All language subtitles for Little Monsters (1989).en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,010 --> 00:00:12,013 [music playing] 2 00:01:13,908 --> 00:01:15,743 [Brian] We moved here about a month ago. 3 00:01:17,078 --> 00:01:20,999 My parents, they said it'd be better for me and my brother Eric. 4 00:01:22,166 --> 00:01:24,586 They always say that when they want something. 5 00:01:25,670 --> 00:01:27,338 Everything's different. 6 00:01:28,339 --> 00:01:32,427 All the streets had different names, all my friends were far away. 7 00:01:33,428 --> 00:01:34,762 I was miserable. 8 00:01:35,763 --> 00:01:37,181 I hated it. 9 00:01:38,516 --> 00:01:42,145 Till I met my first friend-- Maurice. 10 00:01:43,938 --> 00:01:48,526 I'll never, ever have a friend like him again. 11 00:01:48,610 --> 00:01:49,611 [clock ticking] 12 00:01:49,694 --> 00:01:51,696 ?? 13 00:01:59,329 --> 00:02:00,538 [clanking softly] 14 00:02:06,002 --> 00:02:06,836 [clanking stops] 15 00:02:06,919 --> 00:02:08,921 ?? 16 00:02:39,285 --> 00:02:41,204 - [object clatters] - [mother] Damnit, I hate this. 17 00:02:41,287 --> 00:02:43,289 [father] You wanted a bigger house, a fixer-upper. 18 00:02:43,373 --> 00:02:46,751 [mother] I wanted something both of us could do together, and you're never here. 19 00:02:46,834 --> 00:02:49,212 [father] You think I like commuting two hours to a job I hate? 20 00:02:49,295 --> 00:02:51,255 [mother] I thought things would be different here. 21 00:02:51,339 --> 00:02:53,299 I thought we'd spend time together. 22 00:02:53,383 --> 00:02:54,884 [father] You're the one who stopped working. 23 00:02:54,967 --> 00:02:56,761 You think I like being a stranger to my kids? 24 00:02:56,844 --> 00:02:58,054 - [mother] I don't know. - Oh, come on! 25 00:02:58,137 --> 00:02:59,847 I'm not a monster, I'm a man. 26 00:02:59,931 --> 00:03:01,599 [mother] I'm not sure there's a big difference. 27 00:03:01,683 --> 00:03:03,101 [father] Great, now I'm a monster? 28 00:03:03,184 --> 00:03:06,062 [mother] Look, I just wish you'd be here when you're here. 29 00:03:06,145 --> 00:03:08,147 ?? 30 00:03:26,416 --> 00:03:28,501 - [TV turns on] - ? It's time to play ? 31 00:03:28,584 --> 00:03:32,088 - ? With our man Sam Yahay ? - Hi, my name's Sam Yahay, 32 00:03:32,171 --> 00:03:36,342 and welcome to Channel 98 cable access, All About Chicks. 33 00:03:36,426 --> 00:03:39,095 - Today, my guest is Lovey. - Lani. 34 00:03:39,178 --> 00:03:40,513 Oh, sorry, Lani, right. 35 00:03:40,596 --> 00:03:42,432 So, Lani, tell me, where are you from? 36 00:03:42,515 --> 00:03:46,269 I'm from Fort Lauderdale, but I'm dying to go to L.A. 37 00:03:46,352 --> 00:03:48,604 - [Eric screams] Mommy! - Yeah, right. So, uh, Lani... 38 00:03:49,605 --> 00:03:50,773 Mommy! 39 00:03:50,857 --> 00:03:52,150 What do you think about the world economy? 40 00:03:52,233 --> 00:03:53,234 [TV shuts off] 41 00:03:57,363 --> 00:04:00,950 [Eric] Mommy! Mommy, Mommy, a monster! 42 00:04:01,033 --> 00:04:03,786 A monster! Mommy, Mommy, a monster! 43 00:04:04,787 --> 00:04:05,788 A monster! 44 00:04:06,873 --> 00:04:09,959 - Mom, a monster! - Oh, honey, are you all right? 45 00:04:11,127 --> 00:04:14,422 Okay, now, there was a monster in your dream. 46 00:04:14,505 --> 00:04:15,798 I was wide awake! 47 00:04:15,882 --> 00:04:17,884 Oh, well, it was probably just your mommy snoring. 48 00:04:17,967 --> 00:04:20,720 This is no joke, Dad. There was a real monster. 49 00:04:20,803 --> 00:04:22,472 Really? 50 00:04:22,555 --> 00:04:24,182 Honey, there's no such thing as monsters. 51 00:04:24,265 --> 00:04:28,102 It ran in from the hall, grabbed my ankle, and slid under my bed. 52 00:04:28,186 --> 00:04:30,021 - Under the bed? - Uh-huh. 53 00:04:31,355 --> 00:04:33,357 - Under the bed? - Yeah. 54 00:04:34,609 --> 00:04:36,194 No, Dad, don't! 55 00:04:36,277 --> 00:04:38,738 [yelling] 56 00:04:42,200 --> 00:04:45,620 Yuck. [laughs] 57 00:04:45,703 --> 00:04:47,455 - No monsters. - Sick. 58 00:04:47,538 --> 00:04:49,916 I guess all the dust bunnies scared him away. 59 00:04:49,999 --> 00:04:51,417 Bunny? 60 00:04:51,501 --> 00:04:55,213 No, no, no bunnies, no monsters. There is nothing under your bed. 61 00:04:55,296 --> 00:04:57,048 Now, why don't you just go to sleep, okay? 62 00:04:57,131 --> 00:04:58,466 Can I have the flashlight? 63 00:04:58,549 --> 00:05:00,343 Sure, honey. Would you get it? 64 00:05:00,426 --> 00:05:03,471 Honey, I thought we-- I'll get the, uh... 65 00:05:05,223 --> 00:05:07,141 get the flashlight. 66 00:05:07,225 --> 00:05:09,477 Okay, come on, tuck up. 67 00:05:12,396 --> 00:05:15,608 You know, I bet those monsters are more afraid of you than you are of them. 68 00:05:16,651 --> 00:05:18,820 - I know. - Once you realize they don't exist, 69 00:05:18,903 --> 00:05:21,239 poof! They disappear. 70 00:05:21,322 --> 00:05:23,866 Now, that's a lot of power. 71 00:05:26,911 --> 00:05:28,621 [growling] 72 00:05:29,956 --> 00:05:31,958 [growling continues] 73 00:05:32,041 --> 00:05:33,543 [sighs] Glen... 74 00:05:33,626 --> 00:05:35,086 [growling continues] 75 00:05:38,214 --> 00:05:40,383 - Don't burn up the batteries, okay? - Dad... 76 00:05:40,466 --> 00:05:43,219 - I won't. - Good night, sweetheart. 77 00:05:43,302 --> 00:05:45,721 - All right, have a good sleep. - Good night, Mom. Good night, Dad. 78 00:05:45,805 --> 00:05:46,889 [mother] Good night, honey. 79 00:05:46,973 --> 00:05:48,975 ?? 80 00:05:51,561 --> 00:05:52,770 Do you think he heard us? 81 00:05:53,855 --> 00:05:56,232 Of course he heard us. That's what scared him. 82 00:06:09,078 --> 00:06:11,998 [dog barking in distance] 83 00:06:28,973 --> 00:06:30,349 [chatter on radio] 84 00:06:30,433 --> 00:06:31,684 [mother] Eric, did you take your vitamins? 85 00:06:31,767 --> 00:06:33,769 - Yes. - Good boy. 86 00:06:34,770 --> 00:06:37,899 Okay, no trading for Twinkies today. 87 00:06:37,982 --> 00:06:41,235 - Oh, come on, Mom. I don't do that. - [groans] 88 00:06:46,699 --> 00:06:49,410 Then you carry over the one. 89 00:06:49,493 --> 00:06:50,995 - Hi, Dad. Hey, Mom. - Good morning. 90 00:06:51,078 --> 00:06:52,246 Hi, honey. 91 00:06:53,623 --> 00:06:54,999 Hope whatever you watched on TV last night 92 00:06:55,082 --> 00:06:57,585 was worth your allowance and two weeks of TV. 93 00:06:57,668 --> 00:06:59,253 - Huh? - "Huh"? 94 00:06:59,337 --> 00:07:00,880 We found the sandwich, Brian. 95 00:07:02,673 --> 00:07:04,508 What sandwich? 96 00:07:04,592 --> 00:07:07,511 Brian Arthur Stevenson, you are the only person in this family 97 00:07:07,595 --> 00:07:09,555 who eats peanut butter and onion sandwiches. 98 00:07:10,556 --> 00:07:13,893 You think every time you get caught, you can just lie your way out of it? 99 00:07:13,976 --> 00:07:16,395 - [pipes clanking] - [mother] Damn. 100 00:07:16,479 --> 00:07:18,230 Damn it. 101 00:07:18,314 --> 00:07:19,774 The plumber's coming next week. 102 00:07:19,857 --> 00:07:22,193 Great, I can leave him all these dishes. 103 00:07:22,276 --> 00:07:25,571 [Glen] Just keep telling yourself it's our dream house. 104 00:07:25,655 --> 00:07:28,324 It's our dream house, it's our dream house, 105 00:07:28,407 --> 00:07:30,201 it's our dream house. 106 00:07:30,284 --> 00:07:31,744 - [faucet clanks] - Ugh. 107 00:07:34,080 --> 00:07:35,039 [snickers] 108 00:07:36,040 --> 00:07:38,459 ["How I Love You" by Frankie Paul playing on radio] 109 00:07:46,384 --> 00:07:47,677 You're dead, mister. 110 00:07:48,844 --> 00:07:51,764 - Hey, I didn't do anything. - Just like the sandwich? 111 00:07:51,847 --> 00:07:53,391 All right, all right, fine. I admit it. 112 00:07:53,474 --> 00:07:56,978 I did have a sandwich, but I did not have any ice cream. 113 00:07:57,061 --> 00:07:59,438 Why do you always blame everything on me? 114 00:07:59,522 --> 00:08:02,024 Hey, well, somebody put scuff marks on the door kicking them open 115 00:08:02,108 --> 00:08:04,694 and somebody puts gum under the table. 116 00:08:04,777 --> 00:08:08,906 Brian, you are old enough to know the difference between right and wrong. 117 00:08:08,990 --> 00:08:10,825 Why don't you start acting it? 118 00:08:12,493 --> 00:08:15,079 "Why don't you start acting it," Dad? 119 00:08:24,505 --> 00:08:28,384 Look at it this way. The day can only get better. 120 00:08:28,467 --> 00:08:31,637 Great, then can I stay home from school? 121 00:08:34,015 --> 00:08:35,933 Are you sorry we moved? 122 00:08:36,017 --> 00:08:37,143 I hate it here. 123 00:08:38,144 --> 00:08:40,521 Guess you miss your friends, huh? 124 00:08:40,604 --> 00:08:42,565 Mom, it's killing me. 125 00:08:44,150 --> 00:08:47,069 You know, the realtor, Mr. Coleman, he had a kid about your age. 126 00:08:47,153 --> 00:08:48,779 Ronnie Coleman's a toad. 127 00:08:48,863 --> 00:08:50,781 Well, he seemed like a nice kid to me. 128 00:08:50,865 --> 00:08:54,618 Great, then you can invite him over for milk and dead flies. 129 00:08:54,702 --> 00:08:57,663 I would, but your father ate 'em all. 130 00:08:57,747 --> 00:08:59,540 - [snickers] - [crash] 131 00:08:59,623 --> 00:09:01,542 [man on radio] The stock market tumbled sharply 132 00:09:01,625 --> 00:09:03,627 as the slide most were anticipating finally happened. 133 00:09:03,711 --> 00:09:05,504 - The Dow Jones Industrial Average... - Brian! 134 00:09:05,588 --> 00:09:09,341 [radio continues indistinct] 135 00:09:13,512 --> 00:09:16,265 My bike! You ran over it! 136 00:09:16,348 --> 00:09:19,393 My car. Whose fault is this, Brian? 137 00:09:20,394 --> 00:09:23,564 Uh-uh, no way. I parked it right over there. Right there. 138 00:09:23,647 --> 00:09:25,649 Oh, right, right. So, before I got in the car, 139 00:09:25,733 --> 00:09:28,152 I went around and put the bike there myself? Forget it, Charlie. 140 00:09:28,235 --> 00:09:31,530 First my shirt, now this. I'm 15 minutes late here. 141 00:09:31,614 --> 00:09:33,449 What do you expect me to do with my bike? 142 00:09:33,532 --> 00:09:34,950 Look, it-- it's destroyed! 143 00:09:35,034 --> 00:09:37,495 Well, you're gonna have to learn to ride it like that. 144 00:09:37,578 --> 00:09:40,539 You're grounded for two weeks, no TV for three, 145 00:09:40,623 --> 00:09:43,042 and you can forget about your allowance till that car is paid up. 146 00:09:43,125 --> 00:09:46,212 - Glen, isn't that a little rough? - Holly, don't make me the villain here. 147 00:09:46,295 --> 00:09:49,048 So, Dad, you mean to tell me that my bike is ruined, 148 00:09:49,131 --> 00:09:52,051 and your car has a little dent in it, I'm being punished? 149 00:09:52,134 --> 00:09:53,260 That's not fair! 150 00:09:53,344 --> 00:09:55,387 Somebody put it there, Brian. 151 00:09:57,264 --> 00:09:59,225 [Todd] And it didn't slime you. You sure? 152 00:09:59,308 --> 00:10:02,228 Sure I'm sure. I think I'd know if I was slimed. 153 00:10:02,311 --> 00:10:06,857 And it didn't go into the closet? You know, like, to rip something off? 154 00:10:06,941 --> 00:10:10,027 - Nope. - What about your desk? 155 00:10:10,111 --> 00:10:12,363 It didn't do your geography homework, did it? 156 00:10:12,446 --> 00:10:15,866 Look, Todd, I never would've told you about this, but-- 157 00:10:15,950 --> 00:10:17,785 Okay, all right. 158 00:10:17,868 --> 00:10:21,705 So, this is an exclusively under-the-bed phenomenon we're dealing with here. 159 00:10:21,789 --> 00:10:24,625 That's right, exclusively under my bed. 160 00:10:29,046 --> 00:10:30,631 It really was a monster. 161 00:10:30,714 --> 00:10:34,468 - Really? What did it look like? - I don't know. 162 00:10:34,552 --> 00:10:35,594 [both] Hi, Kiersten. 163 00:10:36,595 --> 00:10:37,888 Hi. 164 00:10:46,730 --> 00:10:47,815 [bus driver] Slow down! 165 00:10:47,898 --> 00:10:49,150 Eric, you toad. 166 00:10:49,233 --> 00:10:50,985 Why aren't you riding your bike? 167 00:10:51,068 --> 00:10:54,488 What bike? Dad ran over it because you left it in the driveway. 168 00:10:54,572 --> 00:10:56,824 No way. Your bike? 169 00:10:56,907 --> 00:10:59,451 - No way! - Look, I put it away. 170 00:10:59,535 --> 00:11:03,080 Mom and Dad sure wouldn't touch it. So that only leaves you. 171 00:11:03,164 --> 00:11:04,707 I didn't touch your bike. 172 00:11:04,790 --> 00:11:06,667 I can hardly reach the pedals. 173 00:11:06,750 --> 00:11:08,919 All right, that's it. You lie to me, you starve. 174 00:11:09,003 --> 00:11:12,798 My lunch! You jerk, I didn't do anything! 175 00:11:12,882 --> 00:11:14,967 Oh, yeah, right. And what about that ice cream? 176 00:11:15,050 --> 00:11:16,844 You snuck some ice cream last night, too, didn't ya? 177 00:11:16,927 --> 00:11:18,846 Forget it. Don't blame it on me. 178 00:11:18,929 --> 00:11:21,473 - The monster. - That's it. 179 00:11:21,557 --> 00:11:24,602 - That's what it was doing. - There are no monsters. 180 00:11:24,685 --> 00:11:26,437 [grunts, thuds] 181 00:11:26,520 --> 00:11:28,856 - Who's Eric? - [kids] Uh-oh. 182 00:11:28,939 --> 00:11:33,819 Who's the Eric who threw his lunch at me? 183 00:11:33,903 --> 00:11:36,030 [whispers] He did. 184 00:11:36,113 --> 00:11:38,616 You Eric? 185 00:11:38,699 --> 00:11:41,994 You want this back? 186 00:11:43,537 --> 00:11:44,914 [bus driver] Sit down back there! 187 00:11:44,997 --> 00:11:47,499 Why don't you pick on someone your own size? 188 00:11:47,583 --> 00:11:49,084 Like Bigfoot. 189 00:11:50,836 --> 00:11:53,214 Maybe I will. 190 00:11:53,297 --> 00:11:55,841 - [brakes squeal] - [grunts] 191 00:11:55,925 --> 00:11:57,843 [children laughing] 192 00:11:57,927 --> 00:12:02,348 Get back in your seats or I'll destroy every one of you! 193 00:12:02,431 --> 00:12:04,058 You're dead meat, Stevenson. 194 00:12:04,141 --> 00:12:06,727 [laughter continues] 195 00:12:08,812 --> 00:12:10,189 Yeah. 196 00:12:11,690 --> 00:12:13,025 Ow! 197 00:12:14,401 --> 00:12:15,486 [Ronnie] Stevenson! 198 00:12:15,569 --> 00:12:17,780 If it's the last thing I do today, I'm gonna make you eat this shirt. 199 00:12:17,863 --> 00:12:19,740 [kids chanting] Fight, fight, fight, fight. 200 00:12:19,823 --> 00:12:22,576 Listen, Coleman, I'm surprised you haven't eaten it already. 201 00:12:22,660 --> 00:12:25,204 - Huh? Huh? - Why you... 202 00:12:25,287 --> 00:12:26,997 [boy] Nail his head! 203 00:12:28,165 --> 00:12:30,668 The principal! 204 00:12:30,751 --> 00:12:32,753 [boy] Cool it, man. Here comes Turner! 205 00:12:32,836 --> 00:12:34,255 [boy 2] Come on, cool it, guys. 206 00:12:34,338 --> 00:12:36,215 Break it up. Break it up. 207 00:12:36,298 --> 00:12:38,634 Break it up! 208 00:12:38,717 --> 00:12:40,803 What is going on here? 209 00:12:40,886 --> 00:12:43,889 Sir, I was just showing Brian what he did to my shirt 210 00:12:43,973 --> 00:12:47,226 - and he pushed me away. - Oh, come on-- 211 00:12:47,309 --> 00:12:51,063 - Stevenson, you're new here, aren't you? - Yes, sir. 212 00:12:51,146 --> 00:12:53,941 Well, I think we'd better have a little talk in my office. 213 00:12:54,024 --> 00:12:56,193 You have rules to learn. 214 00:12:56,277 --> 00:12:59,280 Toodles, Bri. [laughs] 215 00:12:59,363 --> 00:13:01,365 ?? 216 00:13:11,041 --> 00:13:11,875 [flips light switch] 217 00:13:16,171 --> 00:13:17,548 - [gasps] - Whoa! 218 00:13:17,631 --> 00:13:20,301 There's enough power in here to light up Yankee Stadium. 219 00:13:20,384 --> 00:13:22,970 - Already out on parole? - Very funny. 220 00:13:33,480 --> 00:13:35,149 So what's up, Miss Deveaux? 221 00:13:35,232 --> 00:13:37,109 You really wanna know or you're just askin'? 222 00:13:37,192 --> 00:13:38,569 - I really wanna know. - [camera clicks] 223 00:13:40,279 --> 00:13:41,196 [clicks] 224 00:13:42,239 --> 00:13:44,575 Disgusting. Your face may corrode the camera. 225 00:13:45,909 --> 00:13:47,953 Whoa. 226 00:13:48,037 --> 00:13:50,956 - This is cool. - Don't touch. It's fragile. 227 00:13:51,040 --> 00:13:53,042 It's a night-blooming cactus. 228 00:13:53,125 --> 00:13:56,712 I wanna see if artificial sunlight changes its normal blooming pattern. 229 00:13:56,795 --> 00:13:58,964 I'm training it to bloom in the daytime. 230 00:13:59,048 --> 00:14:03,177 To be scientific, I document the results with Polaroids. 231 00:14:06,972 --> 00:14:08,140 Hey, you know what? 232 00:14:09,141 --> 00:14:12,978 If you mounted the camera in one spot, like, upside down, 233 00:14:13,062 --> 00:14:15,272 you could take a whole bunch of pictures 234 00:14:15,356 --> 00:14:18,317 and make them into like, you know, like a movie. 235 00:14:20,486 --> 00:14:22,488 Here, look. 236 00:14:24,865 --> 00:14:27,826 Like time-lapse photography. That's great. 237 00:14:27,910 --> 00:14:30,829 Yeah, um, so I guess it's all set. 238 00:14:30,913 --> 00:14:33,415 - Me and you will team up on the project. - Forget it, Brian. 239 00:14:33,499 --> 00:14:35,501 I'll end up doing all the work. No chance. 240 00:14:35,584 --> 00:14:37,169 Find somebody else to leech off of. 241 00:14:37,252 --> 00:14:38,837 Hey, all right. You know what? 242 00:14:38,921 --> 00:14:41,632 Think about it, take your time. You'll probably change your mind. 243 00:14:46,053 --> 00:14:48,055 ?? 244 00:15:11,578 --> 00:15:15,874 Hey, if you say there's no monster, then switch rooms with me. 245 00:15:15,958 --> 00:15:18,210 - What? - Switch rooms with me. 246 00:15:18,293 --> 00:15:21,922 Yeah, you sleep in Eric's room and he sleeps in your room. 247 00:15:22,005 --> 00:15:24,383 - You just want my room. - Nuh-uh. 248 00:15:24,466 --> 00:15:26,135 I want you to prove me wrong. 249 00:15:26,218 --> 00:15:28,887 - I dare you to switch rooms. - Double dare. 250 00:15:28,971 --> 00:15:33,225 - Relax, toad. - I double dare you to switch rooms. 251 00:15:33,308 --> 00:15:36,186 - Will you guys take a hike? - [Eric] I'll pay you. 252 00:15:37,479 --> 00:15:39,231 Okay, toad. 253 00:15:39,314 --> 00:15:42,151 Brian, you gotta stay the whole night 254 00:15:42,234 --> 00:15:45,529 and you gotta sleep with your legs sticking out of the covers. 255 00:15:45,612 --> 00:15:48,240 And you have to have the door closed. 256 00:15:48,323 --> 00:15:53,036 Oh, God, please, stop. I can't take it, you're frightening me. 257 00:15:53,120 --> 00:15:54,329 Eric, Todd, it's time for bed. 258 00:15:56,999 --> 00:15:59,418 Hey, you guys, don't touch anything in my room. 259 00:16:01,295 --> 00:16:03,422 - Good night, Dad. - Good night, Mr. Stevenson. 260 00:16:03,505 --> 00:16:04,798 Good night. 261 00:16:06,383 --> 00:16:08,802 - Hey, Dad. - Hey, Bri. 262 00:16:11,180 --> 00:16:14,391 You know, I think it's really nice of you to switch rooms with Eric like this. 263 00:16:14,475 --> 00:16:16,226 - I'm proud of you. - Thanks. 264 00:16:16,310 --> 00:16:17,561 Yeah. 265 00:16:17,644 --> 00:16:22,566 Personally, I think you guys are both kinda nuts about this, uh, monster thing, 266 00:16:22,649 --> 00:16:25,277 - but if you happen to see him tonight... - Yeah? 267 00:16:25,360 --> 00:16:27,946 ...could you maybe get me some autographs or-- 268 00:16:28,030 --> 00:16:29,907 Okay, okay. Yes! 269 00:16:29,990 --> 00:16:32,242 Okay, I'll get your autographs! Stop tickling! 270 00:16:32,326 --> 00:16:35,245 [Todd] So the girl's waiting for her roommate to get back. 271 00:16:35,329 --> 00:16:37,456 She's getting real scared. 272 00:16:37,539 --> 00:16:41,251 Oh, yeah, her room's on the second floor. 273 00:16:41,335 --> 00:16:44,963 So she's waiting. It's probably the darkest night ever. 274 00:16:45,047 --> 00:16:48,967 Suddenly, from outside she hears, "Thump-thump. 275 00:16:49,051 --> 00:16:52,971 Thump-thump. '' So sh e g et s real brave. 276 00:16:53,055 --> 00:16:54,932 She inches her way to the door. 277 00:16:55,015 --> 00:16:56,350 She hears it again. 278 00:16:56,433 --> 00:16:58,936 "Thump-thump. Thump-thump." 279 00:16:59,019 --> 00:17:01,230 So this girl is standing by the door 280 00:17:01,313 --> 00:17:04,316 and the "thump-thump" is getting louder and louder. 281 00:17:05,692 --> 00:17:08,153 So she opens the door and screams. 282 00:17:08,237 --> 00:17:10,322 But she won't come out. 283 00:17:10,405 --> 00:17:13,116 She looks out, terrified as her roommate comes up the stairs. 284 00:17:13,200 --> 00:17:15,619 Only the axeman cut off all her arms and legs. 285 00:17:15,702 --> 00:17:18,288 She's dragging herself up by her chin. 286 00:17:18,372 --> 00:17:21,291 Thump-thump. Thump-thump. Thump-thump. 287 00:17:22,376 --> 00:17:24,169 Phenomenally incredible, huh? 288 00:17:24,253 --> 00:17:27,339 It really happened? 289 00:17:27,422 --> 00:17:28,840 I'm deadly serious, man. 290 00:17:28,924 --> 00:17:30,551 My brother Freddie told me it happened 291 00:17:30,634 --> 00:17:33,845 to a friend of a friend of a distant cousin of a cousin of ours. 292 00:17:33,929 --> 00:17:38,350 - [scoffs] - [knocking in pattern] 293 00:17:38,433 --> 00:17:40,143 [knocking continues] 294 00:17:53,782 --> 00:17:55,784 ?? 295 00:18:11,466 --> 00:18:12,843 Darn. 296 00:18:23,395 --> 00:18:25,397 [TV playing quietly] 297 00:18:29,526 --> 00:18:33,864 [man] Please, oh, pl e as e, no! 298 00:18:33,947 --> 00:18:36,408 Someone please help! 299 00:18:38,118 --> 00:18:41,913 Pl e as e! Help me, please! 300 00:18:41,997 --> 00:18:44,082 Go away! Go away! 301 00:18:44,166 --> 00:18:46,168 [screaming] 302 00:18:53,216 --> 00:18:54,468 [object scrapes] 303 00:19:02,225 --> 00:19:03,644 [gulps] 304 00:19:08,148 --> 00:19:11,318 [whispers] Hey, Brian. Hey, Brian, you okay? 305 00:19:11,401 --> 00:19:14,571 Looks like you got two weird phenomenons in your house-- 306 00:19:14,655 --> 00:19:17,574 a monster and a giant chicken. 307 00:19:17,658 --> 00:19:19,618 Double or nothing. 308 00:19:19,701 --> 00:19:22,245 ?? 309 00:19:42,224 --> 00:19:45,227 - [muffled] Can I be excused? - Yes. 310 00:19:46,228 --> 00:19:48,230 ?? 311 00:20:07,916 --> 00:20:10,502 Eric wanted you to have this. 312 00:20:12,295 --> 00:20:13,588 Hi, Mom. 313 00:20:14,881 --> 00:20:15,882 Hi. 314 00:20:17,926 --> 00:20:20,512 Brian, are you all right? 315 00:20:20,595 --> 00:20:23,181 Fine, Mom. Never felt better. 316 00:20:23,265 --> 00:20:27,561 Oh, well, then what are you doing in bed at 9:15 at night? 317 00:20:27,644 --> 00:20:29,187 School, Mom. 318 00:20:29,271 --> 00:20:32,524 It's a big day ahead of me. Big, big, day. 319 00:20:32,607 --> 00:20:36,278 Sounds nice, Brian. Why don't I believe you? 320 00:20:36,361 --> 00:20:37,487 It's the new me. 321 00:20:39,197 --> 00:20:40,866 Okay. 322 00:20:40,949 --> 00:20:44,828 Well, I guess I'll see the brand-new, all-new you in the morning. 323 00:20:49,541 --> 00:20:50,792 Mom? 324 00:20:54,254 --> 00:20:55,589 I love you. 325 00:20:56,757 --> 00:20:59,217 [light chuckle] I love you, too, honey. 326 00:21:00,260 --> 00:21:01,428 - Good night. - Good night. 327 00:21:05,557 --> 00:21:07,559 ?? 328 00:22:03,406 --> 00:22:04,407 [ticking] 329 00:22:25,387 --> 00:22:27,055 [crunching] 330 00:22:39,734 --> 00:22:42,404 [monster burps, growls] 331 00:22:42,487 --> 00:22:44,489 [crunching continues] 332 00:23:06,928 --> 00:23:08,597 [ringing] 333 00:23:10,724 --> 00:23:11,558 Yeah! 334 00:23:12,559 --> 00:23:13,977 [panting] 335 00:23:17,647 --> 00:23:18,481 [panting] 336 00:23:37,584 --> 00:23:38,418 Ah! 337 00:23:38,501 --> 00:23:40,503 ?? 338 00:23:44,758 --> 00:23:47,427 Dad, a mons... 339 00:23:47,510 --> 00:23:49,721 ter. 340 00:23:53,391 --> 00:23:55,226 What are you doing, Brian? 341 00:23:55,310 --> 00:23:57,312 What the hell is going-- look at this mess. 342 00:23:57,395 --> 00:24:00,315 What the hell am I stepping in? Doritos? Jesus. 343 00:24:00,398 --> 00:24:02,150 - I'll clean 'em up. - You're damn right you will. 344 00:24:02,233 --> 00:24:03,401 Get back in that bed, mister. 345 00:24:04,402 --> 00:24:07,197 Dad, wait a minute. There was a monster here. 346 00:24:07,280 --> 00:24:08,949 - You gotta believe me. - A monster. 347 00:24:09,032 --> 00:24:12,285 Brian, it's a pile of clothes. You're wrestling a pile of clothes. 348 00:24:12,369 --> 00:24:14,162 What's so funny? 349 00:24:14,245 --> 00:24:16,039 After you finish cleaning this room tomorrow, 350 00:24:16,122 --> 00:24:18,083 - you're gonna clean out the garage. - [doorknob rattles] 351 00:24:19,668 --> 00:24:21,294 And after the garage, you're gonna cut the hedges. 352 00:24:21,378 --> 00:24:22,671 But it wasn't my fault. 353 00:24:22,754 --> 00:24:24,881 After the hedges, you're gonna mow the lawn. 354 00:24:24,965 --> 00:24:26,216 - It wasn't my fault. - Good night. 355 00:24:28,718 --> 00:24:30,720 ?? 356 00:25:03,920 --> 00:25:04,754 [growls] 357 00:25:09,968 --> 00:25:12,262 [grunts, growling] 358 00:25:20,478 --> 00:25:22,313 [growling stops] 359 00:25:29,195 --> 00:25:31,364 [sighs] 360 00:25:31,448 --> 00:25:32,323 [roars] 361 00:25:37,162 --> 00:25:38,329 [growling] 362 00:25:40,331 --> 00:25:41,875 [growling continues] 363 00:25:59,017 --> 00:26:00,602 Boo. [laughs] 364 00:26:00,685 --> 00:26:02,520 Keep an eye out for monsters! [laughs] 365 00:26:05,523 --> 00:26:06,691 Uh-uh. [laughs] 366 00:26:06,775 --> 00:26:09,444 - I'll scream. - Scream? Good idea. 367 00:26:09,527 --> 00:26:12,280 You scream, your dad's gonna come in here with a 12-gauge shotgun-- 368 00:26:12,363 --> 00:26:13,865 pow-- blow your head off. 369 00:26:13,948 --> 00:26:16,242 Actually, I'll scream. [inhales] 370 00:26:16,326 --> 00:26:17,535 - Shut up! - [coughs] 371 00:26:19,746 --> 00:26:20,747 Great. [dry heaves] 372 00:26:21,915 --> 00:26:25,001 Actually, your dad's gonna come in here and find Dorito puke all over the floor. 373 00:26:25,085 --> 00:26:28,046 What's he gonna say, huh? Wow, baseball cards! 374 00:26:28,129 --> 00:26:29,547 I love baseball cards. 375 00:26:29,631 --> 00:26:32,300 Got 'em, got 'em, need 'em, got 'em, got 'em, got 'em, need 'em, 376 00:26:32,383 --> 00:26:35,095 got 'em, need 'em, need 'em, got 'em, need 'em, need 'em, got 'em, got 'em, need 'em. 377 00:26:37,013 --> 00:26:38,807 Oh, a football. 378 00:26:38,890 --> 00:26:40,809 He goes to the 25 yard line, 379 00:26:40,892 --> 00:26:43,269 the 50 yard line, the 40 yard line. 380 00:26:43,353 --> 00:26:45,146 Stevenson, go for the long bomb. 381 00:26:45,230 --> 00:26:47,065 Whoa. 382 00:26:47,148 --> 00:26:49,567 Light! The sun! The sun! The sun! 383 00:26:49,651 --> 00:26:51,611 Let me go, let me go, let me go, let me go! 384 00:26:59,244 --> 00:27:01,287 [growls] Ow. 385 00:27:01,371 --> 00:27:03,665 Ooh, oh, ow. 386 00:27:03,748 --> 00:27:06,000 Ooh, whoa, ow. 387 00:27:06,084 --> 00:27:11,756 Ow, ow, ow, ow, ow, ow, ow, ow, ow, ow. 388 00:27:11,840 --> 00:27:15,343 Ow. Ah. 389 00:27:16,970 --> 00:27:19,139 Okay. Horns. Great! [scoffs] 390 00:27:19,222 --> 00:27:22,183 Great, now nobody's gonna recognize me. 391 00:27:24,102 --> 00:27:25,687 I gotta get under the bed. 392 00:27:25,770 --> 00:27:27,856 - I gotta go under-- - No! 393 00:27:27,939 --> 00:27:29,941 [groaning] 394 00:27:30,024 --> 00:27:31,359 What's happening? 395 00:27:31,442 --> 00:27:33,319 I gotta get back. I gotta go. 396 00:27:33,403 --> 00:27:35,864 I gotta go. I gotta-- oh. 397 00:27:35,947 --> 00:27:37,115 What's going on? 398 00:27:38,116 --> 00:27:39,617 Bacon and eggs, kid. 399 00:27:39,701 --> 00:27:43,288 What do you want, sunny side up or over easy, huh? 400 00:27:44,414 --> 00:27:45,915 You're dying. 401 00:27:45,999 --> 00:27:48,126 [groaning] 402 00:27:52,463 --> 00:27:53,882 It's the sunlight, isn't it? 403 00:27:58,136 --> 00:28:00,346 First it disfigures you, then it kills you. 404 00:28:00,430 --> 00:28:04,642 Nah, you're mixing me up with that pansy with the red cape. 405 00:28:06,394 --> 00:28:09,230 Please. Ow. 406 00:28:09,314 --> 00:28:11,733 I have to-- 407 00:28:11,816 --> 00:28:15,195 I have to get under the bed before-- 408 00:28:15,278 --> 00:28:18,531 before the sun totally rises. 409 00:28:18,615 --> 00:28:22,243 Uh-uh, no way. You wrecked my bike. 410 00:28:22,327 --> 00:28:24,621 You've been pulling stuff, trying to get me in trouble. 411 00:28:25,622 --> 00:28:29,667 - Brian. Bri-- please. - [sobbing] 412 00:28:51,356 --> 00:28:52,357 Damn. 413 00:28:53,816 --> 00:28:55,818 ?? 414 00:29:26,516 --> 00:29:31,312 [laughs] Hey, bud. The name's Maurice and I'll catch ya later. 415 00:29:35,984 --> 00:29:40,405 [announcer] He finds Ainge. DJ, straight away 20. No. 416 00:29:40,488 --> 00:29:42,323 Rebound New York. 417 00:29:42,407 --> 00:29:44,242 Michael Jack-- Mark Jackson. 418 00:29:44,325 --> 00:29:45,952 [changes channel] 419 00:29:46,035 --> 00:29:48,079 [announcer 2] Fastball inside to Schmidt-- 420 00:29:48,162 --> 00:29:50,039 - [changes channel] - [announcer] Back in a hurry. Oh, nice. 421 00:29:50,123 --> 00:29:53,126 This is ridiculous! I want my remote. Where the hell is it? 422 00:29:54,210 --> 00:29:57,088 How am I supposed to watch TV without the remote, huh? 423 00:29:57,171 --> 00:29:59,882 Have you, by any chance, seen a piece of sandpaper 424 00:29:59,966 --> 00:30:02,260 or a paintbrush around here the last few days? 425 00:30:02,343 --> 00:30:04,095 - Huh? - [announcer] Now Reggie. 426 00:30:04,178 --> 00:30:05,847 Straight away foul line. No. 427 00:30:06,848 --> 00:30:08,850 [TV continues playing in background] 428 00:30:10,143 --> 00:30:12,270 Well, yeah, sure, there was one. 429 00:30:12,353 --> 00:30:14,105 But there are no more, right? 430 00:30:14,188 --> 00:30:16,607 Right. Your room is monster-free. 431 00:30:17,817 --> 00:30:19,861 So I'll be taking my master suite back tonight. 432 00:30:21,863 --> 00:30:25,116 - [announcer] 16 to go. - [announcer 3] He's tired. DJ is tired. 433 00:30:25,199 --> 00:30:27,785 Brian! Eric! 434 00:30:30,413 --> 00:30:33,916 Hey, Bri, Eric? Have you guys seen the remote thing? 435 00:30:34,000 --> 00:30:36,586 I've got the Celtics, the Sox, and the Masters are on. 436 00:30:36,669 --> 00:30:40,131 I can't-- I can't switch without the-- you know, the remote. 437 00:30:41,174 --> 00:30:43,051 I didn't take it, Dad! 438 00:30:43,134 --> 00:30:44,677 Well, then, where-- 439 00:30:44,761 --> 00:30:46,679 God damn this house. 440 00:30:49,849 --> 00:30:51,100 [crickets chirping] 441 00:30:54,562 --> 00:30:56,564 ?? 442 00:31:07,158 --> 00:31:10,161 [Eric screams] Mom, a monster! 443 00:31:14,165 --> 00:31:17,251 Hey, why'd you change rooms with that whiffle ball, huh? 444 00:31:17,335 --> 00:31:20,463 You know, he's gonna have a heart attack by the time he's 10. 445 00:31:21,506 --> 00:31:22,507 Ow. 446 00:31:23,508 --> 00:31:26,219 - Ow... - I get it! 447 00:31:26,302 --> 00:31:30,098 All right, so, like, when it gets darker, your eyeballs get bigger, 448 00:31:30,181 --> 00:31:32,517 but then when the lights go on, you turn into clothes. 449 00:31:32,600 --> 00:31:35,937 Oh, brilliant, Bri. Just brilliant. 450 00:31:36,020 --> 00:31:38,022 You must be in, what? At least grade two? 451 00:31:38,106 --> 00:31:41,025 - Six. - [gasps] A worldly scholar. 452 00:31:41,109 --> 00:31:43,236 Super. I love it. Now how about lighting a candle? 453 00:31:43,319 --> 00:31:45,780 - These lights are painful, man. - No way. 454 00:31:45,863 --> 00:31:49,117 I have enough problems without you running around getting me into more. 455 00:31:49,200 --> 00:31:52,370 You got your stupid remote control back. Now turn off the lights. 456 00:31:56,124 --> 00:31:59,544 - Hey, what about the batteries? - I ate 'em for breakfast. 457 00:31:59,627 --> 00:32:03,005 I'd give 'em to you right now, but AA batteries constipate me, okay? 458 00:32:03,089 --> 00:32:05,466 - Maybe a little later? - That's gross. 459 00:32:05,550 --> 00:32:08,428 - Hey, and what about my bike? - I'll get you a new bike. 460 00:32:08,511 --> 00:32:11,806 Just get me out of these clothes! 461 00:32:11,889 --> 00:32:13,933 - Shh! - Honest, I'm burning up. 462 00:32:14,016 --> 00:32:17,061 My inseams are on fire! 463 00:32:17,145 --> 00:32:20,857 All right, but any funny moves and you're clothes. 464 00:32:20,940 --> 00:32:21,774 [electricity zaps] 465 00:32:25,445 --> 00:32:26,654 [groans] 466 00:32:33,995 --> 00:32:35,997 Grazie, boy. Grazie. 467 00:32:36,080 --> 00:32:37,540 Oh, you're a pretty sharp kid. 468 00:32:37,623 --> 00:32:39,500 You're-- oh, you're ugly, but you're sharp. 469 00:32:39,584 --> 00:32:40,501 [laughs] 470 00:32:41,502 --> 00:32:42,879 Wait, wait, wait. Let me get it. Let me get it. 471 00:32:42,962 --> 00:32:44,213 [exclaims, chomps] 472 00:32:45,631 --> 00:32:47,800 [spits] You know, I thought it was something good, but it's snot. 473 00:32:47,884 --> 00:32:49,302 [guffaws] 474 00:32:49,385 --> 00:32:53,055 I've been in this business now, what, well over 200 years, 475 00:32:53,139 --> 00:32:55,099 and I've never been trapped once. 476 00:32:56,976 --> 00:32:59,312 - How old are you? - Eleven. 477 00:32:59,395 --> 00:33:01,689 Wow, and I ain't gettin' any prettier. [laughs] 478 00:33:02,690 --> 00:33:04,859 Hey, dude. Come here, bud. 479 00:33:04,942 --> 00:33:08,321 You don't know it yet, but tonight it is your lucky night. 480 00:33:08,404 --> 00:33:10,364 - What do you mean? - I mean-- 481 00:33:10,448 --> 00:33:13,284 Oh, oh, I know. You're gonna grant me three wishes, right? 482 00:33:13,367 --> 00:33:15,411 Wishes? [scoffs] 483 00:33:15,495 --> 00:33:20,291 Wishes? Wishes are bush-league leprechaun, pal. 484 00:33:20,374 --> 00:33:22,960 I'm a monster, okay? Okay, listen to this. 485 00:33:23,044 --> 00:33:26,422 I'm a monster, and monsters don't do wishes. 486 00:33:26,506 --> 00:33:29,884 - Then what do monsters do? - Good question. 487 00:33:29,967 --> 00:33:34,680 I have the time of my life. 488 00:33:37,141 --> 00:33:39,143 [Tarzan yell echoes] 489 00:33:41,395 --> 00:33:43,898 - Ta-da! - How do you do that? 490 00:33:43,981 --> 00:33:45,650 It's magic, chump. It is. 491 00:33:45,733 --> 00:33:48,236 You just gotta be handsome and gorgeous like me 492 00:33:48,319 --> 00:33:52,365 or have somebody handsome and gorgeous like me show you how. 493 00:33:52,448 --> 00:33:54,992 [echoes] Brian Stevenson, come on down. 494 00:33:55,076 --> 00:33:56,160 I can't. 495 00:33:57,245 --> 00:33:59,539 "Can't." Ooh, I hate that word. 496 00:33:59,622 --> 00:34:02,041 Ooh, ooh, that word's like caca to me. 497 00:34:02,124 --> 00:34:05,169 No, can't, can't. You can't jam a basketball. 498 00:34:05,253 --> 00:34:08,005 You can't have a hand grenade go off in your lap and survive. 499 00:34:08,089 --> 00:34:09,382 Those things you can't do. 500 00:34:09,465 --> 00:34:14,178 But you can take a walk on the wild side. 501 00:34:14,262 --> 00:34:16,597 Well, I mean, look. I mean, even if I do go, 502 00:34:16,681 --> 00:34:18,474 how do I know I'm gonna be able to come back? 503 00:34:18,558 --> 00:34:19,559 Listen to me. 504 00:34:19,642 --> 00:34:24,021 What goes on down there is every kid's fantasy. [laughs] 505 00:34:25,773 --> 00:34:30,027 Imagine, if you will... imagine a world solely of kids, 506 00:34:30,111 --> 00:34:32,655 kids that just wanna have fun. 507 00:34:32,738 --> 00:34:34,407 And make trouble. 508 00:34:34,490 --> 00:34:35,700 Trouble? 509 00:34:35,783 --> 00:34:38,369 Trouble is our code of honor. 510 00:34:38,452 --> 00:34:41,872 It's our blood, our life support system. 511 00:34:41,956 --> 00:34:45,376 It's our raison d'être. That's French. 512 00:34:45,459 --> 00:34:47,211 Do they all look like you? 513 00:34:47,295 --> 00:34:50,047 Only the good-looking ones. [laughs] 514 00:34:51,048 --> 00:34:54,385 Think of it, Bri. No teachers, no rules, no homework. 515 00:34:55,386 --> 00:34:56,762 No parents. You hear me, boy? 516 00:34:56,846 --> 00:34:59,181 - I said-- I said no parents. - No parents. 517 00:34:59,265 --> 00:35:01,267 Man, that alone is worth all the money in the world. 518 00:35:01,350 --> 00:35:03,728 It's about leaving your clothes wherever it is you wanna leave 'em. 519 00:35:03,811 --> 00:35:06,480 It's about never having to clean up after you eat. 520 00:35:06,564 --> 00:35:09,108 It's about never worrying about being on time. Whoa! 521 00:35:09,191 --> 00:35:13,029 It's about staying up late, watching whatever it is you wanna watch on TV. 522 00:35:13,112 --> 00:35:14,280 You wanna watch Letterman? 523 00:35:14,363 --> 00:35:15,531 You wanna watch the Playboy Channel? 524 00:35:17,241 --> 00:35:20,328 It's about nailing somebody that bugs you in a way that you never dreamed possible. 525 00:35:20,411 --> 00:35:22,455 What's that? [laughs] 526 00:35:22,538 --> 00:35:27,293 It's about total, 100%, unadulterated, where's-the-beef anarchy! 527 00:35:28,544 --> 00:35:33,174 Brian, it's about freedom. 528 00:35:33,257 --> 00:35:37,011 Freedom to live life 529 00:35:37,094 --> 00:35:42,141 the way the creators of this planet intended it. 530 00:35:42,224 --> 00:35:45,102 Man, that sounds great. 531 00:35:45,186 --> 00:35:47,146 What do you say, bud? You ready? 532 00:35:47,229 --> 00:35:50,107 Maurice, I was born ready. 533 00:35:51,942 --> 00:35:54,320 But first I'm gonna need some insurance. 534 00:35:54,403 --> 00:35:58,574 Whoa, there, thunder. No, no, no candles, matches. 535 00:35:58,658 --> 00:36:01,661 Even something festive like this-- this would be nice. 536 00:36:01,744 --> 00:36:04,205 But absolutely nada-- no bright light. 537 00:36:04,288 --> 00:36:06,999 Okay, bud? Oh, all right, all right, all right. 538 00:36:07,083 --> 00:36:09,126 If you wanna take it, I'm tellin' ya, we gotta hide it. 539 00:36:09,210 --> 00:36:11,295 - Okay, sure. - Okay? Sure. Come on. 540 00:36:14,548 --> 00:36:16,717 Maurice! 541 00:36:16,801 --> 00:36:18,594 [thuds] 542 00:36:18,678 --> 00:36:19,970 Whoosh. 543 00:36:26,352 --> 00:36:28,062 [laughs] 544 00:36:28,145 --> 00:36:30,064 Hey, bud. 545 00:36:30,147 --> 00:36:33,234 - Come on. - Whoa. What is this place? 546 00:36:33,317 --> 00:36:36,362 I mean, I thought the dining room was under Eric's room. 547 00:36:36,445 --> 00:36:39,156 Well, we're not in Kansas anymore, bud. [laughs] 548 00:36:39,240 --> 00:36:41,575 Come on, take a look at this. 549 00:36:44,328 --> 00:36:47,707 Take a gander, Bri. Ain't it amazin'? 550 00:36:47,790 --> 00:36:49,083 [chatter] 551 00:36:50,668 --> 00:36:52,461 Wow. 552 00:36:53,796 --> 00:36:55,506 [laughing] 553 00:36:59,719 --> 00:37:02,263 Yo, Brian, move 'em out. 554 00:37:02,346 --> 00:37:05,808 We're burning nightlight, pard'. Come on, come on, come on. 555 00:37:07,143 --> 00:37:10,312 - Oh. - Hey, Maurice. Like the horns. 556 00:37:10,396 --> 00:37:11,313 Syd! 557 00:37:12,314 --> 00:37:14,442 I never forget a face. 558 00:37:14,525 --> 00:37:17,153 It's the other one I can't remember. Get outta here, bud. 559 00:37:17,236 --> 00:37:18,696 Come on, Brian. 560 00:37:18,779 --> 00:37:21,532 - Did not. Did not. Did not. - Did, too. Did, too. Did, too. 561 00:37:21,615 --> 00:37:24,493 Hey, Owl, Rigsbut, this is my new bud. 562 00:37:24,577 --> 00:37:26,662 - Hi, bud. - Hi, the name's Brian. 563 00:37:26,746 --> 00:37:28,164 - Hi, Brian. - Bud. 564 00:37:28,247 --> 00:37:29,999 - Brian. Brian. Brian. - Bud. Bud. Bud. 565 00:37:30,082 --> 00:37:31,333 [argument continues] 566 00:37:31,417 --> 00:37:33,043 Wait a second. 567 00:37:33,127 --> 00:37:35,296 What are all these stairs and ladders for? 568 00:37:35,379 --> 00:37:36,922 Good question, bud. 569 00:37:37,006 --> 00:37:40,634 Every one of these staircases leads to some poor soul's bedroom. 570 00:37:40,718 --> 00:37:43,179 It's like-- let me put this simply. 571 00:37:43,262 --> 00:37:46,766 It's a veritable cornucopia of mischief. 572 00:37:46,849 --> 00:37:49,643 - Hi, Maurice. - Hey, come here. Come here. 573 00:37:49,727 --> 00:37:52,021 - What's that on your shirt? - Where? Aw. 574 00:37:52,104 --> 00:37:54,440 Get outta here. Let me show you around. 575 00:37:56,275 --> 00:37:58,235 Let me show you straight. 576 00:37:58,319 --> 00:37:59,779 Don't do it. "I have to do it!" 577 00:37:59,862 --> 00:38:02,490 Don't do it. "Nobody likes me! Good-bye, cruel world!" 578 00:38:02,573 --> 00:38:04,200 - [laughs] - [crashes] 579 00:38:05,201 --> 00:38:07,077 Gomer, Brian. Brian, Gomer. 580 00:38:08,704 --> 00:38:11,165 Any friend of Maurice is a friend of mine. 581 00:38:12,374 --> 00:38:13,667 Eh. 582 00:38:16,545 --> 00:38:18,172 - You're gonna love this place. - What? 583 00:38:18,255 --> 00:38:20,132 All right, the magic word. 584 00:38:20,216 --> 00:38:21,759 Oh, I forget the magic word. 585 00:38:21,842 --> 00:38:23,219 - It's, uh-- it's, uh... - Think, think! 586 00:38:23,302 --> 00:38:25,095 [farts] 587 00:38:25,179 --> 00:38:28,766 - ["Let's Go" by The Paladins playing] - That's it! Come on, bud! 588 00:38:28,849 --> 00:38:32,311 - Shoot, shoot, shoot! - How you doing? Strike! 589 00:38:32,394 --> 00:38:35,105 Oh, rock 'n' roll! 590 00:38:35,189 --> 00:38:37,608 - Dance with me, babe. - Sure. 591 00:38:37,691 --> 00:38:39,819 One, two, cha-cha-cha. 592 00:38:39,902 --> 00:38:43,072 - One, two. - [game beeping, dinging] 593 00:38:45,157 --> 00:38:47,243 ["Let's Go" continues] 594 00:38:52,331 --> 00:38:54,500 - Yeah. - That's neat, Bri. 595 00:38:54,583 --> 00:38:57,670 Whoa, whoa, whoa, whoa. Free ball, free ball! 596 00:38:57,753 --> 00:39:00,214 Hey. Hey, what are you doing? 597 00:39:00,297 --> 00:39:03,175 - You're gonna tilt it! - I know the place-- ow! 598 00:39:03,259 --> 00:39:04,718 [game dinging, beeping] 599 00:39:04,802 --> 00:39:06,595 Kiddo, baby, honey, bubby. 600 00:39:06,679 --> 00:39:08,764 Open your eyes. Don't ya know? 601 00:39:08,848 --> 00:39:12,226 Down here there's no such thing as tilt. 602 00:39:13,310 --> 00:39:15,062 [pinging, zapping] 603 00:39:15,145 --> 00:39:17,940 - [Maurice] Go. Win it, boss. Win it! - [Brian] Come on, Maurice, go! 604 00:39:21,861 --> 00:39:24,655 This is my favorite place on the whole planet. 605 00:39:24,738 --> 00:39:27,616 Every craving you've ever craved. 606 00:39:27,700 --> 00:39:30,536 Every flavor you've ever flaved. 607 00:39:30,619 --> 00:39:32,830 [laughs] And the best part is, 608 00:39:32,913 --> 00:39:36,250 you don't see any parents telling the kids what they can't eat, do ya? 609 00:39:36,333 --> 00:39:37,501 No. 610 00:39:37,585 --> 00:39:39,211 - Do ya? - No! 611 00:39:39,295 --> 00:39:40,713 [monster] Must get beef! 612 00:39:41,797 --> 00:39:42,965 [burps] 613 00:39:44,091 --> 00:39:46,510 'Za, I love 'za. 614 00:39:46,594 --> 00:39:47,803 Cake. 615 00:39:48,888 --> 00:39:50,431 For later. 616 00:39:50,514 --> 00:39:52,391 Laces tied together. 617 00:39:52,474 --> 00:39:53,726 Hey, somebody wants you over there. 618 00:39:53,809 --> 00:39:54,852 - What? - Right there, yeah. 619 00:39:54,935 --> 00:39:56,687 - Whoa! - [both laugh] 620 00:39:56,770 --> 00:39:58,772 - Hey, you hurt me. - Hey, don't fight. 621 00:39:58,856 --> 00:40:00,524 - Did not. - Did, too. 622 00:40:00,608 --> 00:40:02,401 Oh, look, somebody dropped a quarter. 623 00:40:02,484 --> 00:40:04,612 - Whose is it? Don't know. - Don't know. 624 00:40:04,695 --> 00:40:06,322 - Hey, let me give you a hand with that. - Oh, yeah, me, too. 625 00:40:06,405 --> 00:40:08,407 - Oh. - Oh, uh-oh. 626 00:40:08,490 --> 00:40:10,659 - Hey, Maurice. - Hey, Schmoog. 627 00:40:10,743 --> 00:40:13,454 - Who's the drip? - Hey, ease off, bud. 628 00:40:13,537 --> 00:40:16,415 This young man, he saved me from a fatal case of sunburn, 629 00:40:16,498 --> 00:40:19,251 so I decided to give him the grand tour. 630 00:40:19,335 --> 00:40:21,879 - [laughs] - Oh, well... 631 00:40:21,962 --> 00:40:24,340 - you got a brat in Cleveland. - A brat in Cleveland. 632 00:40:24,423 --> 00:40:26,634 - An imp in Atlanta. - An imp in Atlanta. 633 00:40:26,717 --> 00:40:27,718 And a twerp in Boston. 634 00:40:27,801 --> 00:40:30,930 And a twerp in-- and a dweeb giving me all this. 635 00:40:31,013 --> 00:40:32,514 Raise hell tonight. 636 00:40:33,599 --> 00:40:36,352 And show him how it's done. 637 00:40:36,435 --> 00:40:38,854 - [laughing] - I will. 638 00:40:38,938 --> 00:40:41,190 - Biting-- - Wait a second. 639 00:40:41,273 --> 00:40:43,609 You're not gonna tell me there's an airport in this place, are you? 640 00:40:43,692 --> 00:40:46,445 [scoffs] Brian, come on. 641 00:40:46,528 --> 00:40:48,447 Does it look like these hunchbacks can handle a plane? 642 00:40:49,448 --> 00:40:51,617 It's magic. 643 00:40:51,700 --> 00:40:53,202 - That was pretty neat, huh? - Yeah. 644 00:40:53,285 --> 00:40:55,746 See, down here distance is like time. 645 00:40:55,829 --> 00:40:58,707 - Yeah? - And time is like... 646 00:40:58,791 --> 00:41:01,460 it's like polyester with an Acrylon blend. 647 00:41:05,005 --> 00:41:07,800 - [pounds] - Whoa, where are you, bud? 648 00:41:09,843 --> 00:41:11,345 Wait a second. 649 00:41:11,428 --> 00:41:13,389 This is somebody else's house. 650 00:41:13,472 --> 00:41:15,474 No. Duh. 651 00:41:15,557 --> 00:41:17,559 Where'd you park the squad car, Dick Tracy? 652 00:41:17,643 --> 00:41:20,688 - Come on. - [whispers] Hey, hey, look. 653 00:41:20,771 --> 00:41:24,942 Hey, chill out, babe, okay? I mean, you're quick. 654 00:41:25,025 --> 00:41:30,239 That's good instinct, but it's a little... primitive, huh? 655 00:41:33,575 --> 00:41:35,995 Whoa, not now, Harold. 656 00:41:37,955 --> 00:41:40,833 [laughs] 657 00:41:40,916 --> 00:41:42,668 Isn't he sweet? 658 00:41:42,751 --> 00:41:48,340 I bet you he's dreaming about puppies and his favorite baseball player. 659 00:41:48,424 --> 00:41:50,342 - Yeah. - Yeah. 660 00:41:50,426 --> 00:41:52,970 Well, not for long. 661 00:41:53,053 --> 00:41:54,930 - [yells] - [screams] 662 00:41:55,014 --> 00:41:57,516 ["I Wanna Yell" by Billie Hughes begins] 663 00:42:07,109 --> 00:42:08,444 [both laugh] 664 00:42:08,527 --> 00:42:10,362 - Yellow. - Yellow. 665 00:42:10,446 --> 00:42:11,488 Yellow. 666 00:42:12,781 --> 00:42:15,034 - Blue, blue. - Blue, blue. 667 00:42:15,117 --> 00:42:17,119 [laughs] 668 00:42:17,202 --> 00:42:19,371 - [scratches record] - Ah... 669 00:42:19,455 --> 00:42:21,457 ["I Wanna Yell" continues] 670 00:42:54,073 --> 00:42:55,866 Chocolata. 671 00:42:56,992 --> 00:42:58,744 - All right. - Never above 3'6". 672 00:42:58,827 --> 00:43:01,497 Three foot six? Ooh. 673 00:43:01,580 --> 00:43:02,915 Always against white. 674 00:43:02,998 --> 00:43:04,750 - Looks good against white. - Yeah. 675 00:43:08,378 --> 00:43:10,047 You know, Bri, we live in a world 676 00:43:10,130 --> 00:43:13,967 dedicated to wreaking hell on an entire nation of kids. 677 00:43:14,051 --> 00:43:17,096 - Kids, hey, they're not that bad. - Mm-hmm. 678 00:43:17,179 --> 00:43:19,848 We're the reason kids get locked in their rooms. 679 00:43:19,932 --> 00:43:22,935 We're the reason brothers hate their sisters. 680 00:43:23,018 --> 00:43:27,606 We're also the reason that parents send their kids back to camp. 681 00:43:27,689 --> 00:43:29,775 - [Brian laughs] - I love it! 682 00:43:29,858 --> 00:43:31,777 [laughs] I'm alive! 683 00:43:31,860 --> 00:43:34,905 Maurice, Maurice, is there any way I can make, like, a special stop? 684 00:43:34,988 --> 00:43:36,573 I wanna check somebody out. 685 00:43:36,657 --> 00:43:38,867 Oh, you're too good. 686 00:43:38,951 --> 00:43:41,286 You're just too damn good! 687 00:43:41,370 --> 00:43:43,372 ?? 688 00:43:45,457 --> 00:43:48,043 [Maurice] Whoa, something stinks. 689 00:43:50,504 --> 00:43:55,717 Look at Ronnie Coleman, with his little teddy bear and thumb. 690 00:43:55,801 --> 00:43:57,636 This is classic. 691 00:43:57,719 --> 00:43:59,555 - What's this? What's this? - Oh, oh. 692 00:43:59,638 --> 00:44:01,557 - Ronnie's sandwich. - Ronnie's sandwich. 693 00:44:01,640 --> 00:44:03,600 Yeah. All right. 694 00:44:03,684 --> 00:44:04,810 - What flavor-- what is it? - What is it? 695 00:44:04,893 --> 00:44:06,812 [sniffs] Tuna fish. 696 00:44:06,895 --> 00:44:08,897 - Ooh, it stinks. - Yes. 697 00:44:08,981 --> 00:44:10,149 Cat food. 698 00:44:11,483 --> 00:44:12,484 [whirring] 699 00:44:13,485 --> 00:44:14,653 [laughs] 700 00:44:14,736 --> 00:44:17,489 [snoring] 701 00:44:19,700 --> 00:44:21,243 - Perfect. - And then-- 702 00:44:21,326 --> 00:44:22,369 - Hoo-hoo. - Wrap it nicely. 703 00:44:22,452 --> 00:44:26,999 And then you bake it in the oven 350 degrees. 704 00:44:27,082 --> 00:44:29,960 - Okay. Okay, ready? - All right, yeah. 705 00:44:30,043 --> 00:44:31,670 - Turn it face up. - All right. 706 00:44:31,753 --> 00:44:33,297 They'll never notice. 707 00:44:34,548 --> 00:44:36,466 What, what, what? 708 00:44:36,550 --> 00:44:38,010 - Apple juice? So what? - Hold it. 709 00:44:38,093 --> 00:44:39,428 Yeah, what? 710 00:44:40,846 --> 00:44:42,181 You're drinking it? 711 00:44:42,264 --> 00:44:44,433 Maurice, that's disgusting. 712 00:44:45,601 --> 00:44:46,852 [burps] 713 00:44:46,935 --> 00:44:48,854 - What is that all about? - [burping] 714 00:44:53,609 --> 00:44:54,985 And good for you, too. 715 00:44:55,068 --> 00:44:57,029 - [laughs] - What are you doing? 716 00:44:57,112 --> 00:44:59,281 - [urinating] - All right, Maurice! 717 00:44:59,364 --> 00:45:00,324 That's great! 718 00:45:01,325 --> 00:45:04,203 All right, yes. Oh, yes. 719 00:45:04,286 --> 00:45:07,706 Oh, yes. 720 00:45:07,789 --> 00:45:10,542 Oh, boy, what'd you eat today, man. 721 00:45:10,626 --> 00:45:13,629 - Ronnie's gonna be pissed. - No kidding. 722 00:45:13,712 --> 00:45:15,255 [laughing] 723 00:45:15,339 --> 00:45:17,799 [both laughing, vocalizing] 724 00:45:21,303 --> 00:45:23,805 Hiy-- ow. 725 00:45:23,889 --> 00:45:25,224 Yow! 726 00:45:25,307 --> 00:45:29,519 I feel like I have been on vacation for a week. 727 00:45:29,603 --> 00:45:31,563 Cool, bud. 728 00:45:31,647 --> 00:45:33,857 No. 729 00:45:33,941 --> 00:45:35,901 My dad's getting up in 10 minutes. 730 00:45:35,984 --> 00:45:39,947 Whoa, that means the sun comes up in five. 731 00:45:42,658 --> 00:45:44,159 Okay, bud. 732 00:45:44,243 --> 00:45:49,998 I can't bear to see anybody go up there without protection. 733 00:45:51,291 --> 00:45:55,087 Those UVs can be pretty dangerous, if you know what I mean. 734 00:45:55,170 --> 00:45:56,880 - Thanks. - Yeah. 735 00:45:56,964 --> 00:45:58,548 Visiting hours are over at dawn, 736 00:45:58,632 --> 00:46:01,260 so unless you want a new residence or a set of horns, 737 00:46:01,343 --> 00:46:03,679 we'd better book, bud, okay? 738 00:46:03,762 --> 00:46:08,475 I suppose you're going to tell me your sister did this. 739 00:46:08,558 --> 00:46:10,352 Uh-huh. 740 00:46:10,435 --> 00:46:14,189 I'm innocent! I'm innocent! I'll take a lie-detector test! 741 00:46:14,273 --> 00:46:18,527 - [mother] If you didn't do it, who did?! - I don't know! 742 00:46:18,610 --> 00:46:20,946 [father] Peter! 743 00:46:21,029 --> 00:46:23,156 [mother 2] It's because I'm working, isn't it? 744 00:46:23,240 --> 00:46:26,243 [father 2] Son, doll hair never grows back. 745 00:46:26,326 --> 00:46:29,997 [mother 3] What made you think the cat needed a shave? 746 00:46:30,080 --> 00:46:32,457 [father 3] Do you want to go to military school? 747 00:46:32,541 --> 00:46:35,794 [teacher] Good morning, Mr. Stevenson! 748 00:46:35,877 --> 00:46:38,714 ["Magic of the Night" by Billie Hughes begins] 749 00:46:38,797 --> 00:46:40,007 [bell rings] 750 00:46:47,848 --> 00:46:49,850 ?? 751 00:46:51,184 --> 00:46:54,021 - Move it. - [thuds] 752 00:46:54,104 --> 00:46:56,106 ?? 753 00:47:01,445 --> 00:47:03,739 Hey, what's with the glasses, Rip Van Winkle? 754 00:47:04,740 --> 00:47:05,907 I had a late night. 755 00:47:05,991 --> 00:47:08,827 I bet you were up real late working on your science project. 756 00:47:08,910 --> 00:47:11,330 Actually, I never thought of it that way. 757 00:47:11,413 --> 00:47:13,415 Well, mine's all finished. 758 00:47:14,708 --> 00:47:16,918 - Great. - Mm. 759 00:47:19,046 --> 00:47:21,048 ["Magic of the Night" continues] 760 00:47:31,308 --> 00:47:33,685 [spits] Piss! 761 00:47:33,769 --> 00:47:36,772 Who put piss in my apple juice? 762 00:47:36,855 --> 00:47:38,023 - Yes! - Gross! 763 00:47:38,106 --> 00:47:40,776 Yes! Yes! All right! 764 00:47:40,859 --> 00:47:44,237 - [spits] - [boy] Ew, he spit piss on the principal! 765 00:47:45,405 --> 00:47:47,407 ["Magic of the Night" continues] 766 00:48:24,736 --> 00:48:26,363 Maurice! 767 00:48:26,446 --> 00:48:29,116 [laughs] A natural. 768 00:48:29,199 --> 00:48:32,411 No-holds-barred, dyed-in-the-wool, no-assembly-required natural. 769 00:48:32,494 --> 00:48:34,287 Wah! 770 00:48:34,371 --> 00:48:35,747 What? 771 00:48:35,831 --> 00:48:37,207 "What"? What do you think? 772 00:48:37,290 --> 00:48:40,335 Geez, I thought I was quick, but you, you, you, Scooby Doo, 773 00:48:40,419 --> 00:48:43,171 you're already moving through the shadows. 774 00:48:43,255 --> 00:48:44,965 - No, I'm not. - No, you're not? 775 00:48:45,048 --> 00:48:46,216 - No. - No. 776 00:48:46,299 --> 00:48:47,426 You pulled me through. 777 00:48:47,509 --> 00:48:50,846 Get out of town. Fine, fine, fine. 778 00:48:50,929 --> 00:48:55,142 Don't believe me, but I'm tellin' ya one thing, buddy boy. 779 00:48:55,225 --> 00:49:00,397 It was a lot easier pulling you through tonight than it was last night. 780 00:49:00,480 --> 00:49:01,940 [giggling] 781 00:49:05,152 --> 00:49:07,446 - Oh. [laughing] - Maurice, why'd you do that? 782 00:49:07,529 --> 00:49:09,865 [laughing continues] 783 00:49:09,948 --> 00:49:12,951 - Oh! - Nice ass. 784 00:49:14,870 --> 00:49:16,288 I'm good in Twister, too. Wow. 785 00:49:16,371 --> 00:49:17,706 [laughing] 786 00:49:18,707 --> 00:49:21,418 Not even my mother sees me in my boxer shorts. 787 00:49:21,501 --> 00:49:24,296 Well, do you ever see her in hers? 788 00:49:24,379 --> 00:49:28,383 Say, Bri, don't you have any cheese in your life, bud? 789 00:49:28,467 --> 00:49:31,303 Cheese? What kind? 790 00:49:31,386 --> 00:49:34,014 - "Madem-oiselles." - What? 791 00:49:34,097 --> 00:49:36,308 Squeeze, tomatoes, 792 00:49:36,391 --> 00:49:38,894 broads, chicks, girls. 793 00:49:38,977 --> 00:49:40,854 I said, girls. 794 00:49:40,937 --> 00:49:42,898 Don't you have anybody else in your life besides your mother 795 00:49:42,981 --> 00:49:45,317 who wears an over-the-shoulder boulder holder? 796 00:49:52,574 --> 00:49:54,242 [laughing] 797 00:49:54,326 --> 00:49:55,160 [barks] 798 00:49:57,078 --> 00:49:58,830 I think your babe just barked. 799 00:50:00,540 --> 00:50:03,960 So, uh, what's this Kiersten dame like, huh? 800 00:50:04,044 --> 00:50:07,172 Personally, I'm a-- I'm a wart and mole kind of guy. 801 00:50:08,173 --> 00:50:09,382 Huh? Huh? 802 00:50:09,466 --> 00:50:11,009 Hey, I'm talkin' to you. 803 00:50:12,010 --> 00:50:16,389 Oh, well, she's pretty neat, but she is a girl. 804 00:50:16,473 --> 00:50:18,975 You know, real smart, always knows the answer, 805 00:50:19,059 --> 00:50:20,769 always raises her hand. 806 00:50:20,852 --> 00:50:23,146 - Always has her homework done? - Exactly. 807 00:50:23,230 --> 00:50:25,357 [laughs] I amaze me. 808 00:50:25,440 --> 00:50:28,026 Okay, Gumby, showtime. 809 00:50:31,112 --> 00:50:34,491 I don't believe it. She likes me. 810 00:50:34,574 --> 00:50:36,284 I thought she hated me. 811 00:50:36,368 --> 00:50:40,330 Why would anybody hate you, Bri? All you are is ugly. 812 00:50:40,413 --> 00:50:42,374 Hey, Brian, Brian, I want you to meet a couple friends of mine. 813 00:50:42,457 --> 00:50:43,959 This is Barbie and this is Midge. 814 00:50:44,042 --> 00:50:46,461 These chicks are so close to my heart. 815 00:50:46,545 --> 00:50:49,297 No, it's just that ever since we moved here, 816 00:50:49,381 --> 00:50:52,425 I haven't really been able to make friends other than you, 817 00:50:52,509 --> 00:50:55,929 and I never thought anybody really cared, least of all Kiersten. 818 00:50:56,012 --> 00:50:57,430 Oh, Brian. 819 00:50:57,514 --> 00:50:59,891 Every-- everybody cares. 820 00:50:59,975 --> 00:51:03,436 It's just that-- it's just that certain people have a different way of showing it. 821 00:51:03,520 --> 00:51:06,439 Some people are more giving than other people, right? 822 00:51:09,484 --> 00:51:11,152 There ya go, bud. Enjoy yourself. 823 00:51:11,236 --> 00:51:13,530 Thank you. Thank you very much. I'll keep this. 824 00:51:14,698 --> 00:51:15,782 Hey, look at her flipbook. 825 00:51:15,865 --> 00:51:18,994 - [laughs] - Isn't this neat? I can't believe it. 826 00:51:21,454 --> 00:51:23,290 [growling] 827 00:51:26,668 --> 00:51:28,211 You know, I thought of this. I gave her this idea. 828 00:51:28,295 --> 00:51:31,464 [growling] 829 00:51:31,548 --> 00:51:33,383 [laughing] 830 00:51:36,219 --> 00:51:39,180 Man's best friend-- his right hand. 831 00:51:39,264 --> 00:51:41,891 [growling] 832 00:51:41,975 --> 00:51:44,227 Good boy. Good boy. 833 00:51:47,147 --> 00:51:49,608 [thunder crashing] 834 00:51:54,529 --> 00:51:56,197 [Glen] Fine, I won't stay here anymore. 835 00:51:56,281 --> 00:51:57,866 I'll just sleep in the office and send you the check. 836 00:51:57,949 --> 00:51:59,743 I wouldn't notice the difference. 837 00:51:59,826 --> 00:52:01,244 That's all you want from me, my paycheck. 838 00:52:01,328 --> 00:52:04,414 Well, that's not all I want from you. That's all I get. 839 00:52:04,497 --> 00:52:07,626 - I don't know what you're talking about. - Mr. "I've Got a Headache." 840 00:52:07,709 --> 00:52:10,170 We don't even need a door because we're always fighting. 841 00:52:10,253 --> 00:52:11,755 [Glen] Fine, we won't fight anymore. 842 00:52:11,838 --> 00:52:14,966 [Holly] Take away the fighting, there's nothing left of our marriage at all! 843 00:52:15,050 --> 00:52:16,635 [Glen] Keep your voice down. 844 00:52:16,718 --> 00:52:19,971 - Brian? - [Holly] Now you care about the kids? 845 00:52:20,055 --> 00:52:21,806 [argument continues] 846 00:52:25,644 --> 00:52:29,439 Brian? Can I have a flashlight? 847 00:52:40,116 --> 00:52:42,160 [whimpering] 848 00:52:44,579 --> 00:52:47,290 - [monster] Oh, shit! - [monster 2] It's Snik! 849 00:52:47,374 --> 00:52:51,044 - [all screaming] - [monster 3] It's Snik! It's Snik! 850 00:52:51,127 --> 00:52:52,962 Run, run, run! 851 00:52:54,422 --> 00:52:57,092 Arn, Arn, Arn. 852 00:52:57,175 --> 00:52:59,552 Arn. 853 00:52:59,636 --> 00:53:02,555 You know, Boy gets what he wants. 854 00:53:02,639 --> 00:53:06,518 When he asks you for a favor, you should take that as a compliment. 855 00:53:06,601 --> 00:53:10,188 But I tried. You've gotta believe me, Snik. I tried. 856 00:53:10,271 --> 00:53:14,025 Oh, you tried, did you, Arnold? 857 00:53:14,109 --> 00:53:15,694 Well, you didn't try hard enough! 858 00:53:15,777 --> 00:53:18,697 - My knees, they hurt! - Oh, your knees hurt? 859 00:53:18,780 --> 00:53:21,366 That's not all that's gonna hurt, Arnold. You know why? 860 00:53:21,449 --> 00:53:25,203 'Cause I'm gonna take my big thumb and jam it in your eye! 861 00:53:25,286 --> 00:53:27,205 Now I'm gonna take my finger and put it in the corner of your mouth, 862 00:53:27,288 --> 00:53:29,165 and I'm gonna rip the corner of your mouth out. 863 00:53:29,249 --> 00:53:32,585 [laughs] That's good for a laugh, isn't it? Huh? 864 00:53:33,670 --> 00:53:35,380 You're scared of me, aren't you, Arnold? 865 00:53:35,463 --> 00:53:38,299 Oh, I like that. [chomping] 866 00:53:38,383 --> 00:53:41,052 [growls] 867 00:53:41,136 --> 00:53:44,472 I love that. 868 00:53:44,556 --> 00:53:47,267 But do you know what I like even more than that, Arnold? 869 00:53:47,350 --> 00:53:53,189 I like taking my two big, black leather-gloved hands 870 00:53:53,273 --> 00:53:56,651 and grabbing your head and tearing it off! 871 00:53:56,735 --> 00:53:58,611 [yells, laughs] 872 00:54:00,655 --> 00:54:04,200 Hey, hey! Boy gets what he wants! 873 00:54:09,622 --> 00:54:13,126 Hey, remember, Boy always gets what he wants! 874 00:54:13,209 --> 00:54:16,713 Never, ever, ever forget that! 875 00:54:16,796 --> 00:54:19,174 Ever! [laughs] 876 00:54:20,175 --> 00:54:22,260 [Brian] Well, you didn't have to mess up her room. 877 00:54:22,343 --> 00:54:25,430 [scoffs] Bud, there's one rule. 878 00:54:25,513 --> 00:54:29,476 It's you never, ever, ever, ever, ever, ever 879 00:54:29,559 --> 00:54:33,396 get emotionally involved with the victim, ever. 880 00:54:33,480 --> 00:54:36,065 Maurice, she was starting to like me. 881 00:54:36,149 --> 00:54:37,650 [sighs] 882 00:54:37,734 --> 00:54:39,778 I can't wait to see her tomorrow. 883 00:54:39,861 --> 00:54:41,654 - [baseball bat cracks] - [glass shatters] 884 00:54:41,738 --> 00:54:43,615 [crowd cheering] 885 00:54:43,698 --> 00:54:45,366 Let me show you this, bud. You're gonna love this. 886 00:54:45,450 --> 00:54:46,451 - Yeah. - This is great. 887 00:54:47,619 --> 00:54:49,662 - [laughing] - [laughs] Look, look. 888 00:54:49,746 --> 00:54:51,247 [cheering continues] 889 00:54:56,336 --> 00:54:57,629 How do you play this? 890 00:54:57,712 --> 00:54:59,547 - Whoa! - [crowd cheering] 891 00:55:01,800 --> 00:55:04,719 Come here. It's simple. Let me show you, bud. 892 00:55:04,803 --> 00:55:07,305 - All right, we get the shit... - Uh-huh. 893 00:55:07,388 --> 00:55:09,349 - ...we smash the shit... - Yes. 894 00:55:09,432 --> 00:55:11,684 ...and then we put the shit back. It's called monsterball. 895 00:55:11,768 --> 00:55:14,145 We do the bashin', you get the thrashin'. 896 00:55:14,229 --> 00:55:16,481 Let's play ball. Come on, bud. 897 00:55:16,564 --> 00:55:20,151 ["(I Love the Sound of) Breaking Glass" by Berton Averre plays] 898 00:55:56,187 --> 00:55:58,606 - [monster] Oh, my God! - [monster 2] My God! 899 00:56:46,237 --> 00:56:49,407 - Rawr! - [yells] 900 00:56:49,490 --> 00:56:51,576 - [roaring] - No, no, please! 901 00:56:51,659 --> 00:56:53,244 Hang on! 902 00:56:57,665 --> 00:56:58,833 He's a new kid. He's with me. 903 00:56:58,917 --> 00:57:01,502 - He's with me, Snik. - Maurice. 904 00:57:01,586 --> 00:57:06,174 No one should ever, ever, ever come this close to Boy's stairway. 905 00:57:06,257 --> 00:57:10,845 Right. Never, ever, ever come this close to Boy's stairway. 906 00:57:10,929 --> 00:57:12,889 - [fly buzzing] - Hey, kid, you want a fresh fly? 907 00:57:12,972 --> 00:57:13,973 No, no! 908 00:57:15,433 --> 00:57:16,851 Okay. 909 00:57:16,935 --> 00:57:19,854 I could break his neck, Maurice. I could. 910 00:57:19,938 --> 00:57:22,607 - Let's drop him. [laughs] - No! He's just kidding. 911 00:57:22,690 --> 00:57:24,442 Snik, think of this. 912 00:57:24,525 --> 00:57:26,611 Dead people have limited potential, 913 00:57:26,694 --> 00:57:29,697 and I don't think that Boy would like damaged goods. 914 00:57:29,781 --> 00:57:31,616 But it's your responsibility and-- 915 00:57:31,699 --> 00:57:34,953 No, no, he's your responsibility, Maurice. 916 00:57:35,036 --> 00:57:39,540 - Right. My respons-- - When you screw up, I drop you! 917 00:57:39,624 --> 00:57:42,627 That's fair. Let's go, bud. 918 00:57:42,710 --> 00:57:46,631 Oh, my back. [groans] 919 00:57:55,473 --> 00:57:58,309 Go on, run. Go, go, go, go. 920 00:57:58,393 --> 00:58:00,812 Go, go, go. [sighs] 921 00:58:00,895 --> 00:58:02,981 Damn it, Maurice, who was that? 922 00:58:03,064 --> 00:58:04,732 - Who, Snik? - Yeah. 923 00:58:04,816 --> 00:58:07,777 Ah, all talk. Just a big mouth. 924 00:58:07,860 --> 00:58:10,947 And ever since he developed that hump, he's been such a bitch. 925 00:58:11,030 --> 00:58:14,450 But you learn to stay away from Snik and this staircase. 926 00:58:14,534 --> 00:58:16,327 - Okay, bud? - No kidding. 927 00:58:16,411 --> 00:58:19,372 Let's move it. You're such a doll. [laughs] 928 00:58:19,455 --> 00:58:21,332 Come on. 929 00:58:21,416 --> 00:58:23,001 [Eric] But he wasn't there. 930 00:58:23,084 --> 00:58:25,837 - [Todd] Was the window open? - I don't know, I didn't check. 931 00:58:25,920 --> 00:58:28,798 Hmm. Maybe he went outside. 932 00:58:28,881 --> 00:58:32,844 Maybe he stepped outside to smoke a cigarette. I bet that's it. 933 00:58:32,927 --> 00:58:35,388 - At 4:00 in the morning? - Hmm. 934 00:58:35,471 --> 00:58:38,808 ...with the ashes and how they preserved the city of Pompeii-- 935 00:58:38,891 --> 00:58:40,643 - [boy] Was that visible? - Yes, it was very-- 936 00:58:40,727 --> 00:58:43,396 you brought that up. Great. And I think that-- 937 00:58:43,479 --> 00:58:46,899 Well, Mr. Stevenson, thank you for joining us. 938 00:58:46,983 --> 00:58:48,776 Please come in. 939 00:58:48,860 --> 00:58:51,320 You're just in time for Kiersten's presentation. 940 00:58:52,321 --> 00:58:53,364 Kiersten, are you ready? 941 00:58:53,448 --> 00:58:56,534 - Yes, I am, Mr. Finn. - Oh, look at this. 942 00:58:56,617 --> 00:58:58,995 - [kids] Wow. - Wonderful. 943 00:58:59,078 --> 00:59:00,621 Thank you. 944 00:59:00,705 --> 00:59:02,498 - Do you have your research report? - Yes. 945 00:59:02,582 --> 00:59:04,042 [Finn] Okay. 946 00:59:05,626 --> 00:59:07,587 [students murmuring] 947 00:59:08,588 --> 00:59:10,757 I-- I thought I did. 948 00:59:10,840 --> 00:59:12,341 Maurice. 949 00:59:12,425 --> 00:59:14,844 I guess my dog chewed it up. 950 00:59:14,927 --> 00:59:18,890 - Oh, right, you don't even have a dog. - [kids laughing] 951 00:59:18,973 --> 00:59:21,601 - [Finn] All right, that's enough. - [Kiersten] It's not funny. 952 00:59:29,901 --> 00:59:31,069 [shatters] 953 00:59:31,152 --> 00:59:35,406 Oh, hey, Brian! Nothing to worry about. Only a drill. 954 00:59:37,992 --> 00:59:40,369 Hey, pard', what's with the light? Something personal? 955 00:59:40,453 --> 00:59:42,080 - Yeah, you. - Me? 956 00:59:42,163 --> 00:59:44,082 Your only friend in the whole world? 957 00:59:44,165 --> 00:59:47,168 [yells] Whoa! Window pain! 958 00:59:48,795 --> 00:59:51,005 My used-to-be only friend in the whole wide world. 959 00:59:51,089 --> 00:59:52,673 You messed up Kiersten's homework. 960 00:59:52,757 --> 00:59:55,009 What? What did I do to the homework? 961 00:59:55,093 --> 00:59:57,512 You chewed it up. You destroyed it. 962 00:59:57,595 --> 00:59:59,097 You know she got a zero because of you? 963 01:00:01,140 --> 01:00:03,601 Brian, I was hungry, okay? 964 01:00:03,684 --> 01:00:05,144 And it just so-- 965 01:00:05,228 --> 01:00:07,522 it just so happened at that moment I had a craving 966 01:00:07,605 --> 01:00:10,858 for a six-page paper on the daytime blooming of a nighttime cactus. 967 01:00:10,942 --> 01:00:14,028 And I'll tell you something else. I got incredible heartburn from that. 968 01:00:14,112 --> 01:00:15,822 I can't believe you did that. 969 01:00:15,905 --> 01:00:18,116 I asked you not to and you just went ahead and did it anyway. 970 01:00:18,199 --> 01:00:20,701 Brian, I happened to have a-- 971 01:00:21,786 --> 01:00:22,995 [gasps] 972 01:00:24,789 --> 01:00:26,707 You like her, don't you? 973 01:00:26,791 --> 01:00:29,877 - No, I don't. - Mm, yes, you do. 974 01:00:29,961 --> 01:00:31,963 - No, I don't. - Yes, you do. 975 01:00:32,046 --> 01:00:34,048 - No, I don't. - ? Brian's got a girlfriend ? 976 01:00:34,132 --> 01:00:35,550 ? Brian's got a girlfriend ? 977 01:00:35,633 --> 01:00:37,218 - No, I don't! - ? Brian's got a girlfriend ? 978 01:00:37,301 --> 01:00:39,720 ? Brian's got a girlfriend. ? Yes, you do. 979 01:00:39,804 --> 01:00:42,890 Would it help the boo-boo if I said I was sorry, huh? 980 01:00:42,974 --> 01:00:44,851 Here, look, just go back to your dumb underworld 981 01:00:44,934 --> 01:00:46,978 and leave me and Eric alone. 982 01:01:00,783 --> 01:01:03,661 Dad, what is it? 983 01:01:03,744 --> 01:01:05,746 Hey, Brian, come downstairs with me. 984 01:01:05,830 --> 01:01:08,499 Your mom and I want to talk to you and Eric for a minute. 985 01:01:18,843 --> 01:01:21,846 - You want a ride? - Sure, Daddy. 986 01:01:30,813 --> 01:01:35,109 We wanted to talk to the both of you because, well... 987 01:01:35,193 --> 01:01:39,947 your mother and I have come to a decision and it affects all of us. 988 01:01:40,031 --> 01:01:42,950 We figure you're grown-up enough to understand. 989 01:01:43,034 --> 01:01:46,996 Mom and I have decided that we're not gonna live together for a while. 990 01:01:47,079 --> 01:01:50,124 - [scoffs] - A business trip? 991 01:01:50,208 --> 01:01:52,168 No, honey, not exactly. 992 01:01:52,251 --> 01:01:55,588 Eric, don't you get it? They're getting a divorce. 993 01:01:57,798 --> 01:02:01,302 No, Brian, we are not getting a divorce. 994 01:02:01,385 --> 01:02:03,638 Yeah, right. 995 01:02:03,721 --> 01:02:08,267 It's just that your father and I need to work some things out 996 01:02:08,351 --> 01:02:09,977 and we feel it would be better-- 997 01:02:10,061 --> 01:02:13,940 Look, it's just, like-- it's a trial separation. 998 01:02:14,023 --> 01:02:16,317 Oh, God, sorry. That's what you do before you get a divorce. 999 01:02:16,400 --> 01:02:18,611 - Brian, we're not getting a divorce. - [scoffs] 1000 01:02:18,694 --> 01:02:20,321 - So Dad's not leaving? - Eric... 1001 01:02:20,404 --> 01:02:22,657 - Good. - ...listen to me. 1002 01:02:22,740 --> 01:02:25,660 I have to live in the city for a while. Hopefully it won't be for long. 1003 01:02:25,743 --> 01:02:29,038 - No, you don't have to go. - Yes, I do. 1004 01:02:31,207 --> 01:02:33,209 Yes, I do. 1005 01:02:33,292 --> 01:02:35,169 But, look, we'll get to talk every day. 1006 01:02:35,253 --> 01:02:38,673 I'll be good, I promise. I'll be better. 1007 01:02:38,756 --> 01:02:40,258 You won't have to go live in the city. 1008 01:02:40,341 --> 01:02:42,677 I swear to God I'll be better. 1009 01:02:42,760 --> 01:02:44,971 Brian, too. He promises, right? 1010 01:02:46,889 --> 01:02:50,184 Eric, it's not your fault. 1011 01:02:50,268 --> 01:02:52,645 And it's not Brian's fault. 1012 01:02:52,728 --> 01:02:54,814 It isn't anybody's fault. 1013 01:02:54,897 --> 01:02:56,899 It isn't anybody's fault. 1014 01:02:57,984 --> 01:02:59,277 [exhales] 1015 01:03:02,947 --> 01:03:06,617 - Bri, you all right? - Oh, yeah, Dad. I'm just fine. 1016 01:03:08,995 --> 01:03:10,997 ?? 1017 01:04:03,507 --> 01:04:06,052 I heard it all. 1018 01:04:06,135 --> 01:04:08,054 Sucks, huh? 1019 01:04:10,431 --> 01:04:13,309 Yep. It's not too good. 1020 01:04:16,395 --> 01:04:18,689 - I hate them. - No, you don't. 1021 01:04:18,773 --> 01:04:22,401 No, you don't. At least you have a family. 1022 01:04:28,866 --> 01:04:33,454 Believe it or not, you're the only real friend I have. 1023 01:04:35,790 --> 01:04:39,001 Why do you think I keep coming back? If I didn't like you, 1024 01:04:39,085 --> 01:04:42,004 I'd have your parents blaming you for the shooting of Abe Lincoln. 1025 01:04:44,548 --> 01:04:46,717 Come on down, it'll cheer you up. Come on. 1026 01:04:47,885 --> 01:04:50,262 I don't really feel like being cheery. 1027 01:04:50,346 --> 01:04:55,309 Oh, Bri, baby. Pranks, snacks, games. 1028 01:04:58,062 --> 01:05:01,107 It'll take away the hurt. Come on. 1029 01:05:01,190 --> 01:05:03,192 You know what we could do? We could go see Kiersten. 1030 01:05:04,193 --> 01:05:06,320 We'll bring her flowers. 1031 01:05:06,404 --> 01:05:07,905 Ooh, I've got a great idea. 1032 01:05:07,988 --> 01:05:10,866 We'll go to Ronnie Coleman's and we'll loosen all the bolts on his furniture. 1033 01:05:10,950 --> 01:05:12,910 What do you say, huh? 1034 01:05:12,993 --> 01:05:14,829 It'll be quick. It's good for your bones. 1035 01:05:14,912 --> 01:05:16,872 Cross my heart and hope to die. Come on. 1036 01:05:17,998 --> 01:05:20,000 Huh? Huh? Huh? 1037 01:05:20,084 --> 01:05:21,961 - Okay. - All right! 1038 01:05:22,044 --> 01:05:24,338 Whoo! Come on. 1039 01:05:24,422 --> 01:05:25,840 [both vocalize] 1040 01:05:25,923 --> 01:05:28,092 - All right! - [both groan] 1041 01:05:30,261 --> 01:05:31,512 Alley-oop. 1042 01:05:32,680 --> 01:05:34,682 ?? 1043 01:05:35,975 --> 01:05:38,185 - Uh, you all right, bud? - Yeah, I'm fine. 1044 01:05:38,269 --> 01:05:39,520 Hey, where's the party? 1045 01:05:39,603 --> 01:05:42,398 - Night-light out at the Grossbergs'. - Oh. 1046 01:05:42,481 --> 01:05:44,900 Coming through. New guy. 1047 01:05:44,984 --> 01:05:48,446 Coming-- excuse me. Move over. Come on, bud. 1048 01:05:48,529 --> 01:05:50,281 Is the line with the tickets? 1049 01:05:50,364 --> 01:05:53,534 [laughs] Come on, bud. Whoo, new guy. 1050 01:05:53,617 --> 01:05:55,995 ["Little Bitty Pretty One" by Bobby Day plays] 1051 01:06:00,499 --> 01:06:01,792 Hey, bud. 1052 01:06:05,296 --> 01:06:08,007 We're here. [laughs] 1053 01:06:08,090 --> 01:06:09,884 Bri, I'd like you to meet some of my friends. 1054 01:06:09,967 --> 01:06:14,305 This is Sherry, Debbie, Pumpkin, Bernie. 1055 01:06:14,388 --> 01:06:16,182 This is great. Well, let's do it, man. 1056 01:06:16,265 --> 01:06:18,809 This is fun. Scare the hell out of her, Bri. 1057 01:06:18,893 --> 01:06:20,936 Go ahead, Tonto. Make her poop her Pampers. 1058 01:06:21,020 --> 01:06:24,064 Make her doodie her diapers. Make her caca her crib. 1059 01:06:24,148 --> 01:06:26,400 Watch this, he's great. Go ahead, bud. 1060 01:06:26,484 --> 01:06:29,278 Maurice, it's just a little baby. 1061 01:06:29,361 --> 01:06:33,073 Baby, baby, baby. It's our duty, man. This is a character builder. 1062 01:06:33,157 --> 01:06:34,950 Come on, Tonto. Scare the hell out of her. 1063 01:06:35,034 --> 01:06:37,286 [chuckles] Watch this, guys. Watch this. 1064 01:06:37,369 --> 01:06:39,079 Go ahead. Go. 1065 01:06:39,163 --> 01:06:41,081 Scare the hell out of her. 1066 01:06:41,165 --> 01:06:42,917 - Boo. - "Boo"? 1067 01:06:43,000 --> 01:06:45,920 - Boo. - "Boo"? What are you, the boo fairy? 1068 01:06:46,003 --> 01:06:48,422 [laughing] 1069 01:06:48,506 --> 01:06:50,841 [whimpering] 1070 01:06:50,925 --> 01:06:53,928 - Stop it. - [growling] 1071 01:06:54,011 --> 01:06:55,387 Come on, stop it! 1072 01:06:55,471 --> 01:06:58,265 Oh, Brian, relax, okay? 1073 01:06:58,349 --> 01:07:01,060 Maurice, this is cruel. 1074 01:07:01,143 --> 01:07:02,978 [scoffs] 1075 01:07:03,062 --> 01:07:04,563 - [baby crying] - [monsters laughing] 1076 01:07:04,647 --> 01:07:07,316 - [monster] Baby. - [laughing continues] 1077 01:07:12,029 --> 01:07:13,989 - [monster] Light! - Brian! 1078 01:07:31,215 --> 01:07:33,133 [groans] 1079 01:07:34,969 --> 01:07:37,221 Whoa! [thuds] 1080 01:07:37,304 --> 01:07:40,140 Todd, are you okay? What happened? 1081 01:07:42,142 --> 01:07:42,977 Brian! 1082 01:07:47,940 --> 01:07:49,942 ?? 1083 01:08:05,666 --> 01:08:07,668 I'm shrinking. 1084 01:08:12,715 --> 01:08:14,967 Something's wrong. 1085 01:08:29,398 --> 01:08:32,026 So, um, how are the kids taking it? 1086 01:08:32,109 --> 01:08:34,361 Oh, they're fine. Eric went to school. 1087 01:08:34,445 --> 01:08:36,196 Brian stayed home. He's upstairs... 1088 01:08:38,032 --> 01:08:40,326 sawing the legs off all the beds. 1089 01:08:40,409 --> 01:08:42,536 [thuds] 1090 01:08:42,620 --> 01:08:47,666 Okay, so, I guess each kid just has his own way of dealing with it. 1091 01:08:49,543 --> 01:08:51,837 Beats being an axe murderer in 10 years. 1092 01:08:54,048 --> 01:08:55,966 [woman laughs] Yeah. 1093 01:08:58,010 --> 01:09:01,138 - [Snik groaning] - Just give me a second. I can-- I'll-- 1094 01:09:01,221 --> 01:09:04,016 We almost had him. 1095 01:09:04,099 --> 01:09:05,476 He was becoming one of us! 1096 01:09:05,559 --> 01:09:07,603 [groaning] 1097 01:09:07,686 --> 01:09:09,480 He knows our secrets, Maurice. 1098 01:09:09,563 --> 01:09:11,231 He's harmless. I'll tell ya-- 1099 01:09:11,315 --> 01:09:14,068 You know what? Let's leave him alone. We'll just leave him alone and-- 1100 01:09:14,151 --> 01:09:15,402 You just don't get it, Maurice. 1101 01:09:15,486 --> 01:09:20,157 Sometimes Boy gets a little lonely. He wanted to play with him. 1102 01:09:20,240 --> 01:09:22,159 Why doesn't he just play with himself? 1103 01:09:22,242 --> 01:09:24,620 [laughs] "Why doesn't Boy play with himself"? 1104 01:09:24,703 --> 01:09:27,081 Yeah. [laughs] 1105 01:09:27,164 --> 01:09:29,124 - Come here. - No, don't get me upset, Snik. 1106 01:09:29,208 --> 01:09:31,043 You know what happens when I get upset. 1107 01:09:31,126 --> 01:09:33,045 You know what happens when I get upset. 1108 01:09:33,128 --> 01:09:34,588 That's it, I'm upset. 1109 01:09:34,672 --> 01:09:37,091 [squeaks, hisses] 1110 01:09:39,426 --> 01:09:40,469 What the hell is that? 1111 01:09:40,552 --> 01:09:42,429 I don't know. That's what happens when I get upset. 1112 01:09:42,513 --> 01:09:44,640 [yells] 1113 01:09:44,723 --> 01:09:47,434 [choking] 1114 01:09:47,518 --> 01:09:49,436 - You know something? - What? No. 1115 01:09:49,520 --> 01:09:53,273 I don't like you, Maurice. You're always trying to be so funny. 1116 01:09:53,357 --> 01:09:55,442 - Well, I got a little riddle for you. - Okay. 1117 01:09:55,526 --> 01:10:00,114 What happens when Boy doesn't get what he wants? 1118 01:10:00,197 --> 01:10:02,449 I don't know. I have a hunch. 1119 01:10:02,533 --> 01:10:04,284 - [coughs] - Hunch? 1120 01:10:04,368 --> 01:10:06,245 Is that my hunch you're talking about, Maurice? 1121 01:10:06,328 --> 01:10:08,038 Oh, no, no, no. I take it back. 1122 01:10:08,122 --> 01:10:10,416 - Back? Hunchback?! - No! 1123 01:10:10,499 --> 01:10:13,293 You bring a kid in here, you tell him our secrets? 1124 01:10:13,377 --> 01:10:15,337 - [cracks] - [Maurice] My horn! 1125 01:10:15,421 --> 01:10:17,339 If you can't get him, I will. 1126 01:10:39,278 --> 01:10:40,404 [Snik growling] 1127 01:10:48,829 --> 01:10:50,789 [Snick laughs] 1128 01:10:52,374 --> 01:10:54,668 [Eric] Mom! 1129 01:10:54,752 --> 01:10:56,754 ?? 1130 01:11:01,592 --> 01:11:04,386 Brian. Wake up, wake up. 1131 01:11:04,470 --> 01:11:06,680 Eric's gone. Have you seen him? Do you know where he went? 1132 01:11:06,764 --> 01:11:08,682 Gone? He's gone? 1133 01:11:08,766 --> 01:11:11,143 Look, Brian, if you know anything, tell me right now. 1134 01:11:11,226 --> 01:11:13,145 - He's not in his room? - No. 1135 01:11:13,228 --> 01:11:14,813 Do you think he went to see Daddy? 1136 01:11:14,897 --> 01:11:16,565 - He wouldn't do that, would he? - No. 1137 01:11:17,941 --> 01:11:19,276 Todd's house. Maybe he's there. 1138 01:11:23,113 --> 01:11:25,115 ?? 1139 01:11:53,977 --> 01:11:56,855 Come on, toad, be awake. 1140 01:12:00,317 --> 01:12:01,485 All right. 1141 01:12:01,568 --> 01:12:03,403 Go away! 1142 01:12:03,487 --> 01:12:07,407 Toad, come on! I need you and every spare flashlight you have in the house now! 1143 01:12:07,491 --> 01:12:10,244 Leave me alone, Brian. You're one of them. 1144 01:12:10,327 --> 01:12:13,580 Todd, listen to me. They have Eric! 1145 01:12:18,293 --> 01:12:21,755 - Who has Eric? - The monsters. They kidnapped him. 1146 01:12:21,839 --> 01:12:24,216 Kidnapped him? Which monsters? 1147 01:12:24,299 --> 01:12:25,884 The little monsters! 1148 01:12:28,887 --> 01:12:30,848 [pebble clacks] 1149 01:12:34,893 --> 01:12:36,103 [clacks] 1150 01:12:39,773 --> 01:12:40,732 [clacks] 1151 01:12:47,948 --> 01:12:51,326 - Hi, Kiersten. - Brian, what's wrong? 1152 01:12:51,410 --> 01:12:53,287 I know you're not gonna believe it, 1153 01:12:53,370 --> 01:12:55,747 but I need some help on my science project. 1154 01:12:55,831 --> 01:12:58,166 Is this some sort of prank? 1155 01:12:58,250 --> 01:13:01,628 No, I'm serious. Look, I need your key to get into the supply room. 1156 01:13:01,712 --> 01:13:04,923 It's an emergency. I need some lights. 1157 01:13:05,007 --> 01:13:07,551 Do you expect m e to believe that? 1158 01:13:07,634 --> 01:13:10,053 It defies every rule known to the scientific mind. 1159 01:13:10,137 --> 01:13:12,222 Oh, so you don't believe me? Well, watch this. 1160 01:13:18,645 --> 01:13:20,397 Holy shit! 1161 01:13:20,480 --> 01:13:22,399 Amazing! 1162 01:13:23,400 --> 01:13:24,735 [footsteps running] 1163 01:13:43,670 --> 01:13:45,005 [whispering] 1164 01:14:06,610 --> 01:14:08,278 Okay, let's hope this works. 1165 01:14:08,362 --> 01:14:12,366 [Todd] Oh, man! That'll get 'em. That's like a howitzer or something. 1166 01:14:12,449 --> 01:14:14,576 [Kiersten] You must know a lot about electricity to do that. 1167 01:14:14,660 --> 01:14:16,745 How come you get Fs in science? 1168 01:14:16,828 --> 01:14:19,373 - Let's go. - Yeah. 1169 01:14:27,839 --> 01:14:29,257 [Kiersten] What are you doing? 1170 01:14:29,341 --> 01:14:32,678 - I'm setting my alarm for sunrise. - [Todd] What the heck for? 1171 01:14:32,761 --> 01:14:35,764 All right, when this goes off, we have three to five minutes. 1172 01:14:35,847 --> 01:14:40,560 If we're not up before the sun clears the horizon, we turn into monsters. 1173 01:14:41,561 --> 01:14:43,397 - Monsters. - [Todd] Monsters? 1174 01:14:43,480 --> 01:14:45,607 You mean there's a chance we might not make it? 1175 01:14:45,691 --> 01:14:48,485 Well, yeah, of course there's a chance. 1176 01:14:48,568 --> 01:14:51,863 I know where Eric is, but I'm not leaving until I have thim. 1177 01:14:51,947 --> 01:14:53,699 Are you still in? You don't have to. 1178 01:14:53,782 --> 01:14:56,243 I'm in. Eric's my best friend. 1179 01:14:56,326 --> 01:14:58,328 - Come on, let's go. - Wait a minute. 1180 01:14:58,412 --> 01:15:00,580 Where are you going? You're not leaving without me. 1181 01:15:00,664 --> 01:15:02,833 In the name of science, I'm going. 1182 01:15:02,916 --> 01:15:06,086 Okay. Let's do it. 1183 01:15:08,422 --> 01:15:09,840 You can't get through without me. 1184 01:15:09,923 --> 01:15:12,259 Hold on. Ready? 1185 01:15:12,342 --> 01:15:14,511 I'm ready. 1186 01:15:14,594 --> 01:15:16,596 - [Todd] Whoa! - [Kiersten] Whoa! 1187 01:15:22,102 --> 01:15:24,604 - It's a parallel dimension. - [Kiersten] Wow. 1188 01:15:28,608 --> 01:15:29,943 - Gimme that! - My knapsack! 1189 01:15:31,111 --> 01:15:32,863 [screams] 1190 01:15:33,947 --> 01:15:34,948 [screams] 1191 01:15:36,825 --> 01:15:38,744 [monster] Light! 1192 01:15:38,827 --> 01:15:41,371 - Light! Light! - [screaming] 1193 01:15:43,123 --> 01:15:44,374 No! 1194 01:15:44,458 --> 01:15:47,461 [monsters screaming] Light! Light! 1195 01:15:52,382 --> 01:15:54,384 ?? 1196 01:15:55,552 --> 01:15:57,054 This way. 1197 01:15:57,137 --> 01:15:59,139 [monsters groaning] 1198 01:16:18,450 --> 01:16:20,535 That's the master staircase. 1199 01:16:20,619 --> 01:16:23,080 It goes up to Boy's room. 1200 01:16:23,163 --> 01:16:26,708 - [Todd] Who's Boy? - The guy who runs this place. 1201 01:16:27,918 --> 01:16:30,754 Stick with me. I know the way. 1202 01:16:36,593 --> 01:16:38,595 ?? 1203 01:16:50,732 --> 01:16:53,944 Careful. It's a long way down. 1204 01:17:33,275 --> 01:17:35,193 [doors clang shut] 1205 01:17:47,706 --> 01:17:50,792 Brian Stevenson. 1206 01:17:50,876 --> 01:17:53,170 The real boy wonder. 1207 01:17:53,253 --> 01:17:55,547 What a pleasure it is to finally make your acquaintance. 1208 01:17:55,630 --> 01:17:57,382 Where's Eric? 1209 01:17:57,465 --> 01:18:01,011 And you brought some little playmates along with you. How nice! 1210 01:18:01,094 --> 01:18:05,307 Are they as tactful and fleet-footed as yourself? I daresay they don't look it. 1211 01:18:05,390 --> 01:18:07,726 I want my brother! 1212 01:18:08,935 --> 01:18:11,688 Now, Brian... 1213 01:18:11,771 --> 01:18:14,524 what sort of a greeting is that? 1214 01:18:14,608 --> 01:18:17,068 After all, we are so much alike. 1215 01:18:18,361 --> 01:18:24,117 If you stay, you'll be the one in charge of yourself. 1216 01:18:25,118 --> 01:18:28,413 Perhaps this whole world... in time. 1217 01:18:29,915 --> 01:18:33,543 You'll be the one with the power, the authority. 1218 01:18:33,627 --> 01:18:36,922 Not your parents, not your teachers. 1219 01:18:38,256 --> 01:18:39,883 You. 1220 01:18:39,966 --> 01:18:41,760 [laughs] 1221 01:18:43,845 --> 01:18:46,806 - [whirring] - [boy] Now, Brian... 1222 01:18:46,890 --> 01:18:48,767 isn't that what you want? 1223 01:18:48,850 --> 01:18:50,602 [grinding] 1224 01:18:52,938 --> 01:18:56,233 - [bear thuds] - I want Eric now! 1225 01:18:57,901 --> 01:19:00,111 Brian... 1226 01:19:00,195 --> 01:19:02,030 why such cruelty? 1227 01:19:06,701 --> 01:19:12,249 You're a very unique individual, Brian. 1228 01:19:14,084 --> 01:19:18,171 Your feat's unprecedented here. 1229 01:19:18,255 --> 01:19:23,718 Why, I can scarcely remember the last time one of our little breed had been trapped, 1230 01:19:23,802 --> 01:19:26,972 not once but numerous times. 1231 01:19:27,055 --> 01:19:30,475 Enough wind, loafer breath! Hand over the kid! 1232 01:19:30,558 --> 01:19:32,102 Where is he? Let's see him! 1233 01:19:33,687 --> 01:19:34,980 Very well. 1234 01:19:37,732 --> 01:19:41,820 Let's have the contestants take a look behind curtain number one. 1235 01:19:41,903 --> 01:19:43,822 [buzzer sounds] 1236 01:19:49,244 --> 01:19:51,079 Brian? 1237 01:19:52,872 --> 01:19:53,873 [Boy] Brian. 1238 01:20:00,797 --> 01:20:03,842 Let's make a deal. 1239 01:20:03,925 --> 01:20:07,679 It's your wits and grace that I desire, 1240 01:20:07,762 --> 01:20:10,640 not those of your pugnacious chum 1241 01:20:10,724 --> 01:20:13,935 or even your silly, mute little girlfriend. 1242 01:20:14,019 --> 01:20:18,857 I'll let them all go, and your brother... 1243 01:20:20,817 --> 01:20:23,236 if you'll stay... 1244 01:20:24,779 --> 01:20:26,031 and be my pal. 1245 01:20:27,032 --> 01:20:28,366 No deals. 1246 01:20:30,452 --> 01:20:31,870 Very well. 1247 01:20:35,332 --> 01:20:37,334 - [gasps] - Eric! 1248 01:20:37,417 --> 01:20:39,669 - [Boy laughs] - [gasps] 1249 01:20:40,670 --> 01:20:42,005 Let him go now! 1250 01:20:42,088 --> 01:20:44,049 I'll give you 10 seconds. 1251 01:20:44,132 --> 01:20:47,802 - Ten, nine, eight... - [hisses] 1252 01:20:49,512 --> 01:20:51,723 Be sensible, Brian. 1253 01:20:51,806 --> 01:20:55,310 Why lose five lives when you can gain four? 1254 01:20:55,393 --> 01:20:58,730 In an hour, you and your chums will all be monsters and then we can all play. 1255 01:20:58,813 --> 01:21:02,233 - ...seven, six... - Brian? 1256 01:21:02,317 --> 01:21:04,986 - ...five, four... - [buzzer sounds] 1257 01:21:05,070 --> 01:21:07,447 - Hi-ya! - [laughs] 1258 01:21:07,530 --> 01:21:09,240 Let's blow 'em away, Brian! 1259 01:21:09,324 --> 01:21:11,034 ...three-- let Eric go-- 1260 01:21:11,117 --> 01:21:13,912 two, one! 1261 01:21:13,995 --> 01:21:17,707 [screaming] 1262 01:21:19,084 --> 01:21:21,086 [all scream] 1263 01:21:21,169 --> 01:21:23,171 ?? 1264 01:21:25,006 --> 01:21:27,008 [whirring] 1265 01:21:41,022 --> 01:21:41,856 [yells] 1266 01:21:59,290 --> 01:22:01,918 Hi, are you looking for your brother? 1267 01:22:02,001 --> 01:22:04,796 Well, we've got him! [growling] 1268 01:22:04,879 --> 01:22:09,050 - [laughs] - [screams] No! 1269 01:22:09,134 --> 01:22:12,554 I had hoped we could be friends, Brian. 1270 01:22:12,637 --> 01:22:15,974 But evidently you don't play fair. 1271 01:22:16,057 --> 01:22:19,978 - Boy, I haven't even begun to play. - Let go! 1272 01:22:20,061 --> 01:22:24,274 Snik, show Brian to his room. 1273 01:22:24,357 --> 01:22:27,318 - [growling] - What? No! 1274 01:22:27,402 --> 01:22:29,404 [screaming] 1275 01:22:31,197 --> 01:22:33,491 Bye-bye, Brian! 1276 01:22:50,925 --> 01:22:53,761 Brian, it's you. 1277 01:22:53,845 --> 01:22:55,472 Todd, is Eric here? 1278 01:22:56,848 --> 01:22:59,350 - Nope. - Kiersten. 1279 01:23:11,362 --> 01:23:12,572 Ow. 1280 01:23:15,366 --> 01:23:17,911 Maurice, what happened? 1281 01:23:17,994 --> 01:23:20,246 What happened? What happened? 1282 01:23:20,330 --> 01:23:24,501 Two inches lower and this bonehead would be talking to my lawyer, buddy boy. 1283 01:23:24,584 --> 01:23:26,211 You know him? He's a monster. 1284 01:23:26,294 --> 01:23:28,546 Yeah. Todd, Kiersten, this is Maurice. 1285 01:23:28,630 --> 01:23:30,340 - Hi, pleasure to meet you. - A monster? 1286 01:23:30,423 --> 01:23:34,511 I have an idea. We can generate light by wiring pencils to the phone. 1287 01:23:34,594 --> 01:23:37,055 Yo, babe, light from pencils? 1288 01:23:37,138 --> 01:23:39,557 [laughs] And I'm the Pope. 1289 01:23:41,142 --> 01:23:43,394 [Kiersten] Just like a carbon lamp from a projector. 1290 01:23:46,898 --> 01:23:49,192 - Done. - Todd, you crank. 1291 01:23:49,275 --> 01:23:51,027 Brian, you hold the pencils, 1292 01:23:51,110 --> 01:23:53,071 and I'll slide the dirty laundry under the door. 1293 01:23:53,154 --> 01:23:54,531 [laughs] 1294 01:23:54,614 --> 01:23:56,616 ?? 1295 01:23:58,159 --> 01:24:01,287 - Good idea. - [Kiersten] Faster, Todd. 1296 01:24:01,371 --> 01:24:06,000 - Go, toad, go! Go, toad, go! - Faster! 1297 01:24:07,627 --> 01:24:10,547 - Faster! - I'm tryin'! 1298 01:24:10,630 --> 01:24:11,923 - [Maurice] If at first... - Come on! 1299 01:24:12,006 --> 01:24:15,009 ... you don't succeed, try, 1300 01:24:15,093 --> 01:24:17,595 try-- alive! 1301 01:24:21,266 --> 01:24:23,101 [grunting] 1302 01:24:24,477 --> 01:24:27,438 [grunting continues] 1303 01:24:38,533 --> 01:24:40,159 Okay, now, open the door. 1304 01:24:43,162 --> 01:24:46,541 Okay, Maurice, let us out. 1305 01:24:46,624 --> 01:24:50,253 Any of you freaks know how to pick a combination lock? 1306 01:24:50,336 --> 01:24:52,964 - [groans] - [sighs] 1307 01:24:54,716 --> 01:24:57,302 [laughs] Just jokin'. 1308 01:24:57,385 --> 01:24:59,387 What are you doing lying around? We got work to do, bud. 1309 01:25:00,513 --> 01:25:02,473 Where are you going? 1310 01:25:02,557 --> 01:25:04,309 To get some more firepower. 1311 01:25:04,392 --> 01:25:06,519 Well, you see-- 1312 01:25:09,063 --> 01:25:10,481 Let's go. 1313 01:25:10,565 --> 01:25:12,567 ?? 1314 01:25:17,697 --> 01:25:19,991 All right, let's boogie. 1315 01:25:20,074 --> 01:25:22,452 Come on. Keep going, come on. 1316 01:25:22,535 --> 01:25:25,622 [snoring, chuckles] 1317 01:25:25,705 --> 01:25:28,333 Oh, Ronnie. 1318 01:25:34,005 --> 01:25:35,590 [Kiersten] Only the sunlamps. 1319 01:25:35,673 --> 01:25:37,175 [Todd] Oh, this is good. 1320 01:25:38,593 --> 01:25:40,011 [Brian] Oh, yeah. That's good. 1321 01:25:44,474 --> 01:25:45,558 Here we go! 1322 01:25:45,642 --> 01:25:47,644 ?? 1323 01:27:01,926 --> 01:27:03,428 Say good night, Boy! 1324 01:27:10,184 --> 01:27:11,644 [yells] 1325 01:27:15,398 --> 01:27:18,192 Aw, shit! [screams] 1326 01:27:20,611 --> 01:27:22,613 ?? 1327 01:27:26,534 --> 01:27:29,078 - [alarm beeping] - [Todd] The beep! 1328 01:27:29,162 --> 01:27:30,538 We gotta get outta here. 1329 01:27:30,621 --> 01:27:33,207 Eric's here somewhere, I know it. 1330 01:27:33,291 --> 01:27:34,751 Come on! 1331 01:27:34,834 --> 01:27:36,294 Good luck. 1332 01:27:36,377 --> 01:27:38,296 [Snik] Oh. 1333 01:27:38,379 --> 01:27:41,424 Wait till I get my hand-- I'm gonna kick your butt with this boot. 1334 01:27:41,507 --> 01:27:45,303 I gotta get it together. I gotta get myself together. 1335 01:27:48,181 --> 01:27:50,183 [groaning] 1336 01:27:51,184 --> 01:27:53,186 ?? 1337 01:27:55,813 --> 01:27:57,732 Take the room. You guys take the box. 1338 01:27:57,815 --> 01:27:59,317 - I got it. - Right. 1339 01:28:01,277 --> 01:28:03,529 - Nope, nothing in there. - Nothing? 1340 01:28:03,613 --> 01:28:07,366 [Eric moaning] Brian? I'm here, Brian. 1341 01:28:07,450 --> 01:28:10,119 - Help us with this one, guys. - [Eric] Please. 1342 01:28:10,203 --> 01:28:12,455 - [grunting] - It won't budge. 1343 01:28:12,538 --> 01:28:14,707 - Look, a crank, a crank. - It won't budge. 1344 01:28:14,791 --> 01:28:17,710 [jack-in-the-box tune plays] 1345 01:28:17,794 --> 01:28:19,253 [Brian] Eric! 1346 01:28:19,337 --> 01:28:22,340 - [all] Eric! - All right, man. 1347 01:28:22,423 --> 01:28:25,468 - Come on, let's get outta here. - [Todd] Come on, let's get outta here. 1348 01:28:31,641 --> 01:28:33,351 Oh, shit! 1349 01:28:34,352 --> 01:28:36,646 - [groans] - How much time? 1350 01:28:38,147 --> 01:28:40,191 - Maybe a minute. - Great. 1351 01:28:40,274 --> 01:28:42,985 - Coleman, you think you could take him? - No way! 1352 01:28:43,986 --> 01:28:46,614 Looks like there's no way out! 1353 01:28:46,697 --> 01:28:48,699 [laughs] 1354 01:28:50,827 --> 01:28:52,161 Oops. 1355 01:28:53,162 --> 01:28:55,706 Who is that guy? 1356 01:28:55,790 --> 01:28:57,250 [growling] 1357 01:29:00,962 --> 01:29:02,588 Hey, Snik. 1358 01:29:04,715 --> 01:29:06,884 How about a light, bud? 1359 01:29:07,885 --> 01:29:10,471 [screaming] 1360 01:29:12,974 --> 01:29:15,184 Come on, let's go home! 1361 01:29:15,268 --> 01:29:17,395 [screaming continues] 1362 01:29:22,733 --> 01:29:24,735 ?? 1363 01:29:43,212 --> 01:29:45,756 [excited chatter] 1364 01:29:45,840 --> 01:29:47,717 [cheering] 1365 01:29:47,800 --> 01:29:49,760 Ding dong, the Snik is dead! 1366 01:29:49,844 --> 01:29:53,431 - Yeah! - [monster] Snik is dead! Snik is dead! 1367 01:29:53,514 --> 01:29:55,099 [monster 2] Snik is dead! 1368 01:30:06,027 --> 01:30:08,821 - [thuds] - Ow, ah. 1369 01:30:12,867 --> 01:30:14,785 - [grunts] - Brian, Brian. 1370 01:30:16,412 --> 01:30:17,747 Wait. 1371 01:30:17,830 --> 01:30:20,499 - Let's go. - Sit down. 1372 01:30:20,583 --> 01:30:24,253 - What? - Brian. Sit down. 1373 01:30:25,838 --> 01:30:27,757 It's-- 1374 01:30:31,052 --> 01:30:33,971 It's-- it's too late. 1375 01:30:35,556 --> 01:30:37,642 What's that supposed to mean? 1376 01:30:37,725 --> 01:30:40,728 It means we've dissected our last frog. 1377 01:30:40,811 --> 01:30:44,231 We're stuck. We're monsters. 1378 01:30:47,610 --> 01:30:49,528 Well, I can handle that. 1379 01:30:49,612 --> 01:30:50,947 Yeah. 1380 01:30:52,406 --> 01:30:54,116 Yeah, well, I can't. 1381 01:30:55,701 --> 01:30:58,245 Come on, follow me. 1382 01:30:58,329 --> 01:31:00,498 Whoa, where you going, bud? 1383 01:31:00,581 --> 01:31:02,959 - West! - [Eric] Hey, Brian, wait up! 1384 01:31:03,042 --> 01:31:04,627 - Yeah, Brian. - Brian. 1385 01:31:04,710 --> 01:31:06,504 Hey, Brian, wait up! 1386 01:31:06,587 --> 01:31:08,589 ?? 1387 01:31:11,550 --> 01:31:13,386 - Come on! - I'm coming! 1388 01:31:28,526 --> 01:31:30,528 ?? 1389 01:31:34,573 --> 01:31:36,367 Whoa, whoa. 1390 01:31:36,450 --> 01:31:37,994 Sun's up in St. Louis, bud. 1391 01:31:38,077 --> 01:31:40,454 [kids groan] 1392 01:31:40,538 --> 01:31:43,499 Phoenix! Phoenix! Where's Phoenix? 1393 01:31:43,582 --> 01:31:45,418 Huh, Phoenix? Thataway! 1394 01:31:45,501 --> 01:31:47,044 Thataway. Come on, kids. 1395 01:31:57,805 --> 01:31:59,807 ?? 1396 01:32:02,101 --> 01:32:03,853 Ah, ooh, ooh, ah, ooh. 1397 01:32:03,936 --> 01:32:06,605 Whoa, hey, Bob. Guess the sun's up, huh? 1398 01:32:06,689 --> 01:32:07,940 I got it. It's really smoking. 1399 01:32:08,024 --> 01:32:10,818 Ooh, ooh, ah, ah. Try California! 1400 01:32:27,835 --> 01:32:29,170 [panting] 1401 01:32:45,478 --> 01:32:47,354 - All right! - [kids cheer] 1402 01:32:47,438 --> 01:32:49,523 Come on, kids! You're going home! 1403 01:32:49,607 --> 01:32:51,609 - All right! - We're coming! 1404 01:32:51,692 --> 01:32:53,903 - Yeah. - Here we go. Goin' home. 1405 01:32:53,986 --> 01:32:55,780 Going up. Yeah. 1406 01:33:00,034 --> 01:33:01,911 Wow. 1407 01:33:01,994 --> 01:33:03,454 - We're going home. - You're going home. 1408 01:33:03,537 --> 01:33:04,914 Whoo! 1409 01:33:10,002 --> 01:33:13,130 - Come on. - We're going home, guys. 1410 01:33:21,222 --> 01:33:26,018 - Come on. - Radical, man. [laughs] 1411 01:33:28,521 --> 01:33:30,815 [Ronnie grunting] 1412 01:33:31,899 --> 01:33:33,651 Come on, yeah. 1413 01:33:36,028 --> 01:33:38,531 Come on, Ronnie. 1414 01:33:41,534 --> 01:33:44,120 Oh, pardon me, sir. 1415 01:33:47,206 --> 01:33:48,541 Well... 1416 01:33:51,043 --> 01:33:52,586 you're next. 1417 01:33:56,590 --> 01:33:58,717 Kinda wish I could stay. 1418 01:34:00,177 --> 01:34:02,179 You'd be a hero down here. 1419 01:34:02,263 --> 01:34:05,975 Maurice, my arm-- I mean, it turned to clothes last night. 1420 01:34:06,976 --> 01:34:09,186 Don't worry about that. You'll sleep that off. 1421 01:34:09,270 --> 01:34:11,856 Nothing's permanent unless you get trapped down here, bud. 1422 01:34:11,939 --> 01:34:13,065 [chuckles] 1423 01:34:13,149 --> 01:34:16,944 But I suppose you gotta get up there 1424 01:34:17,027 --> 01:34:18,571 'cause you're gonna get married pretty soon. 1425 01:34:19,572 --> 01:34:21,615 Married? To who? 1426 01:34:22,616 --> 01:34:24,869 Well, to Lightbulb, Red. 1427 01:34:25,953 --> 01:34:28,038 Oh, Kiersten? No. 1428 01:34:29,248 --> 01:34:30,416 Just friends. 1429 01:34:31,584 --> 01:34:32,918 Friends. 1430 01:34:33,919 --> 01:34:35,713 Yeah. 1431 01:34:35,796 --> 01:34:36,922 Well... 1432 01:34:38,299 --> 01:34:40,342 I guess that's what it's all about, huh? 1433 01:34:41,343 --> 01:34:44,054 Yeah. I guess. 1434 01:34:46,098 --> 01:34:49,476 - You know what? - What? 1435 01:34:49,560 --> 01:34:51,228 You're the best friend I've ever had. 1436 01:34:53,981 --> 01:34:55,733 Well... 1437 01:34:57,276 --> 01:34:59,612 you're the ugliest friend I ever had. 1438 01:35:00,821 --> 01:35:02,823 But you belong up there. Come on. 1439 01:35:02,907 --> 01:35:04,950 I'm gonna miss you, Maurice. 1440 01:35:06,076 --> 01:35:06,952 I really am. 1441 01:35:07,036 --> 01:35:09,788 [Todd] Let's go, Brian. The sun's coming up. 1442 01:35:09,872 --> 01:35:12,499 There's no way I'm running to Hawaii. 1443 01:35:15,669 --> 01:35:18,756 Hang on. Hang on. 1444 01:35:24,094 --> 01:35:27,223 - Oh, no, Maurice. - Ah, just relax. 1445 01:35:28,599 --> 01:35:30,601 I can get another one. 1446 01:35:31,936 --> 01:35:34,104 How else are you gonna remember me, anyway? 1447 01:35:34,188 --> 01:35:36,941 [Eric] Come on, Brian. Let's go. 1448 01:35:43,906 --> 01:35:46,158 Bye, Maurice. 1449 01:35:57,461 --> 01:35:59,463 ?? 1450 01:36:06,887 --> 01:36:11,183 Remember, where there's a bed, there's a way. 1451 01:36:13,894 --> 01:36:15,312 Come on, buddy. 1452 01:36:24,697 --> 01:36:27,574 - Yeah! - [cheering] 1453 01:36:27,658 --> 01:36:30,828 ["Road to Nowhere" by Talking Heads begins] 1454 01:36:30,911 --> 01:36:32,705 Come on, let's go! 1455 01:36:32,788 --> 01:36:34,832 ?? 1456 01:36:50,014 --> 01:36:51,640 - [Todd] Come on! - [Ronnie] Come on, Brian! 1457 01:36:57,396 --> 01:36:58,564 Let's go. 1458 01:37:04,862 --> 01:37:06,613 Yeah! 1459 01:37:08,782 --> 01:37:10,784 Yeah! 1460 01:37:12,953 --> 01:37:16,373 ["Road to Nowhere" continues] 1461 01:37:16,457 --> 01:37:17,958 [cheering] 1462 01:37:20,461 --> 01:37:22,880 [phone ringing] 1463 01:37:28,469 --> 01:37:31,138 - Hello? - Mom, I've got Eric. 1464 01:37:31,221 --> 01:37:33,057 - Oh, it's Brian. - It's Brian. 1465 01:37:33,140 --> 01:37:34,767 - He found Eric. - Are they all right? 1466 01:37:34,850 --> 01:37:36,352 - Are you all right? - Yeah, we're fine. 1467 01:37:36,435 --> 01:37:38,228 - Oh, they're all right. - Thank God. 1468 01:37:38,312 --> 01:37:40,647 - Hey, tell 'em I'm here. - Look, Dad's here. 1469 01:37:40,731 --> 01:37:42,524 Stay right where you are. We'll come and pick you up. 1470 01:37:42,608 --> 01:37:44,234 - Where are they? - Where are you? 1471 01:37:44,318 --> 01:37:46,779 - Malibu. - They're in Malibu. 1472 01:37:46,862 --> 01:37:48,197 - Malibu? - Massachusetts? 1473 01:37:48,280 --> 01:37:49,948 - Where the hell's that? - Where the hell is that? 1474 01:37:50,032 --> 01:37:53,410 - California. - California. 1475 01:37:53,494 --> 01:37:55,245 California? How the hell'd they get there? 1476 01:37:55,329 --> 01:37:56,663 What on earth are you doing there? 1477 01:37:56,747 --> 01:38:00,834 Um, it's kind of a long story. 1478 01:38:00,918 --> 01:38:03,128 ["Road to Nowhere playing] 1479 01:38:05,172 --> 01:38:09,385 ? Takin' that ride to nowhere? 1480 01:38:09,468 --> 01:38:11,595 ? We'll take that ride ? 1481 01:38:13,847 --> 01:38:18,435 ? Maybe you wonder where you are? 1482 01:38:18,519 --> 01:38:20,312 ? I don't care ? 1483 01:38:22,356 --> 01:38:27,194 ? Here is where time is on our side? 1484 01:38:27,277 --> 01:38:30,823 ? Take you there, take you there? 1485 01:38:30,906 --> 01:38:32,908 [instrumental break] 1486 01:38:40,165 --> 01:38:43,961 ? We're on a road to nowhere ? 1487 01:38:44,044 --> 01:38:45,671 ? Hah, hah ? 1488 01:38:49,007 --> 01:38:52,261 ? We're on a road to nowhere ? 1489 01:38:52,344 --> 01:38:54,471 ? Hah, hah ? 1490 01:38:57,808 --> 01:39:01,270 ? We're on a road to nowhere ? 1491 01:39:01,353 --> 01:39:03,272 ? Hah, hah ? 1492 01:39:04,982 --> 01:39:06,900 ? There's a city in my mind ? 1493 01:39:06,984 --> 01:39:08,861 ? Come along and take that ride? 1494 01:39:08,944 --> 01:39:12,406 ? It's all right, baby, it's all right ? 1495 01:39:13,407 --> 01:39:15,325 ? And it's very far away ? 1496 01:39:15,409 --> 01:39:17,828 ? But it's growing day by day ? 1497 01:39:17,911 --> 01:39:21,081 ? It's all right, baby, it's all right ? 1498 01:39:22,082 --> 01:39:24,168 ? Would you like to come along? ? 1499 01:39:24,251 --> 01:39:26,295 ? You can help me sing this song ? 1500 01:39:26,378 --> 01:39:30,007 ? It's all right, baby, it's all right ? 1501 01:39:31,008 --> 01:39:32,968 ? They can tell you what to do ? 1502 01:39:33,051 --> 01:39:35,053 ? But they'll make a fool of you ? 1503 01:39:35,137 --> 01:39:39,475 ? And it's all right, baby, it's all right ? 1504 01:39:39,558 --> 01:39:41,810 ? There's a city in my mind ? 1505 01:39:41,894 --> 01:39:43,979 ? Come along and take that ride? 1506 01:39:44,062 --> 01:39:47,274 ? It's all right, baby, it's all right ? 1507 01:39:48,275 --> 01:39:50,360 ? And it's very far away ? 1508 01:39:50,444 --> 01:39:52,779 ? But it's growing day by day ? 1509 01:39:52,863 --> 01:39:56,116 ? It's all right, baby, it's all right ? 1510 01:39:57,117 --> 01:39:59,036 ? Would you like to come along? ? 1511 01:39:59,119 --> 01:40:01,121 ? You can help me sing this song ? 1512 01:40:01,205 --> 01:40:05,501 ? And it's all right, baby, it's all right ? 1513 01:40:05,584 --> 01:40:07,503 ? They can tell you what to do ? 1514 01:40:07,586 --> 01:40:09,880 ? But they'll make a fool of you ? 1515 01:40:09,963 --> 01:40:14,885 ? And it's all right, baby, it's all right ? 1516 01:40:15,969 --> 01:40:19,890 ? We're on a road to nowhere ? 1517 01:40:19,973 --> 01:40:21,475 ? Hey ? 1518 01:40:24,478 --> 01:40:28,315 ? We're on a road to nowhere ? 1519 01:40:28,398 --> 01:40:29,775 ? Hey ? 1520 01:40:33,237 --> 01:40:37,115 ? We're on a road to nowhere ? 1521 01:40:37,199 --> 01:40:38,951 ? Hey, yeah ? 1522 01:40:41,995 --> 01:40:45,666 ? We're on a road to nowhere. ? 1523 01:40:46,667 --> 01:40:50,379 [crunching, chewing] 1524 01:40:54,466 --> 01:40:57,052 - [chips rustling] - [crunching continues] 1525 01:41:30,210 --> 01:41:31,628 [Maurice burps] 104555

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.