Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,350 --> 00:00:02,621
- Where is my daughter? - I threw it away.
2
00:00:02,791 --> 00:00:05,221
To somewhere where neither of us can find.
3
00:00:05,221 --> 00:00:06,491
Bring back my baby!
4
00:00:06,961 --> 00:00:09,231
Bring back my baby.
5
00:00:09,231 --> 00:00:11,500
Live 10 years without your child like I did.
6
00:00:11,500 --> 00:00:13,261
Try surviving in that fiery pit.
7
00:00:13,261 --> 00:00:15,430
Will I ever be able to forgive you?
8
00:00:15,630 --> 00:00:17,500
You should pay for hurting my daughter.
9
00:00:18,000 --> 00:00:20,141
Your daughter is alive.
10
00:00:20,540 --> 00:00:22,940
She's not dead.
11
00:00:22,940 --> 00:00:23,940
Who are you?
12
00:00:23,940 --> 00:00:26,010
How dare you take away my precious daughter from me?
13
00:00:26,010 --> 00:00:27,480
Are you her father?
14
00:00:27,781 --> 00:00:29,911
Did you follow me?
15
00:00:30,321 --> 00:00:32,720
Because you look like my daughter.
16
00:00:33,120 --> 00:00:35,521
- I want to take her. - You can't do that.
17
00:00:35,521 --> 00:00:38,091
But I'm her mother. I am her mother.
18
00:00:38,260 --> 00:00:40,631
There's nothing you can do in this world.
19
00:00:40,631 --> 00:00:42,161
Even if your daughter comes back alive,
20
00:00:42,161 --> 00:00:44,400
living with you would be like living in the fiery pit.
21
00:00:45,000 --> 00:00:46,101
I'm going to leave.
22
00:00:46,500 --> 00:00:47,500
But I'd rather die...
23
00:00:47,500 --> 00:00:49,701
before I brand her...
24
00:00:49,701 --> 00:00:51,771
as a daughter of an ex-convict.
25
00:00:52,571 --> 00:00:54,711
Wait. I'm sorry.
26
00:00:54,941 --> 00:00:56,941
I also want to thank you.
27
00:00:57,411 --> 00:00:58,441
Help.
28
00:00:58,441 --> 00:01:00,551
- She's not breathing. - Come this way.
29
00:01:01,150 --> 00:01:02,751
It's an acute asthmatic attack.
30
00:01:02,751 --> 00:01:03,881
Asthma?
31
00:01:04,280 --> 00:01:06,821
Then would you like to have a meal with my daughter sometime?
32
00:01:06,821 --> 00:01:09,221
You saved my daughter's life.
33
00:01:09,221 --> 00:01:11,521
So I'd like to treat you to a meal.
34
00:01:11,790 --> 00:01:14,790
Is Woo Joo's mom busy?
35
00:01:14,890 --> 00:01:16,790
Woo Joo doesn't have a mom.
36
00:01:17,361 --> 00:01:18,530
I got divorced.
37
00:01:19,230 --> 00:01:20,971
If she finds out that I'm her mother,
38
00:01:20,971 --> 00:01:23,370
she'll be the one who will suffer the most.
39
00:01:23,370 --> 00:01:24,741
So I was going to leave.
40
00:01:25,571 --> 00:01:27,941
But my Woo Joo doesn't have a mother.
41
00:01:29,071 --> 00:01:31,640
If I can become my daughter's mother,
42
00:01:31,640 --> 00:01:34,381
I'll try to become your woman.
43
00:01:37,521 --> 00:01:39,650
(Welcome to Cherry Blossom Festival)
44
00:01:51,961 --> 00:01:53,930
(Boarding)
45
00:02:06,911 --> 00:02:09,411
I thought you were leaving so I was going to send you these.
46
00:02:10,010 --> 00:02:11,920
I thought it was the only thing I could do for you.
47
00:02:13,420 --> 00:02:14,721
I wanted you...
48
00:02:14,721 --> 00:02:17,721
to see her grow up this way.
49
00:02:18,121 --> 00:02:21,390
But what are you doing?
50
00:02:27,230 --> 00:02:28,270
I'm...
51
00:02:29,830 --> 00:02:30,941
not leaving.
52
00:02:32,941 --> 00:02:34,510
I'm going to stay with her.
53
00:02:39,540 --> 00:02:42,010
But a few days ago, you said you'd rather die...
54
00:02:42,010 --> 00:02:43,781
before you brand her...
55
00:02:43,781 --> 00:02:45,420
as a daughter of an ex-convict.
56
00:02:46,251 --> 00:02:49,050
You said your existence will only cause her pain.
57
00:02:49,050 --> 00:02:50,050
Yes.
58
00:02:50,920 --> 00:02:52,490
I still feel that way.
59
00:02:54,061 --> 00:02:57,561
That's why I'm never going to let her know I'm her mother.
60
00:03:00,131 --> 00:03:01,170
Then...
61
00:03:04,941 --> 00:03:06,040
This man.
62
00:03:08,270 --> 00:03:09,670
He doesn't have a wife.
63
00:03:13,281 --> 00:03:14,351
So?
64
00:03:15,411 --> 00:03:16,610
I'm going to be with him.
65
00:03:19,121 --> 00:03:20,151
Are you saying...
66
00:03:21,621 --> 00:03:23,920
you're going to seduce him or something?
67
00:03:24,661 --> 00:03:25,920
Why not?
68
00:03:27,031 --> 00:03:28,790
If I can become my daughter's mother.
69
00:03:30,290 --> 00:03:33,770
But what they find out your lies?
70
00:03:35,031 --> 00:03:38,300
What's more important is to protect my child.
71
00:03:39,001 --> 00:03:40,540
I'm not letting my daughter...
72
00:03:40,540 --> 00:03:43,040
live this harsh world without a mother.
73
00:03:43,341 --> 00:03:45,580
- Ms. Ji. - Don't try to stop me.
74
00:03:46,841 --> 00:03:50,181
I'll do anything to become her mother.
75
00:03:51,881 --> 00:03:53,281
If I can't be her birth mother,
76
00:03:55,151 --> 00:03:56,420
I will become her step-mother.
77
00:05:31,650 --> 00:05:34,551
- All done. - Thank you.
78
00:05:34,921 --> 00:05:35,950
Goodbye.
79
00:05:43,801 --> 00:05:45,200
What brings you here?
80
00:05:47,571 --> 00:05:48,600
Well, I'm just here.
81
00:06:07,321 --> 00:06:09,220
- Are you all right? - Yes.
82
00:06:18,631 --> 00:06:23,470
(Lie After Lie)
83
00:06:25,140 --> 00:06:27,311
(Episode 5)
84
00:07:15,950 --> 00:07:18,291
I uploaded the video footage, so check it.
85
00:07:18,890 --> 00:07:22,160
Yes. After I finish my morning schedule tomorrow,
86
00:07:27,200 --> 00:07:30,131
I'll be there. I should go now. Okay.
87
00:07:32,571 --> 00:07:33,871
Isn't it too big for you?
88
00:07:34,311 --> 00:07:36,710
It's fine. Thank you.
89
00:07:37,111 --> 00:07:40,510
I should've brought something to change into.
90
00:07:42,751 --> 00:07:44,051
A button is off.
91
00:07:46,481 --> 00:07:47,520
Oh, no.
92
00:07:49,251 --> 00:07:50,590
Wait here. I'll get you another shirt.
93
00:07:50,590 --> 00:07:52,361
Wait. It's okay.
94
00:07:56,231 --> 00:07:58,131
It's funny we met here again.
95
00:07:59,561 --> 00:08:00,671
I know.
96
00:08:03,871 --> 00:08:06,671
Do you want to take a walk with me?
97
00:08:17,051 --> 00:08:18,881
Cherry blossoms are...
98
00:08:19,280 --> 00:08:21,020
more beautiful when they fall off.
99
00:08:22,651 --> 00:08:23,720
Yes, they are.
100
00:08:24,261 --> 00:08:27,730
It's like snowing in spring. It makes my heart flutter.
101
00:08:30,960 --> 00:08:33,500
I'm glad that I came here.
102
00:08:34,630 --> 00:08:37,441
I got to walk on a beautiful road with a nice man.
103
00:08:38,840 --> 00:08:42,870
Maybe that's why I wanted to come here before I leave.
104
00:08:46,480 --> 00:08:47,980
Are you leaving alone?
105
00:08:50,380 --> 00:08:51,421
Yes.
106
00:08:58,061 --> 00:08:59,161
A long time ago,
107
00:09:00,860 --> 00:09:02,291
I lost my child.
108
00:09:03,931 --> 00:09:05,460
I assumed that.
109
00:09:07,401 --> 00:09:10,000
I tried hard to find her.
110
00:09:10,740 --> 00:09:14,340
But I realized it doesn't mean much anymore.
111
00:09:15,171 --> 00:09:16,610
So I decided to stop.
112
00:09:18,541 --> 00:09:20,080
That's why you're leaving.
113
00:09:35,891 --> 00:09:37,801
I've never told anyone this before,
114
00:09:39,360 --> 00:09:40,561
but a long time ago,
115
00:09:41,771 --> 00:09:43,500
I had lost Woo Joo.
116
00:09:47,571 --> 00:09:50,840
She kept begging me to let her buy something at the market.
117
00:09:52,080 --> 00:09:55,080
She lied down on the floor and began to scream.
118
00:09:56,051 --> 00:09:59,220
I thought she'd get spoiled if I give in whenever she did that,
119
00:09:59,850 --> 00:10:02,620
so I turned around and walked out without looking back.
120
00:10:03,850 --> 00:10:06,921
I thought she'd follow after me.
121
00:10:08,291 --> 00:10:11,000
But she wouldn't come out, so I went back inside...
122
00:10:12,630 --> 00:10:14,100
only to find out that she's gone.
123
00:10:15,271 --> 00:10:17,970
The hour I spent there until I saw her again...
124
00:10:19,370 --> 00:10:20,870
nearly killed me.
125
00:10:23,811 --> 00:10:25,380
I felt like that too.
126
00:10:27,011 --> 00:10:28,610
It must've been very tough for you.
127
00:10:37,051 --> 00:10:38,090
I just...
128
00:10:40,521 --> 00:10:41,931
I just held out.
129
00:10:44,830 --> 00:10:47,931
But... But it's okay now.
130
00:10:49,470 --> 00:10:51,340
I came to forget everything.
131
00:11:00,511 --> 00:11:01,850
What's that?
132
00:11:04,480 --> 00:11:07,021
That? It must be a wishing tree.
133
00:11:09,691 --> 00:11:10,821
Do you...
134
00:11:12,960 --> 00:11:14,130
want to go see it?
135
00:12:09,811 --> 00:12:11,580
Thank you for walking me here.
136
00:12:12,220 --> 00:12:13,781
You should go now.
137
00:12:13,921 --> 00:12:15,720
I came all the way here. I'll see you leave before I go.
138
00:12:19,791 --> 00:12:21,531
Goodness, what about the clothes?
139
00:12:23,261 --> 00:12:24,460
Just take those.
140
00:12:25,460 --> 00:12:28,230
The last bus for Mokpo will depart in 10 minutes.
141
00:12:34,271 --> 00:12:35,340
Goodbye, then.
142
00:12:36,970 --> 00:12:37,980
Goodbye.
143
00:12:43,210 --> 00:12:45,281
Come to think about it, you haven't eaten.
144
00:12:46,281 --> 00:12:47,480
I can live with it.
145
00:12:48,051 --> 00:12:50,151
You'll get carsick if you travel on an empty stomach.
146
00:12:50,791 --> 00:12:52,061
Did he say we still have 10 minutes?
147
00:12:52,191 --> 00:12:54,261
Will you wait here for a second? Let me get you something.
148
00:13:05,100 --> 00:13:07,401
Could you do it a little faster?
149
00:13:13,681 --> 00:13:14,850
(Hanseo Express)
150
00:13:14,850 --> 00:13:17,250
Excuse me, wait! Wait!
151
00:13:46,380 --> 00:13:47,980
Your bus just left.
152
00:13:48,850 --> 00:13:51,620
You told me to wait.
153
00:13:52,781 --> 00:13:54,220
My gosh.
154
00:14:16,011 --> 00:14:18,840
There's a festival around here, so we don't have any empty room.
155
00:14:22,880 --> 00:14:24,580
I'll find another place.
156
00:14:25,750 --> 00:14:28,850
There's a festival here, so it'll probably be the same.
157
00:14:31,391 --> 00:14:32,421
In that case,
158
00:14:34,291 --> 00:14:35,431
you can stay in my room.
159
00:14:36,490 --> 00:14:37,960
What about you?
160
00:14:38,301 --> 00:14:40,230
I have no problem sleeping in a car.
161
00:14:40,460 --> 00:14:42,771
Don't mind me. You should go upstairs.
162
00:15:50,301 --> 00:15:51,600
Woo Joo, you weren't asleep?
163
00:15:51,600 --> 00:15:53,801
Grandma is snoring way too loudly.
164
00:15:56,911 --> 00:15:58,340
Do you want me to sing you a lullaby?
165
00:15:58,340 --> 00:16:01,480
I'm not a baby. I'll listen to music and sleep.
166
00:16:01,681 --> 00:16:04,580
All right, fine.
167
00:16:04,580 --> 00:16:07,151
Sleep well, and see you tomorrow.
168
00:16:46,620 --> 00:16:48,730
- Hey. - I thought you might...
169
00:16:48,730 --> 00:16:50,230
run out of beer by now.
170
00:16:51,960 --> 00:16:53,200
Thank you.
171
00:16:56,430 --> 00:16:59,170
May I sit here?
172
00:16:59,400 --> 00:17:01,140
Yes, sure. One second.
173
00:17:06,981 --> 00:17:08,011
Here.
174
00:17:17,821 --> 00:17:19,261
Did you go somewhere?
175
00:17:20,890 --> 00:17:23,031
There was a night market near the hotel.
176
00:17:27,160 --> 00:17:29,370
The clothes. Thank you.
177
00:17:29,600 --> 00:17:31,471
Sure. Don't mention it.
178
00:17:35,640 --> 00:17:36,771
Right.
179
00:17:38,140 --> 00:17:40,011
Could you give me your right hand?
180
00:17:41,951 --> 00:17:43,150
My hand? Why?
181
00:17:43,811 --> 00:17:46,751
It looked like you hurt the back of your hand.
182
00:17:49,221 --> 00:17:52,420
You're right. I didn't know I got scratched.
183
00:17:54,491 --> 00:17:56,461
Let me see it. I'll disinfect it for you.
184
00:17:57,761 --> 00:17:59,801
It's all right. It's not a big deal.
185
00:18:02,130 --> 00:18:03,130
Right.
186
00:18:08,211 --> 00:18:09,840
Don't you love the sound of the waves?
187
00:18:10,311 --> 00:18:11,410
I do.
188
00:18:12,241 --> 00:18:14,680
I like the sound of the waves in the spring.
189
00:18:16,781 --> 00:18:18,080
Why spring of all seasons?
190
00:18:18,981 --> 00:18:21,620
Because there must be many more people...
191
00:18:22,690 --> 00:18:25,360
who would love the waves in summer and winter.
192
00:18:26,961 --> 00:18:28,991
But around this time of the year,
193
00:18:30,160 --> 00:18:32,531
it seems like no one would pay any attention.
194
00:18:33,600 --> 00:18:35,031
I didn't want it to get lonely.
195
00:18:36,170 --> 00:18:40,071
That there's someone out here who wants to listen to it, like me.
196
00:18:46,281 --> 00:18:47,440
All done.
197
00:18:48,650 --> 00:18:49,781
Thank you.
198
00:18:53,420 --> 00:18:55,350
Your hands are very warm,
199
00:18:57,190 --> 00:18:58,761
just like your heart.
200
00:19:03,461 --> 00:19:05,330
You have the wrong guy.
201
00:19:05,531 --> 00:19:07,160
I'm not a warmhearted guy.
202
00:19:08,330 --> 00:19:09,471
You seemed...
203
00:19:11,130 --> 00:19:12,600
warmhearted to me.
204
00:19:15,840 --> 00:19:17,211
It was like a gift.
205
00:19:20,041 --> 00:19:21,180
I meant today.
206
00:19:24,410 --> 00:19:26,281
No matter how pretty the streets were,
207
00:19:26,281 --> 00:19:28,190
I would've felt lonely if I were alone.
208
00:19:33,321 --> 00:19:34,491
But it felt warm.
209
00:20:15,630 --> 00:20:18,971
(D.O Cosmetics)
210
00:20:19,600 --> 00:20:20,801
What did you just say?
211
00:20:21,340 --> 00:20:24,370
I will carry out your order.
212
00:20:25,311 --> 00:20:28,110
I will spy on Ji Eun Su.
213
00:20:28,781 --> 00:20:29,910
That's surprising.
214
00:20:30,610 --> 00:20:32,781
I didn't expect you to make up your mind so soon.
215
00:20:36,650 --> 00:20:38,890
Fine. Then...
216
00:20:40,660 --> 00:20:41,890
where is Eun Su now?
217
00:20:46,561 --> 00:20:50,031
(Seoul Sewoon Elementary School)
218
00:20:50,531 --> 00:20:53,340
Quiet. Let's be quiet.
219
00:20:55,741 --> 00:20:59,140
All right. We've got a new classmate today.
220
00:20:59,410 --> 00:21:00,541
Will you introduce yourself?
221
00:21:00,781 --> 00:21:03,011
Hello, my name is Jeon Jin Gook.
222
00:21:03,110 --> 00:21:05,150
I stayed abroad for two years for my dad's work.
223
00:21:05,451 --> 00:21:07,880
I'm new here, so I don't know much about this neighborhood.
224
00:21:10,620 --> 00:21:12,690
But I think I will make good friends.
225
00:21:13,160 --> 00:21:15,830
- Let's try to get along. - Give him a warm hand.
226
00:21:16,890 --> 00:21:20,130
All right. Jin Gook will sit...
227
00:21:20,830 --> 00:21:22,801
- Over there... - Teacher.
228
00:21:22,801 --> 00:21:24,170
Can I pick my desk?
229
00:21:24,571 --> 00:21:26,741
Sure. Is there any seat you like?
230
00:21:28,211 --> 00:21:29,271
What?
231
00:21:34,281 --> 00:21:36,311
Let me call the roll then.
232
00:21:36,311 --> 00:21:37,650
I mean, boys...
233
00:21:38,150 --> 00:21:39,680
- Su Ji. - Here.
234
00:21:39,821 --> 00:21:41,350
- Na Yeon. - Here.
235
00:21:44,590 --> 00:21:46,261
If you don't come, we can't become intimate.
236
00:21:46,261 --> 00:21:47,721
- I agree. - I'm sorry,
237
00:21:47,721 --> 00:21:49,031
but I have to go...
238
00:21:49,031 --> 00:21:50,590
Woo Joo!
239
00:21:53,501 --> 00:21:54,561
Here.
240
00:21:55,130 --> 00:21:56,330
What is this?
241
00:21:56,330 --> 00:21:58,670
This is the hand cream from my dad's company.
242
00:21:58,900 --> 00:22:00,541
I want to give it to my deskmate.
243
00:22:01,301 --> 00:22:02,410
What about us?
244
00:22:02,410 --> 00:22:04,241
I'm sorry. I'll bring more next time.
245
00:22:04,640 --> 00:22:07,940
When I walked into the classroom, I could see nothing but you.
246
00:22:10,680 --> 00:22:11,781
I'll see you around.
247
00:22:12,180 --> 00:22:13,850
What was that? Did he just confess his feelings?
248
00:22:14,051 --> 00:22:15,751
"I could see nothing but you."
249
00:22:16,350 --> 00:22:18,120
- That's so cheesy! - That's so cheesy!
250
00:22:18,420 --> 00:22:21,660
I know. What's with boys these days?
251
00:22:22,630 --> 00:22:23,731
Woo Joo!
252
00:22:25,461 --> 00:22:26,531
Dad.
253
00:22:30,630 --> 00:22:32,170
- Did you have fun at school? - I did.
254
00:22:32,801 --> 00:22:33,840
Really?
255
00:22:34,771 --> 00:22:36,071
That's amazing.
256
00:22:36,071 --> 00:22:37,840
How did a friend you met at a playground...
257
00:22:37,840 --> 00:22:39,140
become your deskmate?
258
00:22:39,741 --> 00:22:41,380
He even gave this to me.
259
00:22:43,051 --> 00:22:45,680
Isn't it that he has a crush on you?
260
00:22:46,080 --> 00:22:48,951
When boys fall into someone,
261
00:22:48,951 --> 00:22:50,251
they want to give her a gift.
262
00:22:50,991 --> 00:22:53,061
But he's not my type.
263
00:22:53,761 --> 00:22:55,231
Who's your type then?
264
00:22:58,531 --> 00:23:00,261
When he has lived for 10 years,
265
00:23:00,830 --> 00:23:02,670
he should know the profundity of life.
266
00:23:03,830 --> 00:23:05,701
But he's a little childish.
267
00:23:08,071 --> 00:23:11,041
A boy who knows the profundity of life?
268
00:23:15,180 --> 00:23:16,680
So how did you come?
269
00:23:17,150 --> 00:23:19,150
Aunt Ji Kyung said you should go straight back to work.
270
00:23:19,150 --> 00:23:20,721
So she was going to pick me up.
271
00:23:21,251 --> 00:23:22,951
And you were happy when I showed up, right?
272
00:23:22,951 --> 00:23:24,451
Sure. I was really thrilled.
273
00:23:25,261 --> 00:23:27,360
There's one more thing that's thrilling.
274
00:23:28,291 --> 00:23:29,330
Ta-da.
275
00:23:30,630 --> 00:23:31,701
It's pretty.
276
00:23:32,900 --> 00:23:34,701
- Do you like it? - Yes.
277
00:23:35,771 --> 00:23:37,900
This reminds me of Ms. Ji though.
278
00:23:39,501 --> 00:23:41,541
When we went camping together,
279
00:23:41,541 --> 00:23:43,410
she braided my hair.
280
00:23:46,580 --> 00:23:47,610
Oh, right.
281
00:23:47,610 --> 00:23:50,610
I showed the wreath she made to my friends.
282
00:23:50,951 --> 00:23:53,981
They say they want to see her make a wreath.
283
00:23:55,850 --> 00:23:57,420
It's too bad...
284
00:23:57,920 --> 00:23:59,920
that we can't see her again.
285
00:24:01,630 --> 00:24:02,630
Why not?
286
00:24:02,961 --> 00:24:04,660
She left Seoul.
287
00:24:05,031 --> 00:24:06,501
She will live in another city.
288
00:24:07,360 --> 00:24:08,430
Really?
289
00:24:10,471 --> 00:24:12,571
What? She didn't even tell me.
290
00:24:13,440 --> 00:24:15,071
I really liked her.
291
00:24:17,140 --> 00:24:19,080
What did you like about her?
292
00:24:30,850 --> 00:24:33,590
She makes me feel good.
293
00:24:34,261 --> 00:24:36,430
So when I'm with her, I keep smiling.
294
00:24:47,741 --> 00:24:49,041
(Editorial room)
295
00:24:49,041 --> 00:24:50,211
Mr. Kang.
296
00:24:51,011 --> 00:24:52,541
Where are you going? Come in here.
297
00:24:53,041 --> 00:24:54,080
Oh, okay.
298
00:24:55,011 --> 00:24:59,620
(Editorial room)
299
00:25:10,890 --> 00:25:11,930
Hang on.
300
00:25:13,600 --> 00:25:15,471
Can I see a close shot of this?
301
00:25:35,850 --> 00:25:37,521
This is our last song.
302
00:25:38,660 --> 00:25:41,321
"Love wets my heart like spring rain."
303
00:25:41,690 --> 00:25:44,291
"And it leaves me unforgettable memories."
304
00:25:45,731 --> 00:25:48,971
Like the lyrics say, I hope you will have a day full of love...
305
00:25:48,971 --> 00:25:50,430
that wets your heart.
306
00:25:53,271 --> 00:25:55,271
Your name is Eun Su, right?
307
00:25:56,271 --> 00:25:57,271
Yes.
308
00:25:58,511 --> 00:26:01,481
I know I have no right to talk about someone else's life.
309
00:26:02,011 --> 00:26:03,350
But, Eun Su, I hope...
310
00:26:04,180 --> 00:26:06,350
your life won't be a thorny path anymore.
311
00:26:10,521 --> 00:26:11,521
Take care.
312
00:26:26,940 --> 00:26:27,971
Bye.
313
00:27:41,110 --> 00:27:42,811
(It was my first time.)
314
00:27:42,811 --> 00:27:43,981
It was my first time...
315
00:27:44,951 --> 00:27:48,251
that someone told me that he believed me.
316
00:27:50,051 --> 00:27:52,221
I've led a life...
317
00:27:52,890 --> 00:27:56,430
where I begged others to believe me and no one wouldn't do so.
318
00:27:59,801 --> 00:28:00,930
Please believe me.
319
00:28:02,430 --> 00:28:03,531
I believe you.
320
00:28:05,471 --> 00:28:06,600
Your words...
321
00:28:08,001 --> 00:28:09,311
were very comforting.
322
00:28:17,951 --> 00:28:19,021
I will...
323
00:28:20,080 --> 00:28:21,580
never forget you,
324
00:28:22,850 --> 00:28:26,491
the warm-hearted person on the cherry blossom road.
325
00:28:28,690 --> 00:28:29,961
And the dreamlike moment...
326
00:28:31,190 --> 00:28:32,531
on a spring day.
327
00:28:34,731 --> 00:28:35,801
Thank you for everything.
328
00:29:48,400 --> 00:29:50,340
Okay, we're rolling.
329
00:30:13,701 --> 00:30:15,271
Revitalize your tired skin.
330
00:30:18,301 --> 00:30:21,340
As you can see, we launched our new product targeting the summer season.
331
00:30:21,501 --> 00:30:24,741
We're planning to attract customers with Kim Yeon Jun's reputation.
332
00:30:25,880 --> 00:30:26,910
(For your tired skin, Present for myself)
333
00:30:27,481 --> 00:30:29,981
Big data analytics say...
334
00:30:29,981 --> 00:30:31,951
costumers in their 20s and 30s are showing interest...
335
00:30:31,951 --> 00:30:34,620
since Kim Yeon Jun appeared in our commercials.
336
00:30:34,951 --> 00:30:36,321
We also posted...
337
00:30:36,321 --> 00:30:39,120
tote bags with Kim Yeon Jun's signatures on them.
338
00:30:39,120 --> 00:30:40,860
They're produced in a limited edition,
339
00:30:40,860 --> 00:30:42,991
and it was tagged by more than 100,000 users.
340
00:30:44,630 --> 00:30:46,660
Pay attention to both sales.
341
00:30:47,630 --> 00:30:49,231
I'll keep that in mind, ma'am.
342
00:30:50,400 --> 00:30:52,640
Our company is celebrating the 60th anniversary.
343
00:30:52,640 --> 00:30:54,041
So I'm thinking of...
344
00:30:54,271 --> 00:30:56,910
holding an environmentally friendly event.
345
00:30:57,971 --> 00:31:00,440
What do you mean by "environmentally friendly event"?
346
00:31:00,711 --> 00:31:02,850
To be honest,
347
00:31:03,011 --> 00:31:05,850
our products have been proved to be effective.
348
00:31:05,850 --> 00:31:08,821
But we failed to attract consumers with eco-friendly trends.
349
00:31:09,721 --> 00:31:12,360
Fortunately, we recently launched...
350
00:31:12,360 --> 00:31:14,620
a new line of eco-friendly products.
351
00:31:14,620 --> 00:31:17,390
So we can use it to change our image...
352
00:31:17,390 --> 00:31:20,630
and become a good eco-friendly company.
353
00:31:21,061 --> 00:31:22,130
What do you think?
354
00:31:22,571 --> 00:31:25,170
- That is a wonderful idea. - I totally agree, Chairwoman Kim.
355
00:31:25,170 --> 00:31:28,370
Planning Department should pursue the plan.
356
00:31:29,241 --> 00:31:30,511
Yes, Chairwoman Kim.
357
00:31:32,940 --> 00:31:35,711
(The 1st Children's Art Contest)
358
00:31:36,051 --> 00:31:37,150
There.
359
00:31:41,880 --> 00:31:45,251
It's too bad that I was born years earlier than you.
360
00:31:47,860 --> 00:31:48,860
Wait a minute.
361
00:31:50,061 --> 00:31:53,160
Why is Se Mi so quiet since then?
362
00:31:53,961 --> 00:31:55,630
It's making me more worried.
363
00:32:10,311 --> 00:32:12,150
Can you tell me his cell phone number?
364
00:32:13,920 --> 00:32:16,791
I have to see him.
365
00:32:17,451 --> 00:32:19,521
Why are you doing this now?
366
00:32:20,791 --> 00:32:22,330
I want to go back.
367
00:32:23,961 --> 00:32:24,991
What?
368
00:32:26,301 --> 00:32:27,301
I thought...
369
00:32:27,900 --> 00:32:30,771
I could live without him.
370
00:32:31,400 --> 00:32:33,501
I thought I could make a fresh start.
371
00:32:34,501 --> 00:32:35,511
But...
372
00:32:36,511 --> 00:32:38,571
the more time passes, the more I miss him.
373
00:32:39,580 --> 00:32:41,580
I want to go back to the time when we loved each other.
374
00:32:42,180 --> 00:32:44,781
I'm not doing this only for myself.
375
00:32:44,951 --> 00:32:48,350
I should go back for Woo Joo.
376
00:32:48,991 --> 00:32:50,321
Think about it.
377
00:32:50,791 --> 00:32:53,561
He's doing great as a father now.
378
00:32:53,620 --> 00:32:55,390
But he can't be her mother too.
379
00:32:55,390 --> 00:32:56,390
That's true.
380
00:32:56,890 --> 00:33:00,660
I'm sure she'll need a mother at some point.
381
00:33:01,461 --> 00:33:04,170
Oh, no! No matter what you say,
382
00:33:04,170 --> 00:33:07,370
he doesn't want to get back together with you, not even a little bit.
383
00:33:07,870 --> 00:33:09,571
He would feel that way now.
384
00:33:10,071 --> 00:33:12,281
But don't you remember...
385
00:33:12,511 --> 00:33:15,180
how much he loved me?
386
00:33:17,350 --> 00:33:19,920
My goodness. Of course I remember.
387
00:33:19,981 --> 00:33:23,221
He would've given up his life for you.
388
00:33:23,451 --> 00:33:24,690
My goodness.
389
00:33:24,690 --> 00:33:27,961
So please help me get back...
390
00:33:27,961 --> 00:33:29,731
together with him.
391
00:33:33,130 --> 00:33:35,971
Wait, it's really strange.
392
00:33:37,430 --> 00:33:40,241
He really loved you so much.
393
00:33:40,241 --> 00:33:41,870
So what made him change?
394
00:33:44,071 --> 00:33:45,140
Did you...
395
00:33:45,981 --> 00:33:47,741
do something wrong?
396
00:33:53,051 --> 00:33:55,991
I want to break it off. No, don't come here.
397
00:33:57,721 --> 00:33:59,360
We can't keep doing this.
398
00:34:00,891 --> 00:34:02,960
Hello? Hello?
399
00:34:22,951 --> 00:34:24,011
Mommy.
400
00:34:25,621 --> 00:34:26,681
Mommy.
401
00:34:30,790 --> 00:34:32,991
- Move! - Hurry.
402
00:34:32,991 --> 00:34:35,491
- Come this way. - Watch it.
403
00:34:38,031 --> 00:34:41,031
- Hurry up. - Watch out.
404
00:34:43,371 --> 00:34:45,670
How did this happen?
405
00:34:46,000 --> 00:34:48,101
My goodness.
406
00:34:48,101 --> 00:34:50,440
She was alone in the house?
407
00:34:50,511 --> 00:34:52,911
Where is the mother?
408
00:35:18,770 --> 00:35:21,270
You know D.O Cosmetics is holding a children's art contest, right?
409
00:35:21,971 --> 00:35:24,340
It's a big event which is funded by Ministry of Environment.
410
00:35:24,340 --> 00:35:25,911
Make it into a hot issue.
411
00:35:26,011 --> 00:35:27,540
Okay, that's it for today.
412
00:35:27,710 --> 00:35:28,810
- Okay. - Yes.
413
00:35:35,351 --> 00:35:37,051
Did you take it during your business trip?
414
00:35:37,650 --> 00:35:38,650
Yes.
415
00:35:38,960 --> 00:35:41,161
- You take great pictures. - Let me see.
416
00:35:42,531 --> 00:35:44,031
What's the video about?
417
00:35:45,491 --> 00:35:48,360
Oh, that. I filmed the beach at night.
418
00:35:48,661 --> 00:35:49,871
I loved the sound of the waves.
419
00:35:49,871 --> 00:35:51,270
I see.
420
00:35:54,900 --> 00:35:57,071
That is amazing.
421
00:35:57,710 --> 00:36:00,141
It'd be great to have soju at a place like this.
422
00:36:02,284 --> 00:36:03,853
Oh, why are you out?
423
00:36:03,853 --> 00:36:06,353
I thought you might run out of beer by now.
424
00:36:08,153 --> 00:36:09,963
What was that?
425
00:36:10,594 --> 00:36:11,864
I think it was a woman.
426
00:36:11,864 --> 00:36:14,764
Right? I'm not the only one who heard it, right?
427
00:36:14,894 --> 00:36:17,063
Were you with a woman?
428
00:36:17,403 --> 00:36:18,963
No.
429
00:36:19,364 --> 00:36:20,403
I accidentally met someone.
430
00:36:20,403 --> 00:36:23,603
What? Accidentally?
431
00:36:25,304 --> 00:36:26,744
You were with her.
432
00:36:27,344 --> 00:36:29,943
What? You liked the sound of the waves?
433
00:36:30,914 --> 00:36:34,114
Are you sure you didn't like the other thing?
434
00:36:34,784 --> 00:36:36,153
It's not like that.
435
00:36:36,253 --> 00:36:38,824
Then why are you hiding it from us? Show us.
436
00:36:39,423 --> 00:36:41,693
Yes, let's hear her voice.
437
00:36:42,324 --> 00:36:43,463
Come on.
438
00:36:43,463 --> 00:36:46,594
I sent you there for the cherry blossom festival.
439
00:37:14,020 --> 00:37:17,231
(Cancel, Delete)
440
00:37:20,731 --> 00:37:22,231
It was like a gift.
441
00:37:24,901 --> 00:37:26,200
I meant today.
442
00:37:28,611 --> 00:37:30,611
No matter how pretty the streets were,
443
00:37:30,611 --> 00:37:32,580
I would've felt lonely if I were alone.
444
00:37:37,611 --> 00:37:38,850
But it felt warm.
445
00:37:44,250 --> 00:37:46,191
(Cancel, Delete)
446
00:38:15,520 --> 00:38:18,051
(Convenience Store)
447
00:38:24,731 --> 00:38:25,961
Woojoo Restaurant?
448
00:38:26,131 --> 00:38:29,031
(Woojoo Restaurant)
449
00:38:39,180 --> 00:38:41,310
(Present, senior, wine, precious wine, family)
450
00:38:46,220 --> 00:38:49,120
(Block 2)
451
00:38:56,491 --> 00:38:57,660
Which one looks better?
452
00:38:57,961 --> 00:38:59,930
This one? Or this one?
453
00:39:04,231 --> 00:39:05,941
I like this one.
454
00:39:06,801 --> 00:39:07,901
Okay.
455
00:39:08,441 --> 00:39:10,171
Okay. Let me put it on you.
456
00:39:10,640 --> 00:39:13,111
All right.
457
00:39:13,540 --> 00:39:15,611
- Ta-da. - Ta-da.
458
00:39:16,211 --> 00:39:18,111
Hey, wait. Take your lunch box.
459
00:39:18,310 --> 00:39:19,850
You're right. One second.
460
00:39:20,180 --> 00:39:22,051
- 1, 2, 3. - Ta-da.
461
00:39:23,321 --> 00:39:24,491
Fried tofu rice balls again?
462
00:39:25,091 --> 00:39:26,091
I'm sorry.
463
00:39:26,091 --> 00:39:29,231
It was way too hard to make gimbap.
464
00:39:29,461 --> 00:39:31,461
But I'll keep practicing.
465
00:39:32,401 --> 00:39:34,861
It's okay. I like everything you make.
466
00:39:35,370 --> 00:39:36,531
Thank you!
467
00:39:38,330 --> 00:39:39,941
Okay, then.
468
00:39:42,970 --> 00:39:45,310
- Here it is. - Thank you.
469
00:39:49,481 --> 00:39:52,020
- Woo Joo, your backpack. - My backpack.
470
00:39:52,180 --> 00:39:54,321
Why is it so cold today? It's windy too.
471
00:39:54,321 --> 00:39:55,350
Woo Joo!
472
00:39:56,250 --> 00:39:58,220
Hi. Hello.
473
00:39:58,220 --> 00:39:59,261
Hello.
474
00:39:59,691 --> 00:40:01,520
You must be Jin Gook's deskmate.
475
00:40:03,091 --> 00:40:04,631
We finally get to meet.
476
00:40:04,631 --> 00:40:06,500
I've heard a lot about you from Woo Joo.
477
00:40:06,600 --> 00:40:08,231
- Hello. - Hello.
478
00:40:08,231 --> 00:40:10,270
Goodness, I'm Jin Gook's dad.
479
00:40:10,470 --> 00:40:11,700
Let's be good friends...
480
00:40:11,700 --> 00:40:13,640
as our kids are in the same class and we're neighbors.
481
00:40:14,071 --> 00:40:15,111
Sure.
482
00:40:17,841 --> 00:40:20,381
- I'll get you! - Stop it!
483
00:40:20,611 --> 00:40:23,310
- I'll get you, Woo Joo. - No!
484
00:40:26,680 --> 00:40:28,350
His wife won't come out and see them off...
485
00:40:28,350 --> 00:40:29,991
while her husband leaves for work?
486
00:40:30,390 --> 00:40:31,591
She must be busy.
487
00:40:33,220 --> 00:40:34,290
Goodbye.
488
00:40:34,961 --> 00:40:37,231
Goodness, we live in such an awful world now.
489
00:40:39,100 --> 00:40:42,270
My wife sees me off to work every single morning.
490
00:40:43,171 --> 00:40:44,171
Come on.
491
00:40:46,100 --> 00:40:47,301
Mom, me too.
492
00:40:56,981 --> 00:40:58,051
I'll go now.
493
00:41:02,220 --> 00:41:03,620
Jin Gook, buckle up.
494
00:41:14,830 --> 00:41:15,901
Hello?
495
00:41:17,270 --> 00:41:18,330
Yes.
496
00:41:19,841 --> 00:41:20,970
What happened?
497
00:41:23,370 --> 00:41:25,711
Ms. Ji Eun Su was recently released.
498
00:41:30,551 --> 00:41:31,651
That brat.
499
00:41:32,421 --> 00:41:33,680
If I ever run into you,
500
00:41:34,551 --> 00:41:36,151
I won't let you live.
501
00:41:48,731 --> 00:41:50,901
Have you found the girl David wants to meet?
502
00:41:50,901 --> 00:41:51,941
Not yet.
503
00:41:51,941 --> 00:41:54,640
That girl, she's the one who killed the son...
504
00:41:54,640 --> 00:41:57,270
of D.O's representative that we're working with.
505
00:41:57,470 --> 00:41:59,011
This could be a problem.
506
00:41:59,481 --> 00:42:02,651
You know how big of a deal scandals are to players, don't you, Se Mi?
507
00:42:03,011 --> 00:42:04,611
Yes, I understand, sir.
508
00:42:11,390 --> 00:42:13,261
(Untitled)
509
00:42:35,680 --> 00:42:37,910
I found Jung Mi Jin, the one you asked me to look for.
510
00:42:38,350 --> 00:42:40,620
I sent you a photo. Did you check?
511
00:42:41,651 --> 00:42:43,890
Please pretend like you never found her.
512
00:42:44,051 --> 00:42:45,051
What?
513
00:42:45,261 --> 00:42:46,520
I'll leave you my number.
514
00:42:46,520 --> 00:42:47,961
From now on, you'll do as I say.
515
00:42:48,220 --> 00:42:50,361
But I'll pay you twice as much.
516
00:42:54,861 --> 00:42:56,200
(Messages)
517
00:42:56,200 --> 00:42:57,270
(Delete)
518
00:43:04,640 --> 00:43:06,810
I just talked to your agency in the US.
519
00:43:07,211 --> 00:43:08,881
I told them that the shooting for your ad went well.
520
00:43:09,051 --> 00:43:10,651
And I reported on the promotion for new products in two days...
521
00:43:10,651 --> 00:43:12,620
and the fan signing event next week.
522
00:43:15,180 --> 00:43:17,591
What are these people doing?
523
00:43:18,720 --> 00:43:20,961
It's not that easy to find someone.
524
00:43:21,390 --> 00:43:22,591
You should just let it go.
525
00:43:23,261 --> 00:43:25,361
Should I just ask Chairwoman Kim?
526
00:43:25,801 --> 00:43:26,801
What?
527
00:43:27,930 --> 00:43:30,370
She used to be her daughter-in-law. Maybe they could be in touch.
528
00:43:31,100 --> 00:43:32,600
Are you out of your mind?
529
00:43:32,970 --> 00:43:34,600
Why would any mother-in-law...
530
00:43:34,600 --> 00:43:36,410
want to hear from a daughter-in-law who killed her son?
531
00:43:41,810 --> 00:43:43,180
I'll go get some air.
532
00:44:32,031 --> 00:44:34,461
Stop right there! That brat.
533
00:44:35,600 --> 00:44:38,000
Why didn't your mother kill you...
534
00:44:38,000 --> 00:44:39,841
along with herself?
535
00:44:41,870 --> 00:44:45,140
Why did she leave that darned little punk here?
536
00:44:45,611 --> 00:44:46,640
Darn it!
537
00:45:24,881 --> 00:45:26,651
(Ji Eun Su)
538
00:45:33,220 --> 00:45:35,120
(Bicycle)
539
00:45:44,470 --> 00:45:45,700
Where are you?
540
00:46:33,321 --> 00:46:36,220
Should I get some ingredients to make gimbap?
541
00:46:39,390 --> 00:46:42,160
Right, I need to put in crab meat to make gimbap.
542
00:46:44,531 --> 00:46:46,761
Let's see. Spinach.
543
00:46:57,441 --> 00:46:58,441
Goodness.
544
00:47:06,421 --> 00:47:07,450
Hello.
545
00:47:10,151 --> 00:47:12,321
I can't believe we ran into each other again.
546
00:47:13,321 --> 00:47:15,731
Did you say you live around here?
547
00:47:16,290 --> 00:47:18,560
I moved nearby too.
548
00:47:20,100 --> 00:47:22,631
I see. But you said you'll leave.
549
00:47:24,970 --> 00:47:26,100
Back then...
550
00:47:27,841 --> 00:47:31,970
Back then, you told me that you don't want my life...
551
00:47:32,481 --> 00:47:35,341
to be a path filled with thorns.
552
00:47:35,950 --> 00:47:40,080
I got some kind of courage when you told me that,
553
00:47:40,651 --> 00:47:42,350
so I wanted to stay longer.
554
00:47:47,720 --> 00:47:52,191
I had to paint a part of my house.
555
00:47:53,660 --> 00:47:55,160
I guess you're making gimbap.
556
00:47:55,830 --> 00:47:57,031
Right.
557
00:47:58,000 --> 00:47:59,841
Instead of burdock...
558
00:48:03,341 --> 00:48:04,370
It's here.
559
00:48:06,711 --> 00:48:09,450
Try making it with some flying fish roe.
560
00:48:09,450 --> 00:48:11,080
It tastes a lot better with flying fish roe.
561
00:48:11,511 --> 00:48:13,651
And you can use the leftover...
562
00:48:13,651 --> 00:48:15,020
to make rice with fish roe.
563
00:48:16,491 --> 00:48:17,720
Okay.
564
00:48:18,220 --> 00:48:20,520
Since you're making gimbap,
565
00:48:20,520 --> 00:48:22,020
I guess Woo Joo is going on a picnic.
566
00:48:23,991 --> 00:48:25,461
She's on a picnic already.
567
00:48:26,600 --> 00:48:27,731
Then why...
568
00:48:28,861 --> 00:48:32,071
Actually, Woo Joo said she'd want to eat gimbap,
569
00:48:32,500 --> 00:48:35,040
but I don't know how to make one.
570
00:48:35,200 --> 00:48:37,870
I know it's too late, but I want to make it for her.
571
00:48:39,441 --> 00:48:42,750
Then how about I help you make gimbap?
572
00:48:43,381 --> 00:48:45,651
Gosh, no. Please don't bother.
573
00:48:45,720 --> 00:48:46,981
It's no big deal.
574
00:48:46,981 --> 00:48:49,591
I can make things like this even with my eyes closed.
575
00:48:50,651 --> 00:48:52,520
I'm really good at it.
576
00:48:53,060 --> 00:48:54,560
But still...
577
00:48:57,031 --> 00:48:58,290
(Paint)
578
00:49:00,461 --> 00:49:02,930
I have a win-win proposal.
579
00:49:47,080 --> 00:49:48,341
Isn't it hard?
580
00:49:49,981 --> 00:49:51,810
I can do this even with my eyes closed.
581
00:49:52,821 --> 00:49:54,151
I'm really good at it.
582
00:50:09,301 --> 00:50:10,700
Thank you.
583
00:50:18,011 --> 00:50:20,580
I didn't know there was a place like this in my neighborhood.
584
00:50:22,111 --> 00:50:23,580
It's very shabby, right?
585
00:50:24,580 --> 00:50:28,120
No. I lived in a rooftop house myself when I was little.
586
00:50:29,821 --> 00:50:31,390
You did?
587
00:50:32,421 --> 00:50:33,461
Yes.
588
00:50:34,160 --> 00:50:36,131
When my father failed in his business,
589
00:50:37,091 --> 00:50:39,660
my parents started a restaurant.
590
00:50:40,560 --> 00:50:42,261
My parents, my sister, and I...
591
00:50:42,470 --> 00:50:45,171
lived together in a place just like this.
592
00:50:46,640 --> 00:50:48,600
It must've been uncomfortable.
593
00:50:50,111 --> 00:50:52,781
Well, I remember it being uncomfortable.
594
00:50:53,180 --> 00:50:54,580
But I still liked it.
595
00:50:55,011 --> 00:50:58,151
At least we weren't scattered. We lived together.
596
00:51:03,290 --> 00:51:04,790
This is strange.
597
00:51:06,321 --> 00:51:07,660
What?
598
00:51:07,660 --> 00:51:09,591
I keep telling you about my stories.
599
00:51:14,401 --> 00:51:16,330
It's so late already. I'm sorry.
600
00:51:16,330 --> 00:51:18,131
Woo Joo will be home soon. I should get going.
601
00:51:20,100 --> 00:51:22,270
- This is your gimbap. - Okay.
602
00:51:23,241 --> 00:51:24,711
This is a pleasant daily pay.
603
00:51:25,981 --> 00:51:29,481
Gosh. You got paint on your face.
604
00:51:29,580 --> 00:51:30,651
What?
605
00:51:32,781 --> 00:51:34,921
Let me wipe it for you.
606
00:51:35,950 --> 00:51:37,051
Okay.
607
00:51:55,162 --> 00:51:56,422
I'll do it myself.
608
00:51:57,692 --> 00:51:59,062
I'll get going then.
609
00:52:41,971 --> 00:52:44,971
(Sylvia Art Academy)
610
00:52:46,372 --> 00:52:49,542
(Grand Prize, Park Hye Yeong)
611
00:52:55,051 --> 00:52:56,852
(Participation Price, Kang Woo Joo)
612
00:52:57,752 --> 00:53:00,352
- Bye. - Bye.
613
00:53:00,352 --> 00:53:02,422
Congratulations on winning the grand prize.
614
00:53:02,422 --> 00:53:04,562
- Thank you. - Congratulations.
615
00:53:05,531 --> 00:53:06,931
Congratulations, Hye Yeong.
616
00:53:07,361 --> 00:53:08,861
Thank you.
617
00:53:12,732 --> 00:53:14,841
Woo Joo.
618
00:53:16,102 --> 00:53:17,801
It's okay. You did a good job.
619
00:53:18,372 --> 00:53:21,071
No. I think Hye Yeong is really gifted.
620
00:53:26,781 --> 00:53:28,551
(The 1st Children's Art Contest)
621
00:53:30,451 --> 00:53:33,392
(The 1st Children's Art Contest)
622
00:53:35,462 --> 00:53:37,361
Dad, I want to get private lessons.
623
00:53:39,732 --> 00:53:41,031
What lessons?
624
00:53:41,662 --> 00:53:43,201
That's what Hye Yeong does.
625
00:53:43,801 --> 00:53:46,732
Do you have to do everything Hye Yeong does?
626
00:53:47,102 --> 00:53:48,772
I want to beat her...
627
00:53:48,772 --> 00:53:51,272
and win the first prize in this art contest.
628
00:53:51,912 --> 00:53:53,841
Do you not want me to win the first prize?
629
00:53:54,212 --> 00:53:55,482
Of course I do.
630
00:53:56,212 --> 00:53:58,281
But this isn't just about winning the first prize.
631
00:53:58,511 --> 00:54:01,551
I want you to do this so it makes you happy.
632
00:54:02,252 --> 00:54:05,422
Do you like drawing, or do you just want to beat your friend?
633
00:54:07,651 --> 00:54:08,692
Well...
634
00:54:10,622 --> 00:54:15,431
Then you should think about what drawing means to you.
635
00:54:15,502 --> 00:54:17,701
If you still want private lessons, I'll let you receive one.
636
00:54:19,301 --> 00:54:21,401
Okay. Bye.
637
00:54:22,841 --> 00:54:25,341
Why? Does Woo Joo want to get private lessons?
638
00:54:25,412 --> 00:54:27,372
Apparently, there's a friend she wants to defeat.
639
00:54:27,372 --> 00:54:31,181
Gosh, Woo Joo is just like her dad.
640
00:54:32,451 --> 00:54:34,721
What did I do?
641
00:54:34,721 --> 00:54:36,982
When you were in the Current Affairs Team, you got...
642
00:54:36,982 --> 00:54:39,622
the most scoops over your colleagues. And not only that,
643
00:54:39,922 --> 00:54:42,321
you always try to get one up on me.
644
00:54:42,692 --> 00:54:44,861
Just get her what she wants.
645
00:54:45,162 --> 00:54:47,431
There are a lot of parents who force their kids to get lessons.
646
00:54:47,431 --> 00:54:49,232
And she asked for it first.
647
00:54:50,102 --> 00:54:51,732
I'm so proud of her.
648
00:55:19,131 --> 00:55:21,292
- Hello. - Hello.
649
00:55:22,102 --> 00:55:23,631
What brings you here at this hour?
650
00:55:24,062 --> 00:55:25,232
I forgot...
651
00:55:25,931 --> 00:55:28,142
to give this to you yesterday.
652
00:55:29,002 --> 00:55:30,071
Here.
653
00:55:33,772 --> 00:55:35,241
What is this?
654
00:55:36,982 --> 00:55:39,281
This is for Woo Joo.
655
00:55:39,381 --> 00:55:41,051
I drew it myself.
656
00:55:41,281 --> 00:55:43,881
I wanted to thank her for inviting me to the camping.
657
00:55:46,721 --> 00:55:48,051
A gift for Woo Joo?
658
00:55:49,821 --> 00:55:50,861
Yes.
659
00:55:52,491 --> 00:55:53,591
Really?
660
00:55:54,162 --> 00:55:56,102
Did she really draw this?
661
00:55:56,102 --> 00:55:57,102
Yes.
662
00:55:57,531 --> 00:56:00,031
This is amazing. She's a great painter.
663
00:56:00,031 --> 00:56:01,172
I know.
664
00:56:01,272 --> 00:56:03,272
Didn't you say she'd move to another city?
665
00:56:04,042 --> 00:56:06,642
I did. But she decided to stay in Seoul.
666
00:56:06,942 --> 00:56:09,281
That's great. I thought I'd never get to see her again.
667
00:56:14,381 --> 00:56:15,381
Dad.
668
00:56:16,051 --> 00:56:18,591
- Yes? - I have an idea.
669
00:56:21,962 --> 00:56:24,022
(Kang Ji Min)
670
00:56:30,462 --> 00:56:32,232
Hello?
671
00:56:39,372 --> 00:56:42,781
I'm so glad that she liked it.
672
00:56:46,912 --> 00:56:48,482
What kind of favor?
673
00:56:55,422 --> 00:56:56,462
What?
674
00:56:59,232 --> 00:57:02,162
(Block 2)
675
00:57:12,312 --> 00:57:13,971
She must be here. Go open the door.
676
00:57:40,332 --> 00:57:41,701
Welcome to our home, Ms. Ji.
677
00:57:42,071 --> 00:57:44,602
I mean... My teacher!
678
00:57:49,241 --> 00:57:50,281
Welcome.
679
00:57:52,352 --> 00:57:54,212
Come in. Let's go.
680
00:58:53,772 --> 00:58:55,712
(From Samcheok to Mokpo)
681
00:58:55,712 --> 00:58:56,812
Excuse me.
682
00:58:57,781 --> 00:58:59,982
Aren't you going to get on? We're leaving soon.
683
00:59:02,451 --> 00:59:03,582
No, I'm not.
684
00:59:03,951 --> 00:59:06,792
But this is the last bus for today.
685
00:59:08,922 --> 00:59:10,422
Do you want me to wait?
686
00:59:10,761 --> 00:59:13,531
No, I'm really fine. You can leave.
687
00:59:32,752 --> 00:59:34,482
(From Samcheok to Mokpo)
688
01:00:00,042 --> 01:00:02,881
(Lie After Lie)
689
01:00:02,881 --> 01:00:03,982
Who's this man?
690
01:00:03,982 --> 01:00:06,051
Ji Eun Su is dating this man.
691
01:00:06,051 --> 01:00:08,721
Ji Eun Su is dating someone?
692
01:00:08,982 --> 01:00:10,721
Do you want me to believe that?
693
01:00:10,982 --> 01:00:12,892
What's up your sleeve?
694
01:00:13,051 --> 01:00:14,692
You don't have a mommy.
695
01:00:14,892 --> 01:00:16,962
My mom told me that you don't have a mom.
696
01:00:18,562 --> 01:00:19,962
It's really strange.
697
01:00:20,091 --> 01:00:23,931
I always accidentally bump into you.
698
01:00:23,931 --> 01:00:25,471
Like you said, this man...
699
01:00:25,471 --> 01:00:26,931
is Eun Se Mi's ex-husband.
700
01:00:27,301 --> 01:00:29,672
There's one more thing. This is the reporter's daughter.
701
01:00:29,971 --> 01:00:31,172
He has a daughter?
702
01:00:31,372 --> 01:00:32,412
Wait.
703
01:00:33,142 --> 01:00:34,372
Who is she?
704
01:00:34,712 --> 01:00:37,011
- Ji Eun Su? - You two know each other?
705
01:00:37,011 --> 01:00:39,381
Of course I know her. We were roommates.
706
01:00:40,582 --> 01:00:41,951
Looks like something's bothering you.
707
01:00:42,151 --> 01:00:43,982
Is it because of your ex-husband?
708
01:00:43,982 --> 01:00:45,221
How did you know?
709
01:00:45,692 --> 01:00:48,721
I think Woo Joo really likes you.
710
01:00:48,721 --> 01:00:51,162
I love spending time with Woo Joo too.
711
01:00:51,422 --> 01:00:53,631
So you want to dream of living a happy life.
712
01:00:53,631 --> 01:00:55,102
Keep watching.
713
01:00:55,631 --> 01:00:59,102
I want you to see how happy I get.
45432
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.