All language subtitles for Lie.after.Lie.S01E05.x265.720p.WEB-DL.srt - eng(2)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,350 --> 00:00:02,621 - Where is my daughter? - I threw it away. 2 00:00:02,791 --> 00:00:05,221 To somewhere where neither of us can find. 3 00:00:05,221 --> 00:00:06,491 Bring back my baby! 4 00:00:06,961 --> 00:00:09,231 Bring back my baby. 5 00:00:09,231 --> 00:00:11,500 Live 10 years without your child like I did. 6 00:00:11,500 --> 00:00:13,261 Try surviving in that fiery pit. 7 00:00:13,261 --> 00:00:15,430 Will I ever be able to forgive you? 8 00:00:15,630 --> 00:00:17,500 You should pay for hurting my daughter. 9 00:00:18,000 --> 00:00:20,141 Your daughter is alive. 10 00:00:20,540 --> 00:00:22,940 She's not dead. 11 00:00:22,940 --> 00:00:23,940 Who are you? 12 00:00:23,940 --> 00:00:26,010 How dare you take away my precious daughter from me? 13 00:00:26,010 --> 00:00:27,480 Are you her father? 14 00:00:27,781 --> 00:00:29,911 Did you follow me? 15 00:00:30,321 --> 00:00:32,720 Because you look like my daughter. 16 00:00:33,120 --> 00:00:35,521 - I want to take her. - You can't do that. 17 00:00:35,521 --> 00:00:38,091 But I'm her mother. I am her mother. 18 00:00:38,260 --> 00:00:40,631 There's nothing you can do in this world. 19 00:00:40,631 --> 00:00:42,161 Even if your daughter comes back alive, 20 00:00:42,161 --> 00:00:44,400 living with you would be like living in the fiery pit. 21 00:00:45,000 --> 00:00:46,101 I'm going to leave. 22 00:00:46,500 --> 00:00:47,500 But I'd rather die... 23 00:00:47,500 --> 00:00:49,701 before I brand her... 24 00:00:49,701 --> 00:00:51,771 as a daughter of an ex-convict. 25 00:00:52,571 --> 00:00:54,711 Wait. I'm sorry. 26 00:00:54,941 --> 00:00:56,941 I also want to thank you. 27 00:00:57,411 --> 00:00:58,441 Help. 28 00:00:58,441 --> 00:01:00,551 - She's not breathing. - Come this way. 29 00:01:01,150 --> 00:01:02,751 It's an acute asthmatic attack. 30 00:01:02,751 --> 00:01:03,881 Asthma? 31 00:01:04,280 --> 00:01:06,821 Then would you like to have a meal with my daughter sometime? 32 00:01:06,821 --> 00:01:09,221 You saved my daughter's life. 33 00:01:09,221 --> 00:01:11,521 So I'd like to treat you to a meal. 34 00:01:11,790 --> 00:01:14,790 Is Woo Joo's mom busy? 35 00:01:14,890 --> 00:01:16,790 Woo Joo doesn't have a mom. 36 00:01:17,361 --> 00:01:18,530 I got divorced. 37 00:01:19,230 --> 00:01:20,971 If she finds out that I'm her mother, 38 00:01:20,971 --> 00:01:23,370 she'll be the one who will suffer the most. 39 00:01:23,370 --> 00:01:24,741 So I was going to leave. 40 00:01:25,571 --> 00:01:27,941 But my Woo Joo doesn't have a mother. 41 00:01:29,071 --> 00:01:31,640 If I can become my daughter's mother, 42 00:01:31,640 --> 00:01:34,381 I'll try to become your woman. 43 00:01:37,521 --> 00:01:39,650 (Welcome to Cherry Blossom Festival) 44 00:01:51,961 --> 00:01:53,930 (Boarding) 45 00:02:06,911 --> 00:02:09,411 I thought you were leaving so I was going to send you these. 46 00:02:10,010 --> 00:02:11,920 I thought it was the only thing I could do for you. 47 00:02:13,420 --> 00:02:14,721 I wanted you... 48 00:02:14,721 --> 00:02:17,721 to see her grow up this way. 49 00:02:18,121 --> 00:02:21,390 But what are you doing? 50 00:02:27,230 --> 00:02:28,270 I'm... 51 00:02:29,830 --> 00:02:30,941 not leaving. 52 00:02:32,941 --> 00:02:34,510 I'm going to stay with her. 53 00:02:39,540 --> 00:02:42,010 But a few days ago, you said you'd rather die... 54 00:02:42,010 --> 00:02:43,781 before you brand her... 55 00:02:43,781 --> 00:02:45,420 as a daughter of an ex-convict. 56 00:02:46,251 --> 00:02:49,050 You said your existence will only cause her pain. 57 00:02:49,050 --> 00:02:50,050 Yes. 58 00:02:50,920 --> 00:02:52,490 I still feel that way. 59 00:02:54,061 --> 00:02:57,561 That's why I'm never going to let her know I'm her mother. 60 00:03:00,131 --> 00:03:01,170 Then... 61 00:03:04,941 --> 00:03:06,040 This man. 62 00:03:08,270 --> 00:03:09,670 He doesn't have a wife. 63 00:03:13,281 --> 00:03:14,351 So? 64 00:03:15,411 --> 00:03:16,610 I'm going to be with him. 65 00:03:19,121 --> 00:03:20,151 Are you saying... 66 00:03:21,621 --> 00:03:23,920 you're going to seduce him or something? 67 00:03:24,661 --> 00:03:25,920 Why not? 68 00:03:27,031 --> 00:03:28,790 If I can become my daughter's mother. 69 00:03:30,290 --> 00:03:33,770 But what they find out your lies? 70 00:03:35,031 --> 00:03:38,300 What's more important is to protect my child. 71 00:03:39,001 --> 00:03:40,540 I'm not letting my daughter... 72 00:03:40,540 --> 00:03:43,040 live this harsh world without a mother. 73 00:03:43,341 --> 00:03:45,580 - Ms. Ji. - Don't try to stop me. 74 00:03:46,841 --> 00:03:50,181 I'll do anything to become her mother. 75 00:03:51,881 --> 00:03:53,281 If I can't be her birth mother, 76 00:03:55,151 --> 00:03:56,420 I will become her step-mother. 77 00:05:31,650 --> 00:05:34,551 - All done. - Thank you. 78 00:05:34,921 --> 00:05:35,950 Goodbye. 79 00:05:43,801 --> 00:05:45,200 What brings you here? 80 00:05:47,571 --> 00:05:48,600 Well, I'm just here. 81 00:06:07,321 --> 00:06:09,220 - Are you all right? - Yes. 82 00:06:18,631 --> 00:06:23,470 (Lie After Lie) 83 00:06:25,140 --> 00:06:27,311 (Episode 5) 84 00:07:15,950 --> 00:07:18,291 I uploaded the video footage, so check it. 85 00:07:18,890 --> 00:07:22,160 Yes. After I finish my morning schedule tomorrow, 86 00:07:27,200 --> 00:07:30,131 I'll be there. I should go now. Okay. 87 00:07:32,571 --> 00:07:33,871 Isn't it too big for you? 88 00:07:34,311 --> 00:07:36,710 It's fine. Thank you. 89 00:07:37,111 --> 00:07:40,510 I should've brought something to change into. 90 00:07:42,751 --> 00:07:44,051 A button is off. 91 00:07:46,481 --> 00:07:47,520 Oh, no. 92 00:07:49,251 --> 00:07:50,590 Wait here. I'll get you another shirt. 93 00:07:50,590 --> 00:07:52,361 Wait. It's okay. 94 00:07:56,231 --> 00:07:58,131 It's funny we met here again. 95 00:07:59,561 --> 00:08:00,671 I know. 96 00:08:03,871 --> 00:08:06,671 Do you want to take a walk with me? 97 00:08:17,051 --> 00:08:18,881 Cherry blossoms are... 98 00:08:19,280 --> 00:08:21,020 more beautiful when they fall off. 99 00:08:22,651 --> 00:08:23,720 Yes, they are. 100 00:08:24,261 --> 00:08:27,730 It's like snowing in spring. It makes my heart flutter. 101 00:08:30,960 --> 00:08:33,500 I'm glad that I came here. 102 00:08:34,630 --> 00:08:37,441 I got to walk on a beautiful road with a nice man. 103 00:08:38,840 --> 00:08:42,870 Maybe that's why I wanted to come here before I leave. 104 00:08:46,480 --> 00:08:47,980 Are you leaving alone? 105 00:08:50,380 --> 00:08:51,421 Yes. 106 00:08:58,061 --> 00:08:59,161 A long time ago, 107 00:09:00,860 --> 00:09:02,291 I lost my child. 108 00:09:03,931 --> 00:09:05,460 I assumed that. 109 00:09:07,401 --> 00:09:10,000 I tried hard to find her. 110 00:09:10,740 --> 00:09:14,340 But I realized it doesn't mean much anymore. 111 00:09:15,171 --> 00:09:16,610 So I decided to stop. 112 00:09:18,541 --> 00:09:20,080 That's why you're leaving. 113 00:09:35,891 --> 00:09:37,801 I've never told anyone this before, 114 00:09:39,360 --> 00:09:40,561 but a long time ago, 115 00:09:41,771 --> 00:09:43,500 I had lost Woo Joo. 116 00:09:47,571 --> 00:09:50,840 She kept begging me to let her buy something at the market. 117 00:09:52,080 --> 00:09:55,080 She lied down on the floor and began to scream. 118 00:09:56,051 --> 00:09:59,220 I thought she'd get spoiled if I give in whenever she did that, 119 00:09:59,850 --> 00:10:02,620 so I turned around and walked out without looking back. 120 00:10:03,850 --> 00:10:06,921 I thought she'd follow after me. 121 00:10:08,291 --> 00:10:11,000 But she wouldn't come out, so I went back inside... 122 00:10:12,630 --> 00:10:14,100 only to find out that she's gone. 123 00:10:15,271 --> 00:10:17,970 The hour I spent there until I saw her again... 124 00:10:19,370 --> 00:10:20,870 nearly killed me. 125 00:10:23,811 --> 00:10:25,380 I felt like that too. 126 00:10:27,011 --> 00:10:28,610 It must've been very tough for you. 127 00:10:37,051 --> 00:10:38,090 I just... 128 00:10:40,521 --> 00:10:41,931 I just held out. 129 00:10:44,830 --> 00:10:47,931 But... But it's okay now. 130 00:10:49,470 --> 00:10:51,340 I came to forget everything. 131 00:11:00,511 --> 00:11:01,850 What's that? 132 00:11:04,480 --> 00:11:07,021 That? It must be a wishing tree. 133 00:11:09,691 --> 00:11:10,821 Do you... 134 00:11:12,960 --> 00:11:14,130 want to go see it? 135 00:12:09,811 --> 00:12:11,580 Thank you for walking me here. 136 00:12:12,220 --> 00:12:13,781 You should go now. 137 00:12:13,921 --> 00:12:15,720 I came all the way here. I'll see you leave before I go. 138 00:12:19,791 --> 00:12:21,531 Goodness, what about the clothes? 139 00:12:23,261 --> 00:12:24,460 Just take those. 140 00:12:25,460 --> 00:12:28,230 The last bus for Mokpo will depart in 10 minutes. 141 00:12:34,271 --> 00:12:35,340 Goodbye, then. 142 00:12:36,970 --> 00:12:37,980 Goodbye. 143 00:12:43,210 --> 00:12:45,281 Come to think about it, you haven't eaten. 144 00:12:46,281 --> 00:12:47,480 I can live with it. 145 00:12:48,051 --> 00:12:50,151 You'll get carsick if you travel on an empty stomach. 146 00:12:50,791 --> 00:12:52,061 Did he say we still have 10 minutes? 147 00:12:52,191 --> 00:12:54,261 Will you wait here for a second? Let me get you something. 148 00:13:05,100 --> 00:13:07,401 Could you do it a little faster? 149 00:13:13,681 --> 00:13:14,850 (Hanseo Express) 150 00:13:14,850 --> 00:13:17,250 Excuse me, wait! Wait! 151 00:13:46,380 --> 00:13:47,980 Your bus just left. 152 00:13:48,850 --> 00:13:51,620 You told me to wait. 153 00:13:52,781 --> 00:13:54,220 My gosh. 154 00:14:16,011 --> 00:14:18,840 There's a festival around here, so we don't have any empty room. 155 00:14:22,880 --> 00:14:24,580 I'll find another place. 156 00:14:25,750 --> 00:14:28,850 There's a festival here, so it'll probably be the same. 157 00:14:31,391 --> 00:14:32,421 In that case, 158 00:14:34,291 --> 00:14:35,431 you can stay in my room. 159 00:14:36,490 --> 00:14:37,960 What about you? 160 00:14:38,301 --> 00:14:40,230 I have no problem sleeping in a car. 161 00:14:40,460 --> 00:14:42,771 Don't mind me. You should go upstairs. 162 00:15:50,301 --> 00:15:51,600 Woo Joo, you weren't asleep? 163 00:15:51,600 --> 00:15:53,801 Grandma is snoring way too loudly. 164 00:15:56,911 --> 00:15:58,340 Do you want me to sing you a lullaby? 165 00:15:58,340 --> 00:16:01,480 I'm not a baby. I'll listen to music and sleep. 166 00:16:01,681 --> 00:16:04,580 All right, fine. 167 00:16:04,580 --> 00:16:07,151 Sleep well, and see you tomorrow. 168 00:16:46,620 --> 00:16:48,730 - Hey. - I thought you might... 169 00:16:48,730 --> 00:16:50,230 run out of beer by now. 170 00:16:51,960 --> 00:16:53,200 Thank you. 171 00:16:56,430 --> 00:16:59,170 May I sit here? 172 00:16:59,400 --> 00:17:01,140 Yes, sure. One second. 173 00:17:06,981 --> 00:17:08,011 Here. 174 00:17:17,821 --> 00:17:19,261 Did you go somewhere? 175 00:17:20,890 --> 00:17:23,031 There was a night market near the hotel. 176 00:17:27,160 --> 00:17:29,370 The clothes. Thank you. 177 00:17:29,600 --> 00:17:31,471 Sure. Don't mention it. 178 00:17:35,640 --> 00:17:36,771 Right. 179 00:17:38,140 --> 00:17:40,011 Could you give me your right hand? 180 00:17:41,951 --> 00:17:43,150 My hand? Why? 181 00:17:43,811 --> 00:17:46,751 It looked like you hurt the back of your hand. 182 00:17:49,221 --> 00:17:52,420 You're right. I didn't know I got scratched. 183 00:17:54,491 --> 00:17:56,461 Let me see it. I'll disinfect it for you. 184 00:17:57,761 --> 00:17:59,801 It's all right. It's not a big deal. 185 00:18:02,130 --> 00:18:03,130 Right. 186 00:18:08,211 --> 00:18:09,840 Don't you love the sound of the waves? 187 00:18:10,311 --> 00:18:11,410 I do. 188 00:18:12,241 --> 00:18:14,680 I like the sound of the waves in the spring. 189 00:18:16,781 --> 00:18:18,080 Why spring of all seasons? 190 00:18:18,981 --> 00:18:21,620 Because there must be many more people... 191 00:18:22,690 --> 00:18:25,360 who would love the waves in summer and winter. 192 00:18:26,961 --> 00:18:28,991 But around this time of the year, 193 00:18:30,160 --> 00:18:32,531 it seems like no one would pay any attention. 194 00:18:33,600 --> 00:18:35,031 I didn't want it to get lonely. 195 00:18:36,170 --> 00:18:40,071 That there's someone out here who wants to listen to it, like me. 196 00:18:46,281 --> 00:18:47,440 All done. 197 00:18:48,650 --> 00:18:49,781 Thank you. 198 00:18:53,420 --> 00:18:55,350 Your hands are very warm, 199 00:18:57,190 --> 00:18:58,761 just like your heart. 200 00:19:03,461 --> 00:19:05,330 You have the wrong guy. 201 00:19:05,531 --> 00:19:07,160 I'm not a warmhearted guy. 202 00:19:08,330 --> 00:19:09,471 You seemed... 203 00:19:11,130 --> 00:19:12,600 warmhearted to me. 204 00:19:15,840 --> 00:19:17,211 It was like a gift. 205 00:19:20,041 --> 00:19:21,180 I meant today. 206 00:19:24,410 --> 00:19:26,281 No matter how pretty the streets were, 207 00:19:26,281 --> 00:19:28,190 I would've felt lonely if I were alone. 208 00:19:33,321 --> 00:19:34,491 But it felt warm. 209 00:20:15,630 --> 00:20:18,971 (D.O Cosmetics) 210 00:20:19,600 --> 00:20:20,801 What did you just say? 211 00:20:21,340 --> 00:20:24,370 I will carry out your order. 212 00:20:25,311 --> 00:20:28,110 I will spy on Ji Eun Su. 213 00:20:28,781 --> 00:20:29,910 That's surprising. 214 00:20:30,610 --> 00:20:32,781 I didn't expect you to make up your mind so soon. 215 00:20:36,650 --> 00:20:38,890 Fine. Then... 216 00:20:40,660 --> 00:20:41,890 where is Eun Su now? 217 00:20:46,561 --> 00:20:50,031 (Seoul Sewoon Elementary School) 218 00:20:50,531 --> 00:20:53,340 Quiet. Let's be quiet. 219 00:20:55,741 --> 00:20:59,140 All right. We've got a new classmate today. 220 00:20:59,410 --> 00:21:00,541 Will you introduce yourself? 221 00:21:00,781 --> 00:21:03,011 Hello, my name is Jeon Jin Gook. 222 00:21:03,110 --> 00:21:05,150 I stayed abroad for two years for my dad's work. 223 00:21:05,451 --> 00:21:07,880 I'm new here, so I don't know much about this neighborhood. 224 00:21:10,620 --> 00:21:12,690 But I think I will make good friends. 225 00:21:13,160 --> 00:21:15,830 - Let's try to get along. - Give him a warm hand. 226 00:21:16,890 --> 00:21:20,130 All right. Jin Gook will sit... 227 00:21:20,830 --> 00:21:22,801 - Over there... - Teacher. 228 00:21:22,801 --> 00:21:24,170 Can I pick my desk? 229 00:21:24,571 --> 00:21:26,741 Sure. Is there any seat you like? 230 00:21:28,211 --> 00:21:29,271 What? 231 00:21:34,281 --> 00:21:36,311 Let me call the roll then. 232 00:21:36,311 --> 00:21:37,650 I mean, boys... 233 00:21:38,150 --> 00:21:39,680 - Su Ji. - Here. 234 00:21:39,821 --> 00:21:41,350 - Na Yeon. - Here. 235 00:21:44,590 --> 00:21:46,261 If you don't come, we can't become intimate. 236 00:21:46,261 --> 00:21:47,721 - I agree. - I'm sorry, 237 00:21:47,721 --> 00:21:49,031 but I have to go... 238 00:21:49,031 --> 00:21:50,590 Woo Joo! 239 00:21:53,501 --> 00:21:54,561 Here. 240 00:21:55,130 --> 00:21:56,330 What is this? 241 00:21:56,330 --> 00:21:58,670 This is the hand cream from my dad's company. 242 00:21:58,900 --> 00:22:00,541 I want to give it to my deskmate. 243 00:22:01,301 --> 00:22:02,410 What about us? 244 00:22:02,410 --> 00:22:04,241 I'm sorry. I'll bring more next time. 245 00:22:04,640 --> 00:22:07,940 When I walked into the classroom, I could see nothing but you. 246 00:22:10,680 --> 00:22:11,781 I'll see you around. 247 00:22:12,180 --> 00:22:13,850 What was that? Did he just confess his feelings? 248 00:22:14,051 --> 00:22:15,751 "I could see nothing but you." 249 00:22:16,350 --> 00:22:18,120 - That's so cheesy! - That's so cheesy! 250 00:22:18,420 --> 00:22:21,660 I know. What's with boys these days? 251 00:22:22,630 --> 00:22:23,731 Woo Joo! 252 00:22:25,461 --> 00:22:26,531 Dad. 253 00:22:30,630 --> 00:22:32,170 - Did you have fun at school? - I did. 254 00:22:32,801 --> 00:22:33,840 Really? 255 00:22:34,771 --> 00:22:36,071 That's amazing. 256 00:22:36,071 --> 00:22:37,840 How did a friend you met at a playground... 257 00:22:37,840 --> 00:22:39,140 become your deskmate? 258 00:22:39,741 --> 00:22:41,380 He even gave this to me. 259 00:22:43,051 --> 00:22:45,680 Isn't it that he has a crush on you? 260 00:22:46,080 --> 00:22:48,951 When boys fall into someone, 261 00:22:48,951 --> 00:22:50,251 they want to give her a gift. 262 00:22:50,991 --> 00:22:53,061 But he's not my type. 263 00:22:53,761 --> 00:22:55,231 Who's your type then? 264 00:22:58,531 --> 00:23:00,261 When he has lived for 10 years, 265 00:23:00,830 --> 00:23:02,670 he should know the profundity of life. 266 00:23:03,830 --> 00:23:05,701 But he's a little childish. 267 00:23:08,071 --> 00:23:11,041 A boy who knows the profundity of life? 268 00:23:15,180 --> 00:23:16,680 So how did you come? 269 00:23:17,150 --> 00:23:19,150 Aunt Ji Kyung said you should go straight back to work. 270 00:23:19,150 --> 00:23:20,721 So she was going to pick me up. 271 00:23:21,251 --> 00:23:22,951 And you were happy when I showed up, right? 272 00:23:22,951 --> 00:23:24,451 Sure. I was really thrilled. 273 00:23:25,261 --> 00:23:27,360 There's one more thing that's thrilling. 274 00:23:28,291 --> 00:23:29,330 Ta-da. 275 00:23:30,630 --> 00:23:31,701 It's pretty. 276 00:23:32,900 --> 00:23:34,701 - Do you like it? - Yes. 277 00:23:35,771 --> 00:23:37,900 This reminds me of Ms. Ji though. 278 00:23:39,501 --> 00:23:41,541 When we went camping together, 279 00:23:41,541 --> 00:23:43,410 she braided my hair. 280 00:23:46,580 --> 00:23:47,610 Oh, right. 281 00:23:47,610 --> 00:23:50,610 I showed the wreath she made to my friends. 282 00:23:50,951 --> 00:23:53,981 They say they want to see her make a wreath. 283 00:23:55,850 --> 00:23:57,420 It's too bad... 284 00:23:57,920 --> 00:23:59,920 that we can't see her again. 285 00:24:01,630 --> 00:24:02,630 Why not? 286 00:24:02,961 --> 00:24:04,660 She left Seoul. 287 00:24:05,031 --> 00:24:06,501 She will live in another city. 288 00:24:07,360 --> 00:24:08,430 Really? 289 00:24:10,471 --> 00:24:12,571 What? She didn't even tell me. 290 00:24:13,440 --> 00:24:15,071 I really liked her. 291 00:24:17,140 --> 00:24:19,080 What did you like about her? 292 00:24:30,850 --> 00:24:33,590 She makes me feel good. 293 00:24:34,261 --> 00:24:36,430 So when I'm with her, I keep smiling. 294 00:24:47,741 --> 00:24:49,041 (Editorial room) 295 00:24:49,041 --> 00:24:50,211 Mr. Kang. 296 00:24:51,011 --> 00:24:52,541 Where are you going? Come in here. 297 00:24:53,041 --> 00:24:54,080 Oh, okay. 298 00:24:55,011 --> 00:24:59,620 (Editorial room) 299 00:25:10,890 --> 00:25:11,930 Hang on. 300 00:25:13,600 --> 00:25:15,471 Can I see a close shot of this? 301 00:25:35,850 --> 00:25:37,521 This is our last song. 302 00:25:38,660 --> 00:25:41,321 "Love wets my heart like spring rain." 303 00:25:41,690 --> 00:25:44,291 "And it leaves me unforgettable memories." 304 00:25:45,731 --> 00:25:48,971 Like the lyrics say, I hope you will have a day full of love... 305 00:25:48,971 --> 00:25:50,430 that wets your heart. 306 00:25:53,271 --> 00:25:55,271 Your name is Eun Su, right? 307 00:25:56,271 --> 00:25:57,271 Yes. 308 00:25:58,511 --> 00:26:01,481 I know I have no right to talk about someone else's life. 309 00:26:02,011 --> 00:26:03,350 But, Eun Su, I hope... 310 00:26:04,180 --> 00:26:06,350 your life won't be a thorny path anymore. 311 00:26:10,521 --> 00:26:11,521 Take care. 312 00:26:26,940 --> 00:26:27,971 Bye. 313 00:27:41,110 --> 00:27:42,811 (It was my first time.) 314 00:27:42,811 --> 00:27:43,981 It was my first time... 315 00:27:44,951 --> 00:27:48,251 that someone told me that he believed me. 316 00:27:50,051 --> 00:27:52,221 I've led a life... 317 00:27:52,890 --> 00:27:56,430 where I begged others to believe me and no one wouldn't do so. 318 00:27:59,801 --> 00:28:00,930 Please believe me. 319 00:28:02,430 --> 00:28:03,531 I believe you. 320 00:28:05,471 --> 00:28:06,600 Your words... 321 00:28:08,001 --> 00:28:09,311 were very comforting. 322 00:28:17,951 --> 00:28:19,021 I will... 323 00:28:20,080 --> 00:28:21,580 never forget you, 324 00:28:22,850 --> 00:28:26,491 the warm-hearted person on the cherry blossom road. 325 00:28:28,690 --> 00:28:29,961 And the dreamlike moment... 326 00:28:31,190 --> 00:28:32,531 on a spring day. 327 00:28:34,731 --> 00:28:35,801 Thank you for everything. 328 00:29:48,400 --> 00:29:50,340 Okay, we're rolling. 329 00:30:13,701 --> 00:30:15,271 Revitalize your tired skin. 330 00:30:18,301 --> 00:30:21,340 As you can see, we launched our new product targeting the summer season. 331 00:30:21,501 --> 00:30:24,741 We're planning to attract customers with Kim Yeon Jun's reputation. 332 00:30:25,880 --> 00:30:26,910 (For your tired skin, Present for myself) 333 00:30:27,481 --> 00:30:29,981 Big data analytics say... 334 00:30:29,981 --> 00:30:31,951 costumers in their 20s and 30s are showing interest... 335 00:30:31,951 --> 00:30:34,620 since Kim Yeon Jun appeared in our commercials. 336 00:30:34,951 --> 00:30:36,321 We also posted... 337 00:30:36,321 --> 00:30:39,120 tote bags with Kim Yeon Jun's signatures on them. 338 00:30:39,120 --> 00:30:40,860 They're produced in a limited edition, 339 00:30:40,860 --> 00:30:42,991 and it was tagged by more than 100,000 users. 340 00:30:44,630 --> 00:30:46,660 Pay attention to both sales. 341 00:30:47,630 --> 00:30:49,231 I'll keep that in mind, ma'am. 342 00:30:50,400 --> 00:30:52,640 Our company is celebrating the 60th anniversary. 343 00:30:52,640 --> 00:30:54,041 So I'm thinking of... 344 00:30:54,271 --> 00:30:56,910 holding an environmentally friendly event. 345 00:30:57,971 --> 00:31:00,440 What do you mean by "environmentally friendly event"? 346 00:31:00,711 --> 00:31:02,850 To be honest, 347 00:31:03,011 --> 00:31:05,850 our products have been proved to be effective. 348 00:31:05,850 --> 00:31:08,821 But we failed to attract consumers with eco-friendly trends. 349 00:31:09,721 --> 00:31:12,360 Fortunately, we recently launched... 350 00:31:12,360 --> 00:31:14,620 a new line of eco-friendly products. 351 00:31:14,620 --> 00:31:17,390 So we can use it to change our image... 352 00:31:17,390 --> 00:31:20,630 and become a good eco-friendly company. 353 00:31:21,061 --> 00:31:22,130 What do you think? 354 00:31:22,571 --> 00:31:25,170 - That is a wonderful idea. - I totally agree, Chairwoman Kim. 355 00:31:25,170 --> 00:31:28,370 Planning Department should pursue the plan. 356 00:31:29,241 --> 00:31:30,511 Yes, Chairwoman Kim. 357 00:31:32,940 --> 00:31:35,711 (The 1st Children's Art Contest) 358 00:31:36,051 --> 00:31:37,150 There. 359 00:31:41,880 --> 00:31:45,251 It's too bad that I was born years earlier than you. 360 00:31:47,860 --> 00:31:48,860 Wait a minute. 361 00:31:50,061 --> 00:31:53,160 Why is Se Mi so quiet since then? 362 00:31:53,961 --> 00:31:55,630 It's making me more worried. 363 00:32:10,311 --> 00:32:12,150 Can you tell me his cell phone number? 364 00:32:13,920 --> 00:32:16,791 I have to see him. 365 00:32:17,451 --> 00:32:19,521 Why are you doing this now? 366 00:32:20,791 --> 00:32:22,330 I want to go back. 367 00:32:23,961 --> 00:32:24,991 What? 368 00:32:26,301 --> 00:32:27,301 I thought... 369 00:32:27,900 --> 00:32:30,771 I could live without him. 370 00:32:31,400 --> 00:32:33,501 I thought I could make a fresh start. 371 00:32:34,501 --> 00:32:35,511 But... 372 00:32:36,511 --> 00:32:38,571 the more time passes, the more I miss him. 373 00:32:39,580 --> 00:32:41,580 I want to go back to the time when we loved each other. 374 00:32:42,180 --> 00:32:44,781 I'm not doing this only for myself. 375 00:32:44,951 --> 00:32:48,350 I should go back for Woo Joo. 376 00:32:48,991 --> 00:32:50,321 Think about it. 377 00:32:50,791 --> 00:32:53,561 He's doing great as a father now. 378 00:32:53,620 --> 00:32:55,390 But he can't be her mother too. 379 00:32:55,390 --> 00:32:56,390 That's true. 380 00:32:56,890 --> 00:33:00,660 I'm sure she'll need a mother at some point. 381 00:33:01,461 --> 00:33:04,170 Oh, no! No matter what you say, 382 00:33:04,170 --> 00:33:07,370 he doesn't want to get back together with you, not even a little bit. 383 00:33:07,870 --> 00:33:09,571 He would feel that way now. 384 00:33:10,071 --> 00:33:12,281 But don't you remember... 385 00:33:12,511 --> 00:33:15,180 how much he loved me? 386 00:33:17,350 --> 00:33:19,920 My goodness. Of course I remember. 387 00:33:19,981 --> 00:33:23,221 He would've given up his life for you. 388 00:33:23,451 --> 00:33:24,690 My goodness. 389 00:33:24,690 --> 00:33:27,961 So please help me get back... 390 00:33:27,961 --> 00:33:29,731 together with him. 391 00:33:33,130 --> 00:33:35,971 Wait, it's really strange. 392 00:33:37,430 --> 00:33:40,241 He really loved you so much. 393 00:33:40,241 --> 00:33:41,870 So what made him change? 394 00:33:44,071 --> 00:33:45,140 Did you... 395 00:33:45,981 --> 00:33:47,741 do something wrong? 396 00:33:53,051 --> 00:33:55,991 I want to break it off. No, don't come here. 397 00:33:57,721 --> 00:33:59,360 We can't keep doing this. 398 00:34:00,891 --> 00:34:02,960 Hello? Hello? 399 00:34:22,951 --> 00:34:24,011 Mommy. 400 00:34:25,621 --> 00:34:26,681 Mommy. 401 00:34:30,790 --> 00:34:32,991 - Move! - Hurry. 402 00:34:32,991 --> 00:34:35,491 - Come this way. - Watch it. 403 00:34:38,031 --> 00:34:41,031 - Hurry up. - Watch out. 404 00:34:43,371 --> 00:34:45,670 How did this happen? 405 00:34:46,000 --> 00:34:48,101 My goodness. 406 00:34:48,101 --> 00:34:50,440 She was alone in the house? 407 00:34:50,511 --> 00:34:52,911 Where is the mother? 408 00:35:18,770 --> 00:35:21,270 You know D.O Cosmetics is holding a children's art contest, right? 409 00:35:21,971 --> 00:35:24,340 It's a big event which is funded by Ministry of Environment. 410 00:35:24,340 --> 00:35:25,911 Make it into a hot issue. 411 00:35:26,011 --> 00:35:27,540 Okay, that's it for today. 412 00:35:27,710 --> 00:35:28,810 - Okay. - Yes. 413 00:35:35,351 --> 00:35:37,051 Did you take it during your business trip? 414 00:35:37,650 --> 00:35:38,650 Yes. 415 00:35:38,960 --> 00:35:41,161 - You take great pictures. - Let me see. 416 00:35:42,531 --> 00:35:44,031 What's the video about? 417 00:35:45,491 --> 00:35:48,360 Oh, that. I filmed the beach at night. 418 00:35:48,661 --> 00:35:49,871 I loved the sound of the waves. 419 00:35:49,871 --> 00:35:51,270 I see. 420 00:35:54,900 --> 00:35:57,071 That is amazing. 421 00:35:57,710 --> 00:36:00,141 It'd be great to have soju at a place like this. 422 00:36:02,284 --> 00:36:03,853 Oh, why are you out? 423 00:36:03,853 --> 00:36:06,353 I thought you might run out of beer by now. 424 00:36:08,153 --> 00:36:09,963 What was that? 425 00:36:10,594 --> 00:36:11,864 I think it was a woman. 426 00:36:11,864 --> 00:36:14,764 Right? I'm not the only one who heard it, right? 427 00:36:14,894 --> 00:36:17,063 Were you with a woman? 428 00:36:17,403 --> 00:36:18,963 No. 429 00:36:19,364 --> 00:36:20,403 I accidentally met someone. 430 00:36:20,403 --> 00:36:23,603 What? Accidentally? 431 00:36:25,304 --> 00:36:26,744 You were with her. 432 00:36:27,344 --> 00:36:29,943 What? You liked the sound of the waves? 433 00:36:30,914 --> 00:36:34,114 Are you sure you didn't like the other thing? 434 00:36:34,784 --> 00:36:36,153 It's not like that. 435 00:36:36,253 --> 00:36:38,824 Then why are you hiding it from us? Show us. 436 00:36:39,423 --> 00:36:41,693 Yes, let's hear her voice. 437 00:36:42,324 --> 00:36:43,463 Come on. 438 00:36:43,463 --> 00:36:46,594 I sent you there for the cherry blossom festival. 439 00:37:14,020 --> 00:37:17,231 (Cancel, Delete) 440 00:37:20,731 --> 00:37:22,231 It was like a gift. 441 00:37:24,901 --> 00:37:26,200 I meant today. 442 00:37:28,611 --> 00:37:30,611 No matter how pretty the streets were, 443 00:37:30,611 --> 00:37:32,580 I would've felt lonely if I were alone. 444 00:37:37,611 --> 00:37:38,850 But it felt warm. 445 00:37:44,250 --> 00:37:46,191 (Cancel, Delete) 446 00:38:15,520 --> 00:38:18,051 (Convenience Store) 447 00:38:24,731 --> 00:38:25,961 Woojoo Restaurant? 448 00:38:26,131 --> 00:38:29,031 (Woojoo Restaurant) 449 00:38:39,180 --> 00:38:41,310 (Present, senior, wine, precious wine, family) 450 00:38:46,220 --> 00:38:49,120 (Block 2) 451 00:38:56,491 --> 00:38:57,660 Which one looks better? 452 00:38:57,961 --> 00:38:59,930 This one? Or this one? 453 00:39:04,231 --> 00:39:05,941 I like this one. 454 00:39:06,801 --> 00:39:07,901 Okay. 455 00:39:08,441 --> 00:39:10,171 Okay. Let me put it on you. 456 00:39:10,640 --> 00:39:13,111 All right. 457 00:39:13,540 --> 00:39:15,611 - Ta-da. - Ta-da. 458 00:39:16,211 --> 00:39:18,111 Hey, wait. Take your lunch box. 459 00:39:18,310 --> 00:39:19,850 You're right. One second. 460 00:39:20,180 --> 00:39:22,051 - 1, 2, 3. - Ta-da. 461 00:39:23,321 --> 00:39:24,491 Fried tofu rice balls again? 462 00:39:25,091 --> 00:39:26,091 I'm sorry. 463 00:39:26,091 --> 00:39:29,231 It was way too hard to make gimbap. 464 00:39:29,461 --> 00:39:31,461 But I'll keep practicing. 465 00:39:32,401 --> 00:39:34,861 It's okay. I like everything you make. 466 00:39:35,370 --> 00:39:36,531 Thank you! 467 00:39:38,330 --> 00:39:39,941 Okay, then. 468 00:39:42,970 --> 00:39:45,310 - Here it is. - Thank you. 469 00:39:49,481 --> 00:39:52,020 - Woo Joo, your backpack. - My backpack. 470 00:39:52,180 --> 00:39:54,321 Why is it so cold today? It's windy too. 471 00:39:54,321 --> 00:39:55,350 Woo Joo! 472 00:39:56,250 --> 00:39:58,220 Hi. Hello. 473 00:39:58,220 --> 00:39:59,261 Hello. 474 00:39:59,691 --> 00:40:01,520 You must be Jin Gook's deskmate. 475 00:40:03,091 --> 00:40:04,631 We finally get to meet. 476 00:40:04,631 --> 00:40:06,500 I've heard a lot about you from Woo Joo. 477 00:40:06,600 --> 00:40:08,231 - Hello. - Hello. 478 00:40:08,231 --> 00:40:10,270 Goodness, I'm Jin Gook's dad. 479 00:40:10,470 --> 00:40:11,700 Let's be good friends... 480 00:40:11,700 --> 00:40:13,640 as our kids are in the same class and we're neighbors. 481 00:40:14,071 --> 00:40:15,111 Sure. 482 00:40:17,841 --> 00:40:20,381 - I'll get you! - Stop it! 483 00:40:20,611 --> 00:40:23,310 - I'll get you, Woo Joo. - No! 484 00:40:26,680 --> 00:40:28,350 His wife won't come out and see them off... 485 00:40:28,350 --> 00:40:29,991 while her husband leaves for work? 486 00:40:30,390 --> 00:40:31,591 She must be busy. 487 00:40:33,220 --> 00:40:34,290 Goodbye. 488 00:40:34,961 --> 00:40:37,231 Goodness, we live in such an awful world now. 489 00:40:39,100 --> 00:40:42,270 My wife sees me off to work every single morning. 490 00:40:43,171 --> 00:40:44,171 Come on. 491 00:40:46,100 --> 00:40:47,301 Mom, me too. 492 00:40:56,981 --> 00:40:58,051 I'll go now. 493 00:41:02,220 --> 00:41:03,620 Jin Gook, buckle up. 494 00:41:14,830 --> 00:41:15,901 Hello? 495 00:41:17,270 --> 00:41:18,330 Yes. 496 00:41:19,841 --> 00:41:20,970 What happened? 497 00:41:23,370 --> 00:41:25,711 Ms. Ji Eun Su was recently released. 498 00:41:30,551 --> 00:41:31,651 That brat. 499 00:41:32,421 --> 00:41:33,680 If I ever run into you, 500 00:41:34,551 --> 00:41:36,151 I won't let you live. 501 00:41:48,731 --> 00:41:50,901 Have you found the girl David wants to meet? 502 00:41:50,901 --> 00:41:51,941 Not yet. 503 00:41:51,941 --> 00:41:54,640 That girl, she's the one who killed the son... 504 00:41:54,640 --> 00:41:57,270 of D.O's representative that we're working with. 505 00:41:57,470 --> 00:41:59,011 This could be a problem. 506 00:41:59,481 --> 00:42:02,651 You know how big of a deal scandals are to players, don't you, Se Mi? 507 00:42:03,011 --> 00:42:04,611 Yes, I understand, sir. 508 00:42:11,390 --> 00:42:13,261 (Untitled) 509 00:42:35,680 --> 00:42:37,910 I found Jung Mi Jin, the one you asked me to look for. 510 00:42:38,350 --> 00:42:40,620 I sent you a photo. Did you check? 511 00:42:41,651 --> 00:42:43,890 Please pretend like you never found her. 512 00:42:44,051 --> 00:42:45,051 What? 513 00:42:45,261 --> 00:42:46,520 I'll leave you my number. 514 00:42:46,520 --> 00:42:47,961 From now on, you'll do as I say. 515 00:42:48,220 --> 00:42:50,361 But I'll pay you twice as much. 516 00:42:54,861 --> 00:42:56,200 (Messages) 517 00:42:56,200 --> 00:42:57,270 (Delete) 518 00:43:04,640 --> 00:43:06,810 I just talked to your agency in the US. 519 00:43:07,211 --> 00:43:08,881 I told them that the shooting for your ad went well. 520 00:43:09,051 --> 00:43:10,651 And I reported on the promotion for new products in two days... 521 00:43:10,651 --> 00:43:12,620 and the fan signing event next week. 522 00:43:15,180 --> 00:43:17,591 What are these people doing? 523 00:43:18,720 --> 00:43:20,961 It's not that easy to find someone. 524 00:43:21,390 --> 00:43:22,591 You should just let it go. 525 00:43:23,261 --> 00:43:25,361 Should I just ask Chairwoman Kim? 526 00:43:25,801 --> 00:43:26,801 What? 527 00:43:27,930 --> 00:43:30,370 She used to be her daughter-in-law. Maybe they could be in touch. 528 00:43:31,100 --> 00:43:32,600 Are you out of your mind? 529 00:43:32,970 --> 00:43:34,600 Why would any mother-in-law... 530 00:43:34,600 --> 00:43:36,410 want to hear from a daughter-in-law who killed her son? 531 00:43:41,810 --> 00:43:43,180 I'll go get some air. 532 00:44:32,031 --> 00:44:34,461 Stop right there! That brat. 533 00:44:35,600 --> 00:44:38,000 Why didn't your mother kill you... 534 00:44:38,000 --> 00:44:39,841 along with herself? 535 00:44:41,870 --> 00:44:45,140 Why did she leave that darned little punk here? 536 00:44:45,611 --> 00:44:46,640 Darn it! 537 00:45:24,881 --> 00:45:26,651 (Ji Eun Su) 538 00:45:33,220 --> 00:45:35,120 (Bicycle) 539 00:45:44,470 --> 00:45:45,700 Where are you? 540 00:46:33,321 --> 00:46:36,220 Should I get some ingredients to make gimbap? 541 00:46:39,390 --> 00:46:42,160 Right, I need to put in crab meat to make gimbap. 542 00:46:44,531 --> 00:46:46,761 Let's see. Spinach. 543 00:46:57,441 --> 00:46:58,441 Goodness. 544 00:47:06,421 --> 00:47:07,450 Hello. 545 00:47:10,151 --> 00:47:12,321 I can't believe we ran into each other again. 546 00:47:13,321 --> 00:47:15,731 Did you say you live around here? 547 00:47:16,290 --> 00:47:18,560 I moved nearby too. 548 00:47:20,100 --> 00:47:22,631 I see. But you said you'll leave. 549 00:47:24,970 --> 00:47:26,100 Back then... 550 00:47:27,841 --> 00:47:31,970 Back then, you told me that you don't want my life... 551 00:47:32,481 --> 00:47:35,341 to be a path filled with thorns. 552 00:47:35,950 --> 00:47:40,080 I got some kind of courage when you told me that, 553 00:47:40,651 --> 00:47:42,350 so I wanted to stay longer. 554 00:47:47,720 --> 00:47:52,191 I had to paint a part of my house. 555 00:47:53,660 --> 00:47:55,160 I guess you're making gimbap. 556 00:47:55,830 --> 00:47:57,031 Right. 557 00:47:58,000 --> 00:47:59,841 Instead of burdock... 558 00:48:03,341 --> 00:48:04,370 It's here. 559 00:48:06,711 --> 00:48:09,450 Try making it with some flying fish roe. 560 00:48:09,450 --> 00:48:11,080 It tastes a lot better with flying fish roe. 561 00:48:11,511 --> 00:48:13,651 And you can use the leftover... 562 00:48:13,651 --> 00:48:15,020 to make rice with fish roe. 563 00:48:16,491 --> 00:48:17,720 Okay. 564 00:48:18,220 --> 00:48:20,520 Since you're making gimbap, 565 00:48:20,520 --> 00:48:22,020 I guess Woo Joo is going on a picnic. 566 00:48:23,991 --> 00:48:25,461 She's on a picnic already. 567 00:48:26,600 --> 00:48:27,731 Then why... 568 00:48:28,861 --> 00:48:32,071 Actually, Woo Joo said she'd want to eat gimbap, 569 00:48:32,500 --> 00:48:35,040 but I don't know how to make one. 570 00:48:35,200 --> 00:48:37,870 I know it's too late, but I want to make it for her. 571 00:48:39,441 --> 00:48:42,750 Then how about I help you make gimbap? 572 00:48:43,381 --> 00:48:45,651 Gosh, no. Please don't bother. 573 00:48:45,720 --> 00:48:46,981 It's no big deal. 574 00:48:46,981 --> 00:48:49,591 I can make things like this even with my eyes closed. 575 00:48:50,651 --> 00:48:52,520 I'm really good at it. 576 00:48:53,060 --> 00:48:54,560 But still... 577 00:48:57,031 --> 00:48:58,290 (Paint) 578 00:49:00,461 --> 00:49:02,930 I have a win-win proposal. 579 00:49:47,080 --> 00:49:48,341 Isn't it hard? 580 00:49:49,981 --> 00:49:51,810 I can do this even with my eyes closed. 581 00:49:52,821 --> 00:49:54,151 I'm really good at it. 582 00:50:09,301 --> 00:50:10,700 Thank you. 583 00:50:18,011 --> 00:50:20,580 I didn't know there was a place like this in my neighborhood. 584 00:50:22,111 --> 00:50:23,580 It's very shabby, right? 585 00:50:24,580 --> 00:50:28,120 No. I lived in a rooftop house myself when I was little. 586 00:50:29,821 --> 00:50:31,390 You did? 587 00:50:32,421 --> 00:50:33,461 Yes. 588 00:50:34,160 --> 00:50:36,131 When my father failed in his business, 589 00:50:37,091 --> 00:50:39,660 my parents started a restaurant. 590 00:50:40,560 --> 00:50:42,261 My parents, my sister, and I... 591 00:50:42,470 --> 00:50:45,171 lived together in a place just like this. 592 00:50:46,640 --> 00:50:48,600 It must've been uncomfortable. 593 00:50:50,111 --> 00:50:52,781 Well, I remember it being uncomfortable. 594 00:50:53,180 --> 00:50:54,580 But I still liked it. 595 00:50:55,011 --> 00:50:58,151 At least we weren't scattered. We lived together. 596 00:51:03,290 --> 00:51:04,790 This is strange. 597 00:51:06,321 --> 00:51:07,660 What? 598 00:51:07,660 --> 00:51:09,591 I keep telling you about my stories. 599 00:51:14,401 --> 00:51:16,330 It's so late already. I'm sorry. 600 00:51:16,330 --> 00:51:18,131 Woo Joo will be home soon. I should get going. 601 00:51:20,100 --> 00:51:22,270 - This is your gimbap. - Okay. 602 00:51:23,241 --> 00:51:24,711 This is a pleasant daily pay. 603 00:51:25,981 --> 00:51:29,481 Gosh. You got paint on your face. 604 00:51:29,580 --> 00:51:30,651 What? 605 00:51:32,781 --> 00:51:34,921 Let me wipe it for you. 606 00:51:35,950 --> 00:51:37,051 Okay. 607 00:51:55,162 --> 00:51:56,422 I'll do it myself. 608 00:51:57,692 --> 00:51:59,062 I'll get going then. 609 00:52:41,971 --> 00:52:44,971 (Sylvia Art Academy) 610 00:52:46,372 --> 00:52:49,542 (Grand Prize, Park Hye Yeong) 611 00:52:55,051 --> 00:52:56,852 (Participation Price, Kang Woo Joo) 612 00:52:57,752 --> 00:53:00,352 - Bye. - Bye. 613 00:53:00,352 --> 00:53:02,422 Congratulations on winning the grand prize. 614 00:53:02,422 --> 00:53:04,562 - Thank you. - Congratulations. 615 00:53:05,531 --> 00:53:06,931 Congratulations, Hye Yeong. 616 00:53:07,361 --> 00:53:08,861 Thank you. 617 00:53:12,732 --> 00:53:14,841 Woo Joo. 618 00:53:16,102 --> 00:53:17,801 It's okay. You did a good job. 619 00:53:18,372 --> 00:53:21,071 No. I think Hye Yeong is really gifted. 620 00:53:26,781 --> 00:53:28,551 (The 1st Children's Art Contest) 621 00:53:30,451 --> 00:53:33,392 (The 1st Children's Art Contest) 622 00:53:35,462 --> 00:53:37,361 Dad, I want to get private lessons. 623 00:53:39,732 --> 00:53:41,031 What lessons? 624 00:53:41,662 --> 00:53:43,201 That's what Hye Yeong does. 625 00:53:43,801 --> 00:53:46,732 Do you have to do everything Hye Yeong does? 626 00:53:47,102 --> 00:53:48,772 I want to beat her... 627 00:53:48,772 --> 00:53:51,272 and win the first prize in this art contest. 628 00:53:51,912 --> 00:53:53,841 Do you not want me to win the first prize? 629 00:53:54,212 --> 00:53:55,482 Of course I do. 630 00:53:56,212 --> 00:53:58,281 But this isn't just about winning the first prize. 631 00:53:58,511 --> 00:54:01,551 I want you to do this so it makes you happy. 632 00:54:02,252 --> 00:54:05,422 Do you like drawing, or do you just want to beat your friend? 633 00:54:07,651 --> 00:54:08,692 Well... 634 00:54:10,622 --> 00:54:15,431 Then you should think about what drawing means to you. 635 00:54:15,502 --> 00:54:17,701 If you still want private lessons, I'll let you receive one. 636 00:54:19,301 --> 00:54:21,401 Okay. Bye. 637 00:54:22,841 --> 00:54:25,341 Why? Does Woo Joo want to get private lessons? 638 00:54:25,412 --> 00:54:27,372 Apparently, there's a friend she wants to defeat. 639 00:54:27,372 --> 00:54:31,181 Gosh, Woo Joo is just like her dad. 640 00:54:32,451 --> 00:54:34,721 What did I do? 641 00:54:34,721 --> 00:54:36,982 When you were in the Current Affairs Team, you got... 642 00:54:36,982 --> 00:54:39,622 the most scoops over your colleagues. And not only that, 643 00:54:39,922 --> 00:54:42,321 you always try to get one up on me. 644 00:54:42,692 --> 00:54:44,861 Just get her what she wants. 645 00:54:45,162 --> 00:54:47,431 There are a lot of parents who force their kids to get lessons. 646 00:54:47,431 --> 00:54:49,232 And she asked for it first. 647 00:54:50,102 --> 00:54:51,732 I'm so proud of her. 648 00:55:19,131 --> 00:55:21,292 - Hello. - Hello. 649 00:55:22,102 --> 00:55:23,631 What brings you here at this hour? 650 00:55:24,062 --> 00:55:25,232 I forgot... 651 00:55:25,931 --> 00:55:28,142 to give this to you yesterday. 652 00:55:29,002 --> 00:55:30,071 Here. 653 00:55:33,772 --> 00:55:35,241 What is this? 654 00:55:36,982 --> 00:55:39,281 This is for Woo Joo. 655 00:55:39,381 --> 00:55:41,051 I drew it myself. 656 00:55:41,281 --> 00:55:43,881 I wanted to thank her for inviting me to the camping. 657 00:55:46,721 --> 00:55:48,051 A gift for Woo Joo? 658 00:55:49,821 --> 00:55:50,861 Yes. 659 00:55:52,491 --> 00:55:53,591 Really? 660 00:55:54,162 --> 00:55:56,102 Did she really draw this? 661 00:55:56,102 --> 00:55:57,102 Yes. 662 00:55:57,531 --> 00:56:00,031 This is amazing. She's a great painter. 663 00:56:00,031 --> 00:56:01,172 I know. 664 00:56:01,272 --> 00:56:03,272 Didn't you say she'd move to another city? 665 00:56:04,042 --> 00:56:06,642 I did. But she decided to stay in Seoul. 666 00:56:06,942 --> 00:56:09,281 That's great. I thought I'd never get to see her again. 667 00:56:14,381 --> 00:56:15,381 Dad. 668 00:56:16,051 --> 00:56:18,591 - Yes? - I have an idea. 669 00:56:21,962 --> 00:56:24,022 (Kang Ji Min) 670 00:56:30,462 --> 00:56:32,232 Hello? 671 00:56:39,372 --> 00:56:42,781 I'm so glad that she liked it. 672 00:56:46,912 --> 00:56:48,482 What kind of favor? 673 00:56:55,422 --> 00:56:56,462 What? 674 00:56:59,232 --> 00:57:02,162 (Block 2) 675 00:57:12,312 --> 00:57:13,971 She must be here. Go open the door. 676 00:57:40,332 --> 00:57:41,701 Welcome to our home, Ms. Ji. 677 00:57:42,071 --> 00:57:44,602 I mean... My teacher! 678 00:57:49,241 --> 00:57:50,281 Welcome. 679 00:57:52,352 --> 00:57:54,212 Come in. Let's go. 680 00:58:53,772 --> 00:58:55,712 (From Samcheok to Mokpo) 681 00:58:55,712 --> 00:58:56,812 Excuse me. 682 00:58:57,781 --> 00:58:59,982 Aren't you going to get on? We're leaving soon. 683 00:59:02,451 --> 00:59:03,582 No, I'm not. 684 00:59:03,951 --> 00:59:06,792 But this is the last bus for today. 685 00:59:08,922 --> 00:59:10,422 Do you want me to wait? 686 00:59:10,761 --> 00:59:13,531 No, I'm really fine. You can leave. 687 00:59:32,752 --> 00:59:34,482 (From Samcheok to Mokpo) 688 01:00:00,042 --> 01:00:02,881 (Lie After Lie) 689 01:00:02,881 --> 01:00:03,982 Who's this man? 690 01:00:03,982 --> 01:00:06,051 Ji Eun Su is dating this man. 691 01:00:06,051 --> 01:00:08,721 Ji Eun Su is dating someone? 692 01:00:08,982 --> 01:00:10,721 Do you want me to believe that? 693 01:00:10,982 --> 01:00:12,892 What's up your sleeve? 694 01:00:13,051 --> 01:00:14,692 You don't have a mommy. 695 01:00:14,892 --> 01:00:16,962 My mom told me that you don't have a mom. 696 01:00:18,562 --> 01:00:19,962 It's really strange. 697 01:00:20,091 --> 01:00:23,931 I always accidentally bump into you. 698 01:00:23,931 --> 01:00:25,471 Like you said, this man... 699 01:00:25,471 --> 01:00:26,931 is Eun Se Mi's ex-husband. 700 01:00:27,301 --> 01:00:29,672 There's one more thing. This is the reporter's daughter. 701 01:00:29,971 --> 01:00:31,172 He has a daughter? 702 01:00:31,372 --> 01:00:32,412 Wait. 703 01:00:33,142 --> 01:00:34,372 Who is she? 704 01:00:34,712 --> 01:00:37,011 - Ji Eun Su? - You two know each other? 705 01:00:37,011 --> 01:00:39,381 Of course I know her. We were roommates. 706 01:00:40,582 --> 01:00:41,951 Looks like something's bothering you. 707 01:00:42,151 --> 01:00:43,982 Is it because of your ex-husband? 708 01:00:43,982 --> 01:00:45,221 How did you know? 709 01:00:45,692 --> 01:00:48,721 I think Woo Joo really likes you. 710 01:00:48,721 --> 01:00:51,162 I love spending time with Woo Joo too. 711 01:00:51,422 --> 01:00:53,631 So you want to dream of living a happy life. 712 01:00:53,631 --> 01:00:55,102 Keep watching. 713 01:00:55,631 --> 01:00:59,102 I want you to see how happy I get. 45432

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.