All language subtitles for Les_Acteurs_2000_sub-french

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:44,320 --> 00:00:47,073 LES ACTEURS 2 00:00:53,840 --> 00:00:54,989 Vous m'avez bien... 3 00:00:55,880 --> 00:00:58,633 Vous m'avez bien entendu demander un pot d'eau chaude? 4 00:00:59,360 --> 00:00:59,951 Oui. 5 00:01:00,640 --> 00:01:01,789 Je l'ai demandé? 6 00:01:02,200 --> 00:01:03,076 Oui. 7 00:01:03,280 --> 00:01:04,998 Pourquoi il me l'apporte pas? 8 00:01:05,400 --> 00:01:07,834 Peut-être c'était sans trop de conviction. 9 00:01:08,040 --> 00:01:09,314 J'ai été mauvais? 10 00:01:09,520 --> 00:01:11,795 On dirait que tu veux un pot d'eau tiède. 11 00:01:12,280 --> 00:01:16,068 T'y penses pas à ton pot. On sait pas la forme il a. 12 00:01:16,720 --> 00:01:19,188 Toi tu dis rien. Tu dis jamais rien. 13 00:01:19,400 --> 00:01:20,719 Tu veux que je dise quoi? 14 00:01:20,920 --> 00:01:22,592 Tu m'as entendu le demander? 15 00:01:22,800 --> 00:01:24,074 - A qui? - Au serveur. 16 00:01:24,280 --> 00:01:26,510 Ça m'a pas laissé un gros souvenir. 17 00:01:28,600 --> 00:01:29,715 C'est emmerdant. 18 00:01:30,360 --> 00:01:31,713 Tu m'écoutais? 19 00:01:31,920 --> 00:01:34,992 Mais, c'est à toi de te faire écouter... 20 00:01:35,200 --> 00:01:37,430 dans la mesure où tu veux être entendu. 21 00:01:37,640 --> 00:01:38,675 Tu es sûr de l'avoir demandé? 22 00:01:38,880 --> 00:01:39,551 Quoi? 23 00:01:39,880 --> 00:01:41,029 Le pot d'eau chaude. 24 00:01:41,240 --> 00:01:44,676 Il lui a demandé. Ça fait même dix minutes. 25 00:01:45,520 --> 00:01:48,751 C'est le "comment". Voilà le problème. 26 00:01:49,240 --> 00:01:50,150 Pas un peu mou? 27 00:01:50,360 --> 00:01:53,591 Non. J'ai été ferme. Poli mais ferme. 28 00:01:54,160 --> 00:01:57,914 Je te sens pas très ferme, là... Plutôt désemparé. 29 00:01:58,200 --> 00:02:00,031 T'es pas un peu désemparé? 30 00:02:01,200 --> 00:02:04,397 Peux-tu nous montrer comment tu lui as demandé? 31 00:02:04,640 --> 00:02:06,392 - Je dois le refaire? - Oui. 32 00:02:06,640 --> 00:02:08,676 - Tu peux refaire la même chose? - Bien sûr. 33 00:02:09,040 --> 00:02:10,393 On t'écoute. 34 00:02:12,960 --> 00:02:15,793 Monsieur, un petit pot d'eau chaude, s'il vous plaît. 35 00:02:17,080 --> 00:02:19,389 Leur café est bon mais... 36 00:02:22,640 --> 00:02:23,516 C'est mou. 37 00:02:23,720 --> 00:02:24,436 Comment ça? 38 00:02:24,760 --> 00:02:25,510 Mou. 39 00:02:27,040 --> 00:02:29,838 D'ailleurs le mec, il t'a pas entendu. 40 00:02:30,200 --> 00:02:32,270 Une fois de plus, il t'entend pas. 41 00:02:32,480 --> 00:02:34,596 Il était pas loin. Il aurait dû t'entendre. 42 00:02:35,080 --> 00:02:38,197 Montre-moi comment tu t'y prends toi. 43 00:02:38,400 --> 00:02:39,879 J'en demande pas. 44 00:02:40,080 --> 00:02:41,832 Tu trouves pas ton café trop fort? 45 00:02:42,040 --> 00:02:43,917 - Non puisque je le bois. - Ça te met pas à cran? 46 00:02:44,120 --> 00:02:45,348 Evidemment. 47 00:02:45,560 --> 00:02:48,711 Qui avait raison? Regarde dans quel état tu es. 48 00:02:48,920 --> 00:02:50,399 Ça va passer. 49 00:02:50,600 --> 00:02:52,318 Avec de l'eau tu l'aurais rallongé. 50 00:02:52,520 --> 00:02:53,794 J'en ai pas demandé. 51 00:02:54,000 --> 00:02:55,353 Moi si et ça vient pas. 52 00:02:55,560 --> 00:02:57,198 Voilà ce qui nous sépare. 53 00:02:59,960 --> 00:03:01,791 Je m'exprime clairement? 54 00:03:03,240 --> 00:03:06,710 Sans déconner, je te pose la question. 55 00:03:07,600 --> 00:03:09,397 Je m'exprime clairement? 56 00:03:10,640 --> 00:03:12,517 Je partage ton angoisse. 57 00:03:13,120 --> 00:03:15,588 Un acteur qu'on écoute plus, qu'est-ce que c'est? 58 00:03:17,800 --> 00:03:20,598 Un homme perdu, mon petit vieux. 59 00:03:21,480 --> 00:03:23,550 - Moi je t'écoute, là. - Ah oui? 60 00:03:23,800 --> 00:03:24,676 Parole. 61 00:03:25,720 --> 00:03:27,233 Qu'est-ce que j'ai dit? 62 00:03:27,520 --> 00:03:29,078 Tu as parlé du pot d'eau chaude. 63 00:03:29,280 --> 00:03:30,156 Qu'est-ce il avait? 64 00:03:30,360 --> 00:03:32,191 Je sais pas, il était... 65 00:03:32,840 --> 00:03:34,398 Excusez-moi de vous interrompre... 66 00:03:34,600 --> 00:03:35,635 Quoi? Qu'est-ce il y a? 67 00:03:35,840 --> 00:03:38,035 On va pas tenir une heure et demie. 68 00:03:38,240 --> 00:03:39,229 On parle. 69 00:03:39,440 --> 00:03:40,270 Moi je m'emmerde. 70 00:03:41,240 --> 00:03:43,117 Saloperie de métier. 71 00:03:43,880 --> 00:03:46,155 Nous on travaille au moins. 72 00:03:46,360 --> 00:03:48,157 - Avec qui? - Ah ça... 73 00:03:50,080 --> 00:03:51,672 Qui va payer l'addition? 74 00:03:51,960 --> 00:03:55,589 C'est qu'un déjeuner raté, c'est pas méchant... 75 00:03:55,800 --> 00:03:57,711 Y a des choses plus graves. 76 00:03:58,560 --> 00:04:02,235 Voilà typiquement un raisonnement qui me fait chier. 77 00:04:02,440 --> 00:04:06,149 Tu te casses une jambe, le mec te dis: "C'est pas méchant, 78 00:04:06,360 --> 00:04:09,432 un cancer c'est pire." Imparable. 79 00:04:09,960 --> 00:04:11,154 Plus rien n'a d'importance. 80 00:04:11,360 --> 00:04:13,794 Ta femme se tire, "c'est pas méchant, 81 00:04:14,040 --> 00:04:15,917 remercie le ciel, tu n'es pas aveugle." 82 00:04:16,120 --> 00:04:19,476 Ton enfant se drogue, "pourrait y avoir la guerre." 83 00:04:19,680 --> 00:04:22,148 La guerre est déclarée, "pas grave, 84 00:04:22,360 --> 00:04:24,828 c'est pas une nucléaire, c'est des vieux obus." 85 00:04:25,040 --> 00:04:28,032 C'est rien! On se les prend sur la gueule. 86 00:04:29,280 --> 00:04:30,713 Bon d'accord, j'ai bu. 87 00:04:30,920 --> 00:04:34,799 Je suis un acteur qui boit. Un bon acteur ça boit. 88 00:04:35,000 --> 00:04:36,479 On va pas lui jeter la pierre? 89 00:04:36,680 --> 00:04:38,238 Personne n'y songe. 90 00:04:38,440 --> 00:04:39,919 Les bons acteurs boivent. 91 00:04:40,600 --> 00:04:42,397 Gérard Philippe ne buvait pas. 92 00:04:42,600 --> 00:04:44,352 Laurence Olivier non plus. 93 00:04:44,880 --> 00:04:45,995 Carmet buvait. 94 00:04:46,200 --> 00:04:47,838 D'accord. Carmet oui. 95 00:04:48,040 --> 00:04:51,316 - Depardieu boit. - Depardieu d'accord. 96 00:04:51,680 --> 00:04:53,079 Piccoli boit. 97 00:04:53,600 --> 00:04:54,669 Piccoli? 98 00:04:55,040 --> 00:04:56,109 Piccoli boit. 99 00:04:57,320 --> 00:05:01,199 Piccoli n'a jamais bu. Je l'ai jamais vu bourré. 100 00:05:01,680 --> 00:05:05,559 Tu me vois bourré? Alors? Une autre petite bison. 101 00:05:06,200 --> 00:05:08,031 Oui, M. Villeret, tout de suite. 102 00:05:08,240 --> 00:05:11,038 Il entend que si c'est des trucs intéressants. 103 00:05:22,400 --> 00:05:25,119 Merci. Laissez la bouteille. 104 00:05:26,320 --> 00:05:28,197 Vous connaissez M. Marielle? 105 00:05:28,600 --> 00:05:30,955 Très heureux. J'ai aimé votre dernier film. 106 00:05:31,160 --> 00:05:32,639 - Ah oui? - Très bon. 107 00:05:38,040 --> 00:05:39,678 Vous vous souvenez du titre? 108 00:05:40,520 --> 00:05:44,115 Oui, heu... quelque chose avec "buisson"? 109 00:05:44,520 --> 00:05:45,873 "Les buissons"? 110 00:05:46,320 --> 00:05:47,196 "Derrière les buissons"? 111 00:05:47,400 --> 00:05:50,233 Non. Pas de buissons. Aucun buisson. 112 00:05:50,440 --> 00:05:52,032 Qu'y avait-il alors? 113 00:05:52,240 --> 00:05:53,798 Un pot d'eau chaude. 114 00:05:54,120 --> 00:05:56,111 Pot d'eau chaude pour quoi faire? 115 00:05:56,680 --> 00:05:58,352 - Je suis Jean-Pierre Marielle. - Oui. 116 00:05:59,400 --> 00:06:00,753 - L'acteur. - Oui, je vois. 117 00:06:01,240 --> 00:06:02,593 - Voilà. - Bon. 118 00:06:03,760 --> 00:06:04,670 C'est tout. 119 00:06:06,360 --> 00:06:07,270 D'accord. 120 00:06:13,800 --> 00:06:16,633 Tu veux pas que je te remplace un peu? 121 00:06:17,480 --> 00:06:21,029 Volontiers. Je te les laisse. Je vais prendre un peu l'air. 122 00:06:25,320 --> 00:06:26,435 Vous verrez. 123 00:06:27,080 --> 00:06:30,356 C'est bien un mec souriant et de bonne humeur. 124 00:06:31,840 --> 00:06:33,558 Tu vas boire le café de Marielle? 125 00:06:33,760 --> 00:06:35,557 Ben oui, pourquoi pas? 126 00:06:36,080 --> 00:06:37,069 II est froid. 127 00:06:38,440 --> 00:06:40,078 J'aime ça le café froid. 128 00:06:43,040 --> 00:06:44,359 Alors bois-le. 129 00:06:44,600 --> 00:06:46,716 Oui je vais le boire. Y a intérêt. 130 00:06:50,160 --> 00:06:51,639 Il a pas mis de sucre? 131 00:06:51,920 --> 00:06:53,638 Marielle jamais. 132 00:06:53,840 --> 00:06:56,593 Il a raison. C'est meilleur. On sent mieux l'amertume. 133 00:07:02,320 --> 00:07:04,072 Alors, comment ça va? 134 00:07:04,480 --> 00:07:05,674 Bien. Bien. 135 00:07:08,000 --> 00:07:10,150 Toujours souriant, toi? 136 00:07:11,000 --> 00:07:12,399 Qui ça? Moi? 137 00:07:13,520 --> 00:07:16,910 Oui, toi. Claude Rich. Tu es bien Claude Rich? 138 00:07:17,960 --> 00:07:18,915 Bah... oui. 139 00:07:20,280 --> 00:07:21,110 Oui. 140 00:07:21,960 --> 00:07:23,109 L'acteur souriant. 141 00:07:23,360 --> 00:07:24,190 Oui. 142 00:07:24,760 --> 00:07:26,193 Toujours souriant? 143 00:07:26,560 --> 00:07:28,676 Euh, c'est à dire que oui. 144 00:07:29,680 --> 00:07:32,069 J'essaye. Dans la mesure du possible. 145 00:07:32,880 --> 00:07:36,793 C'est un sourire naturel ou bien de façade? 146 00:07:38,600 --> 00:07:39,919 J'ai toujours souri. 147 00:07:41,760 --> 00:07:43,079 Toi aussi tu as souri. 148 00:07:43,400 --> 00:07:45,630 Je me souviens de toi souriant. 149 00:07:45,840 --> 00:07:48,513 Maintenant je souris plus. 150 00:07:52,000 --> 00:07:53,991 Toi non plus, d'ailleurs. 151 00:07:54,960 --> 00:07:58,236 Là, en ce moment, pourquoi tu souris plus? 152 00:07:59,160 --> 00:08:02,914 Moi je souris. Tiens, regarde comme je souris. 153 00:08:03,840 --> 00:08:05,990 Je rigole même. 154 00:08:13,200 --> 00:08:16,476 Un mec qui sourit toujours a quelque chose à cacher. 155 00:08:17,800 --> 00:08:19,279 Qu'est-ce que tu caches? 156 00:08:20,640 --> 00:08:22,790 Réponds! 157 00:08:25,160 --> 00:08:26,309 C'est-à-dire que... 158 00:08:28,040 --> 00:08:29,837 J'ai tellement été heureux... 159 00:08:30,080 --> 00:08:33,629 Toujours je me suis demandé pourquoi moi? 160 00:08:33,840 --> 00:08:35,831 Tant de chance, est-ce possible? 161 00:08:36,040 --> 00:08:39,077 Même quand je me ramassais... quel veinard. 162 00:08:40,720 --> 00:08:43,075 Tu vois les petites rides des yeux? 163 00:08:43,320 --> 00:08:44,958 Ça s'appelle un "froncé". 164 00:08:46,360 --> 00:08:48,635 Ça veut dire que le rideau est ouvert. 165 00:08:49,880 --> 00:08:52,269 Une représentation charmante. 166 00:08:52,960 --> 00:08:53,995 On m'aime. 167 00:08:54,200 --> 00:08:55,758 On me trouve spirituel. 168 00:08:56,080 --> 00:08:57,559 Je me sens léger. 169 00:08:58,800 --> 00:09:00,836 J'ai le costume d'un autre. 170 00:09:01,280 --> 00:09:03,874 Une dame poudrée m'a même aidé à l'enfiler. 171 00:09:04,880 --> 00:09:06,472 Comme quand j'étais petit... 172 00:09:07,960 --> 00:09:09,632 et ma mère m'habillait. 173 00:09:13,560 --> 00:09:14,675 Tu comprends maintenant? 174 00:09:16,400 --> 00:09:18,197 Y a quelque chose à comprendre? 175 00:09:19,320 --> 00:09:21,629 J'explique pourquoi je souris. 176 00:09:22,760 --> 00:09:23,556 Oui. 177 00:09:24,120 --> 00:09:26,236 J'ai la délicatesse de sourire. 178 00:09:27,280 --> 00:09:28,235 Oui. 179 00:09:29,480 --> 00:09:32,756 Tu ne ressens pas la même chose? L'envie de remercier? 180 00:09:35,160 --> 00:09:36,115 Non. 181 00:09:36,320 --> 00:09:38,550 Toi qu'est-ce que tu ressens? 182 00:09:40,680 --> 00:09:43,399 Rien. Juste une sensation de vide. 183 00:09:44,640 --> 00:09:46,198 Je suis comme un récipient. 184 00:09:50,080 --> 00:09:51,877 Un pot d'eau chaude? 185 00:09:52,920 --> 00:09:54,399 T'es déjà au courant? 186 00:09:55,040 --> 00:09:57,918 Tout le monde le sait. Je suis venu pour ça. 187 00:09:58,160 --> 00:09:59,957 - Paraît que le coup a été dur. - Très. 188 00:10:01,400 --> 00:10:04,392 Mais que voulait-il en faire? La boire? 189 00:10:05,000 --> 00:10:06,956 On sait pas. On a pas compris. 190 00:10:10,480 --> 00:10:12,391 Que voulez-vous que je foute avec ce pot? 191 00:10:12,600 --> 00:10:14,955 Je vous demande simplement de le commander. 192 00:10:15,200 --> 00:10:17,919 Pousse-toi de là, toi! Laisse ta place à Monsieur! 193 00:10:19,440 --> 00:10:22,876 Et où je me mets moi maintenant? 194 00:10:24,000 --> 00:10:26,230 Vous pouvez prendre ma place. 195 00:10:26,680 --> 00:10:28,557 Ma vie est foutue. 196 00:10:28,800 --> 00:10:31,712 Merci, c'est gentil. Si je peux vous aider... 197 00:10:33,200 --> 00:10:35,111 Vous avez une arme? 198 00:10:36,120 --> 00:10:37,109 Sur moi? 199 00:10:38,560 --> 00:10:41,313 Laissez tomber. Il comprend rien. 200 00:10:42,800 --> 00:10:43,994 Mais attendez! 201 00:10:44,200 --> 00:10:45,918 J'en sais rien moi si j'ai une arme! 202 00:10:47,480 --> 00:10:49,232 Qui est ce con? 203 00:10:55,480 --> 00:10:56,959 Je suis censé faire quoi? 204 00:10:58,360 --> 00:11:00,749 II sait même pas ce il a à faire. 205 00:11:02,640 --> 00:11:04,312 Comment veux-tu que je le sache? 206 00:11:04,520 --> 00:11:07,956 Pensez à votre texte! Toujours et avant tout le texte! 207 00:11:08,160 --> 00:11:10,754 Oui mais quel texte? On m'a pas donné de texte! 208 00:11:10,960 --> 00:11:13,235 Alors barrez-vous et cessez de nous les briser. 209 00:11:13,440 --> 00:11:15,556 Tu t'es gourré de table. 210 00:11:16,040 --> 00:11:19,555 Quand on me donne une place je la cède à personne. 211 00:11:19,760 --> 00:11:21,512 - Je te demande pas ça. - Que veux-tu? 212 00:11:21,720 --> 00:11:22,516 Rien, rien! 213 00:11:22,720 --> 00:11:24,950 Alors fermez vos gueules et cessez ce spectacle. 214 00:11:25,160 --> 00:11:28,436 Pour certains, ici, le déjeuner est une détente. 215 00:11:29,080 --> 00:11:30,513 Je le demande pas votre pot! 216 00:11:30,720 --> 00:11:32,073 Vous voulez être chiant! 217 00:11:32,280 --> 00:11:34,316 Je le demande pas. Faites-le vous-même. 218 00:11:34,520 --> 00:11:36,112 Moi, le mec il m'entend pas. 219 00:11:36,320 --> 00:11:37,469 Je ne veux pas être filmé. 220 00:11:37,680 --> 00:11:38,874 Personne ne vous filme. 221 00:11:39,080 --> 00:11:41,310 Je me méfie. Y a toujours une caméra. 222 00:11:41,560 --> 00:11:44,279 Oubliez-la sinon vous serez mauvais. 223 00:11:44,480 --> 00:11:46,789 Jusque-là vous êtes bon. Oubliez la caméra. 224 00:11:47,000 --> 00:11:48,479 Un pot d'eau chaude. 225 00:11:48,880 --> 00:11:51,440 Mais pas à moi! Demandez-le au serveur. 226 00:11:51,640 --> 00:11:52,516 Il y a 4 serveurs. 227 00:11:52,720 --> 00:11:55,792 A celui qui s'éloigne, le mince. Dépêchez-vous! 228 00:11:56,000 --> 00:11:57,592 il vous plaît! 229 00:11:58,640 --> 00:12:00,790 Pourrais-je avoir un pot d'eau chaude? 230 00:12:01,200 --> 00:12:03,668 Tout de suite! Un pot d'eau chaude! Un! 231 00:12:04,000 --> 00:12:06,309 Je peux aller à mon rendez-vous? 232 00:12:13,160 --> 00:12:15,594 Vous faites quoi dans la vie? 233 00:12:16,760 --> 00:12:17,795 Acteur. 234 00:12:18,280 --> 00:12:20,236 C'est raisonnable vous êtes sûr? 235 00:12:20,960 --> 00:12:21,756 Bof... 236 00:12:21,960 --> 00:12:24,235 - Vous êtes connu? - Bof... 237 00:12:25,560 --> 00:12:27,118 Je connais bien M. Villeret 238 00:12:27,320 --> 00:12:28,469 Mais vous, non. 239 00:12:30,760 --> 00:12:33,194 Moi c'est Christian Decharme. 240 00:12:33,760 --> 00:12:36,115 - Président de société. - On s'en fout. 241 00:12:36,360 --> 00:12:38,237 - J'avais un associé... - On s'en fout. 242 00:12:38,440 --> 00:12:41,113 - Une amitié de 30 ans... - On s'en fout. 243 00:12:41,320 --> 00:12:43,197 C'était un mec, comment dire... 244 00:12:43,400 --> 00:12:44,913 Mais on s'en fout. 245 00:12:45,120 --> 00:12:47,395 - Plus fort qu'un frère. - On s'en fout. 246 00:12:47,760 --> 00:12:50,718 Tu es pas un peu fatigué de dire "on s'en fout"? 247 00:12:50,920 --> 00:12:52,353 Si. Ça commence. 248 00:12:53,320 --> 00:12:54,753 Où ça fait mal? 249 00:12:55,040 --> 00:12:56,268 Les trapèzes! 250 00:12:56,680 --> 00:12:58,796 Enlève ta veste, je te fais un massage. 251 00:12:59,920 --> 00:13:01,672 Faudrait enlever la chemise. 252 00:13:02,400 --> 00:13:04,595 il vous plaît, un peu de tarama. 253 00:13:05,280 --> 00:13:06,918 Un tarama qui marche! Un! 254 00:13:07,320 --> 00:13:08,673 Tu vas me masser au tarama? 255 00:13:08,880 --> 00:13:11,952 Faut que ça pénètre! Ça dissout la douleur. 256 00:13:12,160 --> 00:13:13,479 Après je vais puer. 257 00:13:13,680 --> 00:13:17,309 Tu vas pas puer. Les oeufs de poisson ne puent pas. 258 00:13:35,920 --> 00:13:37,512 L'addition, il vous plaît. 259 00:13:38,320 --> 00:13:39,958 La voilà, l'addition. 260 00:13:40,200 --> 00:13:41,394 Ma carte Premier. 261 00:13:41,600 --> 00:13:43,272 Elle est refusée. 262 00:13:43,520 --> 00:13:45,033 J'ai même pas fait mon code. 263 00:13:45,240 --> 00:13:48,835 La machine la rejette. Je l'introduis et elle la rejette. 264 00:13:49,400 --> 00:13:52,631 On ne veut plus de toi, c'est clair? 265 00:13:52,960 --> 00:13:56,714 Tu es "régurgité". Le restaurant te "régurgite". 266 00:13:58,320 --> 00:13:59,719 Pauvre con. 267 00:14:00,280 --> 00:14:03,670 Je ne suis pas un pauvre con. Tu te trompes. 268 00:14:03,920 --> 00:14:07,230 Pas assez de rôles pour tous voilà la vérité. 269 00:14:07,520 --> 00:14:11,274 On en a parlé en réunion, tu te souviens? 270 00:14:11,600 --> 00:14:15,388 Pour l'instant le rôle est à moi, demain, ce sera toi. 271 00:14:15,880 --> 00:14:18,269 Pour l'instant, c'est moi. 272 00:14:18,560 --> 00:14:21,279 Toi tu t'en vas et tu me laisses la place. 273 00:14:22,480 --> 00:14:24,755 De toute façon, je serai meilleur 274 00:14:25,080 --> 00:14:26,877 Tu le sais bien. 275 00:14:27,080 --> 00:14:28,195 C'est pas un rôle pour toi. 276 00:14:28,400 --> 00:14:31,039 Tu pourrais pas rentrer dans le costard. 277 00:14:31,520 --> 00:14:33,590 Trop d'étoffe. Tu flotterais. 278 00:14:35,160 --> 00:14:36,070 Bon. 279 00:14:38,840 --> 00:14:40,796 Tu m'appelles à la campagne? 280 00:14:44,760 --> 00:14:46,955 Je peux savoir le nom de ce con? 281 00:14:50,520 --> 00:14:52,715 On s'entend bien, hein? 282 00:14:53,880 --> 00:14:55,916 C'est une bonne idée de se réunir. 283 00:14:56,120 --> 00:14:57,838 C'est vrai. Excellente. 284 00:14:59,040 --> 00:15:00,871 La 1 º fois qu'on tourne ensemble? 285 00:15:01,080 --> 00:15:02,672 Oui, la première. 286 00:15:03,960 --> 00:15:05,518 On est bon, non? 287 00:15:06,320 --> 00:15:08,595 On n'est pas les plus mauvais. 288 00:15:10,400 --> 00:15:11,799 Où on va comme ça? 289 00:15:12,480 --> 00:15:14,118 J'en sais rien! 290 00:15:15,080 --> 00:15:16,559 II va pas dire "coupez"? 291 00:15:17,520 --> 00:15:20,114 - T'occupe, sois naturel. - Je suis naturel. 292 00:15:20,440 --> 00:15:21,953 Tu pourrais l'être davantage. 293 00:15:22,440 --> 00:15:25,034 Restez pas au milieu, on tourne un plan. 294 00:15:25,480 --> 00:15:26,913 Un plan? Quel plan? 295 00:15:27,120 --> 00:15:29,475 Un plan sans qu'on nous reconnaisse. 296 00:15:29,680 --> 00:15:31,557 Je vous reconnais! Un autographe! 297 00:15:31,760 --> 00:15:33,876 - On en donne pas. - Vous êtes pas sympa. 298 00:15:34,080 --> 00:15:36,230 Moi si. Avoir bout de papier? 299 00:15:36,440 --> 00:15:37,793 Avoir même stylo. 300 00:15:38,000 --> 00:15:39,638 Vite, on perd un temps précieux. 301 00:15:40,800 --> 00:15:42,870 Moi c'est André Dussolier. 302 00:15:43,520 --> 00:15:45,317 Allez hop! C'est signé! 303 00:15:45,520 --> 00:15:47,351 Barrez-vous! Je garde le stylo. 304 00:15:48,560 --> 00:15:49,310 Il est où l'autre con? 305 00:15:50,000 --> 00:15:51,638 Vous parlez de moi? 306 00:15:52,000 --> 00:15:53,353 Non, c'est pas vous. 307 00:15:53,560 --> 00:15:56,632 Vous avez dit "l'autre con"! Je n'aime pas ça! 308 00:15:57,680 --> 00:15:59,318 Je parlais de Sami Frey. 309 00:15:59,960 --> 00:16:01,279 Vous l'avez croisé? 310 00:16:01,480 --> 00:16:04,677 J'ai croisé aucun Sami. Pourtant je fais gaffe. 311 00:16:11,680 --> 00:16:12,954 Vous me suivez? 312 00:16:13,160 --> 00:16:15,037 Oui, je vais vous suivre. 313 00:16:15,520 --> 00:16:16,430 Pourquoi? 314 00:16:16,720 --> 00:16:18,676 J'ai le droit de le faire. 315 00:16:19,120 --> 00:16:21,031 Si je veux, je vous double. 316 00:16:21,800 --> 00:16:24,553 Regardez, je passe devant vous. 317 00:16:25,800 --> 00:16:27,677 C'est vous qui me suivez. 318 00:16:28,800 --> 00:16:30,552 Si je m'arrête, vous aussi. 319 00:16:31,080 --> 00:16:32,672 Et si je me retourne? 320 00:16:32,880 --> 00:16:34,996 - Moi aussi. - Ça repart dans l'autre sens. 321 00:16:35,200 --> 00:16:36,428 Je vous suis toujours. 322 00:16:38,400 --> 00:16:40,231 - Si je m'immobilise? - Où ça? 323 00:16:40,880 --> 00:16:42,711 En plein carrefour! Alors? 324 00:16:42,920 --> 00:16:44,990 - Je suis très emmerdé. - Enfin. 325 00:16:45,200 --> 00:16:47,395 - Les bagnoles me rasent les miches. - Enfin. 326 00:16:47,600 --> 00:16:49,033 Bouge ton cul, pédé! 327 00:16:49,240 --> 00:16:50,116 Je suis pas pédé! 328 00:16:52,720 --> 00:16:54,472 Quoi les pédés? 329 00:16:54,680 --> 00:16:55,874 Comment ça? Rien. 330 00:16:56,200 --> 00:16:58,270 - T'aimes pas les pédés? - Si! Beaucoup! 331 00:16:58,480 --> 00:16:59,833 Je suis pédé! 332 00:17:00,200 --> 00:17:01,235 Depuis quand? 333 00:17:01,440 --> 00:17:02,509 Ça m'a pris récemment. 334 00:17:02,720 --> 00:17:04,153 Comment? 335 00:17:04,360 --> 00:17:04,917 Par derrière. 336 00:17:05,200 --> 00:17:06,838 Oui, forcément. 337 00:17:07,320 --> 00:17:08,230 Forcément. 338 00:17:08,440 --> 00:17:09,634 J'aime pas beaucoup ce mot. 339 00:17:09,840 --> 00:17:10,875 Moi non plus. 340 00:17:11,080 --> 00:17:12,149 Je préfère "tendrement". 341 00:17:12,360 --> 00:17:14,271 J'allais pas dire "tendrement". 342 00:17:14,640 --> 00:17:16,551 - Tu aurais pu. - Je dis ce que je veux. 343 00:17:16,760 --> 00:17:19,399 - Moi je fais ce que je veux. - Je m'en fous. 344 00:17:20,400 --> 00:17:22,595 Je peux t'en mettre une. 345 00:17:22,920 --> 00:17:24,717 Je t'interdis de me toucher. 346 00:17:25,440 --> 00:17:28,034 Je te touche si je veux. 347 00:17:29,440 --> 00:17:31,078 Sans blague! 348 00:17:31,280 --> 00:17:35,034 Dans le spectacle il y a des gens très bien qui sont homosexuels. 349 00:17:35,280 --> 00:17:36,429 Oui j'en connais. 350 00:17:36,640 --> 00:17:39,279 Je ne parle pas des connus, de ceux qui le disent. 351 00:17:39,560 --> 00:17:42,154 L'intérêt c'est ceux qu'on soupçonne pas. 352 00:17:42,560 --> 00:17:43,675 Piccoli, par exemple. 353 00:17:43,880 --> 00:17:46,678 Piccoli? Allez, je te crois pas. 354 00:17:47,280 --> 00:17:49,077 Il en croque, je te dis. 355 00:17:49,720 --> 00:17:50,470 Il en croque! 356 00:17:51,040 --> 00:17:52,553 C'est pas d'aujourd'hui. 357 00:18:01,280 --> 00:18:04,477 T'aurais pu lui mettre une gifle, il la méritait. 358 00:18:06,640 --> 00:18:07,959 J'ai été très ferme. 359 00:18:08,160 --> 00:18:09,752 Il croit toujours être ferme. 360 00:18:09,960 --> 00:18:11,393 J'ai connu plus ferme. 361 00:18:11,880 --> 00:18:12,630 En Italie. 362 00:18:15,760 --> 00:18:17,990 Pardon Pierrot. Je suis un peu énervé. 363 00:18:20,280 --> 00:18:24,068 Dis-le il y a des choses que t'aimes pas chez moi. 364 00:18:26,840 --> 00:18:29,912 Ta peau a encore l'odeur des femmes. 365 00:18:32,640 --> 00:18:34,631 Le pot d'eau chaude, 366 00:18:34,840 --> 00:18:36,398 quand je vous l'ai demandé, 367 00:18:37,320 --> 00:18:40,517 vous avez pas entendu ou c'était pour faire chier? 368 00:18:42,640 --> 00:18:45,598 J'ai entendu quelqu'un... 369 00:18:46,200 --> 00:18:47,713 qui demandait quelque chose... 370 00:18:48,960 --> 00:18:50,757 mais tellement flou... 371 00:18:50,960 --> 00:18:51,870 Lointain... 372 00:18:54,080 --> 00:18:56,310 On aurait dit un appel au secours, 373 00:18:57,160 --> 00:18:58,593 mais sans espoir. 374 00:19:00,240 --> 00:19:01,275 Un noyé? 375 00:19:03,360 --> 00:19:04,236 Oui. 376 00:19:05,720 --> 00:19:07,517 Pas encore tout à fait, 377 00:19:08,240 --> 00:19:10,595 mais qui s'habitue peu à peu à l'idée de mourir. 378 00:19:11,320 --> 00:19:13,197 "Je me noie", il se dit, 379 00:19:13,400 --> 00:19:14,355 "Bof..." 380 00:19:15,000 --> 00:19:16,069 "Finalement..." 381 00:19:18,240 --> 00:19:19,958 Quelqu'un vous paye? 382 00:19:20,680 --> 00:19:22,511 - Pour quoi faire? - Me casser le moral. 383 00:19:22,720 --> 00:19:24,233 Que j'avais déjà très bas. 384 00:19:24,840 --> 00:19:27,035 Quel complot ourdit-on contre moi? 385 00:19:27,240 --> 00:19:31,119 C'est pas contre vous, c'est contre tous les acteurs. 386 00:19:31,320 --> 00:19:32,992 Mais pourquoi les acteurs? 387 00:19:34,000 --> 00:19:35,877 Qu'ont-ils fait de mal? 388 00:19:36,560 --> 00:19:37,390 Monsieur, 389 00:19:38,760 --> 00:19:39,670 Monsieur, 390 00:19:41,440 --> 00:19:43,510 j'ai quelque chose à vous demander. 391 00:19:44,520 --> 00:19:46,192 Je pourrais avoir un autographe? 392 00:19:46,520 --> 00:19:47,748 Un autographe? 393 00:19:48,600 --> 00:19:49,430 De moi? 394 00:19:50,200 --> 00:19:51,758 Pour quoi faire? 395 00:19:52,760 --> 00:19:54,113 Je suis Pierre Arditi. 396 00:19:55,120 --> 00:19:57,111 Je vous ai reconnu. 397 00:19:58,280 --> 00:19:59,872 Un jour j'étais à Quimper, 398 00:20:00,160 --> 00:20:01,991 avec une femme que je rêvais d'épouser. 399 00:20:02,240 --> 00:20:04,629 J'étais en train de lui avouer mon amour, 400 00:20:04,840 --> 00:20:06,831 et vous êtes arrivé pour un autographe. 401 00:20:07,080 --> 00:20:08,354 Je m'en souviens très bien. 402 00:20:08,600 --> 00:20:09,794 Vous n'aviez pas de stylo. 403 00:20:10,040 --> 00:20:11,871 - Oui, c'est vrai. - Ni de papier. 404 00:20:12,120 --> 00:20:12,677 Exact. 405 00:20:13,320 --> 00:20:15,117 Moi, pour plaire à cette femme, 406 00:20:15,320 --> 00:20:19,154 lui montrer qu'un acteur peut être simple et disponible, 407 00:20:19,360 --> 00:20:22,955 je suis allé en chercher et elle s'est barrée, plus revue... 408 00:20:23,160 --> 00:20:25,196 et là je suis en ménage avec Brialy! 409 00:20:25,440 --> 00:20:26,589 C'est très bien, Brialy. 410 00:20:26,800 --> 00:20:28,438 Oui mais je préfère une femme. 411 00:20:28,640 --> 00:20:30,198 Prenez la mienne. 412 00:20:30,400 --> 00:20:31,719 - Vous en avez une? - Bien sûr. 413 00:20:31,920 --> 00:20:33,114 - Comment elle est? - Très bien. 414 00:20:33,320 --> 00:20:35,914 C'est celle dont vous étiez fou. 415 00:20:37,400 --> 00:20:39,197 Elle est partie avec vous? 416 00:20:39,400 --> 00:20:41,994 Oui, une histoire folle! Je vous fait l'autographe? 417 00:20:42,200 --> 00:20:43,599 - Oui... - Un stylo? 418 00:20:43,800 --> 00:20:44,596 Oui... oui. 419 00:20:44,960 --> 00:20:47,520 Je vous donne ma carte. François Nègre. 420 00:20:49,160 --> 00:20:50,513 Déjeunons, un jour. 421 00:20:50,720 --> 00:20:54,030 Des projets intéressants? Cinéma? Théâtre? 422 00:20:54,280 --> 00:20:55,395 Vous êtes surtout théâtre? 423 00:20:56,080 --> 00:20:57,479 Vous, vous êtes surtout con! 424 00:20:57,920 --> 00:21:01,276 J'essaye d'alterner: Con, intelligent... 425 00:21:01,480 --> 00:21:03,755 C'est comme moi: Théâtre, cinéma... 426 00:21:04,400 --> 00:21:05,549 L'harmonie en quelque sorte. 427 00:21:05,920 --> 00:21:07,433 C'est ça, l'harmonie. 428 00:21:07,880 --> 00:21:09,677 Très français l'harmonie... 429 00:21:10,680 --> 00:21:12,238 Ben oui, l'harmonie c'est... 430 00:21:12,680 --> 00:21:14,159 Allez, ciao! 431 00:21:17,680 --> 00:21:18,351 Ciao! 432 00:21:32,960 --> 00:21:34,632 Vous êtes P. Arditi? 433 00:21:34,840 --> 00:21:35,716 Qu'est-ce que ça peut vous foutre? 434 00:21:35,920 --> 00:21:38,639 - Je vous admire beaucoup. - Merci. 435 00:21:38,920 --> 00:21:41,957 Je me précipite des premières à vos pièces. 436 00:21:42,520 --> 00:21:43,839 Elle va taire sa gueule? 437 00:21:44,040 --> 00:21:46,508 Au cinéma aussi! Je vois tous vos films. 438 00:21:46,720 --> 00:21:49,280 Si je devais choisir, ce serait le théâtre. 439 00:21:49,520 --> 00:21:51,431 Un homme de planches! 440 00:21:51,640 --> 00:21:52,959 Vous me gluez, Madame! 441 00:21:53,160 --> 00:21:55,390 "Je vous glue"? J'ai bien entendu? 442 00:21:55,600 --> 00:21:56,828 Oui, vous me gluez! 443 00:21:57,040 --> 00:21:58,837 Qu'entendez-vous par là? 444 00:21:59,040 --> 00:22:00,314 Vous me collez... 445 00:22:00,960 --> 00:22:02,188 aux roustons! 446 00:22:02,520 --> 00:22:04,317 Je me sens succionné! 447 00:22:05,640 --> 00:22:06,993 il est amusant! 448 00:22:07,200 --> 00:22:09,714 - Amusant! - Et tellement parisien! 449 00:22:09,920 --> 00:22:11,478 Je vais lui tirer un pain! 450 00:22:11,680 --> 00:22:12,795 Ne faites pas ça! 451 00:22:13,000 --> 00:22:16,754 Mais si, mais si! Je sens que j'en ai besoin! 452 00:22:44,680 --> 00:22:47,592 N'ayez pas peur! Ce sont des acteurs qui jouent! 453 00:22:50,200 --> 00:22:51,838 Fais un petit salut! 454 00:22:52,040 --> 00:22:53,598 Je les nique! Je les nique! 455 00:22:53,800 --> 00:22:57,475 Je sais mais en même temps tu les salues. Gentil le public... 456 00:22:57,920 --> 00:22:59,433 - Je la termine la grosse. - Par ici. 457 00:23:00,600 --> 00:23:02,238 T'es chiant! 458 00:23:02,440 --> 00:23:05,238 J'en ai connu mais toi t'as décroché le pompon! 459 00:23:05,640 --> 00:23:08,916 il y avait eu un paparazzo où en serait ta carrière? 460 00:23:10,320 --> 00:23:11,514 Fais-moi un cadeau. 461 00:23:11,720 --> 00:23:14,632 Il veut un cadeau maintenant! Pourquoi ça? 462 00:23:15,360 --> 00:23:17,749 - Pour me consoler. - Petit alors. 463 00:23:18,920 --> 00:23:20,990 J'aime pas petit, je préfère rien. 464 00:23:21,200 --> 00:23:24,715 Mais quel boulet! T'es bien assez gâté comme ça. 465 00:23:25,480 --> 00:23:27,277 Gâté par quoi? Par qui? 466 00:23:27,560 --> 00:23:28,549 Par la vie! 467 00:23:30,080 --> 00:23:31,718 Vieux pédé! 468 00:23:42,400 --> 00:23:44,152 Pardon, Jean-Claude. 469 00:23:48,840 --> 00:23:50,956 Je te demande un truc: 470 00:23:51,160 --> 00:23:53,310 Tu es gentil, tu me respectes. 471 00:23:53,800 --> 00:23:55,153 Je suis ton aîné... 472 00:23:55,760 --> 00:23:58,479 15 ans c'est pas beaucoup mais quand même. 473 00:23:59,040 --> 00:24:01,679 J'ai connu Marlène Dietrich 474 00:24:02,520 --> 00:24:04,750 et presque Sacha Guitry. 475 00:24:04,960 --> 00:24:06,473 J'ai été vedette avant toi. 476 00:24:07,040 --> 00:24:08,996 La nouvelle vague, tu en as entendu parler? 477 00:24:09,560 --> 00:24:10,754 Toi tu montes, 478 00:24:10,960 --> 00:24:13,269 moi je descends. Normal. 479 00:24:14,440 --> 00:24:16,829 Ils me farcissent depuis 50 ans. 480 00:24:17,440 --> 00:24:19,192 Ils en ont marre. 481 00:24:19,400 --> 00:24:20,958 Mais je suis toujours là. 482 00:24:21,320 --> 00:24:23,675 Et je joue encore des maris, 483 00:24:24,240 --> 00:24:26,595 des banquiers, des avocats foireux... 484 00:24:27,800 --> 00:24:30,439 Y a pas de quoi être fier ni de quoi avoir honte. 485 00:24:31,400 --> 00:24:32,992 J'accepte tous les rôles. 486 00:24:34,480 --> 00:24:36,232 Mais je n'accepterai jamais 487 00:24:37,880 --> 00:24:39,279 de jouer un pédé. 488 00:24:40,280 --> 00:24:41,554 Tu m'encules quand même! 489 00:24:45,120 --> 00:24:46,519 Qui a dit "coupez"? 490 00:24:46,720 --> 00:24:48,278 Quelqu'un a dit "coupez"? 491 00:24:48,560 --> 00:24:49,549 T'as entendu "coupez"? 492 00:24:49,760 --> 00:24:51,273 J'ai entendu aucun "coupez". 493 00:24:55,880 --> 00:24:57,393 Où on en était déjà? 494 00:24:57,640 --> 00:24:59,392 Je te disais: "tu m'encules". 495 00:24:59,600 --> 00:25:02,319 Tu sais que c'est une blague! Tout ça est une blague! 496 00:25:02,560 --> 00:25:06,348 Tout dans ma vie: L'amour, la gloire, le génie même... 497 00:25:06,800 --> 00:25:09,360 La Maison du Caviar! On va s'en taper un peu! 498 00:25:09,560 --> 00:25:10,549 Merci, sans façon. 499 00:25:10,760 --> 00:25:14,070 T'es chiant! J'ai faim moi! Rien becté depuis hier soir. 500 00:25:14,280 --> 00:25:15,429 J'ai pas eu mon cadeau! 501 00:25:15,640 --> 00:25:17,153 Encore ton cadeau! 502 00:25:17,360 --> 00:25:18,839 - Tu veux quoi? - Une montre. 503 00:25:19,040 --> 00:25:20,234 T'en as déjà trois! 504 00:25:20,440 --> 00:25:23,955 Ça m'en fera 4. Une très grosse et vulgaire! Gifle-moi! 505 00:25:25,280 --> 00:25:27,475 - Merci, ça va mieux. - Je t'ai fait mal? 506 00:25:27,680 --> 00:25:30,069 - Avec du caviar ça va passer. - T'es capricieux! 507 00:25:30,280 --> 00:25:32,555 Ben oui, oui! 508 00:25:36,600 --> 00:25:39,637 Suivez cet imbécile qui porte un pot d'eau chaude! 509 00:25:39,840 --> 00:25:42,593 Ils en ont tous un. Vous tournez un film? 510 00:25:42,800 --> 00:25:43,835 Mais non! 511 00:25:44,160 --> 00:25:46,993 Où allez-vous? Où est la caméra? 512 00:25:47,200 --> 00:25:48,918 C'est pour moi les pots d'eau? 513 00:25:49,120 --> 00:25:52,829 Ne restez pas dans le champ! Qui est ce connard? 514 00:25:53,600 --> 00:25:55,989 J'ai demandé un pot d'eau chaude! 515 00:26:00,400 --> 00:26:01,628 Vous permettez? 516 00:26:01,840 --> 00:26:02,909 Laissez-moi tranquille. 517 00:26:03,120 --> 00:26:06,271 il vous plaît! J'ai le coeur gonflé par le printemps. 518 00:26:06,840 --> 00:26:08,273 Vous parlez comme C. Rich. 519 00:26:08,480 --> 00:26:11,597 Oui, on me le dit souvent. Surtout quand je suis gai. 520 00:26:11,880 --> 00:26:13,313 Moi, je l'aimais bien. 521 00:26:13,520 --> 00:26:14,714 Ah oui! Moi aussi! 522 00:26:15,040 --> 00:26:16,359 C'était un acteur fin. 523 00:26:16,560 --> 00:26:20,314 Et on sentait aussi quelque chose de dangereux. 524 00:26:20,800 --> 00:26:22,153 Le mal derrière le sourire. 525 00:26:23,280 --> 00:26:25,236 Pourquoi dois-je courir? 526 00:26:25,440 --> 00:26:27,158 C'est mon envie de nuire! 527 00:26:27,600 --> 00:26:29,830 Ça va pas non! Vous avez vu ça? 528 00:26:30,480 --> 00:26:32,948 J'étais là! J'ai tout vu! 529 00:26:33,320 --> 00:26:35,390 - Qu'avez-vous vu? - Vous avez frappé Monsieur. 530 00:26:35,600 --> 00:26:37,875 Moi? J'ai pas eu le temps! 531 00:26:38,080 --> 00:26:41,516 Faut pas une heure pour frapper. Tenez, regardez. 532 00:26:44,240 --> 00:26:46,800 T'as vu, j'ai pas été très bon, là? 533 00:26:47,000 --> 00:26:48,399 - Magnifique! - On en refait une? 534 00:26:48,600 --> 00:26:49,316 Allez! 535 00:26:55,080 --> 00:26:56,354 Ah non! Mais non! Non! 536 00:26:56,560 --> 00:26:58,198 Ah si! Mais si! Si! 537 00:27:20,520 --> 00:27:21,635 Que se passe-t-il? 538 00:27:22,000 --> 00:27:23,115 Attends, bouge pas... 539 00:27:28,880 --> 00:27:30,836 Vous regardez quoi? 540 00:27:31,680 --> 00:27:33,398 On aimerait que tu nous le dises. 541 00:27:47,920 --> 00:27:49,512 Je trouve ça assez beau. 542 00:27:50,160 --> 00:27:51,275 Vous trouvez pas? 543 00:27:51,560 --> 00:27:53,710 Attends moi, j'arrive! 544 00:27:53,960 --> 00:27:56,155 Ta gueule! Je regarde l'exposition! 545 00:27:57,320 --> 00:27:59,436 Comment tu sais que c'est une expo? 546 00:28:00,080 --> 00:28:03,709 Ils exposent plein de trucs sur les Champs. 547 00:28:04,160 --> 00:28:06,515 C'est hyper-réaliste... un truc américain. 548 00:28:08,880 --> 00:28:10,950 C'est bien foutu, ailleurs 549 00:28:11,240 --> 00:28:12,195 C'est froid? 550 00:28:13,720 --> 00:28:14,835 Que veux-tu dire? 551 00:28:15,280 --> 00:28:17,316 Je dis si elle est froide! 552 00:28:18,720 --> 00:28:19,436 Mais quoi? 553 00:28:19,640 --> 00:28:21,995 La statue! Elle est froide? 554 00:28:23,760 --> 00:28:27,355 C'est pas Depardieu qui s'est emplafonné avec sa moto? 555 00:28:28,040 --> 00:28:31,316 Quelle moto? Y a pas de moto! 556 00:28:31,560 --> 00:28:34,074 Si, justement! Y en a une, là! 557 00:28:38,000 --> 00:28:39,319 Ah ça fait chier! 558 00:28:39,560 --> 00:28:41,152 Ta gueule, on va voir la moto! 559 00:28:45,360 --> 00:28:47,032 C'est pas une moto ça! 560 00:28:47,240 --> 00:28:48,389 Si, c'en est une! 561 00:28:49,240 --> 00:28:50,036 Chaude? 562 00:29:03,200 --> 00:29:04,155 T'es mort? 563 00:29:04,680 --> 00:29:05,669 Non! 564 00:29:07,440 --> 00:29:08,509 T'es bourré? 565 00:29:08,800 --> 00:29:09,949 Oui! 566 00:29:11,280 --> 00:29:14,556 Qu'est-ce que je vous avais dit? Voilà un bon acteur. 567 00:29:15,040 --> 00:29:16,598 Pousse-toi imbécile! 568 00:29:21,040 --> 00:29:23,076 II vient pas ce putain de casque? 569 00:29:23,360 --> 00:29:24,793 Tire, bordel! 570 00:29:25,000 --> 00:29:26,479 Je tire, merde! 571 00:29:27,880 --> 00:29:29,279 II doit être gonflé... 572 00:29:29,480 --> 00:29:30,515 Oui. 573 00:29:31,320 --> 00:29:32,912 Démerdez-vous! 574 00:29:33,120 --> 00:29:33,711 Non. 575 00:29:33,920 --> 00:29:36,150 - Je le connais pas. - Moi non plus. 576 00:29:39,040 --> 00:29:40,109 André! 577 00:29:40,920 --> 00:29:42,433 Pourquoi il gueule? 578 00:29:42,760 --> 00:29:46,036 Je suis abandonné au milieu des Champs-Elysées! 579 00:29:46,360 --> 00:29:48,635 Et alors? Que veux-tu que ça me foute? 580 00:29:48,840 --> 00:29:50,273 Laisse-le tomber. 581 00:29:50,480 --> 00:29:52,311 T'as raison, il fait chier. 582 00:29:52,720 --> 00:29:53,596 André! 583 00:29:53,800 --> 00:29:55,438 Qu'est-ce qu'y a? 584 00:29:55,640 --> 00:29:58,313 - Laisse. - Attends, c'est un infirme. 585 00:29:58,520 --> 00:30:00,317 C'est ça qui est bien. 586 00:30:00,640 --> 00:30:02,835 Mettez-moi sur le trottoir! 587 00:30:03,320 --> 00:30:06,392 Quel trottoir? Y en a plein! 588 00:30:06,760 --> 00:30:10,070 Soyez pas vache! Venez! Je vais me faire torcher l'oignon! 589 00:30:10,280 --> 00:30:13,636 Si on vient, on a de l'affection pour toi. 590 00:30:13,840 --> 00:30:16,593 C'est pas ça, il s'agit de sauver un mec. 591 00:30:16,840 --> 00:30:19,798 Mais ce mec, si on l'aime pas? 592 00:30:20,000 --> 00:30:22,036 Si on éprouve de l'antipathie! 593 00:30:22,240 --> 00:30:24,196 C'est pas une vraie antipathie! 594 00:30:24,480 --> 00:30:26,072 Si! Tu peux nous croire! 595 00:30:26,280 --> 00:30:28,874 Moi je te trouve antipathique! 596 00:30:29,080 --> 00:30:30,957 Moi aussi! Pareil! 597 00:30:31,200 --> 00:30:32,758 Séducteur de mes deux! 598 00:30:33,040 --> 00:30:34,632 Vieux trous du cul! 599 00:30:41,320 --> 00:30:42,673 Vous avez besoin d'aide? 600 00:30:42,880 --> 00:30:44,552 Non, merci. Tout va bien. 601 00:30:44,880 --> 00:30:47,269 - Vous êtes sûr? - Tout à fait. 602 00:30:49,680 --> 00:30:51,113 Vous avez pas l'air bien. 603 00:30:53,920 --> 00:30:55,797 Qui ça, moi? 604 00:30:56,440 --> 00:30:57,839 Oui vous. 605 00:31:00,800 --> 00:31:02,518 Laissez, c'est Depardieu. 606 00:31:03,000 --> 00:31:04,319 Il s'est encore viandé? 607 00:31:04,760 --> 00:31:07,069 Non, c'est bidon, c'est pour un film 608 00:31:07,720 --> 00:31:09,073 Vous tournez? 609 00:31:09,280 --> 00:31:11,191 Oui, en ce moment même. 610 00:31:19,720 --> 00:31:22,757 - Où est la caméra? - Elle est cachée. 611 00:31:24,000 --> 00:31:26,036 Où ça? 612 00:31:26,240 --> 00:31:27,559 Dans mon cul. 613 00:31:35,520 --> 00:31:37,988 - Où sont les autres? - Quels autres? 614 00:31:38,200 --> 00:31:40,236 André Dussolier et Claude Rich. 615 00:31:40,440 --> 00:31:41,156 Ah oui! 616 00:31:43,920 --> 00:31:47,469 Vous êtes cons! Pourquoi vous tapez sur ma tête? 617 00:31:47,720 --> 00:31:48,675 Tes papiers! 618 00:31:48,880 --> 00:31:50,552 - Comment ça? Quels papiers? - Tes papiers! 619 00:31:50,760 --> 00:31:53,149 J'ai pas de papiers, vous faites chier. 620 00:31:58,720 --> 00:32:01,996 Ça suffit! Vous voulez être mutés en Corse? 621 00:32:02,440 --> 00:32:04,078 Non, pas la Corse, Gérard! 622 00:32:04,280 --> 00:32:06,191 Attention, je connais du monde au gouvernement. 623 00:32:06,400 --> 00:32:07,913 Autant pour nous... 624 00:32:08,120 --> 00:32:09,155 Alors, circulez! 625 00:32:09,640 --> 00:32:13,315 Clef! Moto! Démarreur! Circulez! Préfecture! 626 00:32:13,520 --> 00:32:17,399 J'avais une moto aussi... Explosée! Préfecture! 627 00:32:30,720 --> 00:32:32,915 Notre groupe est homogène? 628 00:32:33,720 --> 00:32:34,550 Non. 629 00:32:35,160 --> 00:32:36,354 Comment ça, non? 630 00:32:37,840 --> 00:32:40,673 Pardon mais on est pas un groupe homogène. 631 00:32:41,560 --> 00:32:43,596 Qu'est-ce qui n'est pas homogène? 632 00:32:45,120 --> 00:32:46,758 Les inimitiés. 633 00:32:47,520 --> 00:32:48,919 Entre qui et qui? 634 00:32:53,040 --> 00:32:55,315 C'est Dussolier qui fout la merde. 635 00:32:57,120 --> 00:32:58,109 Je fous la merde? 636 00:32:58,320 --> 00:33:01,995 C'est lui qui fout la merde. Il est très désagréable. 637 00:33:03,160 --> 00:33:04,070 Avec qui? 638 00:33:04,280 --> 00:33:05,269 Avec moi. 639 00:33:06,720 --> 00:33:08,517 Claude Rich aussi l'est. 640 00:33:09,600 --> 00:33:11,397 D'habitude il est sympa. 641 00:33:11,600 --> 00:33:14,797 Avec Dussolier, il devient très con. 642 00:33:15,200 --> 00:33:16,315 Ça c'est vrai. 643 00:33:16,720 --> 00:33:17,914 Comment? 644 00:33:18,560 --> 00:33:20,278 Très mauvaise, ton influence. 645 00:33:20,480 --> 00:33:22,072 - Ah bon? - Très mauvaise. 646 00:33:24,520 --> 00:33:25,635 J'aime beaucoup Sami Frey. 647 00:33:25,920 --> 00:33:27,717 Mais moi aussi. 648 00:33:27,960 --> 00:33:29,439 Moi j'ai du mal. 649 00:33:30,400 --> 00:33:31,879 Je peux pas le piffer. 650 00:33:32,720 --> 00:33:34,039 Pourquoi? 651 00:33:34,280 --> 00:33:36,510 Je peux pas te piffer non plus. 652 00:33:37,000 --> 00:33:38,638 Tu sais pourquoi? 653 00:33:38,840 --> 00:33:40,990 Non... mais c'est fort. 654 00:33:41,520 --> 00:33:45,069 C'est fou moi aussi j'ai un sentiment désagréable. 655 00:33:46,200 --> 00:33:47,474 Envers qui? 656 00:33:48,560 --> 00:33:49,879 Envers toi. 657 00:33:54,080 --> 01:07:49,471 Bon. 658 00:33:55,960 --> 00:33:57,678 Alors je quitte le film! 659 00:33:57,880 --> 00:33:59,950 Vous y êtes arrivés! 660 00:34:01,720 --> 00:34:02,994 Film de merde, oui! 661 00:34:03,920 --> 00:34:05,194 Film de con! 662 00:34:06,280 --> 00:34:07,269 André! 663 00:34:08,520 --> 00:34:09,430 André! 664 00:34:10,280 --> 00:34:11,633 Je te demande de m'écouter. 665 00:34:11,840 --> 00:34:13,432 Quoi encore? Quoi? 666 00:34:13,640 --> 00:34:16,154 Tu nous manques! Ton absence crée un vide! 667 00:34:16,480 --> 00:34:19,916 On est sur 3 pattes! Reste. Même Sami te réclame. 668 00:34:20,120 --> 00:34:21,872 Dis-lui de se faire foutre. 669 00:34:22,080 --> 00:34:24,640 C'est dégueulasse! Tu craches dans la soupe. 670 00:34:25,280 --> 00:34:27,475 Jamais Mastroianni ne serait parti. 671 00:34:27,680 --> 00:34:30,990 Il travaillait en souriant. Il se levait de bonne humeur. 672 00:34:31,240 --> 00:34:32,229 Comme le soleil. 673 00:34:32,440 --> 00:34:35,830 Je ne suis pas Mastroianni. Personne peut le remplacer. 674 00:34:36,040 --> 00:34:37,234 Moi si. 675 00:34:37,440 --> 00:34:38,998 Qui? Tu as une idée? 676 00:34:39,240 --> 00:34:41,913 Quelqu'un de très bien, on voit pas la différence. 677 00:34:42,240 --> 00:34:45,038 Ne dis rien, ils croiront que c'est moi. 678 00:34:55,160 --> 00:34:57,151 Faut qu'on arrête d'être con. 679 00:34:57,960 --> 00:35:00,758 On a tous du talent, des carrières enviables. 680 00:35:01,000 --> 00:35:02,911 Aucune raison d'être jaloux. 681 00:35:05,280 --> 00:35:06,156 Bon, 682 00:35:06,720 --> 00:35:07,596 Sami, 683 00:35:08,880 --> 00:35:10,518 je m'excuse. 684 00:35:11,400 --> 00:35:12,992 J'ai été agressif, méchant... 685 00:35:13,560 --> 00:35:15,755 Tu exagères... 686 00:35:16,080 --> 00:35:18,753 Je l'ai été! Arrête de me couper la parole! 687 00:35:18,960 --> 00:35:20,393 J'essayais d'être aimable. 688 00:35:20,600 --> 00:35:22,033 T'y arrives pas! C'est raté! 689 00:35:22,240 --> 00:35:24,549 M. Dussolier, je peux avoir un autographe? 690 00:35:24,760 --> 00:35:26,751 Avec plaisir, tout de suite. 691 00:35:27,480 --> 00:35:28,549 Pour qui? 692 00:35:28,760 --> 00:35:31,035 Pour Charly, mon mari. 693 00:35:31,240 --> 00:35:32,593 Il les collectionne. 694 00:35:33,480 --> 00:35:35,391 Bon je mets "Pour Charly"... 695 00:35:36,320 --> 00:35:37,639 et je signe... 696 00:35:38,040 --> 00:35:39,553 De votre nom. 697 00:35:40,200 --> 00:35:41,235 André Dussolier? 698 00:35:41,440 --> 00:35:42,316 Par exemple. 699 00:35:42,520 --> 00:35:43,873 Vous vous en foutez du nom? 700 00:35:44,080 --> 00:35:46,196 Je sais que je vous apprécie sans ça. 701 00:35:46,400 --> 00:35:47,799 Je vais signer Piccoli. 702 00:35:48,040 --> 00:35:49,678 Alors là, ça m'ennuie. 703 00:35:49,880 --> 00:35:50,869 Vous l'aimez pas? 704 00:35:51,080 --> 00:35:52,195 Pas tellement. 705 00:35:52,400 --> 00:35:55,233 C'est un bon acteur mais je sens pas grand-chose. 706 00:35:55,440 --> 00:35:57,158 Je l'aime pas trop non plus. 707 00:35:57,360 --> 00:36:00,113 On dirait il joue pas, il est là, il joue pas. 708 00:36:00,320 --> 00:36:02,550 Vous en préférez un qui vraiment... 709 00:36:02,800 --> 00:36:03,994 Ben oui! Un "acteur"! 710 00:36:04,400 --> 00:36:05,799 Comme Sami Frey? 711 00:36:06,040 --> 00:36:08,713 Sami Frey, je dis d'accord. D'accord. 712 00:36:08,920 --> 00:36:10,069 Je signe Sami Frey. 713 00:36:10,280 --> 00:36:12,271 C'est une bonne idée. 714 00:36:12,480 --> 00:36:14,152 Sami, ça t'ennuie? 715 00:36:14,360 --> 00:36:16,510 Te casse pas le tronc. 716 00:36:17,080 --> 00:36:18,308 Il est arrangeant. 717 00:36:18,520 --> 00:36:21,637 Je mets "pour Charly, avec les amitiés de S. Frey". 718 00:36:22,280 --> 00:36:24,635 J. Villeret, vous l'appréciez? 719 00:36:24,920 --> 00:36:28,230 Villeret, mon Dieu, qu'est-ce il est drôle! 720 00:36:28,640 --> 00:36:29,755 Parce il est là. 721 00:36:30,240 --> 00:36:33,232 Je sais, je l'ai vu. Bien sûr il est là. 722 00:36:33,440 --> 00:36:36,193 Je le sais! Mon Dieu il est drôle! 723 00:36:37,560 --> 00:36:39,198 Alors je mets "pour Charly 724 00:36:39,520 --> 00:36:43,229 avec les amitiés de S. Frey et J. Villeret". 725 00:36:46,320 --> 00:36:49,198 Je lui dirai que je les ai vus en même temps. 726 00:36:50,800 --> 00:36:52,597 Deux vieux copains ensemble. 727 00:37:10,440 --> 00:37:13,830 Ils foutent quoi? Faudrait les secouer. 728 00:37:15,240 --> 00:37:18,038 J'ai un stagiaire devant chaque caravane 729 00:37:18,240 --> 00:37:19,719 jusqu'à ce ils sortent. 730 00:37:19,920 --> 00:37:20,989 Pourquoi ils sortent pas? 731 00:37:21,200 --> 00:37:22,269 J'en sais rien. 732 00:37:22,480 --> 00:37:24,835 Faut que j'y aille moi-même? 733 00:38:00,800 --> 00:38:02,870 Faudra vous démerdez avec ce qui reste. 734 00:38:06,000 --> 00:38:07,638 Moi je suis prêt. 735 00:38:08,360 --> 00:38:10,032 Vous pouvez y aller. 736 00:38:18,560 --> 00:38:19,390 Moteur! 737 00:38:20,360 --> 00:38:21,236 Ça tourne! 738 00:38:21,440 --> 00:38:22,350 Annonce! 739 00:38:22,800 --> 00:38:24,438 Je mets quoi sur le clap? 740 00:38:24,640 --> 00:38:26,232 Coupez, merde! Quoi? 741 00:38:26,440 --> 00:38:27,475 Je mets quoi sur le clap? 742 00:38:27,680 --> 00:38:28,874 J'en sais rien! 743 00:38:29,160 --> 00:38:30,752 Mets "Sicilienne". 744 00:38:31,040 --> 00:38:32,712 - "Sicilienne"? - "Sicilienne". 745 00:38:33,040 --> 00:38:33,995 Silence! 746 00:38:36,720 --> 00:38:38,073 Quand vous voulez. 747 00:38:38,320 --> 00:38:39,230 Moteur! 748 00:38:41,080 --> 00:38:41,876 Tourne! 749 00:38:42,120 --> 00:38:43,075 Annonce! 750 00:38:43,280 --> 00:38:44,633 Sicilienne, un, première. 751 00:38:46,480 --> 00:38:47,390 Action! 752 00:38:48,280 --> 00:38:50,111 Va pas y en avoir beaucoup d'action. 753 00:38:50,640 --> 00:38:53,871 Alors je dis pas "action", je dis "partez". 754 00:38:54,640 --> 00:38:57,359 Ce serait mieux de rien dire. 755 00:38:58,280 --> 00:39:00,271 D'observer un moment de silence. 756 00:39:02,280 --> 00:39:04,635 Je sais quand je dois partir. 757 00:39:06,920 --> 00:39:08,717 Vous avez un magasin neuf? 758 00:39:08,920 --> 00:39:10,114 Magasin neuf. 759 00:39:10,400 --> 00:39:12,994 Ça marche pour 10 minutes de silence. 760 00:39:15,160 --> 00:39:16,912 Je suis un mec à silence. 761 00:39:18,200 --> 00:39:19,838 J'ai une gueule à silence. 762 00:39:21,080 --> 00:39:23,275 Sauf que là j'ai envie de parler. 763 00:39:25,080 --> 00:39:26,752 Donnez-moi des nouvelles. 764 00:39:28,240 --> 00:39:30,674 Ça va le cinéma? Ça cartonne? 765 00:39:32,360 --> 00:39:34,476 Vous pouvez tenir face aux USA? 766 00:39:35,400 --> 00:39:37,038 Et vos acteurs? 767 00:39:38,600 --> 00:39:40,272 C'est important, les acteurs. 768 00:39:42,480 --> 00:39:44,277 Moi j'ai connu Gabin. 769 00:39:45,080 --> 00:39:46,638 Et puis Lino. 770 00:39:48,120 --> 00:39:49,599 J'ai tourné avec eux. 771 00:39:55,600 --> 00:39:58,114 Pourquoi y a pas mon fauteuil, là? 772 00:39:58,880 --> 00:40:00,757 On savait pas que vous alliez venir. 773 00:40:02,880 --> 00:40:04,074 Et votre régisseur? 774 00:40:05,240 --> 00:40:06,275 C'est moi. 775 00:40:07,840 --> 00:40:10,718 Faut toujours mettre un fauteuil pour un ami qui passe. 776 00:40:13,000 --> 00:40:14,513 Un fauteuil avec son nom. 777 00:40:14,960 --> 00:40:16,473 Ça fait plaisir. 778 00:40:16,680 --> 00:40:18,193 Il se sent considéré. 779 00:40:20,160 --> 00:40:21,957 Y a des fauteuils pour Bourvil? 780 00:40:22,880 --> 00:40:24,279 Simone et Yves? 781 00:40:26,160 --> 00:40:27,195 De Funès? 782 00:40:28,720 --> 00:40:30,039 On les a tous. 783 00:40:31,720 --> 00:40:33,358 Alors sortez-les tous 784 00:40:35,120 --> 00:40:36,792 qu'on se sente en famille. 785 00:40:51,160 --> 00:40:52,229 Entrez! 786 00:40:58,240 --> 00:41:01,038 On l'avait demandé pour midi le petit déjeuner. 787 00:41:01,240 --> 00:41:03,037 - J'étais occupé. - A quoi? 788 00:41:03,440 --> 00:41:05,556 - A chercher une salope. - Quelle salope? 789 00:41:05,800 --> 00:41:06,994 Celle qui m'a pris mon rôle. 790 00:41:07,200 --> 00:41:09,191 Tu m'as demandé de te remplacer! 791 00:41:09,400 --> 00:41:11,038 - Mais je reviens. - Pourquoi? 792 00:41:11,240 --> 00:41:12,070 Parce que! 793 00:41:12,800 --> 00:41:15,837 Merde! Une histoire qui s'annonçait magnifique! 794 00:41:23,280 --> 00:41:25,077 Appelle-moi Josie, si tu veux. 795 00:42:17,240 --> 00:42:18,639 Bonjour Madame. 796 00:42:19,480 --> 00:42:21,391 Je suis J. Villeret 797 00:42:23,160 --> 00:42:26,038 Vous connaissez mon camarade Dussolier? 798 00:42:28,200 --> 00:42:29,997 Désolés de vous déranger. 799 00:42:32,360 --> 00:42:35,193 Permettez-nous d'entrer? 800 00:42:35,680 --> 00:42:37,750 Nous aimerions vous parler. 801 00:42:38,120 --> 00:42:39,519 Je ne suis pas très... 802 00:42:39,720 --> 00:42:42,473 Vous êtes très bien. Ne perdons pas de temps. 803 00:42:42,680 --> 00:42:44,716 L'affaire est grave. 804 00:42:51,360 --> 00:42:52,634 Quelle affaire? 805 00:43:45,280 --> 00:43:47,510 Vous allez parler ou je crie! 806 00:43:48,560 --> 00:43:50,790 Connaissez-vous J-P Marielle? 807 00:43:51,640 --> 00:43:53,232 - L'acteur? - Lui-même. 808 00:43:54,360 --> 00:43:56,191 Tout le monde le connait. 809 00:43:56,400 --> 00:44:00,234 Supposons il débarque chez vous à l'improviste. 810 00:44:00,840 --> 00:44:02,796 Quelle serait votre réaction? 811 00:44:04,800 --> 00:44:06,552 Je lui offrirais un verre. 812 00:44:06,880 --> 00:44:08,154 Et nous on est de la merde? 813 00:44:08,360 --> 00:44:10,749 Qu'on ait soif, ça vous effleure même pas? 814 00:44:14,040 --> 00:44:15,519 Que voulez-vous boire? 815 00:44:15,920 --> 00:44:17,194 Double scotch. 816 00:44:17,880 --> 00:44:19,359 Bière fraîche. 817 00:44:24,360 --> 00:44:25,793 On vous accompagne. 818 00:44:26,120 --> 00:44:27,394 Pourquoi? 819 00:44:28,000 --> 00:44:30,719 Pour voir où vous rangez vos affaires. 820 00:44:38,240 --> 00:44:40,595 Vous pensez rester longtemps? 821 00:44:40,920 --> 00:44:43,673 Autant il faudra pour vous protéger. 822 00:44:44,240 --> 00:44:45,753 Contre quoi? 823 00:44:47,200 --> 00:44:48,952 Vous êtes menacée, Madame. 824 00:44:49,400 --> 00:44:52,119 Vous ne le savez pas encore mais vous l'êtes. 825 00:44:52,320 --> 00:44:53,435 Par qui? 826 00:44:57,200 --> 00:44:59,589 J-P Marielle va venir. 827 00:44:59,800 --> 00:45:01,313 - Quand? - Prochainement. 828 00:45:02,320 --> 00:45:03,833 Nous allons rester là. 829 00:45:04,480 --> 00:45:06,914 On ne sait pas ce qui peut arriver. 830 00:45:07,400 --> 00:45:09,436 Que voulez-vous dire? 831 00:45:09,840 --> 00:45:12,070 J-P Marielle ne va pas bien. 832 00:45:13,080 --> 00:45:14,274 Qu'est-ce il a? 833 00:45:15,200 --> 00:45:16,394 Ça ne va pas. 834 00:45:18,160 --> 00:45:21,232 - C'est une chambre? - Le lit n'est pas fait! 835 00:45:21,480 --> 00:45:22,549 A 3 heures? 836 00:45:42,680 --> 00:45:44,079 Nous allons rester là. 837 00:45:44,760 --> 00:45:48,036 Laissez la porte ouverte pour voir et entendre. 838 00:46:14,560 --> 00:46:15,549 Bonjour. 839 00:46:17,080 --> 00:46:18,035 Monsieur... 840 00:46:19,320 --> 00:46:22,073 - Désolé de vous déranger. - Je vous en prie. 841 00:46:24,440 --> 00:46:26,158 Votre mari est là? 842 00:46:28,080 --> 00:46:30,150 Pas pour l'instant. 843 00:46:30,800 --> 00:46:32,392 Je pourrais l'attendre? 844 00:46:33,200 --> 00:46:34,155 Où ça? 845 00:46:35,720 --> 00:46:36,755 Ici, par exemple. 846 00:46:38,280 --> 00:46:40,077 C'est convenable? 847 00:46:40,880 --> 00:46:42,552 Je suis J-P Marielle. 848 00:46:49,720 --> 00:46:51,472 A quelle heure rentre-t-il? 849 00:46:51,680 --> 00:46:53,033 C'est irrégulier. 850 00:46:54,040 --> 00:46:55,598 Comment "irrégulier"? 851 00:46:55,800 --> 00:46:57,358 Des fois tôt, des fois tard. 852 00:46:57,560 --> 00:46:59,551 Je l'attends même il tarde. 853 00:47:04,600 --> 00:47:05,749 Il ne découche pas? 854 00:47:06,800 --> 00:47:07,630 Non... 855 00:47:08,880 --> 00:47:10,677 Sauf quand il voyage. 856 00:47:12,760 --> 00:47:14,113 Mais actuellement 857 00:47:14,880 --> 00:47:16,472 il n'est pas en voyage? 858 00:47:16,840 --> 00:47:17,829 Non. 859 00:47:18,440 --> 00:47:19,919 Vous me le diriez? 860 00:47:20,800 --> 00:47:21,994 Je ne vois pas. 861 00:47:22,200 --> 00:47:24,191 Vous me feriez l'attendre 862 00:47:24,400 --> 00:47:26,675 alors il est à Limoges? 863 00:47:27,440 --> 00:47:29,590 Dans quel but? 864 00:47:33,400 --> 00:47:35,914 Pourtant vous n'avez pas l'air malheureuse. 865 00:47:37,360 --> 00:47:38,315 Ben non... 866 00:47:39,320 --> 00:47:40,309 en effet... 867 00:47:43,280 --> 00:47:44,793 Pas malheureuse, mais 868 00:47:45,400 --> 00:47:46,958 pas non plus... 869 00:47:48,080 --> 00:47:49,593 Que voulez-vous dire? 870 00:47:53,400 --> 00:47:55,038 Parlez-moi de lui. 871 00:47:56,360 --> 00:47:59,397 Pourquoi je parlerais de mon mari à un inconnu? 872 00:48:00,800 --> 00:48:02,438 Je ne suis pas un inconnu. 873 00:48:03,160 --> 00:48:05,720 Votre mari m'intéresse! Je veux savoir! 874 00:48:05,920 --> 00:48:07,194 Quoi? 875 00:48:12,320 --> 00:48:14,117 Vous riez avec lui? 876 00:48:15,840 --> 00:48:17,558 Oui, parfois. 877 00:48:20,760 --> 00:48:22,193 Il est marrant? 878 00:48:23,080 --> 00:48:24,479 Ça lui arrive. 879 00:48:26,040 --> 00:48:27,553 Pas énormément marrant? 880 00:48:27,880 --> 00:48:30,997 Mais enfin merde! Je ne sais plus! 881 00:48:31,240 --> 00:48:33,037 Dites-moi il est marrant! 882 00:48:33,240 --> 00:48:36,915 Oui et non, comme tous, ça dépend des jours. 883 00:48:42,760 --> 00:48:44,830 Fait-il des blagues? 884 00:48:46,720 --> 00:48:48,915 - Quel genre? - Mauvaises! 885 00:48:52,040 --> 00:48:54,315 - II vous a fait une mauvaise blague? - Très. 886 00:48:54,640 --> 00:48:56,392 - Attention, le voilà! - Qui ça? 887 00:48:56,600 --> 00:48:59,114 - Restez là! - Je ne bouge pas! 888 00:49:10,720 --> 00:49:12,392 Que fait-il là, lui? 889 00:49:14,400 --> 00:49:16,356 Je suis J-P Marielle. 890 00:49:19,280 --> 00:49:21,475 Je vous avais reconnu. 891 00:49:22,360 --> 00:49:24,920 Je suis J-P Marielle, "le vrai"! 892 00:49:26,680 --> 00:49:27,795 Mais oui! 893 00:49:29,280 --> 00:49:30,349 L'acteur! 894 00:49:31,600 --> 00:49:33,238 Moi aussi je suis acteur. 895 00:49:35,360 --> 00:49:36,509 Votre nom? 896 00:49:38,080 --> 00:49:39,115 Piccoli. 897 00:49:40,240 --> 00:49:41,070 Piccoli comment? 898 00:49:42,720 --> 00:49:44,438 Comment ça? 899 00:49:45,720 --> 00:49:47,995 Y en a plein des Piccoli dans l'annuaire! 900 00:49:49,520 --> 00:49:51,272 Qu'est-ce que vous voulez? 901 00:49:52,120 --> 00:49:54,076 Je viens chercher mon pot d'eau chaude. 902 00:49:56,600 --> 00:49:59,034 Pouvez-vous lâcher ma main? 903 00:49:59,320 --> 00:50:02,471 Je la lâcherai quand j'aurai mon pot d'eau chaude. 904 00:50:02,680 --> 00:50:04,079 - Chérie... - Oui... 905 00:50:04,680 --> 00:50:07,911 Donne-le-lui, ça a l'air d'être important. 906 00:50:08,120 --> 00:50:09,439 Très important. 907 00:50:09,680 --> 00:50:11,557 Je n'aime pas finir un puzzle 908 00:50:11,960 --> 00:50:13,678 et il manque une pièce. 909 00:50:13,880 --> 00:50:15,313 Certainement. 910 00:50:19,440 --> 00:50:21,874 Un acteur est en miettes à la fin de sa carrière. 911 00:50:22,560 --> 00:50:23,834 Ça c'est sûr. 912 00:50:26,840 --> 00:50:29,400 Regardez, je crois que mes yeux sont humides. 913 00:50:31,280 --> 00:50:32,395 Oui, en effet. 914 00:50:34,480 --> 00:50:35,833 Des larmes. 915 00:50:39,240 --> 00:50:41,276 Une émotion s'empare de vous? 916 00:50:41,480 --> 00:50:43,630 Je crois que je suis enfin un bon acteur. 917 00:50:43,840 --> 00:50:44,556 Ah oui? 918 00:50:44,760 --> 00:50:46,671 M'aura fallu une vie. 919 00:50:47,320 --> 00:50:48,275 Ah bon? 920 00:50:49,600 --> 00:50:52,831 Au début je jouais, plus maintenant. 921 00:50:53,680 --> 00:50:55,989 Les choses m'arrivent vraiment. 922 00:50:57,720 --> 00:50:59,039 Moi j'ai jamais joué... 923 00:51:00,480 --> 00:51:02,038 Même jeune? 924 00:51:02,520 --> 00:51:03,509 Tout de suite été bon. 925 00:51:04,760 --> 00:51:06,716 Je me souviens. 926 00:51:06,920 --> 00:51:08,194 A l'aise dans tous les rôles. 927 00:51:08,520 --> 00:51:09,953 Sans effort. 928 00:51:10,320 --> 00:51:11,435 Une promenade. 929 00:51:11,640 --> 00:51:15,155 Moi je devais me forcer. Fallait porter beau. 930 00:51:15,360 --> 00:51:17,510 Je parle pas de mes effets de voix. 931 00:51:17,760 --> 00:51:19,034 Vos fameux effets de voix! 932 00:51:19,240 --> 00:51:21,071 En fait j'étais bourré de tics. 933 00:51:21,280 --> 00:51:22,110 Pas toujours. 934 00:51:22,320 --> 00:51:23,469 Mais si, toujours. 935 00:51:25,040 --> 00:51:26,917 Que j'étais mauvais! 936 00:51:28,680 --> 00:51:30,352 Maintenant vous êtes bon? 937 00:51:32,080 --> 00:51:32,990 Très bon. 938 00:51:34,360 --> 00:51:35,713 Gommé tous mes tics. 939 00:51:36,920 --> 00:51:39,229 Je suis comme un caillou. 940 00:51:39,440 --> 00:51:41,192 Remarquable trajectoire. 941 00:51:41,400 --> 00:51:42,719 Moi je trouve. 942 00:51:43,000 --> 00:51:44,991 Votre pot d'eau chaude. 943 00:51:45,200 --> 00:51:46,838 Merci, très aimable. 944 00:51:51,400 --> 00:51:53,391 Vous sortez ou vous restez un peu? 945 00:51:53,880 --> 00:51:55,313 Pourquoi je sortirais? 946 00:51:55,760 --> 00:51:56,909 Pour aller chez vous. 947 00:51:57,840 --> 00:51:59,319 C'est ici chez moi! 948 00:52:04,600 --> 00:52:06,397 Vous êtes sûr? 949 00:52:06,840 --> 00:52:09,070 C'est mes meubles, ma femme! 950 00:52:09,280 --> 00:52:10,633 Votre femme est un meuble? 951 00:52:10,840 --> 00:52:12,319 Non! Pas du tout! 952 00:52:13,880 --> 00:52:15,916 Ce n'est pas votre femme. 953 00:52:16,120 --> 00:52:17,872 - Ah bon? - Je suis formel. 954 00:52:18,720 --> 00:52:20,233 C'est la femme de qui? 955 00:52:20,440 --> 00:52:23,671 Un salaud à la gueule de poisson froid 956 00:52:23,880 --> 00:52:26,075 qui est serveur à la Maison du Caviar 957 00:52:26,280 --> 00:52:28,271 et qui fait le sourd avec moi. 958 00:52:28,520 --> 00:52:31,273 Y a pas de honte à être serveur! 959 00:52:31,480 --> 00:52:34,631 Un homme comme les autres! II mérite le respect! 960 00:52:35,040 --> 00:52:36,678 Même il baise votre femme? 961 00:52:36,880 --> 00:52:38,916 Même il baise ma femme! 962 00:52:45,560 --> 00:52:47,994 Comment vous le savez? 963 00:52:49,360 --> 00:52:50,793 Je l'ai suivi. 964 00:52:51,840 --> 00:52:53,068 Jusqu'où? 965 00:52:53,360 --> 00:52:54,588 Jusqu'ici. 966 00:52:55,640 --> 00:52:57,392 - Chez moi? - Affirmatif. 967 00:52:58,520 --> 00:53:01,717 Tous les jours vers 4 heures, après son 1 º service, 968 00:53:02,280 --> 00:53:05,750 il quitte le restaurant et rejoint votre femme, 969 00:53:06,440 --> 00:53:09,398 il reste jusqu'à 6 heures, 970 00:53:09,600 --> 00:53:11,431 suffisant pour une bouture! 971 00:53:13,760 --> 00:53:15,557 Mon amour! Mon amour! 972 00:53:15,760 --> 00:53:17,318 N'aie pas peur. 973 00:53:17,520 --> 00:53:19,715 Cet imbécile ne va pas nous séparer. 974 00:53:20,600 --> 00:53:21,919 Mais partez! 975 00:53:22,120 --> 00:53:24,395 Qu'attendez-vous? 976 00:53:25,520 --> 00:53:28,478 Partout où vous passez 977 00:53:28,680 --> 00:53:31,592 rien ne repousse, que des fleurs noires. 978 00:53:40,560 --> 00:53:42,278 J'ai vu des infirmiers! 979 00:53:42,480 --> 00:53:43,913 Ça vous arrive souvent? 980 00:53:44,120 --> 00:53:45,075 Quels infirmiers? 981 00:53:45,280 --> 00:53:46,599 Y en a qui voient des infirmiez. 982 00:53:46,800 --> 00:53:50,588 Nous on en voit pas! Si on en voit, on vous appelle! 983 00:53:55,840 --> 00:53:58,229 - T'énerve pas. - Je suis énervé, merde. 984 00:53:59,720 --> 00:54:01,711 - J'aime pas ça. - Moi non plus. 985 00:54:01,920 --> 00:54:03,876 Va falloir s'y faire! 986 00:54:06,320 --> 00:54:08,276 Interdit de la traiter de morue! 987 00:54:08,480 --> 00:54:09,595 J'ai pas dit ça. 988 00:54:09,800 --> 00:54:11,552 - Vous y pensez! - Vous aussi! 989 00:54:12,680 --> 00:54:13,715 Exact. 990 00:54:16,200 --> 00:54:18,031 Reconnaissez que c'est justifié! 991 00:54:21,480 --> 00:54:23,391 Je n'aime pas le mot "morue". 992 00:54:25,000 --> 00:54:26,956 Vous venez d'être très bon. 993 00:54:27,600 --> 00:54:29,158 - Vous trouvez? - Magnifique! 994 00:54:29,640 --> 00:54:32,200 Non, c'est la réplique, il suffit de la dire. 995 00:54:32,680 --> 00:54:34,398 La réplique est belle, 996 00:54:34,600 --> 00:54:36,397 mais vous êtes bouleversant. 997 00:54:36,600 --> 00:54:38,033 C'est ma fragilité... 998 00:54:38,240 --> 00:54:39,878 C'est celle de tous... 999 00:54:40,480 --> 00:54:42,630 hommes et femmes enfin réunis, 1000 00:54:43,280 --> 00:54:45,396 égaux devant le grand mystère... 1001 00:54:46,560 --> 00:54:47,913 Quel grand mystère? 1002 00:54:48,680 --> 00:54:49,590 L'amour... 1003 00:54:50,080 --> 00:54:52,913 Moi je la ramènerais pas trop, 1004 00:54:53,120 --> 00:54:55,509 ici on s'introduit trop facilement. 1005 00:54:55,720 --> 00:54:57,676 - Vous vous êtes introduit? - Oui, vous aussi. 1006 00:54:57,880 --> 00:54:58,676 J'avais les clés! 1007 00:54:58,920 --> 00:55:02,117 Et le serveur de la Maison du Caviar aussi? 1008 00:55:02,440 --> 00:55:05,716 Vous ne regardez pas sous votre lit le soir? 1009 00:55:05,920 --> 00:55:07,194 Sous mon lit? 1010 00:55:07,720 --> 00:55:10,359 Des fois qu'un sans scrupule y soit. 1011 00:55:22,920 --> 00:55:24,797 J'ai confiance en Geneviève. 1012 00:55:26,520 --> 00:55:29,318 Fascinant la connerie d'un mec amoureux. 1013 00:55:30,320 --> 00:55:33,949 Je l'ai rencontrée en 89, 1014 00:55:34,440 --> 00:55:35,873 on tournait un film 1015 00:55:36,560 --> 00:55:38,039 Elle était maquilleuse. 1016 00:55:40,000 --> 00:55:40,989 Et ça? 1017 00:55:41,800 --> 00:55:42,835 C'est un maquilleur? 1018 00:55:43,040 --> 00:55:45,110 - Tu couches avec Villeret? - Quelle idée! 1019 00:55:45,320 --> 00:55:48,392 Je trouve un mec en pyjama dans la chambre, 1020 00:55:48,600 --> 00:55:50,272 c'est facile à comprendre! 1021 00:55:50,480 --> 00:55:52,630 - Le premier con il pige. - Comment? 1022 00:55:52,840 --> 00:55:54,990 Moi? J'ai dit quelque chose? 1023 00:55:55,200 --> 00:55:56,519 J'ai vu tes lèvres bouger! 1024 00:55:56,720 --> 00:55:58,631 Tu me tournais le dos. 1025 00:55:58,840 --> 00:56:01,832 Je les ai vues dans son regard, votre complicité. 1026 00:56:02,040 --> 00:56:04,759 Je peux les bouger sans un son! Regarde. 1027 00:56:05,800 --> 00:56:08,268 Répète ce que tu as dit, salaud! 1028 00:56:09,280 --> 00:56:11,669 Répète si tu as des couilles! 1029 00:56:11,960 --> 00:56:15,236 Répète comique! Comique! Répète! 1030 00:56:18,160 --> 00:56:21,277 Là! Je la vois! Ça bouge! Ça bouge! 1031 00:56:22,040 --> 00:56:23,029 Ça bouge! 1032 00:56:23,320 --> 00:56:24,389 Ça ne va pas? 1033 00:56:26,040 --> 00:56:27,632 Je vois des gens dans les coins. 1034 00:56:27,880 --> 00:56:29,598 - Quels coins? Tous! 1035 00:56:29,800 --> 00:56:31,438 - C'est venu subitement? - Oui! 1036 00:56:32,320 --> 00:56:34,390 Non, je les vois depuis toujours. 1037 00:56:34,600 --> 00:56:35,430 Dans les coins? 1038 00:56:35,640 --> 00:56:39,189 Parfois au milieu de la pièce, ils me regardent. 1039 00:56:39,400 --> 00:56:41,118 Et dans la rue, ils me suivent. 1040 00:56:41,320 --> 00:56:43,197 Dans les ascenseurs, ils sont là. 1041 00:56:43,400 --> 00:56:45,834 Pas besoin de leur demander l'étage, 1042 00:56:46,040 --> 00:56:47,917 ils vont au même que moi! 1043 00:56:48,120 --> 00:56:49,553 L'ambulance est en bas. 1044 00:56:50,120 --> 00:56:52,554 Soyez discrets. Ne réveillez personne. 1045 00:56:57,400 --> 00:56:59,789 Ne vous débattez pas, pas de scandale. 1046 00:57:00,000 --> 00:57:01,638 Je suis très doux. 1047 00:57:01,840 --> 00:57:03,478 Et avec un pot d'eau chaude? 1048 00:57:03,680 --> 00:57:05,955 - Je veux un médecin. - Vous êtes acteur? 1049 00:57:06,160 --> 00:57:08,435 - Au service du public. - Alors, Belgodère. 1050 00:57:08,640 --> 00:57:10,437 - Non, pas Belgodère! - Si. 1051 00:57:12,200 --> 00:57:13,952 C'est dégueulasse! 1052 00:57:14,160 --> 00:57:15,434 On fait notre boulot! 1053 00:57:15,640 --> 00:57:17,119 Vous savez qui est Belgodère? 1054 00:57:17,320 --> 00:57:20,596 Le médecin des acteurs. Désolé. Je l'ai pas choisi. 1055 00:57:24,640 --> 00:57:25,834 Bonjour, mon vieux. 1056 00:57:26,640 --> 00:57:28,437 Qu'est-ce qui déconne? 1057 00:57:32,800 --> 00:57:34,074 Pourquoi il répond pas? 1058 00:57:34,760 --> 00:57:37,069 Marielle! C'est moi, Belgodère! 1059 00:57:37,480 --> 00:57:38,913 On reconnaît pas ses amis? 1060 00:57:40,040 --> 00:57:41,439 Bonjour, Villeret 1061 00:57:41,760 --> 00:57:43,034 On piccole, en ce moment? 1062 00:57:43,800 --> 00:57:45,233 Attention, il se débine! 1063 00:57:45,440 --> 00:57:47,476 Je suis là, mon vieux. 1064 00:57:47,720 --> 00:57:49,392 Vous le savez bien. 1065 00:57:50,160 --> 00:57:53,789 Venez avec lui. Il sera plus entouré. 1066 00:57:55,680 --> 00:57:58,114 Bonjour Dussolier. Ça va cette prostate? 1067 00:57:58,320 --> 00:58:00,993 Parfois elle me chagrine. 1068 00:58:01,960 --> 00:58:03,188 Il faudra l'enlever. 1069 00:58:03,800 --> 00:58:06,439 C'est pas cancéreux d'accord, mais 1070 00:58:07,000 --> 00:58:09,036 sans être pessimiste, 1071 00:58:09,240 --> 00:58:10,673 ça pourrait le devenir. 1072 00:58:11,280 --> 00:58:13,635 Mais hé hé, les acteurs sont 1073 00:58:13,840 --> 00:58:14,875 incroyables, 1074 00:58:15,080 --> 00:58:16,513 ils ne se laissent pas soigner. 1075 00:58:16,960 --> 00:58:19,679 Le toubib doit leur dire: "Vous êtes magnifique". 1076 00:58:19,880 --> 00:58:22,792 "En pleine forme", "comment vous rajeunissez?" 1077 00:58:23,000 --> 00:58:25,309 Avec ça, vous êtes un bon toubib. 1078 00:58:26,000 --> 00:58:27,991 Par contre, si vous dites: 1079 00:58:28,360 --> 00:58:30,920 "II faut regarder ça de plus près, 1080 00:58:31,120 --> 00:58:34,908 faire une écho... vos résultats sont pas fameux... 1081 00:58:35,120 --> 00:58:38,556 Cette douleur à l'examen... c'est inquiétant... 1082 00:58:38,880 --> 00:58:41,633 Je me fais du souci". Alors faut les voir! 1083 00:58:42,080 --> 00:58:44,799 "Quel sale con ce Belgodère! 1084 00:58:45,000 --> 00:58:46,956 Quel sinistre! 1085 00:58:47,360 --> 00:58:49,510 En le voyant on se sent malade..." 1086 00:58:51,720 --> 00:58:54,109 Je m'en fous de pas être marrant. 1087 00:58:54,320 --> 00:58:55,958 Je suis pas là pour ça. 1088 00:58:56,480 --> 00:58:59,313 Je ne dois pas vous applaudir mais vous soigner. 1089 00:59:00,240 --> 00:59:02,754 Vous me direz, les acteurs 1090 00:59:03,040 --> 00:59:04,917 sont des gens fragiles, 1091 00:59:05,120 --> 00:59:06,838 il faut les protéger, 1092 00:59:07,280 --> 00:59:09,032 les manipuler avec précaution. 1093 00:59:09,280 --> 00:59:12,590 Est-ce une raison pour les laisser mourir, 1094 00:59:12,800 --> 00:59:14,074 pouvant les sauver? 1095 00:59:14,560 --> 00:59:17,836 On se demande ils supporteront l'épreuve. 1096 00:59:18,560 --> 00:59:21,518 Je leur dis la vérité. 1097 00:59:22,200 --> 00:59:26,079 Est-ce que c'est important? Ils l'entendent pas. 1098 00:59:27,000 --> 00:59:29,036 Il y a à peine une semaine, 1099 00:59:29,320 --> 00:59:31,038 comment s'appelle... 1100 00:59:31,240 --> 00:59:33,515 cette actrice comique, 1101 00:59:34,840 --> 00:59:37,354 une fille assez connue, elle a... débuté 1102 00:59:38,160 --> 00:59:42,119 au café-théâtre avec Jugnot, Blanc, Lhermitte... 1103 00:59:43,120 --> 00:59:43,996 Une grosse? 1104 00:59:44,840 --> 00:59:47,115 Oui, assez grosse! Assez vulgaire! 1105 00:59:47,720 --> 00:59:48,550 Balasko? 1106 00:59:49,000 --> 00:59:50,911 Oui, Josiane Balasko! 1107 00:59:51,640 --> 00:59:54,029 - Jamais aimée. - Elle est sympathique. 1108 00:59:54,280 --> 00:59:55,235 Une pute, oui! 1109 00:59:55,720 --> 00:59:57,631 Oui, alors bon, après tout 1110 00:59:57,840 --> 00:59:59,671 on est pas là pour juger. 1111 00:59:59,880 --> 01:00:01,279 Chacun fait ce il veut. 1112 01:00:01,480 --> 01:00:03,869 On est là pour s'inquiéter 1113 01:00:04,160 --> 01:00:06,720 de leur état de santé. Alors elle arrive ici, 1114 01:00:07,360 --> 01:00:11,319 toute pimpante, joyeuse, vous la connaissez... 1115 01:00:11,960 --> 01:00:13,837 l'appétit de vivre. 1116 01:00:15,440 --> 01:00:17,795 J'ai vite arrêté cet appétit. 1117 01:00:19,840 --> 01:00:21,671 Vous allez voir le coup. 1118 01:00:21,880 --> 01:00:24,678 "Ma petite Josiane", je lui dis, "ça va?" 1119 01:00:24,880 --> 01:00:26,233 "Pas de maladie?" 1120 01:00:26,440 --> 01:00:29,477 "Non, non, tout va bien, la machine tourne." 1121 01:00:29,680 --> 01:00:31,432 "Les règles abondantes?" 1122 01:00:31,640 --> 01:00:33,551 "Pareilles", elle dit sans pudeur. 1123 01:00:33,760 --> 01:00:35,830 "Vous mangez toujours des abats?" 1124 01:00:36,040 --> 01:00:38,873 "J'ai un peu ralenti". Attention les abats, 1125 01:00:39,080 --> 01:00:40,433 c'est dangereux maintenant. 1126 01:00:41,760 --> 01:00:43,910 Je sais. On peut plus rien manger. 1127 01:00:44,200 --> 01:00:46,270 Même pas le lait maternel est net. 1128 01:00:48,200 --> 01:00:49,633 Sans déconner, 1129 01:00:50,160 --> 01:00:52,230 si une femme mange de la tête de veau 1130 01:00:52,600 --> 01:00:56,559 souvent, elle donne le sein et le môme il en becte! 1131 01:01:00,080 --> 01:01:01,559 C'est à ce moment-là... 1132 01:01:01,920 --> 01:01:05,435 que j'ai mis un coup à son moral d'acier. 1133 01:01:08,680 --> 01:01:12,468 "Et ce petit machin noir que vous avez sur la pommette?" 1134 01:01:13,040 --> 01:01:14,234 Je lui demande: 1135 01:01:15,200 --> 01:01:16,553 "Vous l'avez depuis longtemps?" 1136 01:01:17,120 --> 01:01:18,712 Quoi donc? Où? 1137 01:01:19,000 --> 01:01:20,831 Juste sous l'oeil. 1138 01:01:23,880 --> 01:01:26,633 C'est un grain de beauté... 1139 01:01:29,000 --> 01:01:30,433 Permettez que je regarde? 1140 01:01:46,800 --> 01:01:48,756 J'aime pas beaucoup. 1141 01:01:50,280 --> 01:01:52,748 Comment ça? 1142 01:01:53,520 --> 01:01:55,590 Vous avez eu beaucoup de rapports sexuels 1143 01:01:55,800 --> 01:01:57,199 depuis la dernière fois? 1144 01:01:58,320 --> 01:01:59,594 Quelle dernière fois? 1145 01:01:59,880 --> 01:02:01,598 Depuis que je vous ai vue. 1146 01:02:02,720 --> 01:02:05,837 Ça fait 6 mois, des fois je m'aère un peu. 1147 01:02:06,640 --> 01:02:07,834 Avec n'importe qui? 1148 01:02:08,560 --> 01:02:10,471 Comment ça? 1149 01:02:11,040 --> 01:02:13,713 Par exemple un bisexuel. 1150 01:02:15,480 --> 01:02:18,392 Je leur compte pas les plis... 1151 01:02:18,960 --> 01:02:21,030 Vous pratiquez la sodomie bien sûr. 1152 01:02:45,360 --> 01:02:47,954 Et moi? Ma maladie! On s'en occupe? 1153 01:02:48,160 --> 01:02:51,709 Vous me faites chier. Dussolier vient de me gifler, 1154 01:02:51,920 --> 01:02:55,230 alors j'ai autre chose à foutre qu'écouter vos conneries 1155 01:02:55,440 --> 01:02:58,432 d'acteur qui veut rester comme à 30 ans. 1156 01:03:00,520 --> 01:03:02,317 Qu'est-ce qui va pas? 1157 01:03:04,240 --> 01:03:05,878 On ne m'écoute plus. 1158 01:03:06,520 --> 01:03:08,033 On m'écoute moi? 1159 01:03:08,440 --> 01:03:10,351 Moi je vous écoute. 1160 01:03:11,960 --> 01:03:13,678 Que voulez-vous entendre? 1161 01:03:14,680 --> 01:03:16,636 Quelque chose de réconfortant. 1162 01:03:18,840 --> 01:03:20,558 Vous êtes foutu Marielle. 1163 01:03:21,600 --> 01:03:23,113 Je le pense depuis longtemps. 1164 01:03:23,320 --> 01:03:25,629 Je n'ose pas car je vous aime bien, 1165 01:03:25,840 --> 01:03:27,478 je veux vous voir encore un peu. 1166 01:03:28,480 --> 01:03:30,198 J'ai pas le courage, 1167 01:03:30,400 --> 01:03:32,914 un type si sympathique, qui fait honneur 1168 01:03:33,120 --> 01:03:35,998 au métier d'acteur. Je m'excuse, 1169 01:03:36,240 --> 01:03:37,673 j'ai pas les couilles 1170 01:03:38,800 --> 01:03:40,631 Pas les couilles de quoi? 1171 01:03:41,640 --> 01:03:42,914 De vous dire la vérité! 1172 01:03:44,680 --> 01:03:45,954 Je suis foutu? 1173 01:03:46,720 --> 01:03:47,914 Vous êtes foutu. 1174 01:03:50,080 --> 01:03:51,354 Foutu comment? 1175 01:03:51,640 --> 01:03:54,473 Comment ça? Foutu, mon vieux! Foutu! 1176 01:03:55,920 --> 01:03:57,035 Pas de traitement? 1177 01:03:58,320 --> 01:04:01,517 Aucun connu. Le seul que je connaisse c'est... 1178 01:04:02,080 --> 01:04:03,195 La loi me l'interdit. 1179 01:04:05,280 --> 01:04:08,352 - Je veux le connaître! - La loi me l'interdit. 1180 01:04:08,560 --> 01:04:11,791 N'insistez pas! Et puis sortez de ce bureau! 1181 01:04:12,000 --> 01:04:13,558 La consultation est finie! 1182 01:04:16,880 --> 01:04:19,553 Dis-moi le traitement, espèce d'ordure! 1183 01:04:19,760 --> 01:04:21,512 Parle ou je te serre! 1184 01:04:21,720 --> 01:04:24,154 - Fumier! - Lâchez-moi abruti! 1185 01:04:26,600 --> 01:04:28,079 J'ai une idée pour vous. 1186 01:04:28,280 --> 01:04:29,269 Quelle idée? 1187 01:04:30,960 --> 01:04:32,234 Vous êtes capable de tuer? 1188 01:04:32,440 --> 01:04:35,193 - Evidemment. - Essayez de tuer quelqu'un. 1189 01:04:36,720 --> 01:04:38,676 C'est ce il y a de mieux. 1190 01:04:38,880 --> 01:04:40,632 - Vous croyez? - J'en suis sûr. 1191 01:04:40,840 --> 01:04:42,990 Le meilleur moyen de retrouver le réel. 1192 01:04:43,240 --> 01:04:44,992 Oui mais tuer qui? 1193 01:04:45,520 --> 01:04:47,112 Vous n'avez personne à tuer? 1194 01:04:47,320 --> 01:04:47,991 Non... 1195 01:04:49,520 --> 01:04:52,592 - Tuez un spectateur. - Pourquoi un spectateur? 1196 01:04:52,800 --> 01:04:55,234 Pensez à vos films qui ne marchent pas. 1197 01:04:56,200 --> 01:04:58,794 Des films que vous aimez. 1198 01:04:59,400 --> 01:05:01,038 Parfois des bons films 1199 01:05:01,560 --> 01:05:02,959 C'est vrai! Les salauds! 1200 01:05:03,160 --> 01:05:05,071 Des acteurs en sont morts. 1201 01:05:05,280 --> 01:05:06,599 Morts de pas se sentir aimés. 1202 01:05:08,160 --> 01:05:09,832 Je me sens déjà mieux. 1203 01:05:11,840 --> 01:05:14,798 Les spectateurs commettent des meurtres. 1204 01:05:15,520 --> 01:05:16,953 Et quelle est leur arme? 1205 01:05:17,800 --> 01:05:18,835 L'indifférence. 1206 01:05:25,720 --> 01:05:28,553 Que vous évoque Patrick Dewaere? 1207 01:05:30,880 --> 01:05:32,313 C'était un grand artiste. 1208 01:05:34,480 --> 01:05:35,879 L'air tellement gentil 1209 01:05:36,840 --> 01:05:38,193 Il nous manque beaucoup. 1210 01:05:38,720 --> 01:05:40,278 Il nous manque beaucoup. 1211 01:05:40,880 --> 01:05:41,869 Circulez! 1212 01:05:47,600 --> 01:05:49,431 II était tellement jeune... 1213 01:05:50,560 --> 01:05:52,551 Quand je vois ces films, je me dis: 1214 01:05:52,760 --> 01:05:54,990 "Bon Dieu, quelle injustice!" 1215 01:05:55,240 --> 01:05:57,435 Je vais pas parler de ce drogué? 1216 01:05:57,640 --> 01:05:59,437 Un mec toujours blafard... 1217 01:06:00,000 --> 01:06:01,319 Je l'ai jamais aimé. 1218 01:06:02,680 --> 01:06:04,557 Et les parkings, vous aimez? 1219 01:06:05,000 --> 01:06:06,274 Pas du tout. 1220 01:06:07,600 --> 01:06:09,477 Comment ça se fait? 1221 01:06:10,880 --> 01:06:12,552 Ça me rappelle Depardieu. 1222 01:06:13,200 --> 01:06:15,270 Tu l'aimes pas non plus? 1223 01:06:15,480 --> 01:06:17,789 Je l'aimais bien, il était marrant, puis 1224 01:06:18,000 --> 01:06:21,834 un jour je partais en vacances avec la famille, le chien, 1225 01:06:22,040 --> 01:06:23,519 le break plein à craquer, 1226 01:06:23,720 --> 01:06:26,473 lui il arrivait de face tout en téléphonant, 1227 01:06:26,680 --> 01:06:28,671 dans un virage, il nous a tapé dedans. 1228 01:06:28,880 --> 01:06:31,030 Je l'ai trouvé moins marrant. 1229 01:06:31,240 --> 01:06:32,832 En plus il a baisé ma femme. 1230 01:06:33,400 --> 01:06:36,312 - Sur place? - J'étais dans le coma, 1231 01:06:36,520 --> 01:06:38,272 elle toute retroussée, il l'a fait 1232 01:06:38,480 --> 01:06:40,391 - devant les mômes! - Tu te fous de nous? 1233 01:06:40,600 --> 01:06:42,591 - Bien sûr. - Tu te fous de nous? 1234 01:06:43,760 --> 01:06:46,797 - Evidemment! - L'enfoiré! II croit nous niquer! 1235 01:06:47,000 --> 01:06:49,150 On va te faire ton affaire! 1236 01:06:51,600 --> 01:06:54,068 - T'as vu le ventilo? - Oui. 1237 01:06:56,680 --> 01:06:58,079 Je vais démonter la grille... 1238 01:06:58,280 --> 01:07:01,272 On va bien te tenir à l'horizontale, 1239 01:07:01,480 --> 01:07:02,595 comme un sauciflard, 1240 01:07:02,800 --> 01:07:05,837 et on va pousser ta tête dans le ventilo 1241 01:07:06,080 --> 01:07:07,229 Quoi? 1242 01:07:07,440 --> 01:07:10,238 - T'es sourd? - C'est le ventilo! Arrêtez-le! 1243 01:07:10,440 --> 01:07:12,351 Comment, pauvre con? 1244 01:07:12,560 --> 01:07:15,996 Moi j'entends rien! Faites chier! Je veux pas mourir! 1245 01:07:16,200 --> 01:07:18,430 - Tu veux quoi? - Aller au cinéma. 1246 01:07:19,400 --> 01:07:20,310 Voir quoi? 1247 01:07:20,520 --> 01:07:24,115 - Y a des trucs bien là? - Un film bouleversant 1248 01:07:24,320 --> 01:07:25,992 qui s'appelle "Morne plaine". 1249 01:07:26,200 --> 01:07:28,191 Ça se passe dans le Nord. 1250 01:07:28,400 --> 01:07:30,960 Sur l'angoisse du chômeur devant son terril. 1251 01:07:31,160 --> 01:07:34,675 En noir et blanc, caméra à la main, joué par des amateurs. 1252 01:07:35,640 --> 01:07:37,835 - Allez-y, butez-moi. - Va le voir. 1253 01:07:38,040 --> 01:07:40,600 - Non pas ça! Ventilo! - Si tu y vas, sauvé! 1254 01:07:41,240 --> 01:07:44,391 J'en ai plein le cul de vivre comme un chacal! 1255 01:07:47,000 --> 01:07:48,911 Vous êtes bien F. Nègre? 1256 01:07:49,120 --> 01:07:51,031 - Ben oui. - Je suis J-C Brialy. 1257 01:07:51,240 --> 01:07:53,754 - Ben oui. Vous vous en foutez? 1258 01:07:53,960 --> 01:07:55,916 - Ben oui. - Merci, content d'être venu. 1259 01:07:56,120 --> 01:07:57,189 Vous avez vu l'heure? 1260 01:07:57,400 --> 01:07:59,072 Les acteurs vivent la nuit. 1261 01:07:59,280 --> 01:08:00,952 Après le théâtre, le souper. 1262 01:08:01,320 --> 01:08:04,118 Puis un petit Dom Pérignon chez des amis. 1263 01:08:04,960 --> 01:08:07,474 - J'en ai pas. - Je m'en doutais. 1264 01:08:07,680 --> 01:08:09,910 Un mec comme ça n'a pas de Dom Pérignon. 1265 01:08:10,120 --> 01:08:11,075 Il peut pas. 1266 01:08:11,280 --> 01:08:14,511 Alors j'en ai acheté, 600 balles. Il faut le goûter. 1267 01:08:14,840 --> 01:08:16,193 Vous avez des flûtes? 1268 01:08:17,720 --> 01:08:19,597 Cachez votre enthousiasme. 1269 01:08:19,800 --> 01:08:21,233 Je vais rougir. 1270 01:08:21,720 --> 01:08:23,073 On l'ouvre ou pas? 1271 01:08:23,280 --> 01:08:24,599 II y a du courant d'air. 1272 01:08:24,920 --> 01:08:26,194 Que voulez-vous? 1273 01:08:33,640 --> 01:08:35,232 Votre femme est là? 1274 01:08:35,440 --> 01:08:37,749 Oui! Où vous voulez qu'elle soit? 1275 01:08:37,960 --> 01:08:39,518 - Elle pourrait être partie. - Où? 1276 01:08:39,720 --> 01:08:41,790 Avec un autre ou chez sa mère, 1277 01:08:42,000 --> 01:08:43,274 ce qui revient au même, 1278 01:08:43,480 --> 01:08:45,789 d'après le théâtre bourgeois. 1279 01:08:46,400 --> 01:08:48,152 Je suis un acteur bourgeois. 1280 01:08:50,720 --> 01:08:53,109 Pourquoi vous ne dormez pas? 1281 01:08:53,920 --> 01:08:54,875 Vous avez vu l'heure? 1282 01:08:55,080 --> 01:08:56,195 Ben oui! 1283 01:08:59,600 --> 01:09:01,318 Elle est partie chez sa mère, 1284 01:09:02,000 --> 01:09:05,436 elle a osé vous faire ça, et vous ne pouvez pas dormir. 1285 01:09:06,280 --> 01:09:08,510 Un appel, pas de réponse, 1286 01:09:09,160 --> 01:09:11,116 ça signifie 2 choses: 1287 01:09:11,640 --> 01:09:15,155 Votre femme est ailleurs et votre belle-mère sourde. 1288 01:09:15,800 --> 01:09:16,915 Elle ne me quitte jamais. 1289 01:09:17,120 --> 01:09:18,155 - Jamais? - Jamais. 1290 01:09:20,080 --> 01:09:21,911 Ça ne vous pèse pas? 1291 01:09:23,320 --> 01:09:25,231 C'est le plus léger fardeau. 1292 01:09:25,440 --> 01:09:27,158 Quelle élégance! 1293 01:09:28,040 --> 01:09:30,634 C'est un ami, vous permettez? 1294 01:09:31,160 --> 01:09:33,833 C'est Pierre Arditi, l'acteur de théâtre. 1295 01:09:34,040 --> 01:09:35,439 - Et de cinéma. - Oui, de cinéma! 1296 01:09:35,640 --> 01:09:38,677 - Je fais aussi du cinéma. - Tout le monde le sait. 1297 01:09:38,880 --> 01:09:41,110 Tu dis "de théâtre" comme "de la merde". 1298 01:09:41,320 --> 01:09:43,276 - Toi aussi t'en fais. - Calme-toi. 1299 01:09:43,480 --> 01:09:44,629 Il m'énerve! 1300 01:09:44,960 --> 01:09:47,997 Mon ami ne s'épanouit pas dans l'homosexualité. 1301 01:09:48,960 --> 01:09:50,632 Qu'est-ce que ça me fout? 1302 01:09:50,840 --> 01:09:51,670 Et vous? 1303 01:09:52,360 --> 01:09:53,588 Vous êtes épanoui? 1304 01:09:53,800 --> 01:09:55,756 - Comment? - Avec votre femme. 1305 01:09:55,960 --> 01:09:57,109 Laissez-la tranquille 1306 01:09:57,680 --> 01:09:59,398 Peut-être qu'elle veut 1307 01:09:59,640 --> 01:10:00,959 du champagne. 1308 01:10:01,440 --> 01:10:02,873 Elle dort à poings fermés. 1309 01:10:03,240 --> 01:10:05,470 Comment le savez-vous? 1310 01:10:10,680 --> 01:10:12,671 Elle a les poings fermés. 1311 01:10:13,600 --> 01:10:16,512 Du soir au matin et du matin au soir. 1312 01:10:17,680 --> 01:10:19,432 Parfois quand je les ouvre, 1313 01:10:20,240 --> 01:10:23,198 on voit les traces sur la chair pour ne pas crier. 1314 01:10:24,120 --> 01:10:25,951 Nous avons adopté 2 enfants. 1315 01:10:28,760 --> 01:10:30,478 Je suis grotesque, 1316 01:10:31,880 --> 01:10:33,598 mais votre visite me réjouit. 1317 01:10:34,280 --> 01:10:35,872 Je vous attendais. 1318 01:10:37,160 --> 01:10:39,116 Personne ne vient nous voir. 1319 01:10:39,960 --> 01:10:42,918 On n'ose pas nous déranger, l'amour ça isole. 1320 01:10:44,840 --> 01:10:46,432 Ça fait comme 1321 01:10:47,880 --> 01:10:49,029 une église 1322 01:10:50,200 --> 01:10:51,428 dans laquelle 1323 01:10:51,800 --> 01:10:53,438 on n'oserait pas entrer... 1324 01:10:54,200 --> 01:10:56,714 Tu veux pas déboucher le champagne? 1325 01:10:59,480 --> 01:11:01,072 Asseyez-vous. 1326 01:11:02,120 --> 01:11:04,680 Pardon pour la toile cirée, elle est propre. 1327 01:11:14,840 --> 01:11:16,751 Tu me reconnais? 1328 01:11:18,720 --> 01:11:19,516 Oui. 1329 01:11:21,360 --> 01:11:22,349 C'est elle? 1330 01:11:26,280 --> 01:11:27,315 Je ne sais pas. 1331 01:11:29,240 --> 01:11:31,674 Tu te souviens? Quimper... 1332 01:11:32,440 --> 01:11:33,555 L'amour fou 1333 01:11:34,240 --> 01:11:35,992 et mon mari qui me torturait, 1334 01:11:36,480 --> 01:11:37,913 que je voulais quitter. 1335 01:11:38,400 --> 01:11:40,550 C'était lui. 1336 01:11:40,840 --> 01:11:41,829 François... 1337 01:11:43,480 --> 01:11:45,675 qui t'a demandé un autographe 1338 01:11:46,280 --> 01:11:49,158 et m'a dit "fini les conneries, on rentre." 1339 01:11:49,360 --> 01:11:50,031 C'était lui. 1340 01:11:52,600 --> 01:11:55,194 Je ne savais pas que je l'aimais. 1341 01:11:57,680 --> 01:12:00,831 Une femme parfois fait des conneries. 1342 01:12:01,680 --> 01:12:03,591 Je les ai toutes faites. 1343 01:12:05,000 --> 01:12:06,831 A 18 ans, partouze. 1344 01:12:09,320 --> 01:12:10,548 A 22 ans, 1345 01:12:10,760 --> 01:12:13,274 poursuivie pour complice de meurtre. 1346 01:12:13,840 --> 01:12:15,432 J'étais avec un terroriste. 1347 01:12:16,200 --> 01:12:17,428 A trente, 1348 01:12:19,280 --> 01:12:22,272 j'ai vendu de la drogue pour en acheter. 1349 01:12:24,440 --> 01:12:26,396 Pendant toutes ces années, 1350 01:12:26,600 --> 01:12:27,953 François ne m'a pas quitté. 1351 01:12:30,120 --> 01:12:32,475 Je veux dire, il me suivait... 1352 01:12:36,160 --> 01:12:37,752 avec son salaire de prof... 1353 01:12:38,120 --> 01:12:40,350 il me protégeait à distance... 1354 01:12:41,360 --> 01:12:43,874 il me trouvait, me soignait... 1355 01:12:44,800 --> 01:12:46,358 je refoutais le camp... 1356 01:12:46,560 --> 01:12:48,152 lui piquais son pognon... 1357 01:12:48,360 --> 01:12:51,033 je revendais mes bijoux... 1358 01:12:52,760 --> 01:12:53,749 Et lui, 1359 01:12:54,400 --> 01:12:55,515 toujours là, 1360 01:12:57,360 --> 01:12:59,510 sans le moindre reproche. 1361 01:13:07,160 --> 01:13:10,232 Je suis Maria Schneider. Cette scène me fait du bien. 1362 01:13:12,960 --> 01:13:15,076 Et toi, ça va? 1363 01:13:16,480 --> 01:13:18,072 Qu'est-ce que tu deviens? 1364 01:13:18,960 --> 01:13:20,029 Ben écoute, 1365 01:13:20,640 --> 01:13:21,789 pas mal... 1366 01:13:22,560 --> 01:13:23,913 J'ai un peu bricolé. 1367 01:13:24,560 --> 01:13:26,118 J'ai connu quelques femmes... 1368 01:13:28,480 --> 01:13:30,357 Là je suis avec J-C Brialy, 1369 01:13:31,000 --> 01:13:32,228 c'est une erreur. 1370 01:13:35,760 --> 01:13:37,478 Jolie mais c'est une erreur. 1371 01:13:39,440 --> 01:13:41,271 Il le sait bien. Il est délicat. 1372 01:13:41,480 --> 01:13:43,072 T'es d'accord? 1373 01:13:45,160 --> 01:13:46,912 Vaut mieux qu'on se sépare? 1374 01:13:50,240 --> 01:13:51,719 Fais ce que tu sens. 1375 01:13:52,840 --> 01:13:54,671 J'ai déjà été plaqué. 1376 01:13:57,600 --> 01:13:59,158 N'empêche, tu vas me manquer. 1377 01:14:01,360 --> 01:14:02,873 On peut se revoir. 1378 01:14:03,800 --> 01:14:05,597 Non merci, je préfère pas. 1379 01:14:08,960 --> 01:14:10,632 Pardon, Jean-Claude. 1380 01:14:14,640 --> 01:14:15,356 Pierre... 1381 01:14:17,880 --> 01:14:19,711 J'aime trop les femmes. 1382 01:14:22,120 --> 01:14:23,633 C'est peut-être ce qui me plaît. 1383 01:14:25,040 --> 01:14:27,031 Je ne comprends pas. 1384 01:14:28,480 --> 01:14:30,072 Moi non plus. 1385 01:14:32,080 --> 01:14:33,559 Personne n'y comprend rien. 1386 01:14:35,080 --> 01:14:35,910 A quoi? 1387 01:14:37,360 --> 01:14:38,588 Aux hommes, 1388 01:14:40,560 --> 01:14:41,515 aux femmes, 1389 01:14:44,080 --> 01:14:44,910 à tout ça. 1390 01:14:48,520 --> 01:14:49,839 Il est temps que j'arrive. 1391 01:14:50,040 --> 01:14:51,996 Vous les laissez 5 minutes, 1392 01:14:52,360 --> 01:14:53,793 et hop, 1393 01:14:54,160 --> 01:14:55,912 ils vous font une guimauve! 1394 01:14:56,320 --> 01:14:59,198 Faites attention! Madame restez pas là! 1395 01:14:59,400 --> 01:15:02,198 - Vous voyez que je suis pressé! - Mais comment? 1396 01:15:02,400 --> 01:15:04,311 Je marcherais pas comme ça. 1397 01:15:04,520 --> 01:15:05,748 Mais comme ça. 1398 01:15:07,440 --> 01:15:09,351 - Je marchais comme ça? - Non! 1399 01:15:09,560 --> 01:15:10,549 Comment je marchais? 1400 01:15:10,760 --> 01:15:13,354 - Comme ça. - Voilà! 1401 01:15:13,560 --> 01:15:15,790 Vous comprenez quand vous voulez! 1402 01:15:18,080 --> 01:15:21,231 Ne me collez pas non plus! 1403 01:15:21,720 --> 01:15:23,597 Vous êtes M. Serrault? 1404 01:15:24,080 --> 01:15:25,877 Non je ne suis pas M. Serrault! 1405 01:15:26,080 --> 01:15:27,832 J'en ai la gueule? 1406 01:15:29,200 --> 01:15:30,633 Juste un peu de poudre. 1407 01:15:30,840 --> 01:15:32,193 Je présente pas le 20 heures. 1408 01:15:51,920 --> 01:15:54,195 J'ai la plus mauvaise place? 1409 01:15:55,160 --> 01:15:56,434 Laquelle? 1410 01:15:58,240 --> 01:15:59,559 Dos à la caméra. 1411 01:16:00,440 --> 01:16:01,429 Quelle caméra? 1412 01:16:05,240 --> 01:16:07,549 - Y a forcément une caméra! - Où? 1413 01:16:08,480 --> 01:16:10,869 Tu manges souvent en amazone 1414 01:16:12,080 --> 01:16:13,354 quand y a pas de caméra? 1415 01:16:14,080 --> 01:16:16,275 Je comprends pas. 1416 01:16:16,800 --> 01:16:18,358 La table est là, 1417 01:16:18,680 --> 01:16:20,796 toi tu te tiens comme ça, en amazone. 1418 01:16:21,680 --> 01:16:23,477 Pourquoi tu es comme ça? 1419 01:16:25,560 --> 01:16:27,198 Lui aussi il est pareil! 1420 01:16:30,240 --> 01:16:32,310 C'est pas face caméra ça? 1421 01:16:33,760 --> 01:16:35,318 Elle est pas par-là? 1422 01:16:37,440 --> 01:16:40,318 Marielle, il s'en fout, il est au milieu. 1423 01:16:41,920 --> 01:16:43,956 On risque pas de le louper. 1424 01:16:45,680 --> 01:16:47,910 Ah bon, alors 1425 01:16:48,240 --> 01:16:49,275 si c'est comme ça, 1426 01:16:49,840 --> 01:16:50,989 je me mets comme ça. 1427 01:16:51,240 --> 01:16:51,911 Voilà. 1428 01:16:52,400 --> 01:16:54,391 C'est naturel comme position! 1429 01:16:54,600 --> 01:16:56,033 Moi ça me dérange. 1430 01:16:56,520 --> 01:16:58,033 Quelqu'un me parle? 1431 01:16:58,280 --> 01:17:00,236 Vous me dérangez. 1432 01:17:01,000 --> 01:17:01,989 Ah bon, 1433 01:17:02,760 --> 01:17:03,829 je vous dérange. 1434 01:17:05,240 --> 01:17:07,754 - En quoi? - Vous êtes dans son dos. 1435 01:17:08,440 --> 01:17:09,350 Ah bon? Mais... 1436 01:17:10,800 --> 01:17:13,268 - Quelle importance? - Vous voyez sa nuque. 1437 01:17:14,240 --> 01:17:16,435 Elle sent votre regard, ça la gène. 1438 01:17:17,120 --> 01:17:18,519 Vous êtes trop près. 1439 01:17:20,880 --> 01:17:22,552 Pardon, je suis M. Serrault. 1440 01:17:22,760 --> 01:17:25,399 Je tourne un film, ne criez pas surtout. 1441 01:17:25,600 --> 01:17:29,434 Continuez de manger, on doit avoir l'air normal. 1442 01:17:29,840 --> 01:17:31,876 Interdit de parler à ma femme! 1443 01:17:33,120 --> 01:17:34,269 Je suis M. Serrault! 1444 01:17:34,600 --> 01:17:36,272 Et moi Jacques François! 1445 01:17:36,520 --> 01:17:38,238 Bonjour! Ça va? 1446 01:17:38,440 --> 01:17:39,953 Pas la main! L'addition! 1447 01:17:40,160 --> 01:17:41,752 - Je vous invite! - Pas question! 1448 01:17:41,960 --> 01:17:43,996 Si, vous et votre femme. 1449 01:17:44,200 --> 01:17:45,952 Je ne suis pas sa femme! 1450 01:17:46,800 --> 01:17:48,950 Cessez de me le rappeler. 1451 01:17:49,480 --> 01:17:52,711 Tous ces gens, ce milieu que je hais, 1452 01:17:53,240 --> 01:17:54,639 qui m'a fait tellement de mal! 1453 01:17:54,880 --> 01:17:56,632 Foutez-moi la paix, 1454 01:17:56,840 --> 01:18:00,037 tous! Pantins! Bouffons! 1455 01:18:01,360 --> 01:18:03,999 C'est pas moi qui fais semblant! 1456 01:18:04,320 --> 01:18:06,390 Moi j'ai un coeur qui bat! 1457 01:18:06,760 --> 01:18:08,352 Mes larmes sont vraies! 1458 01:18:10,280 --> 01:18:10,996 Bon, 1459 01:18:13,760 --> 01:18:15,113 écoutez-moi, 1460 01:18:15,480 --> 01:18:17,436 je ne peux pas travailler ainsi! 1461 01:18:19,280 --> 01:18:23,159 Vous retravaillez le scénario, quand vous serez prêts, 1462 01:18:23,360 --> 01:18:26,158 vous appelez mon avocat et mon agent, les deux! 1463 01:19:22,400 --> 01:19:25,278 T'aurais pas un billet pour un pauvre acteur? 1464 01:19:26,240 --> 01:19:27,593 Jean-Paul Belmondo? 1465 01:19:28,360 --> 01:19:29,839 Me balance pas aux flics. 1466 01:19:30,040 --> 01:19:31,792 - Quels flics? - Les spéciaux. 1467 01:19:32,000 --> 01:19:32,955 Ceux des acteurs. 1468 01:19:33,920 --> 01:19:36,593 - Des acteurs? - 8 jours que je les ai au cul. 1469 01:19:44,720 --> 01:19:47,598 Vous êtes M. Serrault? 1470 01:19:47,920 --> 01:19:49,638 Qui c'est Michel Serrault? 1471 01:19:50,640 --> 01:19:51,470 Un con. 1472 01:19:52,360 --> 01:19:53,190 Ah bon? 1473 01:19:54,080 --> 01:19:55,911 Un con qui joue au con. 1474 01:19:57,080 --> 01:19:58,877 Répandu comme comportement. 1475 01:19:59,240 --> 01:20:02,152 Sauf que là, il joue aussi sa peau. 1476 01:20:02,520 --> 01:20:03,270 Ah oui? 1477 01:20:04,440 --> 01:20:05,555 Absolument. 1478 01:20:06,120 --> 01:20:08,156 Il joue au con, il joue au con... 1479 01:20:08,360 --> 01:20:09,793 Comment il le fait? 1480 01:20:10,760 --> 01:20:12,716 Par exemple, il refuse de collaborer. 1481 01:20:13,640 --> 01:20:14,470 Avec qui? 1482 01:20:14,840 --> 01:20:15,750 Avec nous. 1483 01:20:18,800 --> 01:20:19,869 Excusez-moi, 1484 01:20:20,840 --> 01:20:23,195 j'ai été un peu souffrant, 1485 01:20:25,560 --> 01:20:27,118 je n'ai pas quitté la chambre 1486 01:20:27,320 --> 01:20:28,912 et avec la migraine, 1487 01:20:29,120 --> 01:20:30,678 je n'ai pas vu la télé. 1488 01:20:32,080 --> 01:20:35,709 Enfin, je l'ai regardée mais éteinte. 1489 01:20:36,600 --> 01:20:37,919 Intéressant? 1490 01:20:40,200 --> 01:20:41,713 Pas mal, pas mal. 1491 01:20:42,720 --> 01:20:44,438 Aussi intéressant qu'allumée 1492 01:20:45,360 --> 01:20:47,157 pour le vieil homme que je suis. 1493 01:20:48,240 --> 01:20:49,389 Et qui donc 1494 01:20:50,520 --> 01:20:53,353 a connu une époque où la télé n'était 1495 01:20:53,840 --> 01:20:54,875 ni allumée 1496 01:20:55,640 --> 01:20:56,755 ni éteinte. 1497 01:20:58,160 --> 01:21:00,515 C'est quand elle a le plus brillé... 1498 01:21:00,720 --> 01:21:02,073 par son absence. 1499 01:21:03,160 --> 01:21:04,957 Tout ça pour dire que 1500 01:21:05,760 --> 01:21:08,035 je ne suis pas beaucoup l'actualité. 1501 01:21:08,480 --> 01:21:10,072 Vous comprendrez. Suivez-moi. 1502 01:21:10,280 --> 01:21:12,555 Je ne peux pas, je suis attaché! 1503 01:21:12,760 --> 01:21:13,875 Avec votre chaise! 1504 01:21:34,320 --> 01:21:36,151 Vous connaissez cet homme? 1505 01:21:36,440 --> 01:21:38,271 Ma foi non. Jamais vu. 1506 01:21:39,600 --> 01:21:40,919 Lui, il vous connaît? 1507 01:21:41,120 --> 01:21:43,634 Demandez-le lui. 1508 01:21:45,400 --> 01:21:47,231 Il ne répond pas. 1509 01:21:47,800 --> 01:21:48,915 Pourquoi? 1510 01:21:50,040 --> 01:21:51,393 Doit pas nous aimer. 1511 01:21:51,880 --> 01:21:54,314 Pourtant, il a une bonne tête. 1512 01:21:55,320 --> 01:21:56,639 Je suis de votre avis. 1513 01:21:57,200 --> 01:21:58,349 On y comprend rien. 1514 01:21:59,720 --> 01:22:01,472 Que fait-il dans la vie? 1515 01:22:01,880 --> 01:22:02,995 Acteur. 1516 01:22:04,480 --> 01:22:05,515 Mauvaise note. 1517 01:22:05,840 --> 01:22:06,875 Moi je trouve. 1518 01:22:07,720 --> 01:22:09,597 Qu'allez-vous en faire? 1519 01:22:10,560 --> 01:22:11,675 L'exécuter. 1520 01:22:12,360 --> 01:22:13,349 Ah ben oui... 1521 01:22:14,400 --> 01:22:16,152 Pas grand chose d'autre à faire. 1522 01:22:16,680 --> 01:22:17,590 C'est dommage. 1523 01:22:18,240 --> 01:22:19,309 Remarquez, 1524 01:22:19,960 --> 01:22:22,349 c'est pas un grand acteur, je le connais pas. 1525 01:22:23,360 --> 01:22:24,588 Vous en connaissez? 1526 01:22:27,280 --> 01:22:28,872 Moi, les acteurs... 1527 01:22:30,160 --> 01:22:31,309 Vous n'allez pas au cinéma? 1528 01:22:31,800 --> 01:22:33,074 Le moins possible. 1529 01:22:33,440 --> 01:22:34,919 - Au théâtre? - Jamais! 1530 01:22:35,800 --> 01:22:37,233 ailleurs je vais nulle part! 1531 01:22:37,440 --> 01:22:38,714 Même pas aux chiottes! 1532 01:22:39,360 --> 01:22:41,112 C'est pour ça le mauvais poil? 1533 01:22:42,000 --> 01:22:43,956 Comment vous le savez? 1534 01:22:44,160 --> 01:22:45,229 Vous êtes réputé pour ça! 1535 01:22:45,440 --> 01:22:47,192 - Qui? - Vous! Michel Serrault! 1536 01:22:47,920 --> 01:22:49,956 Je ne suis pas M. Serrault! 1537 01:22:50,240 --> 01:22:51,468 Alors qui? 1538 01:22:52,040 --> 01:22:53,632 Je ne sais plus! 1539 01:22:53,920 --> 01:22:55,911 J'ai été trop secoué dans la vie! 1540 01:22:56,440 --> 01:22:58,078 Je suis mangé aux mites! 1541 01:22:58,280 --> 01:23:00,748 Je voudrais m'asseoir! 1542 01:23:01,440 --> 01:23:03,078 Utilisez votre chaise! 1543 01:23:06,640 --> 01:23:07,390 Action! 1544 01:23:14,320 --> 01:23:18,108 C'était l'exécution d'un acteur qui n'a pas collaboré. 1545 01:23:18,720 --> 01:23:20,438 Ça veut dire quoi collaborer? 1546 01:23:21,600 --> 01:23:23,830 Nous donner des noms d'acteurs. 1547 01:23:27,800 --> 01:23:29,677 Je me suis marré... 1548 01:23:48,520 --> 01:23:50,556 Je me suis marré... 1549 01:23:55,520 --> 01:23:58,592 Et après, qu'avez-vous fait? 1550 01:23:59,040 --> 01:24:00,473 Je me suis encore marré. 1551 01:24:01,680 --> 01:24:03,193 Tout le temps? 1552 01:24:03,600 --> 01:24:04,555 Tout le temps... 1553 01:24:07,240 --> 01:24:08,798 même la nuit... 1554 01:24:09,680 --> 01:24:11,113 Je rêvais que je me marrais. 1555 01:24:22,800 --> 01:24:24,711 Par exemple, en ce moment, 1556 01:24:24,960 --> 01:24:26,393 je me marre. 1557 01:24:37,200 --> 01:24:38,679 C'est pas Belmondo. 1558 01:24:39,640 --> 01:24:42,154 C'est vrai, Belmondo a toujours eu un côté... 1559 01:24:44,440 --> 01:24:46,635 Mais à ce point-là! 1560 01:24:48,080 --> 01:24:49,991 On a devant nous un légume! 1561 01:24:52,720 --> 01:24:54,153 Alors, mon gars, 1562 01:24:55,320 --> 01:24:57,038 tu t'es bien amusé? 1563 01:24:58,480 --> 01:24:59,993 Je me suis marré... 1564 01:25:00,280 --> 01:25:03,431 Quand tu dis "marré", alors... 1565 01:25:04,640 --> 01:25:08,110 tu t'es vraiment "marré" ou simplement "marré"? 1566 01:25:08,800 --> 01:25:11,268 - Je me suis marré... - Ah bon... 1567 01:25:12,680 --> 01:25:15,592 T'as bien fait parce que la rigolade, 1568 01:25:15,880 --> 01:25:17,757 je crois que c'est fini. 1569 01:25:18,120 --> 01:25:20,236 - Je me suis marré... - Ah oui. 1570 01:25:20,440 --> 01:25:23,113 Remarque, moi aussi, si j'y pense. 1571 01:25:24,000 --> 01:25:26,070 Je me suis pas mal fendu la gueule. 1572 01:25:36,960 --> 01:25:38,598 Vous me prenez pour un con? 1573 01:25:38,960 --> 01:25:40,075 Pas forcément. 1574 01:25:42,160 --> 01:25:43,309 Pas forcément. 1575 01:25:44,640 --> 01:25:45,834 Un mec qui a l'air con 1576 01:25:49,760 --> 01:25:51,352 n'est pas forcément con. 1577 01:25:52,840 --> 01:25:56,071 Il y a des exceptions. 1578 01:25:57,480 --> 01:26:00,597 Elles sont rares, faut le dire... 1579 01:26:05,400 --> 01:26:06,355 Et comme ça? 1580 01:26:06,960 --> 01:26:08,154 Vous vous marrez? 1581 01:26:08,560 --> 01:26:11,233 La chose devient différente. 1582 01:26:13,600 --> 01:26:15,636 J'arrête illico de dire des conneries. 1583 01:26:19,880 --> 01:26:21,233 Bonjour Messieurs. 1584 01:26:21,960 --> 01:26:23,234 Mes félicitations. 1585 01:26:24,200 --> 01:26:25,792 Un travail épatant. 1586 01:26:38,360 --> 01:26:40,669 Que puis-je pour vous? Dites-moi. 1587 01:26:41,440 --> 01:26:43,192 Quel est votre problème? 1588 01:26:46,120 --> 01:26:47,712 Je me suis marré... 1589 01:26:47,920 --> 01:26:51,549 - Oui on le sait! - Des fois, avec mes potes, 1590 01:26:51,760 --> 01:26:53,478 on se marrait jusqu'à en pisser! 1591 01:26:54,560 --> 01:26:55,436 De rire! 1592 01:26:56,160 --> 01:26:58,276 Faites taire ce gus, 1593 01:26:58,480 --> 01:27:01,074 - moi, j'en peux plus. - Un jour, à Manaos... 1594 01:27:03,560 --> 01:27:06,199 Tu vas taire ta gueule, pauvre malade! 1595 01:27:07,080 --> 01:27:09,036 Tu vois bien qu'on va y passer? 1596 01:27:09,680 --> 01:27:11,432 II faut qu'on trouve un truc! 1597 01:27:11,640 --> 01:27:13,119 Ils tuent les acteurs! 1598 01:27:18,240 --> 01:27:19,992 Pourquoi vous les tuez? 1599 01:27:23,400 --> 01:27:25,231 Qu'est-ce que tu t'en fous? 1600 01:27:25,640 --> 01:27:26,789 Puisque t'en es pas un? 1601 01:27:27,160 --> 01:27:28,479 Oui, finalement. 1602 01:27:29,440 --> 01:27:31,032 Y a pas à s'inquiéter. 1603 01:27:31,840 --> 01:27:33,114 Tu fais quoi dans la vie? 1604 01:27:33,400 --> 01:27:34,389 Rien. 1605 01:27:36,800 --> 01:27:38,313 Je suis rentier. 1606 01:27:38,920 --> 01:27:41,150 Mes parents m'ont laissé un pécule. 1607 01:27:41,360 --> 01:27:43,396 - Je le fais fructifier. - Dis donc... 1608 01:27:43,800 --> 01:27:46,394 t'aurais pu me filer un petit billet! 1609 01:27:46,600 --> 01:27:48,795 - Ta gueule. - On dit que t'es un grigou. 1610 01:27:49,000 --> 01:27:51,195 Tu peux la fermer pour une fois? 1611 01:27:52,600 --> 01:27:55,273 Je leur bourre le mou! 1612 01:27:56,480 --> 01:27:58,630 J'essaye de les rouler! 1613 01:27:59,600 --> 01:28:01,238 L'écoutez pas, les gars. 1614 01:28:01,880 --> 01:28:03,029 Je le connais, 1615 01:28:03,800 --> 01:28:05,392 il est prêt à tout pour un rôle. 1616 01:28:05,680 --> 01:28:08,638 Et il se met devant pour qu'on regarde que lui. 1617 01:28:09,400 --> 01:28:11,277 C'est complètement con. 1618 01:28:11,560 --> 01:28:12,436 Ah bon? 1619 01:28:12,800 --> 01:28:13,755 C'est méchant, 1620 01:28:14,320 --> 01:28:16,993 injuste et complètement con. 1621 01:28:17,520 --> 01:28:18,270 Pourquoi? 1622 01:28:19,880 --> 01:28:21,711 Ce mec est trop con, 1623 01:28:22,160 --> 01:28:24,151 ça peut pas être Belmondo! 1624 01:28:25,040 --> 01:28:26,996 II n'est pas con à ce point-là! 1625 01:28:27,200 --> 01:28:28,713 Ecoutez-moi les gars! 1626 01:28:29,920 --> 01:28:32,798 Je dois vous dire pourquoi je me suis marré. 1627 01:28:34,120 --> 01:28:35,599 Je suis un mec de bonne humeur. 1628 01:28:36,480 --> 01:28:37,708 Je suis né et 1629 01:28:38,840 --> 01:28:40,512 je vais mourir de bonne humeur. 1630 01:28:42,680 --> 01:28:44,716 Jamais emmerdé avec mes angoisses. 1631 01:28:45,680 --> 01:28:48,638 En tout cas, j'ai eu la délicatesse 1632 01:28:49,280 --> 01:28:51,874 de ne pas les partager. 1633 01:28:53,040 --> 01:28:54,792 Il faut que je vous dise: 1634 01:28:55,680 --> 01:28:57,159 Vous êtes des trous du cul. 1635 01:28:58,400 --> 01:28:59,116 Allez, 1636 01:29:00,960 --> 01:29:01,870 fauchez-moi, 1637 01:29:03,280 --> 01:29:04,838 découpez-moi en tranches. 1638 01:29:10,160 --> 01:29:11,229 Vous avez vu ça 1639 01:29:12,560 --> 01:29:14,551 un mec qui meurt en se marrant? 1640 01:29:22,520 --> 01:29:24,636 Va t'asseoir avec les autres 1641 01:29:24,920 --> 01:29:26,478 et pas un mot! 1642 01:29:48,280 --> 01:29:49,235 Jacques... 1643 01:29:50,280 --> 01:29:51,554 Ecoute-moi... 1644 01:29:52,200 --> 01:29:53,872 Pensons à notre public. 1645 01:29:58,720 --> 01:29:59,994 Vous avez compris? 1646 01:30:00,680 --> 01:30:04,070 Vous avez vu ce qui est arrivé à Marielle? 1647 01:30:04,720 --> 01:30:05,948 J'en bute un autre? 1648 01:30:07,000 --> 01:30:08,115 Un Villeret? 1649 01:30:10,160 --> 01:30:11,275 Un Dussolier? 1650 01:30:13,000 --> 01:30:15,275 C'est pas marrant le mauvais rôle? 1651 01:30:15,960 --> 01:30:17,712 Maintenant j'ai le bon! 1652 01:30:19,280 --> 01:30:22,192 Plein le cul de jouer les hommes du monde! 1653 01:30:22,400 --> 01:30:24,152 Je les emmerde! 1654 01:30:25,000 --> 01:30:27,195 Moi aussi je peux dire "couilles"! 1655 01:30:27,400 --> 01:30:29,038 "Ma bite et mon couteau"! 1656 01:30:29,560 --> 01:30:31,710 "Enculé"! "Fils de pute"! 1657 01:30:33,080 --> 01:30:34,957 "Dieu me crache au cul". 1658 01:30:36,000 --> 01:30:37,479 "Voilà il pleut". 1659 01:30:41,800 --> 01:30:44,268 Pourquoi je suis fatigué? 1660 01:30:47,320 --> 01:30:49,436 Je ne suis pas un vieil acteur! 1661 01:30:50,240 --> 01:30:52,310 Je suis très dangereux... 1662 01:30:55,040 --> 01:30:57,554 Un pot d'eau chaude, ça vous intéresse? 1663 01:30:57,960 --> 01:30:59,757 Et moi j'intéresse qui? 1664 01:31:00,400 --> 01:31:02,118 J'ai même pas de personnage! 1665 01:31:02,800 --> 01:31:04,756 Et le réalisateur de cette merde? 1666 01:31:05,400 --> 01:31:07,118 Où il est ce con de Blier? 1667 01:31:07,560 --> 01:31:10,120 II s'en fout, il tourne un autre film 1668 01:31:22,960 --> 01:31:26,077 Attention tout le monde, on va tourner! 1669 01:31:27,360 --> 01:31:28,554 - Hubert! - Oui? 1670 01:31:29,040 --> 01:31:31,952 - C'est bon la pluie? - Oui, Bertrand. 1671 01:31:32,360 --> 01:31:34,828 Envoyez la pluie! 1672 01:31:39,920 --> 01:31:40,830 Moteur! 1673 01:31:41,600 --> 01:31:42,555 - Ça tourne! - Annonce! 1674 01:31:43,640 --> 01:31:45,039 301 Première! 1675 01:31:48,280 --> 01:31:49,156 Action! 1676 01:31:58,800 --> 01:32:01,792 De toute façon, je m'en fous de cette traînée! 1677 01:32:05,400 --> 01:32:07,231 Morte ou vivante. 1678 01:32:11,360 --> 01:32:13,237 Une traînée, c'est tout. 1679 01:32:15,560 --> 01:32:16,788 Coupez! 1680 01:32:17,480 --> 01:32:20,040 Putain, une goutte dans le dos. 1681 01:32:21,480 --> 01:32:23,038 C'est pas vrai putain! 1682 01:32:26,160 --> 01:32:27,991 Quelque chose m'embête. 1683 01:32:28,200 --> 01:32:29,110 Quoi? 1684 01:32:29,800 --> 01:32:31,916 Ça fait pas un peu misogyne? 1685 01:32:32,360 --> 01:32:35,591 T'es marrant toi! Le mot a une connotation. 1686 01:32:35,800 --> 01:32:37,631 Peut-être moins de violence. 1687 01:32:38,040 --> 01:32:38,995 Tu crois? 1688 01:32:39,680 --> 01:32:42,513 Que "traînée" devienne un mot d'amour. 1689 01:32:43,760 --> 01:32:46,354 Je peux essayer, si tu veux. 1690 01:32:57,720 --> 01:33:00,632 De toute façon, je m'en fous de cette traînée! 1691 01:33:02,680 --> 01:33:03,749 Coupez! 1692 01:33:04,920 --> 01:33:07,753 Quel con a oublié d'éteindre son portable? 1693 01:33:12,160 --> 01:33:13,354 Je crois que c'est moi. 1694 01:33:14,240 --> 01:33:15,309 Ben réponds! 1695 01:33:25,600 --> 01:33:26,396 Oui... 1696 01:33:30,680 --> 01:33:31,829 Oui mais 1697 01:33:33,200 --> 01:33:34,997 je tourne là. 1698 01:33:51,480 --> 01:33:52,674 C'est mon père. 1699 01:33:55,680 --> 01:33:57,398 Présente-lui mes respects. 1700 01:34:01,160 --> 01:34:03,196 Allô papa, alors? 1701 01:34:37,720 --> 01:34:40,393 II est avec un copain qui veut te parler. 1702 01:34:43,440 --> 01:34:44,475 Allô! 1703 01:34:46,640 --> 01:34:48,392 Comment ça va papa? 1704 01:34:49,680 --> 01:34:50,556 Oui... 1705 01:34:52,480 --> 01:34:53,356 Oui... 1706 01:34:55,480 --> 01:34:57,118 Oui forcément... 1707 01:34:59,280 --> 01:35:01,874 Moi pas mal. Je suis en train de... 1708 01:35:02,200 --> 01:35:03,633 tourner un film 1709 01:35:04,680 --> 01:35:07,069 Comment? J'entends mal... 1710 01:35:08,720 --> 01:35:10,472 C'est un film... 1711 01:35:11,040 --> 01:35:12,473 sur les acteurs. 1712 01:35:14,840 --> 01:35:16,876 Evidemment je pense à toi... 1713 01:35:17,720 --> 01:35:19,551 Tous les jours, je pense à toi. 1714 01:35:20,320 --> 01:35:22,356 Je vais même te dire un truc... 1715 01:35:23,440 --> 01:35:25,795 Plus les jours passent et plus tu me manques. 108802

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.