All language subtitles for Les_Acteurs_

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:44,320 --> 00:00:47,073 SPELERS 2 00:00:53,840 --> 00:00:54,989 Je hebt me ... 3 00:00:55,880 --> 00:00:58,633 Je hoorde me vragen een pan met heet water? 4 00:00:59,360 --> 00:00:59,951 Ja. 5 00:01:00,640 --> 00:01:01,789 Ik heb gevraagd? 6 00:01:02,200 --> 00:01:03,076 Ja. 7 00:01:03,280 --> 00:01:04,998 Waarom brengt hij het me niet? 8 00:01:05,400 --> 00:01:07,834 Misschien wel zonder al te veel overtuiging. 9 00:01:08,040 --> 00:01:09,314 Ben ik slecht geweest? 10 00:01:09,520 --> 00:01:11,795 Het lijkt erop dat je wilt een pan met lauw water. 11 00:01:12,280 --> 00:01:16,068 Je denkt niet aan je pot. We weten niet welke vorm het heeft. 12 00:01:16,720 --> 00:01:19,188 Je zegt niks. Je zegt nooit iets. 13 00:01:19,400 --> 00:01:20,719 Wat wil je dat ik zeg? 14 00:01:20,920 --> 00:01:22,592 Hoorde je me vragen? 15 00:01:22,800 --> 00:01:24,074 - Van wie? - Naar de server. 16 00:01:24,280 --> 00:01:26,510 Het heeft me niet verlaten een grote herinnering. 17 00:01:28,600 --> 00:01:29,715 Het is irritant. 18 00:01:30,360 --> 00:01:31,713 Luisterde je naar mij? 19 00:01:31,920 --> 00:01:34,992 Maar het is van jou om je te laten luisteren ... 20 00:01:35,200 --> 00:01:37,430 Voor zover je wilt gehoord worden. 21 00:01:37,640 --> 00:01:38,675 Weet je zeker dat je erom hebt gevraagd? 22 00:01:38,880 --> 00:01:39,551 Wat? 23 00:01:39,880 --> 00:01:41,029 De pot met heet water. 24 00:01:41,240 --> 00:01:44,676 Vroeg hij hem. Het is zelfs tien minuten geleden. 25 00:01:45,520 --> 00:01:48,751 Dit is het "hoe". Hier is het probleem. 26 00:01:49,240 --> 00:01:50,150 Niet een beetje zacht? 27 00:01:50,360 --> 00:01:53,591 Neen. Ik ben standvastig geweest. Beleefd maar vastberaden. 28 00:01:54,160 --> 00:01:57,914 Ik voel je daar niet erg stevig ... Nogal radeloos. 29 00:01:58,200 --> 00:02:00,031 Heb je geen idee? 30 00:02:01,200 --> 00:02:04,397 Kunt u ons laten zien hoe Heb je het hem gevraagd? 31 00:02:04,640 --> 00:02:06,392 - Moet ik het nog een keer doen? - Ja. 32 00:02:06,640 --> 00:02:08,676 - Kun je hetzelfde nog een keer doen? - Natuurlijk. 33 00:02:09,040 --> 00:02:10,393 We luisteren naar je. 34 00:02:12,960 --> 00:02:15,793 Meneer, een kleine pot met water heet, alsjeblieft. 35 00:02:17,080 --> 00:02:19,389 Hun koffie is goed, maar ... 36 00:02:22,640 --> 00:02:23,516 Het is zacht. 37 00:02:23,720 --> 00:02:24,436 Wat bedoelt u? 38 00:02:24,760 --> 00:02:25,510 Zacht. 39 00:02:27,040 --> 00:02:29,838 Naast de man, hij hoorde je niet. 40 00:02:30,200 --> 00:02:32,270 Nogmaals, hij kan je niet horen. 41 00:02:32,480 --> 00:02:34,596 Hij was niet ver weg. Hij had je moeten horen. 42 00:02:35,080 --> 00:02:38,197 Laat me zien hoe je doet het zelf. 43 00:02:38,400 --> 00:02:39,879 Ik vraag er niet om. 44 00:02:40,080 --> 00:02:41,832 Vindt u uw koffie niet te sterk? 45 00:02:42,040 --> 00:02:43,917 - Nee, want ik drink het. - Zet dat je niet op scherp? 46 00:02:44,120 --> 00:02:45,348 Natuurlijk. 47 00:02:45,560 --> 00:02:48,711 Wie had er gelijk? Kijk in welke staat u zich bevindt. 48 00:02:48,920 --> 00:02:50,399 Het zal slagen. 49 00:02:50,600 --> 00:02:52,318 Met water zou je het hebben verlengd. 50 00:02:52,520 --> 00:02:53,794 Ik heb niet gevraagd. 51 00:02:54,000 --> 00:02:55,353 Ik als en het komt niet. 52 00:02:55,560 --> 00:02:57,198 Dit is wat ons scheidt. 53 00:02:59,960 --> 00:03:01,791 Druk ik mezelf duidelijk uit? 54 00:03:03,240 --> 00:03:06,710 Geen grapje, Ik stel je de vraag. 55 00:03:07,600 --> 00:03:09,397 Druk ik mezelf duidelijk uit? 56 00:03:10,640 --> 00:03:12,517 Ik deel uw angst. 57 00:03:13,120 --> 00:03:15,588 Een acteur waar we niet meer naar luisteren, Wat is dat? 58 00:03:17,800 --> 00:03:20,598 Een verloren man, mijn kleine oude man. 59 00:03:21,480 --> 00:03:23,550 - Ik luister daar naar je. - Ah ja? 60 00:03:23,800 --> 00:03:24,676 Woord. 61 00:03:25,720 --> 00:03:27,233 Wat heb ik gezegd? 62 00:03:27,520 --> 00:03:29,078 U noemde de pot met heet water. 63 00:03:29,280 --> 00:03:30,156 Wat had hij? 64 00:03:30,360 --> 00:03:32,191 Ik weet het niet, hij was ... 65 00:03:32,840 --> 00:03:34,398 Excuseer me dat ik u stoor ... 66 00:03:34,600 --> 00:03:35,635 Wat? Wat gebeurd er? 67 00:03:35,840 --> 00:03:38,035 We gaan het niet anderhalf uur duren. 68 00:03:38,240 --> 00:03:39,229 We zijn aan het praten. 69 00:03:39,440 --> 00:03:40,270 Kan me niet schelen. 70 00:03:41,240 --> 00:03:43,117 Vieze zaken. 71 00:03:43,880 --> 00:03:46,155 We werken tenminste. 72 00:03:46,360 --> 00:03:48,157 - Met wie? - Oh dat... 73 00:03:50,080 --> 00:03:51,672 Wie betaalt de rekening? 74 00:03:51,960 --> 00:03:55,589 Het is gewoon een mislukte lunch het is niet gemeen ... 75 00:03:55,800 --> 00:03:57,711 Er zijn serieuzere dingen. 76 00:03:58,560 --> 00:04:02,235 Dit is typisch een redenering daar word ik kwaad van. 77 00:04:02,440 --> 00:04:06,149 Je breekt een been, man zeg je: "Het is niet slecht, 78 00:04:06,360 --> 00:04:09,432 kanker is erger. " Niet te stoppen. 79 00:04:09,960 --> 00:04:11,154 Niks doet er meer toe. 80 00:04:11,360 --> 00:04:13,794 Je vrouw trekt weg, "het is niet gemeen, 81 00:04:14,040 --> 00:04:15,917 Godzijdank, je bent niet blind. " 82 00:04:16,120 --> 00:04:19,476 Je kind gebruikt drugs, "er zou oorlog kunnen zijn." 83 00:04:19,680 --> 00:04:22,148 De oorlog wordt verklaard, "geen probleem, 84 00:04:22,360 --> 00:04:24,828 het is geen nucleair, het zijn oude schelpen. " 85 00:04:25,040 --> 00:04:28,032 Het is niets! We nemen ze op het eerste gezicht. 86 00:04:29,280 --> 00:04:30,713 Oké, ik heb gedronken. 87 00:04:30,920 --> 00:04:34,799 Ik ben een acteur die drinkt. Een goede acteur drinkt. 88 00:04:35,000 --> 00:04:36,479 Gooien we stenen naar hem? 89 00:04:36,680 --> 00:04:38,238 Niemand denkt er over na. 90 00:04:38,440 --> 00:04:39,919 Goede acteurs drinken. 91 00:04:40,600 --> 00:04:42,397 Gérard Philippe dronk niet. 92 00:04:42,600 --> 00:04:44,352 Laurence Olivier ook niet. 93 00:04:44,880 --> 00:04:45,995 Carmet dronk. 94 00:04:46,200 --> 00:04:47,838 Oke. Carmet ja. 95 00:04:48,040 --> 00:04:51,316 - Depardieu drinkt. - Depardieu oké. 96 00:04:51,680 --> 00:04:53,079 Piccoli drinkt. 97 00:04:53,600 --> 00:04:54,669 Piccoli? 98 00:04:55,040 --> 00:04:56,109 Piccoli drinkt. 99 00:04:57,320 --> 00:05:01,199 Piccoli dronk nooit. Ik heb hem nog nooit dronken gezien. 100 00:05:01,680 --> 00:05:05,559 Zie je me dronken? Dus? Nog een kleine bizon. 101 00:05:06,200 --> 00:05:08,031 Ja, M. Villeret, onmiddellijk. 102 00:05:08,240 --> 00:05:11,038 Hij hoort dat als het zo is interessante dingen. 103 00:05:22,400 --> 00:05:25,119 Dankjewel. Verlaat de fles. 104 00:05:26,320 --> 00:05:28,197 Kent u M. Marielle? 105 00:05:28,600 --> 00:05:30,955 Heel gelukkig. ik hield van je laatste film. 106 00:05:31,160 --> 00:05:32,639 - Ah ja? - Heel goed. 107 00:05:38,040 --> 00:05:39,678 Herinner je je de titel nog? 108 00:05:40,520 --> 00:05:44,115 Ja, eh ... iets met "struik"? 109 00:05:44,520 --> 00:05:45,873 "De bosjes"? 110 00:05:46,320 --> 00:05:47,196 "Achter de struiken"? 111 00:05:47,400 --> 00:05:50,233 Neen. Geen struiken. Geen struiken. 112 00:05:50,440 --> 00:05:52,032 Wat was er toen? 113 00:05:52,240 --> 00:05:53,798 Een pan met heet water. 114 00:05:54,120 --> 00:05:56,111 Heet water pot om wat te doen? 115 00:05:56,680 --> 00:05:58,352 - Ik ben Jean-Pierre Marielle. - Ja. 116 00:05:59,400 --> 00:06:00,753 - De acteur. - Ja ik zie het. 117 00:06:01,240 --> 00:06:02,593 - Alstublieft. - Goed. 118 00:06:03,760 --> 00:06:04,670 Dat is alles. 119 00:06:06,360 --> 00:06:07,270 Oke. 120 00:06:13,800 --> 00:06:16,633 Je wilt niet dat ik je vervang een beetje? 121 00:06:17,480 --> 00:06:21,029 Graag. Ik laat ze aan jou over. Ik haal wat lucht. 122 00:06:25,320 --> 00:06:26,435 Je zult zien. 123 00:06:27,080 --> 00:06:30,356 Hij is een jongen glimlachend en in een goed humeur. 124 00:06:31,840 --> 00:06:33,558 Ga jij Marielle's koffie drinken? 125 00:06:33,760 --> 00:06:35,557 Nou ja, waarom niet? 126 00:06:36,080 --> 00:06:37,069 Hij heeft het koud. 127 00:06:38,440 --> 00:06:40,078 Ik hou ervan koude koffie. 128 00:06:43,040 --> 00:06:44,359 Dus drink het. 129 00:06:44,600 --> 00:06:46,716 Ja, ik zal het drinken. Er is interesse. 130 00:06:50,160 --> 00:06:51,639 Heeft hij geen suiker toegevoegd? 131 00:06:51,920 --> 00:06:53,638 Marielle nooit. 132 00:06:53,840 --> 00:06:56,593 Hij heeft gelijk. Het is beter. U kunt de bitterheid beter voelen. 133 00:07:02,320 --> 00:07:04,072 Dus hoe is het met je? 134 00:07:04,480 --> 00:07:05,674 Goed. Goed. 135 00:07:08,000 --> 00:07:10,150 Lach je nog steeds, jij? 136 00:07:11,000 --> 00:07:12,399 Wie is dat? Me? 137 00:07:13,520 --> 00:07:16,910 Ja jij. Claude Rich. Ben jij Claude Rich? 138 00:07:17,960 --> 00:07:18,915 Ja. 139 00:07:20,280 --> 00:07:21,110 Ja. 140 00:07:21,960 --> 00:07:23,109 De glimlachende acteur. 141 00:07:23,360 --> 00:07:24,190 Ja. 142 00:07:24,760 --> 00:07:26,193 Altijd lachend? 143 00:07:26,560 --> 00:07:28,676 Uh, dat wil zeggen ja. 144 00:07:29,680 --> 00:07:32,069 Ik ben het aan het proberen. Zover mogelijk. 145 00:07:32,880 --> 00:07:36,793 Het is een natuurlijke glimlach of gevel? 146 00:07:38,600 --> 00:07:39,919 Ik heb altijd geglimlacht. 147 00:07:41,760 --> 00:07:43,079 Je lachte ook. 148 00:07:43,400 --> 00:07:45,630 Ik herinner me dat je glimlachte. 149 00:07:45,840 --> 00:07:48,513 Nu lach ik meer. 150 00:07:52,000 --> 00:07:53,991 Jij trouwens ook niet. 151 00:07:54,960 --> 00:07:58,236 Daar, nu, waarom lach je meer? 152 00:07:59,160 --> 00:08:02,914 Ik lach. Alsjeblieft, kijk hoe ik lach. 153 00:08:03,840 --> 00:08:05,990 Ik maak zelfs een grapje. 154 00:08:13,200 --> 00:08:16,476 Een man die altijd lacht heeft iets te verbergen. 155 00:08:17,800 --> 00:08:19,279 Wat Verberg je? 156 00:08:20,640 --> 00:08:22,790 Antwoord! 157 00:08:25,160 --> 00:08:26,309 Wat betekent... 158 00:08:28,040 --> 00:08:29,837 Ik was zo blij ... 159 00:08:30,080 --> 00:08:33,629 Ik heb me altijd afgevraagd waarom ik? 160 00:08:33,840 --> 00:08:35,831 Zoveel geluk, is het mogelijk? 161 00:08:36,040 --> 00:08:39,077 Zelfs toen ik oppikte ... wat een geluksvogel. 162 00:08:40,720 --> 00:08:43,075 Zie je de kleine rimpels in de ogen? 163 00:08:43,320 --> 00:08:44,958 Het heet een "verzameld". 164 00:08:46,360 --> 00:08:48,635 Het betekent dat het gordijn open is. 165 00:08:49,880 --> 00:08:52,269 Een charmante voorstelling. 166 00:08:52,960 --> 00:08:53,995 Ze houden van me. 167 00:08:54,200 --> 00:08:55,758 Ik ben spiritueel bevonden. 168 00:08:56,080 --> 00:08:57,559 Ik voel me licht. 169 00:08:58,800 --> 00:09:00,836 Ik heb het kostuum van iemand anders. 170 00:09:01,280 --> 00:09:03,874 Een dame in poedervorm hielp me zelfs om het aan te trekken. 171 00:09:04,880 --> 00:09:06,472 Zoals toen ik klein was ... 172 00:09:07,960 --> 00:09:09,632 en mijn moeder kleedde me aan. 173 00:09:13,560 --> 00:09:14,675 Begrijp je het nu? 174 00:09:16,400 --> 00:09:18,197 Valt er iets te begrijpen? 175 00:09:19,320 --> 00:09:21,629 Ik leg uit waarom ik lach. 176 00:09:22,760 --> 00:09:23,556 Ja. 177 00:09:24,120 --> 00:09:26,236 Ik heb de delicatesse om te glimlachen. 178 00:09:27,280 --> 00:09:28,235 Ja. 179 00:09:29,480 --> 00:09:32,756 Voel je niet hetzelfde? Wil je bedanken? 180 00:09:35,160 --> 00:09:36,115 Neen. 181 00:09:36,320 --> 00:09:38,550 Wat voel je? 182 00:09:40,680 --> 00:09:43,399 Niets. Gewoon een gevoel van leegte. 183 00:09:44,640 --> 00:09:46,198 Ik ben als een vat. 184 00:09:50,080 --> 00:09:51,877 Een pan met heet water? 185 00:09:52,920 --> 00:09:54,399 Weet je het al? 186 00:09:55,040 --> 00:09:57,918 Iedereen kent het. Ik ben hiervoor gekomen. 187 00:09:58,160 --> 00:09:59,957 - Het lijkt erop dat de klap hard was. - Heel. 188 00:10:01,400 --> 00:10:04,392 Maar wat wilde hij ermee doen? Drink het? 189 00:10:05,000 --> 00:10:06,956 We weten het niet. We begrepen het niet. 190 00:10:10,480 --> 00:10:12,391 Wat wil je dat ik doe met deze pot? 191 00:10:12,600 --> 00:10:14,955 Ik vraag het je gewoon om het te bestellen. 192 00:10:15,200 --> 00:10:17,919 Ga daar weg, jij! Laat uw plaats over aan monsieur! 193 00:10:19,440 --> 00:10:22,876 En waar ik mezelf neerzet nu? 194 00:10:24,000 --> 00:10:26,230 U kunt mijn plaats innemen. 195 00:10:26,680 --> 00:10:28,557 Mijn leven is verpest. 196 00:10:28,800 --> 00:10:31,712 Bedankt, dat is leuk. Als ik je kan helpen ... 197 00:10:33,200 --> 00:10:35,111 Heeft u een pistool? 198 00:10:36,120 --> 00:10:37,109 Op mij? 199 00:10:38,560 --> 00:10:41,313 Laten vallen. Hij begrijpt niets. 200 00:10:42,800 --> 00:10:43,994 Maar wacht! 201 00:10:44,200 --> 00:10:45,918 Ik weet niet of ik een pistool heb! 202 00:10:47,480 --> 00:10:49,232 Wie is deze klootzak? 203 00:10:55,480 --> 00:10:56,959 Wat moet ik doen? 204 00:10:58,360 --> 00:11:00,749 Hij weet niet eens wat hij moet doen. 205 00:11:02,640 --> 00:11:04,312 Hoe wil je dat ik het weet? 206 00:11:04,520 --> 00:11:07,956 Denk na over je tekst! Altijd en vooral de tekst! 207 00:11:08,160 --> 00:11:10,754 Ja maar welke tekst? Ik heb geen sms gekregen! 208 00:11:10,960 --> 00:11:13,235 Dus ga weg en stop met ze aan ons te breken. 209 00:11:13,440 --> 00:11:15,556 Je hebt de tafel verknoeid. 210 00:11:16,040 --> 00:11:19,555 Als ik een plaats krijg Ik geef het aan niemand. 211 00:11:19,760 --> 00:11:21,512 - Dat vraag ik je niet. - Wat wil je? 212 00:11:21,720 --> 00:11:22,516 Niets niets! 213 00:11:22,720 --> 00:11:24,950 Dus hou je mond en stop deze show. 214 00:11:25,160 --> 00:11:28,436 Voor sommigen, hier, lunch is een ontspanning. 215 00:11:29,080 --> 00:11:30,513 Ik vraag niet om je pot! 216 00:11:30,720 --> 00:11:32,073 Je wilt saai zijn! 217 00:11:32,280 --> 00:11:34,316 Ik vraag er niet om. Doe het zelf. 218 00:11:34,520 --> 00:11:36,112 Ik, de man kan me niet horen. 219 00:11:36,320 --> 00:11:37,469 Ik wil niet gefilmd worden. 220 00:11:37,680 --> 00:11:38,874 Niemand filmt je. 221 00:11:39,080 --> 00:11:41,310 Ik ben op mijn hoede. Er is altijd een camera. 222 00:11:41,560 --> 00:11:44,279 Vergeet het, anders word je slecht. 223 00:11:44,480 --> 00:11:46,789 Tot dan ben je goed. Vergeet de camera. 224 00:11:47,000 --> 00:11:48,479 Een pan met heet water. 225 00:11:48,880 --> 00:11:51,440 Maar niet voor mij! Vraag het aan de ober. 226 00:11:51,640 --> 00:11:52,516 Er zijn 4 servers. 227 00:11:52,720 --> 00:11:55,792 Voor degene die wegloopt, de magere. Haast je! 228 00:11:56,000 --> 00:11:57,592 alstublieft! 229 00:11:58,640 --> 00:12:00,790 Mag ik een pan met heet water? 230 00:12:01,200 --> 00:12:03,668 Direct! Een pan met heet water! EEN! 231 00:12:04,000 --> 00:12:06,309 Mag ik naar mijn date? 232 00:12:13,160 --> 00:12:15,594 Wat doe je in het leven? 233 00:12:16,760 --> 00:12:17,795 Acteur. 234 00:12:18,280 --> 00:12:20,236 Is dat redelijk, weet u het zeker? 235 00:12:20,960 --> 00:12:21,756 OK ... 236 00:12:21,960 --> 00:12:24,235 - Ben je beroemd? - Oke ... 237 00:12:25,560 --> 00:12:27,118 Ik ken M. Villeret goed 238 00:12:27,320 --> 00:12:28,469 Maar jij, nee. 239 00:12:30,760 --> 00:12:33,194 Ik ben Christian Decharme. 240 00:12:33,760 --> 00:12:36,115 - President van het bedrijf. - Het maakt ons niet uit. 241 00:12:36,360 --> 00:12:38,237 - Ik had een partner ... - Het maakt ons niet uit. 242 00:12:38,440 --> 00:12:41,113 - Een vriendschap van 30 jaar ... - Het maakt ons niet uit. 243 00:12:41,320 --> 00:12:43,197 Hij was een man, hoe het te zeggen ... 244 00:12:43,400 --> 00:12:44,913 Maar wie maakt het uit. 245 00:12:45,120 --> 00:12:47,395 - Sterker dan een broer. - Het maakt ons niet uit. 246 00:12:47,760 --> 00:12:50,718 Je bent niet een beetje moe om te zeggen "who cares"? 247 00:12:50,920 --> 00:12:52,353 Ja, het begint. 248 00:12:53,320 --> 00:12:54,753 Waar doet het pijn? 249 00:12:55,040 --> 00:12:56,268 De trapezoïden! 250 00:12:56,680 --> 00:12:58,796 Doe je vest uit, Ik geef je een massage. 251 00:12:59,920 --> 00:13:01,672 Moet het shirt uitdoen. 252 00:13:02,400 --> 00:13:04,595 alsjeblieft, een beetje tarama. 253 00:13:05,280 --> 00:13:06,918 Een tarama die werkt! EEN! 254 00:13:07,320 --> 00:13:08,673 Ga je me met tarama masseren? 255 00:13:08,880 --> 00:13:11,952 Het moet doordringen! Het lost de pijn op. 256 00:13:12,160 --> 00:13:13,479 Nadat ik zal stinken. 257 00:13:13,680 --> 00:13:17,309 Je stinkt niet. Viseieren stinken niet. 258 00:13:35,920 --> 00:13:37,512 De rekening graag. 259 00:13:38,320 --> 00:13:39,958 Daar is het, de rekening. 260 00:13:40,200 --> 00:13:41,394 Mijn Premier-kaart. 261 00:13:41,600 --> 00:13:43,272 Het wordt geweigerd. 262 00:13:43,520 --> 00:13:45,033 Ik heb mijn code niet eens gedaan. 263 00:13:45,240 --> 00:13:48,835 De machine wijst het af. Ik introduceer het en zij wijst het af. 264 00:13:49,400 --> 00:13:52,631 We willen je niet meer, is dat duidelijk? 265 00:13:52,960 --> 00:13:56,714 U bent "uitgebraakt". Het restaurant "braakt" je uit. 266 00:13:58,320 --> 00:13:59,719 Arme klootzak. 267 00:14:00,280 --> 00:14:03,670 Ik ben geen arme klootzak. Je hebt het fout. 268 00:14:03,920 --> 00:14:07,230 Niet genoeg rollen voor iedereen hier is de waarheid. 269 00:14:07,520 --> 00:14:11,274 We spraken erover tijdens een vergadering, Weet je nog? 270 00:14:11,600 --> 00:14:15,388 Voor nu is de rol van mij, morgen ben jij het. 271 00:14:15,880 --> 00:14:18,269 Voor nu ben ik het. 272 00:14:18,560 --> 00:14:21,279 Jij gaat weg en je laat me de plaats achter. 273 00:14:22,480 --> 00:14:24,755 Hoe dan ook, ik zal beter zijn 274 00:14:25,080 --> 00:14:26,877 U kent het goed. 275 00:14:27,080 --> 00:14:28,195 Het is geen rol voor jou. 276 00:14:28,400 --> 00:14:31,039 Je kon niet naar huis gaan in het pak. 277 00:14:31,520 --> 00:14:33,590 Te veel spullen. Je zou zweven. 278 00:14:35,160 --> 00:14:36,070 Goed. 279 00:14:38,840 --> 00:14:40,796 Bel je me in het land? 280 00:14:44,760 --> 00:14:46,955 Mag ik de naam van deze klootzak weten? 281 00:14:50,520 --> 00:14:52,715 We kunnen het goed met elkaar vinden, nietwaar? 282 00:14:53,880 --> 00:14:55,916 Het is een goed idee om samen te komen. 283 00:14:56,120 --> 00:14:57,838 Het is waar. Uitstekend. 284 00:14:59,040 --> 00:15:00,871 De eerste keer dat we samen toeren? 285 00:15:01,080 --> 00:15:02,672 Ja, de eerste. 286 00:15:03,960 --> 00:15:05,518 We zijn goed, nietwaar? 287 00:15:06,320 --> 00:15:08,595 We zijn niet de ergste. 288 00:15:10,400 --> 00:15:11,799 Waar gaan we zo heen? 289 00:15:12,480 --> 00:15:14,118 Ik weet het niet! 290 00:15:15,080 --> 00:15:16,559 Gaat hij niet zeggen "knippen"? 291 00:15:17,520 --> 00:15:20,114 - Pas op, wees natuurlijk. - Ik ben natuurlijk. 292 00:15:20,440 --> 00:15:21,953 Je zou meer kunnen zijn. 293 00:15:22,440 --> 00:15:25,034 Blijf niet in het midden we schieten een schot. 294 00:15:25,480 --> 00:15:26,913 Een kaart? Welk plan? 295 00:15:27,120 --> 00:15:29,475 Een plan zonder herkenning. 296 00:15:29,680 --> 00:15:31,557 Ik herken je! Handtekening! 297 00:15:31,760 --> 00:15:33,876 - We geven er geen. - Je bent niet lief. 298 00:15:34,080 --> 00:15:36,230 Ik doe. Heb je een stuk papier? 299 00:15:36,440 --> 00:15:37,793 Heb dezelfde pen. 300 00:15:38,000 --> 00:15:39,638 Snel, we verspillen kostbare tijd. 301 00:15:40,800 --> 00:15:42,870 Ik ben André Dussolier. 302 00:15:43,520 --> 00:15:45,317 Ga hop! Het is ondertekend! 303 00:15:45,520 --> 00:15:47,351 Ga weg! Ik bewaar de pen. 304 00:15:48,560 --> 00:15:49,310 Waar is de andere eikel? 305 00:15:50,000 --> 00:15:51,638 Ben je over mij aan het praten? 306 00:15:52,000 --> 00:15:53,353 Nee, jij bent het niet. 307 00:15:53,560 --> 00:15:56,632 Je zei "de andere oplichter"! Ik hou er niet van! 308 00:15:57,680 --> 00:15:59,318 Ik had het over Sami Frey. 309 00:15:59,960 --> 00:16:01,279 Heb je hem ontmoet? 310 00:16:01,480 --> 00:16:04,677 Ik heb geen Sami ontmoet. Toch kijk ik uit. 311 00:16:11,680 --> 00:16:12,954 Volg me? 312 00:16:13,160 --> 00:16:15,037 Ja, ik zal je volgen. 313 00:16:15,520 --> 00:16:16,430 Waarom? 314 00:16:16,720 --> 00:16:18,676 Ik heb het recht om dat te doen. 315 00:16:19,120 --> 00:16:21,031 Als ik wil, zal ik je verdubbelen. 316 00:16:21,800 --> 00:16:24,553 Kijken, Ik loop langs je heen. 317 00:16:25,800 --> 00:16:27,677 Jij volgt mij. 318 00:16:28,800 --> 00:16:30,552 Als ik stop, jij ook. 319 00:16:31,080 --> 00:16:32,672 Wat als ik me omdraai? 320 00:16:32,880 --> 00:16:34,996 - Ik ook. - Het gaat de andere kant op. 321 00:16:35,200 --> 00:16:36,428 Ik volg je nog steeds. 322 00:16:38,400 --> 00:16:40,231 - Als ik stop? - Waar? 323 00:16:40,880 --> 00:16:42,711 Precies op het kruispunt! Dus? 324 00:16:42,920 --> 00:16:44,990 - Ik ben erg pissig. - Tenslotte. 325 00:16:45,200 --> 00:16:47,395 - De auto's scheren mijn reet. - Tenslotte. 326 00:16:47,600 --> 00:16:49,033 Beweeg je reet, zonderling! 327 00:16:49,240 --> 00:16:50,116 Ik ben geen queer! 328 00:16:52,720 --> 00:16:54,472 Welke flikkers? 329 00:16:54,680 --> 00:16:55,874 Wat bedoelt u? Niets. 330 00:16:56,200 --> 00:16:58,270 - Hou je niet van queers? - Ja! Veel! 331 00:16:58,480 --> 00:16:59,833 Ik ben raar! 332 00:17:00,200 --> 00:17:01,235 Sinds wanneer? 333 00:17:01,440 --> 00:17:02,509 Het kostte me onlangs. 334 00:17:02,720 --> 00:17:04,153 Hoe? 'Of' Wat? 335 00:17:04,360 --> 00:17:04,917 Van achteren. 336 00:17:05,200 --> 00:17:06,838 Ja natuurlijk. 337 00:17:07,320 --> 00:17:08,230 Nodig. 338 00:17:08,440 --> 00:17:09,634 Ik hou niet zo van dat woord. 339 00:17:09,840 --> 00:17:10,875 Ik ook niet. 340 00:17:11,080 --> 00:17:12,149 Ik heb liever "teder". 341 00:17:12,360 --> 00:17:14,271 Ik zou niet "teder" zeggen. 342 00:17:14,640 --> 00:17:16,551 - Je had kunnen hebben. - Ik zeg wat ik wil. 343 00:17:16,760 --> 00:17:19,399 - Ik doe wat ik wil. - Het maakt me niet uit. 344 00:17:20,400 --> 00:17:22,595 Ik kan er een voor je neerzetten. 345 00:17:22,920 --> 00:17:24,717 Ik verbied je me aan te raken. 346 00:17:25,440 --> 00:17:28,034 Ik raak je aan als ik wil. 347 00:17:29,440 --> 00:17:31,078 Geen grapje! 348 00:17:31,280 --> 00:17:35,034 In de show zijn er mensen erg goed die homoseksueel zijn. 349 00:17:35,280 --> 00:17:36,429 Ja, ik ken er een paar. 350 00:17:36,640 --> 00:17:39,279 Ik heb het niet over het bekende van degenen die dat zeggen. 351 00:17:39,560 --> 00:17:42,154 De rente is die dat we niet vermoeden. 352 00:17:42,560 --> 00:17:43,675 Piccoli bijvoorbeeld. 353 00:17:43,880 --> 00:17:46,678 Piccoli? Kom op, ik geloof je niet. 354 00:17:47,280 --> 00:17:49,077 Hij bijt erin, ik zeg het je. 355 00:17:49,720 --> 00:17:50,470 Hij bijt! 356 00:17:51,040 --> 00:17:52,553 Het is niet vandaag. 357 00:18:01,280 --> 00:18:04,477 Je had hem kunnen slaan hij verdiende het. 358 00:18:06,640 --> 00:18:07,959 Ik ben heel standvastig geweest. 359 00:18:08,160 --> 00:18:09,752 Hij gelooft nog steeds dat hij standvastig is. 360 00:18:09,960 --> 00:18:11,393 Ik heb steviger gekend. 361 00:18:11,880 --> 00:18:12,630 In Italië. 362 00:18:15,760 --> 00:18:17,990 Excuseer Pierrot. Ik ben een beetje pissig. 363 00:18:20,280 --> 00:18:24,068 Zeg het, er zijn dingen die je niet leuk vindt aan mij. 364 00:18:26,840 --> 00:18:29,912 Je huid heeft het nog steeds de geur van vrouwen. 365 00:18:32,640 --> 00:18:34,631 De pot met heet water, 366 00:18:34,840 --> 00:18:36,398 toen ik je vroeg, 367 00:18:37,320 --> 00:18:40,517 je hebt het niet gehoord of was het pissig? 368 00:18:42,640 --> 00:18:45,598 Ik hoorde iemand ... 369 00:18:46,200 --> 00:18:47,713 wie vroeg om iets ... 370 00:18:48,960 --> 00:18:50,757 maar zo wazig ... 371 00:18:50,960 --> 00:18:51,870 Verre ... 372 00:18:54,080 --> 00:18:56,310 Het leek wel een noodkreet 373 00:18:57,160 --> 00:18:58,593 maar zonder hoop. 374 00:19:00,240 --> 00:19:01,275 Een verdronken persoon? 375 00:19:03,360 --> 00:19:04,236 Ja. 376 00:19:05,720 --> 00:19:07,517 Nog niet helemaal, 377 00:19:08,240 --> 00:19:10,595 maar die beetje bij beetje went bij de gedachte om te sterven. 378 00:19:11,320 --> 00:19:13,197 "Ik verdrink," zei hij bij zichzelf, 379 00:19:13,400 --> 00:19:14,355 "Oke ..." 380 00:19:15,000 --> 00:19:16,069 "Tenslotte..." 381 00:19:18,240 --> 00:19:19,958 Iemand die je betaalt? 382 00:19:20,680 --> 00:19:22,511 - Om wat te doen? - Breek mijn moreel. 383 00:19:22,720 --> 00:19:24,233 Dat had ik al erg laag. 384 00:19:24,840 --> 00:19:27,035 Welk complot smeden ze tegen mij? 385 00:19:27,240 --> 00:19:31,119 Het is niet tegen jou het is tegen alle actoren. 386 00:19:31,320 --> 00:19:32,992 Maar waarom de acteurs? 387 00:19:34,000 --> 00:19:35,877 Wat hebben ze verkeerd gedaan? 388 00:19:36,560 --> 00:19:37,390 Man, 389 00:19:38,760 --> 00:19:39,670 Man, 390 00:19:41,440 --> 00:19:43,510 Ik moet je iets vragen. 391 00:19:44,520 --> 00:19:46,192 Kan ik een handtekening krijgen? 392 00:19:46,520 --> 00:19:47,748 Handtekening? 393 00:19:48,600 --> 00:19:49,430 Van mij? 394 00:19:50,200 --> 00:19:51,758 Om wat te doen? 395 00:19:52,760 --> 00:19:54,113 Ik ben Pierre Arditi. 396 00:19:55,120 --> 00:19:57,111 Ik heb je herkend. 397 00:19:58,280 --> 00:19:59,872 Op een dag was ik in Quimper, 398 00:20:00,160 --> 00:20:01,991 met een vrouw waarvan ik droomde om te trouwen. 399 00:20:02,240 --> 00:20:04,629 Ik pakte hem beken mijn liefde, 400 00:20:04,840 --> 00:20:06,831 en je bent aangekomen voor een handtekening. 401 00:20:07,080 --> 00:20:08,354 Ik herinner het me heel goed. 402 00:20:08,600 --> 00:20:09,794 Je had geen pen. 403 00:20:10,040 --> 00:20:11,871 - Ja het is waar. - Geen papier. 404 00:20:12,120 --> 00:20:12,677 Precies. 405 00:20:13,320 --> 00:20:15,117 Ik, om deze vrouw te plezieren, 406 00:20:15,320 --> 00:20:19,154 laat hem zien dat een acteur kan eenvoudig en beschikbaar zijn, 407 00:20:19,360 --> 00:20:22,955 Ik ging wat halen en ze ging weg, niet meer gezien ... 408 00:20:23,160 --> 00:20:25,196 en hier ben ik in het huishouden met Brialy! 409 00:20:25,440 --> 00:20:26,589 Dat is heel goed, Brialy. 410 00:20:26,800 --> 00:20:28,438 Ja, maar ik heb liever een vrouw. 411 00:20:28,640 --> 00:20:30,198 Neem de mijne. 412 00:20:30,400 --> 00:20:31,719 - Heb je er een? - Natuurlijk. 413 00:20:31,920 --> 00:20:33,114 - Hoe is ze? - Zeer goed. 414 00:20:33,320 --> 00:20:35,914 Zij is het waar je gek op was. 415 00:20:37,400 --> 00:20:39,197 Ging ze met je mee? 416 00:20:39,400 --> 00:20:41,994 Ja, een gek verhaal! Zal ik je de handtekening geven? 417 00:20:42,200 --> 00:20:43,599 - Ja... - Pen? 418 00:20:43,800 --> 00:20:44,596 Ja ja. 419 00:20:44,960 --> 00:20:47,520 Ik zal je mijn kaart geven. François Nègre. 420 00:20:49,160 --> 00:20:50,513 Laten we op een dag lunchen. 421 00:20:50,720 --> 00:20:54,030 Interessante projecten? Bioscoop? Theater? 422 00:20:54,280 --> 00:20:55,395 Ben je voornamelijk een theater? 423 00:20:56,080 --> 00:20:57,479 Je bent meestal dom! 424 00:20:57,920 --> 00:21:01,276 Ik probeer af te wisselen: Con, slim ... 425 00:21:01,480 --> 00:21:03,755 Het is zoals ik: Theater, bioscoop ... 426 00:21:04,400 --> 00:21:05,549 Harmonie in zekere zin. 427 00:21:05,920 --> 00:21:07,433 Dit is harmonie. 428 00:21:07,880 --> 00:21:09,677 Zeer Franse harmonie ... 429 00:21:10,680 --> 00:21:12,238 Nou ja, harmonie is ... 430 00:21:12,680 --> 00:21:14,159 Kom op, ciao! 431 00:21:17,680 --> 00:21:18,351 Doei! 432 00:21:32,960 --> 00:21:34,632 Ben jij P. Arditi? 433 00:21:34,840 --> 00:21:35,716 Wat ben je in hemelsnaam aan het doen? 434 00:21:35,920 --> 00:21:38,639 - Ik bewonder je enorm. - Dankjewel. 435 00:21:38,920 --> 00:21:41,957 Ik haast me vanaf het begin aan uw delen. 436 00:21:42,520 --> 00:21:43,839 Gaat ze zwijgen? 437 00:21:44,040 --> 00:21:46,508 Ook in de bioscoop! Ik zie al je films. 438 00:21:46,720 --> 00:21:49,280 Als ik zou moeten kiezen, het zou het theater zijn. 439 00:21:49,520 --> 00:21:51,431 Een man met planken! 440 00:21:51,640 --> 00:21:52,959 U steekt me op, mevrouw! 441 00:21:53,160 --> 00:21:55,390 "Ik lijm je"? Hoorde ik het goed? 442 00:21:55,600 --> 00:21:56,828 Ja, je steekt me op! 443 00:21:57,040 --> 00:21:58,837 wat bedoelt u? 444 00:21:59,040 --> 00:22:00,314 Je blijft bij mij ... 445 00:22:00,960 --> 00:22:02,188 naar de roustons! 446 00:22:02,520 --> 00:22:04,317 Ik voel me gezogen! 447 00:22:05,640 --> 00:22:06,993 Hij is grappig! 448 00:22:07,200 --> 00:22:09,714 - Grappig! - En zo Parijse! 449 00:22:09,920 --> 00:22:11,478 Ik trek hem een ​​brood! 450 00:22:11,680 --> 00:22:12,795 Doe dat niet! 451 00:22:13,000 --> 00:22:16,754 Maar als, maar als! Ik heb het gevoel dat ik het nodig heb! 452 00:22:44,680 --> 00:22:47,592 Wees niet bang! Dit zijn acteurs die spelen! 453 00:22:50,200 --> 00:22:51,838 Hallo! 454 00:22:52,040 --> 00:22:53,598 Ik neuk ze! Ik neuk ze! 455 00:22:53,800 --> 00:22:57,475 Ik weet het maar tegelijkertijd je groet ze. Leuk het publiek ... 456 00:22:57,920 --> 00:22:59,433 - Ik maak het groots af. - Deze kant op. 457 00:23:00,600 --> 00:23:02,238 Je bent irritant! 458 00:23:02,440 --> 00:23:05,238 Ik heb er een paar gekend behalve jij je hebt de pompon gewonnen! 459 00:23:05,640 --> 00:23:08,916 er was een paparazzo geweest waar zou je carrière zijn? 460 00:23:10,320 --> 00:23:11,514 Geef me een cadeautje. 461 00:23:11,720 --> 00:23:14,632 Hij wil nu een cadeau! Waarom dit? 462 00:23:15,360 --> 00:23:17,749 - Om mezelf te troosten. - Klein dan. 463 00:23:18,920 --> 00:23:20,990 Ik hou niet van klein, Ik heb liever niets. 464 00:23:21,200 --> 00:23:24,715 Maar wat een sleur! Je bent zo verwend. 465 00:23:25,480 --> 00:23:27,277 Door wat verwend? Door wie? 466 00:23:27,560 --> 00:23:28,549 Door het leven! 467 00:23:30,080 --> 00:23:31,718 Oude zonderling! 468 00:23:42,400 --> 00:23:44,152 Sorry, Jean-Claude. 469 00:23:48,840 --> 00:23:50,956 Ik vraag je iets: 470 00:23:51,160 --> 00:23:53,310 Je bent aardig, je respecteert me. 471 00:23:53,800 --> 00:23:55,153 Ik ben je oudste ... 472 00:23:55,760 --> 00:23:58,479 15 jaar is niet veel maar nog steeds. 473 00:23:59,040 --> 00:24:01,679 Ik kende Marlène Dietrich 474 00:24:02,520 --> 00:24:04,750 en bijna Sacha Guitry. 475 00:24:04,960 --> 00:24:06,473 Ik was een ster voor jou. 476 00:24:07,040 --> 00:24:08,996 De nieuwe golf, heb je ervan gehoord? 477 00:24:09,560 --> 00:24:10,754 Jij gaat omhoog 478 00:24:10,960 --> 00:24:13,269 Ik ga naar beneden. Normaal. 479 00:24:14,440 --> 00:24:16,829 Ze proppen me al 50 jaar vol. 480 00:24:17,440 --> 00:24:19,192 Ze zijn het zat. 481 00:24:19,400 --> 00:24:20,958 Maar ik ben er nog steeds. 482 00:24:21,320 --> 00:24:23,675 En ik speel nog steeds echtgenoten 483 00:24:24,240 --> 00:24:26,595 bankiers, waardeloze advocaten ... 484 00:24:27,800 --> 00:24:30,439 Er is niets om trots op te zijn niets om je voor te schamen. 485 00:24:31,400 --> 00:24:32,992 Ik accepteer alle rollen. 486 00:24:34,480 --> 00:24:36,232 Maar ik zal het nooit accepteren 487 00:24:37,880 --> 00:24:39,279 om een ​​queer te spelen. 488 00:24:40,280 --> 00:24:41,554 Je maakt me toch lastig! 489 00:24:45,120 --> 00:24:46,519 Wie zei "knippen"? 490 00:24:46,720 --> 00:24:48,278 Zei iemand "knippen"? 491 00:24:48,560 --> 00:24:49,549 Hoorde je "cut"? 492 00:24:49,760 --> 00:24:51,273 Ik hoorde geen "cut". 493 00:24:55,880 --> 00:24:57,393 Waar waren we al? 494 00:24:57,640 --> 00:24:59,392 Ik zei je: "je irriteert me". 495 00:24:59,600 --> 00:25:02,319 Je weet dat het een grap is! Dit is allemaal een grap! 496 00:25:02,560 --> 00:25:06,348 Alles in mijn leven: liefde, glorie, zelfs genie ... 497 00:25:06,800 --> 00:25:09,360 Het huis van kaviaar! We gaan een beetje typen! 498 00:25:09,560 --> 00:25:10,549 Bedankt, zonder ceremonie. 499 00:25:10,760 --> 00:25:14,070 Je bent irritant! Ik heb honger! Niets verprutst sinds gisteravond. 500 00:25:14,280 --> 00:25:15,429 Ik heb mijn cadeau niet gekregen! 501 00:25:15,640 --> 00:25:17,153 Je cadeau weer! 502 00:25:17,360 --> 00:25:18,839 - Wat wil je? - Een horloge. 503 00:25:19,040 --> 00:25:20,234 Je hebt er al drie! 504 00:25:20,440 --> 00:25:23,955 Dat wordt mij 4. Een hele grote en vulgair! Sla me! 505 00:25:25,280 --> 00:25:27,475 - Bedankt, het wordt beter. - Ik heb je pijn gedaan? 506 00:25:27,680 --> 00:25:30,069 - Met kaviaar gaat het voorbij. - Je bent grillig! 507 00:25:30,280 --> 00:25:32,555 Nou ja, ja! 508 00:25:36,600 --> 00:25:39,637 Volg deze dwaas die draagt een pan met heet water! 509 00:25:39,840 --> 00:25:42,593 Ze hebben er allemaal een. Ben je een film aan het maken? 510 00:25:42,800 --> 00:25:43,835 Maar nee! 511 00:25:44,160 --> 00:25:46,993 Waar ga je heen? Waar is de camera? 512 00:25:47,200 --> 00:25:48,918 Zijn de waterpotten iets voor mij? 513 00:25:49,120 --> 00:25:52,829 Blijf niet in het veld! Wie is deze klootzak? 514 00:25:53,600 --> 00:25:55,989 Ik vroeg om een ​​pot heet water! 515 00:26:00,400 --> 00:26:01,628 Jij staat toe? 516 00:26:01,840 --> 00:26:02,909 Laat me met rust. 517 00:26:03,120 --> 00:26:06,271 alstublieft! Ik heb het hart opgezwollen door de lente. 518 00:26:06,840 --> 00:26:08,273 Je klinkt als C. Rich. 519 00:26:08,480 --> 00:26:11,597 Ja, dat wordt mij vaak verteld. Vooral als ik homo ben. 520 00:26:11,880 --> 00:26:13,313 Ik vond hem leuk. 521 00:26:13,520 --> 00:26:14,714 Ah ja! Ik ook! 522 00:26:15,040 --> 00:26:16,359 Hij was een prima acteur. 523 00:26:16,560 --> 00:26:20,314 En we voelden ook iets gevaarlijks. 524 00:26:20,800 --> 00:26:22,153 Het kwaad achter de glimlach. 525 00:26:23,280 --> 00:26:25,236 Waarom moet ik vluchten? 526 00:26:25,440 --> 00:26:27,158 Het is mijn verlangen om kwaad te doen! 527 00:26:27,600 --> 00:26:29,830 Het is niet oke! Heb je dat gezien? 528 00:26:30,480 --> 00:26:32,948 Ik was daar! Ik heb alles gezien! 529 00:26:33,320 --> 00:26:35,390 - Wat zag je? - Je hebt geslagen meneer. 530 00:26:35,600 --> 00:26:37,875 Me? Ik had geen tijd! 531 00:26:38,080 --> 00:26:41,516 Het duurt geen uur om aan te kloppen. Hier, kijk. 532 00:26:44,240 --> 00:26:46,800 Heb je gezien, ik ben er niet geweest heel goed, daar? 533 00:26:47,000 --> 00:26:48,399 - Prachtig! - Zullen we er nog een doen? 534 00:26:48,600 --> 00:26:49,316 Gaan! 535 00:26:55,080 --> 00:26:56,354 Oh nee! Maar nee! Neen! 536 00:26:56,560 --> 00:26:58,198 Oh ja! Maar als! Ja! 537 00:27:20,520 --> 00:27:21,635 Wat gebeurd er? 538 00:27:22,000 --> 00:27:23,115 Wacht, beweeg niet ... 539 00:27:28,880 --> 00:27:30,836 Waar ben je naar aan het kijken? 540 00:27:31,680 --> 00:27:33,398 We willen graag dat u het ons vertelt. 541 00:27:47,920 --> 00:27:49,512 Ik vind het best mooi. 542 00:27:50,160 --> 00:27:51,275 Denk je van niet? 543 00:27:51,560 --> 00:27:53,710 Wacht op mij, ik kom eraan! 544 00:27:53,960 --> 00:27:56,155 Houd je bek! Ik kijk naar de tentoonstelling! 545 00:27:57,320 --> 00:27:59,436 Hoe weet je dat het een tentoonstelling is? 546 00:28:00,080 --> 00:28:03,709 Ze vertonen veel dingen op de velden. 547 00:28:04,160 --> 00:28:06,515 Het is hyperrealistisch ... een Amerikaans ding. 548 00:28:08,880 --> 00:28:10,950 Het is verdomd goed, ergens anders 549 00:28:11,240 --> 00:28:12,195 Het is koud? 550 00:28:13,720 --> 00:28:14,835 Wat bedoelt u? 551 00:28:15,280 --> 00:28:17,316 Ik zeg als het koud is! 552 00:28:18,720 --> 00:28:19,436 Maar wat? 553 00:28:19,640 --> 00:28:21,995 Het standbeeld! Ze is koud? 554 00:28:23,760 --> 00:28:27,355 Het was niet Depardieu die afgedekt met zijn motor? 555 00:28:28,040 --> 00:28:31,316 Welke motorfiets? Er is geen motorfiets! 556 00:28:31,560 --> 00:28:34,074 Ja precies! Er is er een! 557 00:28:38,000 --> 00:28:39,319 Ah dat maakt me kwaad! 558 00:28:39,560 --> 00:28:41,152 Zwijg, laten we de fiets eens zien! 559 00:28:45,360 --> 00:28:47,032 Het is geen motorfiets! 560 00:28:47,240 --> 00:28:48,389 Jawel! 561 00:28:49,240 --> 00:28:50,036 Heet? 562 00:29:03,200 --> 00:29:04,155 Je bent dood? 563 00:29:04,680 --> 00:29:05,669 Neen! 564 00:29:07,440 --> 00:29:08,509 Je bent dronken? 565 00:29:08,800 --> 00:29:09,949 Ja! 566 00:29:11,280 --> 00:29:14,556 Wat heb ik je gezegd? Hier is een goede acteur. 567 00:29:15,040 --> 00:29:16,598 Duw jezelf voor gek! 568 00:29:21,040 --> 00:29:23,076 Komt die verdomde helm niet? 569 00:29:23,360 --> 00:29:24,793 Schiet, fuck! 570 00:29:25,000 --> 00:29:26,479 Ik schiet, shit! 571 00:29:27,880 --> 00:29:29,279 Het moet worden opgeblazen ... 572 00:29:29,480 --> 00:29:30,515 Ja. 573 00:29:31,320 --> 00:29:32,912 Ga uit de weg! 574 00:29:33,120 --> 00:29:33,711 Neen. 575 00:29:33,920 --> 00:29:36,150 - Ik ken hem niet. - Ik ook niet. 576 00:29:39,040 --> 00:29:40,109 André! 577 00:29:40,920 --> 00:29:42,433 Waarom schreeuwt hij? 578 00:29:42,760 --> 00:29:46,036 Ik ben in de steek gelaten midden op de Champs-Elysées! 579 00:29:46,360 --> 00:29:48,635 Dus? Wat wil je dat ik neuk? 580 00:29:48,840 --> 00:29:50,273 Laat vallen. 581 00:29:50,480 --> 00:29:52,311 Je hebt gelijk, het is pissig. 582 00:29:52,720 --> 00:29:53,596 André! 583 00:29:53,800 --> 00:29:55,438 Wat is daar? 584 00:29:55,640 --> 00:29:58,313 - Riem. - Wacht, hij is kreupel. 585 00:29:58,520 --> 00:30:00,317 Dat is wat goed is. 586 00:30:00,640 --> 00:30:02,835 Zet me op de stoep! 587 00:30:03,320 --> 00:30:06,392 Welke stoep? Er zijn veel! 588 00:30:06,760 --> 00:30:10,070 Wees geen koe! Komen! Ik ga mijn ui laten afvegen! 589 00:30:10,280 --> 00:30:13,636 Als we komen, we hebben genegenheid voor je. 590 00:30:13,840 --> 00:30:16,593 Het is niet dat, het gaat over het redden van een man. 591 00:30:16,840 --> 00:30:19,798 Maar deze man, als we het niet leuk vinden? 592 00:30:20,000 --> 00:30:22,036 Als iemand antipathie voelt! 593 00:30:22,240 --> 00:30:24,196 Het is geen echte antipathie! 594 00:30:24,480 --> 00:30:26,072 Ja! U kunt ons geloven! 595 00:30:26,280 --> 00:30:28,874 Ik vind je onaangenaam! 596 00:30:29,080 --> 00:30:30,957 Ik ook! Hetzelfde! 597 00:30:31,200 --> 00:30:32,758 Verleider van mijn twee! 598 00:30:33,040 --> 00:30:34,632 Oude klootzakken! 599 00:30:41,320 --> 00:30:42,673 U heeft hulp nodig? 600 00:30:42,880 --> 00:30:44,552 Nee, dank u wel. Alles is in orde. 601 00:30:44,880 --> 00:30:47,269 - Weet je het zeker? - Helemaal. 602 00:30:49,680 --> 00:30:51,113 Je ziet er niet goed uit. 603 00:30:53,920 --> 00:30:55,797 Wie dat, ik? 604 00:30:56,440 --> 00:30:57,839 Ja jij. 605 00:31:00,800 --> 00:31:02,518 Laat maar, het is Depardieu. 606 00:31:03,000 --> 00:31:04,319 Heeft hij weer vlees gekregen? 607 00:31:04,760 --> 00:31:07,069 Nee, het is nep het is voor een film 608 00:31:07,720 --> 00:31:09,073 Jouw beurt? 609 00:31:09,280 --> 00:31:11,191 Ja nu meteen. 610 00:31:19,720 --> 00:31:22,757 - Waar is de camera? - Ze is verborgen. 611 00:31:24,000 --> 00:31:26,036 Waar? 612 00:31:26,240 --> 00:31:27,559 In mijn reet. 613 00:31:35,520 --> 00:31:37,988 - Waar zijn de anderen? - Welke anderen? 614 00:31:38,200 --> 00:31:40,236 André Dussolier en Claude Rich. 615 00:31:40,440 --> 00:31:41,156 Ah ja! 616 00:31:43,920 --> 00:31:47,469 Jullie zijn idioten! Waarom sla je mijn hoofd? 617 00:31:47,720 --> 00:31:48,675 Uw papieren! 618 00:31:48,880 --> 00:31:50,552 - Wat bedoelt u? Welke papieren? - Uw papieren! 619 00:31:50,760 --> 00:31:53,149 Ik heb geen papieren je pissig. 620 00:31:58,720 --> 00:32:01,996 Dat is genoeg! Jij wil worden overgebracht naar Corsica? 621 00:32:02,440 --> 00:32:04,078 Nee, niet Corsica, Gérard! 622 00:32:04,280 --> 00:32:06,191 Opgelet, ik weet het mensen in de regering. 623 00:32:06,400 --> 00:32:07,913 Tot zover ons ... 624 00:32:08,120 --> 00:32:09,155 Dus ga door! 625 00:32:09,640 --> 00:32:13,315 Sleutel! Motor! Beginner! Beweeg! Prefectuur! 626 00:32:13,520 --> 00:32:17,399 Ik had ook een motor ... Ontplofte! Prefectuur! 627 00:32:30,720 --> 00:32:32,915 Onze groep is homogeen? 628 00:32:33,720 --> 00:32:34,550 Neen. 629 00:32:35,160 --> 00:32:36,354 Hoe is dat, nee? 630 00:32:37,840 --> 00:32:40,673 Sorry maar dat zijn we niet een homogene groep. 631 00:32:41,560 --> 00:32:43,596 Wat is niet homogeen? 632 00:32:45,120 --> 00:32:46,758 Vijandschappen. 633 00:32:47,520 --> 00:32:48,919 Tussen wie en wie? 634 00:32:53,040 --> 00:32:55,315 Dussolier doet de shit. 635 00:32:57,120 --> 00:32:58,109 Doe ik de shit? 636 00:32:58,320 --> 00:33:01,995 Hij is degene die de shit doet. Hij is erg onbeleefd. 637 00:33:03,160 --> 00:33:04,070 Met wie? 638 00:33:04,280 --> 00:33:05,269 Met mij. 639 00:33:06,720 --> 00:33:08,517 Claude Rich is ook. 640 00:33:09,600 --> 00:33:11,397 Meestal is hij aardig. 641 00:33:11,600 --> 00:33:14,797 Met Dussolier, hij wordt erg dom. 642 00:33:15,200 --> 00:33:16,315 Dat is waar. 643 00:33:16,720 --> 00:33:17,914 Hoe? 'Of' Wat? 644 00:33:18,560 --> 00:33:20,278 Heel erg, jouw invloed. 645 00:33:20,480 --> 00:33:22,072 - Is dat zo? - Heel slecht. 646 00:33:24,520 --> 00:33:25,635 Ik hou echt van Sami Frey. 647 00:33:25,920 --> 00:33:27,717 Maar ik ook. 648 00:33:27,960 --> 00:33:29,439 Ik heb problemen. 649 00:33:30,400 --> 00:33:31,879 Ik kan het niet puffen. 650 00:33:32,720 --> 00:33:34,039 Waarom? 651 00:33:34,280 --> 00:33:36,510 Ik kan je ook niet puffen. 652 00:33:37,000 --> 00:33:38,638 Je weet waarom? 653 00:33:38,840 --> 00:33:40,990 Nee ... maar het is sterk. 654 00:33:41,520 --> 00:33:45,069 Ik ben ook gek Ik heb een onaangenaam gevoel. 655 00:33:46,200 --> 00:33:47,474 Aan wie? 656 00:33:48,560 --> 00:33:49,879 Naar jou toe. 657 00:33:54,080 --> 01:07:49,471 Goed. 658 00:33:55,960 --> 00:33:57,678 Dus ik stopte met de film! 659 00:33:57,880 --> 00:33:59,950 Je hebt het gehaald! 660 00:34:01,720 --> 00:34:02,994 Shit film, ja! 661 00:34:03,920 --> 00:34:05,194 Stomme film! 662 00:34:06,280 --> 00:34:07,269 André! 663 00:34:08,520 --> 00:34:09,430 André! 664 00:34:10,280 --> 00:34:11,633 Ik vraag je naar me te luisteren. 665 00:34:11,840 --> 00:34:13,432 Wat nu? Wat? 666 00:34:13,640 --> 00:34:16,154 We missen je! Door uw afwezigheid ontstaat er een leegte! 667 00:34:16,480 --> 00:34:19,916 We staan ​​op 3 benen! Rust uit. Zelfs Sami vraagt ​​naar je. 668 00:34:20,120 --> 00:34:21,872 Zeg hem dat hij zichzelf moet neuken. 669 00:34:22,080 --> 00:34:24,640 Het is walgelijk! Je spuugt in de soep. 670 00:34:25,280 --> 00:34:27,475 Mastroianni zou nooit zijn vertrokken. 671 00:34:27,680 --> 00:34:30,990 Hij werkte met een glimlach. Hij stond in een goed humeur op. 672 00:34:31,240 --> 00:34:32,229 Zoals de zon. 673 00:34:32,440 --> 00:34:35,830 Ik ben geen Mastroianni. Niemand kan hem vervangen. 674 00:34:36,040 --> 00:34:37,234 Ik doe. 675 00:34:37,440 --> 00:34:38,998 Die? Heeft u een idee? 676 00:34:39,240 --> 00:34:41,913 Iemand heel goed, we zien het verschil niet. 677 00:34:42,240 --> 00:34:45,038 Zeg niets, ze zullen denken dat ik het ben. 678 00:34:55,160 --> 00:34:57,151 We moeten stoppen met dom te zijn. 679 00:34:57,960 --> 00:35:00,758 We hebben allemaal talent benijdenswaardige carrières. 680 00:35:01,000 --> 00:35:02,911 Geen reden om jaloers te zijn. 681 00:35:05,280 --> 00:35:06,156 Goed, 682 00:35:06,720 --> 00:35:07,596 Sami, 683 00:35:08,880 --> 00:35:10,518 Ik verontschuldig. 684 00:35:11,400 --> 00:35:12,992 Ik was agressief, gemeen ... 685 00:35:13,560 --> 00:35:15,755 Je overdrijft... 686 00:35:16,080 --> 00:35:18,753 Ik ben geweest! Stop met doen afsnijden! 687 00:35:18,960 --> 00:35:20,393 Ik probeerde aardig te zijn. 688 00:35:20,600 --> 00:35:22,033 U kunt het niet doen! Het miste! 689 00:35:22,240 --> 00:35:24,549 Mr Dussolier, dat kan ik een handtekening hebben? 690 00:35:24,760 --> 00:35:26,751 Met plezier, meteen. 691 00:35:27,480 --> 00:35:28,549 Voor wie? 692 00:35:28,760 --> 00:35:31,035 Voor Charly, mijn man. 693 00:35:31,240 --> 00:35:32,593 Hij verzamelt ze. 694 00:35:33,480 --> 00:35:35,391 Nou, ik zeg "For Charly" ... 695 00:35:36,320 --> 00:35:37,639 en ik teken ... 696 00:35:38,040 --> 00:35:39,553 Van uw naam. 697 00:35:40,200 --> 00:35:41,235 André Dussolier? 698 00:35:41,440 --> 00:35:42,316 Bijvoorbeeld. 699 00:35:42,520 --> 00:35:43,873 Geef je niet om de naam? 700 00:35:44,080 --> 00:35:46,196 Ik weet dat ik je leuk vind zonder dit. 701 00:35:46,400 --> 00:35:47,799 Ik teken Piccoli. 702 00:35:48,040 --> 00:35:49,678 Dus daar heb ik last van. 703 00:35:49,880 --> 00:35:50,869 Vind je het niet leuk? 704 00:35:51,080 --> 00:35:52,195 Niet echt. 705 00:35:52,400 --> 00:35:55,233 Hij is een goede acteur, maar Ik ruik niet veel. 706 00:35:55,440 --> 00:35:57,158 Ik mag hem ook niet zo. 707 00:35:57,360 --> 00:36:00,113 Het lijkt erop dat hij niet speelt hij is daar, hij speelt niet. 708 00:36:00,320 --> 00:36:02,550 U geeft de voorkeur aan een die echt ... 709 00:36:02,800 --> 00:36:03,994 Ja! Een acteur"! 710 00:36:04,400 --> 00:36:05,799 Zoals Sami Frey? 711 00:36:06,040 --> 00:36:08,713 Sami Frey, ik zeg oké. Oke. 712 00:36:08,920 --> 00:36:10,069 Ik teken Sami Frey. 713 00:36:10,280 --> 00:36:12,271 Dat is een goed idee. 714 00:36:12,480 --> 00:36:14,152 Sami, vind je het erg? 715 00:36:14,360 --> 00:36:16,510 Breek je kofferbak niet. 716 00:36:17,080 --> 00:36:18,308 Hij is meegaand. 717 00:36:18,520 --> 00:36:21,637 Ik zet "voor Charly, met de groeten van S. Frey ". 718 00:36:22,280 --> 00:36:24,635 J. Villeret, vind je het mooi? 719 00:36:24,920 --> 00:36:28,230 Villeret, mijn God, hoe grappig het is! 720 00:36:28,640 --> 00:36:29,755 Omdat hij er is. 721 00:36:30,240 --> 00:36:33,232 Ik weet het, ik heb het gezien. Natuurlijk is hij er. 722 00:36:33,440 --> 00:36:36,193 Ik weet het! Mijn God, hij is grappig! 723 00:36:37,560 --> 00:36:39,198 Dus ik zei "voor Charly 724 00:36:39,520 --> 00:36:43,229 met de groeten van S. Frey en J. Villeret ". 725 00:36:46,320 --> 00:36:49,198 Ik zal hem vertellen dat ik ze heb gezien tegelijkertijd. 726 00:36:50,800 --> 00:36:52,597 Twee oude vrienden samen. 727 00:37:10,440 --> 00:37:13,830 Waar zijn ze mee bezig? Zou ze moeten schudden. 728 00:37:15,240 --> 00:37:18,038 Ik heb een stagiair voor elke caravan 729 00:37:18,240 --> 00:37:19,719 totdat ze eruit komen. 730 00:37:19,920 --> 00:37:20,989 Waarom gaan ze niet uit? 731 00:37:21,200 --> 00:37:22,269 Ik weet het niet. 732 00:37:22,480 --> 00:37:24,835 Moet ik zelf gaan? 733 00:38:00,800 --> 00:38:02,870 Je zult het moeten doen met wat er nog over is. 734 00:38:06,000 --> 00:38:07,638 Ik ben klaar. 735 00:38:08,360 --> 00:38:10,032 Je kunt gaan. 736 00:38:18,560 --> 00:38:19,390 Motor! 737 00:38:20,360 --> 00:38:21,236 Het draait! 738 00:38:21,440 --> 00:38:22,350 Advertentie! 739 00:38:22,800 --> 00:38:24,438 Ik heb wat op de klap gezet? 740 00:38:24,640 --> 00:38:26,232 Stop ermee! Wat? 741 00:38:26,440 --> 00:38:27,475 Wat leg ik op de vloer? 742 00:38:27,680 --> 00:38:28,874 Ik weet het niet! 743 00:38:29,160 --> 00:38:30,752 Mets "Siciliaans". 744 00:38:31,040 --> 00:38:32,712 - "Siciliaans"? - "Siciliaans". 745 00:38:33,040 --> 00:38:33,995 Stilte! 746 00:38:36,720 --> 00:38:38,073 Wanneer je wilt. 747 00:38:38,320 --> 00:38:39,230 Motor! 748 00:38:41,080 --> 00:38:41,876 Draaide! 749 00:38:42,120 --> 00:38:43,075 Advertentie! 750 00:38:43,280 --> 00:38:44,633 Siciliaans, een, eerst. 751 00:38:46,480 --> 00:38:47,390 Actie! 752 00:38:48,280 --> 00:38:50,111 Het zal niet veel actie zijn. 753 00:38:50,640 --> 00:38:53,871 Dus ik zeg niet "actie", Ik zeg "ga". 754 00:38:54,640 --> 00:38:57,359 Het is beter om niets te zeggen. 755 00:38:58,280 --> 00:39:00,271 Om een ​​moment van stilte in acht te nemen. 756 00:39:02,280 --> 00:39:04,635 Ik weet wanneer ik moet gaan. 757 00:39:06,920 --> 00:39:08,717 Heeft u een nieuwe winkel? 758 00:39:08,920 --> 00:39:10,114 Nieuwe winkel. 759 00:39:10,400 --> 00:39:12,994 Het werkt voor 10 minuten stilte. 760 00:39:15,160 --> 00:39:16,912 Ik ben een rustige jongen. 761 00:39:18,200 --> 00:39:19,838 Ik heb een mond voor stilte. 762 00:39:21,080 --> 00:39:23,275 Behalve dat ik daar wil praten. 763 00:39:25,080 --> 00:39:26,752 Geef me nieuws. 764 00:39:28,240 --> 00:39:30,674 Hoe gaat het met de bioscoop? Is het een hit? 765 00:39:32,360 --> 00:39:34,476 Kunt u zich verzetten tegen de VS? 766 00:39:35,400 --> 00:39:37,038 En je acteurs? 767 00:39:38,600 --> 00:39:40,272 Het is belangrijk, de acteurs. 768 00:39:42,480 --> 00:39:44,277 Ik kende Gabin. 769 00:39:45,080 --> 00:39:46,638 En dan Lino. 770 00:39:48,120 --> 00:39:49,599 Ik toerde met hen. 771 00:39:55,600 --> 00:39:58,114 Waarom is er geen mijn stoel daar? 772 00:39:58,880 --> 00:40:00,757 We wisten niet dat je zou komen. 773 00:40:02,880 --> 00:40:04,074 En je manager? 774 00:40:05,240 --> 00:40:06,275 Dat ben ik. 775 00:40:07,840 --> 00:40:10,718 Zet altijd een fauteuil voor een passerende vriend. 776 00:40:13,000 --> 00:40:14,513 Een fauteuil met zijn naam. 777 00:40:14,960 --> 00:40:16,473 Het is leuk. 778 00:40:16,680 --> 00:40:18,193 Hij voelt zich overwogen. 779 00:40:20,160 --> 00:40:21,957 Zijn er fauteuils voor Bourvil? 780 00:40:22,880 --> 00:40:24,279 Simone en Yves? 781 00:40:26,160 --> 00:40:27,195 Van Funès? 782 00:40:28,720 --> 00:40:30,039 We hebben ze allemaal. 783 00:40:31,720 --> 00:40:33,358 Dus schakel ze allemaal uit 784 00:40:35,120 --> 00:40:36,792 die we in familie voelen. 785 00:40:51,160 --> 00:40:52,229 Kom binnen! 786 00:40:58,240 --> 00:41:01,038 We hebben erom gevraagd voor het middagontbijt. 787 00:41:01,240 --> 00:41:03,037 - Ik was bezig. - Wat? 788 00:41:03,440 --> 00:41:05,556 - Op zoek naar een teef. - Welk kreng? 789 00:41:05,800 --> 00:41:06,994 Degene die mijn rol van mij heeft afgepakt. 790 00:41:07,200 --> 00:41:09,191 Je vroeg me om je te vervangen! 791 00:41:09,400 --> 00:41:11,038 - Maar ik kom terug. - Waarom? 792 00:41:11,240 --> 00:41:12,070 Omdat! 793 00:41:12,800 --> 00:41:15,837 Shit! Een verhaal die beloofde prachtig te worden! 794 00:41:23,280 --> 00:41:25,077 Noem me Josie, als je wilt. 795 00:42:17,240 --> 00:42:18,639 Dag mevrouw. 796 00:42:19,480 --> 00:42:21,391 Ik ben J. Villeret 797 00:42:23,160 --> 00:42:26,038 Je kent mijn kameraad Dussolier? 798 00:42:28,200 --> 00:42:29,997 Sorry voor het storen. 799 00:42:32,360 --> 00:42:35,193 Laat ons binnen? 800 00:42:35,680 --> 00:42:37,750 We komen graag met je in gesprek. 801 00:42:38,120 --> 00:42:39,519 Ik ben niet erg ... 802 00:42:39,720 --> 00:42:42,473 Jij bent echt goed. Laten we onze tijd niet verspillen. 803 00:42:42,680 --> 00:42:44,716 De zaak is ernstig. 804 00:42:51,360 --> 00:42:52,634 Wat een verhaal? 805 00:43:45,280 --> 00:43:47,510 U zult spreken of ik zal schreeuwen! 806 00:43:48,560 --> 00:43:50,790 Kent u J-P Marielle? 807 00:43:51,640 --> 00:43:53,232 - De acteur? - Zelf. 808 00:43:54,360 --> 00:43:56,191 Iedereen kent hem. 809 00:43:56,400 --> 00:44:00,234 Stel dat hij landt onverwachts thuis. 810 00:44:00,840 --> 00:44:02,796 Wat zou je reactie zijn? 811 00:44:04,800 --> 00:44:06,552 Ik zou een drankje voor hem kopen. 812 00:44:06,880 --> 00:44:08,154 Zijn we stront? 813 00:44:08,360 --> 00:44:10,749 Laten we dorst hebben raakt het je niet eens aan? 814 00:44:14,040 --> 00:44:15,519 Wat wil je drinken? 815 00:44:15,920 --> 00:44:17,194 Dubbel plakband. 816 00:44:17,880 --> 00:44:19,359 Koud bier. 817 00:44:24,360 --> 00:44:25,793 Wij begeleiden u. 818 00:44:26,120 --> 00:44:27,394 Waarom? 819 00:44:28,000 --> 00:44:30,719 Om te zien waar u opslaat jouw dingen. 820 00:44:38,240 --> 00:44:40,595 Ben je van plan om lang te blijven? 821 00:44:40,920 --> 00:44:43,673 Zoveel als nodig is om u te beschermen. 822 00:44:44,240 --> 00:44:45,753 Waartegen? 823 00:44:47,200 --> 00:44:48,952 U wordt bedreigd, mevrouw. 824 00:44:49,400 --> 00:44:52,119 Je weet het nog niet maar jij bent. 825 00:44:52,320 --> 00:44:53,435 Door wie? 826 00:44:57,200 --> 00:44:59,589 J-P Marielle zal komen. 827 00:44:59,800 --> 00:45:01,313 - Wanneer? - Komt binnenkort. 828 00:45:02,320 --> 00:45:03,833 We zullen daar blijven. 829 00:45:04,480 --> 00:45:06,914 We weten niet wat er kan gebeuren. 830 00:45:07,400 --> 00:45:09,436 Wat bedoelt u? 831 00:45:09,840 --> 00:45:12,070 Met J-P Marielle gaat het niet goed. 832 00:45:13,080 --> 00:45:14,274 Wat heeft hij? 833 00:45:15,200 --> 00:45:16,394 Het is niet oke. 834 00:45:18,160 --> 00:45:21,232 - Is dat een kamer? - Het bed is niet opgemaakt! 835 00:45:21,480 --> 00:45:22,549 Om 3 uur? 836 00:45:42,680 --> 00:45:44,079 We zullen daar blijven. 837 00:45:44,760 --> 00:45:48,036 Laat de deur open zien en horen. 838 00:46:14,560 --> 00:46:15,549 Hallo. 839 00:46:17,080 --> 00:46:18,035 Man... 840 00:46:19,320 --> 00:46:22,073 - Sorry voor het storen. - Graag gedaan. 841 00:46:24,440 --> 00:46:26,158 Is uw man hier? 842 00:46:28,080 --> 00:46:30,150 Niet op het moment. 843 00:46:30,800 --> 00:46:32,392 Kan ik op hem wachten? 844 00:46:33,200 --> 00:46:34,155 Waar? 845 00:46:35,720 --> 00:46:36,755 Hier bijvoorbeeld. 846 00:46:38,280 --> 00:46:40,077 Is het goed? 847 00:46:40,880 --> 00:46:42,552 Ik ben JP Marielle. 848 00:46:49,720 --> 00:46:51,472 Hoe laat komt hij naar huis? 849 00:46:51,680 --> 00:46:53,033 Het is onregelmatig. 850 00:46:54,040 --> 00:46:55,598 Hoe "onregelmatig"? 851 00:46:55,800 --> 00:46:57,358 Soms vroeg, soms laat. 852 00:46:57,560 --> 00:46:59,551 Ik verwacht zelfs dat het laat zal zijn. 853 00:47:04,600 --> 00:47:05,749 Hij slaapt niet? 854 00:47:06,800 --> 00:47:07,630 Neen... 855 00:47:08,880 --> 00:47:10,677 Behalve als hij op reis is. 856 00:47:12,760 --> 00:47:14,113 Maar momenteel 857 00:47:14,880 --> 00:47:16,472 hij is niet op reis? 858 00:47:16,840 --> 00:47:17,829 Neen. 859 00:47:18,440 --> 00:47:19,919 Zou je het me vertellen? 860 00:47:20,800 --> 00:47:21,994 Ik zie het niet. 861 00:47:22,200 --> 00:47:24,191 Je zou me erop laten wachten 862 00:47:24,400 --> 00:47:26,675 dus hij is in Limoges? 863 00:47:27,440 --> 00:47:29,590 Welk doel? 864 00:47:33,400 --> 00:47:35,914 Toch heb je niet ziet er ellendig uit. 865 00:47:37,360 --> 00:47:38,315 Welnee... 866 00:47:39,320 --> 00:47:40,309 inderdaad... 867 00:47:43,280 --> 00:47:44,793 Niet ongelukkig, maar 868 00:47:45,400 --> 00:47:46,958 geen van beide... 869 00:47:48,080 --> 00:47:49,593 Wat bedoelt u? 870 00:47:53,400 --> 00:47:55,038 Vertel me over hem. 871 00:47:56,360 --> 00:47:59,397 Waarom zou ik praten? van mijn man tot een vreemde? 872 00:48:00,800 --> 00:48:02,438 Ik ben geen vreemde. 873 00:48:03,160 --> 00:48:05,720 Je man interesseert me! Ik wil het weten! 874 00:48:05,920 --> 00:48:07,194 Wat? 875 00:48:12,320 --> 00:48:14,117 Lach je met hem mee? 876 00:48:15,840 --> 00:48:17,558 Ja soms. 877 00:48:20,760 --> 00:48:22,193 Hij is grappig? 878 00:48:23,080 --> 00:48:24,479 Het overkomt hem. 879 00:48:26,040 --> 00:48:27,553 Niet erg leuk? 880 00:48:27,880 --> 00:48:30,997 Maar eindelijk shit! Ik weet het niet meer! 881 00:48:31,240 --> 00:48:33,037 Zeg me dat hij grappig is! 882 00:48:33,240 --> 00:48:36,915 Ja en nee, zoals alle, het hangt af van de dagen. 883 00:48:42,760 --> 00:48:44,830 Maakt hij grappen? 884 00:48:46,720 --> 00:48:48,915 - Welk soort? - Slecht! 885 00:48:52,040 --> 00:48:54,315 - Heeft hij een slechte grap met je gemaakt? - Heel. 886 00:48:54,640 --> 00:48:56,392 - Pas op, daar is het! - Wie is dat? 887 00:48:56,600 --> 00:48:59,114 - Blijf hier! - Ik beweeg niet! 888 00:49:10,720 --> 00:49:12,392 Wat doet hij hier? 889 00:49:14,400 --> 00:49:16,356 Ik ben JP Marielle. 890 00:49:19,280 --> 00:49:21,475 Ik heb je herkend. 891 00:49:22,360 --> 00:49:24,920 Ik ben J-P Marielle, "de waarheid"! 892 00:49:26,680 --> 00:49:27,795 Maar ja! 893 00:49:29,280 --> 00:49:30,349 De acteur! 894 00:49:31,600 --> 00:49:33,238 Ik ben ook een acteur. 895 00:49:35,360 --> 00:49:36,509 Uw naam? 896 00:49:38,080 --> 00:49:39,115 Piccoli. 897 00:49:40,240 --> 00:49:41,070 Piccoli hoe? 898 00:49:42,720 --> 00:49:44,438 Wat bedoelt u? 899 00:49:45,720 --> 00:49:47,995 Er zijn tal van Piccoli in de directory! 900 00:49:49,520 --> 00:49:51,272 Wat wil je? 901 00:49:52,120 --> 00:49:54,076 Ik kom op zoek naar mijn pot met heet water. 902 00:49:56,600 --> 00:49:59,034 Kunt u mijn hand loslaten? 903 00:49:59,320 --> 00:50:02,471 Toen ik het losliet Ik zal mijn pan met heet water hebben. 904 00:50:02,680 --> 00:50:04,079 - Geliefde... - Ja... 905 00:50:04,680 --> 00:50:07,911 Geef het aan hem, het lijkt belangrijk te zijn. 906 00:50:08,120 --> 00:50:09,439 Erg belangrijk. 907 00:50:09,680 --> 00:50:11,557 Ik hou er niet van om een ​​puzzel af te maken 908 00:50:11,960 --> 00:50:13,678 en er ontbreekt een onderdeel. 909 00:50:13,880 --> 00:50:15,313 Absoluut. 910 00:50:19,440 --> 00:50:21,874 Een acteur is in stukken Aan het einde van zijn carrière. 911 00:50:22,560 --> 00:50:23,834 Dat is zeker. 912 00:50:26,840 --> 00:50:29,400 Kijk, dat geloof ik mijn ogen zijn nat. 913 00:50:31,280 --> 00:50:32,395 Ja inderdaad. 914 00:50:34,480 --> 00:50:35,833 Tranen. 915 00:50:39,240 --> 00:50:41,276 Een emotie grijpt je aan? 916 00:50:41,480 --> 00:50:43,630 Ik geloof dat ik eindelijk ben een goede acteur. 917 00:50:43,840 --> 00:50:44,556 Ah ja? 918 00:50:44,760 --> 00:50:46,671 Het kostte me een leven lang. 919 00:50:47,320 --> 00:50:48,275 Is dat zo? 920 00:50:49,600 --> 00:50:52,831 In het begin speelde ik, niet meer. 921 00:50:53,680 --> 00:50:55,989 Er gebeuren echt dingen met mij. 922 00:50:57,720 --> 00:50:59,039 Ik heb nog nooit gespeeld ... 923 00:51:00,480 --> 00:51:02,038 Zelfs jong? 924 00:51:02,520 --> 00:51:03,509 Het was meteen goed. 925 00:51:04,760 --> 00:51:06,716 Ik herinner me. 926 00:51:06,920 --> 00:51:08,194 Comfortabel in alle rollen. 927 00:51:08,520 --> 00:51:09,953 Moeiteloos. 928 00:51:10,320 --> 00:51:11,435 Een wandeling. 929 00:51:11,640 --> 00:51:15,155 Ik moest mezelf forceren. Ik moest knap dragen. 930 00:51:15,360 --> 00:51:17,510 Ik heb het niet over mijn stemeffecten. 931 00:51:17,760 --> 00:51:19,034 Je beroemde stemeffecten! 932 00:51:19,240 --> 00:51:21,071 Ik zat eigenlijk vol met tics. 933 00:51:21,280 --> 00:51:22,110 Niet altijd. 934 00:51:22,320 --> 00:51:23,469 Maar nog steeds. 935 00:51:25,040 --> 00:51:26,917 Hoe slecht ik was! 936 00:51:28,680 --> 00:51:30,352 Nu ben je goed? 937 00:51:32,080 --> 00:51:32,990 Heel goed. 938 00:51:34,360 --> 00:51:35,713 Al mijn tics gewist. 939 00:51:36,920 --> 00:51:39,229 Ik ben als een kiezelsteen. 940 00:51:39,440 --> 00:51:41,192 Opmerkelijk traject. 941 00:51:41,400 --> 00:51:42,719 Ik denk dat wel. 942 00:51:43,000 --> 00:51:44,991 Je pan met heet water. 943 00:51:45,200 --> 00:51:46,838 Heel erg bedankt. 944 00:51:51,400 --> 00:51:53,391 Ga je uit of blijf je een tijdje? 945 00:51:53,880 --> 00:51:55,313 Waarom zou ik uitgaan? 946 00:51:55,760 --> 00:51:56,909 Om naar jouw huis te gaan. 947 00:51:57,840 --> 00:51:59,319 Dit is mijn huis! 948 00:52:04,600 --> 00:52:06,397 Weet je het zeker? 949 00:52:06,840 --> 00:52:09,070 Het zijn mijn meubels, mijn vrouw! 950 00:52:09,280 --> 00:52:10,633 Is je vrouw een meubelstuk? 951 00:52:10,840 --> 00:52:12,319 Neen! Helemaal niet! 952 00:52:13,880 --> 00:52:15,916 Ze is je vrouw niet. 953 00:52:16,120 --> 00:52:17,872 - Is dat zo? - Ik ben formeel. 954 00:52:18,720 --> 00:52:20,233 Wiens vrouw is zij? 955 00:52:20,440 --> 00:52:23,671 Een klootzak in de mond koude vis 956 00:52:23,880 --> 00:52:26,075 wie is een ober in het House of Caviar 957 00:52:26,280 --> 00:52:28,271 en die met mij doven speelt. 958 00:52:28,520 --> 00:52:31,273 Er is geen schaamte om een ​​ober te zijn! 959 00:52:31,480 --> 00:52:34,631 Een man zoals de anderen! Hij verdient respect! 960 00:52:35,040 --> 00:52:36,678 Neukt hij zelfs je vrouw? 961 00:52:36,880 --> 00:52:38,916 Zelfs hij neukt mijn vrouw! 962 00:52:45,560 --> 00:52:47,994 Hoe weet je dat? 963 00:52:49,360 --> 00:52:50,793 Ik volgde hem. 964 00:52:51,840 --> 00:52:53,068 Hoe ver? 965 00:52:53,360 --> 00:52:54,588 Tot dusver. 966 00:52:55,640 --> 00:52:57,392 - Bij mij thuis? - Bevestigend. 967 00:52:58,520 --> 00:53:01,717 Elke dag rond 4 uur, na de eerste onderhoudsbeurt, 968 00:53:02,280 --> 00:53:05,750 hij verlaat het restaurant en sluit je aan bij je vrouw, 969 00:53:06,440 --> 00:53:09,398 het blijft tot 6 uur zitten, 970 00:53:09,600 --> 00:53:11,431 genoeg voor een stekje! 971 00:53:13,760 --> 00:53:15,557 Mijn liefste! Mijn liefste! 972 00:53:15,760 --> 00:53:17,318 Wees niet bang. 973 00:53:17,520 --> 00:53:19,715 Deze dwaas zal ons niet scheiden. 974 00:53:20,600 --> 00:53:21,919 Maar ga! 975 00:53:22,120 --> 00:53:24,395 Waar wacht je op? 976 00:53:25,520 --> 00:53:28,478 Overal waar je gaat 977 00:53:28,680 --> 00:53:31,592 niets groeit terug, alleen zwarte bloemen. 978 00:53:40,560 --> 00:53:42,278 Ik zag verpleegsters! 979 00:53:42,480 --> 00:53:43,913 Gebeurt het je vaak? 980 00:53:44,120 --> 00:53:45,075 Welke verpleegsters? 981 00:53:45,280 --> 00:53:46,599 Er zijn er die verpleegsters zien. 982 00:53:46,800 --> 00:53:50,588 We zien er geen! Als we er een zien, bellen we u! 983 00:53:55,840 --> 00:53:58,229 - Wees niet boos. - Ik ben boos. 984 00:53:59,720 --> 00:54:01,711 - Ik vind dat niet leuk. - Ik ook niet. 985 00:54:01,920 --> 00:54:03,876 Je zult er maar aan moeten wennen! 986 00:54:06,320 --> 00:54:08,276 Het is verboden haar kabeljauw te noemen! 987 00:54:08,480 --> 00:54:09,595 Dat zei ik niet. 988 00:54:09,800 --> 00:54:11,552 - Denk erover na! - Jij ook! 989 00:54:12,680 --> 00:54:13,715 Precies. 990 00:54:16,200 --> 00:54:18,031 Erken dat het gerechtvaardigd is! 991 00:54:21,480 --> 00:54:23,391 Ik hou niet van het woord "kabeljauw". 992 00:54:25,000 --> 00:54:26,956 Je bent gewoon heel braaf geweest. 993 00:54:27,600 --> 00:54:29,158 - Je vindt? - Prachtig! 994 00:54:29,640 --> 00:54:32,200 Nee, het is de keu, zeg het gewoon. 995 00:54:32,680 --> 00:54:34,398 De replica is prachtig, 996 00:54:34,600 --> 00:54:36,397 maar je bent van streek. 997 00:54:36,600 --> 00:54:38,033 Het is mijn kwetsbaarheid ... 998 00:54:38,240 --> 00:54:39,878 Het is van iedereen ... 999 00:54:40,480 --> 00:54:42,630 mannen en vrouwen eindelijk herenigd, 1000 00:54:43,280 --> 00:54:45,396 gelijk voor het grote mysterie ... 1001 00:54:46,560 --> 00:54:47,913 Wat een groot mysterie? 1002 00:54:48,680 --> 00:54:49,590 Liefde ... 1003 00:54:50,080 --> 00:54:52,913 Ik zou haar niet te veel brengen 1004 00:54:53,120 --> 00:54:55,509 hier komen we te gemakkelijk binnen. 1005 00:54:55,720 --> 00:54:57,676 - Heb je ingebroken? - Ja jij ook. 1006 00:54:57,880 --> 00:54:58,676 Ik had de sleutels! 1007 00:54:58,920 --> 00:55:02,117 En de huisserver Kaviaar ook? 1008 00:55:02,440 --> 00:55:05,716 Je kijkt niet 's nachts onder je bed? 1009 00:55:05,920 --> 00:55:07,194 Onder mijn bed? 1010 00:55:07,720 --> 00:55:10,359 Soms een gewetenloze daar ook. 1011 00:55:22,920 --> 00:55:24,797 Ik vertrouw Geneviève. 1012 00:55:26,520 --> 00:55:29,318 Fascinerende onzin van een verliefde man. 1013 00:55:30,320 --> 00:55:33,949 Ik ontmoette haar in 89, 1014 00:55:34,440 --> 00:55:35,873 we waren een film aan het maken 1015 00:55:36,560 --> 00:55:38,039 Ze was een visagist. 1016 00:55:40,000 --> 00:55:40,989 En dat? 1017 00:55:41,800 --> 00:55:42,835 Is hij een visagist? 1018 00:55:43,040 --> 00:55:45,110 - Slaap je met Villeret? - Wat een idee! 1019 00:55:45,320 --> 00:55:48,392 Ik vind een man in pyjama in de slaapkamer, 1020 00:55:48,600 --> 00:55:50,272 het is gemakkelijk te begrijpen! 1021 00:55:50,480 --> 00:55:52,630 - De eerste eikel die hij krijgt. - Hoe? 'Of' Wat? 1022 00:55:52,840 --> 00:55:54,990 Me? Heb ik iets gezegd? 1023 00:55:55,200 --> 00:55:56,519 Ik zag je lippen bewegen! 1024 00:55:56,720 --> 00:55:58,631 Je keerde me de rug toe. 1025 00:55:58,840 --> 00:56:01,832 Ik zag ze in zijn ogen, uw medeplichtigheid. 1026 00:56:02,040 --> 00:56:04,759 Ik kan ze verplaatsen zonder geluid! Kijk. 1027 00:56:05,800 --> 00:56:08,268 Herhaal wat je zei, klootzak! 1028 00:56:09,280 --> 00:56:11,669 Herhaal als je ballen hebt! 1029 00:56:11,960 --> 00:56:15,236 Herhaal strip! Komisch! Zeg nog eens! 1030 00:56:18,160 --> 00:56:21,277 De! Ik zie haar! Het beweegt! Het beweegt! 1031 00:56:22,040 --> 00:56:23,029 Het beweegt! 1032 00:56:23,320 --> 00:56:24,389 Is het fout? 1033 00:56:26,040 --> 00:56:27,632 Ik zie mensen in de hoeken. 1034 00:56:27,880 --> 00:56:29,598 - Welke hoeken? Allemaal! 1035 00:56:29,800 --> 00:56:31,438 - Kwam het plotseling? - Ja! 1036 00:56:32,320 --> 00:56:34,390 Nee, ik heb ze altijd gezien. 1037 00:56:34,600 --> 00:56:35,430 In de hoeken? 1038 00:56:35,640 --> 00:56:39,189 Soms midden in de kamer ze kijken me aan. 1039 00:56:39,400 --> 00:56:41,118 En op straat volgen ze mij. 1040 00:56:41,320 --> 00:56:43,197 In de liften zijn ze daar. 1041 00:56:43,400 --> 00:56:45,834 Niet nodig vraag ze naar het woord, 1042 00:56:46,040 --> 00:56:47,917 ze gaan hetzelfde als ik! 1043 00:56:48,120 --> 00:56:49,553 De ambulance is beneden. 1044 00:56:50,120 --> 00:56:52,554 Wees discreet. Maak niemand wakker. 1045 00:56:57,400 --> 00:56:59,789 Strijd niet, geen schandaal. 1046 00:57:00,000 --> 00:57:01,638 Ik ben heel zachtaardig. 1047 00:57:01,840 --> 00:57:03,478 En met een pan met heet water? 1048 00:57:03,680 --> 00:57:05,955 - Ik wil een dokter. - Ben jij een acteur? 1049 00:57:06,160 --> 00:57:08,435 - Het publiek dienen. - Dus, Belgodère. 1050 00:57:08,640 --> 00:57:10,437 - Nee, niet Belgodère! - Ja. 1051 00:57:12,200 --> 00:57:13,952 Het is walgelijk! 1052 00:57:14,160 --> 00:57:15,434 We doen ons werk! 1053 00:57:15,640 --> 00:57:17,119 Weet u wie Belgodère is? 1054 00:57:17,320 --> 00:57:20,596 De dokter van de acteurs. Teleurgesteld. Ik heb er niet voor gekozen. 1055 00:57:24,640 --> 00:57:25,834 Hallo, oude man. 1056 00:57:26,640 --> 00:57:28,437 Wat een grapje? 1057 00:57:32,800 --> 00:57:34,074 Waarom reageert hij niet? 1058 00:57:34,760 --> 00:57:37,069 Marielle! Ik ben het, Belgodère! 1059 00:57:37,480 --> 00:57:38,913 Herkennen we onze vrienden niet? 1060 00:57:40,040 --> 00:57:41,439 Hallo, Villeret 1061 00:57:41,760 --> 00:57:43,034 Zijn we nu aan het piccollen? 1062 00:57:43,800 --> 00:57:45,233 Pas op, hij gaat kapot! 1063 00:57:45,440 --> 00:57:47,476 Ik ben hier, oude man. 1064 00:57:47,720 --> 00:57:49,392 U kent het goed. 1065 00:57:50,160 --> 00:57:53,789 Kom met hem mee. Hij zal meer omsingeld zijn. 1066 00:57:55,680 --> 00:57:58,114 Hallo Dussolier. Hoe is het met die prostaat? 1067 00:57:58,320 --> 00:58:00,993 Soms doet ze me pijn. 1068 00:58:01,960 --> 00:58:03,188 Het zal moeten worden verwijderd. 1069 00:58:03,800 --> 00:58:06,439 Het is niet kanker Oké maar 1070 00:58:07,000 --> 00:58:09,036 zonder pessimistisch te zijn, 1071 00:58:09,240 --> 00:58:10,673 het zou kunnen worden. 1072 00:58:11,280 --> 00:58:13,635 Maar hey hey de acteurs zijn 1073 00:58:13,840 --> 00:58:14,875 ongelooflijk, 1074 00:58:15,080 --> 00:58:16,513 ze laten zich niet behandelen. 1075 00:58:16,960 --> 00:58:19,679 De dokter moet hen vertellen: "Jij bent mooi". 1076 00:58:19,880 --> 00:58:22,792 "In fine fettle", "hoe verjong je?" 1077 00:58:23,000 --> 00:58:25,309 Daarmee ben je een goede dokter. 1078 00:58:26,000 --> 00:58:27,991 Aan de andere kant, als u zegt: 1079 00:58:28,360 --> 00:58:30,920 "Je moet het beter bekijken, 1080 00:58:31,120 --> 00:58:34,908 echo ... uw resultaten zijn niet beroemd ... 1081 00:58:35,120 --> 00:58:38,556 Deze pijn bij onderzoek ... het is zorgwekkend ... 1082 00:58:38,880 --> 00:58:41,633 Ik maak me zorgen". Dus moet ze zien! 1083 00:58:42,080 --> 00:58:44,799 "Wat een smerige oplichter deze Belgodère! 1084 00:58:45,000 --> 00:58:46,956 Wat een sinister! 1085 00:58:47,360 --> 00:58:49,510 Als je hem ziet, voel je je misselijk ... " 1086 00:58:51,720 --> 00:58:54,109 Het kan me niet schelen of ik niet grappig ben. 1087 00:58:54,320 --> 00:58:55,958 Daar ben ik niet voor. 1088 00:58:56,480 --> 00:58:59,313 Ik moet je niet toejuichen maar genees je. 1089 00:59:00,240 --> 00:59:02,754 U zult het mij vertellen, de acteurs 1090 00:59:03,040 --> 00:59:04,917 zijn kwetsbare mensen, 1091 00:59:05,120 --> 00:59:06,838 we moeten ze beschermen, 1092 00:59:07,280 --> 00:59:09,032 ga er voorzichtig mee om. 1093 00:59:09,280 --> 00:59:12,590 Is dit een reden voor laat ze doodgaan, 1094 00:59:12,800 --> 00:59:14,074 kan ze redden? 1095 00:59:14,560 --> 00:59:17,836 Wij vragen ons af ze zullen de test doorstaan. 1096 00:59:18,560 --> 00:59:21,518 Ik vertel ze de waarheid. 1097 00:59:22,200 --> 00:59:26,079 Het is belangrijk? Ze horen het niet. 1098 00:59:27,000 --> 00:59:29,036 Amper een week geleden 1099 00:59:29,320 --> 00:59:31,038 wat is de naam ... 1100 00:59:31,240 --> 00:59:33,515 deze komische actrice, 1101 00:59:34,840 --> 00:59:37,354 een redelijk beroemd meisje, zij begon ... 1102 00:59:38,160 --> 00:59:42,119 in het café-theater met Jugnot, Blanc, Lhermitte ... 1103 00:59:43,120 --> 00:59:43,996 Een grote? 1104 00:59:44,840 --> 00:59:47,115 Ja, best wel groot! Vrij vulgair! 1105 00:59:47,720 --> 00:59:48,550 Balasko? 1106 00:59:49,000 --> 00:59:50,911 Ja, Josiane Balasko! 1107 00:59:51,640 --> 00:59:54,029 - Nooit liefgehad. - Ze is aardig. 1108 00:59:54,280 --> 00:59:55,235 Een hoer, ja! 1109 00:59:55,720 --> 00:59:57,631 Ja, dus oké 1110 00:59:57,840 --> 00:59:59,671 we zijn hier niet om te oordelen. 1111 00:59:59,880 --> 01:00:01,279 Iedereen doet wat hij wil. 1112 01:00:01,480 --> 01:00:03,869 We zijn hier om ons zorgen te maken 1113 01:00:04,160 --> 01:00:06,720 van hun gezondheidstoestand. Dus ze komt hier 1114 01:00:07,360 --> 01:00:11,319 allemaal keurig, vrolijk, Jij kent haar... 1115 01:00:11,960 --> 01:00:13,837 eetlust voor het leven. 1116 01:00:15,440 --> 01:00:17,795 Ik stopte snel met deze eetlust. 1117 01:00:19,840 --> 01:00:21,671 Je zult de slag zien. 1118 01:00:21,880 --> 01:00:24,678 "Mijn kleine Josiane", Ik zeg hem, "gaat het met je?" 1119 01:00:24,880 --> 01:00:26,233 "Geen ziekte?" 1120 01:00:26,440 --> 01:00:29,477 "Nee, nee, alles is in orde, de machine draait. " 1121 01:00:29,680 --> 01:00:31,432 "Zware periodes?" 1122 01:00:31,640 --> 01:00:33,551 'Zoals,' zei ze schaamteloos. 1123 01:00:33,760 --> 01:00:35,830 'Eet je nog steeds slachtafval?' 1124 01:00:36,040 --> 01:00:38,873 "Ik ben een beetje vertraagd." Wees voorzichtig met slachtafval, 1125 01:00:39,080 --> 01:00:40,433 het is nu gevaarlijk. 1126 01:00:41,760 --> 01:00:43,910 Ik weet. We kunnen niets meer eten. 1127 01:00:44,200 --> 01:00:46,270 Zelfs moedermelk is niet schoon. 1128 01:00:48,200 --> 01:00:49,633 Geen grapje, 1129 01:00:50,160 --> 01:00:52,230 als een vrouw kalfskop eet 1130 01:00:52,600 --> 01:00:56,559 vaak geeft ze borstvoeding en het kind is boos! 1131 01:01:00,080 --> 01:01:01,559 Het is op dit moment ... 1132 01:01:01,920 --> 01:01:05,435 dat ik een slag heb toegebracht aan zijn moreel van staal. 1133 01:01:08,680 --> 01:01:12,468 'En dit kleine zwarte ding die je op het jukbeen hebt? " 1134 01:01:13,040 --> 01:01:14,234 Ik vraag hem: 1135 01:01:15,200 --> 01:01:16,553 "Hoe lang heb je het gehad?" 1136 01:01:17,120 --> 01:01:18,712 Wat? Of? 1137 01:01:19,000 --> 01:01:20,831 Recht onder het oog. 1138 01:01:23,880 --> 01:01:26,633 Het is een mol ... 1139 01:01:29,000 --> 01:01:30,433 Laat mij kijken? 1140 01:01:46,800 --> 01:01:48,756 Ik hou niet veel van. 1141 01:01:50,280 --> 01:01:52,748 Wat bedoelt u? 1142 01:01:53,520 --> 01:01:55,590 Je had veel seks 1143 01:01:55,800 --> 01:01:57,199 sinds de laatste keer? 1144 01:01:58,320 --> 01:01:59,594 Welke laatste keer? 1145 01:01:59,880 --> 01:02:01,598 Sinds ik je zag. 1146 01:02:02,720 --> 01:02:05,837 Het is 6 maanden geleden, soms ontspan ik een beetje. 1147 01:02:06,640 --> 01:02:07,834 Met iemand? 1148 01:02:08,560 --> 01:02:10,471 Wat bedoelt u? 1149 01:02:11,040 --> 01:02:13,713 Bijvoorbeeld een biseksueel. 1150 01:02:15,480 --> 01:02:18,392 Ik tel de plooien niet ... 1151 01:02:18,960 --> 01:02:21,030 Je oefent natuurlijk sodomie. 1152 01:02:45,360 --> 01:02:47,954 En ik? Mijn ziekte! Wij zorgen ervoor? 1153 01:02:48,160 --> 01:02:51,709 Je maakt me kwaad. Dussolier sloeg me net 1154 01:02:51,920 --> 01:02:55,230 dus ik heb iets anders om te neuken luister naar je onzin 1155 01:02:55,440 --> 01:02:58,432 acteur die wil blijven zoals bij 30. 1156 01:03:00,520 --> 01:03:02,317 Wat is er mis? 1157 01:03:04,240 --> 01:03:05,878 Niemand luistert meer naar mij. 1158 01:03:06,520 --> 01:03:08,033 Luister je naar mij? 1159 01:03:08,440 --> 01:03:10,351 Ik luister naar je. 1160 01:03:11,960 --> 01:03:13,678 Wat wil je horen? 1161 01:03:14,680 --> 01:03:16,636 Iets hartverwarmends. 1162 01:03:18,840 --> 01:03:20,558 Je bent verpest Marielle. 1163 01:03:21,600 --> 01:03:23,113 Ik heb zo lang nagedacht. 1164 01:03:23,320 --> 01:03:25,629 Ik durf niet omdat Ik vind je leuk, 1165 01:03:25,840 --> 01:03:27,478 Ik wil je nog even zien. 1166 01:03:28,480 --> 01:03:30,198 Ik heb de moed niet 1167 01:03:30,400 --> 01:03:32,914 zo'n aardige vent, wat eert 1168 01:03:33,120 --> 01:03:35,998 tot het beroep van acteur. Ik verontschuldig, 1169 01:03:36,240 --> 01:03:37,673 Ik heb de ballen niet 1170 01:03:38,800 --> 01:03:40,631 Niet de ballen van wat? 1171 01:03:41,640 --> 01:03:42,914 Om u de waarheid te vertellen! 1172 01:03:44,680 --> 01:03:45,954 Ik ben genaaid? 1173 01:03:46,720 --> 01:03:47,914 Je zit in de nesten. 1174 01:03:50,080 --> 01:03:51,354 Hoe gaat het? 1175 01:03:51,640 --> 01:03:54,473 Wat bedoelt u? Verdomme, oude man! Verknoeid! 1176 01:03:55,920 --> 01:03:57,035 Geen behandeling? 1177 01:03:58,320 --> 01:04:01,517 Geen bekend. De enige die ik ken is ... 1178 01:04:02,080 --> 01:04:03,195 De wet verbiedt mij. 1179 01:04:05,280 --> 01:04:08,352 - Ik wil hem kennen! - De wet verbiedt me. 1180 01:04:08,560 --> 01:04:11,791 Dring niet aan! En ga dan dat kantoor uit! 1181 01:04:12,000 --> 01:04:13,558 Het consult is voorbij! 1182 01:04:16,880 --> 01:04:19,553 Vertel me de behandeling, jij rotzooi! 1183 01:04:19,760 --> 01:04:21,512 Praat of ik knuffel je! 1184 01:04:21,720 --> 01:04:24,154 - Mest! - Laat me los, klootzak! 1185 01:04:26,600 --> 01:04:28,079 Ik heb een idee voor je. 1186 01:04:28,280 --> 01:04:29,269 Wat een idee? 1187 01:04:30,960 --> 01:04:32,234 Ben je in staat om te doden? 1188 01:04:32,440 --> 01:04:35,193 - Natuurlijk. - Probeer iemand te vermoorden. 1189 01:04:36,720 --> 01:04:38,676 Dit is het beste. 1190 01:04:38,880 --> 01:04:40,632 - Jij denkt? - Ik ben er zeker van. 1191 01:04:40,840 --> 01:04:42,990 De beste manier om het echte te vinden. 1192 01:04:43,240 --> 01:04:44,992 Ja, maar wie vermoorden? 1193 01:04:45,520 --> 01:04:47,112 Heeft u niemand om te doden? 1194 01:04:47,320 --> 01:04:47,991 Neen... 1195 01:04:49,520 --> 01:04:52,592 - Dood een toeschouwer. - Waarom een ​​toeschouwer? 1196 01:04:52,800 --> 01:04:55,234 Denk aan je films dat werkt niet. 1197 01:04:56,200 --> 01:04:58,794 Films waar je van houdt. 1198 01:04:59,400 --> 01:05:01,038 Soms goede films 1199 01:05:01,560 --> 01:05:02,959 Het is waar! De klootzakken! 1200 01:05:03,160 --> 01:05:05,071 Acteurs stierven eraan. 1201 01:05:05,280 --> 01:05:06,599 Dood van het gevoel niet geliefd te zijn. 1202 01:05:08,160 --> 01:05:09,832 Ik voel me al beter. 1203 01:05:11,840 --> 01:05:14,798 De kijkers moorden plegen. 1204 01:05:15,520 --> 01:05:16,953 En wat is hun wapen? 1205 01:05:17,800 --> 01:05:18,835 Onverschilligheid. 1206 01:05:25,720 --> 01:05:28,553 Dat roept je op Patrick Dewaere? 1207 01:05:30,880 --> 01:05:32,313 Hij was een groot kunstenaar. 1208 01:05:34,480 --> 01:05:35,879 Ziet er zo leuk uit 1209 01:05:36,840 --> 01:05:38,193 We missen hem heel erg. 1210 01:05:38,720 --> 01:05:40,278 We missen hem heel erg. 1211 01:05:40,880 --> 01:05:41,869 Beweeg! 1212 01:05:47,600 --> 01:05:49,431 Hij was zo jong ... 1213 01:05:50,560 --> 01:05:52,551 Als ik deze films zie, zeg ik tegen mezelf: 1214 01:05:52,760 --> 01:05:54,990 "Goede God, wat een onrecht!" 1215 01:05:55,240 --> 01:05:57,435 Ga ik het niet over deze junk hebben? 1216 01:05:57,640 --> 01:05:59,437 Een man die altijd bleek is ... 1217 01:06:00,000 --> 01:06:01,319 Ik heb er nooit van gehouden. 1218 01:06:02,680 --> 01:06:04,557 Hoe zit het met parkeerplaatsen? 1219 01:06:05,000 --> 01:06:06,274 Helemaal niet. 1220 01:06:07,600 --> 01:06:09,477 Hoe komt? 1221 01:06:10,880 --> 01:06:12,552 Het doet me aan Depardieu denken. 1222 01:06:13,200 --> 01:06:15,270 Vind je het ook niet leuk? 1223 01:06:15,480 --> 01:06:17,789 Ik vond haar leuk, hij was dus grappig 1224 01:06:18,000 --> 01:06:21,834 op een dag ging ik op vakantie met het gezin, de hond, 1225 01:06:22,040 --> 01:06:23,519 de pauze verpakt, 1226 01:06:23,720 --> 01:06:26,473 hij kwam van voren tijdens het bellen, 1227 01:06:26,680 --> 01:06:28,671 in een bocht, hij sloeg ons erin. 1228 01:06:28,880 --> 01:06:31,030 Ik vond het minder grappig. 1229 01:06:31,240 --> 01:06:32,832 Plus hij neukte mijn vrouw. 1230 01:06:33,400 --> 01:06:36,312 - Ter plaatse? - ik lag in coma, 1231 01:06:36,520 --> 01:06:38,272 ze rolde allemaal op, hij deed het 1232 01:06:38,480 --> 01:06:40,391 - waar de kinderen bij zijn! - Hou je ons voor de gek? 1233 01:06:40,600 --> 01:06:42,591 - Natuurlijk. - Hou je ons voor de gek? 1234 01:06:43,760 --> 01:06:46,797 - Natuurlijk! - De klootzak! Hij denkt dat hij ons naait! 1235 01:06:47,000 --> 01:06:49,150 Wij doen jouw ding! 1236 01:06:51,600 --> 01:06:54,068 - Heb je de ventilator gezien? - Ja. 1237 01:06:56,680 --> 01:06:58,079 Ik haal het rooster uit elkaar ... 1238 01:06:58,280 --> 01:07:01,272 We zullen je goed vasthouden horizontaal, 1239 01:07:01,480 --> 01:07:02,595 als een worst, 1240 01:07:02,800 --> 01:07:05,837 en we zullen je hoofd duwen in de ventilator 1241 01:07:06,080 --> 01:07:07,229 Wat? 1242 01:07:07,440 --> 01:07:10,238 - Ben je doof? - Het is de fan! Hou op! 1243 01:07:10,440 --> 01:07:12,351 Wat, arme klootzak? 1244 01:07:12,560 --> 01:07:15,996 Ik hoor niets! Donder op! Ik wil niet dood! 1245 01:07:16,200 --> 01:07:18,430 - Wat wil je? - Naar de film gaan. 1246 01:07:19,400 --> 01:07:20,310 Zie wat? 1247 01:07:20,520 --> 01:07:24,115 - Zijn er daar goede dingen? - Een ontroerende film 1248 01:07:24,320 --> 01:07:25,992 die "Mourne plain" wordt genoemd. 1249 01:07:26,200 --> 01:07:28,191 Het gebeurt in het noorden. 1250 01:07:28,400 --> 01:07:30,960 Over de angst van werklozen voor zijn slakkenberg. 1251 01:07:31,160 --> 01:07:34,675 In zwart-wit, camera in de hand, gespeeld door amateurs. 1252 01:07:35,640 --> 01:07:37,835 - Ga je gang, vermoord me. - Ga het zien. 1253 01:07:38,040 --> 01:07:40,600 - Nee niet dat! Ventilo! - Als je gaat, gered! 1254 01:07:41,240 --> 01:07:44,391 Ik heb mijn reet om te leven als een jakhals! 1255 01:07:47,000 --> 01:07:48,911 Ben jij F. Nègre? 1256 01:07:49,120 --> 01:07:51,031 - Ja. - Ik ben J-C Brialy. 1257 01:07:51,240 --> 01:07:53,754 - Ja. Het maakt je niet uit? 1258 01:07:53,960 --> 01:07:55,916 - Ja. - Bedankt, goed om te komen. 1259 01:07:56,120 --> 01:07:57,189 Heb je de tijd gezien? 1260 01:07:57,400 --> 01:07:59,072 De acteurs leven 's nachts. 1261 01:07:59,280 --> 01:08:00,952 Na het theater, avondeten. 1262 01:08:01,320 --> 01:08:04,118 Dan een kleine Dom Pérignon bij een vriend thuis. 1263 01:08:04,960 --> 01:08:07,474 - Ik heb geen. - Ik vermoedde het. 1264 01:08:07,680 --> 01:08:09,910 Zo'n man heeft geen Dom Pérignon. 1265 01:08:10,120 --> 01:08:11,075 Hij kan niet. 1266 01:08:11,280 --> 01:08:14,511 Dus kocht ik wat, 600 ballen. Je moet het proeven. 1267 01:08:14,840 --> 01:08:16,193 Heeft u fluiten? 1268 01:08:17,720 --> 01:08:19,597 Verberg uw enthousiasme. 1269 01:08:19,800 --> 01:08:21,233 Ik ga blozen. 1270 01:08:21,720 --> 01:08:23,073 Maken we het open of niet? 1271 01:08:23,280 --> 01:08:24,599 Er is tocht. 1272 01:08:24,920 --> 01:08:26,194 Wat wil je? 1273 01:08:33,640 --> 01:08:35,232 Is je vrouw daar? 1274 01:08:35,440 --> 01:08:37,749 Ja! Waar wil je dat ze is? 1275 01:08:37,960 --> 01:08:39,518 - Misschien is ze weg. - Of? 1276 01:08:39,720 --> 01:08:41,790 Met een ander of met zijn moeder, 1277 01:08:42,000 --> 01:08:43,274 wat neerkomt op hetzelfde, 1278 01:08:43,480 --> 01:08:45,789 van het burgerlijke theater. 1279 01:08:46,400 --> 01:08:48,152 Ik ben een burgerlijke acteur. 1280 01:08:50,720 --> 01:08:53,109 Waarom slaap je niet? 1281 01:08:53,920 --> 01:08:54,875 Heb je de tijd gezien? 1282 01:08:55,080 --> 01:08:56,195 Ja! 1283 01:08:59,600 --> 01:09:01,318 Ze ging naar het huis van haar moeder, 1284 01:09:02,000 --> 01:09:05,436 ze durfde je dat aan te doen, en je kunt niet slapen. 1285 01:09:06,280 --> 01:09:08,510 Een telefoontje, geen antwoord 1286 01:09:09,160 --> 01:09:11,116 het betekent 2 dingen: 1287 01:09:11,640 --> 01:09:15,155 Je vrouw is ergens anders en je dove schoonmoeder. 1288 01:09:15,800 --> 01:09:16,915 Ze verlaat me nooit. 1289 01:09:17,120 --> 01:09:18,155 - Nooit? - Nooit. 1290 01:09:20,080 --> 01:09:21,911 Weegt dat je niet? 1291 01:09:23,320 --> 01:09:25,231 Het is de lichtste last. 1292 01:09:25,440 --> 01:09:27,158 Wat een elegantie! 1293 01:09:28,040 --> 01:09:30,634 Het is een vriend, jij staat toe? 1294 01:09:31,160 --> 01:09:33,833 Het is Pierre Arditi, de theateracteur. 1295 01:09:34,040 --> 01:09:35,439 - En bioscoop. - Ja, bioscoop! 1296 01:09:35,640 --> 01:09:38,677 - Ik doe ook aan cinema. - Iedereen kent het. 1297 01:09:38,880 --> 01:09:41,110 Jij zegt "theater" erg slecht". 1298 01:09:41,320 --> 01:09:43,276 - Jij maakt je ook zorgen. - Rustig aan. 1299 01:09:43,480 --> 01:09:44,629 Hij irriteert me! 1300 01:09:44,960 --> 01:09:47,997 Mijn vriend bloeit niet in homoseksualiteit. 1301 01:09:48,960 --> 01:09:50,632 Waar ben ik in godsnaam mee bezig? 1302 01:09:50,840 --> 01:09:51,670 En jij? 1303 01:09:52,360 --> 01:09:53,588 Ben je vervuld? 1304 01:09:53,800 --> 01:09:55,756 - Hoe? 'Of' Wat? - Met je vrouw. 1305 01:09:55,960 --> 01:09:57,109 Laat haar met rust 1306 01:09:57,680 --> 01:09:59,398 Misschien wil ze 1307 01:09:59,640 --> 01:10:00,959 Champagne. 1308 01:10:01,440 --> 01:10:02,873 Ze slaapt diep. 1309 01:10:03,240 --> 01:10:05,470 Hoe weet je dat? 1310 01:10:10,680 --> 01:10:12,671 Ze heeft haar vuisten gesloten. 1311 01:10:13,600 --> 01:10:16,512 Van avond tot ochtend en van 's morgens tot' s avonds. 1312 01:10:17,680 --> 01:10:19,432 Soms als ik ze open 1313 01:10:20,240 --> 01:10:23,198 we zien de sporen op het vlees om niet te schreeuwen. 1314 01:10:24,120 --> 01:10:25,951 We hebben 2 kinderen geadopteerd. 1315 01:10:28,760 --> 01:10:30,478 Ik ben grotesk 1316 01:10:31,880 --> 01:10:33,598 maar je bezoek maakt me blij. 1317 01:10:34,280 --> 01:10:35,872 Ik wachtte op je. 1318 01:10:37,160 --> 01:10:39,116 Niemand komt ons opzoeken. 1319 01:10:39,960 --> 01:10:42,918 We durven ons niet te storen, liefde isoleert. 1320 01:10:44,840 --> 01:10:46,432 Het voelt als 1321 01:10:47,880 --> 01:10:49,029 een kerk 1322 01:10:50,200 --> 01:10:51,428 waarin 1323 01:10:51,800 --> 01:10:53,438 we zouden niet binnenkomen ... 1324 01:10:54,200 --> 01:10:56,714 Je wilt niet leiden Champagne? 1325 01:10:59,480 --> 01:11:01,072 Ga zitten. 1326 01:11:02,120 --> 01:11:04,680 Sorry voor het tafelzeil, ze is schoon. 1327 01:11:14,840 --> 01:11:16,751 Je herkent me? 1328 01:11:18,720 --> 01:11:19,516 Ja. 1329 01:11:21,360 --> 01:11:22,349 Zij is het? 1330 01:11:26,280 --> 01:11:27,315 Ik weet het niet. 1331 01:11:29,240 --> 01:11:31,674 Weet je nog? Quimper ... 1332 01:11:32,440 --> 01:11:33,555 Gekke liefde 1333 01:11:34,240 --> 01:11:35,992 en mijn man die me martelde, 1334 01:11:36,480 --> 01:11:37,913 dat ik wilde vertrekken. 1335 01:11:38,400 --> 01:11:40,550 Hij was het. 1336 01:11:40,840 --> 01:11:41,829 Francois ... 1337 01:11:43,480 --> 01:11:45,675 die je om een ​​handtekening heeft gevraagd 1338 01:11:46,280 --> 01:11:49,158 en vertelde het mij "Geen onzin meer, we gaan naar huis." 1339 01:11:49,360 --> 01:11:50,031 Hij was het. 1340 01:11:52,600 --> 01:11:55,194 ik wist het niet dat ik van hem hield. 1341 01:11:57,680 --> 01:12:00,831 Soms een vrouw onzin. 1342 01:12:01,680 --> 01:12:03,591 Ik heb ze allemaal gedaan. 1343 01:12:05,000 --> 01:12:06,831 Op 18, orgie. 1344 01:12:09,320 --> 01:12:10,548 Op 22 jaar 1345 01:12:10,760 --> 01:12:13,274 voortgezet voor medeplichtige aan moord. 1346 01:12:13,840 --> 01:12:15,432 Ik was met een terrorist. 1347 01:12:16,200 --> 01:12:17,428 Om dertig uur 1348 01:12:19,280 --> 01:12:22,272 Ik heb drugs verkocht om wat te kopen. 1349 01:12:24,440 --> 01:12:26,396 Gedurende al die jaren 1350 01:12:26,600 --> 01:12:27,953 François heeft me niet verlaten. 1351 01:12:30,120 --> 01:12:32,475 Ik bedoel, hij volgde me ... 1352 01:12:36,160 --> 01:12:37,752 met het salaris van zijn leraar ... 1353 01:12:38,120 --> 01:12:40,350 hij beschermde me op afstand ... 1354 01:12:41,360 --> 01:12:43,874 hij vond me, zorgde voor me ... 1355 01:12:44,800 --> 01:12:46,358 Ik ging terug naar het kamp ... 1356 01:12:46,560 --> 01:12:48,152 heeft zijn geld gestolen ... 1357 01:12:48,360 --> 01:12:51,033 Ik was mijn sieraden aan het verkopen ... 1358 01:12:52,760 --> 01:12:53,749 En hij, 1359 01:12:54,400 --> 01:12:55,515 nog altijd daar, 1360 01:12:57,360 --> 01:12:59,510 zonder het minste verwijt. 1361 01:13:07,160 --> 01:13:10,232 Ik ben Maria Schneider. Deze scène geeft me een goed gevoel. 1362 01:13:12,960 --> 01:13:15,076 Ben je oke? 1363 01:13:16,480 --> 01:13:18,072 Wat doe je? 1364 01:13:18,960 --> 01:13:20,029 Ben luister, 1365 01:13:20,640 --> 01:13:21,789 niet slecht... 1366 01:13:22,560 --> 01:13:23,913 Ik heb er een beetje aan gesleuteld. 1367 01:13:24,560 --> 01:13:26,118 Ik heb een paar vrouwen gekend ... 1368 01:13:28,480 --> 01:13:30,357 Hier ben ik met J-C Brialy, 1369 01:13:31,000 --> 01:13:32,228 het is een vergissing. 1370 01:13:35,760 --> 01:13:37,478 Mooi, maar het is een vergissing. 1371 01:13:39,440 --> 01:13:41,271 Hij kent het goed. Hij is delicaat. 1372 01:13:41,480 --> 01:13:43,072 Bent u het eens? 1373 01:13:45,160 --> 01:13:46,912 Kunnen we beter onze eigen weg gaan? 1374 01:13:50,240 --> 01:13:51,719 Doe waar je zin in hebt. 1375 01:13:52,840 --> 01:13:54,671 Ik ben al gedumpt. 1376 01:13:57,600 --> 01:13:59,158 Toch zal ik je missen. 1377 01:14:01,360 --> 01:14:02,873 We kunnen elkaar weer ontmoeten. 1378 01:14:03,800 --> 01:14:05,597 Nee dank je, ik heb liever niet. 1379 01:14:08,960 --> 01:14:10,632 Sorry, Jean-Claude. 1380 01:14:14,640 --> 01:14:15,356 Pierre ... 1381 01:14:17,880 --> 01:14:19,711 Ik hou te veel van vrouwen. 1382 01:14:22,120 --> 01:14:23,633 Misschien is dat wat ik leuk vind. 1383 01:14:25,040 --> 01:14:27,031 Ik begrijp het niet. 1384 01:14:28,480 --> 01:14:30,072 Ik ook niet. 1385 01:14:32,080 --> 01:14:33,559 Niemand begrijpt het. 1386 01:14:35,080 --> 01:14:35,910 Naar wat? 1387 01:14:37,360 --> 01:14:38,588 Voor mannen, 1388 01:14:40,560 --> 01:14:41,515 Dames, 1389 01:14:44,080 --> 01:14:44,910 aan dat alles. 1390 01:14:48,520 --> 01:14:49,839 Het is tijd dat ik arriveer. 1391 01:14:50,040 --> 01:14:51,996 Je laat ze 5 minuten staan, 1392 01:14:52,360 --> 01:14:53,793 en hop, 1393 01:14:54,160 --> 01:14:55,912 ze maken een marshmallow voor je! 1394 01:14:56,320 --> 01:14:59,198 Let op! Mevrouw blijf daar niet! 1395 01:14:59,400 --> 01:15:02,198 - Zie je, ik heb haast! - Maar hoe? 1396 01:15:02,400 --> 01:15:04,311 Ik zou zo niet lopen. 1397 01:15:04,520 --> 01:15:05,748 Maar zo. 1398 01:15:07,440 --> 01:15:09,351 - Liep ik zo? - Neen! 1399 01:15:09,560 --> 01:15:10,549 Hoe heb ik gelopen? 1400 01:15:10,760 --> 01:15:13,354 - Zoals dat. - Alstublieft! 1401 01:15:13,560 --> 01:15:15,790 Je begrijpt wanneer je wilt! 1402 01:15:18,080 --> 01:15:21,231 Blijf ook niet bij mij! 1403 01:15:21,720 --> 01:15:23,597 Bent u meneer Serrault? 1404 01:15:24,080 --> 01:15:25,877 Nee, ik ben de heer Serrault niet! 1405 01:15:26,080 --> 01:15:27,832 Ik heb het gezicht? 1406 01:15:29,200 --> 01:15:30,633 Gewoon een beetje poeder. 1407 01:15:30,840 --> 01:15:32,193 Ik presenteer de 20.00 uur niet. 1408 01:15:51,920 --> 01:15:54,195 Ik heb de slechtste stoel? 1409 01:15:55,160 --> 01:15:56,434 Welke? 1410 01:15:58,240 --> 01:15:59,559 Terug naar de camera. 1411 01:16:00,440 --> 01:16:01,429 Welke camera? 1412 01:16:05,240 --> 01:16:07,549 - Er moet een camera zijn! - Of? 1413 01:16:08,480 --> 01:16:10,869 Je eet vaak in een Amazone 1414 01:16:12,080 --> 01:16:13,354 als er geen camera is? 1415 01:16:14,080 --> 01:16:16,275 Ik begrijp het niet. 1416 01:16:16,800 --> 01:16:18,358 De tafel is er 1417 01:16:18,680 --> 01:16:20,796 je staat zo, in Amazon. 1418 01:16:21,680 --> 01:16:23,477 Waarom ben je zo? 1419 01:16:25,560 --> 01:16:27,198 Hij is ook dezelfde! 1420 01:16:30,240 --> 01:16:32,310 Is dat niet voor de camera? 1421 01:16:33,760 --> 01:16:35,318 Is ze daar niet? 1422 01:16:37,440 --> 01:16:40,318 Marielle, het kan hem niet schelen, hij zit in het midden. 1423 01:16:41,920 --> 01:16:43,956 We riskeren het niet te missen. 1424 01:16:45,680 --> 01:16:47,910 Ah goed, dus 1425 01:16:48,240 --> 01:16:49,275 als het zo is, 1426 01:16:49,840 --> 01:16:50,989 Ik stel mezelf zo. 1427 01:16:51,240 --> 01:16:51,911 Alstublieft. 1428 01:16:52,400 --> 01:16:54,391 Het is natuurlijk als een standpunt! 1429 01:16:54,600 --> 01:16:56,033 Mij ​​dat stoort me. 1430 01:16:56,520 --> 01:16:58,033 Iemand die tegen me praat? 1431 01:16:58,280 --> 01:17:00,236 Je stoort me. 1432 01:17:01,000 --> 01:17:01,989 Is dat zo, 1433 01:17:02,760 --> 01:17:03,829 val ik je lastig. 1434 01:17:05,240 --> 01:17:07,754 - Waarin? - Je staat achter zijn rug. 1435 01:17:08,440 --> 01:17:09,350 Is dat zo? Maar... 1436 01:17:10,800 --> 01:17:13,268 - Wat dan ook? - Je ziet de achterkant van zijn nek. 1437 01:17:14,240 --> 01:17:16,435 Ze voelt je blik, het stoort haar. 1438 01:17:17,120 --> 01:17:18,519 Je bent te dichtbij. 1439 01:17:20,880 --> 01:17:22,552 Sorry, ik ben meneer Serrault. 1440 01:17:22,760 --> 01:17:25,399 Ik ben een film aan het opnemen schreeuw niet speciaal. 1441 01:17:25,600 --> 01:17:29,434 Blijf eten, we moeten er normaal uitzien. 1442 01:17:29,840 --> 01:17:31,876 Verboden om met mijn vrouw te praten! 1443 01:17:33,120 --> 01:17:34,269 Ik ben meneer Serrault! 1444 01:17:34,600 --> 01:17:36,272 En ik Jacques François! 1445 01:17:36,520 --> 01:17:38,238 Hallo! Alles goed? 1446 01:17:38,440 --> 01:17:39,953 Niet de hand! Rekening! 1447 01:17:40,160 --> 01:17:41,752 - Ik nodig je uit! - Echt niet! 1448 01:17:41,960 --> 01:17:43,996 Ja, jij en je vrouw. 1449 01:17:44,200 --> 01:17:45,952 ik ben niet zijn vrouw! 1450 01:17:46,800 --> 01:17:48,950 Ophouden om me eraan te herinneren. 1451 01:17:49,480 --> 01:17:52,711 Al deze mensen, deze omgeving die ik haat, 1452 01:17:53,240 --> 01:17:54,639 dat deed me zoveel pijn! 1453 01:17:54,880 --> 01:17:56,632 Geef me een pauze, 1454 01:17:56,840 --> 01:18:00,037 allemaal! Marionetten! Buffoons! 1455 01:18:01,360 --> 01:18:03,999 Ik ben het niet die doen alsof! 1456 01:18:04,320 --> 01:18:06,390 Ik heb een kloppend hart! 1457 01:18:06,760 --> 01:18:08,352 Mijn tranen zijn waar! 1458 01:18:10,280 --> 01:18:10,996 Goed, 1459 01:18:13,760 --> 01:18:15,113 luister naar mij, 1460 01:18:15,480 --> 01:18:17,436 Ik kan zo niet werken! 1461 01:18:19,280 --> 01:18:23,159 Je herwerkt het scenario, wanneer je klaar bent, 1462 01:18:23,360 --> 01:18:26,158 bel je mijn advocaat en mijn agent, allebei! 1463 01:19:22,400 --> 01:19:25,278 Je zou geen kaartje hebben voor een arme acteur? 1464 01:19:26,240 --> 01:19:27,593 Jean-Paul Belmondo? 1465 01:19:28,360 --> 01:19:29,839 Zwaai me niet naar de politie. 1466 01:19:30,040 --> 01:19:31,792 - Welke politie? - Speciale aanbiedingen. 1467 01:19:32,000 --> 01:19:32,955 Die van de acteurs. 1468 01:19:33,920 --> 01:19:36,593 - Acteurs? - 8 dagen dat ik ze in de kont heb. 1469 01:19:44,720 --> 01:19:47,598 Bent u meneer Serrault? 1470 01:19:47,920 --> 01:19:49,638 Wie is Michel Serrault? 1471 01:19:50,640 --> 01:19:51,470 Een con. 1472 01:19:52,360 --> 01:19:53,190 Is dat zo? 1473 01:19:54,080 --> 01:19:55,911 Een oplichter die dom speelt. 1474 01:19:57,080 --> 01:19:58,877 Wijdverbreid als gedrag. 1475 01:19:59,240 --> 01:20:02,152 Behalve dat daar, hij speelt ook zijn huid. 1476 01:20:02,520 --> 01:20:03,270 Ah ja? 1477 01:20:04,440 --> 01:20:05,555 Absoluut. 1478 01:20:06,120 --> 01:20:08,156 Hij speelt stom, hij speelt stom ... 1479 01:20:08,360 --> 01:20:09,793 Hoe doet hij het? 1480 01:20:10,760 --> 01:20:12,716 Bijvoorbeeld, hij weigert mee te werken. 1481 01:20:13,640 --> 01:20:14,470 Met wie? 1482 01:20:14,840 --> 01:20:15,750 Met ons. 1483 01:20:18,800 --> 01:20:19,869 Pardon, 1484 01:20:20,840 --> 01:20:23,195 Ik was een beetje onwel 1485 01:20:25,560 --> 01:20:27,118 Ik verliet de kamer niet 1486 01:20:27,320 --> 01:20:28,912 en met migraine, 1487 01:20:29,120 --> 01:20:30,678 Ik heb geen tv gezien. 1488 01:20:32,080 --> 01:20:35,709 Eindelijk keek ik haar aan maar uitgestorven. 1489 01:20:36,600 --> 01:20:37,919 Interessant? 1490 01:20:40,200 --> 01:20:41,713 Niet slecht niet slecht. 1491 01:20:42,720 --> 01:20:44,438 Net zo interessant als verlicht 1492 01:20:45,360 --> 01:20:47,157 voor de oude man die ik ben. 1493 01:20:48,240 --> 01:20:49,389 En wie dan 1494 01:20:50,520 --> 01:20:53,353 had een tijdperk waar de tv was 1495 01:20:53,840 --> 01:20:54,875 noch verlicht 1496 01:20:55,640 --> 01:20:56,755 noch gedoofd. 1497 01:20:58,160 --> 01:21:00,515 Dat is wanneer ze het meest scheen ... 1498 01:21:00,720 --> 01:21:02,073 door zijn afwezigheid. 1499 01:21:03,160 --> 01:21:04,957 Dat alles om dat te zeggen 1500 01:21:05,760 --> 01:21:08,035 ik ben niet veel huidige gebeurtenissen. 1501 01:21:08,480 --> 01:21:10,072 Je zal het begrijpen. Volg mij. 1502 01:21:10,280 --> 01:21:12,555 Ik kan het niet, ik ben vastgebonden! 1503 01:21:12,760 --> 01:21:13,875 Met je stoel! 1504 01:21:34,320 --> 01:21:36,151 Kent u deze man? 1505 01:21:36,440 --> 01:21:38,271 Welnee. Nooit gezien. 1506 01:21:39,600 --> 01:21:40,919 Kent hij jou? 1507 01:21:41,120 --> 01:21:43,634 Vraag hem. 1508 01:21:45,400 --> 01:21:47,231 Hij antwoordt niet. 1509 01:21:47,800 --> 01:21:48,915 Waarom? 1510 01:21:50,040 --> 01:21:51,393 Mag ons niet leuk vinden. 1511 01:21:51,880 --> 01:21:54,314 Toch heeft hij een goed hoofd. 1512 01:21:55,320 --> 01:21:56,639 Ik ben het met je eens. 1513 01:21:57,200 --> 01:21:58,349 We snappen er niks van. 1514 01:21:59,720 --> 01:22:01,472 Wat doet hij in het leven? 1515 01:22:01,880 --> 01:22:02,995 Acteur. 1516 01:22:04,480 --> 01:22:05,515 Slecht cijfer. 1517 01:22:05,840 --> 01:22:06,875 Ik denk dat wel. 1518 01:22:07,720 --> 01:22:09,597 Wat ga je ermee doen? 1519 01:22:10,560 --> 01:22:11,675 Voer het uit. 1520 01:22:12,360 --> 01:22:13,349 Ah ja ... 1521 01:22:14,400 --> 01:22:16,152 Er is niet veel anders te doen. 1522 01:22:16,680 --> 01:22:17,590 Dat is jammer. 1523 01:22:18,240 --> 01:22:19,309 Merk op, 1524 01:22:19,960 --> 01:22:22,349 hij is geen geweldige acteur, Ik ken hem niet. 1525 01:22:23,360 --> 01:22:24,588 Kent u er een? 1526 01:22:27,280 --> 01:22:28,872 Ik, de acteurs ... 1527 01:22:30,160 --> 01:22:31,309 Ga je niet naar de film? 1528 01:22:31,800 --> 01:22:33,074 Zo min mogelijk. 1529 01:22:33,440 --> 01:22:34,919 - Bij het theater? - Nooit! 1530 01:22:35,800 --> 01:22:37,233 elders ga ik nergens heen! 1531 01:22:37,440 --> 01:22:38,714 Zelfs niet op het toilet! 1532 01:22:39,360 --> 01:22:41,112 Is dat waarom het slechte haar? 1533 01:22:42,000 --> 01:22:43,956 Hoe weet je dat? 1534 01:22:44,160 --> 01:22:45,229 Je bent er beroemd om! 1535 01:22:45,440 --> 01:22:47,192 - Die? - U! Michel Serrault! 1536 01:22:47,920 --> 01:22:49,956 Ik ben de heer Serrault niet! 1537 01:22:50,240 --> 01:22:51,468 Dus wie? 1538 01:22:52,040 --> 01:22:53,632 Ik weet het niet meer! 1539 01:22:53,920 --> 01:22:55,911 Ik ben te door elkaar geschud in het leven! 1540 01:22:56,440 --> 01:22:58,078 Ik ben opgegeten door motten! 1541 01:22:58,280 --> 01:23:00,748 Ik zou graag willen gaan zitten! 1542 01:23:01,440 --> 01:23:03,078 Gebruik je stoel! 1543 01:23:06,640 --> 01:23:07,390 Actie! 1544 01:23:14,320 --> 01:23:18,108 Het was de executie van een acteur die niet meewerkte. 1545 01:23:18,720 --> 01:23:20,438 Wat betekent samenwerken? 1546 01:23:21,600 --> 01:23:23,830 Geef ons namen van acteurs. 1547 01:23:27,800 --> 01:23:29,677 Ik heb gelachen ... 1548 01:23:48,520 --> 01:23:50,556 Ik heb gelachen ... 1549 01:23:55,520 --> 01:23:58,592 En wat deed je daarna? 1550 01:23:59,040 --> 01:24:00,473 Ik lachte weer. 1551 01:24:01,680 --> 01:24:03,193 Altijd? 1552 01:24:03,600 --> 01:24:04,555 Altijd... 1553 01:24:07,240 --> 01:24:08,798 zelfs 's nachts... 1554 01:24:09,680 --> 01:24:11,113 Ik droomde dat ik lachte. 1555 01:24:22,800 --> 01:24:24,711 Op dit moment 1556 01:24:24,960 --> 01:24:26,393 Ik lach. 1557 01:24:37,200 --> 01:24:38,679 Het is niet Belmondo. 1558 01:24:39,640 --> 01:24:42,154 Dat klopt, Belmondo heeft altijd een kant gehad ... 1559 01:24:44,440 --> 01:24:46,635 Maar op dit punt! 1560 01:24:48,080 --> 01:24:49,991 We hebben een groente voor ons! 1561 01:24:52,720 --> 01:24:54,153 Dus mijn jongen 1562 01:24:55,320 --> 01:24:57,038 heb je plezier gehad? 1563 01:24:58,480 --> 01:24:59,993 Ik heb gelachen ... 1564 01:25:00,280 --> 01:25:03,431 Als je "grappig" zegt, dan ... 1565 01:25:04,640 --> 01:25:08,110 je "lachte" echt of gewoon "beu"? 1566 01:25:08,800 --> 01:25:11,268 - Ik heb gelachen ... - Is dat zo... 1567 01:25:12,680 --> 01:25:15,592 Je hebt het goed gedaan omdat het plezier, 1568 01:25:15,880 --> 01:25:17,757 Ik denk dat het voorbij is. 1569 01:25:18,120 --> 01:25:20,236 - Ik heb gelachen ... - Ah ja. 1570 01:25:20,440 --> 01:25:23,113 Let op mij ook, als ik erover nadenk. 1571 01:25:24,000 --> 01:25:26,070 Ik had een flinke scheur in mijn gezicht. 1572 01:25:36,960 --> 01:25:38,598 Denk je dat ik een klootzak ben? 1573 01:25:38,960 --> 01:25:40,075 Niet noodzakelijk. 1574 01:25:42,160 --> 01:25:43,309 Niet noodzakelijk. 1575 01:25:44,640 --> 01:25:45,834 Een man die er stom uitziet 1576 01:25:49,760 --> 01:25:51,352 is niet per se dom. 1577 01:25:52,840 --> 01:25:56,071 Er zijn uitzonderingen. 1578 01:25:57,480 --> 01:26:00,597 Ze zijn zeldzaam, het moet gezegd worden ... 1579 01:26:05,400 --> 01:26:06,355 En zo? 1580 01:26:06,960 --> 01:26:08,154 Heb je plezier? 1581 01:26:08,560 --> 01:26:11,233 Het ding wordt anders. 1582 01:26:13,600 --> 01:26:15,636 Ik stop meteen om onzin te zeggen. 1583 01:26:19,880 --> 01:26:21,233 Hallo heren. 1584 01:26:21,960 --> 01:26:23,234 Gefeliciteerd. 1585 01:26:24,200 --> 01:26:25,792 Geweldig werk. 1586 01:26:38,360 --> 01:26:40,669 Wat kan ik voor jou doen? Vertel het me. 1587 01:26:41,440 --> 01:26:43,192 Wat is je probleem? 1588 01:26:46,120 --> 01:26:47,712 Ik heb gelachen ... 1589 01:26:47,920 --> 01:26:51,549 - Ja, dat weten we! - Soms, met mijn vrienden, 1590 01:26:51,760 --> 01:26:53,478 we lachten totdat we piste! 1591 01:26:54,560 --> 01:26:55,436 Lachend! 1592 01:26:56,160 --> 01:26:58,276 Zwijg deze man, 1593 01:26:58,480 --> 01:27:01,074 - Ik kan er niet meer tegen. - Op een dag, in Manaus ... 1594 01:27:03,560 --> 01:27:06,199 Je zult je mond houden arme patiënt! 1595 01:27:07,080 --> 01:27:09,036 Zie je dat we daarheen gaan? 1596 01:27:09,680 --> 01:27:11,432 We moeten iets vinden! 1597 01:27:11,640 --> 01:27:13,119 Ze vermoorden de acteurs! 1598 01:27:18,240 --> 01:27:19,992 Waarom vermoord je ze? 1599 01:27:23,400 --> 01:27:25,231 Wat kan het je schelen? 1600 01:27:25,640 --> 01:27:26,789 Omdat je dat niet bent? 1601 01:27:27,160 --> 01:27:28,479 Ja eindelijk. 1602 01:27:29,440 --> 01:27:31,032 Er is niets om je zorgen over te maken. 1603 01:27:31,840 --> 01:27:33,114 Wat doe je in het leven? 1604 01:27:33,400 --> 01:27:34,389 Niets. 1605 01:27:36,800 --> 01:27:38,313 Ik ben lijfrentetrekker. 1606 01:27:38,920 --> 01:27:41,150 Mijn ouders hebben me een nestei nagelaten. 1607 01:27:41,360 --> 01:27:43,396 - Ik laat het groeien. - Hallo... 1608 01:27:43,800 --> 01:27:46,394 je had me een kaartje kunnen geven! 1609 01:27:46,600 --> 01:27:48,795 - Houd je bek. - Ze zeggen dat je een grigou bent. 1610 01:27:49,000 --> 01:27:51,195 Kun je het een keer zwijgen? 1611 01:27:52,600 --> 01:27:55,273 Ik vul hun speling! 1612 01:27:56,480 --> 01:27:58,630 Ik probeer ze te rollen! 1613 01:27:59,600 --> 01:28:01,238 Luister niet naar hem, jongens. 1614 01:28:01,880 --> 01:28:03,029 Ik ken hem, 1615 01:28:03,800 --> 01:28:05,392 hij is bereid om alles te doen voor een rol. 1616 01:28:05,680 --> 01:28:08,638 En hij plaatst zichzelf vooraan zodat we naar hem kijken. 1617 01:28:09,400 --> 01:28:11,277 Het is echt stom. 1618 01:28:11,560 --> 01:28:12,436 Is dat zo? 1619 01:28:12,800 --> 01:28:13,755 Dat is gemeen, 1620 01:28:14,320 --> 01:28:16,993 oneerlijk en volkomen dom. 1621 01:28:17,520 --> 01:28:18,270 Waarom? 1622 01:28:19,880 --> 01:28:21,711 Deze man is te dom, 1623 01:28:22,160 --> 01:28:24,151 het kan Belmondo niet zijn! 1624 01:28:25,040 --> 01:28:26,996 Hij is niet zo stom! 1625 01:28:27,200 --> 01:28:28,713 Luister naar me jongens! 1626 01:28:29,920 --> 01:28:32,798 ik moet het je vertellen waarom ik lachte. 1627 01:28:34,120 --> 01:28:35,599 Ik ben een goedaardige man. 1628 01:28:36,480 --> 01:28:37,708 Ik ben geboren en 1629 01:28:38,840 --> 01:28:40,512 Ik ga dood met een goed humeur. 1630 01:28:42,680 --> 01:28:44,716 Nooit last gehad van mijn angsten. 1631 01:28:45,680 --> 01:28:48,638 In elk geval, Ik had de lekkernij 1632 01:28:49,280 --> 01:28:51,874 om ze niet te delen. 1633 01:28:53,040 --> 01:28:54,792 Ik moet je vertellen: 1634 01:28:55,680 --> 01:28:57,159 Jullie zijn klootzakken. 1635 01:28:58,400 --> 01:28:59,116 Kom op, 1636 01:29:00,960 --> 01:29:01,870 snijd me neer 1637 01:29:03,280 --> 01:29:04,838 snijd me in plakjes. 1638 01:29:10,160 --> 01:29:11,229 Heb je dat gezien 1639 01:29:12,560 --> 01:29:14,551 een man die sterft lachend? 1640 01:29:22,520 --> 01:29:24,636 Ga bij de anderen zitten 1641 01:29:24,920 --> 01:29:26,478 en geen woord! 1642 01:29:48,280 --> 01:29:49,235 Jacques ... 1643 01:29:50,280 --> 01:29:51,554 Luister naar mij... 1644 01:29:52,200 --> 01:29:53,872 Denk aan ons publiek. 1645 01:29:58,720 --> 01:29:59,994 Jij begreep? 1646 01:30:00,680 --> 01:30:04,070 Je hebt gezien wat er is aangekomen bij Marielle? 1647 01:30:04,720 --> 01:30:05,948 Raak ik er nog een? 1648 01:30:07,000 --> 01:30:08,115 Een Villeret? 1649 01:30:10,160 --> 01:30:11,275 Een Dussolier? 1650 01:30:13,000 --> 01:30:15,275 Het is niet grappig de verkeerde rol? 1651 01:30:15,960 --> 01:30:17,712 Nu heb ik de juiste! 1652 01:30:19,280 --> 01:30:22,192 Volle kont spelen mannen van de wereld! 1653 01:30:22,400 --> 01:30:24,152 Neuk ze! 1654 01:30:25,000 --> 01:30:27,195 Ik kan ook "ballen" zeggen! 1655 01:30:27,400 --> 01:30:29,038 "Mijn lul en mijn mes"! 1656 01:30:29,560 --> 01:30:31,710 "Assfucked"! "Klootzak"! 1657 01:30:33,080 --> 01:30:34,957 "God spuugde in mijn reet." 1658 01:30:36,000 --> 01:30:37,479 "Hier regent het". 1659 01:30:41,800 --> 01:30:44,268 Waarom ben ik moe 1660 01:30:47,320 --> 01:30:49,436 Ik ben geen oude acteur! 1661 01:30:50,240 --> 01:30:52,310 Ik ben erg gevaarlijk ... 1662 01:30:55,040 --> 01:30:57,554 Een pan met heet water, het interesseert je? 1663 01:30:57,960 --> 01:30:59,757 En in wie ben ik geïnteresseerd? 1664 01:31:00,400 --> 01:31:02,118 Ik heb niet eens een personage! 1665 01:31:02,800 --> 01:31:04,756 En de regisseur van deze shit? 1666 01:31:05,400 --> 01:31:07,118 Waar is Blier verdomme? 1667 01:31:07,560 --> 01:31:10,120 Het kan hem niet schelen hij neemt nog een film op 1668 01:31:22,960 --> 01:31:26,077 Let op iedereen, we gaan schieten! 1669 01:31:27,360 --> 01:31:28,554 - Hubert! - Ja? 1670 01:31:29,040 --> 01:31:31,952 - Is de regen goed? - Ja, Bertrand. 1671 01:31:32,360 --> 01:31:34,828 Stuur de regen! 1672 01:31:39,920 --> 01:31:40,830 Motor! 1673 01:31:41,600 --> 01:31:42,555 - Het draait! - Aankondiging! 1674 01:31:43,640 --> 01:31:45,039 301 Ten eerste! 1675 01:31:48,280 --> 01:31:49,156 Actie! 1676 01:31:58,800 --> 01:32:01,792 In ieder geval, Ik geef niet om dit pad! 1677 01:32:05,400 --> 01:32:07,231 Dood of levend. 1678 01:32:11,360 --> 01:32:13,237 Een spoor, dat is alles. 1679 01:32:15,560 --> 01:32:16,788 Besnoeiing! 1680 01:32:17,480 --> 01:32:20,040 Verdomme, een druppel op mijn rug. 1681 01:32:21,480 --> 01:32:23,038 Het is niet waar! 1682 01:32:26,160 --> 01:32:27,991 Er zit me iets dwars. 1683 01:32:28,200 --> 01:32:29,110 Wat? 1684 01:32:29,800 --> 01:32:31,916 Klinkt dat niet een beetje vrouwonvriendelijk? 1685 01:32:32,360 --> 01:32:35,591 Ben jij grappig! Het woord heeft een connotatie. 1686 01:32:35,800 --> 01:32:37,631 Misschien minder geweld. 1687 01:32:38,040 --> 01:32:38,995 Jij denkt? 1688 01:32:39,680 --> 01:32:42,513 Dat "slepen" wordt een woord van liefde. 1689 01:32:43,760 --> 01:32:46,354 Ik kan het proberen, als je wilt. 1690 01:32:57,720 --> 01:33:00,632 In ieder geval, Ik geef niet om dit pad! 1691 01:33:02,680 --> 01:33:03,749 Besnoeiing! 1692 01:33:04,920 --> 01:33:07,753 Wat was het vergeten om zijn mobiele telefoon uit te zetten? 1693 01:33:12,160 --> 01:33:13,354 Ik geloof dat ik het ben. 1694 01:33:14,240 --> 01:33:15,309 Ben antwoord! 1695 01:33:25,600 --> 01:33:26,396 Ja... 1696 01:33:30,680 --> 01:33:31,829 Ja maar 1697 01:33:33,200 --> 01:33:34,997 Ik draai me daar om. 1698 01:33:51,480 --> 01:33:52,674 Dit is mijn vader. 1699 01:33:55,680 --> 01:33:57,398 Geef hem mijn respect. 1700 01:34:01,160 --> 01:34:03,196 Hallo papa, dan? 1701 01:34:37,720 --> 01:34:40,393 Hij is met een vriend wie wil er met je praten. 1702 01:34:43,440 --> 01:34:44,475 Hallo! 1703 01:34:46,640 --> 01:34:48,392 Hoe gaat het papa? 1704 01:34:49,680 --> 01:34:50,556 Ja... 1705 01:34:52,480 --> 01:34:53,356 Ja... 1706 01:34:55,480 --> 01:34:57,118 Ja noodzakelijk ... 1707 01:34:59,280 --> 01:35:01,874 Ik ben niet slecht. Ik ben in het proces van ... 1708 01:35:02,200 --> 01:35:03,633 maak een filmpje 1709 01:35:04,680 --> 01:35:07,069 Hoe? 'Of' Wat? Ik hoor het niet goed ... 1710 01:35:08,720 --> 01:35:10,472 Het is een film ... 1711 01:35:11,040 --> 01:35:12,473 op de acteurs. 1712 01:35:14,840 --> 01:35:16,876 Ik denk duidelijk aan jou ... 1713 01:35:17,720 --> 01:35:19,551 Elke dag denk ik aan jou. 1714 01:35:20,320 --> 01:35:22,356 Ik zal je zelfs iets vertellen ... 1715 01:35:23,440 --> 01:35:25,795 Hoe meer de dagen verstrijken en hoe meer ik je mis. 108168

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.