Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:44,320 --> 00:00:47,073
SPELERS
2
00:00:53,840 --> 00:00:54,989
Je hebt me ...
3
00:00:55,880 --> 00:00:58,633
Je hoorde me vragen
een pan met heet water?
4
00:00:59,360 --> 00:00:59,951
Ja.
5
00:01:00,640 --> 00:01:01,789
Ik heb gevraagd?
6
00:01:02,200 --> 00:01:03,076
Ja.
7
00:01:03,280 --> 00:01:04,998
Waarom brengt hij het me niet?
8
00:01:05,400 --> 00:01:07,834
Misschien wel
zonder al te veel overtuiging.
9
00:01:08,040 --> 00:01:09,314
Ben ik slecht geweest?
10
00:01:09,520 --> 00:01:11,795
Het lijkt erop dat je wilt
een pan met lauw water.
11
00:01:12,280 --> 00:01:16,068
Je denkt niet aan je pot.
We weten niet welke vorm het heeft.
12
00:01:16,720 --> 00:01:19,188
Je zegt niks.
Je zegt nooit iets.
13
00:01:19,400 --> 00:01:20,719
Wat wil je dat ik zeg?
14
00:01:20,920 --> 00:01:22,592
Hoorde je me vragen?
15
00:01:22,800 --> 00:01:24,074
- Van wie?
- Naar de server.
16
00:01:24,280 --> 00:01:26,510
Het heeft me niet verlaten
een grote herinnering.
17
00:01:28,600 --> 00:01:29,715
Het is irritant.
18
00:01:30,360 --> 00:01:31,713
Luisterde je naar mij?
19
00:01:31,920 --> 00:01:34,992
Maar het is van jou
om je te laten luisteren ...
20
00:01:35,200 --> 00:01:37,430
Voor zover
je wilt gehoord worden.
21
00:01:37,640 --> 00:01:38,675
Weet je zeker dat je erom hebt gevraagd?
22
00:01:38,880 --> 00:01:39,551
Wat?
23
00:01:39,880 --> 00:01:41,029
De pot met heet water.
24
00:01:41,240 --> 00:01:44,676
Vroeg hij hem.
Het is zelfs tien minuten geleden.
25
00:01:45,520 --> 00:01:48,751
Dit is het "hoe".
Hier is het probleem.
26
00:01:49,240 --> 00:01:50,150
Niet een beetje zacht?
27
00:01:50,360 --> 00:01:53,591
Neen. Ik ben standvastig geweest.
Beleefd maar vastberaden.
28
00:01:54,160 --> 00:01:57,914
Ik voel je daar niet erg stevig ...
Nogal radeloos.
29
00:01:58,200 --> 00:02:00,031
Heb je geen idee?
30
00:02:01,200 --> 00:02:04,397
Kunt u ons laten zien hoe
Heb je het hem gevraagd?
31
00:02:04,640 --> 00:02:06,392
- Moet ik het nog een keer doen?
- Ja.
32
00:02:06,640 --> 00:02:08,676
- Kun je hetzelfde nog een keer doen?
- Natuurlijk.
33
00:02:09,040 --> 00:02:10,393
We luisteren naar je.
34
00:02:12,960 --> 00:02:15,793
Meneer, een kleine pot met water
heet, alsjeblieft.
35
00:02:17,080 --> 00:02:19,389
Hun koffie is goed, maar ...
36
00:02:22,640 --> 00:02:23,516
Het is zacht.
37
00:02:23,720 --> 00:02:24,436
Wat bedoelt u?
38
00:02:24,760 --> 00:02:25,510
Zacht.
39
00:02:27,040 --> 00:02:29,838
Naast de man,
hij hoorde je niet.
40
00:02:30,200 --> 00:02:32,270
Nogmaals, hij kan je niet horen.
41
00:02:32,480 --> 00:02:34,596
Hij was niet ver weg.
Hij had je moeten horen.
42
00:02:35,080 --> 00:02:38,197
Laat me zien hoe
je doet het zelf.
43
00:02:38,400 --> 00:02:39,879
Ik vraag er niet om.
44
00:02:40,080 --> 00:02:41,832
Vindt u uw koffie niet te sterk?
45
00:02:42,040 --> 00:02:43,917
- Nee, want ik drink het.
- Zet dat je niet op scherp?
46
00:02:44,120 --> 00:02:45,348
Natuurlijk.
47
00:02:45,560 --> 00:02:48,711
Wie had er gelijk?
Kijk in welke staat u zich bevindt.
48
00:02:48,920 --> 00:02:50,399
Het zal slagen.
49
00:02:50,600 --> 00:02:52,318
Met water zou je het hebben verlengd.
50
00:02:52,520 --> 00:02:53,794
Ik heb niet gevraagd.
51
00:02:54,000 --> 00:02:55,353
Ik als en het komt niet.
52
00:02:55,560 --> 00:02:57,198
Dit is wat ons scheidt.
53
00:02:59,960 --> 00:03:01,791
Druk ik mezelf duidelijk uit?
54
00:03:03,240 --> 00:03:06,710
Geen grapje,
Ik stel je de vraag.
55
00:03:07,600 --> 00:03:09,397
Druk ik mezelf duidelijk uit?
56
00:03:10,640 --> 00:03:12,517
Ik deel uw angst.
57
00:03:13,120 --> 00:03:15,588
Een acteur waar we niet meer naar luisteren,
Wat is dat?
58
00:03:17,800 --> 00:03:20,598
Een verloren man,
mijn kleine oude man.
59
00:03:21,480 --> 00:03:23,550
- Ik luister daar naar je.
- Ah ja?
60
00:03:23,800 --> 00:03:24,676
Woord.
61
00:03:25,720 --> 00:03:27,233
Wat heb ik gezegd?
62
00:03:27,520 --> 00:03:29,078
U noemde de pot met heet water.
63
00:03:29,280 --> 00:03:30,156
Wat had hij?
64
00:03:30,360 --> 00:03:32,191
Ik weet het niet, hij was ...
65
00:03:32,840 --> 00:03:34,398
Excuseer me dat ik u stoor ...
66
00:03:34,600 --> 00:03:35,635
Wat? Wat gebeurd er?
67
00:03:35,840 --> 00:03:38,035
We gaan het niet anderhalf uur duren.
68
00:03:38,240 --> 00:03:39,229
We zijn aan het praten.
69
00:03:39,440 --> 00:03:40,270
Kan me niet schelen.
70
00:03:41,240 --> 00:03:43,117
Vieze zaken.
71
00:03:43,880 --> 00:03:46,155
We werken tenminste.
72
00:03:46,360 --> 00:03:48,157
- Met wie?
- Oh dat...
73
00:03:50,080 --> 00:03:51,672
Wie betaalt de rekening?
74
00:03:51,960 --> 00:03:55,589
Het is gewoon een mislukte lunch
het is niet gemeen ...
75
00:03:55,800 --> 00:03:57,711
Er zijn serieuzere dingen.
76
00:03:58,560 --> 00:04:02,235
Dit is typisch een redenering
daar word ik kwaad van.
77
00:04:02,440 --> 00:04:06,149
Je breekt een been, man
zeg je: "Het is niet slecht,
78
00:04:06,360 --> 00:04:09,432
kanker is erger. "
Niet te stoppen.
79
00:04:09,960 --> 00:04:11,154
Niks doet er meer toe.
80
00:04:11,360 --> 00:04:13,794
Je vrouw trekt weg,
"het is niet gemeen,
81
00:04:14,040 --> 00:04:15,917
Godzijdank, je bent niet blind. "
82
00:04:16,120 --> 00:04:19,476
Je kind gebruikt drugs,
"er zou oorlog kunnen zijn."
83
00:04:19,680 --> 00:04:22,148
De oorlog wordt verklaard,
"geen probleem,
84
00:04:22,360 --> 00:04:24,828
het is geen nucleair,
het zijn oude schelpen. "
85
00:04:25,040 --> 00:04:28,032
Het is niets!
We nemen ze op het eerste gezicht.
86
00:04:29,280 --> 00:04:30,713
Oké, ik heb gedronken.
87
00:04:30,920 --> 00:04:34,799
Ik ben een acteur die drinkt.
Een goede acteur drinkt.
88
00:04:35,000 --> 00:04:36,479
Gooien we stenen naar hem?
89
00:04:36,680 --> 00:04:38,238
Niemand denkt er over na.
90
00:04:38,440 --> 00:04:39,919
Goede acteurs drinken.
91
00:04:40,600 --> 00:04:42,397
Gérard Philippe dronk niet.
92
00:04:42,600 --> 00:04:44,352
Laurence Olivier ook niet.
93
00:04:44,880 --> 00:04:45,995
Carmet dronk.
94
00:04:46,200 --> 00:04:47,838
Oke. Carmet ja.
95
00:04:48,040 --> 00:04:51,316
- Depardieu drinkt.
- Depardieu oké.
96
00:04:51,680 --> 00:04:53,079
Piccoli drinkt.
97
00:04:53,600 --> 00:04:54,669
Piccoli?
98
00:04:55,040 --> 00:04:56,109
Piccoli drinkt.
99
00:04:57,320 --> 00:05:01,199
Piccoli dronk nooit.
Ik heb hem nog nooit dronken gezien.
100
00:05:01,680 --> 00:05:05,559
Zie je me dronken? Dus?
Nog een kleine bizon.
101
00:05:06,200 --> 00:05:08,031
Ja, M. Villeret, onmiddellijk.
102
00:05:08,240 --> 00:05:11,038
Hij hoort dat als het zo is
interessante dingen.
103
00:05:22,400 --> 00:05:25,119
Dankjewel. Verlaat de fles.
104
00:05:26,320 --> 00:05:28,197
Kent u M. Marielle?
105
00:05:28,600 --> 00:05:30,955
Heel gelukkig. ik hield van
je laatste film.
106
00:05:31,160 --> 00:05:32,639
- Ah ja?
- Heel goed.
107
00:05:38,040 --> 00:05:39,678
Herinner je je de titel nog?
108
00:05:40,520 --> 00:05:44,115
Ja, eh ... iets
met "struik"?
109
00:05:44,520 --> 00:05:45,873
"De bosjes"?
110
00:05:46,320 --> 00:05:47,196
"Achter de struiken"?
111
00:05:47,400 --> 00:05:50,233
Neen. Geen struiken.
Geen struiken.
112
00:05:50,440 --> 00:05:52,032
Wat was er toen?
113
00:05:52,240 --> 00:05:53,798
Een pan met heet water.
114
00:05:54,120 --> 00:05:56,111
Heet water pot
om wat te doen?
115
00:05:56,680 --> 00:05:58,352
- Ik ben Jean-Pierre Marielle.
- Ja.
116
00:05:59,400 --> 00:06:00,753
- De acteur.
- Ja ik zie het.
117
00:06:01,240 --> 00:06:02,593
- Alstublieft.
- Goed.
118
00:06:03,760 --> 00:06:04,670
Dat is alles.
119
00:06:06,360 --> 00:06:07,270
Oke.
120
00:06:13,800 --> 00:06:16,633
Je wilt niet dat ik je vervang
een beetje?
121
00:06:17,480 --> 00:06:21,029
Graag. Ik laat ze aan jou over.
Ik haal wat lucht.
122
00:06:25,320 --> 00:06:26,435
Je zult zien.
123
00:06:27,080 --> 00:06:30,356
Hij is een jongen
glimlachend en in een goed humeur.
124
00:06:31,840 --> 00:06:33,558
Ga jij Marielle's koffie drinken?
125
00:06:33,760 --> 00:06:35,557
Nou ja, waarom niet?
126
00:06:36,080 --> 00:06:37,069
Hij heeft het koud.
127
00:06:38,440 --> 00:06:40,078
Ik hou ervan koude koffie.
128
00:06:43,040 --> 00:06:44,359
Dus drink het.
129
00:06:44,600 --> 00:06:46,716
Ja, ik zal het drinken.
Er is interesse.
130
00:06:50,160 --> 00:06:51,639
Heeft hij geen suiker toegevoegd?
131
00:06:51,920 --> 00:06:53,638
Marielle nooit.
132
00:06:53,840 --> 00:06:56,593
Hij heeft gelijk. Het is beter.
U kunt de bitterheid beter voelen.
133
00:07:02,320 --> 00:07:04,072
Dus hoe is het met je?
134
00:07:04,480 --> 00:07:05,674
Goed. Goed.
135
00:07:08,000 --> 00:07:10,150
Lach je nog steeds, jij?
136
00:07:11,000 --> 00:07:12,399
Wie is dat? Me?
137
00:07:13,520 --> 00:07:16,910
Ja jij. Claude Rich.
Ben jij Claude Rich?
138
00:07:17,960 --> 00:07:18,915
Ja.
139
00:07:20,280 --> 00:07:21,110
Ja.
140
00:07:21,960 --> 00:07:23,109
De glimlachende acteur.
141
00:07:23,360 --> 00:07:24,190
Ja.
142
00:07:24,760 --> 00:07:26,193
Altijd lachend?
143
00:07:26,560 --> 00:07:28,676
Uh, dat wil zeggen ja.
144
00:07:29,680 --> 00:07:32,069
Ik ben het aan het proberen.
Zover mogelijk.
145
00:07:32,880 --> 00:07:36,793
Het is een natuurlijke glimlach
of gevel?
146
00:07:38,600 --> 00:07:39,919
Ik heb altijd geglimlacht.
147
00:07:41,760 --> 00:07:43,079
Je lachte ook.
148
00:07:43,400 --> 00:07:45,630
Ik herinner me dat je glimlachte.
149
00:07:45,840 --> 00:07:48,513
Nu lach ik meer.
150
00:07:52,000 --> 00:07:53,991
Jij trouwens ook niet.
151
00:07:54,960 --> 00:07:58,236
Daar, nu,
waarom lach je meer?
152
00:07:59,160 --> 00:08:02,914
Ik lach. Alsjeblieft,
kijk hoe ik lach.
153
00:08:03,840 --> 00:08:05,990
Ik maak zelfs een grapje.
154
00:08:13,200 --> 00:08:16,476
Een man die altijd lacht
heeft iets te verbergen.
155
00:08:17,800 --> 00:08:19,279
Wat Verberg je?
156
00:08:20,640 --> 00:08:22,790
Antwoord!
157
00:08:25,160 --> 00:08:26,309
Wat betekent...
158
00:08:28,040 --> 00:08:29,837
Ik was zo blij ...
159
00:08:30,080 --> 00:08:33,629
Ik heb me altijd afgevraagd
waarom ik?
160
00:08:33,840 --> 00:08:35,831
Zoveel geluk, is het mogelijk?
161
00:08:36,040 --> 00:08:39,077
Zelfs toen ik oppikte ...
wat een geluksvogel.
162
00:08:40,720 --> 00:08:43,075
Zie je de kleine rimpels in de ogen?
163
00:08:43,320 --> 00:08:44,958
Het heet een "verzameld".
164
00:08:46,360 --> 00:08:48,635
Het betekent dat het gordijn open is.
165
00:08:49,880 --> 00:08:52,269
Een charmante voorstelling.
166
00:08:52,960 --> 00:08:53,995
Ze houden van me.
167
00:08:54,200 --> 00:08:55,758
Ik ben spiritueel bevonden.
168
00:08:56,080 --> 00:08:57,559
Ik voel me licht.
169
00:08:58,800 --> 00:09:00,836
Ik heb het kostuum van iemand anders.
170
00:09:01,280 --> 00:09:03,874
Een dame in poedervorm
hielp me zelfs om het aan te trekken.
171
00:09:04,880 --> 00:09:06,472
Zoals toen ik klein was ...
172
00:09:07,960 --> 00:09:09,632
en mijn moeder kleedde me aan.
173
00:09:13,560 --> 00:09:14,675
Begrijp je het nu?
174
00:09:16,400 --> 00:09:18,197
Valt er iets te begrijpen?
175
00:09:19,320 --> 00:09:21,629
Ik leg uit waarom ik lach.
176
00:09:22,760 --> 00:09:23,556
Ja.
177
00:09:24,120 --> 00:09:26,236
Ik heb de delicatesse om te glimlachen.
178
00:09:27,280 --> 00:09:28,235
Ja.
179
00:09:29,480 --> 00:09:32,756
Voel je niet hetzelfde?
Wil je bedanken?
180
00:09:35,160 --> 00:09:36,115
Neen.
181
00:09:36,320 --> 00:09:38,550
Wat voel je?
182
00:09:40,680 --> 00:09:43,399
Niets. Gewoon een gevoel van leegte.
183
00:09:44,640 --> 00:09:46,198
Ik ben als een vat.
184
00:09:50,080 --> 00:09:51,877
Een pan met heet water?
185
00:09:52,920 --> 00:09:54,399
Weet je het al?
186
00:09:55,040 --> 00:09:57,918
Iedereen kent het.
Ik ben hiervoor gekomen.
187
00:09:58,160 --> 00:09:59,957
- Het lijkt erop dat de klap hard was.
- Heel.
188
00:10:01,400 --> 00:10:04,392
Maar wat wilde hij ermee doen?
Drink het?
189
00:10:05,000 --> 00:10:06,956
We weten het niet. We begrepen het niet.
190
00:10:10,480 --> 00:10:12,391
Wat wil je dat ik doe
met deze pot?
191
00:10:12,600 --> 00:10:14,955
Ik vraag het je gewoon
om het te bestellen.
192
00:10:15,200 --> 00:10:17,919
Ga daar weg, jij!
Laat uw plaats over aan monsieur!
193
00:10:19,440 --> 00:10:22,876
En waar ik mezelf neerzet
nu?
194
00:10:24,000 --> 00:10:26,230
U kunt mijn plaats innemen.
195
00:10:26,680 --> 00:10:28,557
Mijn leven is verpest.
196
00:10:28,800 --> 00:10:31,712
Bedankt, dat is leuk.
Als ik je kan helpen ...
197
00:10:33,200 --> 00:10:35,111
Heeft u een pistool?
198
00:10:36,120 --> 00:10:37,109
Op mij?
199
00:10:38,560 --> 00:10:41,313
Laten vallen.
Hij begrijpt niets.
200
00:10:42,800 --> 00:10:43,994
Maar wacht!
201
00:10:44,200 --> 00:10:45,918
Ik weet niet of ik een pistool heb!
202
00:10:47,480 --> 00:10:49,232
Wie is deze klootzak?
203
00:10:55,480 --> 00:10:56,959
Wat moet ik doen?
204
00:10:58,360 --> 00:11:00,749
Hij weet niet eens wat hij moet doen.
205
00:11:02,640 --> 00:11:04,312
Hoe wil je dat ik het weet?
206
00:11:04,520 --> 00:11:07,956
Denk na over je tekst!
Altijd en vooral de tekst!
207
00:11:08,160 --> 00:11:10,754
Ja maar welke tekst?
Ik heb geen sms gekregen!
208
00:11:10,960 --> 00:11:13,235
Dus ga weg en
stop met ze aan ons te breken.
209
00:11:13,440 --> 00:11:15,556
Je hebt de tafel verknoeid.
210
00:11:16,040 --> 00:11:19,555
Als ik een plaats krijg
Ik geef het aan niemand.
211
00:11:19,760 --> 00:11:21,512
- Dat vraag ik je niet.
- Wat wil je?
212
00:11:21,720 --> 00:11:22,516
Niets niets!
213
00:11:22,720 --> 00:11:24,950
Dus hou je mond
en stop deze show.
214
00:11:25,160 --> 00:11:28,436
Voor sommigen, hier,
lunch is een ontspanning.
215
00:11:29,080 --> 00:11:30,513
Ik vraag niet om je pot!
216
00:11:30,720 --> 00:11:32,073
Je wilt saai zijn!
217
00:11:32,280 --> 00:11:34,316
Ik vraag er niet om.
Doe het zelf.
218
00:11:34,520 --> 00:11:36,112
Ik, de man kan me niet horen.
219
00:11:36,320 --> 00:11:37,469
Ik wil niet gefilmd worden.
220
00:11:37,680 --> 00:11:38,874
Niemand filmt je.
221
00:11:39,080 --> 00:11:41,310
Ik ben op mijn hoede. Er is altijd een camera.
222
00:11:41,560 --> 00:11:44,279
Vergeet het, anders word je slecht.
223
00:11:44,480 --> 00:11:46,789
Tot dan ben je goed.
Vergeet de camera.
224
00:11:47,000 --> 00:11:48,479
Een pan met heet water.
225
00:11:48,880 --> 00:11:51,440
Maar niet voor mij!
Vraag het aan de ober.
226
00:11:51,640 --> 00:11:52,516
Er zijn 4 servers.
227
00:11:52,720 --> 00:11:55,792
Voor degene die wegloopt, de magere.
Haast je!
228
00:11:56,000 --> 00:11:57,592
alstublieft!
229
00:11:58,640 --> 00:12:00,790
Mag ik
een pan met heet water?
230
00:12:01,200 --> 00:12:03,668
Direct!
Een pan met heet water! EEN!
231
00:12:04,000 --> 00:12:06,309
Mag ik naar mijn date?
232
00:12:13,160 --> 00:12:15,594
Wat doe je in het leven?
233
00:12:16,760 --> 00:12:17,795
Acteur.
234
00:12:18,280 --> 00:12:20,236
Is dat redelijk, weet u het zeker?
235
00:12:20,960 --> 00:12:21,756
OK ...
236
00:12:21,960 --> 00:12:24,235
- Ben je beroemd?
- Oke ...
237
00:12:25,560 --> 00:12:27,118
Ik ken M. Villeret goed
238
00:12:27,320 --> 00:12:28,469
Maar jij, nee.
239
00:12:30,760 --> 00:12:33,194
Ik ben Christian Decharme.
240
00:12:33,760 --> 00:12:36,115
- President van het bedrijf.
- Het maakt ons niet uit.
241
00:12:36,360 --> 00:12:38,237
- Ik had een partner ...
- Het maakt ons niet uit.
242
00:12:38,440 --> 00:12:41,113
- Een vriendschap van 30 jaar ...
- Het maakt ons niet uit.
243
00:12:41,320 --> 00:12:43,197
Hij was een man, hoe het te zeggen ...
244
00:12:43,400 --> 00:12:44,913
Maar wie maakt het uit.
245
00:12:45,120 --> 00:12:47,395
- Sterker dan een broer.
- Het maakt ons niet uit.
246
00:12:47,760 --> 00:12:50,718
Je bent niet een beetje moe
om te zeggen "who cares"?
247
00:12:50,920 --> 00:12:52,353
Ja, het begint.
248
00:12:53,320 --> 00:12:54,753
Waar doet het pijn?
249
00:12:55,040 --> 00:12:56,268
De trapezoïden!
250
00:12:56,680 --> 00:12:58,796
Doe je vest uit,
Ik geef je een massage.
251
00:12:59,920 --> 00:13:01,672
Moet het shirt uitdoen.
252
00:13:02,400 --> 00:13:04,595
alsjeblieft, een beetje tarama.
253
00:13:05,280 --> 00:13:06,918
Een tarama die werkt! EEN!
254
00:13:07,320 --> 00:13:08,673
Ga je me met tarama masseren?
255
00:13:08,880 --> 00:13:11,952
Het moet doordringen!
Het lost de pijn op.
256
00:13:12,160 --> 00:13:13,479
Nadat ik zal stinken.
257
00:13:13,680 --> 00:13:17,309
Je stinkt niet.
Viseieren stinken niet.
258
00:13:35,920 --> 00:13:37,512
De rekening graag.
259
00:13:38,320 --> 00:13:39,958
Daar is het, de rekening.
260
00:13:40,200 --> 00:13:41,394
Mijn Premier-kaart.
261
00:13:41,600 --> 00:13:43,272
Het wordt geweigerd.
262
00:13:43,520 --> 00:13:45,033
Ik heb mijn code niet eens gedaan.
263
00:13:45,240 --> 00:13:48,835
De machine wijst het af.
Ik introduceer het en zij wijst het af.
264
00:13:49,400 --> 00:13:52,631
We willen je niet meer, is dat duidelijk?
265
00:13:52,960 --> 00:13:56,714
U bent "uitgebraakt".
Het restaurant "braakt" je uit.
266
00:13:58,320 --> 00:13:59,719
Arme klootzak.
267
00:14:00,280 --> 00:14:03,670
Ik ben geen arme klootzak.
Je hebt het fout.
268
00:14:03,920 --> 00:14:07,230
Niet genoeg rollen voor iedereen
hier is de waarheid.
269
00:14:07,520 --> 00:14:11,274
We spraken erover tijdens een vergadering,
Weet je nog?
270
00:14:11,600 --> 00:14:15,388
Voor nu is de rol van mij,
morgen ben jij het.
271
00:14:15,880 --> 00:14:18,269
Voor nu ben ik het.
272
00:14:18,560 --> 00:14:21,279
Jij gaat weg en
je laat me de plaats achter.
273
00:14:22,480 --> 00:14:24,755
Hoe dan ook, ik zal beter zijn
274
00:14:25,080 --> 00:14:26,877
U kent het goed.
275
00:14:27,080 --> 00:14:28,195
Het is geen rol voor jou.
276
00:14:28,400 --> 00:14:31,039
Je kon niet naar huis gaan
in het pak.
277
00:14:31,520 --> 00:14:33,590
Te veel spullen. Je zou zweven.
278
00:14:35,160 --> 00:14:36,070
Goed.
279
00:14:38,840 --> 00:14:40,796
Bel je me in het land?
280
00:14:44,760 --> 00:14:46,955
Mag ik de naam van deze klootzak weten?
281
00:14:50,520 --> 00:14:52,715
We kunnen het goed met elkaar vinden, nietwaar?
282
00:14:53,880 --> 00:14:55,916
Het is een goed idee om samen te komen.
283
00:14:56,120 --> 00:14:57,838
Het is waar. Uitstekend.
284
00:14:59,040 --> 00:15:00,871
De eerste keer dat we samen toeren?
285
00:15:01,080 --> 00:15:02,672
Ja, de eerste.
286
00:15:03,960 --> 00:15:05,518
We zijn goed, nietwaar?
287
00:15:06,320 --> 00:15:08,595
We zijn niet de ergste.
288
00:15:10,400 --> 00:15:11,799
Waar gaan we zo heen?
289
00:15:12,480 --> 00:15:14,118
Ik weet het niet!
290
00:15:15,080 --> 00:15:16,559
Gaat hij niet zeggen "knippen"?
291
00:15:17,520 --> 00:15:20,114
- Pas op, wees natuurlijk.
- Ik ben natuurlijk.
292
00:15:20,440 --> 00:15:21,953
Je zou meer kunnen zijn.
293
00:15:22,440 --> 00:15:25,034
Blijf niet in het midden
we schieten een schot.
294
00:15:25,480 --> 00:15:26,913
Een kaart? Welk plan?
295
00:15:27,120 --> 00:15:29,475
Een plan zonder herkenning.
296
00:15:29,680 --> 00:15:31,557
Ik herken je! Handtekening!
297
00:15:31,760 --> 00:15:33,876
- We geven er geen.
- Je bent niet lief.
298
00:15:34,080 --> 00:15:36,230
Ik doe. Heb je een stuk papier?
299
00:15:36,440 --> 00:15:37,793
Heb dezelfde pen.
300
00:15:38,000 --> 00:15:39,638
Snel, we verspillen kostbare tijd.
301
00:15:40,800 --> 00:15:42,870
Ik ben André Dussolier.
302
00:15:43,520 --> 00:15:45,317
Ga hop! Het is ondertekend!
303
00:15:45,520 --> 00:15:47,351
Ga weg! Ik bewaar de pen.
304
00:15:48,560 --> 00:15:49,310
Waar is de andere eikel?
305
00:15:50,000 --> 00:15:51,638
Ben je over mij aan het praten?
306
00:15:52,000 --> 00:15:53,353
Nee, jij bent het niet.
307
00:15:53,560 --> 00:15:56,632
Je zei "de andere oplichter"!
Ik hou er niet van!
308
00:15:57,680 --> 00:15:59,318
Ik had het over Sami Frey.
309
00:15:59,960 --> 00:16:01,279
Heb je hem ontmoet?
310
00:16:01,480 --> 00:16:04,677
Ik heb geen Sami ontmoet.
Toch kijk ik uit.
311
00:16:11,680 --> 00:16:12,954
Volg me?
312
00:16:13,160 --> 00:16:15,037
Ja, ik zal je volgen.
313
00:16:15,520 --> 00:16:16,430
Waarom?
314
00:16:16,720 --> 00:16:18,676
Ik heb het recht om dat te doen.
315
00:16:19,120 --> 00:16:21,031
Als ik wil, zal ik je verdubbelen.
316
00:16:21,800 --> 00:16:24,553
Kijken,
Ik loop langs je heen.
317
00:16:25,800 --> 00:16:27,677
Jij volgt mij.
318
00:16:28,800 --> 00:16:30,552
Als ik stop, jij ook.
319
00:16:31,080 --> 00:16:32,672
Wat als ik me omdraai?
320
00:16:32,880 --> 00:16:34,996
- Ik ook.
- Het gaat de andere kant op.
321
00:16:35,200 --> 00:16:36,428
Ik volg je nog steeds.
322
00:16:38,400 --> 00:16:40,231
- Als ik stop?
- Waar?
323
00:16:40,880 --> 00:16:42,711
Precies op het kruispunt! Dus?
324
00:16:42,920 --> 00:16:44,990
- Ik ben erg pissig.
- Tenslotte.
325
00:16:45,200 --> 00:16:47,395
- De auto's scheren mijn reet.
- Tenslotte.
326
00:16:47,600 --> 00:16:49,033
Beweeg je reet, zonderling!
327
00:16:49,240 --> 00:16:50,116
Ik ben geen queer!
328
00:16:52,720 --> 00:16:54,472
Welke flikkers?
329
00:16:54,680 --> 00:16:55,874
Wat bedoelt u? Niets.
330
00:16:56,200 --> 00:16:58,270
- Hou je niet van queers?
- Ja! Veel!
331
00:16:58,480 --> 00:16:59,833
Ik ben raar!
332
00:17:00,200 --> 00:17:01,235
Sinds wanneer?
333
00:17:01,440 --> 00:17:02,509
Het kostte me onlangs.
334
00:17:02,720 --> 00:17:04,153
Hoe? 'Of' Wat?
335
00:17:04,360 --> 00:17:04,917
Van achteren.
336
00:17:05,200 --> 00:17:06,838
Ja natuurlijk.
337
00:17:07,320 --> 00:17:08,230
Nodig.
338
00:17:08,440 --> 00:17:09,634
Ik hou niet zo van dat woord.
339
00:17:09,840 --> 00:17:10,875
Ik ook niet.
340
00:17:11,080 --> 00:17:12,149
Ik heb liever "teder".
341
00:17:12,360 --> 00:17:14,271
Ik zou niet "teder" zeggen.
342
00:17:14,640 --> 00:17:16,551
- Je had kunnen hebben.
- Ik zeg wat ik wil.
343
00:17:16,760 --> 00:17:19,399
- Ik doe wat ik wil.
- Het maakt me niet uit.
344
00:17:20,400 --> 00:17:22,595
Ik kan er een voor je neerzetten.
345
00:17:22,920 --> 00:17:24,717
Ik verbied je me aan te raken.
346
00:17:25,440 --> 00:17:28,034
Ik raak je aan als ik wil.
347
00:17:29,440 --> 00:17:31,078
Geen grapje!
348
00:17:31,280 --> 00:17:35,034
In de show zijn er mensen
erg goed die homoseksueel zijn.
349
00:17:35,280 --> 00:17:36,429
Ja, ik ken er een paar.
350
00:17:36,640 --> 00:17:39,279
Ik heb het niet over het bekende
van degenen die dat zeggen.
351
00:17:39,560 --> 00:17:42,154
De rente is die
dat we niet vermoeden.
352
00:17:42,560 --> 00:17:43,675
Piccoli bijvoorbeeld.
353
00:17:43,880 --> 00:17:46,678
Piccoli? Kom op, ik geloof je niet.
354
00:17:47,280 --> 00:17:49,077
Hij bijt erin, ik zeg het je.
355
00:17:49,720 --> 00:17:50,470
Hij bijt!
356
00:17:51,040 --> 00:17:52,553
Het is niet vandaag.
357
00:18:01,280 --> 00:18:04,477
Je had hem kunnen slaan
hij verdiende het.
358
00:18:06,640 --> 00:18:07,959
Ik ben heel standvastig geweest.
359
00:18:08,160 --> 00:18:09,752
Hij gelooft nog steeds dat hij standvastig is.
360
00:18:09,960 --> 00:18:11,393
Ik heb steviger gekend.
361
00:18:11,880 --> 00:18:12,630
In Italië.
362
00:18:15,760 --> 00:18:17,990
Excuseer Pierrot.
Ik ben een beetje pissig.
363
00:18:20,280 --> 00:18:24,068
Zeg het, er zijn dingen
die je niet leuk vindt aan mij.
364
00:18:26,840 --> 00:18:29,912
Je huid heeft het nog steeds
de geur van vrouwen.
365
00:18:32,640 --> 00:18:34,631
De pot met heet water,
366
00:18:34,840 --> 00:18:36,398
toen ik je vroeg,
367
00:18:37,320 --> 00:18:40,517
je hebt het niet gehoord
of was het pissig?
368
00:18:42,640 --> 00:18:45,598
Ik hoorde iemand ...
369
00:18:46,200 --> 00:18:47,713
wie vroeg om iets ...
370
00:18:48,960 --> 00:18:50,757
maar zo wazig ...
371
00:18:50,960 --> 00:18:51,870
Verre ...
372
00:18:54,080 --> 00:18:56,310
Het leek wel een noodkreet
373
00:18:57,160 --> 00:18:58,593
maar zonder hoop.
374
00:19:00,240 --> 00:19:01,275
Een verdronken persoon?
375
00:19:03,360 --> 00:19:04,236
Ja.
376
00:19:05,720 --> 00:19:07,517
Nog niet helemaal,
377
00:19:08,240 --> 00:19:10,595
maar die beetje bij beetje went
bij de gedachte om te sterven.
378
00:19:11,320 --> 00:19:13,197
"Ik verdrink," zei hij bij zichzelf,
379
00:19:13,400 --> 00:19:14,355
"Oke ..."
380
00:19:15,000 --> 00:19:16,069
"Tenslotte..."
381
00:19:18,240 --> 00:19:19,958
Iemand die je betaalt?
382
00:19:20,680 --> 00:19:22,511
- Om wat te doen?
- Breek mijn moreel.
383
00:19:22,720 --> 00:19:24,233
Dat had ik al erg laag.
384
00:19:24,840 --> 00:19:27,035
Welk complot smeden ze tegen mij?
385
00:19:27,240 --> 00:19:31,119
Het is niet tegen jou
het is tegen alle actoren.
386
00:19:31,320 --> 00:19:32,992
Maar waarom de acteurs?
387
00:19:34,000 --> 00:19:35,877
Wat hebben ze verkeerd gedaan?
388
00:19:36,560 --> 00:19:37,390
Man,
389
00:19:38,760 --> 00:19:39,670
Man,
390
00:19:41,440 --> 00:19:43,510
Ik moet je iets vragen.
391
00:19:44,520 --> 00:19:46,192
Kan ik een handtekening krijgen?
392
00:19:46,520 --> 00:19:47,748
Handtekening?
393
00:19:48,600 --> 00:19:49,430
Van mij?
394
00:19:50,200 --> 00:19:51,758
Om wat te doen?
395
00:19:52,760 --> 00:19:54,113
Ik ben Pierre Arditi.
396
00:19:55,120 --> 00:19:57,111
Ik heb je herkend.
397
00:19:58,280 --> 00:19:59,872
Op een dag was ik in Quimper,
398
00:20:00,160 --> 00:20:01,991
met een vrouw
waarvan ik droomde om te trouwen.
399
00:20:02,240 --> 00:20:04,629
Ik pakte hem
beken mijn liefde,
400
00:20:04,840 --> 00:20:06,831
en je bent aangekomen
voor een handtekening.
401
00:20:07,080 --> 00:20:08,354
Ik herinner het me heel goed.
402
00:20:08,600 --> 00:20:09,794
Je had geen pen.
403
00:20:10,040 --> 00:20:11,871
- Ja het is waar.
- Geen papier.
404
00:20:12,120 --> 00:20:12,677
Precies.
405
00:20:13,320 --> 00:20:15,117
Ik, om deze vrouw te plezieren,
406
00:20:15,320 --> 00:20:19,154
laat hem zien dat een acteur
kan eenvoudig en beschikbaar zijn,
407
00:20:19,360 --> 00:20:22,955
Ik ging wat halen en
ze ging weg, niet meer gezien ...
408
00:20:23,160 --> 00:20:25,196
en hier ben ik in het huishouden
met Brialy!
409
00:20:25,440 --> 00:20:26,589
Dat is heel goed, Brialy.
410
00:20:26,800 --> 00:20:28,438
Ja, maar ik heb liever een vrouw.
411
00:20:28,640 --> 00:20:30,198
Neem de mijne.
412
00:20:30,400 --> 00:20:31,719
- Heb je er een?
- Natuurlijk.
413
00:20:31,920 --> 00:20:33,114
- Hoe is ze?
- Zeer goed.
414
00:20:33,320 --> 00:20:35,914
Zij is het
waar je gek op was.
415
00:20:37,400 --> 00:20:39,197
Ging ze met je mee?
416
00:20:39,400 --> 00:20:41,994
Ja, een gek verhaal!
Zal ik je de handtekening geven?
417
00:20:42,200 --> 00:20:43,599
- Ja...
- Pen?
418
00:20:43,800 --> 00:20:44,596
Ja ja.
419
00:20:44,960 --> 00:20:47,520
Ik zal je mijn kaart geven.
François Nègre.
420
00:20:49,160 --> 00:20:50,513
Laten we op een dag lunchen.
421
00:20:50,720 --> 00:20:54,030
Interessante projecten?
Bioscoop? Theater?
422
00:20:54,280 --> 00:20:55,395
Ben je voornamelijk een theater?
423
00:20:56,080 --> 00:20:57,479
Je bent meestal dom!
424
00:20:57,920 --> 00:21:01,276
Ik probeer af te wisselen:
Con, slim ...
425
00:21:01,480 --> 00:21:03,755
Het is zoals ik:
Theater, bioscoop ...
426
00:21:04,400 --> 00:21:05,549
Harmonie in zekere zin.
427
00:21:05,920 --> 00:21:07,433
Dit is harmonie.
428
00:21:07,880 --> 00:21:09,677
Zeer Franse harmonie ...
429
00:21:10,680 --> 00:21:12,238
Nou ja, harmonie is ...
430
00:21:12,680 --> 00:21:14,159
Kom op, ciao!
431
00:21:17,680 --> 00:21:18,351
Doei!
432
00:21:32,960 --> 00:21:34,632
Ben jij P. Arditi?
433
00:21:34,840 --> 00:21:35,716
Wat ben je in hemelsnaam aan het doen?
434
00:21:35,920 --> 00:21:38,639
- Ik bewonder je enorm.
- Dankjewel.
435
00:21:38,920 --> 00:21:41,957
Ik haast me vanaf het begin
aan uw delen.
436
00:21:42,520 --> 00:21:43,839
Gaat ze zwijgen?
437
00:21:44,040 --> 00:21:46,508
Ook in de bioscoop!
Ik zie al je films.
438
00:21:46,720 --> 00:21:49,280
Als ik zou moeten kiezen,
het zou het theater zijn.
439
00:21:49,520 --> 00:21:51,431
Een man met planken!
440
00:21:51,640 --> 00:21:52,959
U steekt me op, mevrouw!
441
00:21:53,160 --> 00:21:55,390
"Ik lijm je"?
Hoorde ik het goed?
442
00:21:55,600 --> 00:21:56,828
Ja, je steekt me op!
443
00:21:57,040 --> 00:21:58,837
wat bedoelt u?
444
00:21:59,040 --> 00:22:00,314
Je blijft bij mij ...
445
00:22:00,960 --> 00:22:02,188
naar de roustons!
446
00:22:02,520 --> 00:22:04,317
Ik voel me gezogen!
447
00:22:05,640 --> 00:22:06,993
Hij is grappig!
448
00:22:07,200 --> 00:22:09,714
- Grappig!
- En zo Parijse!
449
00:22:09,920 --> 00:22:11,478
Ik trek hem een brood!
450
00:22:11,680 --> 00:22:12,795
Doe dat niet!
451
00:22:13,000 --> 00:22:16,754
Maar als, maar als!
Ik heb het gevoel dat ik het nodig heb!
452
00:22:44,680 --> 00:22:47,592
Wees niet bang!
Dit zijn acteurs die spelen!
453
00:22:50,200 --> 00:22:51,838
Hallo!
454
00:22:52,040 --> 00:22:53,598
Ik neuk ze! Ik neuk ze!
455
00:22:53,800 --> 00:22:57,475
Ik weet het maar tegelijkertijd
je groet ze. Leuk het publiek ...
456
00:22:57,920 --> 00:22:59,433
- Ik maak het groots af.
- Deze kant op.
457
00:23:00,600 --> 00:23:02,238
Je bent irritant!
458
00:23:02,440 --> 00:23:05,238
Ik heb er een paar gekend behalve jij
je hebt de pompon gewonnen!
459
00:23:05,640 --> 00:23:08,916
er was een paparazzo geweest
waar zou je carrière zijn?
460
00:23:10,320 --> 00:23:11,514
Geef me een cadeautje.
461
00:23:11,720 --> 00:23:14,632
Hij wil nu een cadeau!
Waarom dit?
462
00:23:15,360 --> 00:23:17,749
- Om mezelf te troosten.
- Klein dan.
463
00:23:18,920 --> 00:23:20,990
Ik hou niet van klein,
Ik heb liever niets.
464
00:23:21,200 --> 00:23:24,715
Maar wat een sleur!
Je bent zo verwend.
465
00:23:25,480 --> 00:23:27,277
Door wat verwend? Door wie?
466
00:23:27,560 --> 00:23:28,549
Door het leven!
467
00:23:30,080 --> 00:23:31,718
Oude zonderling!
468
00:23:42,400 --> 00:23:44,152
Sorry, Jean-Claude.
469
00:23:48,840 --> 00:23:50,956
Ik vraag je iets:
470
00:23:51,160 --> 00:23:53,310
Je bent aardig, je respecteert me.
471
00:23:53,800 --> 00:23:55,153
Ik ben je oudste ...
472
00:23:55,760 --> 00:23:58,479
15 jaar is niet veel
maar nog steeds.
473
00:23:59,040 --> 00:24:01,679
Ik kende Marlène Dietrich
474
00:24:02,520 --> 00:24:04,750
en bijna Sacha Guitry.
475
00:24:04,960 --> 00:24:06,473
Ik was een ster voor jou.
476
00:24:07,040 --> 00:24:08,996
De nieuwe golf,
heb je ervan gehoord?
477
00:24:09,560 --> 00:24:10,754
Jij gaat omhoog
478
00:24:10,960 --> 00:24:13,269
Ik ga naar beneden. Normaal.
479
00:24:14,440 --> 00:24:16,829
Ze proppen me al 50 jaar vol.
480
00:24:17,440 --> 00:24:19,192
Ze zijn het zat.
481
00:24:19,400 --> 00:24:20,958
Maar ik ben er nog steeds.
482
00:24:21,320 --> 00:24:23,675
En ik speel nog steeds echtgenoten
483
00:24:24,240 --> 00:24:26,595
bankiers,
waardeloze advocaten ...
484
00:24:27,800 --> 00:24:30,439
Er is niets om trots op te zijn
niets om je voor te schamen.
485
00:24:31,400 --> 00:24:32,992
Ik accepteer alle rollen.
486
00:24:34,480 --> 00:24:36,232
Maar ik zal het nooit accepteren
487
00:24:37,880 --> 00:24:39,279
om een queer te spelen.
488
00:24:40,280 --> 00:24:41,554
Je maakt me toch lastig!
489
00:24:45,120 --> 00:24:46,519
Wie zei "knippen"?
490
00:24:46,720 --> 00:24:48,278
Zei iemand "knippen"?
491
00:24:48,560 --> 00:24:49,549
Hoorde je "cut"?
492
00:24:49,760 --> 00:24:51,273
Ik hoorde geen "cut".
493
00:24:55,880 --> 00:24:57,393
Waar waren we al?
494
00:24:57,640 --> 00:24:59,392
Ik zei je: "je irriteert me".
495
00:24:59,600 --> 00:25:02,319
Je weet dat het een grap is!
Dit is allemaal een grap!
496
00:25:02,560 --> 00:25:06,348
Alles in mijn leven: liefde,
glorie, zelfs genie ...
497
00:25:06,800 --> 00:25:09,360
Het huis van kaviaar!
We gaan een beetje typen!
498
00:25:09,560 --> 00:25:10,549
Bedankt, zonder ceremonie.
499
00:25:10,760 --> 00:25:14,070
Je bent irritant! Ik heb honger!
Niets verprutst sinds gisteravond.
500
00:25:14,280 --> 00:25:15,429
Ik heb mijn cadeau niet gekregen!
501
00:25:15,640 --> 00:25:17,153
Je cadeau weer!
502
00:25:17,360 --> 00:25:18,839
- Wat wil je?
- Een horloge.
503
00:25:19,040 --> 00:25:20,234
Je hebt er al drie!
504
00:25:20,440 --> 00:25:23,955
Dat wordt mij 4. Een hele grote
en vulgair! Sla me!
505
00:25:25,280 --> 00:25:27,475
- Bedankt, het wordt beter.
- Ik heb je pijn gedaan?
506
00:25:27,680 --> 00:25:30,069
- Met kaviaar gaat het voorbij.
- Je bent grillig!
507
00:25:30,280 --> 00:25:32,555
Nou ja, ja!
508
00:25:36,600 --> 00:25:39,637
Volg deze dwaas die draagt
een pan met heet water!
509
00:25:39,840 --> 00:25:42,593
Ze hebben er allemaal een.
Ben je een film aan het maken?
510
00:25:42,800 --> 00:25:43,835
Maar nee!
511
00:25:44,160 --> 00:25:46,993
Waar ga je heen? Waar is de camera?
512
00:25:47,200 --> 00:25:48,918
Zijn de waterpotten iets voor mij?
513
00:25:49,120 --> 00:25:52,829
Blijf niet in het veld!
Wie is deze klootzak?
514
00:25:53,600 --> 00:25:55,989
Ik vroeg om een pot
heet water!
515
00:26:00,400 --> 00:26:01,628
Jij staat toe?
516
00:26:01,840 --> 00:26:02,909
Laat me met rust.
517
00:26:03,120 --> 00:26:06,271
alstublieft! Ik heb het hart
opgezwollen door de lente.
518
00:26:06,840 --> 00:26:08,273
Je klinkt als C. Rich.
519
00:26:08,480 --> 00:26:11,597
Ja, dat wordt mij vaak verteld.
Vooral als ik homo ben.
520
00:26:11,880 --> 00:26:13,313
Ik vond hem leuk.
521
00:26:13,520 --> 00:26:14,714
Ah ja! Ik ook!
522
00:26:15,040 --> 00:26:16,359
Hij was een prima acteur.
523
00:26:16,560 --> 00:26:20,314
En we voelden ook
iets gevaarlijks.
524
00:26:20,800 --> 00:26:22,153
Het kwaad achter de glimlach.
525
00:26:23,280 --> 00:26:25,236
Waarom moet ik vluchten?
526
00:26:25,440 --> 00:26:27,158
Het is mijn verlangen om kwaad te doen!
527
00:26:27,600 --> 00:26:29,830
Het is niet oke!
Heb je dat gezien?
528
00:26:30,480 --> 00:26:32,948
Ik was daar!
Ik heb alles gezien!
529
00:26:33,320 --> 00:26:35,390
- Wat zag je?
- Je hebt geslagen meneer.
530
00:26:35,600 --> 00:26:37,875
Me? Ik had geen tijd!
531
00:26:38,080 --> 00:26:41,516
Het duurt geen uur om aan te kloppen.
Hier, kijk.
532
00:26:44,240 --> 00:26:46,800
Heb je gezien, ik ben er niet geweest
heel goed, daar?
533
00:26:47,000 --> 00:26:48,399
- Prachtig!
- Zullen we er nog een doen?
534
00:26:48,600 --> 00:26:49,316
Gaan!
535
00:26:55,080 --> 00:26:56,354
Oh nee! Maar nee! Neen!
536
00:26:56,560 --> 00:26:58,198
Oh ja! Maar als! Ja!
537
00:27:20,520 --> 00:27:21,635
Wat gebeurd er?
538
00:27:22,000 --> 00:27:23,115
Wacht, beweeg niet ...
539
00:27:28,880 --> 00:27:30,836
Waar ben je naar aan het kijken?
540
00:27:31,680 --> 00:27:33,398
We willen graag dat u het ons vertelt.
541
00:27:47,920 --> 00:27:49,512
Ik vind het best mooi.
542
00:27:50,160 --> 00:27:51,275
Denk je van niet?
543
00:27:51,560 --> 00:27:53,710
Wacht op mij, ik kom eraan!
544
00:27:53,960 --> 00:27:56,155
Houd je bek!
Ik kijk naar de tentoonstelling!
545
00:27:57,320 --> 00:27:59,436
Hoe weet je dat het een tentoonstelling is?
546
00:28:00,080 --> 00:28:03,709
Ze vertonen veel dingen
op de velden.
547
00:28:04,160 --> 00:28:06,515
Het is hyperrealistisch ...
een Amerikaans ding.
548
00:28:08,880 --> 00:28:10,950
Het is verdomd goed, ergens anders
549
00:28:11,240 --> 00:28:12,195
Het is koud?
550
00:28:13,720 --> 00:28:14,835
Wat bedoelt u?
551
00:28:15,280 --> 00:28:17,316
Ik zeg als het koud is!
552
00:28:18,720 --> 00:28:19,436
Maar wat?
553
00:28:19,640 --> 00:28:21,995
Het standbeeld! Ze is koud?
554
00:28:23,760 --> 00:28:27,355
Het was niet Depardieu die
afgedekt met zijn motor?
555
00:28:28,040 --> 00:28:31,316
Welke motorfiets? Er is geen motorfiets!
556
00:28:31,560 --> 00:28:34,074
Ja precies! Er is er een!
557
00:28:38,000 --> 00:28:39,319
Ah dat maakt me kwaad!
558
00:28:39,560 --> 00:28:41,152
Zwijg, laten we de fiets eens zien!
559
00:28:45,360 --> 00:28:47,032
Het is geen motorfiets!
560
00:28:47,240 --> 00:28:48,389
Jawel!
561
00:28:49,240 --> 00:28:50,036
Heet?
562
00:29:03,200 --> 00:29:04,155
Je bent dood?
563
00:29:04,680 --> 00:29:05,669
Neen!
564
00:29:07,440 --> 00:29:08,509
Je bent dronken?
565
00:29:08,800 --> 00:29:09,949
Ja!
566
00:29:11,280 --> 00:29:14,556
Wat heb ik je gezegd?
Hier is een goede acteur.
567
00:29:15,040 --> 00:29:16,598
Duw jezelf voor gek!
568
00:29:21,040 --> 00:29:23,076
Komt die verdomde helm niet?
569
00:29:23,360 --> 00:29:24,793
Schiet, fuck!
570
00:29:25,000 --> 00:29:26,479
Ik schiet, shit!
571
00:29:27,880 --> 00:29:29,279
Het moet worden opgeblazen ...
572
00:29:29,480 --> 00:29:30,515
Ja.
573
00:29:31,320 --> 00:29:32,912
Ga uit de weg!
574
00:29:33,120 --> 00:29:33,711
Neen.
575
00:29:33,920 --> 00:29:36,150
- Ik ken hem niet.
- Ik ook niet.
576
00:29:39,040 --> 00:29:40,109
André!
577
00:29:40,920 --> 00:29:42,433
Waarom schreeuwt hij?
578
00:29:42,760 --> 00:29:46,036
Ik ben in de steek gelaten
midden op de Champs-Elysées!
579
00:29:46,360 --> 00:29:48,635
Dus?
Wat wil je dat ik neuk?
580
00:29:48,840 --> 00:29:50,273
Laat vallen.
581
00:29:50,480 --> 00:29:52,311
Je hebt gelijk, het is pissig.
582
00:29:52,720 --> 00:29:53,596
André!
583
00:29:53,800 --> 00:29:55,438
Wat is daar?
584
00:29:55,640 --> 00:29:58,313
- Riem.
- Wacht, hij is kreupel.
585
00:29:58,520 --> 00:30:00,317
Dat is wat goed is.
586
00:30:00,640 --> 00:30:02,835
Zet me op de stoep!
587
00:30:03,320 --> 00:30:06,392
Welke stoep?
Er zijn veel!
588
00:30:06,760 --> 00:30:10,070
Wees geen koe! Komen!
Ik ga mijn ui laten afvegen!
589
00:30:10,280 --> 00:30:13,636
Als we komen,
we hebben genegenheid voor je.
590
00:30:13,840 --> 00:30:16,593
Het is niet dat,
het gaat over het redden van een man.
591
00:30:16,840 --> 00:30:19,798
Maar deze man,
als we het niet leuk vinden?
592
00:30:20,000 --> 00:30:22,036
Als iemand antipathie voelt!
593
00:30:22,240 --> 00:30:24,196
Het is geen echte antipathie!
594
00:30:24,480 --> 00:30:26,072
Ja! U kunt ons geloven!
595
00:30:26,280 --> 00:30:28,874
Ik vind je onaangenaam!
596
00:30:29,080 --> 00:30:30,957
Ik ook! Hetzelfde!
597
00:30:31,200 --> 00:30:32,758
Verleider van mijn twee!
598
00:30:33,040 --> 00:30:34,632
Oude klootzakken!
599
00:30:41,320 --> 00:30:42,673
U heeft hulp nodig?
600
00:30:42,880 --> 00:30:44,552
Nee, dank u wel. Alles is in orde.
601
00:30:44,880 --> 00:30:47,269
- Weet je het zeker?
- Helemaal.
602
00:30:49,680 --> 00:30:51,113
Je ziet er niet goed uit.
603
00:30:53,920 --> 00:30:55,797
Wie dat, ik?
604
00:30:56,440 --> 00:30:57,839
Ja jij.
605
00:31:00,800 --> 00:31:02,518
Laat maar, het is Depardieu.
606
00:31:03,000 --> 00:31:04,319
Heeft hij weer vlees gekregen?
607
00:31:04,760 --> 00:31:07,069
Nee, het is nep
het is voor een film
608
00:31:07,720 --> 00:31:09,073
Jouw beurt?
609
00:31:09,280 --> 00:31:11,191
Ja nu meteen.
610
00:31:19,720 --> 00:31:22,757
- Waar is de camera?
- Ze is verborgen.
611
00:31:24,000 --> 00:31:26,036
Waar?
612
00:31:26,240 --> 00:31:27,559
In mijn reet.
613
00:31:35,520 --> 00:31:37,988
- Waar zijn de anderen?
- Welke anderen?
614
00:31:38,200 --> 00:31:40,236
André Dussolier en Claude Rich.
615
00:31:40,440 --> 00:31:41,156
Ah ja!
616
00:31:43,920 --> 00:31:47,469
Jullie zijn idioten!
Waarom sla je mijn hoofd?
617
00:31:47,720 --> 00:31:48,675
Uw papieren!
618
00:31:48,880 --> 00:31:50,552
- Wat bedoelt u? Welke papieren?
- Uw papieren!
619
00:31:50,760 --> 00:31:53,149
Ik heb geen papieren
je pissig.
620
00:31:58,720 --> 00:32:01,996
Dat is genoeg! Jij wil
worden overgebracht naar Corsica?
621
00:32:02,440 --> 00:32:04,078
Nee, niet Corsica, Gérard!
622
00:32:04,280 --> 00:32:06,191
Opgelet, ik weet het
mensen in de regering.
623
00:32:06,400 --> 00:32:07,913
Tot zover ons ...
624
00:32:08,120 --> 00:32:09,155
Dus ga door!
625
00:32:09,640 --> 00:32:13,315
Sleutel! Motor! Beginner!
Beweeg! Prefectuur!
626
00:32:13,520 --> 00:32:17,399
Ik had ook een motor ...
Ontplofte! Prefectuur!
627
00:32:30,720 --> 00:32:32,915
Onze groep is homogeen?
628
00:32:33,720 --> 00:32:34,550
Neen.
629
00:32:35,160 --> 00:32:36,354
Hoe is dat, nee?
630
00:32:37,840 --> 00:32:40,673
Sorry maar dat zijn we niet
een homogene groep.
631
00:32:41,560 --> 00:32:43,596
Wat is niet homogeen?
632
00:32:45,120 --> 00:32:46,758
Vijandschappen.
633
00:32:47,520 --> 00:32:48,919
Tussen wie en wie?
634
00:32:53,040 --> 00:32:55,315
Dussolier doet de shit.
635
00:32:57,120 --> 00:32:58,109
Doe ik de shit?
636
00:32:58,320 --> 00:33:01,995
Hij is degene die de shit doet.
Hij is erg onbeleefd.
637
00:33:03,160 --> 00:33:04,070
Met wie?
638
00:33:04,280 --> 00:33:05,269
Met mij.
639
00:33:06,720 --> 00:33:08,517
Claude Rich is ook.
640
00:33:09,600 --> 00:33:11,397
Meestal is hij aardig.
641
00:33:11,600 --> 00:33:14,797
Met Dussolier,
hij wordt erg dom.
642
00:33:15,200 --> 00:33:16,315
Dat is waar.
643
00:33:16,720 --> 00:33:17,914
Hoe? 'Of' Wat?
644
00:33:18,560 --> 00:33:20,278
Heel erg, jouw invloed.
645
00:33:20,480 --> 00:33:22,072
- Is dat zo?
- Heel slecht.
646
00:33:24,520 --> 00:33:25,635
Ik hou echt van Sami Frey.
647
00:33:25,920 --> 00:33:27,717
Maar ik ook.
648
00:33:27,960 --> 00:33:29,439
Ik heb problemen.
649
00:33:30,400 --> 00:33:31,879
Ik kan het niet puffen.
650
00:33:32,720 --> 00:33:34,039
Waarom?
651
00:33:34,280 --> 00:33:36,510
Ik kan je ook niet puffen.
652
00:33:37,000 --> 00:33:38,638
Je weet waarom?
653
00:33:38,840 --> 00:33:40,990
Nee ... maar het is sterk.
654
00:33:41,520 --> 00:33:45,069
Ik ben ook gek
Ik heb een onaangenaam gevoel.
655
00:33:46,200 --> 00:33:47,474
Aan wie?
656
00:33:48,560 --> 00:33:49,879
Naar jou toe.
657
00:33:54,080 --> 01:07:49,471
Goed.
658
00:33:55,960 --> 00:33:57,678
Dus ik stopte met de film!
659
00:33:57,880 --> 00:33:59,950
Je hebt het gehaald!
660
00:34:01,720 --> 00:34:02,994
Shit film, ja!
661
00:34:03,920 --> 00:34:05,194
Stomme film!
662
00:34:06,280 --> 00:34:07,269
André!
663
00:34:08,520 --> 00:34:09,430
André!
664
00:34:10,280 --> 00:34:11,633
Ik vraag je naar me te luisteren.
665
00:34:11,840 --> 00:34:13,432
Wat nu? Wat?
666
00:34:13,640 --> 00:34:16,154
We missen je!
Door uw afwezigheid ontstaat er een leegte!
667
00:34:16,480 --> 00:34:19,916
We staan op 3 benen! Rust uit.
Zelfs Sami vraagt naar je.
668
00:34:20,120 --> 00:34:21,872
Zeg hem dat hij zichzelf moet neuken.
669
00:34:22,080 --> 00:34:24,640
Het is walgelijk!
Je spuugt in de soep.
670
00:34:25,280 --> 00:34:27,475
Mastroianni zou nooit zijn vertrokken.
671
00:34:27,680 --> 00:34:30,990
Hij werkte met een glimlach.
Hij stond in een goed humeur op.
672
00:34:31,240 --> 00:34:32,229
Zoals de zon.
673
00:34:32,440 --> 00:34:35,830
Ik ben geen Mastroianni.
Niemand kan hem vervangen.
674
00:34:36,040 --> 00:34:37,234
Ik doe.
675
00:34:37,440 --> 00:34:38,998
Die? Heeft u een idee?
676
00:34:39,240 --> 00:34:41,913
Iemand heel goed,
we zien het verschil niet.
677
00:34:42,240 --> 00:34:45,038
Zeg niets,
ze zullen denken dat ik het ben.
678
00:34:55,160 --> 00:34:57,151
We moeten stoppen met dom te zijn.
679
00:34:57,960 --> 00:35:00,758
We hebben allemaal talent
benijdenswaardige carrières.
680
00:35:01,000 --> 00:35:02,911
Geen reden om jaloers te zijn.
681
00:35:05,280 --> 00:35:06,156
Goed,
682
00:35:06,720 --> 00:35:07,596
Sami,
683
00:35:08,880 --> 00:35:10,518
Ik verontschuldig.
684
00:35:11,400 --> 00:35:12,992
Ik was agressief, gemeen ...
685
00:35:13,560 --> 00:35:15,755
Je overdrijft...
686
00:35:16,080 --> 00:35:18,753
Ik ben geweest! Stop met doen
afsnijden!
687
00:35:18,960 --> 00:35:20,393
Ik probeerde aardig te zijn.
688
00:35:20,600 --> 00:35:22,033
U kunt het niet doen! Het miste!
689
00:35:22,240 --> 00:35:24,549
Mr Dussolier, dat kan ik
een handtekening hebben?
690
00:35:24,760 --> 00:35:26,751
Met plezier, meteen.
691
00:35:27,480 --> 00:35:28,549
Voor wie?
692
00:35:28,760 --> 00:35:31,035
Voor Charly, mijn man.
693
00:35:31,240 --> 00:35:32,593
Hij verzamelt ze.
694
00:35:33,480 --> 00:35:35,391
Nou, ik zeg "For Charly" ...
695
00:35:36,320 --> 00:35:37,639
en ik teken ...
696
00:35:38,040 --> 00:35:39,553
Van uw naam.
697
00:35:40,200 --> 00:35:41,235
André Dussolier?
698
00:35:41,440 --> 00:35:42,316
Bijvoorbeeld.
699
00:35:42,520 --> 00:35:43,873
Geef je niet om de naam?
700
00:35:44,080 --> 00:35:46,196
Ik weet dat ik je leuk vind
zonder dit.
701
00:35:46,400 --> 00:35:47,799
Ik teken Piccoli.
702
00:35:48,040 --> 00:35:49,678
Dus daar heb ik last van.
703
00:35:49,880 --> 00:35:50,869
Vind je het niet leuk?
704
00:35:51,080 --> 00:35:52,195
Niet echt.
705
00:35:52,400 --> 00:35:55,233
Hij is een goede acteur, maar
Ik ruik niet veel.
706
00:35:55,440 --> 00:35:57,158
Ik mag hem ook niet zo.
707
00:35:57,360 --> 00:36:00,113
Het lijkt erop dat hij niet speelt
hij is daar, hij speelt niet.
708
00:36:00,320 --> 00:36:02,550
U geeft de voorkeur aan een die echt ...
709
00:36:02,800 --> 00:36:03,994
Ja! Een acteur"!
710
00:36:04,400 --> 00:36:05,799
Zoals Sami Frey?
711
00:36:06,040 --> 00:36:08,713
Sami Frey, ik zeg oké.
Oke.
712
00:36:08,920 --> 00:36:10,069
Ik teken Sami Frey.
713
00:36:10,280 --> 00:36:12,271
Dat is een goed idee.
714
00:36:12,480 --> 00:36:14,152
Sami, vind je het erg?
715
00:36:14,360 --> 00:36:16,510
Breek je kofferbak niet.
716
00:36:17,080 --> 00:36:18,308
Hij is meegaand.
717
00:36:18,520 --> 00:36:21,637
Ik zet "voor Charly,
met de groeten van S. Frey ".
718
00:36:22,280 --> 00:36:24,635
J. Villeret, vind je het mooi?
719
00:36:24,920 --> 00:36:28,230
Villeret, mijn God,
hoe grappig het is!
720
00:36:28,640 --> 00:36:29,755
Omdat hij er is.
721
00:36:30,240 --> 00:36:33,232
Ik weet het, ik heb het gezien.
Natuurlijk is hij er.
722
00:36:33,440 --> 00:36:36,193
Ik weet het!
Mijn God, hij is grappig!
723
00:36:37,560 --> 00:36:39,198
Dus ik zei "voor Charly
724
00:36:39,520 --> 00:36:43,229
met de groeten van
S. Frey en J. Villeret ".
725
00:36:46,320 --> 00:36:49,198
Ik zal hem vertellen dat ik ze heb gezien
tegelijkertijd.
726
00:36:50,800 --> 00:36:52,597
Twee oude vrienden samen.
727
00:37:10,440 --> 00:37:13,830
Waar zijn ze mee bezig?
Zou ze moeten schudden.
728
00:37:15,240 --> 00:37:18,038
Ik heb een stagiair
voor elke caravan
729
00:37:18,240 --> 00:37:19,719
totdat ze eruit komen.
730
00:37:19,920 --> 00:37:20,989
Waarom gaan ze niet uit?
731
00:37:21,200 --> 00:37:22,269
Ik weet het niet.
732
00:37:22,480 --> 00:37:24,835
Moet ik zelf gaan?
733
00:38:00,800 --> 00:38:02,870
Je zult het moeten doen
met wat er nog over is.
734
00:38:06,000 --> 00:38:07,638
Ik ben klaar.
735
00:38:08,360 --> 00:38:10,032
Je kunt gaan.
736
00:38:18,560 --> 00:38:19,390
Motor!
737
00:38:20,360 --> 00:38:21,236
Het draait!
738
00:38:21,440 --> 00:38:22,350
Advertentie!
739
00:38:22,800 --> 00:38:24,438
Ik heb wat op de klap gezet?
740
00:38:24,640 --> 00:38:26,232
Stop ermee! Wat?
741
00:38:26,440 --> 00:38:27,475
Wat leg ik op de vloer?
742
00:38:27,680 --> 00:38:28,874
Ik weet het niet!
743
00:38:29,160 --> 00:38:30,752
Mets "Siciliaans".
744
00:38:31,040 --> 00:38:32,712
- "Siciliaans"?
- "Siciliaans".
745
00:38:33,040 --> 00:38:33,995
Stilte!
746
00:38:36,720 --> 00:38:38,073
Wanneer je wilt.
747
00:38:38,320 --> 00:38:39,230
Motor!
748
00:38:41,080 --> 00:38:41,876
Draaide!
749
00:38:42,120 --> 00:38:43,075
Advertentie!
750
00:38:43,280 --> 00:38:44,633
Siciliaans, een, eerst.
751
00:38:46,480 --> 00:38:47,390
Actie!
752
00:38:48,280 --> 00:38:50,111
Het zal niet veel actie zijn.
753
00:38:50,640 --> 00:38:53,871
Dus ik zeg niet "actie",
Ik zeg "ga".
754
00:38:54,640 --> 00:38:57,359
Het is beter om niets te zeggen.
755
00:38:58,280 --> 00:39:00,271
Om een moment van stilte in acht te nemen.
756
00:39:02,280 --> 00:39:04,635
Ik weet wanneer ik moet gaan.
757
00:39:06,920 --> 00:39:08,717
Heeft u een nieuwe winkel?
758
00:39:08,920 --> 00:39:10,114
Nieuwe winkel.
759
00:39:10,400 --> 00:39:12,994
Het werkt voor
10 minuten stilte.
760
00:39:15,160 --> 00:39:16,912
Ik ben een rustige jongen.
761
00:39:18,200 --> 00:39:19,838
Ik heb een mond voor stilte.
762
00:39:21,080 --> 00:39:23,275
Behalve dat ik daar wil praten.
763
00:39:25,080 --> 00:39:26,752
Geef me nieuws.
764
00:39:28,240 --> 00:39:30,674
Hoe gaat het met de bioscoop? Is het een hit?
765
00:39:32,360 --> 00:39:34,476
Kunt u zich verzetten tegen de VS?
766
00:39:35,400 --> 00:39:37,038
En je acteurs?
767
00:39:38,600 --> 00:39:40,272
Het is belangrijk, de acteurs.
768
00:39:42,480 --> 00:39:44,277
Ik kende Gabin.
769
00:39:45,080 --> 00:39:46,638
En dan Lino.
770
00:39:48,120 --> 00:39:49,599
Ik toerde met hen.
771
00:39:55,600 --> 00:39:58,114
Waarom is er geen
mijn stoel daar?
772
00:39:58,880 --> 00:40:00,757
We wisten niet dat je zou komen.
773
00:40:02,880 --> 00:40:04,074
En je manager?
774
00:40:05,240 --> 00:40:06,275
Dat ben ik.
775
00:40:07,840 --> 00:40:10,718
Zet altijd een fauteuil
voor een passerende vriend.
776
00:40:13,000 --> 00:40:14,513
Een fauteuil met zijn naam.
777
00:40:14,960 --> 00:40:16,473
Het is leuk.
778
00:40:16,680 --> 00:40:18,193
Hij voelt zich overwogen.
779
00:40:20,160 --> 00:40:21,957
Zijn er fauteuils voor Bourvil?
780
00:40:22,880 --> 00:40:24,279
Simone en Yves?
781
00:40:26,160 --> 00:40:27,195
Van Funès?
782
00:40:28,720 --> 00:40:30,039
We hebben ze allemaal.
783
00:40:31,720 --> 00:40:33,358
Dus schakel ze allemaal uit
784
00:40:35,120 --> 00:40:36,792
die we in familie voelen.
785
00:40:51,160 --> 00:40:52,229
Kom binnen!
786
00:40:58,240 --> 00:41:01,038
We hebben erom gevraagd
voor het middagontbijt.
787
00:41:01,240 --> 00:41:03,037
- Ik was bezig.
- Wat?
788
00:41:03,440 --> 00:41:05,556
- Op zoek naar een teef.
- Welk kreng?
789
00:41:05,800 --> 00:41:06,994
Degene die mijn rol van mij heeft afgepakt.
790
00:41:07,200 --> 00:41:09,191
Je vroeg me om je te vervangen!
791
00:41:09,400 --> 00:41:11,038
- Maar ik kom terug.
- Waarom?
792
00:41:11,240 --> 00:41:12,070
Omdat!
793
00:41:12,800 --> 00:41:15,837
Shit! Een verhaal
die beloofde prachtig te worden!
794
00:41:23,280 --> 00:41:25,077
Noem me Josie, als je wilt.
795
00:42:17,240 --> 00:42:18,639
Dag mevrouw.
796
00:42:19,480 --> 00:42:21,391
Ik ben J. Villeret
797
00:42:23,160 --> 00:42:26,038
Je kent mijn kameraad
Dussolier?
798
00:42:28,200 --> 00:42:29,997
Sorry voor het storen.
799
00:42:32,360 --> 00:42:35,193
Laat ons binnen?
800
00:42:35,680 --> 00:42:37,750
We komen graag met je in gesprek.
801
00:42:38,120 --> 00:42:39,519
Ik ben niet erg ...
802
00:42:39,720 --> 00:42:42,473
Jij bent echt goed.
Laten we onze tijd niet verspillen.
803
00:42:42,680 --> 00:42:44,716
De zaak is ernstig.
804
00:42:51,360 --> 00:42:52,634
Wat een verhaal?
805
00:43:45,280 --> 00:43:47,510
U zult spreken of ik zal schreeuwen!
806
00:43:48,560 --> 00:43:50,790
Kent u J-P Marielle?
807
00:43:51,640 --> 00:43:53,232
- De acteur?
- Zelf.
808
00:43:54,360 --> 00:43:56,191
Iedereen kent hem.
809
00:43:56,400 --> 00:44:00,234
Stel dat hij landt
onverwachts thuis.
810
00:44:00,840 --> 00:44:02,796
Wat zou je reactie zijn?
811
00:44:04,800 --> 00:44:06,552
Ik zou een drankje voor hem kopen.
812
00:44:06,880 --> 00:44:08,154
Zijn we stront?
813
00:44:08,360 --> 00:44:10,749
Laten we dorst hebben
raakt het je niet eens aan?
814
00:44:14,040 --> 00:44:15,519
Wat wil je drinken?
815
00:44:15,920 --> 00:44:17,194
Dubbel plakband.
816
00:44:17,880 --> 00:44:19,359
Koud bier.
817
00:44:24,360 --> 00:44:25,793
Wij begeleiden u.
818
00:44:26,120 --> 00:44:27,394
Waarom?
819
00:44:28,000 --> 00:44:30,719
Om te zien waar u opslaat
jouw dingen.
820
00:44:38,240 --> 00:44:40,595
Ben je van plan om lang te blijven?
821
00:44:40,920 --> 00:44:43,673
Zoveel als nodig is
om u te beschermen.
822
00:44:44,240 --> 00:44:45,753
Waartegen?
823
00:44:47,200 --> 00:44:48,952
U wordt bedreigd, mevrouw.
824
00:44:49,400 --> 00:44:52,119
Je weet het nog niet
maar jij bent.
825
00:44:52,320 --> 00:44:53,435
Door wie?
826
00:44:57,200 --> 00:44:59,589
J-P Marielle zal komen.
827
00:44:59,800 --> 00:45:01,313
- Wanneer?
- Komt binnenkort.
828
00:45:02,320 --> 00:45:03,833
We zullen daar blijven.
829
00:45:04,480 --> 00:45:06,914
We weten niet wat er kan gebeuren.
830
00:45:07,400 --> 00:45:09,436
Wat bedoelt u?
831
00:45:09,840 --> 00:45:12,070
Met J-P Marielle gaat het niet goed.
832
00:45:13,080 --> 00:45:14,274
Wat heeft hij?
833
00:45:15,200 --> 00:45:16,394
Het is niet oke.
834
00:45:18,160 --> 00:45:21,232
- Is dat een kamer?
- Het bed is niet opgemaakt!
835
00:45:21,480 --> 00:45:22,549
Om 3 uur?
836
00:45:42,680 --> 00:45:44,079
We zullen daar blijven.
837
00:45:44,760 --> 00:45:48,036
Laat de deur open
zien en horen.
838
00:46:14,560 --> 00:46:15,549
Hallo.
839
00:46:17,080 --> 00:46:18,035
Man...
840
00:46:19,320 --> 00:46:22,073
- Sorry voor het storen.
- Graag gedaan.
841
00:46:24,440 --> 00:46:26,158
Is uw man hier?
842
00:46:28,080 --> 00:46:30,150
Niet op het moment.
843
00:46:30,800 --> 00:46:32,392
Kan ik op hem wachten?
844
00:46:33,200 --> 00:46:34,155
Waar?
845
00:46:35,720 --> 00:46:36,755
Hier bijvoorbeeld.
846
00:46:38,280 --> 00:46:40,077
Is het goed?
847
00:46:40,880 --> 00:46:42,552
Ik ben JP Marielle.
848
00:46:49,720 --> 00:46:51,472
Hoe laat komt hij naar huis?
849
00:46:51,680 --> 00:46:53,033
Het is onregelmatig.
850
00:46:54,040 --> 00:46:55,598
Hoe "onregelmatig"?
851
00:46:55,800 --> 00:46:57,358
Soms vroeg, soms laat.
852
00:46:57,560 --> 00:46:59,551
Ik verwacht zelfs dat het laat zal zijn.
853
00:47:04,600 --> 00:47:05,749
Hij slaapt niet?
854
00:47:06,800 --> 00:47:07,630
Neen...
855
00:47:08,880 --> 00:47:10,677
Behalve als hij op reis is.
856
00:47:12,760 --> 00:47:14,113
Maar momenteel
857
00:47:14,880 --> 00:47:16,472
hij is niet op reis?
858
00:47:16,840 --> 00:47:17,829
Neen.
859
00:47:18,440 --> 00:47:19,919
Zou je het me vertellen?
860
00:47:20,800 --> 00:47:21,994
Ik zie het niet.
861
00:47:22,200 --> 00:47:24,191
Je zou me erop laten wachten
862
00:47:24,400 --> 00:47:26,675
dus hij is in Limoges?
863
00:47:27,440 --> 00:47:29,590
Welk doel?
864
00:47:33,400 --> 00:47:35,914
Toch heb je niet
ziet er ellendig uit.
865
00:47:37,360 --> 00:47:38,315
Welnee...
866
00:47:39,320 --> 00:47:40,309
inderdaad...
867
00:47:43,280 --> 00:47:44,793
Niet ongelukkig, maar
868
00:47:45,400 --> 00:47:46,958
geen van beide...
869
00:47:48,080 --> 00:47:49,593
Wat bedoelt u?
870
00:47:53,400 --> 00:47:55,038
Vertel me over hem.
871
00:47:56,360 --> 00:47:59,397
Waarom zou ik praten?
van mijn man tot een vreemde?
872
00:48:00,800 --> 00:48:02,438
Ik ben geen vreemde.
873
00:48:03,160 --> 00:48:05,720
Je man interesseert me!
Ik wil het weten!
874
00:48:05,920 --> 00:48:07,194
Wat?
875
00:48:12,320 --> 00:48:14,117
Lach je met hem mee?
876
00:48:15,840 --> 00:48:17,558
Ja soms.
877
00:48:20,760 --> 00:48:22,193
Hij is grappig?
878
00:48:23,080 --> 00:48:24,479
Het overkomt hem.
879
00:48:26,040 --> 00:48:27,553
Niet erg leuk?
880
00:48:27,880 --> 00:48:30,997
Maar eindelijk shit!
Ik weet het niet meer!
881
00:48:31,240 --> 00:48:33,037
Zeg me dat hij grappig is!
882
00:48:33,240 --> 00:48:36,915
Ja en nee, zoals alle,
het hangt af van de dagen.
883
00:48:42,760 --> 00:48:44,830
Maakt hij grappen?
884
00:48:46,720 --> 00:48:48,915
- Welk soort?
- Slecht!
885
00:48:52,040 --> 00:48:54,315
- Heeft hij een slechte grap met je gemaakt?
- Heel.
886
00:48:54,640 --> 00:48:56,392
- Pas op, daar is het!
- Wie is dat?
887
00:48:56,600 --> 00:48:59,114
- Blijf hier!
- Ik beweeg niet!
888
00:49:10,720 --> 00:49:12,392
Wat doet hij hier?
889
00:49:14,400 --> 00:49:16,356
Ik ben JP Marielle.
890
00:49:19,280 --> 00:49:21,475
Ik heb je herkend.
891
00:49:22,360 --> 00:49:24,920
Ik ben J-P Marielle,
"de waarheid"!
892
00:49:26,680 --> 00:49:27,795
Maar ja!
893
00:49:29,280 --> 00:49:30,349
De acteur!
894
00:49:31,600 --> 00:49:33,238
Ik ben ook een acteur.
895
00:49:35,360 --> 00:49:36,509
Uw naam?
896
00:49:38,080 --> 00:49:39,115
Piccoli.
897
00:49:40,240 --> 00:49:41,070
Piccoli hoe?
898
00:49:42,720 --> 00:49:44,438
Wat bedoelt u?
899
00:49:45,720 --> 00:49:47,995
Er zijn tal van Piccoli
in de directory!
900
00:49:49,520 --> 00:49:51,272
Wat wil je?
901
00:49:52,120 --> 00:49:54,076
Ik kom op zoek naar
mijn pot met heet water.
902
00:49:56,600 --> 00:49:59,034
Kunt u mijn hand loslaten?
903
00:49:59,320 --> 00:50:02,471
Toen ik het losliet
Ik zal mijn pan met heet water hebben.
904
00:50:02,680 --> 00:50:04,079
- Geliefde...
- Ja...
905
00:50:04,680 --> 00:50:07,911
Geef het aan hem,
het lijkt belangrijk te zijn.
906
00:50:08,120 --> 00:50:09,439
Erg belangrijk.
907
00:50:09,680 --> 00:50:11,557
Ik hou er niet van om een puzzel af te maken
908
00:50:11,960 --> 00:50:13,678
en er ontbreekt een onderdeel.
909
00:50:13,880 --> 00:50:15,313
Absoluut.
910
00:50:19,440 --> 00:50:21,874
Een acteur is in stukken
Aan het einde van zijn carrière.
911
00:50:22,560 --> 00:50:23,834
Dat is zeker.
912
00:50:26,840 --> 00:50:29,400
Kijk, dat geloof ik
mijn ogen zijn nat.
913
00:50:31,280 --> 00:50:32,395
Ja inderdaad.
914
00:50:34,480 --> 00:50:35,833
Tranen.
915
00:50:39,240 --> 00:50:41,276
Een emotie grijpt je aan?
916
00:50:41,480 --> 00:50:43,630
Ik geloof dat ik eindelijk ben
een goede acteur.
917
00:50:43,840 --> 00:50:44,556
Ah ja?
918
00:50:44,760 --> 00:50:46,671
Het kostte me een leven lang.
919
00:50:47,320 --> 00:50:48,275
Is dat zo?
920
00:50:49,600 --> 00:50:52,831
In het begin speelde ik,
niet meer.
921
00:50:53,680 --> 00:50:55,989
Er gebeuren echt dingen met mij.
922
00:50:57,720 --> 00:50:59,039
Ik heb nog nooit gespeeld ...
923
00:51:00,480 --> 00:51:02,038
Zelfs jong?
924
00:51:02,520 --> 00:51:03,509
Het was meteen goed.
925
00:51:04,760 --> 00:51:06,716
Ik herinner me.
926
00:51:06,920 --> 00:51:08,194
Comfortabel in alle rollen.
927
00:51:08,520 --> 00:51:09,953
Moeiteloos.
928
00:51:10,320 --> 00:51:11,435
Een wandeling.
929
00:51:11,640 --> 00:51:15,155
Ik moest mezelf forceren.
Ik moest knap dragen.
930
00:51:15,360 --> 00:51:17,510
Ik heb het niet over mijn stemeffecten.
931
00:51:17,760 --> 00:51:19,034
Je beroemde stemeffecten!
932
00:51:19,240 --> 00:51:21,071
Ik zat eigenlijk vol met tics.
933
00:51:21,280 --> 00:51:22,110
Niet altijd.
934
00:51:22,320 --> 00:51:23,469
Maar nog steeds.
935
00:51:25,040 --> 00:51:26,917
Hoe slecht ik was!
936
00:51:28,680 --> 00:51:30,352
Nu ben je goed?
937
00:51:32,080 --> 00:51:32,990
Heel goed.
938
00:51:34,360 --> 00:51:35,713
Al mijn tics gewist.
939
00:51:36,920 --> 00:51:39,229
Ik ben als een kiezelsteen.
940
00:51:39,440 --> 00:51:41,192
Opmerkelijk traject.
941
00:51:41,400 --> 00:51:42,719
Ik denk dat wel.
942
00:51:43,000 --> 00:51:44,991
Je pan met heet water.
943
00:51:45,200 --> 00:51:46,838
Heel erg bedankt.
944
00:51:51,400 --> 00:51:53,391
Ga je uit of blijf je een tijdje?
945
00:51:53,880 --> 00:51:55,313
Waarom zou ik uitgaan?
946
00:51:55,760 --> 00:51:56,909
Om naar jouw huis te gaan.
947
00:51:57,840 --> 00:51:59,319
Dit is mijn huis!
948
00:52:04,600 --> 00:52:06,397
Weet je het zeker?
949
00:52:06,840 --> 00:52:09,070
Het zijn mijn meubels, mijn vrouw!
950
00:52:09,280 --> 00:52:10,633
Is je vrouw een meubelstuk?
951
00:52:10,840 --> 00:52:12,319
Neen! Helemaal niet!
952
00:52:13,880 --> 00:52:15,916
Ze is je vrouw niet.
953
00:52:16,120 --> 00:52:17,872
- Is dat zo?
- Ik ben formeel.
954
00:52:18,720 --> 00:52:20,233
Wiens vrouw is zij?
955
00:52:20,440 --> 00:52:23,671
Een klootzak in de mond
koude vis
956
00:52:23,880 --> 00:52:26,075
wie is een ober
in het House of Caviar
957
00:52:26,280 --> 00:52:28,271
en die met mij doven speelt.
958
00:52:28,520 --> 00:52:31,273
Er is geen schaamte
om een ober te zijn!
959
00:52:31,480 --> 00:52:34,631
Een man zoals de anderen!
Hij verdient respect!
960
00:52:35,040 --> 00:52:36,678
Neukt hij zelfs je vrouw?
961
00:52:36,880 --> 00:52:38,916
Zelfs hij neukt mijn vrouw!
962
00:52:45,560 --> 00:52:47,994
Hoe weet je dat?
963
00:52:49,360 --> 00:52:50,793
Ik volgde hem.
964
00:52:51,840 --> 00:52:53,068
Hoe ver?
965
00:52:53,360 --> 00:52:54,588
Tot dusver.
966
00:52:55,640 --> 00:52:57,392
- Bij mij thuis?
- Bevestigend.
967
00:52:58,520 --> 00:53:01,717
Elke dag rond 4 uur,
na de eerste onderhoudsbeurt,
968
00:53:02,280 --> 00:53:05,750
hij verlaat het restaurant
en sluit je aan bij je vrouw,
969
00:53:06,440 --> 00:53:09,398
het blijft tot 6 uur zitten,
970
00:53:09,600 --> 00:53:11,431
genoeg voor een stekje!
971
00:53:13,760 --> 00:53:15,557
Mijn liefste! Mijn liefste!
972
00:53:15,760 --> 00:53:17,318
Wees niet bang.
973
00:53:17,520 --> 00:53:19,715
Deze dwaas zal ons niet scheiden.
974
00:53:20,600 --> 00:53:21,919
Maar ga!
975
00:53:22,120 --> 00:53:24,395
Waar wacht je op?
976
00:53:25,520 --> 00:53:28,478
Overal waar je gaat
977
00:53:28,680 --> 00:53:31,592
niets groeit terug,
alleen zwarte bloemen.
978
00:53:40,560 --> 00:53:42,278
Ik zag verpleegsters!
979
00:53:42,480 --> 00:53:43,913
Gebeurt het je vaak?
980
00:53:44,120 --> 00:53:45,075
Welke verpleegsters?
981
00:53:45,280 --> 00:53:46,599
Er zijn er die verpleegsters zien.
982
00:53:46,800 --> 00:53:50,588
We zien er geen!
Als we er een zien, bellen we u!
983
00:53:55,840 --> 00:53:58,229
- Wees niet boos.
- Ik ben boos.
984
00:53:59,720 --> 00:54:01,711
- Ik vind dat niet leuk.
- Ik ook niet.
985
00:54:01,920 --> 00:54:03,876
Je zult er maar aan moeten wennen!
986
00:54:06,320 --> 00:54:08,276
Het is verboden haar kabeljauw te noemen!
987
00:54:08,480 --> 00:54:09,595
Dat zei ik niet.
988
00:54:09,800 --> 00:54:11,552
- Denk erover na!
- Jij ook!
989
00:54:12,680 --> 00:54:13,715
Precies.
990
00:54:16,200 --> 00:54:18,031
Erken dat het gerechtvaardigd is!
991
00:54:21,480 --> 00:54:23,391
Ik hou niet van het woord "kabeljauw".
992
00:54:25,000 --> 00:54:26,956
Je bent gewoon heel braaf geweest.
993
00:54:27,600 --> 00:54:29,158
- Je vindt?
- Prachtig!
994
00:54:29,640 --> 00:54:32,200
Nee, het is de keu,
zeg het gewoon.
995
00:54:32,680 --> 00:54:34,398
De replica is prachtig,
996
00:54:34,600 --> 00:54:36,397
maar je bent van streek.
997
00:54:36,600 --> 00:54:38,033
Het is mijn kwetsbaarheid ...
998
00:54:38,240 --> 00:54:39,878
Het is van iedereen ...
999
00:54:40,480 --> 00:54:42,630
mannen en vrouwen eindelijk herenigd,
1000
00:54:43,280 --> 00:54:45,396
gelijk voor het grote mysterie ...
1001
00:54:46,560 --> 00:54:47,913
Wat een groot mysterie?
1002
00:54:48,680 --> 00:54:49,590
Liefde ...
1003
00:54:50,080 --> 00:54:52,913
Ik zou haar niet te veel brengen
1004
00:54:53,120 --> 00:54:55,509
hier komen we te gemakkelijk binnen.
1005
00:54:55,720 --> 00:54:57,676
- Heb je ingebroken?
- Ja jij ook.
1006
00:54:57,880 --> 00:54:58,676
Ik had de sleutels!
1007
00:54:58,920 --> 00:55:02,117
En de huisserver
Kaviaar ook?
1008
00:55:02,440 --> 00:55:05,716
Je kijkt niet
's nachts onder je bed?
1009
00:55:05,920 --> 00:55:07,194
Onder mijn bed?
1010
00:55:07,720 --> 00:55:10,359
Soms een gewetenloze
daar ook.
1011
00:55:22,920 --> 00:55:24,797
Ik vertrouw Geneviève.
1012
00:55:26,520 --> 00:55:29,318
Fascinerende onzin
van een verliefde man.
1013
00:55:30,320 --> 00:55:33,949
Ik ontmoette haar in 89,
1014
00:55:34,440 --> 00:55:35,873
we waren een film aan het maken
1015
00:55:36,560 --> 00:55:38,039
Ze was een visagist.
1016
00:55:40,000 --> 00:55:40,989
En dat?
1017
00:55:41,800 --> 00:55:42,835
Is hij een visagist?
1018
00:55:43,040 --> 00:55:45,110
- Slaap je met Villeret?
- Wat een idee!
1019
00:55:45,320 --> 00:55:48,392
Ik vind een man in pyjama
in de slaapkamer,
1020
00:55:48,600 --> 00:55:50,272
het is gemakkelijk te begrijpen!
1021
00:55:50,480 --> 00:55:52,630
- De eerste eikel die hij krijgt.
- Hoe? 'Of' Wat?
1022
00:55:52,840 --> 00:55:54,990
Me? Heb ik iets gezegd?
1023
00:55:55,200 --> 00:55:56,519
Ik zag je lippen bewegen!
1024
00:55:56,720 --> 00:55:58,631
Je keerde me de rug toe.
1025
00:55:58,840 --> 00:56:01,832
Ik zag ze in zijn ogen,
uw medeplichtigheid.
1026
00:56:02,040 --> 00:56:04,759
Ik kan ze verplaatsen
zonder geluid! Kijk.
1027
00:56:05,800 --> 00:56:08,268
Herhaal wat je zei, klootzak!
1028
00:56:09,280 --> 00:56:11,669
Herhaal als je ballen hebt!
1029
00:56:11,960 --> 00:56:15,236
Herhaal strip! Komisch! Zeg nog eens!
1030
00:56:18,160 --> 00:56:21,277
De! Ik zie haar!
Het beweegt! Het beweegt!
1031
00:56:22,040 --> 00:56:23,029
Het beweegt!
1032
00:56:23,320 --> 00:56:24,389
Is het fout?
1033
00:56:26,040 --> 00:56:27,632
Ik zie mensen in de hoeken.
1034
00:56:27,880 --> 00:56:29,598
- Welke hoeken?
Allemaal!
1035
00:56:29,800 --> 00:56:31,438
- Kwam het plotseling?
- Ja!
1036
00:56:32,320 --> 00:56:34,390
Nee, ik heb ze altijd gezien.
1037
00:56:34,600 --> 00:56:35,430
In de hoeken?
1038
00:56:35,640 --> 00:56:39,189
Soms midden in de kamer
ze kijken me aan.
1039
00:56:39,400 --> 00:56:41,118
En op straat volgen ze mij.
1040
00:56:41,320 --> 00:56:43,197
In de liften zijn ze daar.
1041
00:56:43,400 --> 00:56:45,834
Niet nodig
vraag ze naar het woord,
1042
00:56:46,040 --> 00:56:47,917
ze gaan hetzelfde als ik!
1043
00:56:48,120 --> 00:56:49,553
De ambulance is beneden.
1044
00:56:50,120 --> 00:56:52,554
Wees discreet.
Maak niemand wakker.
1045
00:56:57,400 --> 00:56:59,789
Strijd niet, geen schandaal.
1046
00:57:00,000 --> 00:57:01,638
Ik ben heel zachtaardig.
1047
00:57:01,840 --> 00:57:03,478
En met een pan met heet water?
1048
00:57:03,680 --> 00:57:05,955
- Ik wil een dokter.
- Ben jij een acteur?
1049
00:57:06,160 --> 00:57:08,435
- Het publiek dienen.
- Dus, Belgodère.
1050
00:57:08,640 --> 00:57:10,437
- Nee, niet Belgodère!
- Ja.
1051
00:57:12,200 --> 00:57:13,952
Het is walgelijk!
1052
00:57:14,160 --> 00:57:15,434
We doen ons werk!
1053
00:57:15,640 --> 00:57:17,119
Weet u wie Belgodère is?
1054
00:57:17,320 --> 00:57:20,596
De dokter van de acteurs.
Teleurgesteld. Ik heb er niet voor gekozen.
1055
00:57:24,640 --> 00:57:25,834
Hallo, oude man.
1056
00:57:26,640 --> 00:57:28,437
Wat een grapje?
1057
00:57:32,800 --> 00:57:34,074
Waarom reageert hij niet?
1058
00:57:34,760 --> 00:57:37,069
Marielle! Ik ben het, Belgodère!
1059
00:57:37,480 --> 00:57:38,913
Herkennen we onze vrienden niet?
1060
00:57:40,040 --> 00:57:41,439
Hallo, Villeret
1061
00:57:41,760 --> 00:57:43,034
Zijn we nu aan het piccollen?
1062
00:57:43,800 --> 00:57:45,233
Pas op, hij gaat kapot!
1063
00:57:45,440 --> 00:57:47,476
Ik ben hier, oude man.
1064
00:57:47,720 --> 00:57:49,392
U kent het goed.
1065
00:57:50,160 --> 00:57:53,789
Kom met hem mee.
Hij zal meer omsingeld zijn.
1066
00:57:55,680 --> 00:57:58,114
Hallo Dussolier.
Hoe is het met die prostaat?
1067
00:57:58,320 --> 00:58:00,993
Soms doet ze me pijn.
1068
00:58:01,960 --> 00:58:03,188
Het zal moeten worden verwijderd.
1069
00:58:03,800 --> 00:58:06,439
Het is niet kanker
Oké maar
1070
00:58:07,000 --> 00:58:09,036
zonder pessimistisch te zijn,
1071
00:58:09,240 --> 00:58:10,673
het zou kunnen worden.
1072
00:58:11,280 --> 00:58:13,635
Maar hey hey de acteurs zijn
1073
00:58:13,840 --> 00:58:14,875
ongelooflijk,
1074
00:58:15,080 --> 00:58:16,513
ze laten zich niet behandelen.
1075
00:58:16,960 --> 00:58:19,679
De dokter moet hen vertellen:
"Jij bent mooi".
1076
00:58:19,880 --> 00:58:22,792
"In fine fettle",
"hoe verjong je?"
1077
00:58:23,000 --> 00:58:25,309
Daarmee ben je een goede dokter.
1078
00:58:26,000 --> 00:58:27,991
Aan de andere kant, als u zegt:
1079
00:58:28,360 --> 00:58:30,920
"Je moet het beter bekijken,
1080
00:58:31,120 --> 00:58:34,908
echo ... uw resultaten
zijn niet beroemd ...
1081
00:58:35,120 --> 00:58:38,556
Deze pijn bij onderzoek ...
het is zorgwekkend ...
1082
00:58:38,880 --> 00:58:41,633
Ik maak me zorgen".
Dus moet ze zien!
1083
00:58:42,080 --> 00:58:44,799
"Wat een smerige oplichter deze Belgodère!
1084
00:58:45,000 --> 00:58:46,956
Wat een sinister!
1085
00:58:47,360 --> 00:58:49,510
Als je hem ziet, voel je je misselijk ... "
1086
00:58:51,720 --> 00:58:54,109
Het kan me niet schelen of ik niet grappig ben.
1087
00:58:54,320 --> 00:58:55,958
Daar ben ik niet voor.
1088
00:58:56,480 --> 00:58:59,313
Ik moet je niet toejuichen
maar genees je.
1089
00:59:00,240 --> 00:59:02,754
U zult het mij vertellen, de acteurs
1090
00:59:03,040 --> 00:59:04,917
zijn kwetsbare mensen,
1091
00:59:05,120 --> 00:59:06,838
we moeten ze beschermen,
1092
00:59:07,280 --> 00:59:09,032
ga er voorzichtig mee om.
1093
00:59:09,280 --> 00:59:12,590
Is dit een reden voor
laat ze doodgaan,
1094
00:59:12,800 --> 00:59:14,074
kan ze redden?
1095
00:59:14,560 --> 00:59:17,836
Wij vragen ons af
ze zullen de test doorstaan.
1096
00:59:18,560 --> 00:59:21,518
Ik vertel ze de waarheid.
1097
00:59:22,200 --> 00:59:26,079
Het is belangrijk?
Ze horen het niet.
1098
00:59:27,000 --> 00:59:29,036
Amper een week geleden
1099
00:59:29,320 --> 00:59:31,038
wat is de naam ...
1100
00:59:31,240 --> 00:59:33,515
deze komische actrice,
1101
00:59:34,840 --> 00:59:37,354
een redelijk beroemd meisje,
zij begon ...
1102
00:59:38,160 --> 00:59:42,119
in het café-theater met
Jugnot, Blanc, Lhermitte ...
1103
00:59:43,120 --> 00:59:43,996
Een grote?
1104
00:59:44,840 --> 00:59:47,115
Ja, best wel groot!
Vrij vulgair!
1105
00:59:47,720 --> 00:59:48,550
Balasko?
1106
00:59:49,000 --> 00:59:50,911
Ja, Josiane Balasko!
1107
00:59:51,640 --> 00:59:54,029
- Nooit liefgehad.
- Ze is aardig.
1108
00:59:54,280 --> 00:59:55,235
Een hoer, ja!
1109
00:59:55,720 --> 00:59:57,631
Ja, dus oké
1110
00:59:57,840 --> 00:59:59,671
we zijn hier niet om te oordelen.
1111
00:59:59,880 --> 01:00:01,279
Iedereen doet wat hij wil.
1112
01:00:01,480 --> 01:00:03,869
We zijn hier om ons zorgen te maken
1113
01:00:04,160 --> 01:00:06,720
van hun gezondheidstoestand.
Dus ze komt hier
1114
01:00:07,360 --> 01:00:11,319
allemaal keurig, vrolijk,
Jij kent haar...
1115
01:00:11,960 --> 01:00:13,837
eetlust voor het leven.
1116
01:00:15,440 --> 01:00:17,795
Ik stopte snel met deze eetlust.
1117
01:00:19,840 --> 01:00:21,671
Je zult de slag zien.
1118
01:00:21,880 --> 01:00:24,678
"Mijn kleine Josiane",
Ik zeg hem, "gaat het met je?"
1119
01:00:24,880 --> 01:00:26,233
"Geen ziekte?"
1120
01:00:26,440 --> 01:00:29,477
"Nee, nee, alles is in orde,
de machine draait. "
1121
01:00:29,680 --> 01:00:31,432
"Zware periodes?"
1122
01:00:31,640 --> 01:00:33,551
'Zoals,' zei ze schaamteloos.
1123
01:00:33,760 --> 01:00:35,830
'Eet je nog steeds slachtafval?'
1124
01:00:36,040 --> 01:00:38,873
"Ik ben een beetje vertraagd."
Wees voorzichtig met slachtafval,
1125
01:00:39,080 --> 01:00:40,433
het is nu gevaarlijk.
1126
01:00:41,760 --> 01:00:43,910
Ik weet. We kunnen niets meer eten.
1127
01:00:44,200 --> 01:00:46,270
Zelfs moedermelk is niet schoon.
1128
01:00:48,200 --> 01:00:49,633
Geen grapje,
1129
01:00:50,160 --> 01:00:52,230
als een vrouw kalfskop eet
1130
01:00:52,600 --> 01:00:56,559
vaak geeft ze borstvoeding
en het kind is boos!
1131
01:01:00,080 --> 01:01:01,559
Het is op dit moment ...
1132
01:01:01,920 --> 01:01:05,435
dat ik een slag heb toegebracht
aan zijn moreel van staal.
1133
01:01:08,680 --> 01:01:12,468
'En dit kleine zwarte ding
die je op het jukbeen hebt? "
1134
01:01:13,040 --> 01:01:14,234
Ik vraag hem:
1135
01:01:15,200 --> 01:01:16,553
"Hoe lang heb je het gehad?"
1136
01:01:17,120 --> 01:01:18,712
Wat? Of?
1137
01:01:19,000 --> 01:01:20,831
Recht onder het oog.
1138
01:01:23,880 --> 01:01:26,633
Het is een mol ...
1139
01:01:29,000 --> 01:01:30,433
Laat mij kijken?
1140
01:01:46,800 --> 01:01:48,756
Ik hou niet veel van.
1141
01:01:50,280 --> 01:01:52,748
Wat bedoelt u?
1142
01:01:53,520 --> 01:01:55,590
Je had veel
seks
1143
01:01:55,800 --> 01:01:57,199
sinds de laatste keer?
1144
01:01:58,320 --> 01:01:59,594
Welke laatste keer?
1145
01:01:59,880 --> 01:02:01,598
Sinds ik je zag.
1146
01:02:02,720 --> 01:02:05,837
Het is 6 maanden geleden,
soms ontspan ik een beetje.
1147
01:02:06,640 --> 01:02:07,834
Met iemand?
1148
01:02:08,560 --> 01:02:10,471
Wat bedoelt u?
1149
01:02:11,040 --> 01:02:13,713
Bijvoorbeeld een biseksueel.
1150
01:02:15,480 --> 01:02:18,392
Ik tel de plooien niet ...
1151
01:02:18,960 --> 01:02:21,030
Je oefent natuurlijk sodomie.
1152
01:02:45,360 --> 01:02:47,954
En ik? Mijn ziekte!
Wij zorgen ervoor?
1153
01:02:48,160 --> 01:02:51,709
Je maakt me kwaad.
Dussolier sloeg me net
1154
01:02:51,920 --> 01:02:55,230
dus ik heb iets anders om te neuken
luister naar je onzin
1155
01:02:55,440 --> 01:02:58,432
acteur die wil blijven
zoals bij 30.
1156
01:03:00,520 --> 01:03:02,317
Wat is er mis?
1157
01:03:04,240 --> 01:03:05,878
Niemand luistert meer naar mij.
1158
01:03:06,520 --> 01:03:08,033
Luister je naar mij?
1159
01:03:08,440 --> 01:03:10,351
Ik luister naar je.
1160
01:03:11,960 --> 01:03:13,678
Wat wil je horen?
1161
01:03:14,680 --> 01:03:16,636
Iets hartverwarmends.
1162
01:03:18,840 --> 01:03:20,558
Je bent verpest Marielle.
1163
01:03:21,600 --> 01:03:23,113
Ik heb zo lang nagedacht.
1164
01:03:23,320 --> 01:03:25,629
Ik durf niet omdat
Ik vind je leuk,
1165
01:03:25,840 --> 01:03:27,478
Ik wil je nog even zien.
1166
01:03:28,480 --> 01:03:30,198
Ik heb de moed niet
1167
01:03:30,400 --> 01:03:32,914
zo'n aardige vent,
wat eert
1168
01:03:33,120 --> 01:03:35,998
tot het beroep van acteur.
Ik verontschuldig,
1169
01:03:36,240 --> 01:03:37,673
Ik heb de ballen niet
1170
01:03:38,800 --> 01:03:40,631
Niet de ballen van wat?
1171
01:03:41,640 --> 01:03:42,914
Om u de waarheid te vertellen!
1172
01:03:44,680 --> 01:03:45,954
Ik ben genaaid?
1173
01:03:46,720 --> 01:03:47,914
Je zit in de nesten.
1174
01:03:50,080 --> 01:03:51,354
Hoe gaat het?
1175
01:03:51,640 --> 01:03:54,473
Wat bedoelt u? Verdomme, oude man!
Verknoeid!
1176
01:03:55,920 --> 01:03:57,035
Geen behandeling?
1177
01:03:58,320 --> 01:04:01,517
Geen bekend.
De enige die ik ken is ...
1178
01:04:02,080 --> 01:04:03,195
De wet verbiedt mij.
1179
01:04:05,280 --> 01:04:08,352
- Ik wil hem kennen!
- De wet verbiedt me.
1180
01:04:08,560 --> 01:04:11,791
Dring niet aan!
En ga dan dat kantoor uit!
1181
01:04:12,000 --> 01:04:13,558
Het consult is voorbij!
1182
01:04:16,880 --> 01:04:19,553
Vertel me de behandeling,
jij rotzooi!
1183
01:04:19,760 --> 01:04:21,512
Praat of ik knuffel je!
1184
01:04:21,720 --> 01:04:24,154
- Mest!
- Laat me los, klootzak!
1185
01:04:26,600 --> 01:04:28,079
Ik heb een idee voor je.
1186
01:04:28,280 --> 01:04:29,269
Wat een idee?
1187
01:04:30,960 --> 01:04:32,234
Ben je in staat om te doden?
1188
01:04:32,440 --> 01:04:35,193
- Natuurlijk.
- Probeer iemand te vermoorden.
1189
01:04:36,720 --> 01:04:38,676
Dit is het beste.
1190
01:04:38,880 --> 01:04:40,632
- Jij denkt?
- Ik ben er zeker van.
1191
01:04:40,840 --> 01:04:42,990
De beste manier
om het echte te vinden.
1192
01:04:43,240 --> 01:04:44,992
Ja, maar wie vermoorden?
1193
01:04:45,520 --> 01:04:47,112
Heeft u niemand om te doden?
1194
01:04:47,320 --> 01:04:47,991
Neen...
1195
01:04:49,520 --> 01:04:52,592
- Dood een toeschouwer.
- Waarom een toeschouwer?
1196
01:04:52,800 --> 01:04:55,234
Denk aan je films
dat werkt niet.
1197
01:04:56,200 --> 01:04:58,794
Films waar je van houdt.
1198
01:04:59,400 --> 01:05:01,038
Soms goede films
1199
01:05:01,560 --> 01:05:02,959
Het is waar! De klootzakken!
1200
01:05:03,160 --> 01:05:05,071
Acteurs stierven eraan.
1201
01:05:05,280 --> 01:05:06,599
Dood van het gevoel niet geliefd te zijn.
1202
01:05:08,160 --> 01:05:09,832
Ik voel me al beter.
1203
01:05:11,840 --> 01:05:14,798
De kijkers
moorden plegen.
1204
01:05:15,520 --> 01:05:16,953
En wat is hun wapen?
1205
01:05:17,800 --> 01:05:18,835
Onverschilligheid.
1206
01:05:25,720 --> 01:05:28,553
Dat roept je op
Patrick Dewaere?
1207
01:05:30,880 --> 01:05:32,313
Hij was een groot kunstenaar.
1208
01:05:34,480 --> 01:05:35,879
Ziet er zo leuk uit
1209
01:05:36,840 --> 01:05:38,193
We missen hem heel erg.
1210
01:05:38,720 --> 01:05:40,278
We missen hem heel erg.
1211
01:05:40,880 --> 01:05:41,869
Beweeg!
1212
01:05:47,600 --> 01:05:49,431
Hij was zo jong ...
1213
01:05:50,560 --> 01:05:52,551
Als ik deze films zie, zeg ik tegen mezelf:
1214
01:05:52,760 --> 01:05:54,990
"Goede God, wat een onrecht!"
1215
01:05:55,240 --> 01:05:57,435
Ga ik het niet over deze junk hebben?
1216
01:05:57,640 --> 01:05:59,437
Een man die altijd bleek is ...
1217
01:06:00,000 --> 01:06:01,319
Ik heb er nooit van gehouden.
1218
01:06:02,680 --> 01:06:04,557
Hoe zit het met parkeerplaatsen?
1219
01:06:05,000 --> 01:06:06,274
Helemaal niet.
1220
01:06:07,600 --> 01:06:09,477
Hoe komt?
1221
01:06:10,880 --> 01:06:12,552
Het doet me aan Depardieu denken.
1222
01:06:13,200 --> 01:06:15,270
Vind je het ook niet leuk?
1223
01:06:15,480 --> 01:06:17,789
Ik vond haar leuk,
hij was dus grappig
1224
01:06:18,000 --> 01:06:21,834
op een dag ging ik op vakantie
met het gezin, de hond,
1225
01:06:22,040 --> 01:06:23,519
de pauze verpakt,
1226
01:06:23,720 --> 01:06:26,473
hij kwam van voren
tijdens het bellen,
1227
01:06:26,680 --> 01:06:28,671
in een bocht,
hij sloeg ons erin.
1228
01:06:28,880 --> 01:06:31,030
Ik vond het minder grappig.
1229
01:06:31,240 --> 01:06:32,832
Plus hij neukte mijn vrouw.
1230
01:06:33,400 --> 01:06:36,312
- Ter plaatse?
- ik lag in coma,
1231
01:06:36,520 --> 01:06:38,272
ze rolde allemaal op, hij deed het
1232
01:06:38,480 --> 01:06:40,391
- waar de kinderen bij zijn!
- Hou je ons voor de gek?
1233
01:06:40,600 --> 01:06:42,591
- Natuurlijk.
- Hou je ons voor de gek?
1234
01:06:43,760 --> 01:06:46,797
- Natuurlijk!
- De klootzak! Hij denkt dat hij ons naait!
1235
01:06:47,000 --> 01:06:49,150
Wij doen jouw ding!
1236
01:06:51,600 --> 01:06:54,068
- Heb je de ventilator gezien?
- Ja.
1237
01:06:56,680 --> 01:06:58,079
Ik haal het rooster uit elkaar ...
1238
01:06:58,280 --> 01:07:01,272
We zullen je goed vasthouden
horizontaal,
1239
01:07:01,480 --> 01:07:02,595
als een worst,
1240
01:07:02,800 --> 01:07:05,837
en we zullen je hoofd duwen
in de ventilator
1241
01:07:06,080 --> 01:07:07,229
Wat?
1242
01:07:07,440 --> 01:07:10,238
- Ben je doof?
- Het is de fan! Hou op!
1243
01:07:10,440 --> 01:07:12,351
Wat, arme klootzak?
1244
01:07:12,560 --> 01:07:15,996
Ik hoor niets! Donder op!
Ik wil niet dood!
1245
01:07:16,200 --> 01:07:18,430
- Wat wil je?
- Naar de film gaan.
1246
01:07:19,400 --> 01:07:20,310
Zie wat?
1247
01:07:20,520 --> 01:07:24,115
- Zijn er daar goede dingen?
- Een ontroerende film
1248
01:07:24,320 --> 01:07:25,992
die "Mourne plain" wordt genoemd.
1249
01:07:26,200 --> 01:07:28,191
Het gebeurt in het noorden.
1250
01:07:28,400 --> 01:07:30,960
Over de angst van werklozen
voor zijn slakkenberg.
1251
01:07:31,160 --> 01:07:34,675
In zwart-wit, camera in de hand,
gespeeld door amateurs.
1252
01:07:35,640 --> 01:07:37,835
- Ga je gang, vermoord me.
- Ga het zien.
1253
01:07:38,040 --> 01:07:40,600
- Nee niet dat! Ventilo!
- Als je gaat, gered!
1254
01:07:41,240 --> 01:07:44,391
Ik heb mijn reet om te leven
als een jakhals!
1255
01:07:47,000 --> 01:07:48,911
Ben jij F. Nègre?
1256
01:07:49,120 --> 01:07:51,031
- Ja.
- Ik ben J-C Brialy.
1257
01:07:51,240 --> 01:07:53,754
- Ja.
Het maakt je niet uit?
1258
01:07:53,960 --> 01:07:55,916
- Ja.
- Bedankt, goed om te komen.
1259
01:07:56,120 --> 01:07:57,189
Heb je de tijd gezien?
1260
01:07:57,400 --> 01:07:59,072
De acteurs leven 's nachts.
1261
01:07:59,280 --> 01:08:00,952
Na het theater, avondeten.
1262
01:08:01,320 --> 01:08:04,118
Dan een kleine Dom Pérignon
bij een vriend thuis.
1263
01:08:04,960 --> 01:08:07,474
- Ik heb geen.
- Ik vermoedde het.
1264
01:08:07,680 --> 01:08:09,910
Zo'n man
heeft geen Dom Pérignon.
1265
01:08:10,120 --> 01:08:11,075
Hij kan niet.
1266
01:08:11,280 --> 01:08:14,511
Dus kocht ik wat, 600 ballen.
Je moet het proeven.
1267
01:08:14,840 --> 01:08:16,193
Heeft u fluiten?
1268
01:08:17,720 --> 01:08:19,597
Verberg uw enthousiasme.
1269
01:08:19,800 --> 01:08:21,233
Ik ga blozen.
1270
01:08:21,720 --> 01:08:23,073
Maken we het open of niet?
1271
01:08:23,280 --> 01:08:24,599
Er is tocht.
1272
01:08:24,920 --> 01:08:26,194
Wat wil je?
1273
01:08:33,640 --> 01:08:35,232
Is je vrouw daar?
1274
01:08:35,440 --> 01:08:37,749
Ja! Waar wil je dat ze is?
1275
01:08:37,960 --> 01:08:39,518
- Misschien is ze weg.
- Of?
1276
01:08:39,720 --> 01:08:41,790
Met een ander of met zijn moeder,
1277
01:08:42,000 --> 01:08:43,274
wat neerkomt op hetzelfde,
1278
01:08:43,480 --> 01:08:45,789
van het burgerlijke theater.
1279
01:08:46,400 --> 01:08:48,152
Ik ben een burgerlijke acteur.
1280
01:08:50,720 --> 01:08:53,109
Waarom slaap je niet?
1281
01:08:53,920 --> 01:08:54,875
Heb je de tijd gezien?
1282
01:08:55,080 --> 01:08:56,195
Ja!
1283
01:08:59,600 --> 01:09:01,318
Ze ging naar het huis van haar moeder,
1284
01:09:02,000 --> 01:09:05,436
ze durfde je dat aan te doen,
en je kunt niet slapen.
1285
01:09:06,280 --> 01:09:08,510
Een telefoontje, geen antwoord
1286
01:09:09,160 --> 01:09:11,116
het betekent 2 dingen:
1287
01:09:11,640 --> 01:09:15,155
Je vrouw is ergens anders en
je dove schoonmoeder.
1288
01:09:15,800 --> 01:09:16,915
Ze verlaat me nooit.
1289
01:09:17,120 --> 01:09:18,155
- Nooit?
- Nooit.
1290
01:09:20,080 --> 01:09:21,911
Weegt dat je niet?
1291
01:09:23,320 --> 01:09:25,231
Het is de lichtste last.
1292
01:09:25,440 --> 01:09:27,158
Wat een elegantie!
1293
01:09:28,040 --> 01:09:30,634
Het is een vriend,
jij staat toe?
1294
01:09:31,160 --> 01:09:33,833
Het is Pierre Arditi,
de theateracteur.
1295
01:09:34,040 --> 01:09:35,439
- En bioscoop.
- Ja, bioscoop!
1296
01:09:35,640 --> 01:09:38,677
- Ik doe ook aan cinema.
- Iedereen kent het.
1297
01:09:38,880 --> 01:09:41,110
Jij zegt "theater"
erg slecht".
1298
01:09:41,320 --> 01:09:43,276
- Jij maakt je ook zorgen.
- Rustig aan.
1299
01:09:43,480 --> 01:09:44,629
Hij irriteert me!
1300
01:09:44,960 --> 01:09:47,997
Mijn vriend bloeit niet
in homoseksualiteit.
1301
01:09:48,960 --> 01:09:50,632
Waar ben ik in godsnaam mee bezig?
1302
01:09:50,840 --> 01:09:51,670
En jij?
1303
01:09:52,360 --> 01:09:53,588
Ben je vervuld?
1304
01:09:53,800 --> 01:09:55,756
- Hoe? 'Of' Wat?
- Met je vrouw.
1305
01:09:55,960 --> 01:09:57,109
Laat haar met rust
1306
01:09:57,680 --> 01:09:59,398
Misschien wil ze
1307
01:09:59,640 --> 01:10:00,959
Champagne.
1308
01:10:01,440 --> 01:10:02,873
Ze slaapt diep.
1309
01:10:03,240 --> 01:10:05,470
Hoe weet je dat?
1310
01:10:10,680 --> 01:10:12,671
Ze heeft haar vuisten gesloten.
1311
01:10:13,600 --> 01:10:16,512
Van avond tot ochtend
en van 's morgens tot' s avonds.
1312
01:10:17,680 --> 01:10:19,432
Soms als ik ze open
1313
01:10:20,240 --> 01:10:23,198
we zien de sporen op het vlees
om niet te schreeuwen.
1314
01:10:24,120 --> 01:10:25,951
We hebben 2 kinderen geadopteerd.
1315
01:10:28,760 --> 01:10:30,478
Ik ben grotesk
1316
01:10:31,880 --> 01:10:33,598
maar je bezoek maakt me blij.
1317
01:10:34,280 --> 01:10:35,872
Ik wachtte op je.
1318
01:10:37,160 --> 01:10:39,116
Niemand komt ons opzoeken.
1319
01:10:39,960 --> 01:10:42,918
We durven ons niet te storen,
liefde isoleert.
1320
01:10:44,840 --> 01:10:46,432
Het voelt als
1321
01:10:47,880 --> 01:10:49,029
een kerk
1322
01:10:50,200 --> 01:10:51,428
waarin
1323
01:10:51,800 --> 01:10:53,438
we zouden niet binnenkomen ...
1324
01:10:54,200 --> 01:10:56,714
Je wilt niet leiden
Champagne?
1325
01:10:59,480 --> 01:11:01,072
Ga zitten.
1326
01:11:02,120 --> 01:11:04,680
Sorry voor het tafelzeil,
ze is schoon.
1327
01:11:14,840 --> 01:11:16,751
Je herkent me?
1328
01:11:18,720 --> 01:11:19,516
Ja.
1329
01:11:21,360 --> 01:11:22,349
Zij is het?
1330
01:11:26,280 --> 01:11:27,315
Ik weet het niet.
1331
01:11:29,240 --> 01:11:31,674
Weet je nog? Quimper ...
1332
01:11:32,440 --> 01:11:33,555
Gekke liefde
1333
01:11:34,240 --> 01:11:35,992
en mijn man die me martelde,
1334
01:11:36,480 --> 01:11:37,913
dat ik wilde vertrekken.
1335
01:11:38,400 --> 01:11:40,550
Hij was het.
1336
01:11:40,840 --> 01:11:41,829
Francois ...
1337
01:11:43,480 --> 01:11:45,675
die je om een handtekening heeft gevraagd
1338
01:11:46,280 --> 01:11:49,158
en vertelde het mij
"Geen onzin meer, we gaan naar huis."
1339
01:11:49,360 --> 01:11:50,031
Hij was het.
1340
01:11:52,600 --> 01:11:55,194
ik wist het niet
dat ik van hem hield.
1341
01:11:57,680 --> 01:12:00,831
Soms een vrouw
onzin.
1342
01:12:01,680 --> 01:12:03,591
Ik heb ze allemaal gedaan.
1343
01:12:05,000 --> 01:12:06,831
Op 18, orgie.
1344
01:12:09,320 --> 01:12:10,548
Op 22 jaar
1345
01:12:10,760 --> 01:12:13,274
voortgezet voor
medeplichtige aan moord.
1346
01:12:13,840 --> 01:12:15,432
Ik was met een terrorist.
1347
01:12:16,200 --> 01:12:17,428
Om dertig uur
1348
01:12:19,280 --> 01:12:22,272
Ik heb drugs verkocht
om wat te kopen.
1349
01:12:24,440 --> 01:12:26,396
Gedurende al die jaren
1350
01:12:26,600 --> 01:12:27,953
François heeft me niet verlaten.
1351
01:12:30,120 --> 01:12:32,475
Ik bedoel, hij volgde me ...
1352
01:12:36,160 --> 01:12:37,752
met het salaris van zijn leraar ...
1353
01:12:38,120 --> 01:12:40,350
hij beschermde me op afstand ...
1354
01:12:41,360 --> 01:12:43,874
hij vond me, zorgde voor me ...
1355
01:12:44,800 --> 01:12:46,358
Ik ging terug naar het kamp ...
1356
01:12:46,560 --> 01:12:48,152
heeft zijn geld gestolen ...
1357
01:12:48,360 --> 01:12:51,033
Ik was mijn sieraden aan het verkopen ...
1358
01:12:52,760 --> 01:12:53,749
En hij,
1359
01:12:54,400 --> 01:12:55,515
nog altijd daar,
1360
01:12:57,360 --> 01:12:59,510
zonder het minste verwijt.
1361
01:13:07,160 --> 01:13:10,232
Ik ben Maria Schneider.
Deze scène geeft me een goed gevoel.
1362
01:13:12,960 --> 01:13:15,076
Ben je oke?
1363
01:13:16,480 --> 01:13:18,072
Wat doe je?
1364
01:13:18,960 --> 01:13:20,029
Ben luister,
1365
01:13:20,640 --> 01:13:21,789
niet slecht...
1366
01:13:22,560 --> 01:13:23,913
Ik heb er een beetje aan gesleuteld.
1367
01:13:24,560 --> 01:13:26,118
Ik heb een paar vrouwen gekend ...
1368
01:13:28,480 --> 01:13:30,357
Hier ben ik met J-C Brialy,
1369
01:13:31,000 --> 01:13:32,228
het is een vergissing.
1370
01:13:35,760 --> 01:13:37,478
Mooi, maar het is een vergissing.
1371
01:13:39,440 --> 01:13:41,271
Hij kent het goed. Hij is delicaat.
1372
01:13:41,480 --> 01:13:43,072
Bent u het eens?
1373
01:13:45,160 --> 01:13:46,912
Kunnen we beter onze eigen weg gaan?
1374
01:13:50,240 --> 01:13:51,719
Doe waar je zin in hebt.
1375
01:13:52,840 --> 01:13:54,671
Ik ben al gedumpt.
1376
01:13:57,600 --> 01:13:59,158
Toch zal ik je missen.
1377
01:14:01,360 --> 01:14:02,873
We kunnen elkaar weer ontmoeten.
1378
01:14:03,800 --> 01:14:05,597
Nee dank je, ik heb liever niet.
1379
01:14:08,960 --> 01:14:10,632
Sorry, Jean-Claude.
1380
01:14:14,640 --> 01:14:15,356
Pierre ...
1381
01:14:17,880 --> 01:14:19,711
Ik hou te veel van vrouwen.
1382
01:14:22,120 --> 01:14:23,633
Misschien is dat wat ik leuk vind.
1383
01:14:25,040 --> 01:14:27,031
Ik begrijp het niet.
1384
01:14:28,480 --> 01:14:30,072
Ik ook niet.
1385
01:14:32,080 --> 01:14:33,559
Niemand begrijpt het.
1386
01:14:35,080 --> 01:14:35,910
Naar wat?
1387
01:14:37,360 --> 01:14:38,588
Voor mannen,
1388
01:14:40,560 --> 01:14:41,515
Dames,
1389
01:14:44,080 --> 01:14:44,910
aan dat alles.
1390
01:14:48,520 --> 01:14:49,839
Het is tijd dat ik arriveer.
1391
01:14:50,040 --> 01:14:51,996
Je laat ze 5 minuten staan,
1392
01:14:52,360 --> 01:14:53,793
en hop,
1393
01:14:54,160 --> 01:14:55,912
ze maken een marshmallow voor je!
1394
01:14:56,320 --> 01:14:59,198
Let op!
Mevrouw blijf daar niet!
1395
01:14:59,400 --> 01:15:02,198
- Zie je, ik heb haast!
- Maar hoe?
1396
01:15:02,400 --> 01:15:04,311
Ik zou zo niet lopen.
1397
01:15:04,520 --> 01:15:05,748
Maar zo.
1398
01:15:07,440 --> 01:15:09,351
- Liep ik zo?
- Neen!
1399
01:15:09,560 --> 01:15:10,549
Hoe heb ik gelopen?
1400
01:15:10,760 --> 01:15:13,354
- Zoals dat.
- Alstublieft!
1401
01:15:13,560 --> 01:15:15,790
Je begrijpt wanneer je wilt!
1402
01:15:18,080 --> 01:15:21,231
Blijf ook niet bij mij!
1403
01:15:21,720 --> 01:15:23,597
Bent u meneer Serrault?
1404
01:15:24,080 --> 01:15:25,877
Nee, ik ben de heer Serrault niet!
1405
01:15:26,080 --> 01:15:27,832
Ik heb het gezicht?
1406
01:15:29,200 --> 01:15:30,633
Gewoon een beetje poeder.
1407
01:15:30,840 --> 01:15:32,193
Ik presenteer de 20.00 uur niet.
1408
01:15:51,920 --> 01:15:54,195
Ik heb de slechtste stoel?
1409
01:15:55,160 --> 01:15:56,434
Welke?
1410
01:15:58,240 --> 01:15:59,559
Terug naar de camera.
1411
01:16:00,440 --> 01:16:01,429
Welke camera?
1412
01:16:05,240 --> 01:16:07,549
- Er moet een camera zijn!
- Of?
1413
01:16:08,480 --> 01:16:10,869
Je eet vaak in een Amazone
1414
01:16:12,080 --> 01:16:13,354
als er geen camera is?
1415
01:16:14,080 --> 01:16:16,275
Ik begrijp het niet.
1416
01:16:16,800 --> 01:16:18,358
De tafel is er
1417
01:16:18,680 --> 01:16:20,796
je staat zo,
in Amazon.
1418
01:16:21,680 --> 01:16:23,477
Waarom ben je zo?
1419
01:16:25,560 --> 01:16:27,198
Hij is ook dezelfde!
1420
01:16:30,240 --> 01:16:32,310
Is dat niet voor de camera?
1421
01:16:33,760 --> 01:16:35,318
Is ze daar niet?
1422
01:16:37,440 --> 01:16:40,318
Marielle, het kan hem niet schelen,
hij zit in het midden.
1423
01:16:41,920 --> 01:16:43,956
We riskeren het niet te missen.
1424
01:16:45,680 --> 01:16:47,910
Ah goed, dus
1425
01:16:48,240 --> 01:16:49,275
als het zo is,
1426
01:16:49,840 --> 01:16:50,989
Ik stel mezelf zo.
1427
01:16:51,240 --> 01:16:51,911
Alstublieft.
1428
01:16:52,400 --> 01:16:54,391
Het is natuurlijk als een standpunt!
1429
01:16:54,600 --> 01:16:56,033
Mij dat stoort me.
1430
01:16:56,520 --> 01:16:58,033
Iemand die tegen me praat?
1431
01:16:58,280 --> 01:17:00,236
Je stoort me.
1432
01:17:01,000 --> 01:17:01,989
Is dat zo,
1433
01:17:02,760 --> 01:17:03,829
val ik je lastig.
1434
01:17:05,240 --> 01:17:07,754
- Waarin?
- Je staat achter zijn rug.
1435
01:17:08,440 --> 01:17:09,350
Is dat zo? Maar...
1436
01:17:10,800 --> 01:17:13,268
- Wat dan ook?
- Je ziet de achterkant van zijn nek.
1437
01:17:14,240 --> 01:17:16,435
Ze voelt je blik, het stoort haar.
1438
01:17:17,120 --> 01:17:18,519
Je bent te dichtbij.
1439
01:17:20,880 --> 01:17:22,552
Sorry, ik ben meneer Serrault.
1440
01:17:22,760 --> 01:17:25,399
Ik ben een film aan het opnemen
schreeuw niet speciaal.
1441
01:17:25,600 --> 01:17:29,434
Blijf eten,
we moeten er normaal uitzien.
1442
01:17:29,840 --> 01:17:31,876
Verboden om met mijn vrouw te praten!
1443
01:17:33,120 --> 01:17:34,269
Ik ben meneer Serrault!
1444
01:17:34,600 --> 01:17:36,272
En ik Jacques François!
1445
01:17:36,520 --> 01:17:38,238
Hallo! Alles goed?
1446
01:17:38,440 --> 01:17:39,953
Niet de hand! Rekening!
1447
01:17:40,160 --> 01:17:41,752
- Ik nodig je uit!
- Echt niet!
1448
01:17:41,960 --> 01:17:43,996
Ja, jij en je vrouw.
1449
01:17:44,200 --> 01:17:45,952
ik ben niet
zijn vrouw!
1450
01:17:46,800 --> 01:17:48,950
Ophouden
om me eraan te herinneren.
1451
01:17:49,480 --> 01:17:52,711
Al deze mensen,
deze omgeving die ik haat,
1452
01:17:53,240 --> 01:17:54,639
dat deed me zoveel pijn!
1453
01:17:54,880 --> 01:17:56,632
Geef me een pauze,
1454
01:17:56,840 --> 01:18:00,037
allemaal! Marionetten! Buffoons!
1455
01:18:01,360 --> 01:18:03,999
Ik ben het niet
die doen alsof!
1456
01:18:04,320 --> 01:18:06,390
Ik heb een kloppend hart!
1457
01:18:06,760 --> 01:18:08,352
Mijn tranen zijn waar!
1458
01:18:10,280 --> 01:18:10,996
Goed,
1459
01:18:13,760 --> 01:18:15,113
luister naar mij,
1460
01:18:15,480 --> 01:18:17,436
Ik kan zo niet werken!
1461
01:18:19,280 --> 01:18:23,159
Je herwerkt het scenario,
wanneer je klaar bent,
1462
01:18:23,360 --> 01:18:26,158
bel je mijn advocaat
en mijn agent, allebei!
1463
01:19:22,400 --> 01:19:25,278
Je zou geen kaartje hebben
voor een arme acteur?
1464
01:19:26,240 --> 01:19:27,593
Jean-Paul Belmondo?
1465
01:19:28,360 --> 01:19:29,839
Zwaai me niet naar de politie.
1466
01:19:30,040 --> 01:19:31,792
- Welke politie?
- Speciale aanbiedingen.
1467
01:19:32,000 --> 01:19:32,955
Die van de acteurs.
1468
01:19:33,920 --> 01:19:36,593
- Acteurs?
- 8 dagen dat ik ze in de kont heb.
1469
01:19:44,720 --> 01:19:47,598
Bent u meneer Serrault?
1470
01:19:47,920 --> 01:19:49,638
Wie is Michel Serrault?
1471
01:19:50,640 --> 01:19:51,470
Een con.
1472
01:19:52,360 --> 01:19:53,190
Is dat zo?
1473
01:19:54,080 --> 01:19:55,911
Een oplichter die dom speelt.
1474
01:19:57,080 --> 01:19:58,877
Wijdverbreid als gedrag.
1475
01:19:59,240 --> 01:20:02,152
Behalve dat daar,
hij speelt ook zijn huid.
1476
01:20:02,520 --> 01:20:03,270
Ah ja?
1477
01:20:04,440 --> 01:20:05,555
Absoluut.
1478
01:20:06,120 --> 01:20:08,156
Hij speelt stom, hij speelt stom ...
1479
01:20:08,360 --> 01:20:09,793
Hoe doet hij het?
1480
01:20:10,760 --> 01:20:12,716
Bijvoorbeeld,
hij weigert mee te werken.
1481
01:20:13,640 --> 01:20:14,470
Met wie?
1482
01:20:14,840 --> 01:20:15,750
Met ons.
1483
01:20:18,800 --> 01:20:19,869
Pardon,
1484
01:20:20,840 --> 01:20:23,195
Ik was een beetje onwel
1485
01:20:25,560 --> 01:20:27,118
Ik verliet de kamer niet
1486
01:20:27,320 --> 01:20:28,912
en met migraine,
1487
01:20:29,120 --> 01:20:30,678
Ik heb geen tv gezien.
1488
01:20:32,080 --> 01:20:35,709
Eindelijk keek ik haar aan
maar uitgestorven.
1489
01:20:36,600 --> 01:20:37,919
Interessant?
1490
01:20:40,200 --> 01:20:41,713
Niet slecht niet slecht.
1491
01:20:42,720 --> 01:20:44,438
Net zo interessant als verlicht
1492
01:20:45,360 --> 01:20:47,157
voor de oude man die ik ben.
1493
01:20:48,240 --> 01:20:49,389
En wie dan
1494
01:20:50,520 --> 01:20:53,353
had een tijdperk
waar de tv was
1495
01:20:53,840 --> 01:20:54,875
noch verlicht
1496
01:20:55,640 --> 01:20:56,755
noch gedoofd.
1497
01:20:58,160 --> 01:21:00,515
Dat is wanneer ze het meest scheen ...
1498
01:21:00,720 --> 01:21:02,073
door zijn afwezigheid.
1499
01:21:03,160 --> 01:21:04,957
Dat alles om dat te zeggen
1500
01:21:05,760 --> 01:21:08,035
ik ben niet veel
huidige gebeurtenissen.
1501
01:21:08,480 --> 01:21:10,072
Je zal het begrijpen. Volg mij.
1502
01:21:10,280 --> 01:21:12,555
Ik kan het niet, ik ben vastgebonden!
1503
01:21:12,760 --> 01:21:13,875
Met je stoel!
1504
01:21:34,320 --> 01:21:36,151
Kent u deze man?
1505
01:21:36,440 --> 01:21:38,271
Welnee. Nooit gezien.
1506
01:21:39,600 --> 01:21:40,919
Kent hij jou?
1507
01:21:41,120 --> 01:21:43,634
Vraag hem.
1508
01:21:45,400 --> 01:21:47,231
Hij antwoordt niet.
1509
01:21:47,800 --> 01:21:48,915
Waarom?
1510
01:21:50,040 --> 01:21:51,393
Mag ons niet leuk vinden.
1511
01:21:51,880 --> 01:21:54,314
Toch heeft hij een goed hoofd.
1512
01:21:55,320 --> 01:21:56,639
Ik ben het met je eens.
1513
01:21:57,200 --> 01:21:58,349
We snappen er niks van.
1514
01:21:59,720 --> 01:22:01,472
Wat doet hij in het leven?
1515
01:22:01,880 --> 01:22:02,995
Acteur.
1516
01:22:04,480 --> 01:22:05,515
Slecht cijfer.
1517
01:22:05,840 --> 01:22:06,875
Ik denk dat wel.
1518
01:22:07,720 --> 01:22:09,597
Wat ga je ermee doen?
1519
01:22:10,560 --> 01:22:11,675
Voer het uit.
1520
01:22:12,360 --> 01:22:13,349
Ah ja ...
1521
01:22:14,400 --> 01:22:16,152
Er is niet veel anders te doen.
1522
01:22:16,680 --> 01:22:17,590
Dat is jammer.
1523
01:22:18,240 --> 01:22:19,309
Merk op,
1524
01:22:19,960 --> 01:22:22,349
hij is geen geweldige acteur,
Ik ken hem niet.
1525
01:22:23,360 --> 01:22:24,588
Kent u er een?
1526
01:22:27,280 --> 01:22:28,872
Ik, de acteurs ...
1527
01:22:30,160 --> 01:22:31,309
Ga je niet naar de film?
1528
01:22:31,800 --> 01:22:33,074
Zo min mogelijk.
1529
01:22:33,440 --> 01:22:34,919
- Bij het theater?
- Nooit!
1530
01:22:35,800 --> 01:22:37,233
elders ga ik nergens heen!
1531
01:22:37,440 --> 01:22:38,714
Zelfs niet op het toilet!
1532
01:22:39,360 --> 01:22:41,112
Is dat waarom het slechte haar?
1533
01:22:42,000 --> 01:22:43,956
Hoe weet je dat?
1534
01:22:44,160 --> 01:22:45,229
Je bent er beroemd om!
1535
01:22:45,440 --> 01:22:47,192
- Die?
- U! Michel Serrault!
1536
01:22:47,920 --> 01:22:49,956
Ik ben de heer Serrault niet!
1537
01:22:50,240 --> 01:22:51,468
Dus wie?
1538
01:22:52,040 --> 01:22:53,632
Ik weet het niet meer!
1539
01:22:53,920 --> 01:22:55,911
Ik ben te door elkaar geschud in het leven!
1540
01:22:56,440 --> 01:22:58,078
Ik ben opgegeten door motten!
1541
01:22:58,280 --> 01:23:00,748
Ik zou graag willen gaan zitten!
1542
01:23:01,440 --> 01:23:03,078
Gebruik je stoel!
1543
01:23:06,640 --> 01:23:07,390
Actie!
1544
01:23:14,320 --> 01:23:18,108
Het was de executie
van een acteur die niet meewerkte.
1545
01:23:18,720 --> 01:23:20,438
Wat betekent samenwerken?
1546
01:23:21,600 --> 01:23:23,830
Geef ons namen van acteurs.
1547
01:23:27,800 --> 01:23:29,677
Ik heb gelachen ...
1548
01:23:48,520 --> 01:23:50,556
Ik heb gelachen ...
1549
01:23:55,520 --> 01:23:58,592
En wat deed je daarna?
1550
01:23:59,040 --> 01:24:00,473
Ik lachte weer.
1551
01:24:01,680 --> 01:24:03,193
Altijd?
1552
01:24:03,600 --> 01:24:04,555
Altijd...
1553
01:24:07,240 --> 01:24:08,798
zelfs 's nachts...
1554
01:24:09,680 --> 01:24:11,113
Ik droomde dat ik lachte.
1555
01:24:22,800 --> 01:24:24,711
Op dit moment
1556
01:24:24,960 --> 01:24:26,393
Ik lach.
1557
01:24:37,200 --> 01:24:38,679
Het is niet Belmondo.
1558
01:24:39,640 --> 01:24:42,154
Dat klopt, Belmondo
heeft altijd een kant gehad ...
1559
01:24:44,440 --> 01:24:46,635
Maar op dit punt!
1560
01:24:48,080 --> 01:24:49,991
We hebben een groente voor ons!
1561
01:24:52,720 --> 01:24:54,153
Dus mijn jongen
1562
01:24:55,320 --> 01:24:57,038
heb je plezier gehad?
1563
01:24:58,480 --> 01:24:59,993
Ik heb gelachen ...
1564
01:25:00,280 --> 01:25:03,431
Als je "grappig" zegt, dan ...
1565
01:25:04,640 --> 01:25:08,110
je "lachte" echt
of gewoon "beu"?
1566
01:25:08,800 --> 01:25:11,268
- Ik heb gelachen ...
- Is dat zo...
1567
01:25:12,680 --> 01:25:15,592
Je hebt het goed gedaan
omdat het plezier,
1568
01:25:15,880 --> 01:25:17,757
Ik denk dat het voorbij is.
1569
01:25:18,120 --> 01:25:20,236
- Ik heb gelachen ...
- Ah ja.
1570
01:25:20,440 --> 01:25:23,113
Let op mij ook, als ik erover nadenk.
1571
01:25:24,000 --> 01:25:26,070
Ik had een flinke scheur in mijn gezicht.
1572
01:25:36,960 --> 01:25:38,598
Denk je dat ik een klootzak ben?
1573
01:25:38,960 --> 01:25:40,075
Niet noodzakelijk.
1574
01:25:42,160 --> 01:25:43,309
Niet noodzakelijk.
1575
01:25:44,640 --> 01:25:45,834
Een man die er stom uitziet
1576
01:25:49,760 --> 01:25:51,352
is niet per se dom.
1577
01:25:52,840 --> 01:25:56,071
Er zijn uitzonderingen.
1578
01:25:57,480 --> 01:26:00,597
Ze zijn zeldzaam, het moet gezegd worden ...
1579
01:26:05,400 --> 01:26:06,355
En zo?
1580
01:26:06,960 --> 01:26:08,154
Heb je plezier?
1581
01:26:08,560 --> 01:26:11,233
Het ding wordt anders.
1582
01:26:13,600 --> 01:26:15,636
Ik stop meteen
om onzin te zeggen.
1583
01:26:19,880 --> 01:26:21,233
Hallo heren.
1584
01:26:21,960 --> 01:26:23,234
Gefeliciteerd.
1585
01:26:24,200 --> 01:26:25,792
Geweldig werk.
1586
01:26:38,360 --> 01:26:40,669
Wat kan ik voor jou doen? Vertel het me.
1587
01:26:41,440 --> 01:26:43,192
Wat is je probleem?
1588
01:26:46,120 --> 01:26:47,712
Ik heb gelachen ...
1589
01:26:47,920 --> 01:26:51,549
- Ja, dat weten we!
- Soms, met mijn vrienden,
1590
01:26:51,760 --> 01:26:53,478
we lachten totdat we piste!
1591
01:26:54,560 --> 01:26:55,436
Lachend!
1592
01:26:56,160 --> 01:26:58,276
Zwijg deze man,
1593
01:26:58,480 --> 01:27:01,074
- Ik kan er niet meer tegen.
- Op een dag, in Manaus ...
1594
01:27:03,560 --> 01:27:06,199
Je zult je mond houden
arme patiënt!
1595
01:27:07,080 --> 01:27:09,036
Zie je dat we daarheen gaan?
1596
01:27:09,680 --> 01:27:11,432
We moeten iets vinden!
1597
01:27:11,640 --> 01:27:13,119
Ze vermoorden de acteurs!
1598
01:27:18,240 --> 01:27:19,992
Waarom vermoord je ze?
1599
01:27:23,400 --> 01:27:25,231
Wat kan het je schelen?
1600
01:27:25,640 --> 01:27:26,789
Omdat je dat niet bent?
1601
01:27:27,160 --> 01:27:28,479
Ja eindelijk.
1602
01:27:29,440 --> 01:27:31,032
Er is niets om je zorgen over te maken.
1603
01:27:31,840 --> 01:27:33,114
Wat doe je in het leven?
1604
01:27:33,400 --> 01:27:34,389
Niets.
1605
01:27:36,800 --> 01:27:38,313
Ik ben lijfrentetrekker.
1606
01:27:38,920 --> 01:27:41,150
Mijn ouders hebben me een nestei nagelaten.
1607
01:27:41,360 --> 01:27:43,396
- Ik laat het groeien.
- Hallo...
1608
01:27:43,800 --> 01:27:46,394
je had me een kaartje kunnen geven!
1609
01:27:46,600 --> 01:27:48,795
- Houd je bek.
- Ze zeggen dat je een grigou bent.
1610
01:27:49,000 --> 01:27:51,195
Kun je het een keer zwijgen?
1611
01:27:52,600 --> 01:27:55,273
Ik vul hun speling!
1612
01:27:56,480 --> 01:27:58,630
Ik probeer ze te rollen!
1613
01:27:59,600 --> 01:28:01,238
Luister niet naar hem, jongens.
1614
01:28:01,880 --> 01:28:03,029
Ik ken hem,
1615
01:28:03,800 --> 01:28:05,392
hij is bereid om alles te doen voor een rol.
1616
01:28:05,680 --> 01:28:08,638
En hij plaatst zichzelf vooraan
zodat we naar hem kijken.
1617
01:28:09,400 --> 01:28:11,277
Het is echt stom.
1618
01:28:11,560 --> 01:28:12,436
Is dat zo?
1619
01:28:12,800 --> 01:28:13,755
Dat is gemeen,
1620
01:28:14,320 --> 01:28:16,993
oneerlijk en volkomen dom.
1621
01:28:17,520 --> 01:28:18,270
Waarom?
1622
01:28:19,880 --> 01:28:21,711
Deze man is te dom,
1623
01:28:22,160 --> 01:28:24,151
het kan Belmondo niet zijn!
1624
01:28:25,040 --> 01:28:26,996
Hij is niet zo stom!
1625
01:28:27,200 --> 01:28:28,713
Luister naar me jongens!
1626
01:28:29,920 --> 01:28:32,798
ik moet het je vertellen
waarom ik lachte.
1627
01:28:34,120 --> 01:28:35,599
Ik ben een goedaardige man.
1628
01:28:36,480 --> 01:28:37,708
Ik ben geboren en
1629
01:28:38,840 --> 01:28:40,512
Ik ga dood met een goed humeur.
1630
01:28:42,680 --> 01:28:44,716
Nooit last gehad van mijn angsten.
1631
01:28:45,680 --> 01:28:48,638
In elk geval,
Ik had de lekkernij
1632
01:28:49,280 --> 01:28:51,874
om ze niet te delen.
1633
01:28:53,040 --> 01:28:54,792
Ik moet je vertellen:
1634
01:28:55,680 --> 01:28:57,159
Jullie zijn klootzakken.
1635
01:28:58,400 --> 01:28:59,116
Kom op,
1636
01:29:00,960 --> 01:29:01,870
snijd me neer
1637
01:29:03,280 --> 01:29:04,838
snijd me in plakjes.
1638
01:29:10,160 --> 01:29:11,229
Heb je dat gezien
1639
01:29:12,560 --> 01:29:14,551
een man die sterft lachend?
1640
01:29:22,520 --> 01:29:24,636
Ga bij de anderen zitten
1641
01:29:24,920 --> 01:29:26,478
en geen woord!
1642
01:29:48,280 --> 01:29:49,235
Jacques ...
1643
01:29:50,280 --> 01:29:51,554
Luister naar mij...
1644
01:29:52,200 --> 01:29:53,872
Denk aan ons publiek.
1645
01:29:58,720 --> 01:29:59,994
Jij begreep?
1646
01:30:00,680 --> 01:30:04,070
Je hebt gezien wat er is
aangekomen bij Marielle?
1647
01:30:04,720 --> 01:30:05,948
Raak ik er nog een?
1648
01:30:07,000 --> 01:30:08,115
Een Villeret?
1649
01:30:10,160 --> 01:30:11,275
Een Dussolier?
1650
01:30:13,000 --> 01:30:15,275
Het is niet grappig
de verkeerde rol?
1651
01:30:15,960 --> 01:30:17,712
Nu heb ik de juiste!
1652
01:30:19,280 --> 01:30:22,192
Volle kont spelen
mannen van de wereld!
1653
01:30:22,400 --> 01:30:24,152
Neuk ze!
1654
01:30:25,000 --> 01:30:27,195
Ik kan ook "ballen" zeggen!
1655
01:30:27,400 --> 01:30:29,038
"Mijn lul en mijn mes"!
1656
01:30:29,560 --> 01:30:31,710
"Assfucked"! "Klootzak"!
1657
01:30:33,080 --> 01:30:34,957
"God spuugde in mijn reet."
1658
01:30:36,000 --> 01:30:37,479
"Hier regent het".
1659
01:30:41,800 --> 01:30:44,268
Waarom ben ik moe
1660
01:30:47,320 --> 01:30:49,436
Ik ben geen oude acteur!
1661
01:30:50,240 --> 01:30:52,310
Ik ben erg gevaarlijk ...
1662
01:30:55,040 --> 01:30:57,554
Een pan met heet water,
het interesseert je?
1663
01:30:57,960 --> 01:30:59,757
En in wie ben ik geïnteresseerd?
1664
01:31:00,400 --> 01:31:02,118
Ik heb niet eens een personage!
1665
01:31:02,800 --> 01:31:04,756
En de regisseur van deze shit?
1666
01:31:05,400 --> 01:31:07,118
Waar is Blier verdomme?
1667
01:31:07,560 --> 01:31:10,120
Het kan hem niet schelen
hij neemt nog een film op
1668
01:31:22,960 --> 01:31:26,077
Let op iedereen,
we gaan schieten!
1669
01:31:27,360 --> 01:31:28,554
- Hubert!
- Ja?
1670
01:31:29,040 --> 01:31:31,952
- Is de regen goed?
- Ja, Bertrand.
1671
01:31:32,360 --> 01:31:34,828
Stuur de regen!
1672
01:31:39,920 --> 01:31:40,830
Motor!
1673
01:31:41,600 --> 01:31:42,555
- Het draait!
- Aankondiging!
1674
01:31:43,640 --> 01:31:45,039
301 Ten eerste!
1675
01:31:48,280 --> 01:31:49,156
Actie!
1676
01:31:58,800 --> 01:32:01,792
In ieder geval,
Ik geef niet om dit pad!
1677
01:32:05,400 --> 01:32:07,231
Dood of levend.
1678
01:32:11,360 --> 01:32:13,237
Een spoor, dat is alles.
1679
01:32:15,560 --> 01:32:16,788
Besnoeiing!
1680
01:32:17,480 --> 01:32:20,040
Verdomme, een druppel op mijn rug.
1681
01:32:21,480 --> 01:32:23,038
Het is niet waar!
1682
01:32:26,160 --> 01:32:27,991
Er zit me iets dwars.
1683
01:32:28,200 --> 01:32:29,110
Wat?
1684
01:32:29,800 --> 01:32:31,916
Klinkt dat niet een beetje vrouwonvriendelijk?
1685
01:32:32,360 --> 01:32:35,591
Ben jij grappig!
Het woord heeft een connotatie.
1686
01:32:35,800 --> 01:32:37,631
Misschien minder geweld.
1687
01:32:38,040 --> 01:32:38,995
Jij denkt?
1688
01:32:39,680 --> 01:32:42,513
Dat "slepen" wordt
een woord van liefde.
1689
01:32:43,760 --> 01:32:46,354
Ik kan het proberen, als je wilt.
1690
01:32:57,720 --> 01:33:00,632
In ieder geval,
Ik geef niet om dit pad!
1691
01:33:02,680 --> 01:33:03,749
Besnoeiing!
1692
01:33:04,920 --> 01:33:07,753
Wat was het vergeten
om zijn mobiele telefoon uit te zetten?
1693
01:33:12,160 --> 01:33:13,354
Ik geloof dat ik het ben.
1694
01:33:14,240 --> 01:33:15,309
Ben antwoord!
1695
01:33:25,600 --> 01:33:26,396
Ja...
1696
01:33:30,680 --> 01:33:31,829
Ja maar
1697
01:33:33,200 --> 01:33:34,997
Ik draai me daar om.
1698
01:33:51,480 --> 01:33:52,674
Dit is mijn vader.
1699
01:33:55,680 --> 01:33:57,398
Geef hem mijn respect.
1700
01:34:01,160 --> 01:34:03,196
Hallo papa, dan?
1701
01:34:37,720 --> 01:34:40,393
Hij is met een vriend
wie wil er met je praten.
1702
01:34:43,440 --> 01:34:44,475
Hallo!
1703
01:34:46,640 --> 01:34:48,392
Hoe gaat het papa?
1704
01:34:49,680 --> 01:34:50,556
Ja...
1705
01:34:52,480 --> 01:34:53,356
Ja...
1706
01:34:55,480 --> 01:34:57,118
Ja noodzakelijk ...
1707
01:34:59,280 --> 01:35:01,874
Ik ben niet slecht. Ik ben in het proces van ...
1708
01:35:02,200 --> 01:35:03,633
maak een filmpje
1709
01:35:04,680 --> 01:35:07,069
Hoe? 'Of' Wat? Ik hoor het niet goed ...
1710
01:35:08,720 --> 01:35:10,472
Het is een film ...
1711
01:35:11,040 --> 01:35:12,473
op de acteurs.
1712
01:35:14,840 --> 01:35:16,876
Ik denk duidelijk aan jou ...
1713
01:35:17,720 --> 01:35:19,551
Elke dag denk ik aan jou.
1714
01:35:20,320 --> 01:35:22,356
Ik zal je zelfs iets vertellen ...
1715
01:35:23,440 --> 01:35:25,795
Hoe meer de dagen verstrijken
en hoe meer ik je mis.
108168
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.