All language subtitles for Legend-Of The Demon Seal 2019-SD.360p

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai Download
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 0 00:00:05,000 --> 00:00:15,000 DLBEBAS21 Support dengan like & share :) 1 00:00:00,010 --> 00:00:15,777 TRANSLATE BY : DENI AUROR@ 2 00:01:05,273 --> 00:01:06,482 Lindungi wilayah kita 3 00:01:07,150 --> 00:01:08,317 Mengusir orang-orang barbar 4 00:01:08,610 --> 00:01:09,777 Lindungi wilayah kita 5 00:01:10,070 --> 00:01:11,070 Mengusir orang-orang barbar 6 00:01:11,112 --> 00:01:12,321 Lindungi wilayah kita 7 00:01:12,447 --> 00:01:13,405 Mengusir orang-orang barbar 8 00:01:13,448 --> 00:01:14,782 Lindungi wilayah kita 9 00:01:35,011 --> 00:01:36,637 Orang biadab menyerbu lagi 10 00:01:37,388 --> 00:01:40,297 Jenderal Jiang Chen dikirim ke medan pertempuran. 11 00:01:47,774 --> 00:01:49,066 Sementara itu 12 00:01:53,863 --> 00:01:56,490 Untuk menyelamatkan manusia dari penderitaan 13 00:01:56,616 --> 00:01:59,743 Nv Wa dan Fu Hsi bekerja bersama untuk menyegel Hou 14 00:02:00,370 --> 00:02:02,704 Setelah bertempur selama beberapa hari 15 00:02:02,789 --> 00:02:04,790 Kedua belah pihak kelelahan 16 00:02:04,999 --> 00:02:08,544 Hou mengulangi saat dia bertempur, dengan keinginan kuat untuk selamat 17 00:02:08,628 --> 00:02:11,421 Dalam keadaan putus asa dia melepaskan roh-nya 18 00:03:27,248 --> 00:03:31,543 Jiang Chen memimpin pasukan dan bertempur dengan bangsa barbar selama berhari-hari 19 00:03:32,003 --> 00:03:33,879 Pada akhirnya, karena orang barbar jauh lebih sedikit 20 00:03:34,505 --> 00:03:38,800 Mereka bertempur sampai seluruh pasukan dihancurkan 21 00:03:48,645 --> 00:03:50,520 Jiwanya dibagi menjadi tiga utas 22 00:03:50,939 --> 00:03:54,483 Satu disegel oleh Fu nya dalam formasi delapan diagram 23 00:03:54,734 --> 00:03:58,362 Dua lainnya mengambil kesempatan itu dan pergi 24 00:04:16,172 --> 00:04:20,217 Matahari, bulan dan bintang yang beredar 25 00:04:20,468 --> 00:04:22,678 Obsesi Jiang Chen dengan pertempuran semakin dalam 26 00:04:22,762 --> 00:04:27,099 Ini menarik satu utas untuk jiwa Hou 27 00:04:39,612 --> 00:04:44,533 Obsesi Jiang Chen berasimilasi dengan jiwa Hou 28 00:04:45,285 --> 00:04:48,870 Jenderal yang dulu tak terkalahkan bukanlah siapa dia lagi 29 00:04:49,080 --> 00:04:50,622 Dia kehilangan semua akal sehatnya 30 00:04:52,208 --> 00:04:56,628 Kemanapun dia pergi ada pertumpahan darah 31 00:05:10,059 --> 00:05:11,852 Lapor. 32 00:05:12,020 --> 00:05:13,562 Jenderal, ada serangan iblis 33 00:05:13,896 --> 00:05:14,896 Semua prajurit 34 00:05:15,481 --> 00:05:16,690 Serang! 35 00:06:20,338 --> 00:06:22,714 Aku kerja di perusahaan comicstic 36 00:06:22,799 --> 00:06:25,133 Impian aku adalah menjadi seorang pelukis terkemuka 37 00:06:25,385 --> 00:06:28,637 Padahal aku melakukan pekerjaan biasa hari demi hari 38 00:06:28,930 --> 00:06:31,973 Aku tidak ingin menjadi penembak jitu yang menghasilkan uang cepat dari bos 39 00:06:32,308 --> 00:06:33,642 Sebagai pelukis 40 00:06:33,726 --> 00:06:36,186 Setiap buku komik seperti qnakku sendiri 41 00:06:36,229 --> 00:06:38,105 Aku harus bertanggung jawab atas mereka selalu. 42 00:06:38,147 --> 00:06:39,231 Namun 43 00:06:39,232 --> 00:06:42,192 Aku punya banyak rekan yang tidak begitu bertanggung jawab 44 00:06:45,530 --> 00:06:48,448 Liu Qing, sang resepsionis, dengan pakaian yang terlihat mencolok setiap hari. 45 00:06:48,533 --> 00:06:49,449 Duduk dan tidak melakukan apa-apa 46 00:06:49,534 --> 00:06:51,785 Mimpinya adalah untuk... berkencan dengan 47 00:06:52,036 --> 00:06:54,371 Manajer umum yang menawan, Tuan Bai 48 00:06:54,914 --> 00:06:56,248 Tuan Bai yang terhormat 49 00:06:56,749 --> 00:06:58,166 Apakah kau mau kopi 50 00:06:59,335 --> 00:07:01,086 Ada gadis lain yang ingin berkencan dengan Tuan Ba 51 00:07:01,170 --> 00:07:02,462 Yan Mei dari Tim Komik 52 00:07:04,257 --> 00:07:06,007 Ini adalah Tn Linfeng 53 00:07:06,134 --> 00:07:07,884 Namanya seperti pria terhormat atau tetapi otaknya seperti orang biasa 54 00:07:07,927 --> 00:07:08,385 Namanya seperti aktor pria terkemuka tapi otaknya seperti pria biasa 55 00:07:08,511 --> 00:07:09,678 Dia adalah asisten Bai Ze. 56 00:07:10,012 --> 00:07:11,680 Tuan Bai Bagaimana kabarmu 57 00:07:12,098 --> 00:07:14,683 Ini BFF Long Long Dingdang-ku 58 00:07:24,277 --> 00:07:25,193 Feng Xue 59 00:07:34,662 --> 00:07:36,621 Adapun dia, dia adalah manajer umum Tn.Lu 60 00:07:36,622 --> 00:07:39,499 Dia berada di puncak rantai makanan perusahaan 61 00:07:48,801 --> 00:07:50,886 Pemimpin Legenda Dewa Angin. 62 00:07:51,137 --> 00:07:52,179 Dan pemimpin redaksi 63 00:07:59,854 --> 00:08:00,854 Kalian berdua, beritahuku 64 00:08:00,980 --> 00:08:02,772 Apa yang menjadi puncak dari komik ini 65 00:08:03,441 --> 00:08:05,317 Tidak ada yang mekspos payudara dan paha. 66 00:08:05,776 --> 00:08:07,235 Apakah aku memberitahumu untuk melakukannya seperti ini 67 00:08:08,988 --> 00:08:11,031 Dia membodohi dirinya sendiri lagi 68 00:08:11,115 --> 00:08:12,616 Ya dia adalah bahan tertawaan 69 00:08:12,783 --> 00:08:14,743 Jangan katakan hal buruk tentang orang lain di belakang mereka 70 00:08:15,036 --> 00:08:16,494 Apa yang kau dengar 71 00:08:16,704 --> 00:08:17,704 Tidak masalah apa yang aku dengar 72 00:08:17,705 --> 00:08:18,580 Yang penting adalah 73 00:08:18,581 --> 00:08:20,290 Aku tahu bahwa orang yang berbicara di belakang orang lain kembali 74 00:08:20,291 --> 00:08:21,374 Payudara palsu mereka akan pecah 75 00:08:21,792 --> 00:08:23,919 Wajah dengan asam hialuronat akan membusuk 76 00:08:24,712 --> 00:08:27,589 Dia melakukan hal yang salah dan orang lain menderita karenanya, mengapa aku tidak dapat komen. 77 00:08:27,590 --> 00:08:28,715 Selain itu, kita tidak mengatakan apa-apa tentangmu 78 00:08:31,719 --> 00:08:32,427 Kembali kalian berdua 79 00:08:32,428 --> 00:08:33,303 Dingdang 80 00:08:33,429 --> 00:08:35,805 Adalah kesalahan Feng Xue yang ditunjukkan Tuan. Bai dalam masalah 81 00:08:35,848 --> 00:08:37,349 Biarkan saja mereka mengatakan apa yang ingin mereka katakan 82 00:08:37,516 --> 00:08:38,433 Pergi 83 00:08:38,643 --> 00:08:39,643 Urus urusan kita sendiri 84 00:08:43,606 --> 00:08:44,773 Tetapi komik ini tentang 85 00:08:44,774 --> 00:08:46,233 Aku memutuskan apa yang dibicarakan komik ini 86 00:08:46,275 --> 00:08:47,234 Bukan kau 87 00:08:47,652 --> 00:08:49,694 Aku orang yang bertanggung jawab kepada pemegang saham, bukan kau 88 00:08:49,779 --> 00:08:51,738 Sekarang kembali dan tambahkan hal-hal yang aku inginkan 89 00:08:56,744 --> 00:08:57,369 Tidak ada bu 90 00:08:58,579 --> 00:09:00,747 Meski mengubah gayamu atau aku akan menggantikanmu 91 00:09:00,748 --> 00:09:01,456 Pergilah. 92 00:09:16,889 --> 00:09:17,931 Kau masih bekerja lembur 93 00:09:18,891 --> 00:09:20,350 Paman Long 94 00:09:24,188 --> 00:09:26,273 Mengapa Dingdang tidak ada di sini bersamamu 95 00:09:26,274 --> 00:09:28,149 Dia bilang dia punya rencana malam ini 96 00:09:28,234 --> 00:09:29,568 Dia pergi dulu 97 00:09:29,902 --> 00:09:33,029 Ini tentang Legenda Dewa Angin lagi 98 00:09:33,197 --> 00:09:34,948 Aku dikritik lagi hari ini 99 00:09:36,284 --> 00:09:38,451 Ayolah, makan sesuatu 100 00:09:40,788 --> 00:09:41,705 Terima kasih paman Long 101 00:09:45,626 --> 00:09:46,835 Apa yang membuat aku sangat marah 102 00:09:47,003 --> 00:09:49,588 Adalah bahwa Bai Ze punya sikap yang sama dengan Tuan Lu 103 00:09:49,880 --> 00:09:52,507 Aku tidak tahu apakah aku harus terus melakukannya 104 00:09:54,510 --> 00:09:58,388 Mengapa semua orang ingin menggunakan rasa vulgar 105 00:09:58,389 --> 00:09:59,973 Untuk melayani pembaca 106 00:10:00,099 --> 00:10:01,933 Terlepas dari komik itu sendiri 107 00:10:02,393 --> 00:10:04,477 Terkadang hal yang kau sukai 108 00:10:04,604 --> 00:10:07,647 Seharusnya tidak dipengaruhi oleh orang lain 109 00:10:08,649 --> 00:10:11,860 Selain itu hidup tidak semua tentang bekerja, bukan 110 00:10:12,111 --> 00:10:13,111 Kau benar 111 00:10:19,452 --> 00:10:22,078 Aku hancur oleh komik ini 112 00:10:22,747 --> 00:10:24,581 Sekarang aku tidak punya pikiran 113 00:10:24,999 --> 00:10:26,666 Aku hanya punya cerita 114 00:10:27,043 --> 00:10:28,168 Apakah kau ingin mendengarnya? 115 00:10:29,837 --> 00:10:31,755 Aku ingat ketika aku masih kecil 116 00:10:32,256 --> 00:10:34,507 Aku mendengar orang tua mengatakan itu 117 00:10:35,009 --> 00:10:38,595 Setelah Nv Wa dan Fu Hsi bekerja bersama 118 00:10:38,596 --> 00:10:41,514 Iblis kuno yang tersegel Hou 119 00:10:41,515 --> 00:10:45,185 Satu jiwa Mou melarikan diri dan punya Jiang Chen 120 00:10:45,603 --> 00:10:48,855 Nv Wa dan Fu Hsi yang kelelahan 121 00:10:48,856 --> 00:10:51,983 Bertempur dengan Jiang Chen selama berhari-hari 122 00:10:55,071 --> 00:10:57,530 Seperti pertempuran ini sepanjang hari 123 00:11:01,619 --> 00:11:05,330 Pada akhirnya Jiang Chen akhirnya disegel 124 00:11:17,677 --> 00:11:18,968 Siapa disana 125 00:11:32,066 --> 00:11:33,316 Keindahan 126 00:11:34,068 --> 00:11:36,069 Kenapa kau disini sendirian 127 00:12:40,968 --> 00:12:43,511 Surga berubah dan alam semesta tumpang tindih 128 00:12:43,512 --> 00:12:45,805 Hari penyelarasan bintang sembilan akan datang 129 00:12:45,806 --> 00:12:48,057 Kita dengan hormat menunggu kebangkitan Lord of Demon 130 00:12:56,817 --> 00:12:58,943 Akhirnya, hari ini datang 131 00:12:59,820 --> 00:13:01,279 Ketika aku memecahkan segel 132 00:13:01,989 --> 00:13:04,657 Aku akan, membawa kau bersamaku untuk mengatur tiga dunia 133 00:13:05,701 --> 00:13:07,660 Mereka yang mengikuti aku 134 00:13:07,787 --> 00:13:09,579 Yang tunduk padaku 135 00:13:09,789 --> 00:13:11,790 Akan punya keabadian 136 00:13:11,832 --> 00:13:15,418 Tuan yang bijaksana, kita akan mengikutimu seumur hidup. 137 00:13:15,503 --> 00:13:19,881 Aku membutuhkan lebih banyak, lebih banyak darah pria murni 138 00:13:19,965 --> 00:13:21,508 Untuk membantuku menerobos segel 139 00:13:21,884 --> 00:13:23,426 Kita akan membawanya kepadamu 140 00:13:45,032 --> 00:13:46,658 Dingdang 141 00:13:48,911 --> 00:13:49,577 Ayah 142 00:13:49,578 --> 00:13:50,995 Ada hawthorn berlapis gula 143 00:13:50,996 --> 00:13:52,789 Aku ingin satu 144 00:13:53,916 --> 00:13:55,124 Aku ingin hawthorn berlapis gula 145 00:13:55,125 --> 00:13:56,793 Ishalhl pergi membelinya untuk * ou 146 00:13:57,378 --> 00:14:02,715 Hawthorn berlapis gula, menjual hawthorn manis dan asam berlapis gula 147 00:14:04,218 --> 00:14:05,843 Satu hawthorn berlapis gula 148 00:14:07,346 --> 00:14:08,805 Gadis, aku membelinya 149 00:14:08,847 --> 00:14:10,598 Bagus, bagus, ayah 150 00:14:10,683 --> 00:14:12,392 Gadis, ayah mengerti 151 00:14:14,061 --> 00:14:15,144 ayah mengerti 152 00:14:18,649 --> 00:14:20,858 Pergi temukan Feng Xue 153 00:14:20,943 --> 00:14:23,444 Katakan padanya, bencana akan menimpa keluarga Feng 154 00:14:24,238 --> 00:14:25,863 Hal-Hal aneh terjadi di Demon Seal Pool 155 00:14:26,198 --> 00:14:27,907 Enchantress muncul di dunia dan menangkap orang 156 00:14:28,701 --> 00:14:29,492 Pergi sekarang 157 00:14:29,535 --> 00:14:32,078 Ikuti Feng Xue dan selamatkan orang 158 00:14:32,288 --> 00:14:33,663 Baik! Aku pergi 159 00:14:42,590 --> 00:14:43,131 Ini tempat yang bagus 160 00:14:43,549 --> 00:14:44,090 Ini adalah * tempat yang bagus 161 00:14:51,307 --> 00:14:52,390 Childe Bai, kau datang 162 00:14:52,391 --> 00:14:54,058 Childe Bai menyambut dengan cara ini 163 00:14:54,059 --> 00:14:55,643 Apakah kau merindukan aku 164 00:15:12,995 --> 00:15:14,579 Childe Bai 165 00:15:14,913 --> 00:15:16,247 Kau datang lagi 166 00:15:16,248 --> 00:15:19,250 Siapa yang kau inginkan hari ini, Ru Hua atau Mei Yu 167 00:15:19,251 --> 00:15:20,293 Dua ac ain 168 00:15:21,045 --> 00:15:22,420 Apakah kau punya gadis baru? 169 00:15:23,422 --> 00:15:26,966 Hari ini kita punya dua wanita cantik dari wilayah barat 170 00:15:26,967 --> 00:15:27,717 Sungguh? 171 00:15:27,718 --> 00:15:29,260 Wanita cantik dari wilayah barat 172 00:15:30,012 --> 00:15:30,553 Ikuti aku 173 00:15:30,554 --> 00:15:31,554 Ayo pergi 174 00:15:34,058 --> 00:15:35,683 Silahkan duduk 175 00:15:35,684 --> 00:15:37,977 Aku membawa dua keindahan untukmu 176 00:15:37,978 --> 00:15:39,270 lebih cepat 177 00:15:39,271 --> 00:15:40,396 Aku tidak sabar menunggu 178 00:15:40,397 --> 00:15:41,439 Ok ok ok 179 00:16:17,726 --> 00:16:18,851 Setan childe 180 00:16:21,563 --> 00:16:23,481 Apa yang kau katakan jangan membuat arfuss 181 00:16:23,982 --> 00:16:25,441 Mereka adalah keindahan barat 182 00:16:26,026 --> 00:16:27,485 Aku suka mereka 183 00:16:29,446 --> 00:16:30,780 Pastinya mereka berbeda 184 00:16:56,265 --> 00:16:57,390 Ayolah 185 00:17:13,490 --> 00:17:14,532 Anak kecil 186 00:17:15,075 --> 00:17:16,033 Apakah aku cantik 187 00:17:16,243 --> 00:17:17,368 Kau adalah 188 00:17:17,494 --> 00:17:18,327 Pergi pergi pergi 189 00:17:18,412 --> 00:17:19,162 # Teks tidak dikenali # 190 00:17:21,915 --> 00:17:23,332 Ami rett 191 00:17:23,709 --> 00:17:24,834 Kau adalah 192 00:17:24,918 --> 00:17:26,794 Kau semua cantik 193 00:17:28,046 --> 00:17:29,047 Childe 194 00:17:29,214 --> 00:17:31,090 Ini sangat membosankan di sini 195 00:17:31,425 --> 00:17:32,425 Bagaimana tentang 196 00:17:32,551 --> 00:17:33,968 Kita keluar dan bersenang-Senang 197 00:17:35,345 --> 00:17:37,472 Ayolah, ikuti aku 198 00:17:37,473 --> 00:17:38,347 Ayo pergi 199 00:17:40,017 --> 00:17:41,059 Childe 200 00:17:41,143 --> 00:17:42,852 Kita harus pergi bersama mereka juga 201 00:17:46,398 --> 00:17:47,190 Keindahan 202 00:17:47,274 --> 00:17:49,525 Hur u Childe 203 00:17:49,526 --> 00:17:51,486 Childe cepatlah 204 00:17:51,487 --> 00:17:52,153 Keindahan 205 00:17:52,154 --> 00:17:53,112 Ayolah 206 00:17:55,199 --> 00:17:56,991 Keduanya tampan 207 00:17:57,367 --> 00:17:58,284 Bagaimana tentang kita 208 00:17:58,368 --> 00:18:00,036 Nikmati dulu 209 00:18:00,120 --> 00:18:01,370 Dan kemudian menyerahkannya kepada tuan 210 00:18:01,622 --> 00:18:02,789 Apakah kau 211 00:18:03,248 --> 00:18:04,832 Punya perasaan untuknya 212 00:18:07,961 --> 00:18:09,754 Aku datang karena kau tidak lari 213 00:18:10,047 --> 00:18:10,922 Childe 214 00:18:10,964 --> 00:18:11,672 Ayolah 215 00:18:11,757 --> 00:18:13,257 Lari untuk menangkap kita 216 00:18:13,717 --> 00:18:15,676 Ayo Childe 217 00:18:15,844 --> 00:18:17,470 Tutup matamu 218 00:18:38,492 --> 00:18:40,159 Childe, ayolah 219 00:18:40,160 --> 00:18:41,661 Aku datang untukmu 220 00:18:42,246 --> 00:18:45,081 Kecantikan tidak menyembunyikan 221 00:18:45,082 --> 00:18:47,041 Biarkan aku menangkapmu 222 00:18:47,042 --> 00:18:48,876 Di mana kau cantik 223 00:19:14,111 --> 00:19:16,821 Senior, aku suka komik 224 00:19:17,030 --> 00:19:18,823 Bisakah aku pergi ke perusahaan kau dan melakukan magang di sana 225 00:19:24,496 --> 00:19:25,329 Jika kau ingin datang 226 00:19:25,372 --> 00:19:26,539 Tidak akan ada masalah 227 00:19:26,748 --> 00:19:28,708 Aku akan mengajarimu sendiri 228 00:19:28,959 --> 00:19:29,709 Aku sibuk sekarang 229 00:19:29,751 --> 00:19:30,585 Bicara denganmu nanti 230 00:19:32,004 --> 00:19:33,212 Tuan Lu datang 231 00:19:34,256 --> 00:19:35,298 Dia bertanya itu 232 00:19:35,465 --> 00:19:36,841 Apakah kau melihat komik Feng Xue 233 00:19:37,009 --> 00:19:37,925 Itu omong kosong 234 00:19:38,010 --> 00:19:39,844 Tidak punya payudara dan kaki yang terbuka 235 00:19:39,887 --> 00:19:40,761 Tidak ada yang mau membelinya 236 00:19:43,098 --> 00:19:44,974 Tn. Lu meminta aku untuk merekomendasikan kau aplikasi ini 237 00:19:45,017 --> 00:19:47,685 Dikatakan sebagai komunitas pelatihan cinta yang sukses 238 00:19:47,853 --> 00:19:48,477 Dia berkata 239 00:19:48,604 --> 00:19:49,896 Ini yang dia inginkan 240 00:19:50,189 --> 00:19:51,898 Wanita cantik, dalam kondisi baik 241 00:19:52,191 --> 00:19:54,901 Pengaturannya adalah bahwa manusia tidak perlu melakukan apa pun 242 00:19:54,943 --> 00:19:56,819 Sistem akan secara otomatis mencocokkan kau dengan seorang gadis cantik untuk melakukan obrolan video denganmu 243 00:19:57,154 --> 00:19:57,820 Mengobrollah jika kau menyukainya 244 00:19:59,114 --> 00:20:00,489 Cukup goyangkan telepon maka seorang gadis baru akan muncul 245 00:20:01,867 --> 00:20:03,201 Yang berikutnya terus muncul 246 00:20:04,411 --> 00:20:05,369 Kocok ini 247 00:20:05,871 --> 00:20:06,746 Persetan 248 00:20:08,707 --> 00:20:09,373 Ngomong-Ngomong 249 00:20:09,458 --> 00:20:11,667 Pak Lu juga mengatakan bahwa kau harus melihat komik ini 250 00:20:11,919 --> 00:20:14,795 Jangan hanya mengubur kepala kau dalam menggambar 251 00:20:14,838 --> 00:20:16,130 Kau harus tahu lebih banyak tentang 252 00:20:16,340 --> 00:20:17,423 Permintaan pasar 253 00:20:32,731 --> 00:20:33,606 Belajar darinya 254 00:20:38,779 --> 00:20:39,654 Ai e 255 00:20:40,280 --> 00:20:41,322 Bajingan 256 00:20:45,911 --> 00:20:46,911 Apakah kau baik-baik saja? 257 00:20:46,954 --> 00:20:47,870 Aku terkilir 258 00:20:47,913 --> 00:20:49,664 Ternyata Bai Ze menyukai tipe ini 259 00:20:50,540 --> 00:20:51,457 Itu menyakitkan 260 00:20:52,376 --> 00:20:53,251 Berikan aku airnya 261 00:20:53,460 --> 00:20:54,502 Duduk di sana 262 00:20:54,628 --> 00:20:56,128 Aku tidak bisa bergerak, bantu aku 263 00:20:58,757 --> 00:20:59,298 Itu menyakitkan 264 00:20:59,591 --> 00:21:00,258 Pelan-Pelan 265 00:21:04,554 --> 00:21:05,930 Keindahan dimana kau 266 00:21:07,975 --> 00:21:09,558 Aku lelah menjadi pengusir setan 267 00:21:09,935 --> 00:21:11,269 Manusia yang kita hemat menyebalkan 268 00:21:11,311 --> 00:21:12,186 Dimana kau 269 00:21:12,729 --> 00:21:13,813 Mereka punya penampilan yang bagus 270 00:21:14,231 --> 00:21:15,398 Bagaimana mungkin mereka punya harga diri yang rendah 271 00:21:20,279 --> 00:21:21,988 Aku harus memberi mereka pelajaran 272 00:21:23,115 --> 00:21:24,573 Aku datang 273 00:21:27,744 --> 00:21:28,661 Ikuti aku 274 00:21:29,496 --> 00:21:30,705 Nakal 275 00:21:30,872 --> 00:21:32,123 Apakah kau disana 276 00:21:33,250 --> 00:21:34,583 Bisakah kau sedikit memperketat aku 277 00:21:34,668 --> 00:21:35,543 Obligasi 278 00:21:35,961 --> 00:21:38,129 Ikat aku 279 00:21:39,631 --> 00:21:40,756 Apakah cukup ketat 280 00:21:42,801 --> 00:21:45,469 Kau tidak bisa lari kali ini 281 00:21:46,638 --> 00:21:47,930 Biarkan aku pergi 282 00:21:50,767 --> 00:21:53,185 Ternyata, kau suka ini 283 00:21:53,812 --> 00:21:54,937 Ayolah 284 00:21:58,608 --> 00:21:59,567 Ayolah 285 00:21:59,735 --> 00:22:00,401 Keindahan 286 00:22:00,527 --> 00:22:01,068 Feng Xue 287 00:22:01,278 --> 00:22:02,570 Apa yang harus kita lakukan sekarang 288 00:22:02,654 --> 00:22:03,696 Keindahan 289 00:22:04,031 --> 00:22:05,197 Ayolah 290 00:22:15,042 --> 00:22:16,000 Childe 291 00:22:16,418 --> 00:22:19,337 Kau telanjang perut, apakah kau panas? 292 00:22:21,673 --> 00:22:22,882 Childe 293 00:22:23,008 --> 00:22:26,427 Kau begitu tampan 294 00:22:26,845 --> 00:22:29,430 Mengapa kau tidak memakai beberapa gumpalan 295 00:22:29,514 --> 00:22:31,849 Lihatlah kulitmu. Kulit muda dan lembut 296 00:22:32,517 --> 00:22:33,392 Apa yang sedang kau lakukan 297 00:22:33,435 --> 00:22:34,352 Bangun 298 00:22:35,520 --> 00:22:36,354 Di mana kita 299 00:22:36,396 --> 00:22:37,480 Apa ini * renda 300 00:22:37,606 --> 00:22:38,522 Childe 301 00:22:38,690 --> 00:22:42,401 Ini adalah jalan wanita paling cantik di Chang'an 302 00:22:47,699 --> 00:22:49,033 Siapa yang melakukan ini 303 00:22:49,868 --> 00:22:51,744 Jelaskan nama aku 304 00:22:51,828 --> 00:22:52,495 Berhenti tertawa 305 00:22:52,621 --> 00:22:55,081 O awa o awa 306 00:22:57,501 --> 00:23:00,044 Kita tidak dilemparkan ke sungai dan dimakan ikan 307 00:23:00,253 --> 00:23:02,088 Sangat beruntung bagi kita 308 00:23:03,465 --> 00:23:05,966 Itu adalah hal yang baik bahwa kita tidak kehilangan sesuatu yang berharga 309 00:23:07,761 --> 00:23:08,719 Dimana liontin giokku 310 00:23:09,346 --> 00:23:09,970 Liontin giok 311 00:23:10,180 --> 00:23:11,555 Jinxing kau) iributh 312 00:23:11,973 --> 00:23:13,057 Diam saja 313 00:23:14,684 --> 00:23:17,311 Aneh ke mana perginya 314 00:23:19,481 --> 00:23:20,731 Jangan khawatir 315 00:23:20,899 --> 00:23:22,691 Aku tahu seorang ahli ramalan 316 00:23:22,776 --> 00:23:24,443 Keterampilannya luar biasa 317 00:23:28,365 --> 00:23:29,323 Menguasai 318 00:23:47,426 --> 00:23:48,426 Seperempat hingga tengah hari 319 00:23:48,427 --> 00:23:50,219 Childe memasuki ruangan dari selatan 320 00:23:50,262 --> 00:23:52,054 Duduk menuju barat 321 00:23:52,305 --> 00:23:53,973 Kaki menggantung di atas lantai 322 00:23:55,642 --> 00:23:57,143 Apakah kau kehilangan sesuatu 323 00:23:58,145 --> 00:23:59,395 Kau benar-benar seorang master 324 00:24:00,689 --> 00:24:02,356 Apakah hal yang kau kehilangan pusaka 325 00:24:05,110 --> 00:24:06,902 Tuan, kau memenuhi reputasi kau 326 00:24:06,903 --> 00:24:07,653 Aku terkesan 327 00:24:09,698 --> 00:24:10,448 Namun 328 00:24:11,283 --> 00:24:13,200 Simbol divinatory tidak menguntungkan 329 00:24:19,040 --> 00:24:20,416 Tapi masih ada secercah harapan 330 00:24:20,500 --> 00:24:22,668 Guru, tolong tunjukkan kita bagaimana mendapatkannya kembali 331 00:24:23,503 --> 00:24:25,087 Tolong beritahu kita, tunjukkan jalannya 332 00:24:37,267 --> 00:24:39,351 Kau pergi ke Rumah Sakit Menguntungkan 333 00:24:39,895 --> 00:24:40,936 Dan bawa ini ke penanggung jawab 334 00:24:43,398 --> 00:24:44,899 Aku pantas mati sepuluh ribu kali 335 00:24:47,777 --> 00:24:49,778 Tuan aku ceroboh 336 00:24:49,946 --> 00:24:51,906 Aku tidak berharap pengusir setan keluar di tengah jalan 337 00:24:52,491 --> 00:24:54,450 Dan selamatkan manusia ini 338 00:24:55,035 --> 00:24:57,745 Kekuatanku terlalu lemah 339 00:24:58,163 --> 00:24:59,788 Untuk melawan pengusir setan 340 00:25:04,127 --> 00:25:07,963 Aku akan memberimu dua kesempatan untuk menebus kesalahan 341 00:25:08,340 --> 00:25:10,508 Temukan itu untukku sekarang 342 00:25:10,550 --> 00:25:11,425 Soul ‘ade 343 00:25:12,385 --> 00:25:14,261 Apakah itu liontin batu giok pada pria itu? 344 00:25:14,387 --> 00:25:16,514 Soul giok hampir membuat kita terluka 345 00:25:17,098 --> 00:25:18,057 Aku takut 346 00:25:18,266 --> 00:25:20,935 Soul.Jad ^ (ofextreme yin, 347 00:25:21,186 --> 00:25:22,978 Jika pria dengan ekstrim yang memakai 348 00:25:23,021 --> 00:25:26,565 Itu akan punya yang untuk mengusir setan 349 00:25:26,608 --> 00:25:28,776 Selama ia meninggalkan tubuh, ia tidak akan punya efek apa pun 350 00:25:29,569 --> 00:25:30,611 Pergi sekarang 351 00:25:42,290 --> 00:25:43,165 Terima kasih 352 00:25:43,208 --> 00:25:44,124 Perhatikan langkahmu 353 00:25:50,340 --> 00:25:51,423 Permisi 354 00:25:51,633 --> 00:25:53,926 Obat apa yang kau inginkan 355 00:25:53,969 --> 00:25:55,344 Obat apa 356 00:25:57,430 --> 00:25:59,181 Tolong bawa ini ke tuanmu 357 00:25:59,724 --> 00:26:01,684 Untuk tuan 358 00:26:03,520 --> 00:26:04,687 Tunggu sebentar 359 00:26:10,527 --> 00:26:13,487 Ada lobak di kepala anak ini 360 00:26:19,119 --> 00:26:20,744 Untuk Xueer 361 00:26:20,787 --> 00:26:22,413 tanda-tanda aneh, muncul di langit akhir-Akhir ini 362 00:26:22,539 --> 00:26:24,331 Iblis sering muncul 363 00:26:24,833 --> 00:26:27,209 Tadi malam aku melakukan ramalan hasilnya sangat tidak menyenangkan 364 00:26:27,252 --> 00:26:29,128 Sebuah bencana akan menimpa keluarga Feng 365 00:26:29,296 --> 00:26:30,337 Ini akan menjadi esca dekat e 366 00:26:30,839 --> 00:26:32,590 Hari ini aku melakukan divanasi untuk Childe ini 367 00:26:32,632 --> 00:26:34,425 Hasilnya bisa berubah 368 00:26:34,509 --> 00:26:36,260 Dan kau terkait erat dengannya 369 00:26:36,511 --> 00:26:39,054 Mungkin ada sinar harapan 370 00:26:39,598 --> 00:26:42,141 Hal yang hilang adalah jade jiwa 371 00:26:42,267 --> 00:26:43,934 Itu adalah sesuatu yang direbut setan 372 00:26:44,227 --> 00:26:46,228 Wa, untuk menemukannya sangat sulit 373 00:26:46,271 --> 00:26:48,564 Tetapi orang ini terkait dengan nasib 374 00:26:48,607 --> 00:26:50,774 Jangan lupa untuk membuatnya tetap aman 375 00:26:53,069 --> 00:26:54,194 Fen Xue Fen Xue 376 00:26:54,821 --> 00:26:57,114 Feng Xue mengikat aku 377 00:26:57,449 --> 00:26:58,449 Itu dia 378 00:27:00,035 --> 00:27:01,201 beriku ^ tumip kau untuk bermain 379 00:27:02,954 --> 00:27:03,537 Jangan bergerak 380 00:27:28,229 --> 00:27:30,814 ^ Segala sesuatu yang hilang * punya kaitan dengan keselamatan semua orang 381 00:27:30,940 --> 00:27:32,232 Kita harus menemukannya sesegera mungkin 382 00:27:32,400 --> 00:27:34,318 Kalau tidak akan ada bencana 383 00:27:38,615 --> 00:27:40,657 Sejak aku melihatmu 384 00:27:40,700 --> 00:27:42,785 Aku tahu hatiku milikmu 385 00:27:44,621 --> 00:27:45,829 Kata tuan 386 00:27:46,873 --> 00:27:48,290 Kau dan aku ditakdirkan 387 00:27:49,042 --> 00:27:51,668 Kau adalah orang penting dalam hidupku 388 00:27:52,587 --> 00:27:54,380 Apakah kau naksir gadis itu 389 00:27:55,090 --> 00:27:55,923 Kata paman Long 390 00:27:56,007 --> 00:27:58,175 Gadis itu punya kekuatan yang kuat 391 00:27:58,510 --> 00:27:59,510 Memotong omong kosong 392 00:28:01,388 --> 00:28:02,679 Tuan juga berkata 393 00:28:02,931 --> 00:28:04,181 Kau harus me sa e e 394 00:28:04,599 --> 00:28:06,350 Jadi aku pikir kita harus 395 00:28:06,434 --> 00:28:08,102 Tetap dekat satu sama lain 396 00:28:08,228 --> 00:28:09,186 Itu yang terbaik 397 00:28:11,189 --> 00:28:13,816 Tidak mudah menjadi laki-Laki aku 398 00:28:16,611 --> 00:28:17,945 Aku punya beberapa persyaratan 399 00:28:18,154 --> 00:28:20,072 Adalah baik untuk punya persyaratan 400 00:28:20,573 --> 00:28:21,448 Lihat aku 401 00:28:21,783 --> 00:28:22,950 Aku ganteng 402 00:28:23,243 --> 00:28:24,660 Dalam kondisi baik 403 00:28:24,911 --> 00:28:26,453 Berbakat 404 00:28:26,496 --> 00:28:27,913 Berpengetahuan luas 405 00:28:28,748 --> 00:28:29,873 Semua ini tidak masalah 406 00:28:29,958 --> 00:28:31,333 Yang paling penting adalah itu 407 00:28:31,835 --> 00:28:33,043 Aku punya uang 408 00:28:33,211 --> 00:28:34,670 Aku sudah kaya 409 00:28:34,712 --> 00:28:35,421 # Teks tidak dikenali # 410 00:28:35,505 --> 00:28:37,381 Aku ingin membangun rumah emas untukmu 411 00:28:37,465 --> 00:28:38,382 B lalu 412 00:28:38,550 --> 00:28:40,384 Aku bisa menyembunyikanmu di sarang cinta kita 413 00:28:40,677 --> 00:28:41,635 Bersantai 414 00:28:45,140 --> 00:28:46,390 Menjadi laki-Laki aku 415 00:28:46,641 --> 00:28:48,016 Hanya ada satu persyaratan 416 00:28:48,143 --> 00:28:49,101 Itu harus berani 417 00:28:49,310 --> 00:28:50,352 Aku sangat berani 418 00:28:50,395 --> 00:28:52,479 Aku melakukan semua yang diminta ayah aku untuk tidak dilakukan 419 00:28:53,940 --> 00:28:55,482 Ayo kita iris 420 00:28:55,650 --> 00:28:56,817 Untuk melihat apakah kau bisa tahan 421 00:28:57,026 --> 00:28:58,402 Atau tidak 422 00:28:58,528 --> 00:29:00,362 Nyonya, bisakah kau melepaskan tanganku duluan 423 00:29:00,447 --> 00:29:01,947 Lepaskan tanganmu dan kita bicara 424 00:29:05,702 --> 00:29:07,202 Apa yang bisa aku lakukan untuk membuat kau bergabung denganku 425 00:29:07,245 --> 00:29:08,745 Bantu aku menemukan pusaka aku 426 00:29:18,256 --> 00:29:19,465 Tepat waktu 427 00:29:19,924 --> 00:29:21,717 Aku butuh dua pesuruh 428 00:29:23,803 --> 00:29:26,680 Sudah lama aku bicara, kau hanya butuh dua pesuruh 429 00:29:26,723 --> 00:29:27,806 Ok apalagi 2 bo s 430 00:29:27,849 --> 00:29:29,057 Aku bahkan bisa menemukan 200 cowok 431 00:29:29,517 --> 00:29:30,058 G�(Registered Trademark) Bi ^ pare 432 00:29:32,520 --> 00:29:33,854 Jangan ganggu 433 00:29:34,731 --> 00:29:36,440 Kita punya dua anak laki-Laki di sini 434 00:29:43,781 --> 00:29:44,740 Ini tidak mungkin 435 00:29:44,949 --> 00:29:46,658 Aku Childe dari keluarga Bai 436 00:29:47,035 --> 00:29:48,994 Jika kau tidak ingin melakukan ini 437 00:29:49,746 --> 00:29:51,246 Pulang saja 438 00:29:52,707 --> 00:29:53,582 Tolong pergi 439 00:29:55,627 --> 00:29:56,960 Apa masalahnya 440 00:29:58,588 --> 00:29:59,046 Childe 441 00:29:59,631 --> 00:30:00,422 Ayo pergi 442 00:30:00,465 --> 00:30:01,715 Jangan pergi 443 00:30:02,091 --> 00:30:03,967 Dia meminta aku untuk menjadi pesuruhnya 444 00:30:04,052 --> 00:30:05,928 Dewasa, manusia bisa beradaptasi dengan keadaan 445 00:30:06,221 --> 00:30:08,138 Aku tidak bisa menahannya 446 00:30:08,556 --> 00:30:09,431 Kau harus berpikir seperti ini 447 00:30:09,682 --> 00:30:11,266 Selama kita mendapatkan pusaka 448 00:30:11,351 --> 00:30:13,477 Posisi kau dapat diubah 449 00:30:13,853 --> 00:30:14,520 Itu tidak masalah 450 00:30:21,819 --> 00:30:23,612 Aku bisa menjadi anak laki-Laki kau 451 00:30:24,155 --> 00:30:26,281 Tetapi setelah kau * membantu aku menemukan pusaka 452 00:30:26,658 --> 00:30:28,534 Hubungan kontrak kita akan diputus 453 00:30:34,582 --> 00:30:35,749 Sesuai keinginan kau 454 00:30:36,626 --> 00:30:37,668 Apa ini 455 00:30:39,587 --> 00:30:40,879 Lambang tugas bo 456 00:30:41,381 --> 00:30:42,589 Bel tanpa suara 457 00:30:42,674 --> 00:30:43,715 Kapan kau bebas 458 00:30:43,716 --> 00:30:45,509 Aku akan mengambilnya kembali 459 00:31:04,696 --> 00:31:06,238 Bisakah tokoh laki-Laki terkemuka digambar dengan cara yang lebih buruk 460 00:31:28,094 --> 00:31:29,678 Ini rumah aku 461 00:31:34,017 --> 00:31:35,434 Rumah yang bagus 462 00:31:36,644 --> 00:31:38,020 Itu terlihat megah 463 00:31:42,567 --> 00:31:45,277 Dari kuburan siapa ini digali 464 00:31:45,361 --> 00:31:46,320 Dilemparkan ou 465 00:31:48,615 --> 00:31:49,406 hati-hati 466 00:31:49,449 --> 00:31:50,490 Ini bagus 467 00:31:50,867 --> 00:31:51,992 Buang juga 468 00:31:52,410 --> 00:31:53,619 Buka jendela 469 00:31:53,995 --> 00:31:55,162 Tunggu sebentar 470 00:31:55,830 --> 00:31:57,789 Ini kamarku, tidak ada yang harus dilakukan 471 00:31:59,250 --> 00:32:00,375 Kamar ini terlihat bagus 472 00:32:00,418 --> 00:32:01,627 Aku meminta ^ 473 00:32:02,128 --> 00:32:03,837 Kau mengambil kamarku, di mana aku seharusnya tidur 474 00:32:04,422 --> 00:32:05,922 Apakah kau tidak punya ruang untuk pelayan 475 00:32:08,217 --> 00:32:09,092 Apa yang kau 476 00:32:09,135 --> 00:32:10,177 Dia bilang dia akan tidur di kamarku 477 00:32:10,219 --> 00:32:11,178 Diam 478 00:32:11,262 --> 00:32:12,554 Kau tidur di sana * 1 akan tidur di kamar kau 479 00:32:12,597 --> 00:32:13,055 Sial 480 00:32:16,559 --> 00:32:17,517 Apa yang terjadi? 481 00:32:17,560 --> 00:32:18,393 Kedua tangan 482 00:32:21,272 --> 00:32:23,065 Gantung cermin tembaga di bagian atas pintu 483 00:32:23,941 --> 00:32:26,193 Semprotkan kacang di halaman 484 00:32:43,378 --> 00:32:44,461 Ngomong-Ngomong, Dingdang 485 00:32:44,712 --> 00:32:47,089 Dimana kau melempar pakaian mereka? 486 00:32:51,135 --> 00:32:52,594 Aku tidak ingat 487 00:32:55,431 --> 00:32:56,848 Ayo mendekorasi ruangan 488 00:33:14,909 --> 00:33:16,159 Apa yang sedang kau lakukan 489 00:33:16,994 --> 00:33:18,578 Aku melihat * kau bekerja 490 00:33:20,415 --> 00:33:22,249 Lihat aku bekerja 491 00:33:24,001 --> 00:33:25,711 Aku yakin kau tidak 492 00:33:26,671 --> 00:33:27,838 Kau tahu apa 493 00:33:28,172 --> 00:33:30,173 Jika aku belum memintanya melakukan sesuatu untukku 494 00:33:30,216 --> 00:33:31,925 Aku akan gagal hitam dan biru 495 00:33:32,093 --> 00:33:33,719 Ketika aku mendapatkan kembali liontin giok aku 496 00:33:34,554 --> 00:33:36,763 Aku akan mempermalukannya lebih buruk daripada hari ini 497 00:33:43,688 --> 00:33:45,147 Beraninya kau 498 00:33:46,399 --> 00:33:48,024 999 biji kecil 499 00:33:48,317 --> 00:33:50,569 Kau akan mengambil semuanya dalam setengah jam 500 00:33:50,862 --> 00:33:51,695 Jika tidak 501 00:33:51,863 --> 00:33:53,155 Kau harus menemukan liontin batu giok sendiri 502 00:33:58,995 --> 00:34:00,162 Pemetikan 503 00:34:07,670 --> 00:34:08,670 Menggerutu 504 00:34:08,713 --> 00:34:10,005 Menunggu untuk itu 505 00:34:36,365 --> 00:34:37,073 Linbin 506 00:34:38,868 --> 00:34:39,868 Jiezhenlie 507 00:34:39,911 --> 00:34:40,494 Qianxing 508 00:34:55,635 --> 00:34:56,593 Childe 509 00:34:57,261 --> 00:34:58,345 Tuangkan air 510 00:35:08,523 --> 00:35:11,024 Diam siapa yang kau memerintah 511 00:35:12,276 --> 00:35:13,568 Itu lucu 512 00:35:15,988 --> 00:35:16,988 Tuangkan air 513 00:35:17,490 --> 00:35:18,615 Pergi sekarang 514 00:35:27,208 --> 00:35:28,208 Childe Bai 515 00:35:29,377 --> 00:35:32,212 Kau hidup dengan kerja keras orang lain 516 00:35:32,463 --> 00:35:34,005 Semua hidupmu 517 00:35:34,132 --> 00:35:37,050 Hari ini kau harus mengalami bagaimana orang normal hidup 518 00:35:40,680 --> 00:35:43,723 Aku ingin makan sesuatu yang dimasak oleh kau 519 00:35:45,101 --> 00:35:45,934 Bagaimana dengan ini 520 00:36:00,449 --> 00:36:01,032 Childe 521 00:36:01,117 --> 00:36:02,450 Kenapa kau masih mengerjakannya 522 00:36:02,535 --> 00:36:03,910 Jika kau bisa melakukan ini, maka lakukanlah untukku 523 00:36:04,370 --> 00:36:05,745 Pada saat ini 524 00:36:05,788 --> 00:36:07,205 Kita tidak bisa membiarkan pekerjaan sebelumnya sia-Sia 525 00:36:07,248 --> 00:36:08,165 Lihat aku 526 00:36:09,667 --> 00:36:11,793 Membawa teh dan melayani orang 527 00:36:11,836 --> 00:36:12,836 Aku sudah melakukan semuanya 528 00:36:13,671 --> 00:36:15,505 Bahkan Dingdang bisa memerintah aku 529 00:36:16,215 --> 00:36:18,008 Kapan aku pernah menerima pesanan dari orang lain? 530 00:36:18,176 --> 00:36:20,260 Hanya berpikir, ini sebagai mengalami kesulitan menjadi orang biasa 531 00:36:20,928 --> 00:36:22,554 Kesulitan menjadi orang biasa mengalami semua yang kau inginkan 532 00:36:22,763 --> 00:36:24,681 Aku tidak peduli, aku berhenti 533 00:36:24,932 --> 00:36:25,640 lebih cepat 534 00:36:25,766 --> 00:36:26,516 Childe 535 00:36:27,101 --> 00:36:27,934 Childe 536 00:36:36,777 --> 00:36:38,069 Apakah kau sudah menyelesaikan komiknya? 537 00:36:44,118 --> 00:36:45,869 Bai Ze dari The Legend of Demon Seal 538 00:36:46,579 --> 00:36:48,038 Plotnya sangat menyedihkan 539 00:37:06,682 --> 00:37:08,516 Pria tampan di dunia ini 540 00:37:08,559 --> 00:37:09,726 Mengapa mereka playboy seperti itu 541 00:37:12,521 --> 00:37:13,480 Kau mengikuti aku 542 00:37:14,106 --> 00:37:15,065 Terus 543 00:37:15,983 --> 00:37:17,734 Aku tidak ingin membuang waktu untuk berdebat denganmu 544 00:37:18,569 --> 00:37:20,070 Yang mendapatkan jade jiwa pertama 545 00:37:20,196 --> 00:37:21,529 Kita belum yakin akan hal itu 546 00:37:28,621 --> 00:37:29,913 Itu adalah mirro delapan diagram 547 00:37:37,171 --> 00:37:38,004 Ada iblis 548 00:37:45,638 --> 00:37:46,721 Apa yang terjadi 549 00:37:52,812 --> 00:37:53,853 Cermin berubah 550 00:37:55,773 --> 00:37:56,523 Jika ada 551 00:37:56,649 --> 00:37:57,857 benar-benar derrlonjhere 552 00:37:58,025 --> 00:37:58,900 Tidak mungkin 553 00:37:59,068 --> 00:37:59,985 Sial 554 00:38:00,361 --> 00:38:01,194 Ada setan 555 00:38:04,657 --> 00:38:05,198 Feng Xue 556 00:38:05,408 --> 00:38:05,782 Dingdang 557 00:38:05,908 --> 00:38:08,618 Dimana kau melempar pakaian mereka? 558 00:38:09,370 --> 00:38:10,704 Pakaian 559 00:38:11,372 --> 00:38:12,956 Aku melemparkan pakaian 560 00:38:13,916 --> 00:38:15,333 Di jalan dekat bambooibrest 561 00:38:20,047 --> 00:38:20,839 Kalian berdua 562 00:38:20,923 --> 00:38:21,589 Kau siapa 563 00:38:21,674 --> 00:38:23,008 Katakan padaku 564 00:38:27,138 --> 00:38:27,762 Dingdang 565 00:38:28,139 --> 00:38:28,805 Sial 566 00:38:51,662 --> 00:38:52,370 Childe Bai 567 00:38:52,413 --> 00:38:53,621 Aku menemukan kau * liontin batu giok 568 00:38:55,416 --> 00:38:55,999 Dingdang 569 00:39:24,570 --> 00:39:27,489 Itu adalah jiwa tuan yang mati-Matian berusaha untuk keluar 570 00:39:27,990 --> 00:39:31,242 Lihat, jiwa dan Tuhan saling menarik 571 00:39:31,285 --> 00:39:33,995 Ketika sembilan bintang sejajar itu akan membebaskan 572 00:39:35,331 --> 00:39:38,792 Kalian berdua mengambil lebih banyak darah untukku 573 00:39:41,545 --> 00:39:43,922 Akhirnya hari ini tiba 574 00:39:46,717 --> 00:39:49,469 Kau tahu beberapa trik kecil dan menjadi begitu sombong 575 00:39:49,804 --> 00:39:52,639 Kau menggunakan trik sepanjang waktu 576 00:39:53,015 --> 00:39:54,182 Tidak akan kau bosan 577 00:39:54,392 --> 00:39:55,308 sayang sekali 578 00:39:55,643 --> 00:39:57,685 Beberapa orang bahkan tidak tahu cara menggunakan trik kecil 579 00:39:58,521 --> 00:39:59,604 Bodoh 580 00:40:01,107 --> 00:40:02,357 Kau pikir aku tidak tahu 581 00:40:02,775 --> 00:40:04,401 Kau naksir 582 00:40:04,652 --> 00:40:06,277 Laki-Laki itu kemarin 583 00:40:06,695 --> 00:40:07,654 Omong kosong 584 00:40:07,738 --> 00:40:08,446 Aku tidak 585 00:40:09,990 --> 00:40:11,574 Tidak masalah bahwa kau tidak mengakui 586 00:40:11,784 --> 00:40:13,118 Aku akan memberi tahu tuan 587 00:40:13,244 --> 00:40:15,578 Kita adalah pelindung bahu dari tuan 588 00:40:15,871 --> 00:40:17,497 Oleh berkat Tuhan 589 00:40:17,748 --> 00:40:19,040 Kita bisa menjadi seperti sekarang ini 590 00:40:19,458 --> 00:40:21,167 Aku tidak akan pernah mengkhianati Tuan 591 00:40:24,213 --> 00:40:25,547 Kita lihat 592 00:40:34,306 --> 00:40:36,349 Aku sudah bisa mengatasi masalah ini 593 00:40:39,019 --> 00:40:40,562 Apa maksudmu ayah 594 00:40:41,647 --> 00:40:43,773 Tuan Setan Jiang Chen 595 00:40:44,733 --> 00:40:46,526 Dan pusaka kau 596 00:40:47,069 --> 00:40:47,819 Pasti ada 597 00:40:48,863 --> 00:40:50,989 Ada hubungannya dengan 598 00:40:51,115 --> 00:40:52,323 Wakenin iblis 599 00:40:52,575 --> 00:40:54,451 Aku tahu pusaka aku 600 00:40:54,493 --> 00:40:55,994 Adalah hal yang kuat 601 00:40:56,120 --> 00:40:59,247 Aku melihat kekuatan di dalam dirimu 602 00:40:59,457 --> 00:41:01,124 Baru saja dirilis 603 00:41:01,208 --> 00:41:03,877 Itu sudah bisa ditekan oleh liontin batu giok 604 00:41:05,337 --> 00:41:08,298 Malam di dunia saling menguatkan dan menetralkan satu sama lain 605 00:41:10,176 --> 00:41:13,136 Aku tahu Childe aku harus kuat 606 00:41:14,805 --> 00:41:15,430 Paman Long 607 00:41:15,639 --> 00:41:16,890 Yang adalah Lord of Demon Jiang Chen 608 00:41:17,224 --> 00:41:21,352 Setelah binatang purba Hou dikalahkan oleh Nv Wa 609 00:41:22,146 --> 00:41:24,606 Jiwanya yang tersisa dikombinasikan dengan kebencian Jiang Chen 610 00:41:25,024 --> 00:41:28,193 Yang menjadi Lord of Demon Xuanyuan Jiangchen 611 00:41:28,986 --> 00:41:31,946 Fu Hsi menggunakan semua kekuatannya 612 00:41:32,323 --> 00:41:35,700 Tapi dia hanya bisa menyegel Jiang Chen dengan formasi delapan diagram 613 00:41:35,868 --> 00:41:38,036 Tapi dia tidak bisa menghilangkannya 614 00:41:38,537 --> 00:41:40,163 Keluarga Nv Wa 615 00:41:40,915 --> 00:41:43,291 Menjadi wali 616 00:41:44,460 --> 00:41:47,545 Delapan-Diagram Setan Segel Segel generasi demi generasi 617 00:41:47,796 --> 00:41:49,714 Bertahun-tahun telah berlalu 618 00:41:50,257 --> 00:41:51,716 Bagaimana itu masih bisa menyebabkan masalah 619 00:41:54,720 --> 00:41:56,888 Ini tanggung jawab untuk menjadi keturunan Nv Wa 620 00:41:57,848 --> 00:41:58,348 Tet's o 621 00:41:59,225 --> 00:41:59,724 Kita harus pergi 622 00:42:00,434 --> 00:42:01,142 Kita duluan 623 00:42:19,453 --> 00:42:20,370 hati-hati 624 00:43:01,120 --> 00:43:01,869 Ayo pergi 625 00:43:13,757 --> 00:43:14,591 Gambar yang bagus 626 00:43:16,385 --> 00:43:19,220 Karya selanjutnya adalah The Legend of Romance 627 00:43:21,265 --> 00:43:22,056 Tetap bekerja dengan baik 628 00:43:23,601 --> 00:43:24,434 Halo, Tuan Lu 629 00:43:26,061 --> 00:43:26,644 Tn. Lu 630 00:43:26,895 --> 00:43:28,813 Apakah kita punya proyek baru belakangan ini 631 00:43:30,608 --> 00:43:31,524 Feng Xue 632 00:43:31,567 --> 00:43:33,901 Sedang sibuk dengan Tihe Legend of Demon Seal 633 00:43:34,069 --> 00:43:34,819 Bagaimana tentang 634 00:43:35,154 --> 00:43:37,322 Kau membiarkan aku bertanggung jawab atas Legenda Dewa Angin 635 00:43:41,619 --> 00:43:43,119 Bagaimana kabar Legenda Dewa Angin 636 00:43:43,287 --> 00:43:44,996 Apakah kau menambahkan faktor yang aku minta kau untuk menggambar 637 00:43:46,624 --> 00:43:47,123 Kita bisa bicara nanti 638 00:43:47,166 --> 00:43:47,582 Emm 639 00:43:50,878 --> 00:43:52,337 Waktu baik-baik saja 640 00:43:52,379 --> 00:43:53,463 Tapi aku pikir 641 00:43:53,839 --> 00:43:55,298 Ide aku lebih cocok 642 00:43:55,341 --> 00:43:56,341 Lupakan lebih cocok 643 00:43:56,425 --> 00:43:57,550 Dan waktunya 644 00:43:57,635 --> 00:43:59,010 Itu akan dilakukan dalam dua hari 645 00:43:59,094 --> 00:44:00,428 Menggambar dengan caraku 646 00:44:01,597 --> 00:44:02,263 Tidak ada tapi 647 00:44:02,348 --> 00:44:04,098 Menggambar jika kau bisa jika, pergilah. 648 00:44:04,308 --> 00:44:04,974 Selain... 649 00:44:05,768 --> 00:44:08,019 Jangan melakukan hal-Hal yang tidak relevan dengan pekerjaan saat bekerja 650 00:44:09,271 --> 00:44:10,730 Dingdang memintamu pergi mencarinya 651 00:44:13,192 --> 00:44:14,484 Apakah kau masih haus 652 00:44:25,329 --> 00:44:26,120 Tuan Lu 653 00:44:26,205 --> 00:44:28,164 Aku ingin menunjukkan foto-Foto ini kepadamu 654 00:44:28,957 --> 00:44:29,666 Pergi ke kantorku 655 00:45:20,718 --> 00:45:21,634 Ling Feng 656 00:45:24,012 --> 00:45:24,470 Feng Xue 657 00:45:24,513 --> 00:45:25,221 Dingdang 658 00:45:26,098 --> 00:45:27,140 Biarkan dia pergi 659 00:45:28,767 --> 00:45:29,767 Jika tidak 660 00:45:30,144 --> 00:45:31,102 Tidak akan menunjukkan belas kasihan 661 00:45:31,145 --> 00:45:32,019 Biarkan dia pergi 662 00:45:36,859 --> 00:45:40,194 Ingin orang itu membunuhmu dengan tangannya sendiri 663 00:45:41,113 --> 00:45:42,405 Kau pecundang 664 00:45:42,573 --> 00:45:43,990 Aku tidak tertarik 665 00:45:51,039 --> 00:45:52,874 Apakah kau punya pilihan? 666 00:45:53,208 --> 00:45:54,792 Cepatlah. 667 00:45:55,085 --> 00:45:56,461 Atau aku mungkin punya pikiran lain 668 00:45:56,545 --> 00:45:57,295 Feng Xue 669 00:45:57,463 --> 00:45:58,796 Jangan pedulikan aku 670 00:45:59,798 --> 00:46:00,798 Pergi sekarang 671 00:46:01,842 --> 00:46:02,759 Feng Xue 672 00:46:03,093 --> 00:46:04,385 Kau tidak bisa mempercayainya 673 00:46:04,595 --> 00:46:05,595 Dia berbohong padamu 674 00:46:05,679 --> 00:46:06,888 Jangan percaya padanya 675 00:46:14,605 --> 00:46:15,229 Feng Xue 676 00:46:38,670 --> 00:46:41,047 Waktu telah habis 677 00:46:53,393 --> 00:46:55,853 Aku membuat pahlawan kau mati dalam komik 678 00:46:55,896 --> 00:46:57,396 Aku ingin melihat bagaimana kau bisa hidup 679 00:47:09,451 --> 00:47:10,618 Apa yang terjadi 680 00:47:23,549 --> 00:47:26,759 Aku tidak akan melanjutkan mengerjakan The Legend of Demon Seal 681 00:47:27,094 --> 00:47:28,261 Akun itu dicuri 682 00:47:29,638 --> 00:47:30,638 Hapus saja 683 00:47:30,681 --> 00:47:32,139 Mempublikasikan pengumuman dan menggambar ulang itu 684 00:47:32,599 --> 00:47:33,349 Tidak perlu 685 00:47:34,518 --> 00:47:35,560 Aku bisa menyimpan ceritanya 686 00:47:50,492 --> 00:47:53,703 Tidakkah kau mengatakan bahwa kau akan menyelesaikan komiknya 687 00:47:53,745 --> 00:47:54,787 Mengapa itu tidak berakhir? 688 00:47:56,164 --> 00:47:57,915 Aku menariknya ke dalam cedera 689 00:47:58,041 --> 00:48:00,793 Sebelum aku bisa mengunggahnya, akun itu sudah dilogin orang lain 690 00:48:01,753 --> 00:48:03,838 Lain kali aku akanmembuatnya mati dalam komik itu. 691 00:48:04,298 --> 00:48:05,840 Semoga tercapai 692 00:48:09,887 --> 00:48:10,970 Ayo pergi 693 00:48:40,292 --> 00:48:41,542 Bangun. 694 00:48:44,379 --> 00:48:45,212 Apakah kau baik-baik saja 695 00:48:49,217 --> 00:48:51,844 Sudah top lama apa yang harus kita lakukan 696 00:48:52,471 --> 00:48:54,931 Bagaimana kabarnya 697 00:48:55,849 --> 00:48:57,558 Dia kehilangan terlalu banyak darah 698 00:48:57,684 --> 00:49:00,478 Aku hanya bisa menghentikan pendarahan untuknya sekarang 699 00:49:00,562 --> 00:49:03,522 Apakah tidak ada jalan lain 700 00:49:05,776 --> 00:49:08,027 Barbar punya obat ajaib 701 00:49:08,070 --> 00:49:10,655 Itu terbuat dari jantung Sungai Huanghe Stegodon 702 00:49:10,989 --> 00:49:13,199 Itu disebut batu hati 703 00:49:13,325 --> 00:49:16,410 Ini bisa membawa orang kembali ke kehidupan 704 00:49:16,578 --> 00:49:19,497 Tapi tempatnya susah dicapai. 705 00:49:19,581 --> 00:49:21,749 Dan penuh dengan bahaya 706 00:49:21,833 --> 00:49:23,960 Bisakah Feng Xue menunggu ini. 707 00:49:24,920 --> 00:49:27,672 Ada ginseng tua di sini 708 00:49:27,714 --> 00:49:31,884 Aku dapat melihat hidupnya beberapa hari kedepan. 709 00:49:32,010 --> 00:49:33,344 Tidak peduli betapa berbahayanya perjalanan itu 710 00:49:33,428 --> 00:49:34,971 Aku akan mencoba yang terbaik 711 00:49:35,013 --> 00:49:37,598 Untuk menemukan obatnya tunggu aku 712 00:49:40,769 --> 00:49:42,103 Suku itu berada di depan 713 00:49:42,396 --> 00:49:43,479 Cukup cukup 714 00:49:44,106 --> 00:49:44,939 Ayo pergi 715 00:50:50,130 --> 00:50:53,257 Itu terbuat dari jantung Sungai Huanghe Stegodon 716 00:50:53,300 --> 00:50:55,676 Itu disebut "batu hati 717 00:50:55,719 --> 00:50:59,263 Itu bisa menghidupkan kembali orang 718 00:51:04,686 --> 00:51:06,812 Apakah itu batu jantung 719 00:51:06,897 --> 00:51:08,355 Sudah begitu mulus 720 00:51:08,523 --> 00:51:10,816 Akankah kita ditemukan 721 00:51:11,693 --> 00:51:13,611 Mulut Jinxing-mu 722 00:51:16,990 --> 00:51:18,491 Bergerak bergerak 723 00:51:25,999 --> 00:51:26,832 Pergi sekarang 724 00:52:13,547 --> 00:52:14,588 Aku minta maaf aku minta maaf 725 00:52:27,352 --> 00:52:27,893 Masih sakit 726 00:52:31,148 --> 00:52:32,064 Baik 727 00:52:33,400 --> 00:52:34,358 Dingdang 728 00:52:34,818 --> 00:52:36,819 Aku minta maaf 729 00:52:38,113 --> 00:52:40,030 Kali ini kau hampir terluka 730 00:52:41,658 --> 00:52:43,409 Garis keluarga kita dikutuk 731 00:52:43,702 --> 00:52:45,244 Aku dilahirkan dengan nasib buruk 732 00:52:45,996 --> 00:52:47,246 Setiap malam aku mengatakan sesuatu 733 00:52:47,581 --> 00:52:49,123 Hal-Hal baik tidak pernah terjadi 734 00:52:49,207 --> 00:52:50,207 Hal-Hal buruk yang aku katakan selalu menjadi kenyataan 735 00:52:51,877 --> 00:52:54,879 Tetapi keluarga Bai punya getaran yang baik 736 00:52:55,463 --> 00:52:58,340 Jadi dua keluarga kita membuat kontrak 737 00:53:56,733 --> 00:53:57,733 Ayolah 738 00:54:24,761 --> 00:54:26,011 Feng Xue 739 00:54:26,763 --> 00:54:28,097 Dia bangun 740 00:54:28,473 --> 00:54:29,598 Harap tenang 741 00:54:35,313 --> 00:54:35,896 Dia bangun 742 00:54:36,147 --> 00:54:37,022 Pelan-Pelan 743 00:54:42,028 --> 00:54:43,570 Maaf atas masalahnya 744 00:54:44,698 --> 00:54:45,406 Terima kasih Tuhan 745 00:54:45,699 --> 00:54:46,532 Kau akhirnya bangun 746 00:54:51,663 --> 00:54:52,579 Terima kasih 747 00:54:54,708 --> 00:54:58,252 Tapi dia masih perlu istirahat untuk beberapa saat sebelum dia bisa bergerak 748 00:54:58,586 --> 00:55:00,713 Sebelum dia bisa bergerak 749 00:55:01,923 --> 00:55:02,715 Baik 750 00:55:03,675 --> 00:55:04,842 Kau harus berbaring 751 00:55:05,051 --> 00:55:07,761 Padahal batu jantung bisa menghidupkan kembali orang 752 00:55:08,013 --> 00:55:09,263 Kau sampai terluka parah 753 00:55:09,305 --> 00:55:10,556 Berbaringlah di tempat tidur dan istirahatkan dirimu 754 00:55:10,640 --> 00:55:11,640 Berbaring, jadilah gadis yang baik 755 00:55:18,231 --> 00:55:19,356 Jangan khawatir 756 00:55:48,887 --> 00:55:50,095 Apakah kau menyalahkan aku 757 00:55:53,558 --> 00:55:55,100 Aku mengangkat pedang itu da 758 00:56:00,857 --> 00:56:02,733 Aku tidak ingin hidup pada saat itu 759 00:56:08,281 --> 00:56:10,240 Takdir aku isilike ini 760 00:56:12,619 --> 00:56:14,453 Aku masih akan mati ketika sembilan bintang sejajar 761 00:56:14,954 --> 00:56:17,122 Saat Raja Iblis lahir 762 00:56:18,374 --> 00:56:20,834 Aku lebih baik menggunakan hidupku untuk menyelamatkan Dingdang dan Linfeng 763 00:56:23,630 --> 00:56:25,172 Bagaimana bisa 764 00:56:26,174 --> 00:56:28,383 Paman Longmengatakan bahwa kita masih punya kesempatan 765 00:56:29,552 --> 00:56:31,011 Selama ada sinar harapan 766 00:56:32,597 --> 00:56:34,098 Aku akan pergi denganmu 767 00:56:36,017 --> 00:56:37,601 Aku tidak mau pergi 768 00:56:45,944 --> 00:56:48,779 Ketika aku mengalami kedatangan maut 769 00:56:53,993 --> 00:56:55,452 Aku takut 770 00:56:57,789 --> 00:56:59,998 Aku tidak ingin nasib ini 771 00:57:01,543 --> 00:57:03,752 Ketika aku masih muda, paman Long mengatakan kepadaku 772 00:57:08,174 --> 00:57:10,509 Misiku adalah untuk menyegel iblis 773 00:57:11,344 --> 00:57:13,137 Akan ada krisis besar dalam hidup aku 774 00:57:14,681 --> 00:57:18,433 Aku menunggu krisis datang setiap hari 775 00:57:19,894 --> 00:57:22,312 Aku berharap itu bisa datang lebih awal 776 00:57:23,523 --> 00:57:25,399 Jadi aku bisa dibebaskan lebih cepat 777 00:57:29,112 --> 00:57:31,738 Tapi aku takut itu benar-benar com 778 00:57:39,873 --> 00:57:40,998 Sebenarnya!, 779 00:57:42,375 --> 00:57:44,334 Aku selalu merasakan itu 780 00:57:45,503 --> 00:57:47,171 Aku tersesat 781 00:57:47,463 --> 00:57:49,631 Aku tidak tahu apa yang harus aku lakukan 782 00:57:53,636 --> 00:57:55,470 Sampai aku bertemu denganmu 783 00:57:55,930 --> 00:57:57,723 Pfinair tahu 784 00:57:59,684 --> 00:58:01,810 Apa aku 785 00:58:02,979 --> 00:58:05,022 Misinya adalah 786 00:58:12,322 --> 00:58:15,866 Apa yang akan kau lakukan? 787 00:58:22,999 --> 00:58:25,542 Aku hanya ingin hidup tidak 788 00:58:27,962 --> 00:58:29,963 Aku tidak ingin menjadi pengusir setan 789 00:58:30,089 --> 00:58:33,091 Aku hanya ingin menjadi gadis biasa 790 00:58:35,136 --> 00:58:36,929 Dan jalani hidupku 791 00:58:36,930 --> 00:58:37,262 Dan menjalani hidupku 792 00:58:57,784 --> 00:58:58,951 Paman Long 793 00:59:01,496 --> 00:59:03,914 Sembilan bintang sejajar 794 00:59:04,707 --> 00:59:07,042 Lord of Demon akan menerobos segel 795 00:59:07,502 --> 00:59:10,170 Klan kita semua adalah pengusir setan 796 00:59:10,380 --> 00:59:12,547 Misi ini jatuh pada kita 797 00:59:13,007 --> 00:59:15,968 Biarkan Feng Xue beristirahat dan menyembuhkan lukanya 798 00:59:16,052 --> 00:59:17,302 Paman Long, jangan khawatir 799 00:59:17,428 --> 00:59:19,846 Apa pun yang terjadi, kita akan ikut denganmu 800 00:59:19,889 --> 00:59:22,808 Bagus itu bagus, ayo kita pergi 801 01:00:06,561 --> 01:00:11,064 Darahku akan membangunkan prajuritku yang mati 802 01:00:50,897 --> 01:00:52,606 Cepat pergi ke sana 803 01:00:57,111 --> 01:00:57,986 Itu tidak baik 804 01:00:58,154 --> 01:00:58,945 Simpan) orang pertama 805 01:01:39,821 --> 01:01:40,695 ayah, apakah kau baik-baik saja 806 01:01:40,738 --> 01:01:41,571 Paman Long, kau baik-baik saja 807 01:01:45,451 --> 01:01:46,618 Hentikan dia sekarang 808 01:02:51,976 --> 01:02:52,893 lebih cepat 809 01:02:53,519 --> 01:02:54,519 Pergi ayah 810 01:02:59,150 --> 01:03:00,150 Pergi ayah 811 01:03:45,530 --> 01:03:46,780 FengXue, yang terjadi padamu 812 01:03:47,490 --> 01:03:49,282 Tepat setelah aku mengubah kata sandi aku ke akunku memperbarui The Legend of Demon Seal 813 01:03:49,325 --> 01:03:49,991 Akun itu diretas 814 01:03:50,034 --> 01:03:51,451 Orang yang meretas komputer aku mengubah komik aku 815 01:03:51,494 --> 01:03:52,536 Menjadi berantakan total 816 01:03:52,828 --> 01:03:54,412 Lihat gambar yang dia gambar 817 01:03:54,664 --> 01:03:55,956 cerita sampah 818 01:03:56,082 --> 01:03:57,415 Pewarnaan yang jelek 819 01:03:58,334 --> 01:03:59,543 Aku tidak bisa mengikutinya 820 01:04:01,295 --> 01:04:02,254 Aku tahu siapa dia 821 01:04:03,506 --> 01:04:04,047 Apakah itu baik 822 01:04:04,090 --> 01:04:04,506 Itu tidak buruk 823 01:04:07,093 --> 01:04:08,260 Apa yang salah denganmu 824 01:04:08,553 --> 01:04:09,844 Apa yang salah denganmu 825 01:04:09,887 --> 01:04:11,555 Kau berdua sakit 826 01:04:11,639 --> 01:04:13,932 Kau bahkan tidak dapat lulus tes komputer Lv.2 827 01:04:14,016 --> 01:04:14,683 Katakan padaku 828 01:04:14,767 --> 01:04:15,850 Di mana kau menemukan peretas 829 01:04:15,935 --> 01:04:17,060 Apa yang kau bicarakan 830 01:04:17,103 --> 01:04:18,436 Jangan mencoba memfitnah kita 831 01:04:18,563 --> 01:04:19,646 Fitnah 832 01:04:19,730 --> 01:04:21,189 Apa yang kau lakukan jauh lebih buruk 833 01:04:21,357 --> 01:04:21,982 Es 834 01:04:22,066 --> 01:04:23,275 Aku mendengar kau di kamar mandi 835 01:04:23,317 --> 01:04:24,109 Kalian berdua yang melakukan peretasan 836 01:04:24,151 --> 01:04:26,695 Jadi apa yang aku akui itu adalah kita 837 01:04:26,946 --> 01:04:29,114 Selain itu, kita melakukan ini untuk kebaikan kau sendiri 838 01:04:29,156 --> 01:04:30,240 Lihat dirimu 839 01:04:30,241 --> 01:04:32,284 Sibuk dengan pekerjaan pribadi kau dan kesampingkan pekerjaan penting 840 01:04:32,285 --> 01:04:34,035 Tidak apa-apa kau tidak ingin bekerja 841 01:04:34,078 --> 01:04:35,662 Tapi Bai Ze juga dikritik karena kau 842 01:04:35,913 --> 01:04:38,456 Jadi aku membantu kau membuat kau melakukan pekerjaan kau 843 01:04:38,541 --> 01:04:40,333 Jangan munafik seperti itu 844 01:04:40,376 --> 01:04:41,501 Kau pikir kau siapa 845 01:04:41,711 --> 01:04:44,212 Itu adalah pekerjaan pribadi aku sendiri, itu tidak ada hubungannya dengan pekerjaan aku 846 01:04:44,255 --> 01:04:46,590 Kau memasukkan hidung kau ke dalam kehidupan pribadi aku sendiri apa lagi yang ingin kau lakukan 847 01:04:46,632 --> 01:04:48,216 Berbicara tentang Bai Ze Bai Ze sepanjang hari 848 01:04:48,342 --> 01:04:49,467 Bai Ze tidak ada hubungannya denganmu 849 01:04:49,677 --> 01:04:51,720 Kau berpikir bahwa karena kau menyukai Bai Ze, maka Bai Ze adalah milikmu 850 01:04:51,804 --> 01:04:52,887 Wanita seperti kau 851 01:04:53,222 --> 01:04:54,848 Bahkan jika Bai Ze menjadi buta, dia tidak akan menyukaimu 852 01:04:54,890 --> 01:04:55,348 Itu benar 853 01:04:55,641 --> 01:04:55,932 kau 854 01:04:56,183 --> 01:04:57,309 Lupakan 855 01:04:57,393 --> 01:04:58,351 Psiko 856 01:04:58,561 --> 01:05:01,146 Kau pikir aku tidak tahu kau juga menyukai Bai Ze 857 01:05:01,230 --> 01:05:02,439 Jangan berpura-Pura kau entah bagaimana lebih baik 858 01:05:03,274 --> 01:05:04,733 Aku tidak suka padamu 859 01:05:04,859 --> 01:05:06,443 Aku meretas komputermu 860 01:05:07,528 --> 01:05:10,113 Wanita gila yang menarik sepertimu 861 01:05:10,281 --> 01:05:11,489 Bai Ze tidak akan menyukai kau 862 01:05:12,533 --> 01:05:14,993 Aku memberitahumu hari ini 863 01:05:15,411 --> 01:05:17,662 Aku suka Bai Ze 864 01:05:17,705 --> 01:05:19,372 Dan mulai hari ini 865 01:05:19,415 --> 01:05:20,915 Aku akan merayunya 866 01:05:26,380 --> 01:05:28,131 Kau akan melihat siapa yang akan memenangkan hatinya 867 01:05:29,175 --> 01:05:30,467 Berhenti 868 01:05:32,053 --> 01:05:32,844 Tak tahu malu 869 01:05:36,140 --> 01:05:37,140 Apa yang terjadi 870 01:05:37,892 --> 01:05:39,684 Kapan Dingdang kesayanganku akan bertindak seperti ini 871 01:05:39,769 --> 01:05:42,354 Membuat klaim kuat bahwa aku adalah miliknya 872 01:05:43,356 --> 01:05:46,316 Pikiran itu sendiri membuat aku sangat bahagia dan malu 873 01:05:48,819 --> 01:05:49,736 Ayo minum air 874 01:05:49,945 --> 01:05:51,029 Terima kasih, paman Long 875 01:05:51,572 --> 01:05:52,530 Paman Long 876 01:05:52,740 --> 01:05:56,034 Aku tidak tahu bahwa Fen Xue selalu seperti Bai Ze 877 01:05:56,202 --> 01:05:57,786 Aku selalu berpikir bahwa dia tidak menyukainya 878 01:05:57,912 --> 01:05:59,579 Urus urusanmu sendiri 879 01:06:01,040 --> 01:06:05,710 Benar itu Yan Mei dan Liu Qing yang melakukan hal yang salah 880 01:06:05,753 --> 01:06:08,129 Tapi mengapa aku mendapat hukuman 881 01:06:08,255 --> 01:06:11,049 Ini adalah aturan kantor kecil lho 882 01:06:11,300 --> 01:06:14,094 Sebagai pribadi, yang terpenting adalah menjadi bahagia 883 01:06:14,136 --> 01:06:15,637 Jangan terlalu memikirkannya 884 01:06:16,430 --> 01:06:17,138 Makan mie 885 01:06:17,598 --> 01:06:19,474 Kau punya poin yang adil 886 01:06:45,501 --> 01:06:47,919 Ketika kau membaca surat ini 887 01:06:47,962 --> 01:06:49,713 Aku sudah pergi 888 01:06:50,464 --> 01:06:52,882 Sebagai keturunan keluarga ramalan 889 01:06:53,342 --> 01:06:55,885 Aku tahu hidupku sudah mencapai batasnya 890 01:06:56,679 --> 01:06:58,763 Aku tidak bisa melakukan ramalan lagi 891 01:06:58,973 --> 01:07:03,768 Aku mencoba yang terbaik dan. aku masih tidak tahu bagaimana cara mengalahkan Lord of Demon 892 01:07:04,603 --> 01:07:07,939 Tapi diagramnya mengatakan bahwa da harapan 893 01:07:09,233 --> 01:07:10,567 Aku malu 894 01:07:10,818 --> 01:07:14,195 Sebagai orang tua aku hidup lebih dari 50 tahun 895 01:07:14,572 --> 01:07:17,449 Aku pikir aku acuh tak acuh terhadap hidup dan mati 896 01:07:17,616 --> 01:07:22,036 Tapi kau aku selalu khawatir tentang kau 897 01:07:22,079 --> 01:07:24,539 Kau terbiasa melakukan apa pun yang kau inginkan 898 01:07:24,790 --> 01:07:28,168 Dan aku tidak ingin memaksakan tanggung jawab keluarga kita kepadamu 899 01:07:28,210 --> 01:07:30,754 Jadi aku membiarkanmu menjadi dirimu sendiri 900 01:07:30,838 --> 01:07:32,756 Tapi sekarang aku tidak bisa berada di dekatmu 901 01:07:33,591 --> 01:07:37,135 Aku menyesal setelah berpikir 902 01:07:37,720 --> 01:07:40,805 Aku benar-benar belum mengajarimu apapun 903 01:07:40,848 --> 01:07:43,558 Aku bertanya padamu. Untuk melakukan tugas ini 904 01:07:43,601 --> 01:07:47,353 Tapi aku yakin kau bisa melakukannya dengan baik 905 01:07:48,105 --> 01:07:50,398 Karena kau adalah putriku 906 01:07:50,483 --> 01:07:52,817 Kau adalah putri Long Qiu 907 01:07:53,027 --> 01:07:54,569 Sisa hidupmu 908 01:07:54,653 --> 01:07:56,863 Aku tidak bisa berada di sana sebelumnya 909 01:07:57,072 --> 01:07:59,073 Tapi aku percaya itu 910 01:07:59,116 --> 01:08:01,075 Selama kau tidak memberiku 911 01:08:01,327 --> 01:08:05,830 Tidak ada yang bisa mengalahkanmu 912 01:08:37,238 --> 01:08:38,363 Dingdang 913 01:08:45,871 --> 01:08:47,372 Tidak apa-apa, Feng Xue 914 01:08:47,957 --> 01:08:51,292 Ada hal-Hal yang harus aku lakukan sebagai anggota keluarga panjang 915 01:08:51,919 --> 01:08:55,380 Kau juga punya misi 916 01:08:56,507 --> 01:08:58,216 Karena kita harus melakukannya 917 01:08:59,426 --> 01:09:01,177 Ayo berjuang sampai akhir 918 01:09:03,514 --> 01:09:04,389 Feng Xue 919 01:09:05,182 --> 01:09:06,349 Aku minta maaf 920 01:09:06,976 --> 01:09:08,560 Aku tidak pandai ramalan 921 01:09:09,186 --> 01:09:10,937 Dan aku tidak sebaik ayahku 922 01:09:11,397 --> 01:09:14,440 Aku memikirkan cara yang mungkin bisa membantumu 923 01:09:14,817 --> 01:09:16,276 Aku ingin mencoba 924 01:10:11,248 --> 01:10:11,915 Dingdang 925 01:10:13,083 --> 01:10:13,750 Dingdang 926 01:10:16,170 --> 01:10:18,171 Kau tidak perlu mengatakan apa-apa 927 01:10:18,255 --> 01:10:19,756 Dengarkan aku 928 01:10:20,799 --> 01:10:22,842 Di garis keturunan kau 929 01:10:23,093 --> 01:10:25,970 Ada seutas jiwa Hou 930 01:10:27,264 --> 01:10:30,016 Kau memilih untuk menggabungkan jiwa kau dengan milik Hou 931 01:10:30,059 --> 01:10:32,477 Kau akan di-Iblis 932 01:10:34,521 --> 01:10:37,106 Dan kehilangan akal sehat kau pada akhirnya 933 01:10:38,150 --> 01:10:42,987 Ini adalah satu-Satunya cara 934 01:10:43,113 --> 01:10:46,658 Untuk mengalahkan Lord of Demon 935 01:10:48,661 --> 01:10:51,996 Feng Xue mendekatiku 936 01:10:52,039 --> 01:10:55,208 Aku akan memberi tahu kau cara menggambar kekuatan Hou 937 01:11:07,721 --> 01:11:08,846 Lingfeng 938 01:11:10,099 --> 01:11:11,349 Aku di sini, Dingdang 939 01:11:22,278 --> 01:11:24,696 Cuaca hari ini 940 01:11:25,531 --> 01:11:26,906 Sangat bagus 941 01:11:33,622 --> 01:11:34,998 Dingdang 942 01:11:36,500 --> 01:11:40,295 Dingdang 943 01:11:44,717 --> 01:11:46,551 Dingdang 944 01:11:57,646 --> 01:12:04,235 Baik apa yang terjadi tadi aku minta maaf 945 01:12:04,320 --> 01:12:05,653 Bagaimana kau bisa menjadi sor 946 01:12:08,157 --> 01:12:10,074 Ini adalah situasi khusus 947 01:12:15,247 --> 01:12:16,414 Itu baik untukmu ketahui 948 01:12:16,457 --> 01:12:19,876 Ngomong-Ngomong lain kali kau harus berhati-hati 949 01:12:19,918 --> 01:12:22,587 Berdiri di belakang saat menonton pertunjukan 950 01:12:24,173 --> 01:12:27,383 Kau luc kali ini aku tidak punya motif untukmu 951 01:12:27,426 --> 01:12:29,719 Lain kali jika kau ditarik oleh orang dengan motif 952 01:12:31,472 --> 01:12:33,556 Jika ada yang dilakukan 953 01:12:36,018 --> 01:12:37,852 Kau akan dimanfaatkan 954 01:12:52,409 --> 01:12:53,618 Bai Ze 955 01:12:54,161 --> 01:12:55,244 Tuan Lu 956 01:12:56,330 --> 01:13:00,333 Butuh waktu lama pekerjaannya seperti ini 957 01:13:00,667 --> 01:13:03,044 Aku benar-benar berpikir dia melakukan pekerjaan dengan baik 958 01:13:04,254 --> 01:13:05,963 Di mana faktor yang aku inginkan 959 01:13:06,090 --> 01:13:07,715 Apakah ini sengaja? 960 01:13:08,092 --> 01:13:09,509 Biarkan dia pergi jika dia tidak bisa melakukannya 961 01:13:09,635 --> 01:13:12,345 Waktunya besok, berikan aku sesuatu yang bisa disajikan 962 01:13:12,388 --> 01:13:13,179 Jika tidak 963 01:13:13,222 --> 01:13:14,389 Persetan 964 01:13:32,157 --> 01:13:32,949 Apa 965 01:13:33,200 --> 01:13:35,701 Tanpaku kau sudah terbunuh oleh Penguasa Iblis 966 01:13:44,711 --> 01:13:47,839 Kau enchantress yang tak tahu malu, menjauh dariku 967 01:13:48,507 --> 01:13:50,591 Mengapa kau bisa mengatakan hal-Hal yang menyakitkan seperti itu 968 01:13:55,597 --> 01:13:58,057 Tetap kembali 969 01:13:59,560 --> 01:14:01,310 Sudah kubilang, tetaplah di belakang. 970 01:14:03,897 --> 01:14:05,690 Chinya muncul, sembunyilah. 971 01:14:06,150 --> 01:14:06,607 Cepat 972 01:14:12,489 --> 01:14:14,782 Ayo kita tangkap orang untuk tuan 973 01:14:14,908 --> 01:14:17,702 Sepertinya jiwanya tidak lengkap 974 01:14:18,078 --> 01:14:19,662 Dia membutuhkan lebih banyak darah manusia daripada sebelumnya 975 01:14:19,746 --> 01:14:21,998 Ok ayo pergi sekarang 976 01:14:32,968 --> 01:14:35,553 Mata karakter, dan mulut 977 01:14:35,929 --> 01:14:38,806 Apakah aku menggambar mata anjing, bukannya mata manusia 978 01:14:38,974 --> 01:14:39,724 Gambarkan jika oucan 979 01:14:39,808 --> 01:14:40,892 Ok aku akan lakukan 980 01:14:40,934 --> 01:14:42,643 Cepatlah, cepatlah duduk di sini 981 01:14:42,853 --> 01:14:44,228 Kau menarik matanya 982 01:14:44,271 --> 01:14:47,857 Tidak, tidak, ini pria.. wanita.. wanita 983 01:14:48,442 --> 01:14:51,944 Kalian berdua begitu manis bersama 984 01:14:52,154 --> 01:14:54,614 Aku sangat iri padamu. 985 01:14:54,740 --> 01:14:56,073 Apa yang membuatmu iri 986 01:14:56,241 --> 01:14:57,241 Iri 987 01:14:59,578 --> 01:15:02,079 Dingdang, aku perlu memberitahumu sesuatu 988 01:15:03,332 --> 01:15:04,707 Mengapa aku merasakan... kaki.. 989 01:15:04,750 --> 01:15:06,167 Kaki.. 990 01:15:07,753 --> 01:15:09,045 Aku kembali 991 01:15:09,588 --> 01:15:10,755 Apakah kau merasa terkejut dan bahagia 992 01:15:15,344 --> 01:15:18,221 Apa sebabnya memasang wajah tidak senang, 993 01:15:18,639 --> 01:15:22,808 Dia pergi Dingdang pergi 994 01:15:24,978 --> 01:15:29,065 Mulut jinxing kau Tdonttalk omong kosong ini 995 01:15:30,567 --> 01:15:32,068 Paman Long 996 01:15:33,445 --> 01:15:34,987 Sudah pergi juga 997 01:15:53,549 --> 01:15:55,424 Itu adalah kesalahan 998 01:15:57,678 --> 01:16:00,054 Aku alasan mereka mati 999 01:16:44,683 --> 01:16:47,893 Di masa lalu aku tidak ingin menghadapi misi keluargaku 1000 01:16:48,186 --> 01:16:50,396 Paman Long dan Dingdang meninggal karena aku 1001 01:16:51,273 --> 01:16:54,900 Sekarang Lord of Demon mendapatkan jade jiwa dan merebut kembali satu bagian dari jiwanya 1002 01:16:55,277 --> 01:16:56,944 Kekuatannya akan lebih kuat 1003 01:16:57,529 --> 01:16:58,863 Din dan menggunakan hidupnya sendiri 1004 01:16:58,947 --> 01:17:00,948 Mendorong ramalan terlarang dari keluarga Long 1005 01:17:00,991 --> 01:17:03,284 Dan menemukan tubuhku menyegel binatang kuno Hou 1006 01:17:03,327 --> 01:17:04,368 Seutas jiwanya, 1007 01:17:05,579 --> 01:17:08,372 Untaian jiwa ini dikompresi oleh darah keluargaku 1008 01:17:09,082 --> 01:17:12,251 Hanya di tempat udara yin yang ekstrem dan hirup udara ke dalam tubuhku 1009 01:17:12,294 --> 01:17:14,795 Aku dapat membangunkan seutas jiwa ini di tubuh aku 1010 01:17:14,838 --> 01:17:17,923 Dengan cara ini aku bisa mendapat kesempatan untuk mengalahkan Lord of Demon 1011 01:17:18,425 --> 01:17:22,345 Tetapi menarik keluar jiwa Hou mungkin akan menjelekkan aku 1012 01:17:22,554 --> 01:17:25,723 Jika suatu hari aku kehilangan akal sehat 1013 01:17:25,766 --> 01:17:27,224 Tolong ingat untuk membunuhku 1014 01:17:27,309 --> 01:17:29,769 Dan tidak merasa kasihan padaku 1015 01:17:29,811 --> 01:17:33,481 Itu adalah misi sebagai pengusir setan 1016 01:17:46,161 --> 01:17:47,203 Fen Xue 1017 01:17:50,624 --> 01:17:51,999 Feng Xue tidak 1018 01:18:23,031 --> 01:18:24,156 Apa semua ini 1019 01:18:25,701 --> 01:18:27,159 Omong kosong apa 1020 01:18:27,327 --> 01:18:30,037 Di mana highlight yang aku minta di mana faktor pasar 1021 01:18:31,123 --> 01:18:31,914 Dengarkan aku 1022 01:18:32,624 --> 01:18:34,458 Pasar komik sekarang terdistorsi 1023 01:18:35,210 --> 01:18:37,086 Jika kau mengikuti tren secara membabi buta 1024 01:18:37,546 --> 01:18:39,088 perusahaan akan jatuh cepat atau lambat 1025 01:18:40,841 --> 01:18:42,341 Siapa yang bertanggung jawab atas perusahaan ini 1026 01:18:42,426 --> 01:18:44,677 Aku membayar gaji kau sehingga kau melakukan apa yang aku katakan 1027 01:18:44,720 --> 01:18:46,053 Menggambar apa pun yang aku katakan untukmu menggambar 1028 01:18:46,138 --> 01:18:47,346 Lakukan apa yang aku suruh kau lakukan 1029 01:18:47,597 --> 01:18:48,305 Apakah kau sudah selesai 1030 01:18:50,100 --> 01:18:51,642 Selain mengutuki 1031 01:18:51,810 --> 01:18:54,687 Melalaikan tanggung jawab apa lagi yang bisa kau lakukan 1032 01:18:55,272 --> 01:18:57,022 Tingkat klik sangat rendah bulan lalu 1033 01:18:57,065 --> 01:18:59,483 Itu semua karena kau ingin menambahkan adegan seksual dan kekerasan 1034 01:18:59,526 --> 01:19:02,027 Komik yang bagus diubah menjadi sampah 1035 01:19:02,154 --> 01:19:05,531 Menuding orang lain ketika penjualan menurun, itu selalu salah orang lain 1036 01:19:05,782 --> 01:19:07,908 Tanpamu tim ini akan melakukannya 1037 01:19:08,076 --> 01:19:09,577 Membuat keuntungan sejak lama 1038 01:19:09,619 --> 01:19:12,955 Bai Ze ini adalah bagaimana perilaku karyawanmu 1039 01:19:12,998 --> 01:19:14,331 Namamu, Feng Xue benar 1040 01:19:14,499 --> 01:19:16,167 Kau dipecat! 1041 01:19:17,461 --> 01:19:19,462 Feng Xue bekerja untukku 1042 01:19:20,297 --> 01:19:21,338 Kau tidak punya hak untuk memecatnya 1043 01:19:24,760 --> 01:19:26,302 Beraninya kau berbicara padaku seperti ini 1044 01:19:26,344 --> 01:19:27,803 Apakah kau tidak percaya aku akan memecatmu bersamanya 1045 01:19:28,805 --> 01:19:29,638 Jangan khawatir 1046 01:19:30,098 --> 01:19:32,683 Kau tidak perlu memecatku, aku berhenti 1047 01:19:40,734 --> 01:19:43,944 Bai Ze 1048 01:19:45,363 --> 01:19:46,405 Bai Ze 1049 01:19:47,491 --> 01:19:50,075 Kau dan karyawan kau sangat tidak profesional 1050 01:19:50,243 --> 01:19:52,453 Proyek ini pada saat kritis 1051 01:19:52,537 --> 01:19:53,788 Dan kau tinggalkan saja 1052 01:19:53,872 --> 01:19:54,705 Diam 1053 01:19:56,291 --> 01:19:57,625 Aku belum selesai 1054 01:19:59,461 --> 01:20:01,378 Kau tidak tahu apa-apa tentang komik 1055 01:20:02,088 --> 01:20:04,882 Kau tidak mengerti apa artinya bagiku 1056 01:20:05,675 --> 01:20:08,177 Kita ingin menyajikan karya yang baik lebih dari siapa pun 1057 01:20:08,845 --> 01:20:10,054 Tapi kau 1058 01:20:10,555 --> 01:20:14,099 Kau hanya menodai pekerjaan kita dengan ide-Ide kotor 1059 01:20:15,060 --> 01:20:17,603 Kau adalah pria yang vulgar tanpa selera dalam menghargai seni 1060 01:20:33,078 --> 01:20:34,870 Berhenti bertepuk tangan bertepuk tangan 1061 01:20:34,913 --> 01:20:36,247 Pergi lakukan pekerjaanmu 1062 01:20:37,040 --> 01:20:38,833 Pergi lakukan pekerjaanmu 1063 01:20:48,718 --> 01:20:50,719 Aku tidak tahu kau punya temperamen yang besar 1064 01:20:52,222 --> 01:20:55,975 Aku tidak berharap amarah kau lebih buruk daripadaku 1065 01:21:00,021 --> 01:21:04,817 Ngomong-ngomong apa yang akan kau lakukan selanjutnya 1066 01:21:08,488 --> 01:21:10,239 Aku tidak tahu 1067 01:21:11,032 --> 01:21:12,992 Aku harus menylesaikan The Legend of Demon Seal terlebih dahulu 1068 01:21:13,076 --> 01:21:16,203 Sekarang ada di berada di tingkat paling atas di daftar 1069 01:21:18,540 --> 01:21:20,541 Ini memang pekerjaan yang bagus 1070 01:21:21,501 --> 01:21:23,502 Terima kasih atas pengakuannya 1071 01:21:23,503 --> 01:21:25,838 Ini adalah kehormatan besarku 1072 01:21:28,258 --> 01:21:29,341 Selamat. 1073 01:21:29,801 --> 01:21:32,678 Aku ingin bertanya kapan akan berahkir. 1074 01:21:36,725 --> 01:21:37,766 Ada fi ht terakhir yang tersisa 1075 01:21:37,809 --> 01:21:39,602 Apa pendapat kau tentang bagaimana seharusnya itu berakhir 1076 01:21:39,644 --> 01:21:40,561 Dari pandanganku 1077 01:22:04,169 --> 01:22:07,171 Kau bisa selamat 1078 01:22:07,923 --> 01:22:09,590 Feng Xue kau pergi menyegel Dewa Setan 1079 01:22:11,176 --> 01:22:12,009 Pergi sekarang 1080 01:22:29,778 --> 01:22:31,445 Pergi bantu Feng Xue aku bisa mengatasinya 1081 01:22:43,249 --> 01:22:44,333 Childe 1082 01:22:44,793 --> 01:22:46,251 Jalang biarkan aku pergi 1083 01:22:46,294 --> 01:22:48,003 Bunuh kita sekarang 1084 01:23:18,785 --> 01:23:20,995 Kenapa aku tidak bisa mengendalikan pedang anti-Iblis 1085 01:23:22,205 --> 01:23:24,957 Lihat diri kita sendiri 1086 01:23:25,000 --> 01:23:27,209 Apa bedanya antara kita 1087 01:23:28,795 --> 01:23:31,088 Kita semua adalah jiwa Hou 1088 01:23:31,923 --> 01:23:33,716 Kenapa harus, kita saling bunuh 1089 01:23:34,217 --> 01:23:35,676 Kau sudah di-Iblis 1090 01:23:37,721 --> 01:23:40,556 Bagaimana kalau kau berbagi dunia denganku 1091 01:23:41,266 --> 01:23:42,474 Aku bukan iblis 1092 01:23:42,976 --> 01:23:44,727 Kau bukan iblis 1093 01:23:44,769 --> 01:23:49,773 Kenapa kau tidak bisa menggunakan pedang antikJemon 1094 01:24:04,164 --> 01:24:06,623 Bahkan jika aku] di-Iblis 1095 01:24:07,083 --> 01:24:10,127 Bahkan jika aku akan mati hari ini 1096 01:24:10,754 --> 01:24:13,464 Aku akan membungkus kau kembali ke dalam formasi delapan diagram 1097 01:24:21,473 --> 01:24:23,557 Fen, Xue menyegelnya sekarang 1098 01:24:36,446 --> 01:24:38,238 Linfeng 1099 01:24:38,698 --> 01:24:39,656 Linfeng 1100 01:24:40,408 --> 01:24:41,283 Linfeng 1101 01:24:46,456 --> 01:24:47,998 Dingdang 1102 01:24:52,545 --> 01:24:53,754 Linfeng 1103 01:25:17,070 --> 01:25:18,070 Feng Xue 1104 01:25:26,454 --> 01:25:26,954 Feng Xue 1105 01:25:32,043 --> 01:25:33,752 Feng Xue sedang apa kau 1106 01:25:38,550 --> 01:25:40,467 Feng Xue itu aku 1107 01:25:53,815 --> 01:25:56,775 Kau adalah keturunan Fu Hsi 1108 01:25:59,445 --> 01:26:00,362 Bai Ze 1109 01:26:03,533 --> 01:26:06,285 Hari ini aku menggunakan darah Fu Hsi 1110 01:26:06,411 --> 01:26:08,203 Aku akan mengakhiri garis keturunan aku 1111 01:26:08,329 --> 01:26:09,997 Hanya untuk menyegel kau kembali 1112 01:26:34,105 --> 01:26:35,147 Feng Xue 1113 01:26:35,648 --> 01:26:36,940 Feng Xue 1114 01:26:37,442 --> 01:26:39,276 Feng Xue 1115 01:27:15,647 --> 01:27:17,564 Feng Xue 1116 01:27:24,948 --> 01:27:25,989 Feng Xue 1117 01:27:26,366 --> 01:27:27,407 Feng Xue 1118 01:27:54,727 --> 01:27:56,144 Feng Xue 1119 01:27:58,940 --> 01:28:01,525 Feng Xue 1120 01:28:09,075 --> 01:28:10,117 Feng Xue 1121 01:28:16,916 --> 01:28:18,375 Kenapa kau disini sendirian 1122 01:28:18,793 --> 01:28:19,543 Dimana Bai Ze 1123 01:28:19,585 --> 01:28:20,544 Aku tidak tahu 1124 01:28:20,837 --> 01:28:23,338 Kau tidak tahu apa-apa seperti orang bodoh 1125 01:28:23,423 --> 01:28:25,424 Bos mengundang aku kembali 1126 01:28:25,466 --> 01:28:27,301 Tapi Tn.Lu dipecat 1127 01:28:29,220 --> 01:28:31,013 Ini bos baruku 1128 01:28:31,037 --> 01:28:43,037 TRANSLATE BY : DENI AUROR@ 76930

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.