All language subtitles for Left.For.Dead.2018

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,528 --> 00:00:08,834 ? ? 2 00:00:10,000 --> 00:00:16,074 Anuncie seu produto ou marca aqui, entre em contato com www.OpenSubtitles.org hoje 3 00:00:18,496 --> 00:00:20,889 Você tem dedos moles e cor de areia. 4 00:00:20,890 --> 00:00:22,892 Eu quero fazer cócegas em você! 5 00:00:29,111 --> 00:00:31,074 Cuidado. 6 00:00:31,075 --> 00:00:32,640 Eu vou pegar você! 7 00:00:33,685 --> 00:00:35,035 Eu vou fazer cócegas em você! 8 00:00:35,900 --> 00:00:37,993 Eu te amo, amor. 9 00:00:37,994 --> 00:00:39,300 Eu te amo mãe. 10 00:00:40,997 --> 00:00:42,128 Ok, queres correr? 11 00:00:42,129 --> 00:00:43,607 OK. Aposto que posso vencer! 12 00:00:43,608 --> 00:00:45,174 Não, não podes. 13 00:00:45,175 --> 00:00:46,436 Ok, em suas marcas ... 14 00:00:46,437 --> 00:00:47,437 preparem-se... 15 00:00:47,438 --> 00:00:48,569 ir! 16 00:00:53,966 --> 00:00:55,750 Vem cá Neném. Precisamos seguir em frente. 17 00:00:55,751 --> 00:00:58,797 ? ? 18 00:01:35,834 --> 00:01:37,357 Ok, baby, você fica aqui. 19 00:01:37,358 --> 00:01:39,010 Mas eu estou com fome. 20 00:01:39,011 --> 00:01:41,491 Eu sei, baby, vamos conseguir comida na próxima cidade. OK? 21 00:01:41,492 --> 00:01:43,242 Nuggets de frango e batatas fritas. 22 00:01:43,929 --> 00:01:45,060 Sim, bebê. 23 00:01:45,061 --> 00:01:46,192 Eu te amo. 24 00:01:46,193 --> 00:01:47,803 Eu também te amo, mamãe. 25 00:01:48,412 --> 00:01:49,804 Eu vou pegar um pouco de gasolina. 26 00:01:49,805 --> 00:01:51,023 OK! 27 00:01:53,649 --> 00:01:56,376 Aqui, vou te ajudar com isso. 28 00:01:56,377 --> 00:01:57,681 Oh, uh ... 29 00:01:57,682 --> 00:01:59,815 não, eu entendi. Obrigado. Eu vou pagar em dinheiro. 30 00:02:00,903 --> 00:02:03,373 Tem certeza que não quer que eu te ajude com aquela bomba? 31 00:02:04,298 --> 00:02:05,348 Não, obrigado. 32 00:02:05,349 --> 00:02:06,864 Tudo certo. 33 00:02:06,865 --> 00:02:08,606 Pague quando terminar. 34 00:02:10,778 --> 00:02:12,567 Papai? 35 00:02:12,568 --> 00:02:13,784 Ei. Leah? - Ei. 36 00:02:13,785 --> 00:02:14,829 - Ei. Tudo está bem? 37 00:02:14,830 --> 00:02:16,091 Sim, não, estamos a caminho. 38 00:02:16,092 --> 00:02:17,527 Não demoraremos tanto. 39 00:02:17,528 --> 00:02:19,616 - Fiquei muito preocupado quando recebi sua ligação e 40 00:02:19,617 --> 00:02:22,010 você me contou sobre Dean. Ele ainda está te seguindo? 41 00:02:22,011 --> 00:02:24,055 - Está tudo bem, pai. Você não precisa se preocupar. 42 00:02:24,056 --> 00:02:25,796 - Eu sei. Só estou nervoso para te ver. 43 00:02:25,797 --> 00:02:27,233 - OK. - Tudo bem. 44 00:02:27,234 --> 00:02:28,495 - Ok, nos vemos em breve. - Te vejo em breve. 45 00:02:28,496 --> 00:02:29,148 Tchau. 46 00:02:29,149 --> 00:02:30,199 Isso é Opa? 47 00:02:30,976 --> 00:02:32,152 Sim, baby. 48 00:02:33,414 --> 00:02:34,718 O que você disse, Riley? 49 00:02:34,719 --> 00:02:36,459 Oh, no! 50 00:02:36,460 --> 00:02:38,984 Vamos ver Opa, vai ser divertido. 51 00:02:39,768 --> 00:02:41,247 Qual é a distância até a casa de Opa? 52 00:02:41,248 --> 00:02:42,858 Cerca de cinco horas. 53 00:02:43,380 --> 00:02:45,120 Tão longe. 54 00:02:51,780 --> 00:02:52,955 Vamos! Vamos. 55 00:02:53,782 --> 00:02:55,826 Baby, preciso que você aperte o cinto agora. 56 00:02:55,827 --> 00:02:57,654 Mas eu preciso ir ao banheiro! 57 00:02:57,655 --> 00:02:59,700 Baby, volte para o seu lugar. Vamos, temos que ir! 58 00:02:59,701 --> 00:03:01,354 Mas eu preciso ir! 59 00:03:01,355 --> 00:03:05,185 ? ? 60 00:03:22,419 --> 00:03:23,593 Você esqueceu de pagar? 61 00:03:23,594 --> 00:03:24,813 Oh, uh ... 62 00:03:26,510 --> 00:03:27,560 Eu sinto Muito. 63 00:03:28,686 --> 00:03:30,079 Olha essa bagunça que você fez. 64 00:03:32,864 --> 00:03:34,475 Quem vai limpar isso? 65 00:03:35,171 --> 00:03:36,651 Oh! 66 00:04:04,766 --> 00:04:07,943 ? ? 67 00:04:48,810 --> 00:04:50,246 Olhe aquele passeio. 68 00:04:52,988 --> 00:04:55,033 Mamãe, preciso fazer xixi. 69 00:04:55,817 --> 00:04:57,471 Iremos parar em breve. 70 00:05:01,257 --> 00:05:02,649 Tudo pronto? 71 00:05:02,650 --> 00:05:04,172 - Sim. - ESTÁ BEM. Vamos lá. 72 00:05:04,173 --> 00:05:09,134 ? ? 73 00:06:24,732 --> 00:06:26,560 Você é louco? 74 00:06:30,085 --> 00:06:32,391 Oh droga! O pneu traseiro estourou. 75 00:06:32,392 --> 00:06:34,001 Conserte enquanto eu lido com ela. 76 00:06:34,002 --> 00:06:35,263 Bem. 77 00:06:35,264 --> 00:06:36,743 - Ei! Conserte o pneu, agora! - Bem! 78 00:06:36,744 --> 00:06:38,092 Apresse-se, conserte! 79 00:06:38,093 --> 00:06:39,441 Se você quiser que seja rápido, faça você mesmo. 80 00:06:39,442 --> 00:06:40,791 Estou lidando com ela! 81 00:06:42,706 --> 00:06:44,491 Não há mais corrida. 82 00:06:46,841 --> 00:06:48,451 Você devia ser mais cuidadoso. 83 00:06:49,476 --> 00:06:53,542 Pessoas muito más podem rastrear seu telefone celular. 84 00:06:53,543 --> 00:06:54,848 Pessoas como eu. 85 00:06:54,849 --> 00:06:55,849 Saia daqui. 86 00:06:55,850 --> 00:06:57,068 Sammy ... 87 00:07:00,028 --> 00:07:01,078 - Vamos. 88 00:07:07,905 --> 00:07:09,429 Sammy! 89 00:07:10,212 --> 00:07:11,908 - Sammy! - Eu falei cala a boca! 90 00:07:17,175 --> 00:07:18,263 Você é sortudo. 91 00:07:19,656 --> 00:07:21,440 Ele disse para fazer você rápido. 92 00:07:21,441 --> 00:07:23,573 Se dependesse de mim, eu demoraria. 93 00:07:27,534 --> 00:07:28,584 Entre lá. 94 00:07:28,883 --> 00:07:30,101 Entre lá. 95 00:07:47,105 --> 00:07:49,642 Se apresse. Mexa Mexa mexa! 96 00:07:49,643 --> 00:07:50,903 - Não está em terreno plano. 97 00:07:50,904 --> 00:07:53,428 Cara, eu não estou bem com isso. 98 00:07:53,429 --> 00:07:55,517 Você conhece um acidente de carro ou algo assim, mas queimando-a? 99 00:07:55,518 --> 00:07:56,692 Isso não é legal. 100 00:07:56,693 --> 00:07:58,781 Pare de falar, você está matando meus nervos. 101 00:07:58,782 --> 00:08:00,348 Eu não estou gostando disso. 102 00:08:00,349 --> 00:08:01,654 Você ficou com cem mil? 103 00:08:01,655 --> 00:08:03,612 Pense no dinheiro, certo? 104 00:08:03,613 --> 00:08:06,083 Agora tire nossas coisas daquele carro e entre neste aqui. 105 00:08:06,355 --> 00:08:07,616 Ir! 106 00:08:07,617 --> 00:08:08,878 Deus. 107 00:08:08,879 --> 00:08:12,448 ? ? 108 00:08:13,580 --> 00:08:14,630 Lá! 109 00:08:17,540 --> 00:08:19,410 Venha, venha, venha. Entra no carro! 110 00:08:25,854 --> 00:08:27,354 Tem uma garotinha aqui! 111 00:08:29,509 --> 00:08:31,206 Eu não dou a mínima. 112 00:08:38,474 --> 00:08:39,997 Vejo você no inferno. 113 00:09:00,583 --> 00:09:02,671 Sim, estou indo para casa. 114 00:09:02,672 --> 00:09:04,369 Pegou a pizza, hein? 115 00:09:05,022 --> 00:09:06,072 OK. 116 00:09:09,200 --> 00:09:10,679 Ei... 117 00:09:10,680 --> 00:09:13,210 Tenho que ir, tenho algo queimando na Wilcox Road. 118 00:09:24,302 --> 00:09:26,174 10-39, tenho um veículo pegando fogo. 119 00:09:29,046 --> 00:09:31,048 10-78, tenho um no veículo. 120 00:09:34,661 --> 00:09:37,097 Polícia! Olá? Você está bem? 121 00:09:37,098 --> 00:09:38,148 Droga! 122 00:09:39,840 --> 00:09:40,890 Ah! 123 00:09:43,626 --> 00:09:44,714 Vamos. 124 00:09:46,107 --> 00:09:48,021 Tudo certo. Vamos lá. 125 00:09:48,022 --> 00:09:49,457 Vamos, vamos, vamos, vamos! 126 00:09:49,458 --> 00:09:50,508 Vamos! 127 00:09:52,374 --> 00:09:54,028 Vamos. Você entendeu. 128 00:09:55,029 --> 00:09:56,596 Vamos lá! Vamos! Vamos. 129 00:10:20,620 --> 00:10:22,229 Ela está acordada? Vamos lá. 130 00:10:22,230 --> 00:10:23,230 Ela pode falar? Sim mas... 131 00:10:23,231 --> 00:10:25,145 Onde está o carregador? Hã? 132 00:10:25,146 --> 00:10:27,190 Você estava dirigindo um Charger. 133 00:10:27,191 --> 00:10:29,628 Ela tem pupilas trêmulas e não consegue manter a atenção. 134 00:10:29,629 --> 00:10:31,586 Ela teve uma concussão, talvez mais. 135 00:10:31,587 --> 00:10:32,761 Ela precisa ir ao pronto-socorro 136 00:10:32,762 --> 00:10:34,458 Vou te seguir, preciso de um exame toxicológico. 137 00:10:34,459 --> 00:10:36,330 Obtenha uma ordem judicial. Então nós falamos. 138 00:10:36,331 --> 00:10:37,679 Vamos! 139 00:10:37,680 --> 00:10:39,202 Você conhece as regras, eu apenas as jogo. 140 00:10:39,203 --> 00:10:40,377 Obtenha a ordem judicial! 141 00:10:40,378 --> 00:10:41,857 Esteja aí em uma hora com um! 142 00:10:41,858 --> 00:10:43,337 OK. 143 00:10:43,338 --> 00:10:44,904 Senhora, estou prendendo-a por dirigir sob o 144 00:10:44,905 --> 00:10:47,689 influência e roubo de automóveis. 145 00:10:47,690 --> 00:10:49,169 - Eu não ... lembro ... 146 00:10:49,170 --> 00:10:50,300 - Onde está sua identidade? 147 00:10:50,301 --> 00:10:51,562 - Precisamos de algum espaço agora! 148 00:10:51,563 --> 00:10:53,957 Que tal isso, é seu? 149 00:10:54,697 --> 00:10:55,747 Adeus, Barrett. 150 00:10:56,220 --> 00:10:57,656 Me diga seu nome. 151 00:10:57,657 --> 00:10:59,788 Sinto muito, sinto que estou esquecendo algo. Eu não... 152 00:10:59,789 --> 00:11:01,137 Precisamos ir. 153 00:11:01,138 --> 00:11:02,530 Precisamos ir, ela pode ter um traumatismo craniano extenso. 154 00:11:02,531 --> 00:11:06,230 ? ? 155 00:11:18,329 --> 00:11:19,548 Oh meu Deus. 156 00:11:21,202 --> 00:11:25,685 ? ? 157 00:11:28,296 --> 00:11:30,864 Oh, vamos, Danielle! 158 00:11:31,473 --> 00:11:33,953 Não acredito que você deixou o dinheiro no carro! 159 00:11:33,954 --> 00:11:34,694 O que você estava pensando? 160 00:11:34,695 --> 00:11:35,911 Estávamos com pressa! 161 00:11:35,912 --> 00:11:37,870 Bem, isso era metade do dinheiro para este trabalho. 162 00:11:37,871 --> 00:11:39,785 Nossa entrada, Danielle! 163 00:11:39,786 --> 00:11:41,612 50k, acabou! 164 00:11:41,613 --> 00:11:42,831 Você sabe o que? 165 00:11:42,832 --> 00:11:44,572 Eu deveria apenas fazer você agora! 166 00:11:44,573 --> 00:11:45,705 Pare! 167 00:11:47,837 --> 00:11:49,969 Ela não deveria estar aqui. 168 00:11:49,970 --> 00:11:51,530 Você não machucaria uma menina. 169 00:11:53,408 --> 00:11:55,148 Você sabe o que devo fazer? 170 00:11:55,149 --> 00:11:57,454 Mate vocês dois e dê o fora daqui. 171 00:11:57,455 --> 00:11:58,505 Bang! 172 00:11:58,506 --> 00:12:02,111 Como você ousa! Depois de tudo que fiz por você? 173 00:12:02,112 --> 00:12:03,809 Você sabe se você pensa assim, vá em frente. 174 00:12:03,810 --> 00:12:05,071 Faça! Faça! 175 00:12:10,251 --> 00:12:11,512 O que então, hein? 176 00:12:11,513 --> 00:12:12,644 Hmm? 177 00:12:16,387 --> 00:12:17,707 Pedimos mais cem. 178 00:12:18,563 --> 00:12:20,216 O que? 179 00:12:20,217 --> 00:12:22,175 Sim, nós temos a garota, nós a usamos como alavanca. Nós dizemos isso 180 00:12:22,176 --> 00:12:24,786 pique Dean que queremos mais cem mil ou mais. 181 00:12:24,787 --> 00:12:26,006 Sim. 182 00:12:26,920 --> 00:12:28,181 Sim, tudo bem. 183 00:12:28,182 --> 00:12:29,444 Faça a chamada. 184 00:12:30,793 --> 00:12:32,620 Sim. Eu gosto disso. 185 00:12:32,621 --> 00:12:33,671 Sim! 186 00:12:40,020 --> 00:12:41,150 Ele não está respondendo. 187 00:12:41,151 --> 00:12:42,499 Bem, continue tentando! 188 00:12:42,500 --> 00:12:44,154 Pare de gritar. 189 00:12:44,851 --> 00:12:46,156 Eu poderia usar um cigarro. 190 00:12:50,770 --> 00:12:52,380 Não aqui. 191 00:12:53,685 --> 00:12:54,735 Ah ... 192 00:12:55,862 --> 00:12:57,559 tanto faz. 193 00:13:06,655 --> 00:13:07,786 Justin. 194 00:13:07,787 --> 00:13:09,222 Não me toque! 195 00:13:09,223 --> 00:13:10,832 Uau, uau! 196 00:13:10,833 --> 00:13:12,660 É uma boa maneira de perder a cabeça. 197 00:13:12,661 --> 00:13:13,880 Está bem, está bem. 198 00:13:14,706 --> 00:13:16,403 Ok cara, fique tranquilo. 199 00:13:16,404 --> 00:13:17,797 Isso não é legal. 200 00:13:19,842 --> 00:13:21,104 Ok, ok, ok. 201 00:13:23,759 --> 00:13:25,152 Calma aí cara. 202 00:13:28,851 --> 00:13:30,766 Hã? Onde está Sammy? 203 00:13:31,854 --> 00:13:34,204 Você sabe que ela não deveria fazer parte disso. 204 00:13:35,902 --> 00:13:37,598 Ela viu? 205 00:13:37,599 --> 00:13:39,906 Sim cara, ela viu tudo. 206 00:13:41,255 --> 00:13:43,343 Oh não, droga. 207 00:13:43,344 --> 00:13:44,997 Ela não deveria levá-la. 208 00:13:44,998 --> 00:13:47,129 Aquela maldita professora, eu deveria matá-la. 209 00:13:47,130 --> 00:13:48,391 Droga! 210 00:13:48,392 --> 00:13:49,263 Droga! 211 00:13:49,264 --> 00:13:50,655 Mano! Calafrio. 212 00:13:51,439 --> 00:13:53,789 Você vai chamar o tipo errado de atenção. 213 00:13:54,442 --> 00:13:56,792 Ok, tudo bem. Você está certo. Eu sinto Muito. 214 00:13:58,576 --> 00:13:59,881 Tudo certo. 215 00:13:59,882 --> 00:14:02,057 Uh ... 216 00:14:02,058 --> 00:14:04,494 e o carro, cadê o carro? 217 00:14:04,495 --> 00:14:05,845 Está estacionado nos fundos. 218 00:14:06,758 --> 00:14:07,977 Me dê as chaves. 219 00:14:10,762 --> 00:14:12,199 Ela destruiu o carro, mano. 220 00:14:12,200 --> 00:14:14,156 No! 221 00:14:14,157 --> 00:14:15,636 O que? 222 00:14:15,637 --> 00:14:17,944 Não, cara, não, não! 223 00:14:18,770 --> 00:14:20,423 Vou vender o carro! 224 00:14:20,424 --> 00:14:22,077 Não sei o que você vai fazer, o material rodante está batido e 225 00:14:22,078 --> 00:14:23,470 os freios estão disparados. 226 00:14:23,471 --> 00:14:25,212 Ok, uh ... 227 00:14:26,039 --> 00:14:28,083 ok cara, temos que ... 228 00:14:28,084 --> 00:14:29,432 temos que descobrir nosso próximo movimento. 229 00:14:29,433 --> 00:14:32,219 Nosso próximo passo é você me dar meu dinheiro. 230 00:14:33,089 --> 00:14:34,307 Claro, claro, claro. 231 00:14:34,308 --> 00:14:35,699 Sim, claro, cara. 232 00:14:35,700 --> 00:14:37,450 Vamos fazer no seu quarto, não aqui. 233 00:14:39,139 --> 00:14:40,357 Certo. 234 00:14:52,152 --> 00:14:53,414 Quer fazer as unhas? 235 00:14:55,459 --> 00:14:56,938 Eu estou bem. 236 00:14:56,939 --> 00:14:58,898 Foi para a escola de cosmo e tudo mais. 237 00:15:00,116 --> 00:15:02,292 Impulsionar carros é dinheiro fácil. 238 00:15:09,386 --> 00:15:10,910 Você é meu décimo terceiro carro. 239 00:15:13,042 --> 00:15:16,352 Justin diz que todo mundo pega no décimo terceiro, mas eu não. 240 00:15:18,178 --> 00:15:19,353 Claro e fácil. 241 00:15:21,442 --> 00:15:23,269 Isso é exceto você. 242 00:15:23,270 --> 00:15:25,010 Há um problema sobre o qual precisamos conversar. 243 00:15:25,011 --> 00:15:26,708 Por que ele o está trazendo de volta aqui? 244 00:15:27,230 --> 00:15:28,280 Vamos. 245 00:15:32,670 --> 00:15:34,629 É sobre dinheiro. 246 00:15:36,065 --> 00:15:39,154 OK. Não se mexa. Não se mexa, porra. 247 00:15:39,155 --> 00:15:41,243 Você vai querer pensar sobre isso muito bem. 248 00:15:41,244 --> 00:15:42,984 Cale-se. Cale-se. 249 00:15:42,985 --> 00:15:45,204 Onde está Sammy, hein? Onde está Sammy? 250 00:15:45,205 --> 00:15:46,255 Papai! 251 00:15:46,288 --> 00:15:48,295 Sammy, está tudo bem. 252 00:15:48,296 --> 00:15:49,730 Me dê isso. 253 00:15:49,731 --> 00:15:51,471 Papai? Papai! 254 00:15:51,472 --> 00:15:52,559 Cale-se. Não! 255 00:15:52,560 --> 00:15:54,604 Ding-ding, vadia. Minha vez. 256 00:15:54,605 --> 00:15:56,128 - Papai! - Cale a boca dela! 257 00:15:56,129 --> 00:15:57,699 - Está bem. Está tudo bem, querida. 258 00:16:01,830 --> 00:16:03,310 Onde está meu dinheiro? 259 00:16:03,311 --> 00:16:04,398 Oh! 260 00:16:04,399 --> 00:16:06,965 Onde está meu dinheiro, um buraco? 261 00:16:06,966 --> 00:16:08,314 Respostas agora! 262 00:16:08,315 --> 00:16:09,793 As contas estão congeladas, você sabe disso. 263 00:16:09,794 --> 00:16:12,013 O IRS e o Feds congelaram minhas contas. 264 00:16:12,014 --> 00:16:14,844 Eles congelaram as contas, você sabe que é por isso que eu te contratei. 265 00:16:16,105 --> 00:16:19,325 Pegue o dinheiro da apólice de seguro de Leah. 266 00:16:19,326 --> 00:16:21,370 É assim que vou te pagar com o dinheiro, lembre-se, 267 00:16:21,371 --> 00:16:22,632 Eu te falei isso. 268 00:16:22,633 --> 00:16:24,112 Você não tem nosso dinheiro? 269 00:16:24,113 --> 00:16:26,027 Eu digo para ele. Prick! 270 00:16:27,856 --> 00:16:29,423 Sim, tudo bem. 271 00:16:29,424 --> 00:16:31,076 Vamos fazer isso. 272 00:16:31,077 --> 00:16:32,207 Não não não! Por favor! 273 00:16:32,208 --> 00:16:33,426 Vamos resolver alguma coisa. Por favor! 274 00:16:33,427 --> 00:16:34,818 É assim que vai funcionar. 275 00:16:34,819 --> 00:16:36,951 Você vai nos dar o dobro do dinheiro. 276 00:16:36,952 --> 00:16:40,520 Cem mil dólares gordos vezes dois. 277 00:16:40,521 --> 00:16:42,130 Ah, e pague em notas pequenas, por favor. 278 00:16:42,131 --> 00:16:43,349 Sim. 279 00:16:43,350 --> 00:16:45,220 E você vai nos entregar em 48 horas 280 00:16:45,221 --> 00:16:47,962 ou vamos matar sua filha. 281 00:16:48,063 --> 00:16:51,748 Não, não, por favor! Olhe para ela, ela é uma criança. 282 00:16:51,749 --> 00:16:53,054 Isso é inteiramente com você. 283 00:16:54,883 --> 00:16:56,405 Está tudo bem, querida. Eu tenho esse. 284 00:16:56,406 --> 00:16:58,190 Oh! Negócio Dd! 285 00:16:58,191 --> 00:17:00,148 Eu entendo, tudo bem. Você acertou, cara. 286 00:17:00,149 --> 00:17:02,585 Você conseguiu, você conseguiu! Combinado. Combinado. Combinado. 287 00:17:02,586 --> 00:17:04,516 Não me faça matar sua família inteira. 288 00:17:06,068 --> 00:17:08,026 Oh! Oh! 289 00:17:08,027 --> 00:17:09,331 Agora saia! 290 00:17:09,332 --> 00:17:11,116 E não volte antes de ter meu dinheiro. 291 00:17:11,117 --> 00:17:13,161 Todas as duzentas mil notas novas. 292 00:17:13,162 --> 00:17:14,597 Abra a porta, idiota. 293 00:17:14,598 --> 00:17:16,382 Abra a porta, abra a porta, abra a porta. 294 00:17:16,383 --> 00:17:17,558 Papai! Papai! 295 00:17:19,125 --> 00:17:20,691 Tchau tchau! 296 00:17:24,521 --> 00:17:28,786 ? ? 297 00:18:06,737 --> 00:18:07,999 Olá? 298 00:18:09,131 --> 00:18:10,181 Manhã. 299 00:18:12,134 --> 00:18:13,613 Onde estou? 300 00:18:13,614 --> 00:18:15,311 Hospital regional de Red Rock. 301 00:18:19,228 --> 00:18:21,011 Por que estou aqui? 302 00:18:21,012 --> 00:18:22,578 Você bateu um carro e quase morreu. 303 00:18:22,579 --> 00:18:23,667 Eu salvei você. 304 00:18:25,365 --> 00:18:26,496 Não me lembro. 305 00:18:27,236 --> 00:18:29,194 Você se lembra de alguma coisa? 306 00:18:29,195 --> 00:18:31,153 Talvez devêssemos começar com seu nome. 307 00:18:32,459 --> 00:18:35,374 Me desculpe, mas eu não ... 308 00:18:35,375 --> 00:18:37,159 Não me lembro. 309 00:18:37,942 --> 00:18:39,553 Vou procurar um médico. 310 00:18:45,733 --> 00:18:48,343 Ela teve vários impactos em seu crânio, então há 311 00:18:48,344 --> 00:18:50,693 danos à porção hipocampal de seu cérebro. 312 00:18:50,694 --> 00:18:53,479 Não parece permanente, mas, uh, 313 00:18:53,480 --> 00:18:55,220 ela vai sofrer de amnésia retrógrada. 314 00:18:55,221 --> 00:18:56,743 Ela vai ter sua memória de volta? 315 00:18:56,744 --> 00:18:58,658 A maioria dos pacientes recupera sua memória como seu hipocampo 316 00:18:58,659 --> 00:19:01,704 cura, mas é difícil dizer do que ela vai se lembrar. 317 00:19:01,705 --> 00:19:02,924 Só o tempo irá dizer. 318 00:19:04,969 --> 00:19:07,362 Não há, uh, nenhuma razão real para nós segurá-la. 319 00:19:07,363 --> 00:19:08,842 Vou prescrever algo para dor e então ela 320 00:19:08,843 --> 00:19:10,060 deve estar tudo bem para ir. 321 00:19:10,061 --> 00:19:11,324 Obrigado, doutor. 322 00:19:15,980 --> 00:19:19,113 Então, o médico acha que você tem amnésia retrógrada do 323 00:19:19,114 --> 00:19:21,463 vários golpes em sua cabeça. 324 00:19:21,464 --> 00:19:24,510 E o exame toxicológico, bem, o álcool no sangue voltou abaixo 325 00:19:24,511 --> 00:19:26,561 o limite legal para que a cobrança seja retirada. 326 00:19:26,562 --> 00:19:29,558 Mas o Dodge foi roubado e isso significa que tenho que cobrar de você 327 00:19:29,559 --> 00:19:31,299 com a posse de um veículo roubado. 328 00:19:31,300 --> 00:19:33,345 Mas eu não sou um ladrão. 329 00:19:33,346 --> 00:19:37,175 Bem, até que você se lembre de quem você é ou eu possa identificá-lo, 330 00:19:37,176 --> 00:19:39,046 Eu tenho que levá-lo e apresentar queixa. 331 00:19:39,961 --> 00:19:41,309 Vou deixar você se vestir. 332 00:19:41,310 --> 00:19:42,485 Então podemos ir. 333 00:19:47,273 --> 00:19:51,277 ? ? 334 00:20:00,329 --> 00:20:03,099 Não tenho certeza de como chamá-lo, então acho que por enquanto é Jane. 335 00:20:03,100 --> 00:20:04,768 Jane? 336 00:20:04,769 --> 00:20:06,465 Jane Doe. 337 00:20:06,466 --> 00:20:08,990 Tenho certeza de que suas impressões revelarão uma ou duas coisas. 338 00:20:10,948 --> 00:20:13,058 Por que você não me fala sobre aquele Charger? 339 00:20:13,473 --> 00:20:14,777 Não me lembro. 340 00:20:14,778 --> 00:20:16,475 Carregador do final dos anos 70. 341 00:20:16,476 --> 00:20:18,706 Tenho certeza de que vale muito no mercado negro. 342 00:20:19,435 --> 00:20:21,220 Talvez não tenha sido você naquele carro. 343 00:20:22,046 --> 00:20:23,743 Talvez você tenha roubado o carro velho. 344 00:20:23,744 --> 00:20:25,005 Eu não roubo. 345 00:20:25,006 --> 00:20:26,659 Você não consegue lembrar o seu próprio nome, mas você é 346 00:20:26,660 --> 00:20:28,095 certo de que você não rouba? 347 00:20:28,096 --> 00:20:29,531 Eu não roubo. 348 00:20:29,532 --> 00:20:31,185 Espero que sim, querida. 349 00:20:31,186 --> 00:20:32,926 Acredito que sim. 350 00:20:32,927 --> 00:20:35,451 ? ? 351 00:20:43,285 --> 00:20:44,633 Vamos lá, cara. 352 00:20:44,634 --> 00:20:46,592 O carro vale pelo menos o dobro disso e você sabe disso. 353 00:20:46,593 --> 00:20:48,202 É um maldito clássico! 354 00:20:48,203 --> 00:20:50,073 Hã? Qual é o problema? 355 00:20:50,074 --> 00:20:51,553 Conte-me o problema, Billy. 356 00:20:51,554 --> 00:20:52,859 O que é isso, hein? 357 00:20:52,860 --> 00:20:54,774 Sim, tem um pouco de dano, certo. 358 00:20:54,775 --> 00:20:56,210 Mas essa é uma solução fácil e você sabe disso! 359 00:20:56,211 --> 00:20:57,733 Com quem está falando, certo? 360 00:20:57,734 --> 00:20:59,126 Você está falando comigo. Hã? 361 00:20:59,127 --> 00:21:00,649 Certo? 362 00:21:00,650 --> 00:21:01,911 Vamos, amigo! 363 00:21:01,912 --> 00:21:03,391 Não não não. Aguente. 364 00:21:03,392 --> 00:21:05,175 Não não não. Na próxima semana não vai funcionar. 365 00:21:05,176 --> 00:21:06,916 Olá? Olá? Billy! 366 00:21:06,917 --> 00:21:08,092 Billy! 367 00:21:22,977 --> 00:21:24,630 Ei Amir. 368 00:21:24,631 --> 00:21:26,197 Você tem algum tempo agora? 369 00:21:35,859 --> 00:21:36,909 Olá. 370 00:21:38,558 --> 00:21:40,908 Sou Rick Harper, advogado nomeado pelo tribunal. 371 00:21:41,691 --> 00:21:43,431 Olá. 372 00:21:43,432 --> 00:21:45,216 Bem, é um prazer conhecê-la, senhorita ... 373 00:21:46,740 --> 00:21:49,307 Você está esperando que eu responda? 374 00:21:49,308 --> 00:21:51,832 Tudo bem se você me disser seu nome. 375 00:21:52,746 --> 00:21:55,096 Não posso contar à polícia, à equipe médica, a ninguém. 376 00:21:55,575 --> 00:21:57,015 Privilégio advogado-cliente! 377 00:21:59,883 --> 00:22:01,711 Estou aqui para te ajudar. 378 00:22:04,061 --> 00:22:05,367 Eu não posso. 379 00:22:06,150 --> 00:22:07,237 Não pode? 380 00:22:07,238 --> 00:22:08,805 Ou não quero. 381 00:22:10,590 --> 00:22:13,000 Como posso te ajudar se você não me diz a verdade? 382 00:22:16,335 --> 00:22:17,466 Está bem então. 383 00:22:20,034 --> 00:22:22,341 Não sou uma pessoa má e não estou inventando isso. 384 00:22:25,082 --> 00:22:27,736 Normalmente não estou em uma situação como esta. 385 00:22:27,737 --> 00:22:29,695 A maioria dos meus clientes me diz a verdade e eu tenho que descobrir 386 00:22:29,696 --> 00:22:31,523 como mantê-los fora da prisão. 387 00:22:31,524 --> 00:22:33,352 - Ok, a verdade? - Sim. 388 00:22:34,048 --> 00:22:35,918 Não me lembro de nada. 389 00:22:35,919 --> 00:22:39,139 Eles vão mantê-lo aqui até que saibam quem você é. 390 00:22:39,140 --> 00:22:41,184 E minhas impressões digitais? 391 00:22:41,185 --> 00:22:44,058 No caminho para o LAPD, devemos saber algo em breve. 392 00:22:45,625 --> 00:22:48,627 Olha, falei com o seu médico no hospital e ele 393 00:22:48,628 --> 00:22:51,020 sugeriu levá-lo para a cena do crime em um esforço 394 00:22:51,021 --> 00:22:53,023 para ajudá-lo a se lembrar. 395 00:22:53,372 --> 00:22:55,422 Agora, o juiz está bem com isso, contanto que- 396 00:22:55,809 --> 00:22:58,159 o oficial Barrett vem conosco. 397 00:22:58,594 --> 00:23:00,291 Então o que você diz? 398 00:23:03,686 --> 00:23:04,818 Boa. 399 00:23:10,606 --> 00:23:14,088 ? ? 400 00:23:40,331 --> 00:23:41,810 Eu te amo, amor. 401 00:23:41,811 --> 00:23:43,160 Eu te amo mamãe. 402 00:23:48,122 --> 00:23:49,172 Bem? 403 00:23:59,960 --> 00:24:01,010 Ela está correndo. 404 00:24:01,396 --> 00:24:02,614 Pare aí, Jane! 405 00:24:02,615 --> 00:24:03,964 Pare ou eu atiro! 406 00:24:07,659 --> 00:24:09,622 Mãos no ar. 407 00:24:09,623 --> 00:24:10,927 Ponha as mãos para o alto. 408 00:24:12,189 --> 00:24:13,626 Levante as mãos! 409 00:24:17,368 --> 00:24:19,458 Agora levante-se, vire-se lentamente. 410 00:24:29,119 --> 00:24:30,643 Eu lembro. 411 00:24:32,035 --> 00:24:34,951 Lembro que tenho uma filha e alguém a levou. 412 00:24:37,911 --> 00:24:39,216 Por favor me ajude. 413 00:24:46,006 --> 00:24:48,268 Despacho, esta é a unidade 2-25. 414 00:24:48,269 --> 00:24:52,011 Vamos precisar de um cachorro na rota 95, milha 285. 415 00:24:52,012 --> 00:24:56,016 ? ? 416 00:25:01,935 --> 00:25:03,762 Amir! Agora vamos! 417 00:25:03,763 --> 00:25:05,590 Nem um centavo. 418 00:25:05,591 --> 00:25:07,548 Você foi acusado de sonegação de impostos, eu nem deveria ser 419 00:25:07,549 --> 00:25:08,941 visto com você agora. 420 00:25:08,942 --> 00:25:10,725 Vamos, Amir. Eles vão tomar minha casa! 421 00:25:10,726 --> 00:25:11,944 Bem, venda coisas. 422 00:25:11,945 --> 00:25:14,033 Não posso vender nada, eles levaram tudo! 423 00:25:14,034 --> 00:25:16,688 Eles puxaram a TV da parede e deixaram os fios expostos! 424 00:25:16,689 --> 00:25:20,256 Bem, duzentos mil dólares é muito dinheiro, cara! 425 00:25:20,257 --> 00:25:21,954 Vamos Amir, você me deve! 426 00:25:21,955 --> 00:25:24,609 Agora é uma emergência familiar, entendeu? 427 00:25:24,610 --> 00:25:27,264 Droga! Vamos Amir. Dê-me o dinheiro! 428 00:25:29,353 --> 00:25:30,964 Não se envergonhe. 429 00:25:31,530 --> 00:25:32,617 Desculpe. 430 00:25:32,618 --> 00:25:34,750 Vamos, você me deve Amir. 431 00:25:36,839 --> 00:25:38,187 Aguente. 432 00:25:38,188 --> 00:25:39,625 Agora deixe-me pegar isso. 433 00:25:40,234 --> 00:25:42,410 Olá? Uh, sim, Dean Chisholm aqui. 434 00:25:42,976 --> 00:25:44,759 Oh ... Leah? 435 00:25:44,760 --> 00:25:46,320 Ela sofreu um acidente, ok. 436 00:25:46,893 --> 00:25:48,242 Certo. 437 00:25:48,677 --> 00:25:50,200 Ela ainda está viva. 438 00:25:51,462 --> 00:25:52,638 Mm-hmm. 439 00:25:54,683 --> 00:25:55,858 Ela perdeu a memória. 440 00:25:56,946 --> 00:25:58,338 Amnésia. 441 00:25:58,339 --> 00:25:59,469 Claro, claro. 442 00:25:59,470 --> 00:26:01,123 Não, não estou bem, estou apenas, uh ... 443 00:26:01,124 --> 00:26:03,473 Bem, não, não estou bem. Na verdade, estou em choque. 444 00:26:03,474 --> 00:26:06,607 Bem, muito obrigado e estarei aí, sim. 445 00:26:06,608 --> 00:26:08,001 Obrigado. 446 00:26:08,002 --> 00:26:09,828 Tudo certo. 447 00:26:09,829 --> 00:26:11,394 O que aconteceu, o que foi isso? 448 00:26:11,395 --> 00:26:14,049 Não é da sua conta o que aconteceu. Eu voltarei. 449 00:26:14,050 --> 00:26:16,792 Você pensa sobre isso, cara. Você me deve. 450 00:26:25,496 --> 00:26:26,627 Cashmere? 451 00:26:26,628 --> 00:26:28,369 Estou pegando. 452 00:26:41,121 --> 00:26:42,949 Seu nome é Leah Chisholm. 453 00:26:44,777 --> 00:26:46,168 Tem certeza que sou eu? 454 00:26:46,169 --> 00:26:48,344 Sim, senhora. Diz aqui que você foi preso 455 00:26:48,345 --> 00:26:51,173 12 anos atrás por protestar no Cal State. 456 00:26:51,174 --> 00:26:52,393 Você é um ativista. 457 00:26:52,394 --> 00:26:56,265 Mais recentemente, dois anos atrás, você esteve envolvido em 458 00:26:56,266 --> 00:26:59,226 um acidente. Dirigir bêbado. Não você, o outro motorista. 459 00:26:59,227 --> 00:27:02,663 Diz aqui que houve uma fatalidade, mas o relatório 460 00:27:02,664 --> 00:27:03,664 não diz quem. 461 00:27:03,665 --> 00:27:05,355 Isso geralmente significa que era menor. 462 00:27:06,755 --> 00:27:08,103 EU... 463 00:27:08,104 --> 00:27:09,322 uh ... 464 00:27:09,323 --> 00:27:11,313 Vou descobrir o que o juiz quer fazer. 465 00:27:13,457 --> 00:27:15,372 Vou convencê-lo a libertar você. 466 00:27:16,591 --> 00:27:17,983 Por que você está me ajudando? 467 00:27:17,984 --> 00:27:19,680 Eu nem sei se posso te pagar. 468 00:27:19,681 --> 00:27:21,943 Sou defensor público, você não me paga. 469 00:27:21,944 --> 00:27:23,249 Você não é um daqueles advogados que leva vantagem 470 00:27:23,250 --> 00:27:24,642 dos clientes dele, não é? 471 00:27:24,643 --> 00:27:26,774 Não, claro que não. Eu estou apenas... 472 00:27:26,775 --> 00:27:27,950 Eu sou um escoteiro. 473 00:27:29,169 --> 00:27:30,256 Escuteiro? 474 00:27:30,257 --> 00:27:31,561 Classificação da águia. 475 00:27:31,562 --> 00:27:33,792 Não sei o que é, mas parece idiota. 476 00:27:34,522 --> 00:27:35,697 Isto é. 477 00:27:38,265 --> 00:27:39,315 Leah? 478 00:27:40,789 --> 00:27:42,529 Graças a Deus você está bem. 479 00:27:42,530 --> 00:27:43,836 Tão preocupado. 480 00:27:44,532 --> 00:27:46,229 Você me conhece? 481 00:27:48,536 --> 00:27:49,971 Sim... 482 00:27:49,972 --> 00:27:51,364 Sou seu marido. 483 00:27:51,365 --> 00:27:54,455 ? ? 484 00:28:37,977 --> 00:28:39,586 Ei. 485 00:28:39,587 --> 00:28:41,147 Você não acredita em bater? 486 00:28:42,111 --> 00:28:44,113 E perder o elemento surpresa? 487 00:28:48,770 --> 00:28:49,820 Venha aqui. 488 00:28:56,473 --> 00:28:57,523 Ei... 489 00:28:58,171 --> 00:28:59,824 Ei, cadê a criança? 490 00:28:59,825 --> 00:29:01,260 No banheiro. 491 00:29:01,261 --> 00:29:02,311 OK. 492 00:29:05,439 --> 00:29:06,744 Alguma notícia do Dean? 493 00:29:06,745 --> 00:29:08,398 Hã? Não. 494 00:29:09,660 --> 00:29:11,830 Provavelmente é hora de enviar outra mensagem. 495 00:29:18,800 --> 00:29:19,975 Ei. 496 00:29:21,368 --> 00:29:23,108 Não a machuque. 497 00:29:23,109 --> 00:29:24,588 Eu não vou. 498 00:29:27,983 --> 00:29:29,202 O que? 499 00:29:29,637 --> 00:29:30,943 Eu não vou! 500 00:29:32,118 --> 00:29:33,467 Eu amo crianças. 501 00:29:44,347 --> 00:29:46,740 Sr. Chisholm, encontrei sua esposa em um carro em chamas. 502 00:29:46,741 --> 00:29:48,873 Agora temos sérias preocupações de que sua filha 503 00:29:48,874 --> 00:29:50,091 pode estar faltando. 504 00:29:50,092 --> 00:29:51,353 Com licença, você disse nossa filha? 505 00:29:51,354 --> 00:29:53,007 Sim senhor. 506 00:29:53,008 --> 00:29:56,664 Encontramos esta boneca de pano na beira da estrada no local do acidente. 507 00:29:58,448 --> 00:30:00,406 Leah diz que pertence a Sammy. 508 00:30:00,407 --> 00:30:02,060 Lembro que ela estava comigo. 509 00:30:02,061 --> 00:30:03,410 Não, Leah. 510 00:30:04,498 --> 00:30:07,021 Sammy está morto há dois anos. 511 00:30:07,022 --> 00:30:09,981 Ela morreu em um acidente de carro. Certamente você se lembra disso. 512 00:30:09,982 --> 00:30:11,113 No. 513 00:30:11,810 --> 00:30:13,463 Lembro que ela estava lá. 514 00:30:15,552 --> 00:30:17,684 Me desculpe, mas isso é ... 515 00:30:17,685 --> 00:30:19,426 isso não é possível. 516 00:30:25,171 --> 00:30:26,520 Aqui está. 517 00:30:26,521 --> 00:30:29,696 Leah se culpa desde o acidente, embora tenha sido 518 00:30:29,697 --> 00:30:31,045 culpa do outro motorista. 519 00:30:31,046 --> 00:30:32,439 Ele estava bêbado. 520 00:30:34,354 --> 00:30:35,854 O que Leah estava fazendo lá fora? 521 00:30:38,967 --> 00:30:40,447 Leah is, um... 522 00:30:41,274 --> 00:30:42,797 ela tem sido suicida. 523 00:30:44,494 --> 00:30:48,149 Ela não vai tomar seus remédios e ela fugiu tantas vezes 524 00:30:48,150 --> 00:30:50,920 que a polícia local nem mesmo retorna minhas ligações. 525 00:30:51,327 --> 00:30:52,893 Não Isso não é verdade! 526 00:30:52,894 --> 00:30:54,677 Não, isso é mentira. 527 00:30:54,678 --> 00:30:56,157 Nada disso é verdade. Ela desapareceu. 528 00:30:56,158 --> 00:30:58,203 Não, alguém é ... 529 00:30:58,204 --> 00:30:59,900 alguém a pegou e precisamos encontrá-la. Isto é... 530 00:30:59,901 --> 00:31:01,249 Não! Não não não. 531 00:31:01,250 --> 00:31:02,816 Sammy se foi. 532 00:31:02,817 --> 00:31:04,687 Não! Não! Alguém a levou. - Querida... 533 00:31:04,688 --> 00:31:06,255 Não me toque! Não! 534 00:31:10,390 --> 00:31:12,130 Eu sinto Muito. 535 00:31:12,131 --> 00:31:15,307 Ela vê coisas, faz parte do estado dela. 536 00:31:15,308 --> 00:31:17,004 Ela tem um profissional de saúde mental? 537 00:31:17,005 --> 00:31:19,312 Mm-hmm, sim. E ela se recusa a ir. 538 00:31:19,313 --> 00:31:22,401 O juiz está ansioso para segurá-la até que possamos obter todos 539 00:31:22,402 --> 00:31:25,491 isso resolvido. Ainda temos muitas perguntas sem resposta. 540 00:31:25,492 --> 00:31:26,796 Ela é um risco de voo. 541 00:31:26,797 --> 00:31:28,363 Não, não, ela não é um risco de voo. 542 00:31:28,364 --> 00:31:30,757 Você vê o estado mental em que ela está, então é melhor 543 00:31:30,758 --> 00:31:33,238 que ela ... ela vem para casa comigo. 544 00:31:33,239 --> 00:31:35,949 Tenho certeza que o juiz levará isso em consideração. 545 00:31:36,416 --> 00:31:38,113 Deve estar aqui dentro de uma hora. 546 00:31:39,245 --> 00:31:41,355 Vou preparar tudo para a audiência. 547 00:31:41,551 --> 00:31:43,118 - Obrigado. - Sim. 548 00:31:53,737 --> 00:31:57,306 ? ? 549 00:32:05,249 --> 00:32:09,796 A prisão domiciliar limita você a um raio de cem metros 550 00:32:09,797 --> 00:32:11,363 em torno de sua casa. 551 00:32:11,364 --> 00:32:13,887 Enquanto a luz permanecer verde, você está dentro da zona. 552 00:32:13,888 --> 00:32:16,063 É à prova d'água, então não o tire para tomar banho, isso vai detonar 553 00:32:16,064 --> 00:32:18,152 o alarme tem biometria. 554 00:32:18,153 --> 00:32:21,940 Se ficar vermelho por mais de dois minutos, ele nos alertará. 555 00:32:22,679 --> 00:32:23,729 Você entende? 556 00:32:23,730 --> 00:32:26,639 Presumo que tenha seu próprio advogado. 557 00:32:26,640 --> 00:32:27,814 Sim obrigada. 558 00:32:27,815 --> 00:32:28,815 No. 559 00:32:28,816 --> 00:32:30,643 Leah, eu tenho o melhor advogado. 560 00:32:30,644 --> 00:32:32,166 Não, eu quero Rick. 561 00:32:32,167 --> 00:32:33,299 OK. 562 00:32:36,345 --> 00:32:37,825 Bem, obrigado oficial. 563 00:32:38,391 --> 00:32:39,609 Devemos ir? 564 00:32:41,698 --> 00:32:42,961 Obrigado. 565 00:32:42,962 --> 00:32:48,226 Você é o único em quem confio e sei que minha filha está viva. 566 00:32:48,227 --> 00:32:49,792 Por favor, me ajude a encontrá-la. 567 00:32:49,793 --> 00:32:52,971 ? ? 568 00:33:59,689 --> 00:34:00,907 Bem? 569 00:34:00,908 --> 00:34:02,301 Alguma memória? 570 00:34:04,564 --> 00:34:05,739 No. 571 00:34:05,767 --> 00:34:10,003 Acho que devemos cuidar disso, hein, 572 00:34:10,004 --> 00:34:11,634 não queremos a equipe SWAT aqui. 573 00:34:13,660 --> 00:34:14,748 Tudo certo. 574 00:34:16,489 --> 00:34:17,968 Aqui vamos nós. 575 00:34:18,795 --> 00:34:21,015 Você está com fome? Jantar? 576 00:34:23,278 --> 00:34:28,196 ? ? 577 00:34:51,437 --> 00:34:53,091 Eu gostaria de ligar para meus pais. 578 00:34:55,528 --> 00:34:58,965 Sua mãe faleceu no ano passado e seu pai, 579 00:34:58,966 --> 00:35:00,445 bem, não sabemos onde ele está. 580 00:35:00,446 --> 00:35:02,577 Ele decolou quando você era jovem. 581 00:35:02,578 --> 00:35:03,840 Irmãos? Irmãs? 582 00:35:04,624 --> 00:35:05,798 Não. 583 00:35:05,799 --> 00:35:08,801 Você é filho único, de Oklahoma. 584 00:35:08,802 --> 00:35:13,110 Mudou-se para LA para fazer faculdade e nos conhecemos no seu primeiro ano. 585 00:35:13,111 --> 00:35:16,157 Eu estava obtendo meu mestrado em finanças. 586 00:35:17,593 --> 00:35:19,507 Amigos, quem são meus amigos? 587 00:35:19,508 --> 00:35:21,292 Sim, claro, você tem amigos. 588 00:35:21,293 --> 00:35:22,597 A maioria deles não é bom. 589 00:35:22,598 --> 00:35:24,599 Não tive tempo de prestar atenção. 590 00:35:24,600 --> 00:35:26,950 Você fez as suas coisas e eu as minhas. 591 00:35:29,823 --> 00:35:31,259 Você deve limpar. 592 00:35:32,217 --> 00:35:34,392 O quarto principal está à esquerda 593 00:35:34,393 --> 00:35:36,743 e acho que isso me coloca no quarto de hóspedes. 594 00:35:40,138 --> 00:35:44,881 ? ? 595 00:38:05,278 --> 00:38:07,327 Boa noite. 596 00:38:07,328 --> 00:38:08,503 Shh. 597 00:38:10,636 --> 00:38:11,686 Shh! 598 00:38:19,688 --> 00:38:21,498 Parece que você vai jogar golfe. 599 00:38:22,300 --> 00:38:26,304 Eu pareço o novo dono de um bom, 600 00:38:28,001 --> 00:38:29,829 doce minivan. 601 00:38:33,093 --> 00:38:36,226 E quando recebermos nosso dinheiro, vamos começar de um lugar novo. 602 00:38:38,098 --> 00:38:41,057 Pode ser legítimo, abrir uma lanchonete ou algo assim. 603 00:38:42,755 --> 00:38:44,190 Você faria isso? 604 00:38:44,191 --> 00:38:45,627 Talvez... 605 00:38:46,585 --> 00:38:49,109 para uma garota safada. 606 00:38:59,989 --> 00:39:01,861 Ah ... 607 00:39:04,777 --> 00:39:06,909 Olá, Dean-o. 608 00:39:07,214 --> 00:39:09,041 Leah ainda está viva. 609 00:39:09,042 --> 00:39:11,478 - Impossível, eu assisti ela queimar! 610 00:39:11,479 --> 00:39:14,263 - Não. Os policiais a tiraram antes que o trabalho terminasse. 611 00:39:14,264 --> 00:39:15,569 Policiais, quais policiais? 612 00:39:15,570 --> 00:39:17,528 Espere, espere, espere ... do que ela se lembra? 613 00:39:17,529 --> 00:39:19,181 Nada. 614 00:39:19,182 --> 00:39:21,009 Ela está com amnésia de um golpe na cabeça, o que presumo que você tenha. 615 00:39:21,010 --> 00:39:22,838 Sim eu fiz. 616 00:39:23,883 --> 00:39:27,320 Temos um problema sério aqui, cara, porque eles me chamaram. 617 00:39:27,321 --> 00:39:28,582 Você é o ex-marido dela! 618 00:39:28,583 --> 00:39:30,454 Nerd! 619 00:39:30,455 --> 00:39:33,108 Ainda não pedimos o divórcio, ela está na minha casa! 620 00:39:33,109 --> 00:39:34,719 E eu culpo você por tudo isso. 621 00:39:34,720 --> 00:39:36,460 Ei, não gosto do seu tom. 622 00:39:36,461 --> 00:39:38,113 Você não gosta do meu tom? 623 00:39:38,114 --> 00:39:39,898 Não vou para a cadeia por sua causa, cara! 624 00:39:39,899 --> 00:39:41,421 Porque você estragou tudo. 625 00:39:41,422 --> 00:39:42,640 Eu estraguei tudo? 626 00:39:42,641 --> 00:39:44,293 Sim, você estragou tudo. 627 00:39:44,294 --> 00:39:47,079 Ei, você está esquecendo quem eu tenho, Dean? 628 00:39:47,080 --> 00:39:48,907 Sua filha. 629 00:39:48,908 --> 00:39:51,257 Você vê, nós temos um novo acordo. 630 00:39:51,258 --> 00:39:55,610 Você me paga agora ou, hum, seus problemas ficam maiores. 631 00:39:56,132 --> 00:39:57,437 Que tal não? 632 00:39:57,438 --> 00:40:00,005 Você não ganha um centavo até que conserte isso. 633 00:40:00,006 --> 00:40:01,528 Então diga adeus a Sammy. 634 00:40:01,529 --> 00:40:02,703 Ei, ei, ei. Ei ei. 635 00:40:02,704 --> 00:40:04,705 Uh o quê? 636 00:40:04,706 --> 00:40:09,362 Temos que trabalhar juntos ou essa coisa toda vai cair sobre nós. 637 00:40:09,363 --> 00:40:13,410 Agora, quando Leah morrer, nós dois receberemos nosso dinheiro, certo? 638 00:40:13,411 --> 00:40:15,281 Mas você tem que terminar isso. 639 00:40:15,282 --> 00:40:16,849 Bem. 640 00:40:18,459 --> 00:40:21,069 Invasão de casa, estarei aí em uma hora. 641 00:40:21,070 --> 00:40:24,072 Não não! Você é louco? Não na minha casa primeiro 642 00:40:24,073 --> 00:40:25,639 noite de volta, ela está usando uma tornozeleira, cara! 643 00:40:25,640 --> 00:40:27,162 Ela está em prisão domiciliar. 644 00:40:27,163 --> 00:40:29,295 Então, se você matá-la, não teremos tempo de montar a cena. 645 00:40:29,296 --> 00:40:30,818 Vamos lá, cara! 646 00:40:30,819 --> 00:40:32,211 Agora olhe ... 647 00:40:32,212 --> 00:40:33,692 Eu tenho um plano. 648 00:40:33,693 --> 00:40:36,258 Mas vai demorar alguns dias. 649 00:40:36,259 --> 00:40:38,913 Ok, você tem seis horas restantes! 650 00:40:38,914 --> 00:40:40,654 Dois dias, Justin. 651 00:40:40,655 --> 00:40:43,425 É disso que preciso e é isso que você vai me dar. 652 00:40:44,529 --> 00:40:46,094 É isso aí? 653 00:40:46,095 --> 00:40:47,356 Ele desligou. 654 00:40:47,357 --> 00:40:48,967 Tchau Dean. 655 00:40:55,540 --> 00:40:57,411 Ei, o que você me diz, uh ... 656 00:40:58,151 --> 00:41:00,283 um pouco de banho quente. 657 00:41:01,850 --> 00:41:03,243 Entre lá. 658 00:41:07,508 --> 00:41:10,729 ? ? 659 00:41:49,245 --> 00:41:51,295 Você escolheu esta casa por causa da vista. 660 00:41:52,466 --> 00:41:55,861 Você disse, uh, você disse que fazia você se sentir grande. 661 00:41:59,734 --> 00:42:01,910 Eu sinto falta da velha você, eu realmente sinto. 662 00:42:08,221 --> 00:42:09,527 Sim... 663 00:42:13,487 --> 00:42:15,054 Eu menti para a polícia. 664 00:42:18,274 --> 00:42:21,321 O outro motorista estava bêbado, mas você ... 665 00:42:22,888 --> 00:42:25,064 você estava no seu telefone celular. 666 00:42:26,631 --> 00:42:28,197 Distraído. 667 00:42:30,548 --> 00:42:32,332 Meus advogados encobriram isso. 668 00:42:33,725 --> 00:42:35,835 Mas você sabe o que eles não conseguiram encobrir? 669 00:42:37,467 --> 00:42:38,730 Sua culpa. 670 00:42:40,166 --> 00:42:42,168 Então ele comeu em você ... 671 00:42:43,256 --> 00:42:45,563 dia após dia... 672 00:42:46,694 --> 00:42:48,000 o dia seguinte... 673 00:42:48,348 --> 00:42:50,610 após dia ... após dia ... 674 00:42:50,611 --> 00:42:51,917 Pare! 675 00:43:06,975 --> 00:43:08,629 Explosão de seu passado. 676 00:44:04,337 --> 00:44:05,599 Eu também te amo, mamãe. 677 00:45:09,271 --> 00:45:10,403 Droga. 678 00:45:26,944 --> 00:45:29,421 Tenho algo para te mostrar. 679 00:45:29,422 --> 00:45:30,727 Entre. 680 00:45:30,728 --> 00:45:31,858 Você está bem? 681 00:45:31,859 --> 00:45:33,643 - Sim. - OK. 682 00:45:33,644 --> 00:45:36,950 Quando revistaram o carro, encontraram aquele recibo. 683 00:45:36,951 --> 00:45:39,344 É para uma lavanderia a seco em Studio City. 684 00:45:39,345 --> 00:45:42,565 Agora tenho o endereço e o juiz nos deu permissão para ir. 685 00:45:45,351 --> 00:45:47,048 Você precisa olhar para isso. 686 00:45:52,924 --> 00:45:54,141 Eu sinto Muito. 687 00:45:54,142 --> 00:45:55,274 É mentira. 688 00:45:56,884 --> 00:45:58,972 Rick, Sammy está vivo. 689 00:45:58,973 --> 00:46:02,280 Ela está com problemas e preciso encontrá-la. 690 00:46:02,281 --> 00:46:05,152 O luto atua em todos nós de maneira diferente. 691 00:46:05,153 --> 00:46:06,371 Eu não estou de luto. 692 00:46:06,372 --> 00:46:08,504 Ei, Rick! 693 00:46:09,723 --> 00:46:11,464 Tentando dormir, sabe! 694 00:46:11,465 --> 00:46:12,812 Eu sinto Muito. 695 00:46:12,813 --> 00:46:13,863 Sim. 696 00:46:14,815 --> 00:46:16,773 Você faz chamadas em casa, você liga primeiro. 697 00:46:16,774 --> 00:46:17,905 Mostre um pouco de respeito. 698 00:46:21,039 --> 00:46:22,475 Eu posso ter sido indecente. 699 00:46:23,519 --> 00:46:24,912 Certo. 700 00:46:24,913 --> 00:46:27,958 Você sabe, o juiz me deu permissão para levar Leah em um 701 00:46:27,959 --> 00:46:30,189 viagem de campo em um esforço para ajudá-la a se lembrar. 702 00:46:30,700 --> 00:46:32,266 Oh, uma viagem de campo, hein? 703 00:46:32,267 --> 00:46:34,138 Para onde vocês dois vão? 704 00:46:34,139 --> 00:46:36,488 Para uma lavanderia em Studio City. 705 00:46:36,489 --> 00:46:39,752 Agora, quando revistamos o carro, encontramos este recibo e você ... 706 00:46:39,753 --> 00:46:42,343 você não saberia nada sobre isso, não é? 707 00:46:43,061 --> 00:46:44,236 Não. 708 00:46:46,281 --> 00:46:47,891 Traga-a de volta antes do jantar. 709 00:46:47,892 --> 00:46:49,415 Certo. 710 00:46:57,249 --> 00:46:58,336 Eu sinto Muito. 711 00:46:58,337 --> 00:46:59,599 Está bem. Vamos lá. 712 00:47:23,318 --> 00:47:25,608 Parece que você teve sua chance de terminar isso. 713 00:47:26,365 --> 00:47:27,415 Sim. 714 00:47:27,975 --> 00:47:30,107 Vou mandar uma mensagem com o endereço. 715 00:47:30,108 --> 00:47:32,719 É melhor que seja real ou irei à sua casa. 716 00:47:36,375 --> 00:47:37,680 O que está acontecendo? 717 00:47:40,814 --> 00:47:42,947 Esteja pronto para sair quando eu voltar. 718 00:47:50,171 --> 00:47:52,346 Ele vai machucar alguém? 719 00:47:52,347 --> 00:47:54,522 No, baby. 720 00:47:54,523 --> 00:47:55,873 Vai ficar tudo bem. 721 00:48:03,445 --> 00:48:05,533 Olá? - LAPD 722 00:48:05,534 --> 00:48:07,187 Sim, ela está comigo. Obrigado. 723 00:48:07,188 --> 00:48:10,843 Então, ontem à noite eu fiz algumas pesquisas sobre o seu passado. 724 00:48:10,844 --> 00:48:12,497 Você achou alguma coisa? 725 00:48:12,498 --> 00:48:14,934 Você se formou na Cal State, você se casou com Dean cerca de um ano 726 00:48:14,935 --> 00:48:17,067 depois, você conseguiu um emprego em uma empresa de contabilidade e 727 00:48:17,068 --> 00:48:18,764 você estava indo muito bem. 728 00:48:18,765 --> 00:48:20,635 Tudo até o acidente e então ... 729 00:48:20,636 --> 00:48:23,030 aquela folga fez com que você perdesse o emprego. 730 00:48:23,813 --> 00:48:25,336 E Dean? 731 00:48:25,337 --> 00:48:27,686 Ele é um comerciante de commodities, um agitador e um motor. 732 00:48:27,687 --> 00:48:30,471 Realmente, mais um motor do que um agitador, recentemente. 733 00:48:30,472 --> 00:48:32,430 Veja, ele tinha um negócio que deu errado, atraiu a atenção 734 00:48:32,431 --> 00:48:33,648 do IRS .. 735 00:48:33,649 --> 00:48:35,433 eles congelaram suas contas. 736 00:48:35,434 --> 00:48:38,479 Parece que ele se envolveu em evasão fiscal ou lavagem de dinheiro, 737 00:48:38,480 --> 00:48:40,394 eles não disseram para quem, mas agora o caso vai 738 00:48:40,395 --> 00:48:43,223 corte federal. O resultado final, ele vai pagar um 739 00:48:43,224 --> 00:48:45,878 milhões de dólares em impostos atrasados ​​ou ele vai para a prisão. 740 00:48:45,879 --> 00:48:47,010 A casa? 741 00:48:47,011 --> 00:48:49,012 Não há equidade nisso, 742 00:48:49,013 --> 00:48:51,243 eles já pegaram tudo de valor. 743 00:48:52,190 --> 00:48:53,581 Posso te perguntar uma coisa? 744 00:48:53,582 --> 00:48:54,669 Certo. 745 00:48:54,670 --> 00:48:57,499 Lembro-me de dar à luz em 31 de março. 746 00:48:57,500 --> 00:49:00,762 Eu fiz uma busca pelas certidões de nascimento e havia duas 747 00:49:00,763 --> 00:49:02,113 com o mesmo nome em arquivo. 748 00:49:02,114 --> 00:49:05,245 Eu queria encomendá-los, mas não pude porque 749 00:49:05,246 --> 00:49:06,681 não tem nenhum dinheiro. 750 00:49:06,682 --> 00:49:08,553 Vou mandar meu escritório investigar isso. 751 00:49:08,554 --> 00:49:09,597 Obrigado. 752 00:49:09,598 --> 00:49:10,648 Sim. 753 00:49:29,401 --> 00:49:31,055 Leah! Como você está? 754 00:49:31,577 --> 00:49:32,795 Desculpe, você me conhece? 755 00:49:33,448 --> 00:49:35,058 Claro que eu faço! 756 00:49:35,059 --> 00:49:36,885 Você finalmente voltou para pegar seu vestido? 757 00:49:36,886 --> 00:49:38,365 Certo, obrigado. 758 00:49:38,366 --> 00:49:40,325 Já faz muito tempo. 759 00:49:42,414 --> 00:49:43,762 A bolsa. 760 00:49:43,763 --> 00:49:46,053 Eu sei, é o mesmo da cena do crime. 761 00:49:51,336 --> 00:49:53,859 Eu tive que enviar isto para ser limpo. 762 00:49:53,860 --> 00:49:55,949 O sangue sempre foi um desafio. 763 00:49:58,517 --> 00:49:59,604 Reitor... 764 00:49:59,605 --> 00:50:01,606 Eu sei. Eu tenho que ir. 765 00:50:01,607 --> 00:50:02,955 Aguenta aguenta. 766 00:50:02,956 --> 00:50:04,391 Anna, você pode se acalmar, por favor? 767 00:50:04,392 --> 00:50:06,082 Estou no telefone com seu pai. 768 00:50:06,829 --> 00:50:07,879 Mamãe! 769 00:50:09,006 --> 00:50:10,398 Leah? 770 00:50:13,706 --> 00:50:15,055 Eu lembro. 771 00:50:16,578 --> 00:50:18,711 Eu estava usando isso durante o acidente. 772 00:50:19,451 --> 00:50:21,408 Quando eu deixei isso para você? 773 00:50:21,409 --> 00:50:23,454 Não me lembro. Faz tanto tempo. 774 00:50:23,455 --> 00:50:24,542 Você tem o ingresso? 775 00:50:24,543 --> 00:50:26,197 - Não está aí? - Não. 776 00:50:27,937 --> 00:50:30,375 Eu não tenho a passagem, mas está paga, então ... 777 00:50:30,897 --> 00:50:32,941 Eu percebi, Vijayee FC, hein? 778 00:50:32,942 --> 00:50:35,466 Sim! Meu time de futebol favorito. 779 00:50:35,467 --> 00:50:37,816 Você sabe que sou o único revendedor autorizado nos EUA? 780 00:50:37,817 --> 00:50:38,860 - Interessante. - Sim. 781 00:50:38,861 --> 00:50:40,558 - Uh, uma última pergunta. - Certo. 782 00:50:40,559 --> 00:50:43,569 Por curiosidade, você viu essa menina recentemente? 783 00:50:46,217 --> 00:50:48,392 Por que você está me mostrando isso? 784 00:50:48,393 --> 00:50:51,395 Ela morreu no acidente. Oh, pobre bebê. 785 00:50:51,396 --> 00:50:53,005 Eu sinto Muito. 786 00:50:53,006 --> 00:50:54,659 Quanto custa uma dessas malas? 787 00:50:54,660 --> 00:50:55,964 Uh, cinquenta ... cinquenta dólares. 788 00:50:55,965 --> 00:50:57,401 OK. Eu vou pegar um. 789 00:50:57,402 --> 00:50:58,490 Certo. 790 00:51:01,797 --> 00:51:03,233 - ESTÁ BEM! Ir! - O que? 791 00:51:03,234 --> 00:51:04,284 Aonde você vai? 792 00:51:04,974 --> 00:51:06,585 Ei! Não se mexa! 793 00:51:09,414 --> 00:51:10,719 Ah! 794 00:51:11,285 --> 00:51:12,634 Vá, vá! 795 00:51:14,462 --> 00:51:15,512 Droga! 796 00:51:16,509 --> 00:51:17,596 Ah! 797 00:51:18,162 --> 00:51:19,293 Ir. Vai! Vai! Vai! 798 00:51:23,602 --> 00:51:24,690 Ei! 799 00:51:41,446 --> 00:51:42,576 Droga! 800 00:51:42,577 --> 00:51:45,319 ? ? 801 00:52:04,425 --> 00:52:06,034 Reitor! 802 00:52:06,035 --> 00:52:07,993 Sua esposa acabou de entrar aqui fazendo perguntas e um cara 803 00:52:07,994 --> 00:52:10,561 com uma máscara entrou aqui e tentou matá-los ... 804 00:52:10,562 --> 00:52:12,215 na minha loja! 805 00:52:12,216 --> 00:52:13,912 O que está acontecendo? 806 00:52:13,913 --> 00:52:15,566 - Ele os pegou? 807 00:52:15,567 --> 00:52:18,569 Você está tentando trazer calor para minha loja, cara? 808 00:52:18,570 --> 00:52:20,005 - Ei, ele os matou? 809 00:52:20,006 --> 00:52:22,573 Não! Eles fugiram, todos eles. 810 00:52:22,574 --> 00:52:24,618 Puta merda. Agora olhe Amir, 811 00:52:24,619 --> 00:52:26,491 Preciso de mais dinheiro e não estou pedindo! 812 00:52:27,100 --> 00:52:28,796 Não! Eu disse não. 813 00:52:28,797 --> 00:52:32,104 Amir ... você me ajudou a lavar cinco milhões de dólares e 814 00:52:32,105 --> 00:52:35,020 Eu tenho um registro de tudo. Eu possuo você! Para sempre. 815 00:52:35,021 --> 00:52:37,588 Agora me consiga duzentos mil em dinheiro. 816 00:52:37,589 --> 00:52:39,024 Estarei aí em duas horas. 817 00:52:39,025 --> 00:52:41,549 Não, não, não, não! 818 00:52:41,550 --> 00:52:44,072 OK. Então eu vou ligar para meu amigo, 819 00:52:44,073 --> 00:52:46,641 e ele vai direto para a casa da sua família. 820 00:52:54,475 --> 00:52:55,606 OK. 821 00:52:55,607 --> 00:52:57,304 Mas então estamos quites. 822 00:52:59,150 --> 00:53:03,048 Era esse o cara? O do local do acidente? 823 00:53:03,049 --> 00:53:03,876 Eu não sei. 824 00:53:03,877 --> 00:53:05,398 Você não tem certeza? 825 00:53:05,399 --> 00:53:07,139 Não sei, acho que sim, mas está borrado. 826 00:53:07,140 --> 00:53:08,749 Rick, ele está com Sam. 827 00:53:08,750 --> 00:53:10,490 Ele é o único com Sam, temos que encontrá-lo. 828 00:53:10,491 --> 00:53:12,057 Eu tenho que te levar de volta para o Dean enquanto eu acho 829 00:53:12,058 --> 00:53:13,058 tudo isso para fora. 830 00:53:13,059 --> 00:53:14,712 Ele me assusta, Rick. 831 00:53:14,713 --> 00:53:17,423 Eu sei, me desculpe. Eu irei buscá-lo o mais rápido possível. 832 00:53:17,424 --> 00:53:19,412 Obrigado. 833 00:53:19,413 --> 00:53:20,545 Sim. 834 00:53:22,373 --> 00:53:23,721 Oh meu Deus. 835 00:53:23,722 --> 00:53:25,593 Sam, vá ao banheiro. Vá, vá! 836 00:53:26,115 --> 00:53:27,290 O que aconteceu? 837 00:53:27,291 --> 00:53:28,509 Ligue para Dean. 838 00:53:34,641 --> 00:53:36,648 Reitor! 839 00:53:36,649 --> 00:53:38,170 - Ela ainda está viva. - Eu sei. 840 00:53:38,171 --> 00:53:40,085 Algum cara está ajudando ela. 841 00:53:40,086 --> 00:53:42,348 Certo, esse é o advogado dela. Você deveria ter feito ele também. 842 00:53:42,349 --> 00:53:44,872 Você não me pagou pelo primeiro golpe, muito menos dois! 843 00:53:44,873 --> 00:53:48,136 Agora, ela vai se lembrar em breve e quando o fizer, 844 00:53:48,137 --> 00:53:50,182 Não vou para a cadeia porque você não conseguiu lidar com isso. 845 00:53:50,183 --> 00:53:51,662 Estou chegando! 846 00:53:51,663 --> 00:53:53,185 Não! Não, você não vem aqui. 847 00:53:53,186 --> 00:53:55,448 Você não pode me dizer não! 848 00:53:55,449 --> 00:53:57,233 Se vier aqui, vou chamar a polícia. 849 00:53:57,234 --> 00:53:58,538 Oh sim, e dizer a eles o quê? 850 00:53:58,539 --> 00:54:00,758 Nada disso funciona se eu estiver implicado. 851 00:54:00,759 --> 00:54:03,151 Se eu cair, você cai. Entendi? 852 00:54:03,152 --> 00:54:06,546 Você não me paga, vou matar sua filha. 853 00:54:06,547 --> 00:54:09,114 E então sua esposa. E depois... 854 00:54:09,115 --> 00:54:11,203 Eu vim por você! 855 00:54:11,204 --> 00:54:12,553 Deus! 856 00:54:13,840 --> 00:54:16,600 Está bem, está bem. Tudo bem, tudo bem. 857 00:54:16,601 --> 00:54:18,291 Vamos consertar você, vamos consertar você. 858 00:54:18,342 --> 00:54:19,517 O que? 859 00:54:20,735 --> 00:54:21,954 Venha, venha, venha. 860 00:54:42,801 --> 00:54:44,455 Você estará seguro, eu prometo. 861 00:54:45,238 --> 00:54:46,288 Acredito que sim. 862 00:54:46,289 --> 00:54:50,677 Ok, vou ligar para você e verificar como está você em um momento. 863 00:54:50,678 --> 00:54:52,289 OK? Tudo certo. 864 00:54:53,333 --> 00:54:55,204 Apenas tenha cuidado. 865 00:55:16,008 --> 00:55:17,444 Você tem estado ocupado? 866 00:55:18,793 --> 00:55:20,578 Alguém tentou nos matar. 867 00:55:21,927 --> 00:55:23,406 Oh! 868 00:55:23,407 --> 00:55:27,323 Alguém tentou matá-lo na lavanderia? 869 00:55:27,324 --> 00:55:29,326 Rick me falou sobre o IRS 870 00:55:30,239 --> 00:55:31,588 Sim? 871 00:55:31,589 --> 00:55:33,851 Bem, ele deveria cuidar da própria vida. 872 00:55:33,852 --> 00:55:36,028 Você deve a eles um milhão de dólares. 873 00:55:38,030 --> 00:55:40,423 Não finja saber sobre minha vida. 874 00:55:40,424 --> 00:55:41,599 Você vai para a cadeia. 875 00:55:43,209 --> 00:55:46,167 Agora que você me ouve, você tem sorte por eu deixá-lo voltar à minha casa. 876 00:55:46,168 --> 00:55:47,952 Eu deveria ter deixado você apodrecer na prisão. 877 00:55:47,953 --> 00:55:49,346 Olhe para mim! 878 00:55:51,652 --> 00:55:53,566 Depois do que você fez, hein? 879 00:55:53,567 --> 00:55:55,307 O que você fez. 880 00:55:55,308 --> 00:55:56,831 Você arruinou minha vida. 881 00:56:21,465 --> 00:56:25,860 ? ? 882 00:58:08,746 --> 00:58:10,268 Cara legal. 883 00:58:12,010 --> 00:58:13,358 Leah? 884 00:58:13,359 --> 00:58:15,186 Aquele palpite que você teve sobre Amir estava certo. 885 00:58:15,187 --> 00:58:16,237 Diga isso de novo? 886 00:58:17,276 --> 00:58:18,885 Rick e Amir são parceiros. 887 00:58:18,886 --> 00:58:20,147 Como você sabe? 888 00:58:20,148 --> 00:58:21,322 Espere, onde você está agora? 889 00:58:21,323 --> 00:58:23,238 Estou no escritório de Dean. 890 00:58:23,935 --> 00:58:25,239 Onde está Dean? 891 00:58:25,240 --> 00:58:26,720 Ele saiu. 892 00:58:26,721 --> 00:58:29,069 Rick, ele tentou me sufocar antes. 893 00:58:29,070 --> 00:58:30,593 Ele me disse para ficar fora de seu negócio. 894 00:58:30,594 --> 00:58:32,334 Você está bem? 895 00:58:36,121 --> 00:58:38,166 - Oh Deus ... - Oo que? 896 00:58:38,819 --> 00:58:40,299 Rick, acabei de encontrar um e-mail. 897 00:58:42,693 --> 00:58:44,303 Eu tenho que ir, vou te enviar isso. 898 00:59:02,800 --> 00:59:04,062 Chinês. 899 00:59:09,850 --> 00:59:11,243 Eu coloco a mesa. 900 00:59:18,653 --> 00:59:23,341 Ei, sou eu. Ouça, estou lhe enviando um endereço, 901 00:59:23,342 --> 00:59:24,561 Eu preciso que você dê uma olhada. 902 00:59:25,126 --> 00:59:26,432 OK. Obrigado. 903 00:59:37,095 --> 00:59:38,836 Você vai conseguir ou o quê? 904 00:59:42,056 --> 00:59:43,106 Certo. 905 00:59:50,804 --> 00:59:52,065 Olá? 906 00:59:52,066 --> 00:59:53,372 Dean está aí com você? 907 00:59:53,851 --> 00:59:55,547 Sim. 908 00:59:55,548 --> 00:59:56,984 Você pode falar? 909 00:59:57,681 --> 00:59:59,072 OK. 910 00:59:59,073 --> 01:00:01,118 Esse endereço é um apartamento em North Hollywood. 911 01:00:01,119 --> 01:00:04,034 O aluguel está em seu nome. Você viveu lá por seis meses. 912 01:00:04,035 --> 01:00:05,775 Dean mentiu para você. 913 01:00:05,776 --> 01:00:08,865 Olha, Barrett sabe e estou indo buscá-lo. 914 01:00:08,866 --> 01:00:10,215 Deixe-me ver isso. 915 01:00:10,955 --> 01:00:13,086 Ei, Rick. Eu não acho que você entende 916 01:00:13,087 --> 01:00:15,437 a fragilidade da vontade de viver de minha esposa. 917 01:00:15,438 --> 01:00:18,570 Ela ainda está de luto pela perda de nossa filha. 918 01:00:18,571 --> 01:00:21,007 E, uh, ela poderia, uh ... 919 01:00:21,008 --> 01:00:22,443 ela poderia explodir. 920 01:00:22,444 --> 01:00:24,010 A qualquer momento. 921 01:00:24,011 --> 01:00:26,361 Então, acho melhor você esquecê-la. 922 01:00:29,930 --> 01:00:31,540 Eu odeio advogados. 923 01:00:34,282 --> 01:00:36,676 ? ? 924 01:00:40,985 --> 01:00:42,035 Leah! 925 01:00:42,160 --> 01:00:43,210 Leah! 926 01:00:43,988 --> 01:00:45,598 Leah. Pare. 927 01:00:48,906 --> 01:00:50,907 Não consigo sentir minhas pernas. 928 01:00:50,908 --> 01:00:53,650 Apenas alguns comprimidos para dormir para relaxar. 929 01:00:57,218 --> 01:00:58,349 A água. 930 01:00:58,350 --> 01:01:00,178 Sim, a água. 931 01:01:10,710 --> 01:01:11,760 Eu te amo. 932 01:01:17,586 --> 01:01:19,893 Não não não! Não não não! 933 01:01:20,589 --> 01:01:21,678 Droga. 934 01:01:25,290 --> 01:01:26,638 Leah, ei sou eu Rick. 935 01:01:26,639 --> 01:01:28,466 Ouça, estou preocupado com você. 936 01:01:28,467 --> 01:01:30,397 Estou indo ver você agora, ok? 937 01:01:34,952 --> 01:01:36,430 Vamos, caramba, vá verde. 938 01:01:36,431 --> 01:01:38,345 Ir verde! 939 01:01:38,346 --> 01:01:40,304 Vamos, baby, vá verde. 940 01:01:40,305 --> 01:01:42,088 Vamos, vá verde. 941 01:01:42,089 --> 01:01:43,351 Vamos. 942 01:01:43,917 --> 01:01:44,967 Vamos. 943 01:01:45,092 --> 01:01:46,142 Vamos! 944 01:01:50,707 --> 01:01:52,011 Vamos! 945 01:01:52,012 --> 01:01:54,145 Vamos, verde. Vamos! 946 01:01:56,277 --> 01:01:58,583 Sim. Sim! Verde. 947 01:01:58,584 --> 01:02:00,933 Sim. 948 01:02:12,816 --> 01:02:14,165 Oh! 949 01:02:16,602 --> 01:02:19,387 Eu disse que vou terminar o trabalho. 950 01:02:35,099 --> 01:02:36,448 Muito fácil. 951 01:02:44,021 --> 01:02:46,110 Você sabe que eu odeio essas coisas. 952 01:02:46,893 --> 01:02:49,678 Tenho alguns truques na manga, tenho sim. 953 01:02:52,638 --> 01:02:54,268 Talvez eu tenha que remover seu pé. 954 01:02:56,294 --> 01:02:59,819 ? ? 955 01:03:23,800 --> 01:03:25,802 Bem, veja quem está acordado. 956 01:03:33,244 --> 01:03:36,203 Eles me colocaram em prisão domiciliar quando eu tinha 16 anos. 957 01:03:37,726 --> 01:03:39,250 Para roubar cigarros. 958 01:03:42,644 --> 01:03:46,778 Um hacker amigo meu me disse que se eu sobrecarregasse o 959 01:03:46,779 --> 01:03:50,477 eletrônica da tornozeleira com nove volts, ela se reportaria ao 960 01:03:50,478 --> 01:03:52,829 policiais que eu estava em casa. Quando realmente ... 961 01:03:54,221 --> 01:03:56,354 Eu estava empurrando carros. 962 01:04:01,185 --> 01:04:02,235 Ah ... 963 01:04:03,883 --> 01:04:04,971 Oi. 964 01:04:06,843 --> 01:04:08,757 Eu sou o homem que foi contratado para te matar. 965 01:04:18,942 --> 01:04:20,334 Você se divertiu ... 966 01:04:22,249 --> 01:04:24,419 e agora é hora de encerrar as coisas. 967 01:04:35,219 --> 01:04:36,960 É aqui que eu saio. 968 01:04:38,309 --> 01:04:40,311 Oh, quase esqueci. 969 01:04:41,312 --> 01:04:42,661 Uma nota de suicídio. 970 01:04:44,445 --> 01:04:47,056 Você simplesmente não aguenta mais, blá, blá. 971 01:04:47,057 --> 01:04:49,972 Após a morte da minha filha Anna, blá blá, boo-hoo. 972 01:04:49,973 --> 01:04:51,930 Por favor, diga a Sammy que a amo. 973 01:04:54,673 --> 01:04:56,544 Eu parei os x e os. 974 01:05:00,940 --> 01:05:02,723 Tchau tchau! 975 01:05:03,639 --> 01:05:04,856 Os policiais estão bem atrás de mim. 976 01:05:04,857 --> 01:05:07,468 Leah, Leah! Pise no freio! Pise no freio! 977 01:05:08,382 --> 01:05:09,469 Pise no freio. 978 01:05:09,470 --> 01:05:10,689 Eu não posso! 979 01:05:22,483 --> 01:05:23,876 Obrigado. 980 01:05:26,183 --> 01:05:27,880 Não vamos fazer isso de novo. 981 01:05:27,881 --> 01:05:29,795 Eu sinto Muito. 982 01:05:29,796 --> 01:05:31,187 Não não Isso. 983 01:05:31,188 --> 01:05:33,015 Quero dizer, quase cair da parte do penhasco. 984 01:05:33,016 --> 01:05:34,539 Essa parte eu gosto. 985 01:05:35,279 --> 01:05:36,329 Combinado. 986 01:05:36,671 --> 01:05:37,890 Combinado. 987 01:05:43,940 --> 01:05:45,245 Obrigado pela ajuda. 988 01:05:45,898 --> 01:05:46,948 Ei. 989 01:05:48,727 --> 01:05:50,510 Como você me achou? 990 01:05:50,511 --> 01:05:52,643 Bem, quando eu cheguei na casa do Dean, vi aquele cara indo embora com você 991 01:05:52,644 --> 01:05:55,472 no banco do passageiro, então tenho seguido você desde então. 992 01:05:55,473 --> 01:05:57,822 Graças a Rick, o juiz descartou seu caso. 993 01:05:57,823 --> 01:05:59,084 Você está livre para ir. 994 01:05:59,085 --> 01:06:00,564 Dean me envenenou. 995 01:06:00,565 --> 01:06:01,869 E mentiu. Eu sei o LAPD 996 01:06:01,870 --> 01:06:03,610 passou pela casa, não o encontrou. 997 01:06:03,611 --> 01:06:06,526 Eu acho que ele contratou aquele cara para me matar e teve o mesmo 998 01:06:06,527 --> 01:06:08,224 mochila que você encontrou no local do acidente e eu acho 999 01:06:08,225 --> 01:06:09,660 estava cheio de dinheiro. 1000 01:06:09,661 --> 01:06:10,835 Você tem essa bolsa? 1001 01:06:10,836 --> 01:06:12,228 Está em casa. 1002 01:06:12,229 --> 01:06:14,317 Os policiais não encontraram nada como você está dizendo. 1003 01:06:14,318 --> 01:06:16,232 Bem, então ele se livrou disso. 1004 01:06:16,233 --> 01:06:19,104 Leah, sinto muito, mas sem alguma prova sólida de que Dean está 1005 01:06:19,105 --> 01:06:21,802 responsável por tudo isso, é um caso difícil de defender. 1006 01:06:21,803 --> 01:06:23,543 E minha filha? 1007 01:06:23,544 --> 01:06:25,328 Ela está desaparecida e vocês não estão fazendo nada! 1008 01:06:25,329 --> 01:06:26,590 Você quer dizer aquele que morreu ... 1009 01:06:26,591 --> 01:06:28,026 Isso é uma mentira! 1010 01:06:28,027 --> 01:06:29,680 Leah, eu olhei para o relatório do acidente. 1011 01:06:29,681 --> 01:06:31,943 Anna Chisholm morreu no local. 1012 01:06:31,944 --> 01:06:32,994 Eu sinto Muito. 1013 01:06:34,381 --> 01:06:37,427 OK. Agora, Dean. Vou mandar o LAPD buscá-lo 1014 01:06:37,428 --> 01:06:39,603 e vamos falar com ele, mas agora eu preciso de vocês dois 1015 01:06:39,604 --> 01:06:41,344 descer para a estação para que possamos obter uma composição 1016 01:06:41,345 --> 01:06:42,737 esboço desse cara. OK? 1017 01:06:42,738 --> 01:06:46,131 Acho que devemos ir para o apartamento primeiro. 1018 01:06:46,132 --> 01:06:47,568 - Sim vamos lá. - ESTÁ BEM. 1019 01:06:51,572 --> 01:06:52,622 O que aconteceu? 1020 01:06:53,400 --> 01:06:54,662 Eu tive que largar o carro. 1021 01:06:55,228 --> 01:06:56,533 Você o que? 1022 01:06:56,534 --> 01:06:58,404 Por quê? Pare de jogar minhas coisas por aí! 1023 01:06:59,928 --> 01:07:02,148 Nunca me toque assim. 1024 01:07:03,454 --> 01:07:04,758 Precisamos nos mover. 1025 01:07:04,759 --> 01:07:05,803 Vou buscar Sammy. 1026 01:07:05,804 --> 01:07:08,111 Não não! Ela vai nos atrasar. 1027 01:07:10,284 --> 01:07:12,940 O que você está fazendo com isso? 1028 01:07:12,941 --> 01:07:13,991 O que você acha? 1029 01:07:13,992 --> 01:07:16,466 Você é louco? Você acha que eu vou 1030 01:07:16,467 --> 01:07:18,076 ficar aqui e deixar você sufocá-la até a morte? 1031 01:07:18,077 --> 01:07:20,426 Sim, é exatamente isso que você vai fazer. 1032 01:07:20,427 --> 01:07:23,125 Ela pode nos levar para a polícia, Danielle. Eu não sei 1033 01:07:23,126 --> 01:07:25,170 sobre você, mas vinte anos para a vida não é uma opção para mim. 1034 01:07:25,171 --> 01:07:26,780 Não pense assim, não vou deixar. 1035 01:07:26,781 --> 01:07:28,434 E quanto a Dean? 1036 01:07:28,435 --> 01:07:30,349 Se a machucarmos, como vamos ser pagos? 1037 01:07:30,350 --> 01:07:33,265 Dean está acabado. Os policiais têm que estar atrás dele, 1038 01:07:33,266 --> 01:07:35,398 há policiais rastejando por aqui. 1039 01:07:35,399 --> 01:07:37,662 Se eu encontrar aquele idiota, ele é o próximo. 1040 01:07:38,837 --> 01:07:40,664 Olha, você não pode fazer ela aqui. 1041 01:07:40,665 --> 01:07:42,622 A mulher na frente nos viu entrar e sair. 1042 01:07:42,623 --> 01:07:44,102 Ela vai nos culpar com certeza. 1043 01:07:44,103 --> 01:07:45,495 Certo, certo. 1044 01:07:45,496 --> 01:07:47,279 Vá buscá-la. 1045 01:07:47,280 --> 01:07:49,151 Vamos jogá-la fora da cidade. 1046 01:07:49,152 --> 01:07:50,805 Não vamos deixá-la em lugar nenhum. 1047 01:07:52,981 --> 01:07:54,853 Ou não vou com você. 1048 01:07:59,075 --> 01:08:00,125 Bem. 1049 01:08:16,222 --> 01:08:17,527 O que você acha? 1050 01:08:17,528 --> 01:08:18,703 Parece familiar? 1051 01:08:25,927 --> 01:08:27,015 Gêmeos? 1052 01:08:28,974 --> 01:08:30,540 Sammy. 1053 01:08:30,541 --> 01:08:32,151 Sammy e Anna. 1054 01:08:33,196 --> 01:08:34,371 Eu lembro. 1055 01:08:36,503 --> 01:08:38,114 Sammy está vivo. 1056 01:08:38,115 --> 01:08:40,463 Rick, precisamos encontrá-la. Esse homem está com ela. 1057 01:08:40,464 --> 01:08:42,421 OK. Estou ligando para o Barrett. 1058 01:08:42,422 --> 01:08:43,815 Temos nossa prova. 1059 01:08:44,772 --> 01:08:46,122 Olá. Oficial Barrett. 1060 01:08:46,905 --> 01:08:48,210 Sim, ouça ... 1061 01:08:48,211 --> 01:08:49,951 descobrimos algo. 1062 01:08:58,525 --> 01:08:59,787 Vamos lá. 1063 01:09:04,749 --> 01:09:06,794 Número da sorte 14 e continua contando. 1064 01:09:07,882 --> 01:09:08,932 Sim. 1065 01:09:10,407 --> 01:09:11,930 Muita sorte. 1066 01:09:28,207 --> 01:09:29,599 OK. Sim. 1067 01:09:29,600 --> 01:09:30,905 Parece bom, obrigado. 1068 01:09:32,974 --> 01:09:37,128 Então, eles vão enviar um Alerta Amber. 1069 01:09:37,129 --> 01:09:38,521 Obrigado. 1070 01:09:38,522 --> 01:09:39,572 Sim. 1071 01:09:40,567 --> 01:09:41,959 Veja isso. 1072 01:09:41,960 --> 01:09:44,702 Este é um e-mail do agente do FBI Travers. 1073 01:09:45,311 --> 01:09:47,312 Entreguei Dean. 1074 01:09:47,313 --> 01:09:49,184 Eu ia testemunhar contra ele. 1075 01:09:49,185 --> 01:09:51,708 Então ele tem um motivo. Envie-me este email, 1076 01:09:51,709 --> 01:09:54,119 Vou enviar um e-mail para o agente Travers e colocá-lo em dia. 1077 01:09:55,669 --> 01:09:56,930 Espere, o que é isso? 1078 01:09:56,931 --> 01:09:58,845 Uma apólice de seguro de vida de um milhão de dólares? 1079 01:09:58,846 --> 01:10:00,804 Sammy é o beneficiário. 1080 01:10:00,805 --> 01:10:04,895 Se Sammy é o beneficiário e Dean pega Sam se você estiver morto, 1081 01:10:04,896 --> 01:10:06,505 então todo aquele dinheiro ... - Vai para Sammy. 1082 01:10:06,506 --> 01:10:08,291 - E então para Dean. 1083 01:10:08,943 --> 01:10:10,641 Aí está o alerta. 1084 01:10:13,470 --> 01:10:14,905 Nós a encontraremos. 1085 01:10:14,906 --> 01:10:19,432 ? ? 1086 01:11:03,650 --> 01:11:05,217 Oh não, não, não, não! 1087 01:11:16,924 --> 01:11:17,974 Justin! 1088 01:11:18,491 --> 01:11:19,970 Onde você vai? 1089 01:11:19,971 --> 01:11:21,625 O que você está ... pare! 1090 01:11:29,633 --> 01:11:31,504 Não faça isso! 1091 01:11:48,129 --> 01:11:49,782 Você ainda tem um desses? 1092 01:11:49,783 --> 01:11:51,218 Eu acho. 1093 01:11:51,219 --> 01:11:52,789 Existem mensagens. Você se importa? 1094 01:11:54,310 --> 01:11:55,528 Você tem três mensagens. 1095 01:11:56,007 --> 01:11:57,573 Leah. Este é o papai. 1096 01:11:57,574 --> 01:11:59,744 Estava te esperando, mas você não apareceu. 1097 01:12:00,664 --> 01:12:02,447 Espero que você não tenha mudado de ideia. 1098 01:12:02,448 --> 01:12:04,101 Eu estava ansioso para ver você, mas você está 1099 01:12:04,102 --> 01:12:06,812 não atendo seu celular e estou muito preocupada. 1100 01:12:06,931 --> 01:12:09,672 Por favor, me ligue quando puder. Vos amo. Tchau. 1101 01:12:11,805 --> 01:12:12,893 Existe um número? 1102 01:12:13,241 --> 01:12:15,373 Sim, vou anotar. 1103 01:12:16,157 --> 01:12:17,207 Olá? 1104 01:12:18,203 --> 01:12:19,464 Você está falando sério? 1105 01:12:19,465 --> 01:12:20,771 Ok, estamos a caminho. 1106 01:12:20,772 --> 01:12:23,990 Houve uma denúncia anônima de que Sammy foi visto em um motel 1107 01:12:23,991 --> 01:12:25,340 fora da cidade. 1108 01:12:25,341 --> 01:12:27,646 Então, pegue uma foto recente dela porque precisamos ir. 1109 01:12:27,647 --> 01:12:28,697 OK. 1110 01:12:36,656 --> 01:12:37,743 Sim. 1111 01:12:37,744 --> 01:12:39,050 Sim, é ela. 1112 01:12:39,051 --> 01:12:42,008 A jovem disse que era sobrinha 1113 01:12:42,009 --> 01:12:43,576 mas eu sabia que eles estavam mentindo. 1114 01:12:44,272 --> 01:12:45,882 Podemos ver o quarto deles? 1115 01:12:45,883 --> 01:12:47,188 Não vejo porque não. 1116 01:12:54,413 --> 01:12:57,284 Então você disse que eles simplesmente foram embora? 1117 01:12:57,285 --> 01:12:58,374 No car? 1118 01:12:59,723 --> 01:13:00,897 No car. 1119 01:13:00,898 --> 01:13:02,638 Eles apenas caminharam. 1120 01:13:02,639 --> 01:13:05,205 E a que distância fica a cidade ou ponto de ônibus mais próximo? 1121 01:13:05,206 --> 01:13:06,468 - Daqui? - Sim. 1122 01:13:06,469 --> 01:13:07,774 Cerca de cinco milhas. 1123 01:13:09,167 --> 01:13:10,429 Sammy estava bem? 1124 01:13:13,084 --> 01:13:14,868 Ela parecia assustada. 1125 01:13:17,654 --> 01:13:19,482 Está bem. Vou ligar para Barrett. 1126 01:13:22,441 --> 01:13:26,271 ? ? 1127 01:13:32,495 --> 01:13:33,886 Olá? 1128 01:13:33,887 --> 01:13:36,106 Justin? Baby, não mate aquela criança. 1129 01:13:36,107 --> 01:13:37,935 Você não é esse tipo de homem. 1130 01:13:38,718 --> 01:13:40,328 Ela não pode estar conosco, Danielle. 1131 01:13:41,982 --> 01:13:43,983 Ela viu nossos rostos. 1132 01:13:43,984 --> 01:13:46,551 Eu sei. Mas isso não significa que a matemos. 1133 01:13:46,552 --> 01:13:49,467 Ligamos para Dean, pegamos nosso dinheiro e vamos deixar este país. 1134 01:13:49,468 --> 01:13:51,209 Faça uma vida melhor longe daqui. 1135 01:13:52,471 --> 01:13:54,212 Eu simplesmente não vejo dessa forma. 1136 01:13:56,867 --> 01:13:58,737 Justin, sempre há outra maneira. 1137 01:13:59,913 --> 01:14:02,786 Encontre-me no Pomona Park, com Sammy. 1138 01:14:04,657 --> 01:14:05,707 Por favor. 1139 01:14:06,659 --> 01:14:07,791 Sim. 1140 01:14:09,793 --> 01:14:10,967 OK. 1141 01:14:10,968 --> 01:14:12,622 Obrigada, baby. 1142 01:14:14,798 --> 01:14:15,928 Bem. 1143 01:14:15,929 --> 01:14:17,278 Eu amo... 1144 01:14:32,511 --> 01:14:39,126 ? ? 1145 01:14:47,570 --> 01:14:48,620 Barrett. 1146 01:14:49,397 --> 01:14:50,746 Sim senhor. 1147 01:14:50,747 --> 01:14:51,878 Obrigado, senhor. 1148 01:14:51,879 --> 01:14:55,315 Recebemos cerca de quatro mil ligações no Alerta Amber. 1149 01:14:55,316 --> 01:14:56,839 O LAPD está examinando eles. 1150 01:14:56,840 --> 01:15:00,670 Eles devem ter mudado a cor do cabelo dela cerca de três vezes. 1151 01:15:01,279 --> 01:15:02,932 Eu acho que ele era loiro. 1152 01:15:02,933 --> 01:15:04,542 Não, ele tinha cabelos castanhos. 1153 01:15:04,543 --> 01:15:05,848 Sim, era marrom. 1154 01:15:05,849 --> 01:15:07,590 Muitas pessoas vêm e vão. 1155 01:15:08,895 --> 01:15:10,026 Esse é ele! 1156 01:15:10,027 --> 01:15:11,158 Aposto que é ele. 1157 01:15:12,420 --> 01:15:13,551 Não, eu não penso assim. 1158 01:15:13,552 --> 01:15:14,552 Sim, ele é. 1159 01:15:14,553 --> 01:15:15,511 Não pode ser ele. 1160 01:15:15,512 --> 01:15:16,554 Por que não? 1161 01:15:16,555 --> 01:15:17,903 Esse homem está morto há mais de um ano. 1162 01:15:17,904 --> 01:15:19,731 Estamos vendo fotos de pessoas mortas? 1163 01:15:19,732 --> 01:15:21,962 Desculpe, eu só preciso ajustar essas configurações. 1164 01:15:22,866 --> 01:15:24,867 Sinto muito, minha memória está ruim. 1165 01:15:24,868 --> 01:15:26,260 Você está bem? 1166 01:15:26,261 --> 01:15:29,611 Quer saber, ele disse que estava em prisão domiciliar quando 1167 01:15:29,612 --> 01:15:30,872 ele tinha 16 anos por furto em lojas. 1168 01:15:31,439 --> 01:15:32,962 OK. 1169 01:15:32,963 --> 01:15:35,225 Vamos com esse. Prisão domiciliar e furto em lojas. 1170 01:15:35,226 --> 01:15:37,533 Limita em dois mil. 1171 01:15:40,797 --> 01:15:41,847 EU... 1172 01:15:41,848 --> 01:15:44,713 Receio que todos eles estejam começando a parecer iguais. 1173 01:15:44,714 --> 01:15:47,019 Eu gostaria de poder realmente lembrar. 1174 01:15:47,020 --> 01:15:48,499 Eu sinto Muito. 1175 01:15:48,500 --> 01:15:50,981 Barrett. 1176 01:15:52,156 --> 01:15:53,678 Ok, obrigado. 1177 01:15:53,679 --> 01:15:55,201 As impressões voltaram. 1178 01:15:55,202 --> 01:15:56,377 Que tal este? 1179 01:15:59,119 --> 01:16:00,425 Esse é ele. 1180 01:16:01,078 --> 01:16:02,774 Meu Deus, é ele! 1181 01:16:02,775 --> 01:16:03,341 Sim, é ele. 1182 01:16:03,342 --> 01:16:04,820 Droga, nós o pegamos. 1183 01:16:04,821 --> 01:16:06,909 Justin Elliot. Condenado por roubo de automóvel, 1184 01:16:06,910 --> 01:16:09,999 assalto à mão armada e, mais recentemente, perdeu a liberdade condicional. 1185 01:16:10,000 --> 01:16:11,914 Ele é procurado e considerado armado e perigoso. 1186 01:16:11,915 --> 01:16:13,917 Ele tem alguns cúmplices conhecidos. 1187 01:16:15,048 --> 01:16:16,098 - É ela. 1188 01:16:17,224 --> 01:16:18,834 É ela. 1189 01:16:18,835 --> 01:16:20,575 Danielle Hanson. 1190 01:16:20,576 --> 01:16:23,186 Foi presa depois de uma briga de bar, ela espancou um homem com um taco, 1191 01:16:23,187 --> 01:16:26,137 As acusações foram retiradas mais tarde. Além disso, ela está limpa. 1192 01:16:26,494 --> 01:16:27,544 Barrett. 1193 01:16:27,545 --> 01:16:30,541 Acabei de receber uma ligação de alguém que afirma que 1194 01:16:30,542 --> 01:16:31,673 sabe exatamente onde Sammy está. 1195 01:16:31,674 --> 01:16:32,761 Você tem um nome? 1196 01:16:32,762 --> 01:16:34,198 Sim. Danielle Hanson. 1197 01:16:35,112 --> 01:16:36,287 Vamos lá. Vamos lá! 1198 01:16:38,550 --> 01:16:43,554 Você precisa ficar aqui até que possamos confirmar que é seguro. 1199 01:16:43,555 --> 01:16:45,034 Mas e quanto ao Sammy? 1200 01:16:45,035 --> 01:16:46,775 Nem sabemos ao certo se isso é real. 1201 01:16:46,776 --> 01:16:47,993 Portanto, vamos fazer nosso trabalho. 1202 01:16:47,994 --> 01:16:49,473 Se a encontrarmos, você será o primeiro a saber. 1203 01:16:49,474 --> 01:16:50,909 Por favor acredite em mim. 1204 01:16:50,910 --> 01:16:53,042 Se a encontrarmos, você será a primeira pessoa para quem ligo. 1205 01:16:53,043 --> 01:16:54,093 Nós entendemos. 1206 01:16:56,307 --> 01:17:00,137 ? ? 1207 01:17:24,640 --> 01:17:25,989 Obrigado pai. 1208 01:17:26,816 --> 01:17:28,806 Ligo para você quando ouvir mais alguma coisa. 1209 01:17:29,340 --> 01:17:30,646 OK. 1210 01:17:39,084 --> 01:17:41,133 Barrett? 1211 01:17:41,134 --> 01:17:43,093 Adivinhe de novo, querida. 1212 01:17:43,659 --> 01:17:45,769 Dean, a polícia está vindo buscá-lo agora. 1213 01:17:50,753 --> 01:17:52,536 Abelhinha ocupada, não é? 1214 01:17:52,537 --> 01:17:54,713 Eles estão vindo para pegar Sammy. Isto está acabado. 1215 01:17:55,583 --> 01:17:57,454 Mamãe! Estou com saudades, mamãe! 1216 01:17:57,455 --> 01:17:59,238 Sammy, baby? 1217 01:17:59,239 --> 01:18:02,633 O bar do Aqua Dolce. Perca o advogado barato. Sem policiais. 1218 01:18:02,634 --> 01:18:05,115 Ninguém ou Sammy está morto. 1219 01:18:06,246 --> 01:18:08,247 Oi. Desculpe, uh, incomodá-lo. 1220 01:18:08,248 --> 01:18:09,553 Eu só tenho algumas perguntas rápidas. 1221 01:18:09,554 --> 01:18:11,816 Você viu algo estranho na noite passada? 1222 01:18:11,817 --> 01:18:13,209 Ouviu algo estranho? 1223 01:18:13,210 --> 01:18:14,210 No. 1224 01:18:14,211 --> 01:18:17,127 ? ? 1225 01:18:23,611 --> 01:18:24,661 Desculpe. 1226 01:18:28,181 --> 01:18:29,573 Leah! O que... 1227 01:18:29,574 --> 01:18:31,531 o que você está fazendo? Ei ei! 1228 01:18:31,532 --> 01:18:32,794 Espere, espere, espere! Espere, espere, espere! 1229 01:18:32,795 --> 01:18:37,277 ? ? 1230 01:18:59,256 --> 01:19:00,386 Onde está Sammy? 1231 01:19:00,387 --> 01:19:02,780 Dean veio. Eu tenho o dinheiro. 1232 01:19:02,781 --> 01:19:04,391 Tudo isso. 1233 01:19:04,914 --> 01:19:06,350 200k. 1234 01:19:06,351 --> 01:19:09,308 Podemos sair desta cidade para sempre. 1235 01:19:09,309 --> 01:19:10,180 Tudo isso? 1236 01:19:10,181 --> 01:19:11,484 Isso aí, amor. 1237 01:19:11,485 --> 01:19:12,878 Largue sua arma! 1238 01:19:15,446 --> 01:19:16,534 Danielle? 1239 01:19:18,275 --> 01:19:19,580 O que você fez? 1240 01:19:19,972 --> 01:19:21,365 EU... 1241 01:19:23,149 --> 01:19:24,716 Você está preso, idiota! 1242 01:19:28,894 --> 01:19:30,199 Danielle! 1243 01:19:31,244 --> 01:19:32,854 Danielle! 1244 01:19:32,855 --> 01:19:33,855 Eu sinto Muito. 1245 01:19:33,856 --> 01:19:35,508 Por quê? 1246 01:19:35,509 --> 01:19:36,641 Eu sinto Muito. 1247 01:19:38,034 --> 01:19:39,121 Por quê? 1248 01:19:39,122 --> 01:19:41,472 - Eu sinto muito! - Por quê! 1249 01:19:43,996 --> 01:19:45,215 Danielle! 1250 01:19:46,651 --> 01:19:47,701 Eu te amo! 1251 01:19:49,349 --> 01:19:50,916 Eu te amo. 1252 01:19:52,352 --> 01:19:54,484 Vamos. Vamos lá. 1253 01:19:54,485 --> 01:19:59,969 ? ? 1254 01:20:12,730 --> 01:20:14,591 Onde você conseguiu isso? 1255 01:20:14,592 --> 01:20:15,549 Eu quero um advogado. 1256 01:20:15,550 --> 01:20:16,811 Diga-me onde está Sammy! 1257 01:20:16,812 --> 01:20:19,074 Ei! Depois de dizer essas palavras, 1258 01:20:19,075 --> 01:20:20,885 você não pode falar comigo. Eu conheço meus direitos. 1259 01:20:21,251 --> 01:20:22,686 Eu não me importo. 1260 01:20:22,687 --> 01:20:24,166 Aargh! 1261 01:20:24,167 --> 01:20:26,733 Eu quero aquela garotinha viva e em meus braços agora mesmo! 1262 01:20:26,734 --> 01:20:28,344 Eu a dei para Dean. 1263 01:20:28,345 --> 01:20:30,955 Ele me pagou e eu a entreguei a ele. 1264 01:20:30,956 --> 01:20:31,739 Dean Chisholm? 1265 01:20:31,740 --> 01:20:33,132 Quem mais? 1266 01:20:38,137 --> 01:20:39,187 Rick. 1267 01:20:39,486 --> 01:20:41,487 Você encontrou Sammy? 1268 01:20:41,488 --> 01:20:43,054 Justin a deu para Dean. 1269 01:20:43,055 --> 01:20:45,317 Leah acabou de sair com meu carro depois de receber um telefonema, 1270 01:20:45,318 --> 01:20:48,103 então ... eu preciso que você venha me buscar no hotel. 1271 01:20:48,104 --> 01:20:50,235 Ok, vou buscá-lo. Mas como vamos encontrá-la? 1272 01:20:50,236 --> 01:20:51,497 Eu preciso de um laptop. 1273 01:20:51,498 --> 01:20:52,977 Vou usar o GPS do meu celular para encontrá-la. 1274 01:20:52,978 --> 01:20:54,283 Estou a caminho. 1275 01:20:54,284 --> 01:20:55,334 Obrigado. Tchau. 1276 01:20:55,335 --> 01:20:57,113 Posso pegar um laptop emprestado? 1277 01:20:57,114 --> 01:20:58,592 Sim. Na volta. 1278 01:20:59,202 --> 01:21:00,420 OK. 1279 01:21:00,421 --> 01:21:02,030 Sammy! 1280 01:21:02,031 --> 01:21:03,074 Mamãe! 1281 01:21:03,075 --> 01:21:05,077 Ei. Ei, ei, ei. Ei, ei, ei. 1282 01:21:06,035 --> 01:21:08,340 Não querida, você apenas, uh, continue colorindo. 1283 01:21:08,341 --> 01:21:10,038 While, um... 1284 01:21:10,039 --> 01:21:12,389 Mamãe e papai conversam um pouco. 1285 01:21:14,826 --> 01:21:15,957 O que você está fazendo? 1286 01:21:15,958 --> 01:21:17,524 Autopreservação. 1287 01:21:19,483 --> 01:21:20,962 Os policiais estão atrás de você. 1288 01:21:20,963 --> 01:21:23,268 Danielle contou tudo a eles. Você Terminou. 1289 01:21:23,269 --> 01:21:24,835 Realmente? 1290 01:21:24,836 --> 01:21:27,403 Bem, se você não pode testemunhar por causa de um suicídio prematuro 1291 01:21:27,404 --> 01:21:29,841 e Danielle de repente aparece morta ... 1292 01:21:30,668 --> 01:21:32,669 com um bom advogado ... 1293 01:21:32,670 --> 01:21:34,715 Estarei livre antes do Natal. 1294 01:21:35,194 --> 01:21:36,412 Você é Insano. 1295 01:21:36,413 --> 01:21:38,894 Não! Não. Não, Leah. 1296 01:21:39,807 --> 01:21:41,331 Você se virou contra mim. 1297 01:21:42,158 --> 01:21:44,508 Conversando com o FBI, alimentando-os com informações. 1298 01:21:45,248 --> 01:21:48,947 Você sabe que uma esposa deve apoiar seu marido para o bem ou para o mal. 1299 01:21:50,122 --> 01:21:52,297 Mas não, você não. 1300 01:21:52,298 --> 01:21:53,820 Você não, Leah. 1301 01:21:53,821 --> 01:21:55,691 Bem, aqui está sua chance de redenção. 1302 01:21:56,302 --> 01:21:58,348 Esta é sua chance de salvar Sammy. 1303 01:21:59,175 --> 01:22:00,653 Muito simples. 1304 01:22:00,654 --> 01:22:02,438 Você morre, Sammy vive. 1305 01:22:02,439 --> 01:22:03,570 Ou... 1306 01:22:04,702 --> 01:22:06,356 Sammy vai para o céu ... 1307 01:22:07,357 --> 01:22:09,010 e você morre de qualquer maneira. 1308 01:22:09,011 --> 01:22:10,707 Como você pode machucá-la? 1309 01:22:10,708 --> 01:22:13,667 Não. Não, não se atreva. Você assume a responsabilidade. 1310 01:22:14,538 --> 01:22:16,768 É você que a está matando, assim como Anna. 1311 01:22:17,628 --> 01:22:19,064 Assim como Anna. 1312 01:22:20,152 --> 01:22:21,458 Venha pra cá. 1313 01:22:21,459 --> 01:22:25,200 Agora você vai escrever uma nota dizendo adeus ao mundo e 1314 01:22:25,201 --> 01:22:26,723 você vai pegar essas chaves. 1315 01:22:26,724 --> 01:22:29,030 Você vê aquele carro estacionado na frente? Você vai 1316 01:22:29,031 --> 01:22:31,561 pegue aquele carro, você vai dirigi-lo para fora do penhasco. 1317 01:22:34,645 --> 01:22:36,755 Você não está pensando nisso, está? 1318 01:22:36,821 --> 01:22:38,561 Você não vai reconsiderar? 1319 01:22:38,562 --> 01:22:39,736 Porque se você é ... 1320 01:22:40,608 --> 01:22:42,260 Não! OK. 1321 01:22:42,261 --> 01:22:44,046 OK. Eu vou fazer isso. 1322 01:22:47,310 --> 01:22:48,833 Olha mamãe! 1323 01:22:50,878 --> 01:22:52,318 É lindo, querida. 1324 01:22:53,403 --> 01:22:54,453 Não se preocupe. 1325 01:22:55,144 --> 01:22:57,537 Vou cuidar muito bem dela. 1326 01:22:59,322 --> 01:23:00,410 Como diabos você vai. 1327 01:23:04,588 --> 01:23:05,718 Sammy, vá! 1328 01:23:05,719 --> 01:23:06,677 Mamãe! 1329 01:23:06,678 --> 01:23:08,287 Corre! Ir! Vá, Sammy! 1330 01:23:11,247 --> 01:23:12,596 Ah! 1331 01:23:16,600 --> 01:23:17,731 É isso aí! 1332 01:23:18,254 --> 01:23:19,304 Oh! 1333 01:23:23,389 --> 01:23:25,260 Considere isso um divórcio, idiota. 1334 01:23:47,326 --> 01:23:50,025 ? ? 1335 01:23:57,546 --> 01:23:59,685 Está todo mundo bem? 1336 01:23:59,686 --> 01:24:00,736 Sim. 1337 01:24:01,775 --> 01:24:02,825 Você está bem? 1338 01:24:04,256 --> 01:24:06,257 Olá. - Olá. 1339 01:24:06,258 --> 01:24:07,390 Você deve ser Sammy. 1340 01:24:07,391 --> 01:24:08,912 Eu sou o Rick. 1341 01:24:08,913 --> 01:24:11,394 ? ? 1342 01:24:43,730 --> 01:24:45,166 Opa! 1343 01:24:45,167 --> 01:24:48,431 ? ? 1344 01:24:49,305 --> 01:25:49,447 OpenSubtitles recomenda usar Nord VPN de 3,49 USD / mês -> osdb.link/vpn 1345 01:25:49,497 --> 01:25:54,047 Reparação e sincronização por Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.091132

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.