All language subtitles for Lawless.Lawyer.E11.x265.720p-WebRip.srt - 2

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:31,670 --> 00:00:35,650 We'll now begin the second trial for the Choi Dae Woong murder case. 2 00:00:35,979 --> 00:00:39,049 Your Honour. We want a witness to be summoned. 3 00:00:39,849 --> 00:00:41,779 Who is the witness? 4 00:00:49,190 --> 00:00:52,359 He's the Mayor of Kiseong. An Oh Ju. 5 00:01:08,709 --> 00:01:10,349 Judge Cha Moon Sook. 6 00:01:12,179 --> 00:01:14,079 I. Mayor An Oh Ju. 7 00:01:16,090 --> 00:01:18,620 Will speak the truth with my name. 8 00:01:23,889 --> 00:01:28,029 Bong Sang Pil. who's sitting right over there... 9 00:01:31,200 --> 00:01:32,739 isn't the culprit. 10 00:01:48,519 --> 00:01:51,320 What do you want from me? 11 00:01:54,320 --> 00:01:59,329 (New Record) 12 00:02:15,139 --> 00:02:17,710 You're going to prove Attorney Bong's innocence? 13 00:02:21,450 --> 00:02:25,250 My goodness. you and Bong Sang Pil are like two peas in a pod. 14 00:02:25,420 --> 00:02:26,859 You're very impatient. 15 00:02:26,889 --> 00:02:30,230 I know that you framed him for the murder. 16 00:02:30,459 --> 00:02:32,539 Will you make a confession in the courtroom or what? 17 00:02:33,500 --> 00:02:35,359 Well. about that... 18 00:02:36,170 --> 00:02:37,899 I won't say anything. 19 00:02:38,630 --> 00:02:41,738 Who knows? You might have brought... 20 00:02:41,739 --> 00:02:44,539 a bug or a voice recorder into this office... 21 00:02:44,540 --> 00:02:47,739 like we see in movies all the time. 22 00:02:52,450 --> 00:02:53,800 There. 23 00:02:54,480 --> 00:02:57,789 Now. tell me why you're making such a proposition. 24 00:02:57,790 --> 00:03:01,489 Well. aren't you here because you find it appealing? 25 00:03:03,130 --> 00:03:07,559 If the trial keeps dragging on. 26 00:03:08,030 --> 00:03:10,100 It'll only put Bong Sang Pil in a bigger danger. 27 00:03:10,829 --> 00:03:13,739 Who knows what can happen to him in the prison? 28 00:03:16,269 --> 00:03:17,619 What do you want? 29 00:03:18,709 --> 00:03:20,209 What do I want? 30 00:03:20,639 --> 00:03:22,208 - Hey. Gwan Dong. - Yes. sir. 31 00:03:22,209 --> 00:03:24,450 - Bring out some tea for us. - Yes. sir. 32 00:03:27,350 --> 00:03:30,689 When the trial is over. 33 00:03:30,690 --> 00:03:32,820 You'll find out naturally what it is that I wanted. 34 00:03:34,290 --> 00:03:37,290 You'll learn what I'm gaining from it. 35 00:03:42,670 --> 00:03:44,020 Are you confused? 36 00:03:45,030 --> 00:03:48,869 Frankly. I don't really care whether that punk. 37 00:03:49,209 --> 00:03:50,910 Bong Sang Pil. dies or not. but... 38 00:03:52,579 --> 00:03:54,179 I must say. you haven't changed one bit. 39 00:03:55,109 --> 00:03:56,480 Miss Lawyer. 40 00:03:57,109 --> 00:03:58,309 I approve your request. 41 00:03:58,410 --> 00:04:00,019 The witness may be seated. 42 00:04:01,480 --> 00:04:02,790 (Episode 11) 43 00:04:02,791 --> 00:04:06,760 Is there a reason you're claiming the defendant is not guilty? 44 00:04:10,359 --> 00:04:12,558 Yes. of course. 45 00:04:12,559 --> 00:04:14,030 Then please tell us the reason. 46 00:04:18,170 --> 00:04:21,799 All people of Kiseong who are here today. 47 00:04:22,510 --> 00:04:25,109 I'd like to tell you the truth... 48 00:04:27,510 --> 00:04:29,380 about this case. 49 00:04:32,249 --> 00:04:33,599 The person... 50 00:04:34,720 --> 00:04:36,070 who killed the victim... 51 00:04:38,520 --> 00:04:40,160 is my bodyguard. 52 00:04:44,359 --> 00:04:46,059 Your bodyguard? 53 00:04:46,559 --> 00:04:47,909 What was his motive? 54 00:04:47,999 --> 00:04:51,470 He's seen everything Bong Sang Pil did... 55 00:04:52,030 --> 00:04:55,640 to threaten and harm me. 56 00:04:57,140 --> 00:05:01,140 His misguided loyalty toward me... 57 00:05:02,379 --> 00:05:05,650 was what led to this tragedy. 58 00:05:07,150 --> 00:05:09,649 Does this mean you've persuaded him to come clean? 59 00:05:09,650 --> 00:05:11,000 Of course. 60 00:05:11,520 --> 00:05:14,759 I persuaded him to turn himself in. 61 00:05:15,590 --> 00:05:19,730 Mr. Prosecutor. you should be getting a call about it very soon. 62 00:05:23,730 --> 00:05:25,069 (Investigator Gong Jang Soo) 63 00:05:25,070 --> 00:05:28,400 (A man just turned himself in saying he killed Choi Dae Woong.) 64 00:05:29,270 --> 00:05:30,620 All right. 65 00:05:30,739 --> 00:05:32,179 Then what I'd like to know is... 66 00:05:33,040 --> 00:05:36,749 why you came here to testify when reporting him was enough. 67 00:05:37,949 --> 00:05:41,249 That's a very good question. 68 00:05:58,869 --> 00:06:01,199 First of all. I'd like to... 69 00:06:01,869 --> 00:06:04,710 sincerely apologize to Attorney Bong Sang Pil... 70 00:06:05,879 --> 00:06:07,679 for having to be here because of me. 71 00:06:09,710 --> 00:06:11,448 And my bodyguard now has to... 72 00:06:11,449 --> 00:06:15,119 take responsibility for what he did because of his misguided loyalty. 73 00:06:16,319 --> 00:06:17,749 As his boss. 74 00:06:18,720 --> 00:06:20,220 I'm here to help him... 75 00:06:21,520 --> 00:06:23,059 get his sentence mitigated. 76 00:06:28,030 --> 00:06:29,730 Please forgive him. 77 00:06:40,640 --> 00:06:42,580 Prosecution and Defense Attorney. come forward. 78 00:06:46,549 --> 00:06:50,749 The witness Mayor An just mentioned. 79 00:06:51,119 --> 00:06:52,519 Have you gotten a call about it? 80 00:06:52,520 --> 00:06:55,829 I just got a message. It looks like we need to investigate him more. 81 00:06:55,830 --> 00:06:59,530 A suspect just turned himself in. so this trial is meaningless. 82 00:07:00,830 --> 00:07:03,299 Points taken. Go back to your seats. 83 00:07:08,340 --> 00:07:10,608 Mayor An Oh Ju... 84 00:07:10,609 --> 00:07:14,209 came all the way here in person to testify. 85 00:07:14,210 --> 00:07:19,350 Please strictly examine the credibility of his claim. 86 00:07:19,549 --> 00:07:21,319 We'll end the trial here. 87 00:07:31,590 --> 00:07:34,730 A chasm is forming between the crocodile and the crocodile bird. 88 00:07:36,770 --> 00:07:39,499 Why did you put your mayor post on the line and testify. sir? 89 00:07:40,499 --> 00:07:41,799 Did you suggest the idea to him? 90 00:07:41,799 --> 00:07:43,149 Gosh. I won't answer. 91 00:07:43,410 --> 00:07:45,640 Why did you come to court in person? 92 00:07:46,080 --> 00:07:48,080 Do you have nothing to do with the case. sir? 93 00:07:52,280 --> 00:07:53,630 Well... 94 00:07:55,449 --> 00:07:59,090 Let me say one thing to prevent any misunderstandings. 95 00:07:59,720 --> 00:08:01,618 I didn't come here to ask... 96 00:08:01,619 --> 00:08:04,890 the judge to take a year or two off his sentence. 97 00:08:04,960 --> 00:08:07,499 My bodyguard committed a very serious crime. 98 00:08:07,629 --> 00:08:09,509 And he deserves to be punished for what he did. 99 00:08:09,799 --> 00:08:10,869 But you see. 100 00:08:10,999 --> 00:08:13,999 He did it out of his loyalty for me. 101 00:08:14,970 --> 00:08:16,869 As his boss. 102 00:08:17,170 --> 00:08:19,640 I thought I should apologize on his behalf... 103 00:08:19,879 --> 00:08:23,780 and beg for forgiveness. That's why I came here today. 104 00:08:24,449 --> 00:08:26,279 - No more questions. please. - Please tell us more! 105 00:08:26,280 --> 00:08:27,678 - Sir. - One more question. sir. 106 00:08:27,679 --> 00:08:30,619 The perpetrator of Choi Dae Woong's murder turned himself in. 107 00:08:30,790 --> 00:08:34,558 Hence. Suspect Bong Sang Pil. who has been... 108 00:08:34,559 --> 00:08:37,789 undergoing trials. is acquitted. 109 00:08:37,790 --> 00:08:39,330 And we drop charges against him. 110 00:08:41,299 --> 00:08:42,670 I'd like to apologize... 111 00:08:42,900 --> 00:08:45,738 to Attorney Bong Sang Pil on behalf of the entire prosecution. 112 00:08:45,739 --> 00:08:48,439 - Sir. what will happen to... - Please tell us about... 113 00:08:51,709 --> 00:08:53,059 Ha Jae I. 114 00:08:58,380 --> 00:08:59,730 Jae I. 115 00:09:01,219 --> 00:09:02,949 Did you make a deal... 116 00:09:03,750 --> 00:09:05,289 with An Oh Ju for me? 117 00:09:05,290 --> 00:09:09,260 I had to get you out as soon as possible. 118 00:09:10,130 --> 00:09:13,260 And he had something to gain from the trial. 119 00:09:14,199 --> 00:09:16,299 We both benefited from it. 120 00:09:25,740 --> 00:09:27,809 Wasn't that too risky. sir? 121 00:09:28,740 --> 00:09:30,090 "Risky"? 122 00:09:31,250 --> 00:09:32,819 - Hey. Gwan Dong. - Yes. sir. 123 00:09:33,020 --> 00:09:34,520 You see. 124 00:09:35,150 --> 00:09:39,260 I walk on a blade every single day. 125 00:09:40,620 --> 00:09:44,329 A very sharp blade. 126 00:09:45,559 --> 00:09:47,630 We must risk such danger... 127 00:09:48,500 --> 00:09:52,069 to gain something big in return. 128 00:09:52,740 --> 00:09:54,090 Do you get what I'm saying? 129 00:09:54,670 --> 00:09:55,770 Yes. sir. 130 00:09:55,939 --> 00:09:57,939 Call the PR team... 131 00:09:58,040 --> 00:10:00,439 and tell them to write a nice press release. 132 00:10:00,780 --> 00:10:05,410 But I'm a little worried about how Judge Cha... 133 00:10:05,719 --> 00:10:07,349 will respond to it. 134 00:10:09,349 --> 00:10:11,349 Cha Moon Sook and I are... 135 00:10:12,290 --> 00:10:14,760 already at war. 136 00:10:16,829 --> 00:10:18,929 You just don't hear any gunshots. 137 00:10:21,059 --> 00:10:22,099 Judge Cha. 138 00:10:22,270 --> 00:10:24,099 We have a big problem. 139 00:10:24,370 --> 00:10:25,939 Please have a look at this. 140 00:10:26,240 --> 00:10:27,500 ("Kiseong Has Mayor An Oh Ju") 141 00:10:27,501 --> 00:10:30,469 How dare they compare him to you. 142 00:10:31,510 --> 00:10:33,409 From newspapers to the Internet. 143 00:10:33,410 --> 00:10:36,548 Everyone is busy praising An Oh Ju at the moment. 144 00:10:36,549 --> 00:10:37,549 ("Powerbroker of Kiseong. An Oh Ju") 145 00:10:37,550 --> 00:10:40,520 "Powerbroker of Kiseong"? "In a new light"? Yeah right. 146 00:10:41,049 --> 00:10:44,949 You're the one who rules the city of Kiseong. 147 00:10:45,390 --> 00:10:49,290 How can showing up in court suddenly make him a star? 148 00:10:49,689 --> 00:10:50,990 Gosh. 149 00:10:50,991 --> 00:10:54,728 It just shows how foolish and gullible people are. 150 00:10:54,729 --> 00:10:56,429 An Oh Ju played them like a fiddle. 151 00:10:56,799 --> 00:10:58,630 What a bunch of idiots. 152 00:11:01,799 --> 00:11:03,208 It won't work. 153 00:11:03,209 --> 00:11:04,559 - Boss. - Try again. 154 00:11:04,969 --> 00:11:06,879 - Boss. - Boss! 155 00:11:06,880 --> 00:11:08,880 - Boss. - You're here! 156 00:11:12,280 --> 00:11:13,420 How was everyone? 157 00:11:13,420 --> 00:11:14,420 - Good. - Great. 158 00:11:14,420 --> 00:11:15,449 I missed you. 159 00:11:15,449 --> 00:11:16,799 Good job hanging in there. 160 00:11:18,390 --> 00:11:21,558 Just look at what his time in prison did to his good looks. 161 00:11:21,559 --> 00:11:22,909 He's still handsome though. 162 00:11:25,660 --> 00:11:27,298 Good job. everyone. Thank you. 163 00:11:27,299 --> 00:11:29,569 Attorney Ha did all the hard work. 164 00:11:29,729 --> 00:11:31,079 Let's applaud! 165 00:11:34,939 --> 00:11:37,040 - What's all this? - Please dig in. 166 00:11:37,370 --> 00:11:38,569 Wasn't this just for you lot? 167 00:11:38,709 --> 00:11:40,079 - No. - Of course not! 168 00:11:40,640 --> 00:11:42,349 We added tofu in the seafood stew. 169 00:11:45,079 --> 00:11:46,619 - This is to die for. - Let's eat. 170 00:11:46,620 --> 00:11:47,970 Sure. 171 00:11:49,920 --> 00:11:52,089 - Here. Have a drink. - Thanks. 172 00:11:52,319 --> 00:11:54,219 - It's always nice to be together. - Of course. 173 00:12:00,559 --> 00:12:02,400 Clear Bong Sang Pil's name. 174 00:12:04,670 --> 00:12:08,040 Jae I. show me how good of a lawyer you are. 175 00:12:08,469 --> 00:12:09,819 Win his case. 176 00:12:21,150 --> 00:12:23,390 Why do you think Moon Sook said it? 177 00:12:23,920 --> 00:12:25,620 Her telling you to win my case? 178 00:12:26,290 --> 00:12:27,360 Yes. 179 00:12:27,361 --> 00:12:30,390 I think the one who ordered the hit on me and An Oh Ju... 180 00:12:31,760 --> 00:12:33,328 is Cha Moon Sook. 181 00:12:33,329 --> 00:12:34,679 What? 182 00:12:36,299 --> 00:12:38,229 I knew they were at odds. 183 00:12:38,770 --> 00:12:40,299 But not to this length. 184 00:12:40,469 --> 00:12:42,370 Our enemy has split into two. 185 00:12:43,640 --> 00:12:46,280 Do you think this will benefit us? 186 00:12:47,510 --> 00:12:50,709 It depends on whether Judge Cha wanted this to happen. 187 00:12:52,250 --> 00:12:53,600 I agree. 188 00:12:56,689 --> 00:13:00,189 I feel like we've been playing her game this whole time. 189 00:13:06,099 --> 00:13:08,030 I should go and see her. 190 00:13:10,299 --> 00:13:11,649 Jae I. 191 00:13:16,010 --> 00:13:17,360 I'm going alone. 192 00:13:17,540 --> 00:13:19,410 I need to know why. 193 00:13:44,170 --> 00:13:46,000 Since you won the trial. 194 00:13:46,799 --> 00:13:50,540 You're here to know why I told you to win it. 195 00:13:51,740 --> 00:13:53,979 However. you're not worthy of my answer. 196 00:13:54,479 --> 00:13:55,510 Why not? 197 00:13:55,679 --> 00:13:57,749 You won because of Mayor An's testimony. 198 00:13:57,750 --> 00:13:59,350 Not because of what you did on your own. 199 00:13:59,719 --> 00:14:02,790 Then I'll ask you something else. 200 00:14:05,020 --> 00:14:08,760 Was lifting my suspension the beginning to your plan? 201 00:14:11,459 --> 00:14:13,000 "The beginning"? 202 00:14:14,160 --> 00:14:16,569 To be honest. I wanted you to follow... 203 00:14:17,130 --> 00:14:21,040 in my footsteps as a prominent member of the legal circle. 204 00:14:22,110 --> 00:14:24,610 You probably won't believe this. 205 00:14:26,540 --> 00:14:30,150 But I wanted to give you what your mother... 206 00:14:30,650 --> 00:14:32,349 couldn't. 207 00:14:32,880 --> 00:14:36,020 If that's what you mean by "beginning". then I'm guilty. 208 00:14:36,349 --> 00:14:38,650 However. Bong Sang Pil did mess up my plan. 209 00:14:38,959 --> 00:14:42,890 Fortunately for me. he showed me the truth. 210 00:14:44,160 --> 00:14:47,459 He helped me see the ugliness behind the mask you wear. 211 00:14:49,670 --> 00:14:51,770 I guess there's nothing more to hear from you. 212 00:14:55,000 --> 00:14:56,569 Let me ask you this though. 213 00:14:57,540 --> 00:14:59,410 What if your mother was alive? 214 00:15:02,179 --> 00:15:06,380 Would you be able to return to your old self again? 215 00:15:07,420 --> 00:15:09,650 Or has Bong Sang Pil corrupted you too much? 216 00:15:11,049 --> 00:15:14,459 My mom and Bong Sang Pil. 217 00:15:15,689 --> 00:15:18,360 Don't use them to make me waver. 218 00:15:19,429 --> 00:15:21,429 If you do. I'll even forget... 219 00:15:21,660 --> 00:15:23,729 about all the good you've done for me. 220 00:15:35,809 --> 00:15:38,150 - Boss. - Hey. Kwang Soo. 221 00:15:38,549 --> 00:15:40,179 What were you thinking about? 222 00:15:41,520 --> 00:15:44,520 Are you worried about Attorney Ha? 223 00:15:44,890 --> 00:15:47,920 She made a deal with An Oh Ju to help me. 224 00:15:49,030 --> 00:15:51,229 I'm making her go through too much. 225 00:15:51,760 --> 00:15:54,299 - Boss. - I don't know... 226 00:15:54,900 --> 00:15:57,870 whether I should be making her life so hard. 227 00:16:13,250 --> 00:16:17,449 President Park. you know I always pack a punch. 228 00:16:20,219 --> 00:16:22,459 All right. I'll see you later then. 229 00:16:24,490 --> 00:16:27,160 Bong Sang Pil. you're here. 230 00:16:28,530 --> 00:16:32,239 Are you here to thank me for saving your butt... 231 00:16:32,240 --> 00:16:33,590 in court? 232 00:16:34,140 --> 00:16:36,240 - Is that what you expected? - Have a seat. 233 00:16:37,809 --> 00:16:39,159 What? 234 00:16:39,880 --> 00:16:42,040 Does being on my home turf... 235 00:16:42,579 --> 00:16:43,929 scare you? 236 00:16:44,510 --> 00:16:46,049 From what I hear. 237 00:16:46,079 --> 00:16:48,479 You and Cha Moon Sook are on the outs. 238 00:16:48,750 --> 00:16:50,150 Bong Sang Pil. 239 00:16:50,620 --> 00:16:53,360 It'll now be twice as hard for you. 240 00:16:55,020 --> 00:16:56,229 So what now? 241 00:16:56,230 --> 00:16:58,900 You'll know as I make my move. 242 00:17:00,030 --> 00:17:02,229 Watch and see what happens to Judge Cha. 243 00:17:03,000 --> 00:17:04,969 Don't miss the news from now on... 244 00:17:05,870 --> 00:17:08,099 because I'm coming after you next. 245 00:17:08,400 --> 00:17:11,670 Is this your way of saying that I'm a bigger fish... 246 00:17:12,610 --> 00:17:14,110 than she is? 247 00:17:14,910 --> 00:17:16,260 Why? 248 00:17:16,780 --> 00:17:18,130 Do you like that? 249 00:17:18,250 --> 00:17:20,920 Why go to extra lengths... 250 00:17:22,820 --> 00:17:26,060 when you can just kill me? 251 00:17:27,820 --> 00:17:30,090 Just do it right here. 252 00:17:31,160 --> 00:17:34,529 What's the point in causing havoc outside? 253 00:17:34,860 --> 00:17:36,210 I'd like to do that. 254 00:17:37,699 --> 00:17:39,969 But I'll get my revenge with the law. 255 00:17:40,070 --> 00:17:41,420 Sure. that's good. 256 00:17:42,640 --> 00:17:44,140 Law is a good way to go. 257 00:17:44,939 --> 00:17:46,289 Still. 258 00:17:46,910 --> 00:17:49,979 It doesn't seem like you've come to your senses. 259 00:17:50,709 --> 00:17:54,880 In Kiseong. there's something above... 260 00:17:55,449 --> 00:17:57,420 that so-called law you believe in. 261 00:17:59,219 --> 00:18:00,569 The city has its own laws. 262 00:18:01,420 --> 00:18:03,989 The day you stand in Kiseong District Court... 263 00:18:04,959 --> 00:18:07,929 is the day the law of Kiseong crumbles. 264 00:18:17,070 --> 00:18:19,439 Don't ever think about going near Jae I. 265 00:18:20,939 --> 00:18:22,910 If you do. I'll make you pay without the law. 266 00:18:36,259 --> 00:18:37,609 Ma'am. 267 00:18:38,759 --> 00:18:42,429 I thought Judge Cha didn't need my services today. 268 00:18:43,130 --> 00:18:47,400 She's been under a lot of stress lately. 269 00:18:47,870 --> 00:18:49,110 Serve her well. 270 00:18:49,110 --> 00:18:50,460 Yes. ma'am. 271 00:18:52,410 --> 00:18:54,679 Judge Cha. I didn't know you were here. 272 00:18:56,479 --> 00:19:00,179 - You can get going now. - Yes. ma'am. 273 00:19:04,949 --> 00:19:06,299 I'll get ready for your massage. 274 00:19:07,289 --> 00:19:08,639 Hold on. 275 00:19:10,890 --> 00:19:12,699 Bring my phone from my room. 276 00:19:14,160 --> 00:19:15,529 Yes. ma'am. 277 00:19:39,120 --> 00:19:40,470 Yes. sir? 278 00:19:41,660 --> 00:19:43,010 That'd be great. 279 00:19:44,590 --> 00:19:46,600 We should exercise together some time. 280 00:19:57,870 --> 00:19:59,220 It's nothing big. 281 00:20:00,239 --> 00:20:02,110 But I need you to do something. 282 00:20:04,410 --> 00:20:07,650 Gwan Dong will be recognized too easily. 283 00:20:12,959 --> 00:20:14,309 Meanwhile. 284 00:20:15,189 --> 00:20:16,660 You're on the run. 285 00:20:18,759 --> 00:20:20,130 If you don't want to get caught. 286 00:20:21,830 --> 00:20:24,028 You should stay better hidden. 287 00:20:24,029 --> 00:20:25,379 Yes. sir. 288 00:20:27,840 --> 00:20:29,239 Judge Cha Moon Sook. 289 00:20:30,410 --> 00:20:31,760 Keep an eye on her. 290 00:20:32,110 --> 00:20:33,460 Yes. sir. 291 00:20:34,779 --> 00:20:36,279 Boss! Boss! 292 00:20:37,709 --> 00:20:39,059 What the... 293 00:20:39,120 --> 00:20:40,120 Hey. 294 00:20:40,249 --> 00:20:42,419 You jerk. Come here. Hey! 295 00:20:42,420 --> 00:20:44,590 - How dare you! - Calm down. 296 00:20:44,749 --> 00:20:46,758 I went everywhere looking for you! 297 00:20:46,759 --> 00:20:47,920 He's hurt. 298 00:20:47,920 --> 00:20:49,270 Geum Kang. 299 00:20:49,360 --> 00:20:52,300 You idiot. What on earth happened to you? 300 00:20:52,600 --> 00:20:55,999 Do you know anything about the anesthetic? Was it you? 301 00:20:56,100 --> 00:20:58,170 Was it really you? 302 00:20:58,330 --> 00:20:59,680 No. 303 00:20:59,739 --> 00:21:01,370 When I was sleeping... 304 00:21:02,239 --> 00:21:03,709 Gosh. who was he? 305 00:21:04,170 --> 00:21:07,038 Oh. right. An Oh Ju's former secretary. 306 00:21:07,039 --> 00:21:08,580 - His former secretary? - Yes. 307 00:21:08,880 --> 00:21:12,178 Oh. the lanky guy who put a tracking device on us at the court? 308 00:21:12,179 --> 00:21:13,350 Yes. that's right. 309 00:21:13,479 --> 00:21:16,550 That jerk walked in with a box and left it here. 310 00:21:16,689 --> 00:21:18,649 I told him to get it out of here. and he... 311 00:21:18,650 --> 00:21:20,919 - And did he take you? - Yes. 312 00:21:20,920 --> 00:21:22,589 That's why you ended up like this? 313 00:21:22,590 --> 00:21:23,940 Yes. 314 00:21:27,330 --> 00:21:29,229 I'm sorry. Attorney Bong. 315 00:21:29,999 --> 00:21:31,349 Because of me... 316 00:21:33,600 --> 00:21:34,950 No. it's okay. 317 00:21:35,340 --> 00:21:37,539 It wasn't your fault. so take care of yourself first. 318 00:21:38,009 --> 00:21:40,709 When an underling does something wrong. 319 00:21:41,080 --> 00:21:43,379 I should be understanding about it and try to help him out. 320 00:21:43,380 --> 00:21:44,779 What can I do? 321 00:21:46,179 --> 00:21:48,580 I have an important guest. 322 00:21:48,749 --> 00:21:50,099 I have to go. 323 00:21:51,320 --> 00:21:53,958 My gosh. what brings you here? 324 00:21:53,959 --> 00:21:57,189 I would've come to you had you called me. 325 00:21:57,590 --> 00:22:00,360 Here's Judge Cha's gift for you. 326 00:22:03,699 --> 00:22:05,698 Oh. my. Thank you very much. 327 00:22:05,699 --> 00:22:09,670 Well. I want to hear the real reason you decided to come to court. 328 00:22:10,140 --> 00:22:11,870 Not what you told the reporters. 329 00:22:13,110 --> 00:22:15,810 Well. I decided to... 330 00:22:16,350 --> 00:22:19,779 appear in court because of you. ma'am. 331 00:22:20,249 --> 00:22:21,599 What? 332 00:22:22,150 --> 00:22:27,189 Could we talk privately about it? 333 00:22:27,820 --> 00:22:29,170 Wait outside. 334 00:22:29,860 --> 00:22:31,259 Yes. ma'am. 335 00:22:37,400 --> 00:22:38,750 Just a moment. please. 336 00:22:43,370 --> 00:22:45,880 Hey. is there anything you know? 337 00:22:46,239 --> 00:22:47,810 Sorry? Me? Gosh. no. 338 00:22:48,179 --> 00:22:51,350 Madam Nam. I know nothing. 339 00:22:52,350 --> 00:22:54,070 Even if I know something. I can't tell you. 340 00:22:56,620 --> 00:22:58,789 That's real helpful. 341 00:22:59,120 --> 00:23:02,959 How would I know anything that you don't know? 342 00:23:04,759 --> 00:23:06,659 By the way. 343 00:23:06,660 --> 00:23:09,999 I heard that you're like Judge Cha's doorknob. 344 00:23:10,330 --> 00:23:14,400 I guess you've done nothing but open the doors for people. 345 00:23:14,570 --> 00:23:15,920 What? 346 00:23:16,009 --> 00:23:19,679 What did you just say? You jerk. have you lost your mind? 347 00:23:21,140 --> 00:23:22,490 I got this... 348 00:23:22,949 --> 00:23:24,949 on the day of the trial... 349 00:23:25,150 --> 00:23:28,380 along with a threatening phone call. 350 00:23:32,289 --> 00:23:34,160 On the day of the trial? 351 00:23:35,060 --> 00:23:36,759 I was told that... 352 00:23:37,489 --> 00:23:39,330 what happened 18 years ago... 353 00:23:40,130 --> 00:23:42,900 would be blown wide open if I didn't testify. 354 00:23:44,870 --> 00:23:47,900 Well... I'm sorry I couldn't tell you... 355 00:23:48,939 --> 00:23:50,289 before the trial. 356 00:23:54,640 --> 00:23:56,149 Do you think this was Bong Sang Pil's doing? 357 00:23:56,150 --> 00:23:58,178 Who else in Kiseong... 358 00:23:58,179 --> 00:24:00,749 would do such a thing? 359 00:24:02,620 --> 00:24:03,970 Judge Cha. 360 00:24:05,350 --> 00:24:08,160 Everything I do... 361 00:24:08,420 --> 00:24:11,160 is based on wanting to protect you... 362 00:24:12,029 --> 00:24:14,759 and my loyalty to you. 363 00:24:15,630 --> 00:24:16,980 You see... 364 00:24:17,269 --> 00:24:21,038 Just like my bodyguard who agreed to go to jail... 365 00:24:21,039 --> 00:24:24,269 for a little bit of money to help me bury the case. 366 00:24:33,150 --> 00:24:34,500 This came for you. sir. 367 00:24:36,689 --> 00:24:40,660 Is somebody trying to threaten me already. 368 00:24:40,820 --> 00:24:43,330 Knowing that I'll be running for mayor? 369 00:24:45,560 --> 00:24:49,029 My gosh. who knew that these photos would be so useful? 370 00:24:50,999 --> 00:24:55,039 By the way. why did you lie to her. sir? 371 00:24:55,439 --> 00:24:57,570 There was no such threatening phone call. 372 00:24:58,140 --> 00:24:59,490 Hey. 373 00:25:00,640 --> 00:25:04,380 Did it look like she was buying it? 374 00:25:05,580 --> 00:25:07,150 Well. I'm not sure. 375 00:25:07,580 --> 00:25:09,590 - Gwan Dong. - Yes. sir. 376 00:25:09,850 --> 00:25:13,789 I'm a politician now. 377 00:25:14,789 --> 00:25:16,139 A good lie... 378 00:25:16,660 --> 00:25:19,959 has to have some truth in it. 379 00:25:21,400 --> 00:25:23,499 A lie that's authentic. 380 00:25:24,330 --> 00:25:26,469 It must have some truth in it... 381 00:25:27,170 --> 00:25:28,570 for people to believe it. 382 00:25:30,110 --> 00:25:34,079 So. you're saying Judge Cha has an important meeting. right? 383 00:25:34,080 --> 00:25:37,650 Yes. tomorrow 3pm at Kiseong Country Club. 384 00:25:38,449 --> 00:25:40,420 - Got it. thank you. - No problem. 385 00:25:41,779 --> 00:25:43,689 Oh. this is great. 386 00:25:43,949 --> 00:25:46,390 This is my colleague. Attorney Bong Sang Pil. 387 00:25:46,660 --> 00:25:49,060 This is the lady who works at Judge Cha's private residence. 388 00:25:49,090 --> 00:25:50,440 I should get going. 389 00:25:56,229 --> 00:25:58,939 Who gave you this? 390 00:25:59,170 --> 00:26:00,698 A woman. 391 00:26:00,699 --> 00:26:03,009 I think she knows your uncle. 392 00:26:05,140 --> 00:26:07,009 You can trust him. 393 00:26:07,279 --> 00:26:09,149 He and I do everything together. 394 00:26:09,150 --> 00:26:11,350 Attorney Ha told me a lot about you. 395 00:26:13,380 --> 00:26:14,850 I don't mean to be rude. 396 00:26:15,489 --> 00:26:19,719 But may I ask you how you know my uncle? 397 00:26:21,489 --> 00:26:24,729 Mr. Choi Dae Woong helped me out a lot before he passed away. 398 00:26:25,029 --> 00:26:28,560 I'm helping Attorney Ha to repay his kindness. 399 00:26:28,999 --> 00:26:31,479 Shouldn't you have come to me first if that had been the case? 400 00:26:31,630 --> 00:26:34,769 - Attorney Bong. - You want to take down Judge Cha. 401 00:26:35,469 --> 00:26:37,009 May I ask you why? 402 00:26:37,739 --> 00:26:39,089 I'm very busy today. 403 00:26:39,509 --> 00:26:40,580 I'll visit again another time. 404 00:26:40,679 --> 00:26:42,029 Mama. 405 00:26:49,350 --> 00:26:50,700 Mama. 406 00:26:52,420 --> 00:26:54,789 He just worries about me a lot. 407 00:26:54,989 --> 00:26:55,989 I'm sorry about that. 408 00:26:56,130 --> 00:26:58,529 It's okay. I should get going. 409 00:27:07,340 --> 00:27:08,690 Attorney Ha Jae I. 410 00:27:11,039 --> 00:27:13,640 How about we go on a date? It's been too long. 411 00:27:20,580 --> 00:27:23,820 I'll take 7 of the regular one. and 2 is for here. 412 00:27:25,719 --> 00:27:28,519 Oh. please add avocado on one of them. 413 00:27:33,999 --> 00:27:35,349 This is going to be good. 414 00:27:36,469 --> 00:27:38,268 How did you know that I like avocado? 415 00:27:38,269 --> 00:27:39,619 Goodness. 416 00:27:39,800 --> 00:27:42,640 What will you do later on if you're moved by something this little? 417 00:27:48,380 --> 00:27:51,008 You're so sweet to me. 418 00:27:51,009 --> 00:27:53,479 Can't you be just as nice to other people? 419 00:27:53,850 --> 00:27:55,730 I could tell from your face that you doubt her. 420 00:27:56,489 --> 00:27:58,219 I trust everything that she tells me. 421 00:28:00,120 --> 00:28:01,660 Can't you try to do the same? 422 00:28:03,289 --> 00:28:05,830 I know that you trust her. 423 00:28:06,699 --> 00:28:08,729 But to me. your safety comes first. 424 00:28:18,170 --> 00:28:20,709 Mr. Tae. call everyone now. 425 00:28:21,479 --> 00:28:23,749 No team dinner for tonight. 426 00:28:24,179 --> 00:28:25,529 We have to have a meeting. 427 00:28:37,090 --> 00:28:40,028 Golden City's union president was killed 18 years ago. but it was... 428 00:28:40,029 --> 00:28:41,379 handled as a missing person case. 429 00:28:41,860 --> 00:28:43,599 Cha Moon Sook got An Oh Ju... 430 00:28:43,600 --> 00:28:45,640 to bury the murder she committed. 431 00:28:48,939 --> 00:28:51,409 Boss. everyone is here now. 432 00:28:51,410 --> 00:28:53,140 The tables have turned. Mr. Tae. 433 00:28:53,679 --> 00:28:56,649 Now. we're going to directly target Cha Moon Sook. 434 00:28:56,650 --> 00:28:57,910 You mean Judge Cha? 435 00:28:57,979 --> 00:28:59,329 That's right. 436 00:28:59,350 --> 00:29:00,850 Attorney Bong is right. 437 00:29:01,249 --> 00:29:02,719 It's an all-out war now. 438 00:29:26,509 --> 00:29:28,910 The location is Kiseong Country Club. 439 00:29:29,080 --> 00:29:32,579 You guys will have to go to this place and find out... 440 00:29:32,580 --> 00:29:34,973 whom Judge Cha is meeting. and what their conversations are about. 441 00:29:34,979 --> 00:29:37,820 That will be your job. 442 00:29:38,050 --> 00:29:39,060 Okay? 443 00:29:39,189 --> 00:29:40,590 Shall we use our drone? 444 00:29:40,860 --> 00:29:42,590 Kwang Soo. the drone? 445 00:29:43,259 --> 00:29:44,590 I miss using it. 446 00:29:44,591 --> 00:29:48,399 From what I remember... It looks like this. doesn't it? 447 00:29:48,400 --> 00:29:49,750 This is it. right? 448 00:29:49,900 --> 00:29:53,870 Good idea. but you're not allowed to fly a drone over the golf course. 449 00:29:55,039 --> 00:29:57,239 That's too bad. I wanted to use it again. 450 00:29:58,779 --> 00:30:01,079 - Geum Ja. - Gosh. my heart. 451 00:30:01,080 --> 00:30:02,448 Why did you call my name suddenly? 452 00:30:02,449 --> 00:30:05,478 Only you can pull off this mission. 453 00:30:05,479 --> 00:30:07,479 - Me? - If it's anyone else. 454 00:30:07,519 --> 00:30:09,420 The cover will get blown. 455 00:30:10,289 --> 00:30:11,639 You want her to go undercover? 456 00:30:11,820 --> 00:30:13,019 I'd do a much better job. 457 00:30:13,020 --> 00:30:16,728 You idiot. she's saying they know your face. 458 00:30:16,729 --> 00:30:17,729 Gosh. you're killing me. 459 00:30:17,989 --> 00:30:21,529 All right. guys. Have a look at this. This is the golf course. 460 00:30:23,029 --> 00:30:26,600 Geum Ja. go undercover as a caddie and tail Cha Moon Sook. okay? 461 00:30:31,810 --> 00:30:33,679 Oh. no. That was so close. 462 00:30:35,550 --> 00:30:37,810 Oh. my goodness! Nice! 463 00:30:39,850 --> 00:30:41,620 You're so amazing. 464 00:30:44,820 --> 00:30:47,289 Judge Cha. do you take lessons? 465 00:30:50,489 --> 00:30:51,839 Let's go. 466 00:30:55,029 --> 00:30:56,379 You can walk. 467 00:30:57,630 --> 00:30:58,980 Bye. 468 00:31:00,670 --> 00:31:02,020 It's really hot. 469 00:31:04,170 --> 00:31:05,520 Did you do it? 470 00:31:06,039 --> 00:31:07,389 I did. 471 00:31:09,050 --> 00:31:11,380 Well done. It suits us. 472 00:31:22,429 --> 00:31:23,779 Today... 473 00:31:24,560 --> 00:31:26,160 I want an answer. 474 00:31:27,160 --> 00:31:30,499 From now on. we should play in Seoul. 475 00:31:31,229 --> 00:31:32,739 Is that a yes? 476 00:31:35,170 --> 00:31:36,520 Yes. 477 00:31:36,910 --> 00:31:38,880 But I'll do things my way. 478 00:31:39,539 --> 00:31:41,509 Your way means... 479 00:31:41,779 --> 00:31:43,150 I need a cause. 480 00:31:43,979 --> 00:31:45,329 "A cause"? 481 00:31:49,550 --> 00:31:53,289 The seat of Chief Justice of the Supreme Court is vacant. 482 00:31:54,019 --> 00:31:57,289 I need you to give me a reason. 483 00:31:57,660 --> 00:32:00,060 She wants to become Chief Justice? 484 00:32:11,009 --> 00:32:12,479 Today's sentence... 485 00:32:12,739 --> 00:32:17,449 is against a man who stalked a 20-year-old woman for years. 486 00:32:17,910 --> 00:32:20,550 Sexually assaulted her and then killed her. 487 00:32:21,749 --> 00:32:26,160 He then damaged her body in a very cruel manner. 488 00:32:26,459 --> 00:32:28,620 - How could he? - What a monster. 489 00:32:29,130 --> 00:32:30,989 No way. That's so cruel. 490 00:32:33,959 --> 00:32:35,469 I'll deliver the sentence. 491 00:32:38,070 --> 00:32:40,600 In the name of law and justice. 492 00:32:41,140 --> 00:32:46,080 My sentence is to separate this man from society forever. 493 00:32:48,140 --> 00:32:49,490 I sentence... 494 00:32:50,810 --> 00:32:53,880 the defendant to the most severe punishment I possibly can. 495 00:32:55,989 --> 00:32:57,890 I sentence him to death. 496 00:32:59,519 --> 00:33:01,458 - Well done. - Yes! 497 00:33:01,459 --> 00:33:03,458 - You're the best. - She is. 498 00:33:03,459 --> 00:33:04,988 Well done. 499 00:33:04,989 --> 00:33:07,400 I feel so much better now. 500 00:33:07,459 --> 00:33:08,900 Good riddance. 501 00:33:09,070 --> 00:33:11,369 You call him a son? 502 00:33:11,370 --> 00:33:12,720 Execution? 503 00:33:12,840 --> 00:33:14,269 You'll execute him? 504 00:33:14,439 --> 00:33:16,709 How dare you execute my son? 505 00:33:17,009 --> 00:33:19,410 Death? What makes you so special? 506 00:33:20,239 --> 00:33:21,979 Who do you think you are? 507 00:33:24,749 --> 00:33:27,449 Do you hope that the death sentence is carried out? 508 00:33:27,749 --> 00:33:29,988 I gave the sentence after much deliberation. 509 00:33:29,989 --> 00:33:32,620 But the final decision is the president's. 510 00:33:32,860 --> 00:33:35,728 The candidate for chief justice failed his confirmation hearing... 511 00:33:35,729 --> 00:33:38,458 and people are beginning to mention you again. 512 00:33:38,459 --> 00:33:39,860 Any comments on that? 513 00:33:41,759 --> 00:33:46,039 The one thing I keep in mind when judging a case is that... 514 00:33:46,900 --> 00:33:48,640 within the boundaries of the law. 515 00:33:48,840 --> 00:33:53,009 I must reflect how the current society works. 516 00:33:59,380 --> 00:34:00,730 Dad. 517 00:34:01,519 --> 00:34:04,620 The day for me to keep my promise to you... 518 00:34:05,090 --> 00:34:06,440 is near. 519 00:34:07,459 --> 00:34:09,130 Wait just a little longer. 520 00:34:09,560 --> 00:34:12,429 I will make it happen. 521 00:34:19,769 --> 00:34:21,400 How touching. 522 00:34:22,070 --> 00:34:24,970 I'm used to seeing you look down at people. 523 00:34:25,309 --> 00:34:28,039 You look very displeased to look up at something. 524 00:34:29,010 --> 00:34:32,420 You think of the public as nothing more than puppets. 525 00:34:32,920 --> 00:34:34,270 No. 526 00:34:34,349 --> 00:34:36,550 I never thought of them that way. 527 00:34:37,249 --> 00:34:41,219 Not losing class. even when you take off your dirty mask... 528 00:34:41,220 --> 00:34:42,829 to show your true colours. 529 00:34:43,630 --> 00:34:46,030 That's how scary you are. 530 00:34:46,459 --> 00:34:47,809 Do you still think... 531 00:34:47,930 --> 00:34:51,829 I fear the revenge of the likes of someone like you? 532 00:34:51,999 --> 00:34:53,349 I guess... 533 00:34:53,800 --> 00:34:57,369 there's a word that suits you better than revenge. 534 00:34:59,840 --> 00:35:01,190 Judgement. 535 00:35:04,150 --> 00:35:05,500 Judge Cha. 536 00:35:07,119 --> 00:35:10,119 I will judge you. 537 00:35:11,320 --> 00:35:12,860 Right here in Kiseong. 538 00:35:27,039 --> 00:35:29,309 Is that Secretary Kim? 539 00:35:30,909 --> 00:35:34,539 Judge Cha met who at the country club? 540 00:35:39,220 --> 00:35:41,319 - You disapproved until now... - Just a moment. 541 00:35:41,320 --> 00:35:43,349 Because of the candidates' lack of qualifications. 542 00:35:43,420 --> 00:35:46,388 What do you think about Judge Cha Moon Sook? 543 00:35:46,389 --> 00:35:48,889 Don't you think the chief justice... 544 00:35:49,559 --> 00:35:52,760 should be someone who is fair and just? 545 00:35:53,360 --> 00:35:54,710 Judge Cha is... 546 00:35:54,959 --> 00:35:58,229 upright and spent her whole life upholding the law. 547 00:35:58,430 --> 00:36:01,138 I believe she has proven herself already. 548 00:36:01,139 --> 00:36:02,609 (Cha Moon Sook is verified) 549 00:36:02,610 --> 00:36:05,909 She will correct the government's twisted sense of justice. 550 00:36:14,550 --> 00:36:15,950 Madam Nam. 551 00:36:16,150 --> 00:36:20,959 What did Kiseong's superstar call me for? 552 00:36:21,220 --> 00:36:23,430 Let's have a chat. 553 00:36:24,059 --> 00:36:26,759 Come over to my office. 554 00:36:26,760 --> 00:36:28,598 I'll send a car. 555 00:36:28,599 --> 00:36:31,729 It's not that I lack a ride. I lack the heart to visit. 556 00:36:31,930 --> 00:36:32,970 Bye. 557 00:36:32,971 --> 00:36:35,868 I want to talk about Prosecutor Kang. 558 00:36:35,869 --> 00:36:39,609 - What? - You'd better get here quick. 559 00:36:39,610 --> 00:36:42,649 Hey. you. An Oh Ju. Hey! 560 00:36:42,650 --> 00:36:43,650 (Kiseong City Hall) 561 00:36:43,651 --> 00:36:46,450 If the people want me to take office. 562 00:36:46,720 --> 00:36:49,089 I would wish to live up to their demands. 563 00:36:49,090 --> 00:36:51,820 Her goal must've been to become chief justice. 564 00:36:52,889 --> 00:36:55,789 She'd refused the seat a few times before. 565 00:36:55,959 --> 00:36:57,309 Why say yes now? 566 00:36:57,789 --> 00:36:59,999 The man Judge Cha played golf with. 567 00:37:00,700 --> 00:37:02,570 Is him. Chairman Jo Young Joon. 568 00:37:02,869 --> 00:37:04,530 He is Minseng Party's current leader. 569 00:37:05,700 --> 00:37:07,050 Do you get it? 570 00:37:07,869 --> 00:37:09,808 Judge Cha's goal... 571 00:37:09,809 --> 00:37:12,680 reaches much further than we imagined. 572 00:37:13,610 --> 00:37:16,510 Cha Moon Sook and An Oh Ju have parted ways already. 573 00:37:17,209 --> 00:37:19,749 We must use that. 574 00:37:22,079 --> 00:37:23,749 It's good to see you again. 575 00:37:24,550 --> 00:37:27,389 Thanks so much with your help with the bank president. 576 00:37:27,559 --> 00:37:30,689 I should thank you for giving me a scoop. 577 00:37:31,959 --> 00:37:33,459 What is it this time? 578 00:37:33,559 --> 00:37:35,400 You called me out here... 579 00:37:35,729 --> 00:37:37,930 which means it's much bigger than last time. 580 00:37:59,519 --> 00:38:00,869 Is this... 581 00:38:02,289 --> 00:38:04,130 Judge Cha Moon Sook? 582 00:38:04,760 --> 00:38:06,110 Yes. it is. 583 00:38:06,959 --> 00:38:11,430 The very person who will most likely become chief justice. 584 00:38:12,840 --> 00:38:15,610 No reporter in Kiseong will print these photos. 585 00:38:16,039 --> 00:38:17,808 Even outside of Kiseong. 586 00:38:17,809 --> 00:38:21,379 That's why we came to you. Reporter Yu. 587 00:38:21,380 --> 00:38:22,949 Do you think I'm that brave? 588 00:38:22,950 --> 00:38:24,780 Rather than bravery... 589 00:38:26,579 --> 00:38:28,950 Isn't it more like a sense of duty? 590 00:38:30,220 --> 00:38:31,570 This is... 591 00:38:32,360 --> 00:38:34,889 nothing at all like the bank president deal. 592 00:38:35,990 --> 00:38:39,360 I have to risk my career and life on this. 593 00:38:42,570 --> 00:38:43,970 You say that. 594 00:38:44,430 --> 00:38:46,539 But you can't take your eyes off the photos. 595 00:38:59,464 --> 00:39:01,004 Speak up. 596 00:39:01,104 --> 00:39:03,405 Why would you mention my daughter? 597 00:39:04,475 --> 00:39:05,825 Look here. 598 00:39:06,245 --> 00:39:08,705 I know that Prosecutor Kang... 599 00:39:09,015 --> 00:39:12,714 means more to you than anyone in the world. 600 00:39:12,984 --> 00:39:14,483 You're taking too long. 601 00:39:14,484 --> 00:39:16,655 Judge Cha. 602 00:39:17,055 --> 00:39:19,725 When she becomes chief justice and leaves Kiseong. 603 00:39:20,425 --> 00:39:25,155 Who do you think will look after your daughter then? 604 00:39:27,164 --> 00:39:30,535 What does that have to do with you? 605 00:39:30,695 --> 00:39:32,045 Come on now. 606 00:39:34,104 --> 00:39:35,604 You should really... 607 00:39:36,035 --> 00:39:38,274 try to think harder. 608 00:39:39,405 --> 00:39:41,374 Come over here. Come on. 609 00:39:48,044 --> 00:39:49,394 When Judge Cha... 610 00:39:50,254 --> 00:39:51,785 leaves Kiseong. 611 00:39:52,524 --> 00:39:55,495 Who do you think will be left in charge... 612 00:39:56,155 --> 00:39:57,505 of the city? 613 00:39:58,225 --> 00:40:02,024 Kiseong will become my city. my nest. 614 00:40:02,265 --> 00:40:03,765 "Your nest"? 615 00:40:14,044 --> 00:40:15,394 Judge Cha. 616 00:40:17,714 --> 00:40:19,914 Why come when I didn't call for you? 617 00:40:24,214 --> 00:40:25,564 Get out. 618 00:40:26,584 --> 00:40:30,524 Will you really become chief justice? 619 00:40:31,925 --> 00:40:33,064 What are you doing? 620 00:40:33,265 --> 00:40:36,765 What will become of Prosecutor Kang then? 621 00:40:37,294 --> 00:40:39,135 Will you leave Kiseong? 622 00:40:41,334 --> 00:40:42,475 Judge Cha. 623 00:40:42,476 --> 00:40:44,675 Don't try to find out what I'm planning. 624 00:40:46,004 --> 00:40:47,354 Darn it. 625 00:40:50,615 --> 00:40:51,675 We're done. 626 00:40:51,676 --> 00:40:53,345 Well done. Ms. Kim. 627 00:40:55,245 --> 00:40:58,055 I can't believe you're my daughter. 628 00:40:58,785 --> 00:41:00,254 I'm dead busy. 629 00:41:00,825 --> 00:41:01,885 Must we do this? 630 00:41:01,886 --> 00:41:04,624 Sit down over there for a bit. 631 00:41:08,164 --> 00:41:11,394 I think a huge storm is coming. 632 00:41:11,865 --> 00:41:13,215 What? 633 00:41:13,765 --> 00:41:15,115 You know. 634 00:41:15,635 --> 00:41:17,504 I will make you someone... 635 00:41:17,774 --> 00:41:20,945 who is revered until the moment you die. 636 00:41:21,245 --> 00:41:24,044 That is the only goal of my life. 637 00:41:24,544 --> 00:41:28,984 Mom. I'm doing pretty well right now. thanks to you. 638 00:41:29,084 --> 00:41:30,115 Yes. yes. 639 00:41:30,116 --> 00:41:32,225 Try this. 640 00:41:34,155 --> 00:41:35,505 You're silly. 641 00:41:38,725 --> 00:41:41,724 Keep an eye on what Judge Cha does. 642 00:41:41,725 --> 00:41:43,195 You need to. 643 00:41:44,095 --> 00:41:48,705 What will happen to Judge Cha and Mayor An? 644 00:41:49,774 --> 00:41:51,274 That's what's important. 645 00:41:51,705 --> 00:41:54,205 Who knows which cloud will turn black? 646 00:41:54,374 --> 00:41:56,874 Will I get drenched or be sheltered by an umbrella? 647 00:41:58,845 --> 00:42:00,945 I should side with the one with an umbrella. 648 00:42:01,584 --> 00:42:02,934 Right? 649 00:42:08,155 --> 00:42:09,505 Welcome. 650 00:42:09,825 --> 00:42:12,365 Boss. how did it go with the reporter? 651 00:42:12,765 --> 00:42:15,394 We will get our article. 652 00:42:16,664 --> 00:42:20,664 But. an 18-year-old photo surfacing won't bring Judge Cha down. 653 00:42:20,865 --> 00:42:22,905 Won't the photos seal the deal? 654 00:42:23,035 --> 00:42:25,575 Judge Cha will react in her own way. 655 00:42:25,874 --> 00:42:28,245 We should be prepared for that. 656 00:42:28,504 --> 00:42:31,074 Well. we're always ready in mind and body... 657 00:42:31,075 --> 00:42:32,425 to fight! 658 00:42:32,885 --> 00:42:34,235 Right? 659 00:42:34,414 --> 00:42:35,914 - Right! - Right! 660 00:42:38,925 --> 00:42:42,055 Judge Cha's big picture. I'm very impressed. 661 00:42:42,155 --> 00:42:44,955 I doubted it even during the interview. 662 00:42:45,055 --> 00:42:47,225 But you made the announcement. 663 00:42:48,265 --> 00:42:50,734 Kiseong is too small for Judge Cha. 664 00:42:50,865 --> 00:42:52,705 She should go national. 665 00:42:52,765 --> 00:42:54,664 - Let's go. - Let's go. 666 00:42:55,834 --> 00:42:59,144 Your recent death sentence was very appropriate. 667 00:42:59,405 --> 00:43:00,905 It's all about timing. 668 00:43:01,175 --> 00:43:04,074 I always sentence criminals according to... 669 00:43:04,075 --> 00:43:05,745 my belief system. 670 00:43:06,345 --> 00:43:07,745 It's not about timing. 671 00:43:08,285 --> 00:43:10,754 She accepted the chief justice position... 672 00:43:10,914 --> 00:43:12,785 and sentenced a man to death. 673 00:43:13,155 --> 00:43:14,955 You are so impressive. 674 00:43:16,254 --> 00:43:17,604 Congratulations. 675 00:43:17,794 --> 00:43:19,144 Congratulations. 676 00:43:23,834 --> 00:43:25,664 You're quiet. Madam Nam. 677 00:43:27,234 --> 00:43:29,675 I don't see Mayor An. 678 00:43:40,515 --> 00:43:41,865 Madam Nam. 679 00:43:43,684 --> 00:43:46,885 Why would you mention him in my presence? 680 00:43:47,055 --> 00:43:48,405 I apologize. Judge Cha. 681 00:43:49,254 --> 00:43:52,123 Since when did you care so much for Mayor An? 682 00:43:52,124 --> 00:43:53,474 My gosh. 683 00:43:53,964 --> 00:43:55,535 I don't care for him. 684 00:44:00,004 --> 00:44:01,354 I'm leaving. 685 00:44:05,975 --> 00:44:07,325 Chief Prosecutor Jang. 686 00:44:07,705 --> 00:44:08,705 Yes. ma'am? 687 00:44:08,975 --> 00:44:12,714 Come to my office one day. 688 00:44:13,984 --> 00:44:15,714 There's someone you should meet. 689 00:44:19,425 --> 00:44:20,775 Yes. ma'am. 690 00:44:20,984 --> 00:44:22,455 Goodnight. 691 00:44:34,664 --> 00:44:36,504 I will escort you home. 692 00:44:41,305 --> 00:44:42,655 No thanks. 693 00:44:46,785 --> 00:44:48,135 - Let's drink. - Okay. 694 00:44:48,245 --> 00:44:51,254 - That's my phone. - Why are you so busy? 695 00:44:51,385 --> 00:44:53,024 Hello there. 696 00:44:53,455 --> 00:44:55,555 It's been a while. 697 00:45:07,664 --> 00:45:10,305 So. did you think about it? 698 00:45:10,874 --> 00:45:12,224 My daughter. 699 00:45:12,705 --> 00:45:14,445 Will you really look after her? 700 00:45:15,615 --> 00:45:18,474 She is all I care about. 701 00:45:18,475 --> 00:45:20,684 I'm doing this because I know that. 702 00:45:21,785 --> 00:45:26,055 Cha Moon Sook will never look after your daughter. 703 00:45:26,325 --> 00:45:27,675 But you know. 704 00:45:28,524 --> 00:45:32,265 An Oh Ju never turns his back on his own. 705 00:45:33,365 --> 00:45:36,164 Once I take someone in. 706 00:45:36,495 --> 00:45:40,464 I take responsibility for whatever that person does. 707 00:45:40,905 --> 00:45:42,255 I guess so. 708 00:45:59,785 --> 00:46:03,523 TVG obtained photos that reveal what Kiseong's judge. 709 00:46:03,524 --> 00:46:05,894 Cha Moon Sook. did 18 years ago. 710 00:46:06,294 --> 00:46:08,463 These photos from an anonymous source... 711 00:46:08,464 --> 00:46:11,333 seem to show Han Cheol Kyu. 712 00:46:11,334 --> 00:46:13,759 The union president of Golden City who disappeared 18 years ago. 713 00:46:13,765 --> 00:46:15,805 Everyone is reeling with shock. 714 00:46:29,084 --> 00:46:31,254 Do you think this is evidence? 715 00:46:32,155 --> 00:46:33,825 You can't even see any faces. 716 00:46:37,455 --> 00:46:38,925 Then why did you tear it? 717 00:46:40,064 --> 00:46:41,414 There's a witness as well. 718 00:46:45,504 --> 00:46:46,854 You did it. 719 00:46:47,334 --> 00:46:48,705 I know nothing. 720 00:47:04,055 --> 00:47:06,425 Is it you in the car in the photo? 721 00:47:06,624 --> 00:47:09,455 Are you involved in his disappearance 18 years ago? 722 00:47:09,555 --> 00:47:11,224 Judge. are you inside? 723 00:47:11,225 --> 00:47:13,394 - Judge! - Talk to us! 724 00:47:25,405 --> 00:47:26,755 An Oh Ju. 725 00:47:28,175 --> 00:47:29,675 How dare you? 726 00:47:30,714 --> 00:47:32,143 Judge. are you inside? 727 00:47:32,144 --> 00:47:34,614 - Judge! - Talk to us! 728 00:47:34,615 --> 00:47:36,154 - Speak to us. - Judge. 729 00:47:36,155 --> 00:47:37,505 Judge! 730 00:47:39,184 --> 00:47:40,184 She won't come outside. 731 00:47:40,524 --> 00:47:42,123 If she can't explain this. 732 00:47:42,124 --> 00:47:44,524 There's no way she'll survive the hearing. 733 00:47:44,925 --> 00:47:47,424 Her plan to become chief justice just took a direct hit. 734 00:47:47,425 --> 00:47:50,365 Who's the other person that was blurred out? 735 00:47:50,635 --> 00:47:53,234 That means someone else was there. 736 00:48:01,675 --> 00:48:03,845 (Mayor of Kiseong. An Oh Ju) 737 00:48:05,414 --> 00:48:07,885 What will happen to Judge Cha? 738 00:48:09,655 --> 00:48:11,615 Keep an eye on the news. 739 00:48:12,655 --> 00:48:14,885 Because you will be next. 740 00:48:19,124 --> 00:48:23,135 Bong Sang Pil. You little rascal. 741 00:48:24,135 --> 00:48:28,705 With one bullet you're trying to take two hares? 742 00:48:32,475 --> 00:48:34,244 - Judge. any comments? - Judge. 743 00:48:34,245 --> 00:48:35,475 What's your statement? 744 00:48:35,475 --> 00:48:36,825 Any comments? 745 00:48:37,745 --> 00:48:40,644 I have to be in court. 746 00:48:40,914 --> 00:48:44,514 I will explain my official position... 747 00:48:44,515 --> 00:48:46,555 in a future press conference. 748 00:48:50,254 --> 00:48:52,325 - Judge. please. - Judge. 749 00:49:00,405 --> 00:49:03,434 Her whole life is calculated. down to every breath. 750 00:49:04,604 --> 00:49:07,004 She'll have to take off that mask soon. 751 00:49:07,405 --> 00:49:08,755 Poor Judge Cha. 752 00:49:10,044 --> 00:49:12,844 (Judge Cha Remains Silent. Who's the Other Man?) 753 00:49:12,845 --> 00:49:14,483 (Daeho Stationary) 754 00:49:14,484 --> 00:49:15,555 - Nice. - This is great. 755 00:49:15,556 --> 00:49:17,055 - Well done. - Thanks. 756 00:49:18,084 --> 00:49:19,524 Attack enemies with enemies. 757 00:49:19,555 --> 00:49:22,394 - With enemies! - With enemies! 758 00:49:23,655 --> 00:49:25,765 I had no idea that was a strategy. 759 00:49:25,995 --> 00:49:27,345 You're the best. 760 00:49:27,825 --> 00:49:30,695 I knew nothing about this world. 761 00:49:30,765 --> 00:49:31,964 - Really? - Really. 762 00:49:31,965 --> 00:49:34,463 - Don't you feel great? - I know I do. 763 00:49:34,464 --> 00:49:36,874 What kind of a look do you think they have on their faces? 764 00:49:36,905 --> 00:49:37,905 My guess is... 765 00:49:37,934 --> 00:49:39,804 Cha Moon Sook would want to kill An Oh Ju. 766 00:49:39,805 --> 00:49:42,345 And An Oh Ju would want to kill me. 767 00:49:43,575 --> 00:49:45,444 We succeeded anyway. 768 00:49:45,445 --> 00:49:47,244 All right then. Let's drink a toast. 769 00:49:47,245 --> 00:49:48,414 Let's do that. 770 00:49:48,414 --> 00:49:49,764 All right. 771 00:49:49,785 --> 00:49:52,055 Lawless Law Firm always... 772 00:49:52,124 --> 00:49:55,155 - Push forward! - Push forward! 773 00:49:55,725 --> 00:49:57,075 Let's drink. 774 00:49:57,555 --> 00:49:58,905 It's so cool. 775 00:49:59,425 --> 00:50:00,775 This is amazing. 776 00:50:08,635 --> 00:50:09,985 Attorney Bong Sang Pil. 777 00:50:10,635 --> 00:50:13,305 If you don't mind. can I talk to you for a moment? 778 00:50:16,245 --> 00:50:17,615 Where's Attorney Ha Jae I? 779 00:50:17,975 --> 00:50:19,484 I came alone today. 780 00:50:21,044 --> 00:50:22,394 Please get in the car. 781 00:50:28,455 --> 00:50:31,254 The picture of Cha Moon Sook was very helpful. 782 00:50:34,124 --> 00:50:35,474 Thank you. 783 00:50:35,834 --> 00:50:37,184 Okay. 784 00:50:39,905 --> 00:50:42,434 But I won't let you help me anymore. 785 00:50:44,774 --> 00:50:47,745 I don't trust anyone unless I'm sure of their identity. 786 00:50:48,945 --> 00:50:52,684 Especially people around Cha Moon Sook. 787 00:50:56,155 --> 00:50:57,814 There's one thing I'm worried about. 788 00:50:59,254 --> 00:51:01,354 It's that Jae I trusts you. 789 00:51:04,894 --> 00:51:06,394 That's why I came to see you. 790 00:51:09,934 --> 00:51:11,284 Please... 791 00:51:12,464 --> 00:51:14,064 don't meet Jae I anymore. 792 00:51:17,035 --> 00:51:18,385 Please. 793 00:51:25,785 --> 00:51:27,144 Attorney Bong Sang Pil. 794 00:51:29,785 --> 00:51:31,135 Thank you. 795 00:51:31,785 --> 00:51:33,455 For having protected my daughter. 796 00:51:38,794 --> 00:51:40,144 Hurry. 797 00:51:41,794 --> 00:51:43,144 Now. 798 00:51:46,964 --> 00:51:48,314 Go. 799 00:51:48,874 --> 00:51:50,434 Just go! 800 00:52:01,453 --> 00:52:02,862 Attorney Bong Sang Pil. 801 00:52:05,462 --> 00:52:06,812 Thank you. 802 00:52:07,493 --> 00:52:09,132 For having protected my daughter. 803 00:52:14,533 --> 00:52:15,883 Hurry. 804 00:52:17,473 --> 00:52:18,823 Now. 805 00:52:22,643 --> 00:52:23,993 Go. 806 00:52:24,542 --> 00:52:26,082 Just go! 807 00:52:38,593 --> 00:52:40,593 What did you just say? 808 00:52:46,232 --> 00:52:47,582 Huh? 809 00:52:48,873 --> 00:52:50,473 What did you say? 810 00:52:52,413 --> 00:52:53,763 Jae I... 811 00:52:55,712 --> 00:52:58,183 Jae I is... 812 00:52:59,212 --> 00:53:00,582 your daughter? 813 00:53:03,283 --> 00:53:04,633 I know. 814 00:53:05,152 --> 00:53:06,922 It's been a very long time. 815 00:53:11,593 --> 00:53:14,993 How can I know you're not lying? 816 00:53:16,263 --> 00:53:17,933 How can I trust you? 817 00:53:19,603 --> 00:53:22,772 How do you think I met Choi Dae Woong? 818 00:53:23,672 --> 00:53:27,073 How do you think I gave Jae I Cha Moon Sook's picture? 819 00:53:30,042 --> 00:53:31,442 Are you really... 820 00:53:32,183 --> 00:53:33,553 Jae I's mother? 821 00:53:38,382 --> 00:53:39,752 18 years ago. 822 00:53:43,422 --> 00:53:44,772 You saved me. 823 00:53:47,232 --> 00:53:48,582 Are you really her? 824 00:53:49,703 --> 00:53:51,263 You've grown up so well. 825 00:53:52,902 --> 00:53:54,703 You look a lot like your mother. 826 00:54:04,312 --> 00:54:06,412 (Cha Moon Sook) 827 00:54:06,413 --> 00:54:10,323 (An Oh Ju) 828 00:54:19,393 --> 00:54:21,632 Who on earth sent this? 829 00:54:23,402 --> 00:54:24,752 I knew... 830 00:54:25,533 --> 00:54:27,002 Jae I and my husband... 831 00:54:27,732 --> 00:54:30,272 would be in danger if I come back to Kiseong. 832 00:54:30,442 --> 00:54:32,172 So I stayed in Thailand. 833 00:54:32,272 --> 00:54:34,073 We shouldn't be here. We should... 834 00:54:35,183 --> 00:54:36,811 Please keep quiet about this for a while. 835 00:54:36,812 --> 00:54:38,752 I'll tell her myself. 836 00:54:39,382 --> 00:54:41,112 I just need more time. 837 00:54:44,053 --> 00:54:45,403 Attorney Bong. 838 00:54:48,823 --> 00:54:50,763 Can you do me a favour? 839 00:54:52,663 --> 00:54:54,013 Yes. 840 00:54:56,103 --> 00:55:00,132 You've been able to protect Jae I so far. 841 00:55:00,803 --> 00:55:03,103 But she can't be safe forever like this. 842 00:55:06,272 --> 00:55:08,143 As long as she's with you... 843 00:55:13,053 --> 00:55:14,403 It might sound disappointing. 844 00:55:15,453 --> 00:55:17,652 But I'm telling you this as her mother. 845 00:55:18,853 --> 00:55:21,252 I want Jae I to stay out of this. 846 00:55:24,192 --> 00:55:26,362 If you really love my daughter. 847 00:55:27,393 --> 00:55:28,933 Please let her go. 848 00:55:32,533 --> 00:55:34,573 I don't want to lose her ever again. 849 00:55:36,143 --> 00:55:38,203 I know I shouldn't be asking such a thing. 850 00:55:39,672 --> 00:55:41,022 But... 851 00:55:42,283 --> 00:55:43,633 But this is too dangerous. 852 00:55:50,323 --> 00:55:51,673 I'm sorry. 853 00:56:08,203 --> 00:56:09,553 Sang Pil. 854 00:56:11,812 --> 00:56:13,162 Scorpion. 855 00:56:15,482 --> 00:56:16,832 Have you just been released? 856 00:56:17,013 --> 00:56:18,363 It's been a few days. 857 00:56:19,353 --> 00:56:20,553 Let's go to my office. 858 00:56:20,554 --> 00:56:23,622 No. I just wanted to see your face. 859 00:56:23,623 --> 00:56:24,982 It must've been hard in there. 860 00:56:26,123 --> 00:56:27,473 By the way. 861 00:56:27,853 --> 00:56:30,162 When were you sent to the jail in Kiseong? 862 00:56:30,163 --> 00:56:32,862 Choi Dae Woong made me go there. 863 00:56:33,632 --> 00:56:36,062 He didn't give a reason though. 864 00:56:39,573 --> 00:56:40,923 Then... 865 00:56:41,132 --> 00:56:42,843 are you going back to Seoul? 866 00:56:43,002 --> 00:56:44,442 I took over a business. 867 00:56:45,413 --> 00:56:46,763 I'll stay in Kiseong. 868 00:56:47,143 --> 00:56:48,493 In Kiseong? 869 00:56:49,183 --> 00:56:52,413 I should get going. Call me if you need help. 870 00:56:53,053 --> 00:56:54,403 Okay. 871 00:56:58,723 --> 00:57:01,962 Man Bae said you were the culprit. 872 00:57:02,792 --> 00:57:05,192 Do you want to know why he's so sure... 873 00:57:06,163 --> 00:57:07,593 that I was the culprit? 874 00:57:08,362 --> 00:57:09,712 Yes. 875 00:57:10,332 --> 00:57:11,933 I'm curious about that. too. 876 00:57:15,402 --> 00:57:16,752 Once I find the answer. 877 00:57:17,473 --> 00:57:18,843 I'll get back to you. 878 00:57:27,913 --> 00:57:30,521 ("What's the truth behind the picture taken 18 years ago?") 879 00:57:30,522 --> 00:57:33,252 (A picture caused quite a stir.) 880 00:57:45,473 --> 00:57:48,033 (Judge Cha Moon Sook) 881 00:57:51,073 --> 00:57:52,423 Judge Cha. 882 00:57:53,272 --> 00:57:55,782 Explain the suspicions about the picture... 883 00:57:55,783 --> 00:57:57,133 or get rid of it. 884 00:57:57,843 --> 00:57:59,193 Otherwise. 885 00:57:59,312 --> 00:58:01,783 I'll forget about my offer. 886 00:58:02,482 --> 00:58:06,422 You're changing your ground just because of a picture? 887 00:58:07,353 --> 00:58:10,093 The picture has nothing to do with me. 888 00:58:10,462 --> 00:58:13,933 You abandoned my father just like this. right? 889 00:58:14,692 --> 00:58:16,042 The other day. 890 00:58:16,632 --> 00:58:19,172 I told you politics is a war fought with a sword. 891 00:58:19,973 --> 00:58:22,303 Why do you think they fight with a sword? 892 00:58:22,402 --> 00:58:23,752 To cut things out... 893 00:58:24,402 --> 00:58:26,013 when needed. 894 00:58:27,212 --> 00:58:28,562 I'll give you one day. 895 00:58:36,783 --> 00:58:41,592 (Judge Cha Moon Sook) 896 00:58:41,593 --> 00:58:46,433 (Kiseong District Court) 897 00:59:11,922 --> 00:59:14,223 But she can't be safe forever like this. 898 00:59:14,953 --> 00:59:16,763 As long as she's with you... 899 00:59:24,902 --> 00:59:26,252 Attorney Bong. 900 00:59:35,183 --> 00:59:37,013 Did you make a deal... 901 00:59:37,683 --> 00:59:39,283 with An Oh Ju for me? 902 00:59:39,853 --> 00:59:43,853 I couldn't let you stay in prison even for one more day. 903 00:59:55,203 --> 00:59:57,603 (Lawless Law Firm) 904 00:59:59,172 --> 01:00:00,522 Did you stay up all night? 905 01:00:00,703 --> 01:00:02,772 Yes. You're here early. 906 01:00:05,442 --> 01:00:06,792 Jae I. 907 01:00:07,643 --> 01:00:08,993 Head out with me. 908 01:00:09,542 --> 01:00:10,712 There's somewhere we should go. 909 01:00:10,712 --> 01:00:12,062 Right now? 910 01:00:12,283 --> 01:00:13,633 Yes. 911 01:00:17,223 --> 01:00:20,453 I've always wanted to learn. so this is great. 912 01:00:21,292 --> 01:00:24,692 Today. I'll teach you a few basic moves. 913 01:00:25,533 --> 01:00:28,432 I pack some mean punches too. Don't underestimate me. 914 01:00:28,433 --> 01:00:30,933 You may get injured. so take this seriously. 915 01:00:31,603 --> 01:00:32,953 Now focus. 916 01:00:40,913 --> 01:00:42,812 I don't want to lose her again. 917 01:00:43,683 --> 01:00:45,913 If you really love my daughter. 918 01:00:46,953 --> 01:00:48,553 You'll let her go. 919 01:01:16,542 --> 01:01:18,183 This isn't easy. 920 01:01:21,982 --> 01:01:23,882 I'll teach you whenever I have time... 921 01:01:24,853 --> 01:01:26,203 so that you can... 922 01:01:26,752 --> 01:01:28,102 easily defend yourself. 923 01:01:59,853 --> 01:02:01,203 Grab on tight. 924 01:02:02,123 --> 01:02:03,522 Maintain your balance. 925 01:02:04,623 --> 01:02:05,973 Balance... 926 01:02:11,433 --> 01:02:12,832 One step at a time. 927 01:02:15,172 --> 01:02:16,522 Tighter. 928 01:02:25,312 --> 01:02:26,382 Judge. we believe in you. 929 01:02:26,383 --> 01:02:27,881 Judge. we're on your side! 930 01:02:27,882 --> 01:02:29,223 (We Believe in Judge Cha!) 931 01:02:29,224 --> 01:02:31,453 - We believe in you. - Judge Cha! 932 01:02:33,823 --> 01:02:35,093 Please say a few words! 933 01:02:35,093 --> 01:02:36,192 Judge. please comment. 934 01:02:36,192 --> 01:02:37,542 First. 935 01:02:37,823 --> 01:02:41,092 I sincerely apologize for worrying... 936 01:02:41,093 --> 01:02:44,562 everyone in the nation who has showed me... 937 01:02:44,763 --> 01:02:46,533 their support. 938 01:03:00,082 --> 01:03:03,081 This photo is germane to the disappearance... 939 01:03:03,082 --> 01:03:06,053 of Golden City's union president 18 years ago. 940 01:03:06,623 --> 01:03:08,422 Even until recently. 941 01:03:09,223 --> 01:03:12,533 This anonymously sent photo... 942 01:03:12,862 --> 01:03:15,303 was used to blackmail me. 943 01:03:15,962 --> 01:03:18,001 - What? - What on earth? 944 01:03:18,002 --> 01:03:21,872 I kept it to myself. hidden. thinking that it was... 945 01:03:21,873 --> 01:03:25,343 only an attempt to obstruct the Golden City project. 946 01:03:26,772 --> 01:03:28,122 However. 947 01:03:28,413 --> 01:03:32,582 I now realise that the burden shouldn't all be mine. 948 01:03:35,353 --> 01:03:36,752 I. Cha Moon Sook. 949 01:03:37,422 --> 01:03:40,692 Has nothing to do with the disappearance... 950 01:03:41,022 --> 01:03:43,623 of the Golden City union president. 951 01:03:43,893 --> 01:03:46,093 That I promise you. 952 01:03:46,332 --> 01:03:48,092 - Judge! - Of course! 953 01:03:48,093 --> 01:03:49,443 (We Believe in Judge Cha!) 954 01:03:49,962 --> 01:03:52,172 - Cha Moon Sook! - Cha Moon Sook! 955 01:04:07,212 --> 01:04:09,582 What did you mean by helping me so that... 956 01:04:10,223 --> 01:04:11,573 I can take care of myself? 957 01:04:17,763 --> 01:04:19,113 What is it? 958 01:04:19,732 --> 01:04:21,082 Sang Pil. 959 01:04:22,632 --> 01:04:23,982 What do you mean? 960 01:04:35,882 --> 01:04:37,232 Get up. 961 01:04:51,522 --> 01:04:53,232 Boss. Attorney Ha. 962 01:04:53,593 --> 01:04:56,603 Judge Cha held an urgent press conference. 963 01:05:02,203 --> 01:05:03,843 I. Cha Moon Sook. 964 01:05:04,073 --> 01:05:07,172 Will not succumb to maligning forces. 965 01:05:07,373 --> 01:05:09,482 I tell you now that... 966 01:05:10,042 --> 01:05:12,082 I'll be officially accepting... 967 01:05:12,953 --> 01:05:17,152 the candidacy of chief justice of the Supreme Court. 968 01:05:17,652 --> 01:05:19,353 Congratulations! 969 01:05:20,752 --> 01:05:22,962 Judge Cha. we believe in you! 970 01:05:24,562 --> 01:05:26,192 Go. Judge Cha! 971 01:05:26,462 --> 01:05:27,812 (We Believe in Judge Cha!) 972 01:05:28,132 --> 01:05:31,202 All doubts and suspicions will be proven wrong... 973 01:05:31,203 --> 01:05:33,132 at the confirmation hearing. 974 01:05:34,132 --> 01:05:38,041 For this country's judicial justice. 975 01:05:38,042 --> 01:05:39,513 - I. Cha Moon Sook... - You! 976 01:05:39,843 --> 01:05:42,112 How dare you sentence my son to death? 977 01:05:42,513 --> 01:05:44,382 Who do you think you are? 978 01:05:55,663 --> 01:05:57,062 Get him! 979 01:05:57,522 --> 01:05:58,632 Get him! 980 01:05:58,633 --> 01:06:00,731 Someone. call the paramedics! 981 01:06:00,732 --> 01:06:02,532 Judge Cha. 982 01:06:02,533 --> 01:06:05,033 My gosh. Judge Cha! 983 01:06:06,433 --> 01:06:07,783 What a sight. 984 01:06:32,393 --> 01:06:34,063 (Lawless Lawyer) 985 01:06:34,863 --> 01:06:37,502 Judge Cha ordered the hit on herself? 986 01:06:37,603 --> 01:06:39,472 I don't want him to be punished. 987 01:06:39,473 --> 01:06:41,501 She's overcoming a crisis with a crisis. 988 01:06:41,502 --> 01:06:42,871 This mission is just for us. 989 01:06:42,872 --> 01:06:45,772 We'll hurt them just like they hurt my uncle. 990 01:06:45,773 --> 01:06:48,372 The Golden City project has been put off. 991 01:06:48,443 --> 01:06:51,081 Did you know that she was my mom? 992 01:06:51,082 --> 01:06:53,282 Did you not tell me so that you could use her? 993 01:06:53,412 --> 01:06:55,622 I can't trust you anymore. 994 01:06:56,082 --> 01:06:59,251 In order to eliminate him. she needed my thirst for revenge. 995 01:06:59,252 --> 01:07:00,653 Cha Moon Sook. 996 01:07:00,822 --> 01:07:02,172 She chose me. 64418

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.