All language subtitles for La.Collectionneuse.1967.1080p.BluRay.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:50,208 --> 00:00:53,332 1st Prologue: Haydee 4 00:01:56,958 --> 00:02:00,749 2nd Prologue: Daniel 5 00:02:01,666 --> 00:02:04,082 We must all realize our full potential. 6 00:02:04,291 --> 00:02:07,707 Those who don't are like the people in Versailles, 7 00:02:07,916 --> 00:02:10,040 who surround those who do. 8 00:02:11,416 --> 00:02:15,624 Those who do, are inevitably surrounded and aggressive. 9 00:02:17,333 --> 00:02:19,790 This, for instance, is perfect. 10 00:02:23,333 --> 00:02:24,749 It couldn't be better. 11 00:02:29,041 --> 00:02:30,540 It's painting. 12 00:02:31,708 --> 00:02:32,915 It's thought, 13 00:02:33,375 --> 00:02:34,540 shut in... 14 00:02:36,000 --> 00:02:38,332 ...by razor blades. I'm bleeding! 15 00:02:41,750 --> 00:02:42,874 That is to say, 16 00:02:44,333 --> 00:02:46,207 the unity, the unique, 17 00:02:47,458 --> 00:02:49,624 basing it's cause on nothing... 18 00:02:54,708 --> 00:02:58,457 surrounded by it's own thought, as if by razor blades. 19 00:03:00,000 --> 00:03:03,040 It's impossible to hold. See. 20 00:03:04,625 --> 00:03:06,332 It's done on purpose... 21 00:03:10,416 --> 00:03:13,124 Aside from your cut. But that's on purpose. 22 00:03:15,375 --> 00:03:17,665 I'd like the others to get cut, not you. 23 00:03:17,875 --> 00:03:19,540 You'd like paint to cut fingers? 24 00:03:19,750 --> 00:03:22,082 No. Let the others get cut, not you. 25 00:03:24,291 --> 00:03:26,499 You're sharp, so don't need to be cut. 26 00:03:26,708 --> 00:03:27,874 It bothers me. 27 00:03:29,083 --> 00:03:31,040 I don't mind getting cut. 28 00:03:32,375 --> 00:03:33,915 Doesn't it hurt? 29 00:03:34,125 --> 00:03:36,499 I see dangerous people. 30 00:03:38,291 --> 00:03:42,290 You remind me of elegant people in the XVIIIth C., 31 00:03:42,583 --> 00:03:44,624 so concerned with appearance, 32 00:03:44,833 --> 00:03:46,915 and how they were perceived. 33 00:03:48,416 --> 00:03:51,915 That was already a creation, the start of the Revolution. 34 00:03:52,166 --> 00:03:55,040 The distance, established by elegance... 35 00:03:55,250 --> 00:03:58,082 with regard to non elegant people is capital. 36 00:03:58,291 --> 00:04:02,290 It creates a kind of void around the person, 37 00:04:02,916 --> 00:04:05,332 and it's that void around the person, 38 00:04:05,541 --> 00:04:08,915 that you create, with objects too. 39 00:04:09,125 --> 00:04:12,415 But, in fact, you'd be fine without your objects. 40 00:04:13,458 --> 00:04:17,124 You are the can of paint with razor blades. 41 00:04:17,333 --> 00:04:18,915 As was Saint-Just. 42 00:04:19,083 --> 00:04:21,249 The razor blades are the words. 43 00:04:21,416 --> 00:04:23,165 They could be silence. 44 00:04:23,375 --> 00:04:25,457 They could also be elegance, 45 00:04:26,166 --> 00:04:27,707 a certain yellow. 46 00:04:29,333 --> 00:04:32,999 3rd Prologue: Adrian 47 00:04:34,916 --> 00:04:37,874 Maybe style is more important than beauty. 48 00:04:38,083 --> 00:04:41,249 In love, the notion of beauty is essential. 49 00:04:41,458 --> 00:04:43,499 We love when someone's handsome. 50 00:04:43,708 --> 00:04:46,457 No, he's thought handsome because he's loved! 51 00:04:48,708 --> 00:04:52,124 Yes. A man may be ugly and yet full of charm. 52 00:04:52,833 --> 00:04:56,165 Loved, his ugliness becomes beauty. 53 00:04:59,208 --> 00:05:01,999 For me an ugly man has no charm. 54 00:05:02,208 --> 00:05:04,999 Nothing's possible. It's over immediately. 55 00:05:05,208 --> 00:05:06,832 What's over? 56 00:05:07,166 --> 00:05:10,624 Anything. Even very superficial relationships. 57 00:05:10,833 --> 00:05:13,124 Even just the time for a drink. I can't. 58 00:05:13,333 --> 00:05:14,874 If he's ugly, I leave. 59 00:05:15,166 --> 00:05:19,624 Can you make friends with someone you find ugly? 60 00:05:20,583 --> 00:05:24,749 Ugliness and beauty have nothing to do with my friendships. 61 00:05:24,916 --> 00:05:29,249 I don't see my friends as either ugly or handsome. 62 00:05:31,666 --> 00:05:34,165 Friendship doesn't happen in 5 minutes. 63 00:05:36,291 --> 00:05:39,457 How can you do that with someone you find ugly? 64 00:05:39,666 --> 00:05:40,874 I run. It's impossible! 65 00:05:41,041 --> 00:05:42,499 Ugliness isn't it. 66 00:05:43,333 --> 00:05:47,499 Among all the beautiful people, I'm only interested... 67 00:05:47,708 --> 00:05:52,457 in those who possess more than beauty. 68 00:05:52,666 --> 00:05:55,874 Someone of absolute beauty would bore me. 69 00:05:56,583 --> 00:05:59,124 I'm not talking about Greek beauty. 70 00:05:59,333 --> 00:06:01,374 Absolute beauty doesn't exist! 71 00:06:01,583 --> 00:06:03,290 To find someone handsome, 72 00:06:03,583 --> 00:06:06,040 sometimes a tiny thing is enough... 73 00:06:06,208 --> 00:06:09,874 maybe something between his nose and mouth. 74 00:06:12,750 --> 00:06:15,165 So anyone could appeal to you. 75 00:06:15,375 --> 00:06:16,707 - No! - Why not? 76 00:06:17,333 --> 00:06:20,707 No! I find very few people handsome. 77 00:06:21,291 --> 00:06:23,707 It limits my friendships severely, 78 00:06:23,916 --> 00:06:26,999 because if I'm repelled by people, I never see them again. 79 00:06:27,208 --> 00:06:29,249 And since many people repel me... 80 00:06:29,458 --> 00:06:31,374 You never change your mind? 81 00:06:31,583 --> 00:06:35,749 No. The first thing I say whenever I'm asked to dinner, 82 00:06:35,916 --> 00:06:39,290 isn't "What does he do?", but "Is he handsome?". 83 00:06:40,041 --> 00:06:43,082 And ugly ones are always doomed? 84 00:06:43,291 --> 00:06:44,499 To the oven! 85 00:06:45,250 --> 00:06:47,415 Yes, they deserve it. 86 00:06:48,125 --> 00:06:50,290 Ugliness is an insult to others. 87 00:06:50,458 --> 00:06:52,790 One's responsible for one's looks. 88 00:06:53,500 --> 00:06:56,665 For instance, a nose moves or gets old 89 00:06:56,875 --> 00:06:59,665 according to the way one thinks or speaks. 90 00:06:59,833 --> 00:07:03,124 Besides, I'm not talking about still beauty. 91 00:07:03,333 --> 00:07:06,290 Movements, expressions, gait... 92 00:07:06,791 --> 00:07:08,874 everything counts, doesn't it? 93 00:07:34,958 --> 00:07:37,165 How long will you stay in London? 94 00:07:37,375 --> 00:07:38,832 At least five weeks. 95 00:07:39,375 --> 00:07:41,582 Your photos won't take that long. 96 00:07:41,791 --> 00:07:44,582 No, but I have a lot of friends to see. 97 00:07:44,750 --> 00:07:47,082 And I love London in July. 98 00:07:48,791 --> 00:07:50,582 Why not come to the Riviera? 99 00:07:52,666 --> 00:07:54,540 Rodolphe is lending me his villa. 100 00:07:54,750 --> 00:07:57,165 I have lots of things to do! 101 00:08:00,791 --> 00:08:04,249 You just said the opposite. Come for a few days. 102 00:08:04,833 --> 00:08:07,707 It's not worth it. Why don't you come to London? 103 00:08:07,916 --> 00:08:10,040 Why? I have nothing to do there! 104 00:08:10,250 --> 00:08:13,165 What will you do, all alone on the Riviera? 105 00:08:13,375 --> 00:08:15,415 I have business meetings. 106 00:08:15,916 --> 00:08:20,040 What business? I never believed in your so called business! 107 00:08:23,541 --> 00:08:26,832 I have to go to a sale... hunt for a sleeping partner... 108 00:08:27,041 --> 00:08:29,415 a collector of Chinese curios. 109 00:08:30,208 --> 00:08:32,624 He's financing a gallery for me. 110 00:08:33,166 --> 00:08:36,749 Wouldn't London be more interesting for you? 111 00:08:38,791 --> 00:08:42,290 I see only serious people, and do only serious things. 112 00:08:42,458 --> 00:08:44,082 Come along, you'll see. 113 00:08:44,291 --> 00:08:46,290 - No, I won't come. - Why not? 114 00:08:46,458 --> 00:08:49,540 Because, it's necessary, from time to time, 115 00:08:49,750 --> 00:08:53,249 for one of us to do something serious. 116 00:08:53,458 --> 00:08:54,874 But I am serious. 117 00:08:55,083 --> 00:08:58,040 Why do you run when we could be together? 118 00:08:58,375 --> 00:08:59,832 I'd like you to come. 119 00:09:01,125 --> 00:09:02,540 I'd like it very much. 120 00:09:03,208 --> 00:09:05,040 Why don't you come to London? 121 00:09:05,250 --> 00:09:07,249 I already told you, I can't! 122 00:09:07,625 --> 00:09:09,415 Well, in that case... 123 00:11:19,416 --> 00:11:22,665 End of prologues 124 00:11:27,125 --> 00:11:30,999 As soon as I arrived, Daniel told me the bad news. 125 00:11:31,291 --> 00:11:33,957 Rodolphe had invited a girl here. 126 00:11:34,166 --> 00:11:36,124 She would surely disturb us. 127 00:11:39,666 --> 00:11:40,665 Maite? 128 00:11:40,875 --> 00:11:42,082 Haydee. 129 00:11:42,291 --> 00:11:43,457 I don't see... 130 00:11:44,125 --> 00:11:48,040 Besides, those girls don't interest me. 131 00:11:49,375 --> 00:11:51,749 Well, it's only for 24 days. 132 00:11:52,458 --> 00:11:53,499 What type? 133 00:11:55,083 --> 00:11:57,249 Rather simple, a round head... 134 00:11:58,000 --> 00:12:00,249 close-cropped, charming. 135 00:12:01,208 --> 00:12:02,332 Is she here? 136 00:12:02,666 --> 00:12:03,874 As a rule... yes. 137 00:12:04,166 --> 00:12:07,499 She begs here and there. Brings guys here. 138 00:12:10,791 --> 00:12:12,957 That's just like Rodolphe. 139 00:12:13,583 --> 00:12:16,915 He's surrounded by simple people. 140 00:12:17,750 --> 00:12:22,332 Anyway, if they bother us, we'll kick them all out, her too. 141 00:12:23,541 --> 00:12:25,415 I longed to be alone. 142 00:12:26,416 --> 00:12:28,582 Daniel's presence was no problem. 143 00:12:29,125 --> 00:12:31,790 As I lived all year without hours or dates, 144 00:12:32,000 --> 00:12:33,790 I considered making a rule. 145 00:12:33,958 --> 00:12:36,999 The monastic style of my room helped. 146 00:12:50,583 --> 00:12:51,915 First, get up early. 147 00:12:55,500 --> 00:12:59,665 I'd always approached dawn in reverse, after sleepless nights. 148 00:13:00,708 --> 00:13:03,582 Now I'd live mornings in the right order, 149 00:13:04,583 --> 00:13:08,415 and associate them, like most people do... 150 00:13:08,625 --> 00:13:11,540 with the idea of awakening and beginning. 151 00:13:11,916 --> 00:13:15,374 An invigorating, yet oppressive feeling. 152 00:13:23,041 --> 00:13:24,540 I had to shift... 153 00:13:24,833 --> 00:13:26,707 my life back a third of a day, 154 00:13:26,875 --> 00:13:31,707 in order to be too tired at night, to give in to the temptation to go out. 155 00:13:32,625 --> 00:13:37,249 So what did I want to do? Exactly... nothing. 156 00:13:38,416 --> 00:13:41,457 For once I'd take a real holiday. 157 00:13:41,750 --> 00:13:44,540 My work began when others' stopped. 158 00:13:44,750 --> 00:13:48,790 Evenings, weekends, on beaches, in the mountains. 159 00:13:49,541 --> 00:13:53,290 This year only one thing interested me, my art gallery. 160 00:13:54,000 --> 00:13:55,540 Nothing else mattered. 161 00:13:55,750 --> 00:13:58,290 And since everything was ready, 162 00:13:59,000 --> 00:14:00,457 I had only to wait. 163 00:14:07,458 --> 00:14:11,082 Having for the first time in 10 years, nothing to do, 164 00:14:11,291 --> 00:14:14,165 I undertook to do really nothing... 165 00:14:14,375 --> 00:14:19,207 That is, to carry idleness to a height I'd never yet reached. 166 00:14:37,083 --> 00:14:38,915 I even tried not to think. 167 00:14:40,208 --> 00:14:42,415 At last I was alone before the sea... 168 00:14:42,625 --> 00:14:44,999 far from cruises and beaches... 169 00:14:45,541 --> 00:14:47,749 accomplishing a dream cherished 170 00:14:47,958 --> 00:14:50,457 and put off year after year. 171 00:14:56,125 --> 00:14:59,874 I wanted my glance to be as empty as possible... 172 00:15:00,708 --> 00:15:03,040 void of a naturalist's curiosity. 173 00:15:04,541 --> 00:15:07,124 For if I had yielded to one of my desires... 174 00:15:07,333 --> 00:15:10,249 I'd have spent my life collecting plants. 175 00:15:18,041 --> 00:15:20,082 I surrendered to the vision... 176 00:15:20,333 --> 00:15:22,082 and play of shadow and light... 177 00:15:22,250 --> 00:15:25,207 falling into apathy prolonged by a swim. 178 00:15:26,666 --> 00:15:30,290 That state of passivity, of total availability... 179 00:15:30,500 --> 00:15:33,957 promised to last much longer than the euphoria... 180 00:15:34,166 --> 00:15:37,374 brought by the first contact with the sea. 181 00:15:38,166 --> 00:15:42,707 I saw myself for a whole month, spending every day, in the same way. 182 00:16:19,666 --> 00:16:23,540 That's why I couldn't bear seeing anyone but Daniel. 183 00:16:24,541 --> 00:16:28,499 The only woman I would have liked to see, was far away. 184 00:16:29,666 --> 00:16:31,457 I'd resigned myself to it, 185 00:16:31,666 --> 00:16:33,332 and without difficulty 186 00:16:33,541 --> 00:16:37,207 dismissed, for ever, I thought, the thought of her. 187 00:16:38,125 --> 00:16:41,249 But I wasn't ready to tolerate another, 188 00:16:41,416 --> 00:16:45,707 especially not one of Rodolphe's pathetic little protegees. 189 00:16:50,625 --> 00:16:53,374 The world belongs to those who get up early! 190 00:16:54,791 --> 00:16:57,582 I want to swim every morning at sunrise. 191 00:16:58,916 --> 00:17:00,374 And I at noon. 192 00:17:30,333 --> 00:17:33,665 - Are you reading this? - No, you can have it. 193 00:17:42,083 --> 00:17:44,915 That quest for nothing, for emptiness... 194 00:17:45,083 --> 00:17:47,165 Daniel had his own way... 195 00:17:47,375 --> 00:17:49,707 more direct and brutal than mine. 196 00:17:49,916 --> 00:17:52,415 I almost considered him a master. 197 00:17:53,083 --> 00:17:54,457 - Nothing? - Nothing. 198 00:17:54,666 --> 00:17:55,790 Nothing at all? 199 00:17:56,000 --> 00:17:58,540 Absolutely, positively nothing. 200 00:18:00,208 --> 00:18:02,790 Since I arrived, I've done nothing. 201 00:18:03,291 --> 00:18:05,165 I even do less and less. 202 00:18:05,375 --> 00:18:07,624 I want to reach the absolute nought. 203 00:18:08,958 --> 00:18:10,332 It's very difficult. 204 00:18:11,083 --> 00:18:13,540 It requires incredible care. 205 00:18:14,333 --> 00:18:17,457 It comes to me naturally. It's my inclination. 206 00:18:18,000 --> 00:18:21,457 It's more tiring to follow one's nature than to fight it. 207 00:18:21,916 --> 00:18:23,999 You're doing something, reading. 208 00:18:25,000 --> 00:18:26,832 If I didn't, I'd think. 209 00:18:27,041 --> 00:18:31,499 And thinking is the hardest, most demanding thing that can be. 210 00:18:34,833 --> 00:18:36,665 One always thinks too much. 211 00:18:37,500 --> 00:18:40,040 The main thing is to participate. 212 00:18:40,333 --> 00:18:44,207 A book makes me think its way. 213 00:18:44,375 --> 00:18:47,665 What I don't want, is to think my way. 214 00:18:48,000 --> 00:18:52,415 I want to be led. Like an Arab. In a street, he feels the street. 215 00:18:52,708 --> 00:18:54,290 While we think about the goal. 216 00:18:54,500 --> 00:18:58,499 An Arab said: "One is the first figure of the endless number." 217 00:19:00,958 --> 00:19:02,707 An idea is a flash. 218 00:19:03,375 --> 00:19:06,290 We have only 3 or 4 real ideas during our lifetime. 219 00:19:06,875 --> 00:19:09,457 People who are always thinking don't exist. 220 00:19:09,666 --> 00:19:11,874 Look at soft watches, for example. 221 00:19:14,083 --> 00:19:16,874 That's right, I'm not looking for anything. 222 00:19:17,625 --> 00:19:20,499 If I come across a Rousseau, I read Rousseau. 223 00:19:20,708 --> 00:19:22,915 I could just as well read Don Quixote. 224 00:19:23,791 --> 00:19:27,540 If a pretty girl offers herself, I take her. 225 00:19:27,750 --> 00:19:31,332 But for the moment, I have no desire for a romance. 226 00:19:32,458 --> 00:19:34,624 What if Haydee goes to your bed? 227 00:19:34,833 --> 00:19:38,040 Who? Oh that girl... Did she go to yours? 228 00:19:39,000 --> 00:19:41,165 No, there's always someone in mine. 229 00:19:41,833 --> 00:19:44,582 But that's her directive side. 230 00:19:45,083 --> 00:19:46,415 That doesn't matter. 231 00:19:47,208 --> 00:19:49,040 She hasn't reached that stage yet. 232 00:19:49,250 --> 00:19:54,165 For 24 to 48 hours, she can even be remarkably faithful. 233 00:19:58,250 --> 00:20:00,915 And 3 or 4 days after I arrived... 234 00:20:01,125 --> 00:20:02,790 at 2 a.m. 235 00:20:42,666 --> 00:20:47,082 Coming back from my swim, I saw her with a boy her age. 236 00:21:00,250 --> 00:21:03,332 A little later, they came down on the lawn. 237 00:21:03,916 --> 00:21:06,249 From what Daniel had told me... 238 00:21:06,458 --> 00:21:09,874 I'd expected another girl I'd seen at Rodolphe's, 239 00:21:10,083 --> 00:21:12,124 an exasperating pest. 240 00:21:12,291 --> 00:21:13,665 Let's kill a chicken. 241 00:21:17,625 --> 00:21:18,624 This one had 242 00:21:18,875 --> 00:21:20,082 the same haircut. 243 00:21:20,291 --> 00:21:22,874 But I didn't recognize her, from so far. 244 00:21:23,250 --> 00:21:25,832 I'm not a good judge of faces. 245 00:21:26,791 --> 00:21:30,582 It didn't matter, because I wasn't giving her a chance 246 00:21:30,791 --> 00:21:33,249 of getting along with me either. 247 00:22:09,625 --> 00:22:13,165 She had recognized me as the man who, 2 weeks ago, 248 00:22:13,916 --> 00:22:16,457 at Rodolphe's, had entered her room. 249 00:22:16,666 --> 00:22:18,165 Do you know Adrian? 250 00:22:19,000 --> 00:22:20,374 I think so. 251 00:22:20,958 --> 00:22:23,624 We must have met at Rodolphe's. 252 00:22:26,916 --> 00:22:27,915 Yes... 253 00:22:29,291 --> 00:22:30,290 I see. 254 00:22:31,041 --> 00:22:33,499 It's a pity Rodolphe isn't here this year. 255 00:22:33,750 --> 00:22:35,749 I know he hates travelling. 256 00:22:39,208 --> 00:22:42,499 I know about boats. My father's in the boat business. 257 00:22:42,666 --> 00:22:45,624 He invented the first yacht made of plastic. 258 00:22:46,416 --> 00:22:48,249 And you, what do you do? 259 00:22:48,458 --> 00:22:49,457 What? 260 00:22:49,666 --> 00:22:51,165 I mean, for work? 261 00:22:52,208 --> 00:22:53,457 I'm a doctor. 262 00:22:53,625 --> 00:22:54,999 A regular doctor? 263 00:22:55,208 --> 00:22:57,207 No, an eye specialist. 264 00:22:57,416 --> 00:23:00,665 And I can see you can barely stand daylight. 265 00:23:02,875 --> 00:23:04,415 Are you serious? 266 00:23:06,666 --> 00:23:09,790 My first impressions are always right. 267 00:23:13,666 --> 00:23:15,165 Let me see your glasses. 268 00:23:20,458 --> 00:23:21,915 Are they prescription? 269 00:23:22,083 --> 00:23:24,457 No, they're sunglasses, I bought them in a store. 270 00:23:24,666 --> 00:23:27,832 You know, it's dangerous to buy shoddy goods. 271 00:23:28,041 --> 00:23:31,665 Shoddy! I paid 150 francs for them. They're polaroid. 272 00:23:35,000 --> 00:23:38,415 Polarization is like extrapolation, 273 00:23:38,583 --> 00:23:40,665 an already obsolete theory. 274 00:23:42,333 --> 00:23:45,290 Today we're coming back to the old idea, 275 00:23:45,500 --> 00:23:48,790 that the only protection from the sun... 276 00:23:49,000 --> 00:23:49,957 is colour. 277 00:23:52,750 --> 00:23:55,207 See the ones I prescribed for Daniel. 278 00:23:58,583 --> 00:24:01,124 There are 2 colours, blue and magenta. 279 00:24:01,291 --> 00:24:04,540 Both are efficient against harmful rays. 280 00:24:04,916 --> 00:24:06,707 What's magenta? 281 00:24:22,541 --> 00:24:24,707 The racket started again the next night. 282 00:24:26,625 --> 00:24:29,165 I decided it'd be the last one. 283 00:24:40,291 --> 00:24:41,707 Keep quiet, Miss! 284 00:25:00,583 --> 00:25:03,040 You'll have to leave, old man. 285 00:25:04,458 --> 00:25:07,165 Who are you? I don't know you! 286 00:25:09,666 --> 00:25:11,915 You've disturbed my rest, Sir. 287 00:25:15,166 --> 00:25:16,374 It's a pity. 288 00:25:20,041 --> 00:25:21,457 Might is right. 289 00:25:27,250 --> 00:25:28,624 OK, I'm leaving. 290 00:25:31,916 --> 00:25:35,457 My father's away for a week. Come to my house? 291 00:25:35,625 --> 00:25:37,332 You're not going to stay with them! 292 00:25:37,541 --> 00:25:38,540 Yes! 293 00:25:58,541 --> 00:26:01,415 Haydee didn't invite anyone else to stay. 294 00:26:02,166 --> 00:26:04,790 She made phone calls around 8 p.m. 295 00:26:05,000 --> 00:26:07,832 You take the path. The house is 200 meters away. 296 00:26:08,041 --> 00:26:10,040 No, not the road, the path. 297 00:26:12,583 --> 00:26:14,290 You'll tell me later. 298 00:26:14,458 --> 00:26:16,540 OK, see you later. Kisses. 299 00:26:55,708 --> 00:26:59,290 She usually came home at dawn, when I was getting up. 300 00:27:07,083 --> 00:27:11,124 The boy wasn't always the one who'd come to pick her up. 301 00:27:11,416 --> 00:27:13,540 - See you! - Yes, tonight, bye. 302 00:27:13,916 --> 00:27:17,332 Since she spent her days sleeping, we hardly saw her. 303 00:27:26,833 --> 00:27:29,915 One evening, needing a ride, she asked me. 304 00:27:30,125 --> 00:27:32,082 Is Werner there, please? 305 00:27:33,625 --> 00:27:35,665 Do you know when he'll be back? 306 00:27:37,250 --> 00:27:39,665 Tell him Haydee called. 307 00:27:39,875 --> 00:27:43,582 H-a-y-d-e-e. 308 00:27:48,166 --> 00:27:49,874 Can you give me a ride? 309 00:27:50,666 --> 00:27:52,832 - What for? - I have a date. 310 00:27:53,041 --> 00:27:55,332 - With which one? - You don't know him. 311 00:27:55,541 --> 00:27:57,790 Make sure the next one has a car. 312 00:28:00,208 --> 00:28:03,207 - You can't? - I can, but I don't want to. 313 00:28:08,875 --> 00:28:11,499 Darling you lack good manners. 314 00:28:12,458 --> 00:28:14,290 Look at Daniel and me. 315 00:28:14,500 --> 00:28:17,874 We find happiness in virtue and the simple life. 316 00:28:23,791 --> 00:28:25,707 One finds happiness where one can. 317 00:28:25,916 --> 00:28:28,124 Will you come swim tomorrow at 7? 318 00:28:28,625 --> 00:28:29,624 OK. 319 00:29:03,166 --> 00:29:04,874 Haydee took me at my word. 320 00:29:05,083 --> 00:29:07,249 Which, I must say, I rather liked. 321 00:29:07,458 --> 00:29:09,749 The situation was cleared up. 322 00:29:10,375 --> 00:29:12,999 Like Daniel, she'd be part of my solitude. 323 00:29:13,208 --> 00:29:15,665 Since she was there, why not annex her. 324 00:29:15,833 --> 00:29:18,332 I made our relationship clear at once, 325 00:29:18,666 --> 00:29:20,165 simple friendship. 326 00:29:24,541 --> 00:29:27,874 I knew she would have liked exactly the opposite, 327 00:29:28,583 --> 00:29:31,915 a semi-ceremonial, semi-insolent courtship. 328 00:29:33,708 --> 00:29:35,499 That was my style... 329 00:29:35,916 --> 00:29:38,165 with any other girl, that is. 330 00:30:11,791 --> 00:30:16,124 In fact, for several days, the three of us lived pleasantly... 331 00:30:16,333 --> 00:30:19,999 each engrossed in our own occupations... 332 00:30:20,333 --> 00:30:22,290 and chores around the house... 333 00:30:22,500 --> 00:30:25,332 which we made very important, on purpose. 334 00:30:35,833 --> 00:30:40,999 Haydee was easy to get along with and able to be in tune with us... 335 00:30:41,208 --> 00:30:44,082 without imitating our tics too much. 336 00:31:00,291 --> 00:31:03,499 There was a hitch somewhere, however, 337 00:31:03,708 --> 00:31:05,082 which I felt, 338 00:31:05,291 --> 00:31:07,707 although Haydee very cleverly hid 339 00:31:07,916 --> 00:31:10,915 what I supposed was her game. 340 00:31:12,125 --> 00:31:15,582 It was precisely her reserve that irritated me. 341 00:31:16,833 --> 00:31:19,040 So I took the risk of rushing things, 342 00:31:19,250 --> 00:31:21,915 and afraid of letting myself soften, 343 00:31:22,375 --> 00:31:23,749 chose the irreparable. 344 00:31:23,916 --> 00:31:25,415 Shall we sit down? 345 00:31:26,000 --> 00:31:27,165 Here, catch. 346 00:31:50,875 --> 00:31:53,207 The worst thing here is the wine. 347 00:31:53,416 --> 00:31:54,790 It's disgusting! 348 00:31:55,208 --> 00:31:56,749 I don't drink it anymore. 349 00:31:57,458 --> 00:32:00,124 It's wrong to drink something one doesn't like, 350 00:32:00,333 --> 00:32:02,374 to accept things one dislikes... 351 00:32:03,000 --> 00:32:04,874 to see people one dislikes... 352 00:32:06,708 --> 00:32:08,957 to caress a girl one dislikes. 353 00:32:09,166 --> 00:32:11,249 It's supremely immoral. 354 00:32:13,083 --> 00:32:16,582 My error is to want to check my first impressions. 355 00:32:18,500 --> 00:32:23,290 The legs of a girl with an ugly nose leave me indifferent. 356 00:32:23,500 --> 00:32:24,832 Don't touch them. 357 00:32:25,958 --> 00:32:26,999 Besides... 358 00:32:29,916 --> 00:32:33,040 It bothers me that you're running after me. 359 00:32:33,250 --> 00:32:34,082 I am not! 360 00:32:34,291 --> 00:32:35,124 Yes you are. 361 00:32:35,333 --> 00:32:37,665 I can tell when a girl's interested. 362 00:32:38,000 --> 00:32:40,290 Another time, you could have me. 363 00:32:40,458 --> 00:32:42,415 I'm weak, and too nice. 364 00:32:45,375 --> 00:32:47,332 One must know how to be moral. 365 00:32:47,541 --> 00:32:50,415 If I think of you as a girl I should sleep with 366 00:32:50,625 --> 00:32:52,165 I see all your faults. 367 00:32:54,708 --> 00:32:56,624 You must have some qualities. 368 00:32:56,833 --> 00:32:57,957 Do you think so? 369 00:32:59,083 --> 00:33:00,915 Why not go after Daniel. 370 00:33:01,583 --> 00:33:03,915 Of course, he's far superior to you, 371 00:33:04,125 --> 00:33:06,915 but his morality is more flexible than mine. 372 00:33:11,333 --> 00:33:14,457 There are plenty of other boys you know. 373 00:33:16,041 --> 00:33:18,832 I know Haydee, you're too popular. 374 00:33:19,166 --> 00:33:21,165 We live the same dramas. 375 00:33:25,083 --> 00:33:27,915 My tactic apparently hadn't worked. 376 00:33:28,375 --> 00:33:31,499 But the feeling left by my blundering 377 00:33:31,791 --> 00:33:33,499 ruined our relationship. 378 00:34:09,583 --> 00:34:11,540 The little game of hide-and-seek... 379 00:34:11,750 --> 00:34:14,790 far from protecting my cherished solitude... 380 00:34:15,000 --> 00:34:18,790 brought something dramatic and unbalanced to it. 381 00:34:19,000 --> 00:34:19,915 I was obliged 382 00:34:20,208 --> 00:34:22,624 to be more and more interested in her. 383 00:34:23,875 --> 00:34:25,874 Daniel, here, was a bad master, 384 00:34:26,875 --> 00:34:30,874 his mysterious attitude giving me food for thought. 385 00:34:31,416 --> 00:34:33,624 Haydee's looking for you. 386 00:34:33,791 --> 00:34:36,124 Oh yes. What for? 387 00:34:36,916 --> 00:34:40,290 Don't know. I can't imagine what she wants with you. 388 00:34:42,416 --> 00:34:43,415 Listen... 389 00:34:46,791 --> 00:34:47,999 Do me a favour. 390 00:34:48,708 --> 00:34:50,290 I'm ready to kick her out. 391 00:34:50,666 --> 00:34:51,999 That's not it. 392 00:34:53,625 --> 00:34:55,082 Daniel, take her. 393 00:34:57,000 --> 00:34:59,457 Take her yourself and leave me alone! 394 00:35:00,125 --> 00:35:02,040 I'm asking you for a favour. 395 00:35:05,416 --> 00:35:09,290 No, old man. I don't do that for anyone. 396 00:35:10,250 --> 00:35:13,707 Sleep with her. In fact if I were you, I'd charge. 397 00:35:14,291 --> 00:35:16,124 Well go ahead, charge! 398 00:35:17,833 --> 00:35:20,540 I no longer want to make the least effort. 399 00:35:20,833 --> 00:35:22,790 And even if I wanted to... 400 00:35:23,333 --> 00:35:25,374 I'm not sure I'd succeed. 401 00:35:25,833 --> 00:35:29,832 You won't make me believe that you'd find it hard to lay that tart. 402 00:35:30,041 --> 00:35:31,040 Yes. 403 00:35:31,375 --> 00:35:35,124 I decided long ago not to run after any girl. 404 00:35:35,333 --> 00:35:36,790 It tires me out. 405 00:35:37,666 --> 00:35:41,332 But since she's after you, take her. 406 00:35:41,500 --> 00:35:42,749 She's quite charming. 407 00:35:42,958 --> 00:35:44,249 That's just it. 408 00:35:45,375 --> 00:35:49,165 I'm fed up with little girls everyone admires. 409 00:35:49,708 --> 00:35:51,999 Fed up with girls everyone shares. 410 00:35:52,791 --> 00:35:54,040 It depresses me. 411 00:35:54,333 --> 00:35:59,290 I'm still interested in perversity. But nothing like that kind of chick. 412 00:36:00,333 --> 00:36:01,415 Please! 413 00:36:02,250 --> 00:36:03,832 She won't want me. 414 00:36:05,208 --> 00:36:06,749 Be serious, Daniel. 415 00:36:06,916 --> 00:36:08,124 I am serious! 416 00:36:08,291 --> 00:36:11,374 The more girls a guy has, the more he's suspect. 417 00:36:11,583 --> 00:36:13,957 The important thing is not to be liked. 418 00:36:14,166 --> 00:36:15,540 It flatters me. 419 00:36:15,750 --> 00:36:18,124 It's nice not to be in her collection. 420 00:36:18,333 --> 00:36:19,999 Her guys aren't so bad. 421 00:36:20,208 --> 00:36:22,790 Maybe... it's not important. 422 00:36:23,250 --> 00:36:26,540 I don't give a fig about a girl liking me or not. 423 00:36:26,916 --> 00:36:28,624 You wouldn't do it for me? 424 00:36:28,833 --> 00:36:30,290 That's enough! 425 00:36:31,708 --> 00:36:34,790 Daniel, my friend, I don't understand you. 426 00:36:36,708 --> 00:36:38,790 Screw her, old man! 427 00:36:44,375 --> 00:36:46,874 In spite of my inclination to be a hermit, 428 00:36:47,083 --> 00:36:49,624 I wasn't totally cut off from the world. 429 00:36:54,583 --> 00:36:57,332 So, I accepted to dine out once. 430 00:36:58,125 --> 00:37:02,290 I was well aware that even justified by business 431 00:37:02,500 --> 00:37:04,999 this killed my fine resolutions. 432 00:37:05,833 --> 00:37:08,040 It cleared up my ideas, 433 00:37:08,250 --> 00:37:11,165 and I saw the immensity of my error. 434 00:37:13,750 --> 00:37:15,582 If there existed any quarrel, 435 00:37:15,750 --> 00:37:18,915 it was between Daniel and me. 436 00:37:19,375 --> 00:37:23,707 He was scoring high as he attacked our ironies. 437 00:37:30,083 --> 00:37:34,165 Coming home, I felt the game was rigged, 438 00:37:34,333 --> 00:37:36,790 and that an essential card was missing, 439 00:37:37,000 --> 00:37:39,790 a precise fact which was going 440 00:37:40,083 --> 00:37:43,124 to be disclosed right then. 441 00:38:05,666 --> 00:38:08,749 In the morning, Daniel was sulky with the girl. 442 00:38:08,916 --> 00:38:12,040 Less to mislead me, since he guessed that I knew, 443 00:38:12,208 --> 00:38:13,624 than to surprise me. 444 00:38:18,791 --> 00:38:21,040 She was the one hurt by this attack, 445 00:38:21,250 --> 00:38:24,582 more clearly than when I'd attacked her 446 00:38:24,791 --> 00:38:26,124 which vexed me. 447 00:38:40,291 --> 00:38:42,790 On bad terms with both of us, 448 00:38:43,000 --> 00:38:46,915 she was forced to go back to her old life. 449 00:38:48,625 --> 00:38:49,707 I'm coming! 450 00:38:53,083 --> 00:38:54,790 You're going downhill. 451 00:38:56,625 --> 00:38:57,915 Downhill fast! 452 00:39:02,708 --> 00:39:05,415 Then, an era of open hostility began... 453 00:39:05,625 --> 00:39:08,332 an era during which our respective talents... 454 00:39:08,541 --> 00:39:10,249 hers, as well as ours, 455 00:39:10,458 --> 00:39:12,415 were fully exploited. 456 00:39:13,583 --> 00:39:15,707 I found a definition for Haydee. 457 00:39:16,208 --> 00:39:17,749 She's a collector! 458 00:39:18,875 --> 00:39:22,915 Haydee, if you sleep around without premeditation... 459 00:39:23,875 --> 00:39:26,249 you are the lowest of the low. 460 00:39:26,458 --> 00:39:28,457 The atrocious ingenue. 461 00:39:33,458 --> 00:39:36,332 But, if you collect in a consistent way, 462 00:39:36,666 --> 00:39:38,249 with obstinacy, 463 00:39:38,458 --> 00:39:41,540 if it's a plot, things are entirely different. 464 00:39:42,375 --> 00:39:44,457 Yes, but she collects badly. 465 00:39:46,250 --> 00:39:48,290 I'm not a collector. 466 00:39:49,708 --> 00:39:51,915 Don't say that. It's your only quality. 467 00:39:52,666 --> 00:39:55,624 You're completely wrong. I'm searching. 468 00:39:56,041 --> 00:39:58,582 I'm trying to find something. 469 00:39:59,416 --> 00:40:00,999 I may be mistaken. 470 00:40:01,750 --> 00:40:03,999 She takes what she finds. 471 00:40:04,208 --> 00:40:06,874 She doesn't know what postponement means. 472 00:40:07,458 --> 00:40:08,999 No. I exploit. 473 00:40:09,583 --> 00:40:13,999 It can be anything, the main thing is for me to get something. 474 00:40:14,291 --> 00:40:16,124 No, you scrape the barrel, 475 00:40:16,333 --> 00:40:18,290 and you end up with only a pile 476 00:40:18,458 --> 00:40:20,665 which collapses 'cause there's nothing behind it. 477 00:40:20,833 --> 00:40:23,707 - You scrape the barrel too. - I'm a barbarian. 478 00:40:23,916 --> 00:40:26,457 If I slept with you, it was without ulterior motives. 479 00:40:27,291 --> 00:40:30,790 Illogical! You blame me for taking anything, 480 00:40:31,000 --> 00:40:32,790 and you brag about doing it. 481 00:40:33,625 --> 00:40:37,290 Not being a barbarian, you can't behave like one. 482 00:40:37,875 --> 00:40:38,874 But I can. 483 00:40:39,083 --> 00:40:41,957 One must always be killing something. 484 00:40:42,583 --> 00:40:45,999 Sleeping with you or not changes nothing. 485 00:40:46,458 --> 00:40:49,290 I slept with you as soon as I saw you. 486 00:40:49,500 --> 00:40:51,207 Where was that? 487 00:40:51,416 --> 00:40:53,415 She was dancing. And you? 488 00:40:54,000 --> 00:40:55,415 She was making love. 489 00:40:55,833 --> 00:40:57,915 Physically, that is. 490 00:40:58,416 --> 00:41:00,082 With a guy, in bed. 491 00:41:01,291 --> 00:41:03,915 I thought the room was empty. 492 00:41:10,625 --> 00:41:15,332 So, you see, you've slept with her. All men have slept with her, the slut. 493 00:41:15,541 --> 00:41:18,374 A collector certainly is a poor wretch... 494 00:41:18,583 --> 00:41:20,290 who thinks only of adding. 495 00:41:21,041 --> 00:41:23,707 He'll never be happy with one object. 496 00:41:23,916 --> 00:41:27,790 He'll always look for the remarkable object in a series. 497 00:41:28,250 --> 00:41:30,290 He'll always want to have a set. 498 00:41:30,500 --> 00:41:31,999 We're very far from purity. 499 00:41:33,500 --> 00:41:37,290 What's important, is elimination. 500 00:41:37,708 --> 00:41:41,082 The idea of collecting is opposite to that of purity. 501 00:41:43,583 --> 00:41:46,290 The feeling Haydee aroused in me, 502 00:41:46,500 --> 00:41:48,624 was at least that of curiosity. 503 00:41:48,791 --> 00:41:52,374 She was, in fact, the center of my interest. 504 00:41:52,541 --> 00:41:56,249 That girl, finally accepted as part of the scenery, 505 00:41:56,458 --> 00:42:00,707 was becoming the focus, pushing Daniel to the background. 506 00:42:09,041 --> 00:42:10,749 You're not going out tonight? 507 00:42:11,375 --> 00:42:12,749 No, as you can see. 508 00:42:12,916 --> 00:42:14,832 Do you want to go out with me? 509 00:42:15,458 --> 00:42:16,540 You're going out? 510 00:42:17,541 --> 00:42:18,582 If you want to. 511 00:42:22,875 --> 00:42:24,207 Let's all go. 512 00:42:25,416 --> 00:42:26,415 No. 513 00:42:26,666 --> 00:42:28,082 Yes Daniel, come. 514 00:42:30,375 --> 00:42:31,540 I'm high. 515 00:42:32,500 --> 00:42:33,582 I'm staying. 516 00:42:34,833 --> 00:42:36,207 Go out together. 517 00:42:38,750 --> 00:42:39,749 All right. 518 00:42:41,541 --> 00:42:42,374 Let's go! 519 00:42:43,708 --> 00:42:44,707 OK. 520 00:42:50,333 --> 00:42:51,790 After a calm night, 521 00:42:51,958 --> 00:42:55,832 during which the girls we met acted as foils to Haydee... 522 00:42:56,041 --> 00:42:58,540 prompted by the hour and insomnia... 523 00:42:58,750 --> 00:43:00,999 I let myself hurry things a bit. 524 00:43:01,666 --> 00:43:05,249 I'm told, Miss, that your name is Fanchon? 525 00:43:05,458 --> 00:43:06,874 Fanchon, that's right. 526 00:43:07,083 --> 00:43:07,999 A nice name. 527 00:43:08,166 --> 00:43:09,540 And you're from Paris? 528 00:43:09,750 --> 00:43:10,749 Yes, that's true. 529 00:43:10,958 --> 00:43:12,665 So my information is correct. 530 00:43:12,875 --> 00:43:14,207 Yes, it's true. 531 00:43:14,500 --> 00:43:15,582 Fine harbour! 532 00:43:16,375 --> 00:43:17,999 Yes, but I'm a bit cold. 533 00:43:18,375 --> 00:43:19,790 But it's so warm. 534 00:43:21,125 --> 00:43:24,082 Adrian, get my jacket please. 535 00:43:43,125 --> 00:43:44,207 It's beautiful. 536 00:43:45,375 --> 00:43:47,749 - Very beautiful. - Very, very beautiful! 537 00:43:48,666 --> 00:43:49,624 Let's go. 538 00:43:49,833 --> 00:43:50,999 Yes, let's go. 539 00:43:53,875 --> 00:43:58,415 Since we weren't sleepy... I suggested a walk up the mountain. 540 00:44:02,500 --> 00:44:05,915 If she was following a plan, it was going well. 541 00:44:06,833 --> 00:44:10,124 If she was trying to add me to her collection... 542 00:44:10,333 --> 00:44:12,707 She was handling things perfectly. 543 00:44:13,416 --> 00:44:16,832 Her behaviour could be regarded, 544 00:44:17,041 --> 00:44:18,999 ever since we had met, 545 00:44:19,625 --> 00:44:21,999 including her affair with Daniel, 546 00:44:22,208 --> 00:44:24,415 as the most sure way, 547 00:44:25,041 --> 00:44:27,624 to arouse my interest in her. 548 00:44:28,416 --> 00:44:31,457 She'd succeeded, if it was true, 549 00:44:32,375 --> 00:44:34,874 which I readily admitted. 550 00:44:51,000 --> 00:44:54,790 On the way back, we decided to go for a swim. 551 00:44:55,458 --> 00:44:58,040 I wanted to be sure, at my own risk, 552 00:44:58,250 --> 00:45:00,540 of the strength of my suppositions. 553 00:45:12,541 --> 00:45:16,165 You know, it's easy to get Daniel. 554 00:45:16,791 --> 00:45:18,540 He doesn't interest me. 555 00:45:20,583 --> 00:45:23,374 He's much better than anyone else you've met. 556 00:45:23,583 --> 00:45:25,790 You may be right, for here... 557 00:45:26,625 --> 00:45:28,957 Anyway, it's my business. 558 00:45:29,166 --> 00:45:32,082 But it bothers me that you're on bad terms. 559 00:45:33,958 --> 00:45:36,290 This kind of situation amuses me. 560 00:45:37,291 --> 00:45:39,374 Simple happiness makes me sad. 561 00:45:40,125 --> 00:45:43,707 To think you're loved by an exceptional being! 562 00:45:44,208 --> 00:45:45,915 Mind your own business! 563 00:45:46,833 --> 00:45:50,165 I came to find peace, and you're disturbing it. 564 00:45:50,375 --> 00:45:53,832 If everyone lives for himself, I won't disturb it. 565 00:45:59,708 --> 00:46:01,790 Haydee, let's make peace. 566 00:46:02,000 --> 00:46:04,040 - We're not at war. - Yes, we are. 567 00:46:04,208 --> 00:46:06,290 It's you who keeps it going. 568 00:46:07,833 --> 00:46:12,290 You seem to interpret as hostile a fundamentally friendly attitude. 569 00:46:13,000 --> 00:46:15,165 I feel the same way about you. 570 00:46:17,750 --> 00:46:19,374 Then there's no problem. 571 00:46:19,541 --> 00:46:23,332 I don't see any. You just love to rack your brains. 572 00:46:23,541 --> 00:46:26,457 In so far as you're only half likable to me. 573 00:46:27,458 --> 00:46:29,749 We're both indifferent, and that's fine. 574 00:46:29,958 --> 00:46:32,374 It doesn't mean we can't live together. 575 00:46:49,166 --> 00:46:52,040 I've often wondered what your smile meant. 576 00:46:54,083 --> 00:46:55,082 Nothing. 577 00:46:55,458 --> 00:46:57,082 That's what I thought. 578 00:47:10,041 --> 00:47:14,332 Now, she certainly wouldn't make any moves toward me. 579 00:47:14,541 --> 00:47:18,457 She obliged me to commit myself little by little. 580 00:48:17,416 --> 00:48:18,790 Let's swim? 581 00:48:21,250 --> 00:48:23,457 I'm sleepy. Let's go. 582 00:48:58,083 --> 00:49:02,207 Her romance with Daniel didn't leave me at peace. 583 00:49:03,333 --> 00:49:05,749 Their complicity was artificial. 584 00:49:06,291 --> 00:49:09,874 Were they playing a game for themselves, or for me? 585 00:49:10,083 --> 00:49:13,082 Iffor me, I came back to my first theory. 586 00:49:16,791 --> 00:49:19,540 Why would such an easy girl waste time 587 00:49:19,833 --> 00:49:21,374 trying to get me that way, 588 00:49:21,583 --> 00:49:24,415 when my rashness left her a direct path? 589 00:49:31,875 --> 00:49:34,415 Those were my minor worries. 590 00:49:35,041 --> 00:49:37,749 I had another, much more serious one. 591 00:49:38,500 --> 00:49:42,415 That of organising a meeting with the curio collector, 592 00:49:43,291 --> 00:49:47,749 who was also a probable partner in the gallery I wanted to open. 593 00:49:49,125 --> 00:49:52,499 The preparation of all this went quickly. 594 00:50:19,833 --> 00:50:21,540 What do you think of it? 595 00:50:23,291 --> 00:50:25,332 It's a very rare Chinese vase. 596 00:50:25,500 --> 00:50:27,665 I've been trying to get it for 3 years. 597 00:50:27,875 --> 00:50:29,957 It looks more Hindu or Siamese. 598 00:50:30,166 --> 00:50:31,915 Because of the elephants. 599 00:50:33,500 --> 00:50:35,832 It's a Song from the 10th Century. 600 00:50:36,166 --> 00:50:38,999 Just before elephants disappeared from China, 601 00:50:39,541 --> 00:50:41,499 before the uprising of the people. 602 00:50:53,791 --> 00:50:55,165 And this one? 603 00:50:57,333 --> 00:50:59,040 It looks more Chinese. 604 00:51:00,875 --> 00:51:02,374 Because it's Japanese. 605 00:51:03,208 --> 00:51:05,332 A Satsuma from the 19th C. 606 00:51:05,666 --> 00:51:08,082 It's worthless. I got it as a bonus. 607 00:51:08,916 --> 00:51:10,040 Take it. 608 00:51:10,875 --> 00:51:12,124 Thanks, I will. 609 00:51:24,833 --> 00:51:28,415 Things were deteriorating between Daniel and Haydee. 610 00:51:28,625 --> 00:51:30,832 Each wanted to split on his own terms, 611 00:51:31,000 --> 00:51:32,999 which explained the games. 612 00:51:33,208 --> 00:51:37,207 Daniel took the lead and planned a finale that resembled him. 613 00:52:35,125 --> 00:52:36,124 Stop that! 614 00:53:05,916 --> 00:53:07,290 That's enough! 615 00:53:10,208 --> 00:53:11,874 Will you be done soon? 616 00:53:13,666 --> 00:53:16,165 I've never seen such a dumb guy. 617 00:53:16,833 --> 00:53:19,040 I wonder what I'm doing here. 618 00:53:20,041 --> 00:53:23,165 Quiet, little idiot! You get on my nerves. 619 00:53:24,791 --> 00:53:28,082 You were lucky enough to have both of us interested in you. 620 00:53:28,291 --> 00:53:29,832 Adrian's right, 621 00:53:30,250 --> 00:53:33,207 you're made for the jerks who screw you. 622 00:53:33,416 --> 00:53:36,457 For a while, I thought you had something in you, 623 00:53:36,916 --> 00:53:40,124 to draw you out of your pitiful insignificance. 624 00:53:40,291 --> 00:53:43,540 What fascinated me is your insignificance. 625 00:53:43,708 --> 00:53:45,499 I don't even think you're ugly. 626 00:53:45,708 --> 00:53:47,790 What attracted me... 627 00:53:48,000 --> 00:53:49,749 was a trace of ugliness in your face. 628 00:53:49,916 --> 00:53:53,749 Then, you can be a bit moving. 629 00:53:53,916 --> 00:53:57,124 But when you're pretty, or lovely, 630 00:53:57,333 --> 00:53:59,415 then, let me laugh! 631 00:53:59,625 --> 00:54:04,290 You represent the lowest... most degraded and absent stage of beauty. 632 00:54:09,333 --> 00:54:10,624 Listen to me. 633 00:54:11,333 --> 00:54:13,832 Every ray of light has a most brilliant, 634 00:54:14,041 --> 00:54:15,582 and weakest point. 635 00:54:16,875 --> 00:54:18,790 The thing is to intercept it. 636 00:54:19,000 --> 00:54:20,915 It can't function in emptiness. 637 00:54:21,125 --> 00:54:23,415 One can make it fall in a straight line... 638 00:54:23,625 --> 00:54:26,374 reflect or deflect it, bring it in or spread it out... 639 00:54:26,583 --> 00:54:28,790 make it as round as a bubble... 640 00:54:28,958 --> 00:54:30,832 make it shine or block it. 641 00:54:31,000 --> 00:54:33,999 At its weakest, it's darkness. 642 00:54:37,375 --> 00:54:39,832 You're definitely irrecuperable. 643 00:54:41,375 --> 00:54:44,457 Or maybe for an Impressionist painter! 644 00:54:45,666 --> 00:54:48,415 I haven't wasted too much time with you. 645 00:54:48,625 --> 00:54:50,582 But I can't afford to waste any. 646 00:54:50,791 --> 00:54:52,957 I'm stopping here. Good night. 647 00:54:56,416 --> 00:54:59,999 I'm leaving tomorrow. I've been invited to the Seychelles. 648 00:55:01,375 --> 00:55:02,624 That's too bad. 649 00:55:02,875 --> 00:55:05,499 My friend Sam, the collector, 650 00:55:06,166 --> 00:55:07,749 is coming tomorrow. 651 00:55:21,375 --> 00:55:23,707 He's completely crazy, that painter! 652 00:55:24,250 --> 00:55:26,790 I wasted enough time with him too. 653 00:55:27,000 --> 00:55:29,665 I'm fed up with artificial abnormals. 654 00:55:29,833 --> 00:55:32,582 I won't stay here one more minute. 655 00:55:45,708 --> 00:55:47,457 Is Felix there, please? 656 00:55:49,291 --> 00:55:51,332 Never mind, I'll call later. 657 00:55:55,250 --> 00:55:58,290 If you have somewhere to go, I can drive you. 658 00:56:18,333 --> 00:56:19,790 I'm not leaving. 659 00:56:22,000 --> 00:56:24,499 This house is mine as much as yours. 660 00:56:27,333 --> 00:56:29,915 I'll write Rodolphe to get you to leave. 661 00:56:30,375 --> 00:56:34,040 You think Rodolphe will care about what you say. 662 00:57:00,208 --> 00:57:04,165 You can be sure that Daniel prepared his exit carefully. 663 00:57:04,833 --> 00:57:06,082 Did you believe him? 664 00:57:06,375 --> 00:57:09,915 True or not, it's all the same to me. 665 00:57:10,916 --> 00:57:12,790 I hate that kind of scene. 666 00:57:13,833 --> 00:57:15,249 Anyway, it's over. 667 00:57:15,916 --> 00:57:20,540 I'll stay here. But I won't talk to either of you. 668 00:57:22,000 --> 00:57:24,040 I'll take the front room. 669 00:57:26,208 --> 00:57:27,415 As you wish. 670 00:57:33,833 --> 00:57:35,999 OK, we've been very cruel. 671 00:57:57,125 --> 00:57:59,582 Your romance is none of my business. 672 00:57:59,791 --> 00:58:01,332 But why are you mad at me? 673 00:58:01,541 --> 00:58:04,540 You put those stupid ideas in Daniel's head. 674 00:58:04,750 --> 00:58:07,124 Ideas? I don't have any ideas. 675 00:58:07,833 --> 00:58:09,999 I kept saying nice things about you. 676 00:58:13,333 --> 00:58:15,332 I can do my own advertising! 677 00:58:21,375 --> 00:58:24,415 The only thing I could reproach you for, 678 00:58:24,916 --> 00:58:27,332 is your lack of humour! 679 00:58:29,583 --> 00:58:31,749 I only criticize people I like. 680 00:58:31,958 --> 00:58:35,124 If I thought ill of you, I wouldn't tell you. 681 00:58:38,833 --> 00:58:41,415 Let's drink to our reconciliation. 682 00:58:50,666 --> 00:58:52,707 Forgive me, I've been very nasty. 683 00:58:52,875 --> 00:58:53,915 Hardly. 684 00:58:54,166 --> 00:58:58,374 Yes, you push me to crime, and I can't help but take the bait. 685 00:59:01,958 --> 00:59:05,332 What irritates me in you, isn't what you think. 686 00:59:06,125 --> 00:59:07,374 I think nothing. 687 00:59:07,583 --> 00:59:10,332 Yes, it's that you don't know what you want. 688 00:59:10,541 --> 00:59:12,374 It took me a long time to see it. 689 00:59:12,583 --> 00:59:14,915 Maybe I don't have what I want. 690 00:59:15,083 --> 00:59:17,332 But, I know quite well what I want. 691 00:59:17,916 --> 00:59:19,249 And what's that? 692 00:59:19,791 --> 00:59:22,707 To have normal relationships with people. 693 00:59:23,250 --> 00:59:26,374 It's always difficult for me, whatever I do. 694 00:59:27,666 --> 00:59:30,290 I seldom get what I want. 695 00:59:31,375 --> 00:59:33,665 Actually, I've never had it. 696 00:59:34,166 --> 00:59:36,040 And Daniel, did you want him? 697 00:59:36,541 --> 00:59:40,124 Not really, I don't call that wanting. 698 00:59:40,625 --> 00:59:43,165 I'd have liked to be a friend of his. 699 00:59:43,500 --> 00:59:45,165 And yours, perhaps. 700 00:59:48,250 --> 00:59:49,874 You could, with me. 701 00:59:50,791 --> 00:59:53,582 In my own way, I like you. A lot. 702 00:59:54,250 --> 00:59:58,165 You keep criticizing me. And Daniel follows your lead. 703 00:59:58,375 --> 01:00:00,915 He's old enough to form his own opinion. 704 01:00:01,125 --> 01:00:03,707 Besides, from the very beginning, 705 01:00:03,916 --> 01:00:05,790 you brought those horrid guys here. 706 01:00:06,000 --> 01:00:07,374 I never brought anyone! 707 01:00:07,541 --> 01:00:08,749 And that first guy? 708 01:00:08,958 --> 01:00:10,374 Well... that one... 709 01:00:10,583 --> 01:00:11,957 And those who come get you? 710 01:00:12,166 --> 01:00:14,999 If they're stupid enough to come get me... 711 01:00:15,916 --> 01:00:17,540 I haven't gone out for 2 weeks. 712 01:00:17,750 --> 01:00:19,790 I haven't said anything for 2 weeks. 713 01:00:20,000 --> 01:00:21,124 I said nothing tonight. 714 01:00:21,333 --> 01:00:22,999 You didn't stand up for me. 715 01:00:23,208 --> 01:00:24,749 I'm lazy, you know. 716 01:00:25,208 --> 01:00:27,207 You'd be glad if I left? 717 01:00:27,416 --> 01:00:29,749 Not at all, you're charming. 718 01:00:29,958 --> 01:00:31,040 You think I'm ugly. 719 01:00:31,250 --> 01:00:32,582 I never said that. 720 01:00:33,500 --> 01:00:36,790 I said that you aren't my type. 721 01:00:37,000 --> 01:00:39,040 But for your type, you're perfect. 722 01:00:39,250 --> 01:00:40,874 An inferior type? 723 01:00:41,916 --> 01:00:43,290 An in-between type. 724 01:00:43,916 --> 01:00:46,040 My taste isn't necessarily good. 725 01:00:47,083 --> 01:00:48,082 Hypocrite! 726 01:00:48,375 --> 01:00:50,582 That's not hypocrisy, it's charm. 727 01:00:51,833 --> 01:00:53,957 Don't think I despise you. 728 01:00:54,166 --> 01:00:57,749 Far from it, you're well above your lovers. 729 01:00:58,208 --> 01:01:01,124 They're not my lovers. I have no lovers. 730 01:01:01,333 --> 01:01:04,124 And if I did, they wouldn't be them. 731 01:01:04,333 --> 01:01:06,707 Anyway, I'm free to see whom I wish. 732 01:01:07,166 --> 01:01:09,665 No, you're not free. 733 01:01:09,833 --> 01:01:12,665 As I'm not free to go after an ugly girl. 734 01:01:12,958 --> 01:01:13,957 Me? 735 01:01:15,750 --> 01:01:17,332 Your case is different. 736 01:01:17,708 --> 01:01:20,874 With girls like you, I've always wasted my time. 737 01:01:21,541 --> 01:01:23,499 But you're an exception. 738 01:01:23,708 --> 01:01:26,915 I feel that with you, it won't be entirely wasted. 739 01:01:27,916 --> 01:01:30,749 In short, you're a dangerous girl. 740 01:01:31,750 --> 01:01:33,040 Don't you think? 741 01:01:33,916 --> 01:01:37,415 I can't understand how you ever believed... 742 01:01:39,750 --> 01:01:41,332 that I disliked you. 743 01:01:42,791 --> 01:01:46,124 Enough for tonight, I'm sleepy. 744 01:01:48,000 --> 01:01:49,499 Shall we go to bed? 745 01:01:50,375 --> 01:01:51,749 How wonderful! 746 01:01:52,333 --> 01:01:54,207 I'm through with both of you. 747 01:01:54,416 --> 01:01:56,540 You never started with me. 748 01:01:58,291 --> 01:01:59,290 Yes, too much. 749 01:02:23,166 --> 01:02:26,207 It was baked at a relatively low temperature. 750 01:02:26,416 --> 01:02:28,082 570 to 750 degrees. 751 01:02:28,458 --> 01:02:29,540 Think so? 752 01:02:29,750 --> 01:02:30,915 I know so. 753 01:02:32,125 --> 01:02:36,540 It's a characteristic of the vases from that era. 754 01:02:38,708 --> 01:02:40,249 What I like is the ears. 755 01:02:56,500 --> 01:02:59,999 I'd like a car for Bertaud's, Ramatuelle Road. 756 01:03:01,541 --> 01:03:04,665 When? 5 minutes, thank you. 757 01:03:07,166 --> 01:03:08,332 I can drive you. 758 01:03:08,541 --> 01:03:09,915 No, it's all right. 759 01:03:22,250 --> 01:03:23,915 Let me introduce you to Sam. 760 01:03:26,458 --> 01:03:28,332 This is your collector? 761 01:03:30,916 --> 01:03:34,082 I'm not interested in collectors, Sir. 762 01:03:34,833 --> 01:03:36,790 Since I rarely see any, 763 01:03:37,000 --> 01:03:39,665 I must tell you that you're quite ridiculous. 764 01:03:39,875 --> 01:03:41,707 That's enough, Daniel! 765 01:03:43,791 --> 01:03:45,290 I hate collectors. 766 01:03:45,833 --> 01:03:48,165 I can't bear the sight of them. 767 01:03:48,708 --> 01:03:51,124 I refuse to get mixed up in your schemes. 768 01:03:51,541 --> 01:03:54,957 I don't have to flatter people, especially not these. 769 01:04:00,583 --> 01:04:02,999 Come here, I have to talk to you. 770 01:04:08,166 --> 01:04:10,457 He must have wanted to make a scene. 771 01:04:19,666 --> 01:04:21,915 Actually, he's angry at the girl. 772 01:04:22,125 --> 01:04:23,499 She's lovely. 773 01:04:24,958 --> 01:04:26,040 His girlfriend? 774 01:04:26,208 --> 01:04:27,332 Not at all. 775 01:04:28,875 --> 01:04:29,874 Yours? 776 01:04:30,083 --> 01:04:31,124 No. 777 01:04:32,125 --> 01:04:33,582 She just lives here... 778 01:04:34,208 --> 01:04:35,999 sleeps around a bit. 779 01:04:36,791 --> 01:04:38,040 Well, a lot. 780 01:04:38,791 --> 01:04:40,415 She's a collector. 781 01:04:41,375 --> 01:04:42,957 A collector! 782 01:04:47,416 --> 01:04:49,540 We have something in common. 783 01:04:50,250 --> 01:04:52,665 Are you part of her collection? 784 01:04:54,833 --> 01:04:56,124 You should be. 785 01:04:58,000 --> 01:04:59,540 Do you want to be? 786 01:04:59,875 --> 01:05:01,540 - Me? - Why not? 787 01:05:02,541 --> 01:05:04,999 She's the fastest girl in the world. 788 01:05:05,166 --> 01:05:07,749 I like ones that are hard to get. 789 01:05:09,791 --> 01:05:11,999 Sam, admit that you like her. 790 01:05:12,666 --> 01:05:14,582 That's not the question. 791 01:05:14,916 --> 01:05:17,124 She has to find me attractive. 792 01:05:17,333 --> 01:05:18,832 Consider it done. 793 01:05:19,333 --> 01:05:21,790 She does everything I tell her to do. 794 01:05:23,041 --> 01:05:26,457 There's always that Machiavellian side to you. 795 01:05:31,875 --> 01:05:34,749 You say that because she left with the other. 796 01:05:34,916 --> 01:05:37,082 No, certainly not. 797 01:05:39,833 --> 01:05:41,040 Are you sure? 798 01:05:51,916 --> 01:05:56,499 Before leaving, I went to see Haydee, to explain the plan to her. 799 01:05:59,791 --> 01:06:00,915 May I come in? 800 01:06:03,750 --> 01:06:07,540 He wants us to spend the night at his place. 801 01:06:08,166 --> 01:06:12,499 I can't, I have an important appointment in the morning. 802 01:06:15,958 --> 01:06:17,415 But you could go. 803 01:06:18,458 --> 01:06:20,499 I'd go get you the day after. 804 01:06:27,125 --> 01:06:29,832 What exactly am I supposed to do with him? 805 01:06:30,041 --> 01:06:31,499 Whatever you like. 806 01:06:34,916 --> 01:06:39,249 But he'd be offended if you refuse especially after Daniel's exit. 807 01:06:40,750 --> 01:06:43,165 In short, I'm the bonus for the vase. 808 01:06:43,375 --> 01:06:44,999 It isn't only the vase. 809 01:06:46,541 --> 01:06:48,915 I have a major project with him, 810 01:06:49,125 --> 01:06:51,207 the financing of a gallery. 811 01:06:53,000 --> 01:06:56,165 In business, you must create an environment, 812 01:06:57,375 --> 01:06:58,999 a favourable one. 813 01:06:59,333 --> 01:07:02,749 I love to do things for people. Especially you. 814 01:07:03,750 --> 01:07:07,040 Anyway, I feel safer with him than with you. 815 01:07:07,250 --> 01:07:09,665 Which can be interpreted both ways. 816 01:07:10,125 --> 01:07:11,499 I see only one. 817 01:07:18,875 --> 01:07:21,832 Of course, this plot was bluff on my part, 818 01:07:22,041 --> 01:07:25,415 and on Sam's, who loved this kind ofjoke. 819 01:07:25,625 --> 01:07:27,540 And also on Haydee's, 820 01:07:27,750 --> 01:07:30,290 whose readiness to obey me pleased me, 821 01:07:30,500 --> 01:07:34,374 and united us better than our false confidences. 822 01:08:28,833 --> 01:08:30,332 The evening was calm, 823 01:08:30,541 --> 01:08:33,915 and each of us played his part carefully. 824 01:08:37,500 --> 01:08:38,874 It's time to go. 825 01:08:40,333 --> 01:08:42,915 I have an important appointment in Nice. 826 01:08:43,458 --> 01:08:46,332 Stay here, I have a spare room for you. 827 01:08:47,833 --> 01:08:51,540 Thank you, but I hate sleeping only 2 hours. 828 01:08:52,041 --> 01:08:53,915 I prefer a sleepless night. 829 01:08:54,291 --> 01:08:57,040 Besides, I have to take our friend home. 830 01:08:58,083 --> 01:08:59,790 Do as you like. 831 01:09:00,583 --> 01:09:02,290 But I'm keeping Haydee. 832 01:09:06,583 --> 01:09:07,749 Do you mind? 833 01:09:09,166 --> 01:09:11,290 - Not at all. - OK then. 834 01:09:12,125 --> 01:09:15,707 What would you like for breakfast? 835 01:09:16,791 --> 01:09:20,957 Fried eggs with grated cheese, and lots of cornflakes. 836 01:09:30,125 --> 01:09:34,749 I slept all morning, and an errand I had to run cut into my afternoon, 837 01:09:34,958 --> 01:09:37,374 so I decided to stay downtown. 838 01:09:55,375 --> 01:09:58,332 For the first time since I'd arrived, I was bored. 839 01:09:58,666 --> 01:10:01,874 And I preferred to be bored outdoors. 840 01:10:07,291 --> 01:10:10,582 I couldn't wait to see Sam and Haydee, 841 01:10:10,750 --> 01:10:12,915 though I knew not to expect anything, 842 01:10:13,166 --> 01:10:14,749 since nothing would happen. 843 01:10:15,750 --> 01:10:19,915 I was irritated by the pleasure they'd both taken in their roles. 844 01:10:20,333 --> 01:10:22,832 They were now at the core, 845 01:10:23,041 --> 01:10:26,332 even if nothing was happening, and I was in exile. 846 01:10:27,958 --> 01:10:32,707 It made me jealous, and I felt how ridiculous it was to be so. 847 01:10:33,708 --> 01:10:37,624 That I could miss her at all, I couldn't admit. 848 01:10:39,458 --> 01:10:41,624 Yet, I felt closer than ever to her, 849 01:10:41,833 --> 01:10:44,540 unable to confuse her with the other girls, 850 01:10:44,750 --> 01:10:49,415 whom I'd certainly have rejected that night. 851 01:11:08,083 --> 01:11:10,915 When the time came to leave for Sam's, 852 01:11:11,166 --> 01:11:12,749 I was on edge, 853 01:11:13,291 --> 01:11:15,915 and hated myself and the rest of the world. 854 01:11:26,250 --> 01:11:27,665 Do you speak English? 855 01:11:28,833 --> 01:11:32,624 What's the best way to get to the sea, please? 856 01:11:35,750 --> 01:11:36,749 That way. 857 01:11:37,416 --> 01:11:39,582 But the sea's over there! 858 01:11:49,833 --> 01:11:52,499 To greet me, Sam and Haydee had prepared 859 01:11:52,708 --> 01:11:54,665 a scene meant to cheer me up 860 01:11:54,875 --> 01:11:58,165 but in which I saw a complicity that irritated me. 861 01:12:06,750 --> 01:12:08,165 Did you have a good time? 862 01:12:08,333 --> 01:12:09,332 Lovely! 863 01:12:14,208 --> 01:12:16,582 Sam attacked me all evening, 864 01:12:16,791 --> 01:12:19,249 on what he thought were my weak points. 865 01:12:20,083 --> 01:12:22,790 He meant to humiliate me in front of the girl. 866 01:12:24,416 --> 01:12:27,624 To do nothing, and think, is exhausting. 867 01:12:29,708 --> 01:12:31,415 In fact, working is easier. 868 01:12:32,000 --> 01:12:33,499 One starts downhill. 869 01:12:34,458 --> 01:12:37,957 There's laziness in work. Work is an escape, 870 01:12:38,375 --> 01:12:40,790 a sort of good conscience one buys. 871 01:12:42,458 --> 01:12:46,165 Obviously, you're the least lazy person I know. 872 01:12:46,583 --> 01:12:49,082 I haven't taken a holiday in over 10 years. 873 01:12:49,250 --> 01:12:52,040 Sure, you're on holiday permanently. 874 01:12:53,250 --> 01:12:55,582 Yes and no, not quite. 875 01:12:56,583 --> 01:13:00,832 What amuses me in you, is that you always try to justify yourself. 876 01:13:01,041 --> 01:13:04,665 On the contrary, I don't have a guilty conscience. 877 01:13:06,000 --> 01:13:07,582 You're a liar. 878 01:13:08,083 --> 01:13:11,207 You have the guilt of not having money. 879 01:13:12,458 --> 01:13:16,540 Sam, surely you've heard of the Tarahumaras? 880 01:13:17,916 --> 01:13:21,915 When the Tarahumaras go into towns, they beg. 881 01:13:23,791 --> 01:13:26,915 They stop in front of houses, in profile, 882 01:13:27,125 --> 01:13:29,040 in sovereign contempt. 883 01:13:30,125 --> 01:13:33,915 Successful or not, they leave after a given time, 884 01:13:35,833 --> 01:13:37,457 without a thank you. 885 01:13:38,375 --> 01:13:40,665 When I beg, it's in profile. 886 01:13:43,166 --> 01:13:45,749 Besides, we are always someone else's slave. 887 01:13:50,791 --> 01:13:53,665 I find less dishonor in living at a friend's house, 888 01:13:53,875 --> 01:13:55,999 than in being paid by the State. 889 01:13:58,166 --> 01:14:01,499 Today, most people do useless work. 890 01:14:02,250 --> 01:14:05,540 Three quarters of all activities are parasitic. 891 01:14:07,375 --> 01:14:09,124 I'm not a parasite, 892 01:14:10,208 --> 01:14:12,374 the bureaucrats, the technicians are. 893 01:14:12,708 --> 01:14:16,249 If I were 6'6 with an eagle's profile, 894 01:14:16,791 --> 01:14:20,374 I'd feel nearer to the Gods too. 895 01:14:23,791 --> 01:14:26,624 You're nostalgic for the old days. 896 01:14:27,500 --> 01:14:30,749 While I'm happy to live in this modern world. 897 01:14:33,791 --> 01:14:35,874 I'm as modern as you are. 898 01:14:36,041 --> 01:14:39,582 But what counts today, isn't work, it's laziness. 899 01:14:40,666 --> 01:14:43,540 Everyone says work is but a means to an end. 900 01:14:43,750 --> 01:14:46,124 We speak of a civilization of leisure. 901 01:14:46,333 --> 01:14:49,374 By then, we'll have lost our sense of leisure. 902 01:14:50,083 --> 01:14:53,332 Some people work for 40 years, then rest. 903 01:14:53,708 --> 01:14:57,707 And when they get to rest, don't know how to, and die of it. 904 01:15:02,000 --> 01:15:06,040 I think sincerely, that I serve mankind better by resting 905 01:15:06,208 --> 01:15:07,540 than by working. 906 01:15:11,625 --> 01:15:13,874 One must have courage to not work. 907 01:15:15,625 --> 01:15:17,999 More courage than to go to the moon? 908 01:15:18,666 --> 01:15:21,207 Of course, one can also go to the moon. 909 01:15:21,875 --> 01:15:24,374 It's both fascinating and contemptible. 910 01:15:26,208 --> 01:15:29,374 If I have to listen to your monologue tonight, 911 01:15:29,583 --> 01:15:31,499 I'll sleep here in this chair. 912 01:15:38,333 --> 01:15:40,915 Your attitude is that of a small child, 913 01:15:41,125 --> 01:15:44,915 quite happy with his mediocre life. 914 01:15:48,750 --> 01:15:50,540 Go to the moon, Adrian. 915 01:15:50,916 --> 01:15:52,832 To Jupiter too. 916 01:15:53,041 --> 01:15:56,624 Hurry, and when you get there, 917 01:15:57,041 --> 01:16:00,082 send me a postcard, 918 01:16:00,500 --> 01:16:03,332 if you have the money to buy one. 919 01:16:08,791 --> 01:16:11,332 I've always regretted not being rich. 920 01:16:12,041 --> 01:16:16,249 But if I were, my dandyism, as you say, would be easy, 921 01:16:17,583 --> 01:16:19,790 and would totally lack heroism. 922 01:16:20,416 --> 01:16:23,207 And I can't imagine a dandy without heroism. 923 01:16:48,666 --> 01:16:51,415 Do you find his metaphysical monologue 924 01:16:51,625 --> 01:16:53,749 as interesting as Tarzan? 925 01:16:53,958 --> 01:16:57,082 Don't mind him. He talks to hear himself. 926 01:16:57,750 --> 01:16:59,290 Yes, she's right. 927 01:17:12,000 --> 01:17:12,999 Be careful! 928 01:17:20,458 --> 01:17:21,457 Very clever! 929 01:17:33,500 --> 01:17:34,874 She's impossible! 930 01:17:40,250 --> 01:17:42,457 Your rooms are on the second floor. 931 01:17:58,666 --> 01:17:59,915 And you laugh! 932 01:18:01,125 --> 01:18:02,999 One doesn't break a Song vase! 933 01:18:03,208 --> 01:18:04,957 I break whatever I wish. 934 01:18:05,166 --> 01:18:06,999 Besides you've already been paid. 935 01:18:07,208 --> 01:18:09,332 One still doesn't break a Song vase! 936 01:18:09,541 --> 01:18:11,374 I didn't do it on purpose. 937 01:18:13,166 --> 01:18:15,082 You think it's funny too. 938 01:18:16,041 --> 01:18:18,499 A true collector would've killed you. 939 01:18:19,791 --> 01:18:20,999 You're impossible. 940 01:18:21,208 --> 01:18:24,457 I knew I couldn't take you anywhere. 941 01:18:24,625 --> 01:18:27,457 You shouldn't have left me with him for 2 days. 942 01:18:27,666 --> 01:18:29,790 - What did he do to you? - Nothing. 943 01:18:30,500 --> 01:18:31,832 Did he bother you? 944 01:18:32,083 --> 01:18:35,207 Not at all. We went boating. 945 01:18:35,625 --> 01:18:38,790 Last night he took me to the Casino. Lovely... 946 01:18:41,708 --> 01:18:44,249 Are you're hurt because he didn't try? 947 01:18:45,583 --> 01:18:48,665 Would you believe me if I said I slept with him? 948 01:18:49,958 --> 01:18:51,790 I'd believe anything from you. 949 01:18:52,000 --> 01:18:54,999 I know that if you say yes, it probably means no. 950 01:18:55,208 --> 01:18:57,374 But it might mean yes as well. 951 01:19:09,666 --> 01:19:12,165 You're a little immoral slut! 952 01:19:12,708 --> 01:19:16,040 I definitely don't agree with your morals. 953 01:19:22,166 --> 01:19:23,124 I don't either. 954 01:19:23,791 --> 01:19:26,749 Besides, I feel like eluding them now. 955 01:19:28,875 --> 01:19:29,915 I'm sleepy. 956 01:19:31,458 --> 01:19:32,457 Let's go up? 957 01:19:34,708 --> 01:19:36,832 No, let's go home. 958 01:19:43,583 --> 01:19:45,124 The die was cast! 959 01:19:45,291 --> 01:19:47,374 The girl proved the strongest. 960 01:19:47,583 --> 01:19:50,124 I came back to my theory once again. 961 01:19:50,333 --> 01:19:51,624 For three weeks, 962 01:19:51,916 --> 01:19:55,499 she'd acted, with the sole idea of possessing me. 963 01:19:56,583 --> 01:19:59,915 Daniel, Sam, and now the broken vase, 964 01:20:00,208 --> 01:20:03,582 were steps taken to conquer precious me. 965 01:20:04,375 --> 01:20:08,499 My protective fortress of moralism was tumbling down. 966 01:20:08,916 --> 01:20:12,124 Since I'd come to Rodolphe's searching for pleasure, 967 01:20:12,333 --> 01:20:17,832 why not, for the 8 days left me, enjoy myself with Haydee? 968 01:20:19,375 --> 01:20:21,915 An affair so clearly situated 969 01:20:22,208 --> 01:20:25,457 in space and time gratified my wishes for total adventure. 970 01:20:25,666 --> 01:20:28,207 One week was the ideal length 971 01:20:28,416 --> 01:20:31,207 that I'd have liked my casual affairs to last, 972 01:20:31,416 --> 01:20:35,165 and not the one night, or long ordeals they'd been till now. 973 01:20:35,375 --> 01:20:36,582 It's Haydee! 974 01:20:39,125 --> 01:20:40,290 Wait a minute. 975 01:20:41,166 --> 01:20:42,249 Come with us? 976 01:20:43,125 --> 01:20:45,040 - Where? - To Lorenzo's. 977 01:20:45,250 --> 01:20:46,249 In Rome? 978 01:20:46,458 --> 01:20:48,874 No, he's at his villa in San Felice. 979 01:20:49,041 --> 01:20:50,040 I can't now. 980 01:20:50,250 --> 01:20:51,457 Take the address. 981 01:20:51,875 --> 01:20:52,874 Wait! 982 01:21:00,916 --> 01:21:02,457 San Fe... li... ce... 983 01:21:07,500 --> 01:21:09,499 I can't now, I tell you. 984 01:21:09,875 --> 01:21:10,874 Drop him! 985 01:21:11,083 --> 01:21:12,374 Give me the address. 986 01:21:17,625 --> 01:21:19,999 - Let's go. - I can't just like that! 987 01:21:32,791 --> 01:21:36,457 When I started the motor it was just to clear the road, 988 01:21:36,666 --> 01:21:39,457 and stop Haydee's procrastination. 989 01:21:40,916 --> 01:21:43,165 I soon realized that I wouldn't stop, 990 01:21:43,375 --> 01:21:45,707 and for the first time, was making 991 01:21:45,916 --> 01:21:47,290 the right decision. 992 01:21:50,708 --> 01:21:52,915 This is the story of my changes of mind. 993 01:21:53,125 --> 01:21:54,665 My musing was making way, 994 01:21:54,875 --> 01:21:58,082 for the decision I'd made the first few days here. 995 01:21:58,291 --> 01:22:02,290 Now I could follow the plan I'd made for my vacation. 996 01:22:03,333 --> 01:22:06,249 Peace and solitude were mine at last. 997 01:22:06,750 --> 01:22:08,874 Not only were they given to me, 998 01:22:09,041 --> 01:22:13,374 but I got them, by at last asserting my freedom. 999 01:22:13,916 --> 01:22:15,499 I was enjoying my victory, 1000 01:22:15,875 --> 01:22:19,124 and ascribed it to myself alone, not chance. 1001 01:22:20,083 --> 01:22:23,790 I was overwhelmed by a feeling of delightful independence, 1002 01:22:24,000 --> 01:22:26,624 of a total self-determination. 1003 01:22:51,166 --> 01:22:54,290 But in the emptiness and silence of the house, 1004 01:22:54,500 --> 01:22:57,707 I was overcome with anguish. I was unable to sleep. 1005 01:25:58,875 --> 01:26:00,665 Is this the airport? 1006 01:26:01,125 --> 01:26:03,749 When is there a flight to London? 1007 01:26:04,291 --> 01:26:05,707 Today, yes. 68845

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.