All language subtitles for Kid Galahad .1962. 1080p.Hindi

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:31,951 --> 00:02:33,384 धन्यवाद, मैक। 2 00:03:26,739 --> 00:03:28,400 ठीक है, अब कोशिश करें। 3 00:03:32,178 --> 00:03:33,509 तुमने क्या किया? 4 00:03:33,580 --> 00:03:36,743 तार से उच्च तनाव का नेतृत्व वितरक से कूद गया था, बस इतना ही। 5 00:03:36,849 --> 00:03:39,147 आपको लगता है कि वे उपयोग करने में सक्षम हो सकते हैं यहाँ एक मैकेनिक? 6 00:03:39,219 --> 00:03:40,777 मैं बस ट्रक, पार्क मैक पार्क। 7 00:03:40,987 --> 00:03:43,683 आपको प्रोहोस्को से बात करनी है। वह 8:00 तक खुला नहीं है। 8 00:04:21,027 --> 00:04:22,392 आपका क्या मामला है? 9 00:04:22,462 --> 00:04:24,692 मेरे साथ कोई बात नहीं है। देखो। देख? 10 00:04:24,764 --> 00:04:26,823 हर सुबह सनबीम का थैला। 11 00:04:26,899 --> 00:04:30,357 - विली कहाँ है? - वह गांव में खरीदारी चला गया। 12 00:04:31,137 --> 00:04:33,298 सुबह 7:30 बजे, वह खरीदारी करता है? 13 00:04:33,373 --> 00:04:37,104 खैर, वह कहता है कि यह अपने क्रेडिट में सुधार करता है स्परलिंग के बाजार में। 14 00:04:37,810 --> 00:04:41,610 आप बाद में दिन में देखते हैं बूढ़ा आदमी थक गया, और वह कठिन हो सकता है। 15 00:04:42,081 --> 00:04:44,914 - लुई, मैंने तुमसे पूछा कि क्या गलत है। कृपया, डॉली ... 16 00:04:44,984 --> 00:04:47,544 मुझे वहां 10 मानव बाघ मिले मेरी पिता की सलाह के लिए इंतजार कर रहा हूँ। 17 00:04:47,620 --> 00:04:51,522 आप जानते हैं, ए से भी बदतर कुछ भी नहीं है संदिग्ध डेम सुबह में पहली बात है। 18 00:04:58,097 --> 00:05:01,225 मुझे इस तरह बार्ज करने के लिए खेद है, महोदया, लेकिन मुझे काम करने के लिए घंटी नहीं मिल सका। 19 00:05:01,301 --> 00:05:02,928 यही वह तरीका है, जिसे सैनिक माना जाता है। 20 00:05:03,002 --> 00:05:05,300 यह मेहमानों को पेंच फेंकने से रोकता है गलत समय पर। 21 00:05:06,406 --> 00:05:09,102 यह एक अच्छी जगह है, आप जानते हैं। सच में अच्छा। 22 00:05:09,776 --> 00:05:11,368 - कहा पे? - यहाँ। 23 00:05:12,979 --> 00:05:15,311 मैंने यही सोचा था कि आपने कहा था। 24 00:05:15,982 --> 00:05:18,382 मैं सोच रहा था कि क्या मैं श्री ग्रोगन देख सकता हूं। 25 00:05:21,254 --> 00:05:23,222 वह अभी यहाँ नहीं है। 26 00:05:24,524 --> 00:05:26,492 क्या आप एक लड़ाकू हैं? 27 00:05:27,627 --> 00:05:30,790 नहीं महोदया। मैं बस सेना से बाहर निकला, और बस छोड़ने के लिए हुआ। 28 00:05:31,531 --> 00:05:32,725 समझा। 29 00:05:32,799 --> 00:05:35,666 खैर, वह बहुत जल्द वापस आना चाहिए। आप एक कप कॉफी चाहते हैं? 30 00:05:35,735 --> 00:05:38,727 अगर यह बहुत अधिक परेशानी नहीं होगी, हां मैम। 31 00:05:41,474 --> 00:05:44,068 - चीनी? - धन्यवाद। 32 00:05:50,350 --> 00:05:52,443 मुझे लगता है कि मैंने इसे जल्दबाजी में गिरा दिया था, क्या मैं नहीं 33 00:05:53,152 --> 00:05:55,245 या तो आप इसे जल्दी से नीचे दबा दिया ... 34 00:05:55,321 --> 00:05:58,381 या आप पहले दो पैर वाले घोड़े हैं मैंने इस साल देखा है। 35 00:05:58,458 --> 00:06:00,119 कितना समय हो चूका हैं चूंकि तुमने भोजन किया है? 36 00:06:00,360 --> 00:06:01,884 ऐसा नहीं है, महोदया। ईमानदार। मैं तो बस... 37 00:06:01,961 --> 00:06:04,657 मैं आज सुबह जल्दी शहर में मिला। कुछ भी खुला नहीं था। 38 00:06:05,131 --> 00:06:06,723 माफी माँग मत करो। 39 00:06:07,433 --> 00:06:09,060 ठीक है, सैनिक, चलो। 40 00:06:09,135 --> 00:06:12,662 मुर्गियों को रखने के बारे में एक बात है, आप कभी नाश्ते से बाहर नहीं जाते। 41 00:06:14,474 --> 00:06:16,408 सेना, मेनार्ड के लिए आपको कुछ खाना मिला? 42 00:06:16,476 --> 00:06:18,967 क्यूं कर? क्या चीजें पेंटागन में कठिन हैं? 43 00:06:19,045 --> 00:06:20,342 - बैठ जाओ। - धन्यवाद। 44 00:06:22,548 --> 00:06:23,776 धन्यवाद। 45 00:06:23,850 --> 00:06:26,978 मैं आपको यह बताने से नफरत करता हूं कि यह कब तक रहा है चूंकि किसी ने मेरे लिए ऐसा किया है। 46 00:06:27,053 --> 00:06:30,386 एक कप्तान था जिसे मैं सेना में जानता था हर समय अपनी पत्नी के लिए ऐसा करने के लिए इस्तेमाल किया जाता था। 47 00:06:30,456 --> 00:06:31,855 कुछ अंडे के बारे में कैसे? 48 00:06:31,924 --> 00:06:34,586 हां मैम। बस किसी भी शैली में। धन्यवाद। 49 00:06:35,428 --> 00:06:37,919 - आपका नाम क्या है, सैनिक? वाल्टर गुलिक। 50 00:06:38,664 --> 00:06:40,894 आप जानते हैं, अच्छे और घर जैसा क्योंकि यह जगह है ... 51 00:06:40,967 --> 00:06:43,128 मैंने सोचा कि शायद आप एक थे ... 52 00:06:44,504 --> 00:06:46,995 श्रीमती ग्रोगन? - यही वह था जो मैं प्राप्त कर रहा था। 53 00:06:47,206 --> 00:06:48,434 खैर, अभी तक नहीं, वाल्टर। 54 00:06:48,508 --> 00:06:52,444 आप देखते हैं, असल में, मैं श्री ग्रोगन का मंगेतर हूं। 55 00:07:00,153 --> 00:07:03,714 आपने मुझे नहीं बताया है आप श्री ग्रोगन क्यों देखना चाहते थे। 56 00:07:04,090 --> 00:07:07,150 खैर, एक कारण के लिए, मैं कुछ दिनों के लिए नौकरी का उपयोग कर सकता था। 57 00:07:07,627 --> 00:07:09,822 सेना और मृत से ताजा तोड़ दिया? 58 00:07:09,896 --> 00:07:11,727 मुझे डर है कि इसके आकार के बारे में है। 59 00:07:11,798 --> 00:07:13,891 आप देखते हैं, मुझे एक बकवास खेल मिला है मेरे अलगाव वेतन के साथ ... 60 00:07:13,966 --> 00:07:15,934 और यह मुझसे अलग हो गया, तुम्हें पता है। 61 00:07:16,469 --> 00:07:19,597 - श्री ग्रोगन को आप कैसे जानते हैं? - ठीक है, मैं वास्तव में नहीं करता हूँ। 62 00:07:19,672 --> 00:07:23,438 यह एक मजेदार बात है, हालांकि, मेरा पूरा जीवन मैं हमेशा यहाँ आना चाहता था। 63 00:07:23,509 --> 00:07:24,635 यहाँ? 64 00:07:25,578 --> 00:07:27,569 क्रीम घाटी के लिए? - अरे हाँ। 65 00:07:27,647 --> 00:07:30,377 - मैंने इसके बारे में बहुत कुछ सोचा है। - समझा। 66 00:07:31,317 --> 00:07:35,583 खैर, मैं सनकी आवाज नहीं करना चाहता या कुछ भी, वाल्टर, लेकिन क्यों? 67 00:07:35,788 --> 00:07:38,951 - ठीक है, मैं यहाँ क्रीम घाटी में पैदा हुआ था। - आप मजाक कर रहे हो। 68 00:07:39,525 --> 00:07:43,325 क्रीम घाटी में कोई भी पैदा नहीं हुआ था, रिप वान विंकल को छोड़कर। 69 00:07:43,663 --> 00:07:46,029 और कभी-कभी आप एक रॉबिन अंडे देखते हैं। 70 00:07:46,699 --> 00:07:48,963 मेरी मां और पिता को यहां दफनाया गया है। 71 00:07:50,236 --> 00:07:53,205 - मुझे माफ कर दो। - वह मैं और मेरे लोग हैं। 72 00:07:54,006 --> 00:07:56,531 मैं केवल 14 महीने का था जब वे मर गए। 73 00:07:56,642 --> 00:07:58,974 मैं लोब्रिज, केंटकी में उठाया गया था, एक चाची के साथ 74 00:07:59,045 --> 00:08:00,740 ओह, केंटकी, ठीक है। 75 00:08:01,414 --> 00:08:03,143 बेशक, मैं यहाँ बंद कर रहा हूँ इसका मतलब नहीं है ... 76 00:08:03,216 --> 00:08:04,774 कि मेरे पास योजना बनाने की योजना नहीं है जो मैं करना चाहता हूं। 77 00:08:04,851 --> 00:08:07,046 हर बार मैं उस मोटर पूल में काम कर रहा था ओकिनावा में ... 78 00:08:07,119 --> 00:08:09,087 मैं बस आगे देख रहा था उस समय तक जब मैं कर सकता था ... 79 00:08:09,155 --> 00:08:11,646 किसी जगह पर अपना खुद का गेराज रखें जहां मैं वास्तव में था, तुम्हें पता है? 80 00:08:12,024 --> 00:08:15,357 मैं बस सोच रहा था, अगर श्री ग्रोगन यहां एक मैकेनिक का उपयोग कर सकते हैं ... 81 00:08:15,428 --> 00:08:17,726 यह घर आने जैसा होगा। 82 00:08:17,797 --> 00:08:20,561 - आपको लगता है कि एक मौका है कि ... - मैं वाल्टर पर भरोसा नहीं करता। 83 00:08:20,633 --> 00:08:24,194 आप देखते हैं, जिस तरह से चीजें हैं श्री ग्रोगन के लिए ... 84 00:08:27,306 --> 00:08:28,705 अभी... 85 00:08:29,742 --> 00:08:31,733 दरअसल, हैरी, शिविर में चीजें कभी बेहतर नहीं दिखतीं। 86 00:08:31,811 --> 00:08:33,779 सिर्फ पैसे की प्रतीक्षा करने का मामला अंदर आना। 87 00:08:33,846 --> 00:08:36,314 - $ 376। - अब किसी भी मिनट में रोलिंग शुरू कर देना चाहिए। 88 00:08:36,382 --> 00:08:38,543 कृपया, कृपया। भेजा मत खा। 89 00:08:39,719 --> 00:08:43,951 आपके जन्म से पहले, जब आपके पिता ने वहां शिविर शुरू किया ... 90 00:08:44,023 --> 00:08:45,854 क्या मैंने कभी ग्रोगन को नहीं कहा? 91 00:08:46,292 --> 00:08:47,316 नहीं। 92 00:08:47,760 --> 00:08:49,523 पुराने दोस्त सबसे अच्छे दोस्त हैंरी। 93 00:08:49,595 --> 00:08:51,995 ऐसा नहीं है कि आप उतना ही बम नहीं है अपने ही अधिकार में ... 94 00:08:52,064 --> 00:08:53,326 क्योंकि आपके पिता एक सज्जन थे। 95 00:08:54,600 --> 00:08:56,124 हैरी, सुनो। 96 00:08:58,371 --> 00:09:00,202 हैरी, चलो एक बात समझते हैं ... 97 00:09:00,273 --> 00:09:02,707 आप अपनी समस्याओं को कभी हल नहीं करेंगे घोड़ों को सट्टेबाजी, विली। 98 00:09:03,175 --> 00:09:05,075 और मैं आपको अभी बता सकता हूं ... 99 00:09:05,144 --> 00:09:07,635 मुझे पसंद नहीं है कि क्या हो रहा है इन दिनों लड़ाई खेल में। 100 00:09:08,114 --> 00:09:09,672 मैं कागजात में जो पढ़ता हूं उसे पसंद नहीं करता। 101 00:09:09,749 --> 00:09:11,478 आप जो पढ़ते हैं उसके बारे में चिंता न करें कागजात में 102 00:09:11,551 --> 00:09:13,815 मैं आपको अभी 3-से-1 रखूंगा जब आप तथ्यों को समझते हैं। 103 00:09:13,886 --> 00:09:16,184 - श्री ग्रोगन, यह सब कार में है। - धन्यवाद, जॉर्ज। 104 00:09:16,255 --> 00:09:17,313 हाँ? 105 00:09:18,124 --> 00:09:21,491 हाँ, श्रीमती क्लॉटमैन, मुझे आपका ऑर्डर लेने में खुशी होगी। 106 00:09:23,195 --> 00:09:25,561 कल में एक ताजा शिपमेंट मिला। 107 00:09:41,047 --> 00:09:44,073 - आपका नाम ग्रोगन है? - यह बस संभव है। 108 00:09:44,650 --> 00:09:48,450 - तुम कौन हो? - O'Grady, सेल्फ रिलायंस फाइनेंस कंपनी। 109 00:09:49,188 --> 00:09:51,679 - घर कार्यालय। - घर कार्यालय। 110 00:09:52,592 --> 00:09:56,255 क्या मुझे आप चढ़ाई करने वाले साथी हैं $ 150 के लिए हर दिन मेरी पीठ? 111 00:09:56,329 --> 00:09:59,696 मैं आपको संदेश दे रहा हूं, श्री ग्रोगन, जिला प्रबंधक से सीधे। 112 00:09:59,765 --> 00:10:03,667 अब, बस एक मिनट। तुम एक बड़े आदमी हो, O'Grady। मैं आपको बताऊंगा क्या। 113 00:10:03,736 --> 00:10:06,261 मैं तुम्हें, डबल या कुछ भी फ्लिप कर दूंगा। 114 00:10:06,906 --> 00:10:09,101 हम इस तरह से ऐसा नहीं करते हैं, श्री ग्रोगन। 115 00:10:09,175 --> 00:10:12,941 या तो आप आटा उठते हैं, या यह कड़ाई से एड़ी और पैर की अंगुली है। 116 00:10:14,714 --> 00:10:16,113 एक कवि, अभी तक। 117 00:10:26,726 --> 00:10:30,355 देखो, जॉर्ज, आप वापस घूमने में सक्षम नहीं हो सका? 118 00:10:30,429 --> 00:10:33,091 यह वह जगह है जहां मैं हमेशा रुकता हूं जब मैं डिलीवरी करता हूं, श्री ग्रोगन। 119 00:10:33,165 --> 00:10:34,462 आपने पहले कभी शिकायत नहीं की थी। 120 00:10:34,533 --> 00:10:38,128 मैं कभी गांव से वापस नहीं आया था पहले आलू की एक बोरी की तरह। 121 00:10:40,139 --> 00:10:41,606 परिवर्तनीय करने के लिए क्या हुआ? 122 00:10:44,944 --> 00:10:46,172 मैंने इसे अरब में लोन किया। 123 00:10:46,946 --> 00:10:49,972 वह एक पिकनिक के रास्ते जा रहा था, और उसके ऊंट को अपने वाल्वों में परेशानी थी। 124 00:10:50,049 --> 00:10:53,849 जब मैं एक साधारण सवाल पूछता हूं, तो मुझे उम्मीद नहीं है मुझे आपके घबराहट चुटकुले सुनना होगा। 125 00:10:53,919 --> 00:10:55,113 आपका क्या मामला है? 126 00:10:55,187 --> 00:10:58,520 मुझे अपने लड़के के साथ काम करने के लिए कोई नहीं मिला इस दोपहर। यह बात एक बात है ... 127 00:10:58,591 --> 00:11:01,389 ऐसा इसलिए है क्योंकि आप बहुत सस्ते हैं $ 5 से अधिक दौर का भुगतान करने के लिए। 128 00:11:01,494 --> 00:11:04,327 और आपका लड़का सोचता है कि हर कसरत एक युद्ध है। 129 00:11:07,667 --> 00:11:10,966 वह यहाँ है। तुम यहाँ इंतज़ार करो मुझे पहले उससे बात करने दो। 130 00:11:11,037 --> 00:11:12,197 धन्यवाद। 131 00:11:12,271 --> 00:11:14,466 सैनिक के साथ क्या है? परेड के लिए किसने पूछा? 132 00:11:14,540 --> 00:11:17,873 इतनी जोर से नहीं, शहद, कृपया। वह आपको देखने के लिए बस बंद कर दिया। 133 00:11:17,943 --> 00:11:20,741 - हाँ? और उसका कोण क्या है? - ऐसा नहीं है। 134 00:11:21,480 --> 00:11:23,471 वह सिर्फ नौकरी की तलाश में है, बस इतना ही। 135 00:11:23,549 --> 00:11:27,110 मैंने जो कुछ कहा वह मैंने इकट्ठा किया, वह किसी प्रकार का ऑटोमोबाइल विशेषज्ञ है। 136 00:11:27,186 --> 00:11:28,949 - कारीगर। - एक क्या? 137 00:11:29,288 --> 00:11:31,279 तुमने मुझे एक मैकेनिक सुना। 138 00:11:31,490 --> 00:11:34,687 अब, मैं चाहता हूं कि आप ऐसा करें उसे हल्के ढंग से ब्रश कर रहा है। 139 00:11:35,761 --> 00:11:36,853 ठीक है। 140 00:11:38,764 --> 00:11:39,958 वाल्टर। 141 00:11:41,967 --> 00:11:43,559 विली, यह वाल्टर गुलिक है। 142 00:11:43,636 --> 00:11:46,002 - आपसे मिलकर खुशी हुई, महोदय। - मैंने वाल्टर को समझाया कि ... 143 00:11:46,072 --> 00:11:50,509 कुछ भी उपलब्ध नहीं हो सकता है अपनी लाइन में, विशेष रूप से वर्ष के इस समय में। 144 00:11:50,676 --> 00:11:52,405 यह इसके बारे में है, सैनिक। 145 00:11:52,578 --> 00:11:56,912 मेरा मतलब है, ठीक है, कोई भी कभी नहीं क्रीम वैली को थोड़ा डेट्रॉइट कहा जाता है। 146 00:11:57,416 --> 00:11:59,077 मैं समझता हूँ तुम्हारा क्या मतलब है, महोदय। 147 00:11:59,151 --> 00:12:03,053 यहां एकमात्र नौकरी के बारे में खुला है इस आदमी के बाघ के लिए एक छेड़छाड़ करने वाला साथी है। 148 00:12:03,122 --> 00:12:06,091 - ठीक है, वह सही आकार है, है ना? - ओह, लेट जाओ, हाउई। 149 00:12:06,158 --> 00:12:07,523 अनुभव के बिना किसी के लिए ... 150 00:12:07,593 --> 00:12:10,687 बच्चा खुद को समय और परेशानी बचा सकता है एक ट्रेन के सामने कदम से। 151 00:12:11,263 --> 00:12:14,232 मुझे अनुभव हुआ है, श्री ग्रोगन। मैंने सेना में बहुत मुक्केबाजी की। 152 00:12:14,300 --> 00:12:17,997 अब, एक मिनट प्रतीक्षा करें। दयालु हत्याओं की अनुमति नहीं है, यहां तक ​​कि यहां भी नहीं। 153 00:12:18,070 --> 00:12:20,004 तुमने क्यों नहीं कहा था कि तुम चाहते थे एक लड़ाकू होने के लिए? 154 00:12:20,072 --> 00:12:23,200 खैर, ऐसा नहीं है कि मैं एक लड़ाकू बनना चाहता हूं, यह सिर्फ है... 155 00:12:23,876 --> 00:12:26,106 मुझे अनुभव हुआ है, और मैं पैसे का उपयोग कर सकता था। 156 00:12:26,178 --> 00:12:28,476 मैं केवल आपको भुगतान करने की स्थिति में हूं $ 5 एक दौर, सोनी। 157 00:12:28,547 --> 00:12:30,777 - मैं इसे ले जाऊँगा। - वह एक सौदा है। 158 00:12:31,283 --> 00:12:35,845 - विली, आप उसे ऐसा करने नहीं दे सकते। - यह मुझे कोई त्वचा नहीं है। ज़िमर्मन से बात करो। 159 00:12:42,695 --> 00:12:44,993 मैन, आपके पास एक आगंतुक है। इस बार यह एक किताब निर्माता नहीं है। 160 00:12:45,064 --> 00:12:47,225 - किस तरह का आगंतुक? - ओटो डांजिग। 161 00:12:49,168 --> 00:12:51,466 नहीं नहीं नहीं। वह वहां नहीं है। ओटो वह लापरवाही नहीं है। 162 00:12:51,537 --> 00:12:54,506 वह उस नए मोटल में आपके लिए इंतजार कर रहा है सड़क के नीचे। 163 00:13:09,722 --> 00:13:10,916 - विली - नमस्ते। 164 00:13:21,133 --> 00:13:24,227 - हैलो, ओटो। - हैलो, विली। बैठ जाओ। 165 00:13:24,503 --> 00:13:25,492 बैठ जाओ? 166 00:13:25,871 --> 00:13:29,068 मेरी, विली के कुछ दोस्तों से मिलें। एसोसिएट्स, मान लें। 167 00:13:29,141 --> 00:13:30,870 मार्विन और राल्फी। 168 00:13:31,043 --> 00:13:33,534 वे न्यूयॉर्क लड़के नहीं हैं, तो उनके चेहरे परिचित नहीं होंगे ... 169 00:13:33,612 --> 00:13:35,773 किसी भी मुक्केबाजी आयुक्त जो गिरता है। 170 00:13:35,848 --> 00:13:39,181 वे चेकर्स के एक अच्छे खेल के रूप में कानूनी हैं इस राज्य में, विली ... 171 00:13:39,919 --> 00:13:41,944 और वे थोड़ी देर के लिए आपके साथ रहेंगे। 172 00:13:42,021 --> 00:13:43,852 मैं अपने बोर्ड और कमरे के लिए टैब ले जाऊंगा। 173 00:13:43,923 --> 00:13:47,757 मेरे साथ नहीं तुम ओटो। मैं दौड़ नहीं रहा हूँ यहां वयस्क अपराधियों के लिए कोई नर्सरी है। 174 00:13:47,827 --> 00:13:50,921 - बैठ जाओ, विली। - ओटो ने कहा, "बैठ जाओ।" 175 00:13:52,965 --> 00:13:56,423 अब कृपया। हम लड़ाई खेल में रहे हैं एक साथ एक लंबा समय। 176 00:13:57,002 --> 00:14:00,438 आप एक मिलनसार साथी हैं। आपको बीयर और वार्तालाप पसंद है। 177 00:14:00,506 --> 00:14:01,666 हाँ। 178 00:14:01,740 --> 00:14:04,675 आपका शिविर भी एक अच्छी जगह है लोगों को फोन करने के लिए। 179 00:14:04,743 --> 00:14:07,303 पुलिस, वकील, जिला वकील। 180 00:14:08,180 --> 00:14:11,013 आप एक डॉलर चुनना पसंद करते हैं, और आप बात करना पसंद करते हैं। 181 00:14:11,517 --> 00:14:13,212 यह एक अजीब संयोजन है। 182 00:14:13,285 --> 00:14:16,254 वाशिंगटन में इसके माध्यम से सब कुछ चला गया। जांच खत्म हो गई है। 183 00:14:16,322 --> 00:14:20,622 जांच ग्रेहाउंड बस की तरह हैं। हमेशा एक और साथ आ रहा है। 184 00:14:20,793 --> 00:14:23,387 न्यूयॉर्क अगला है, और वह वह होगा जो मायने रखता है। 185 00:14:23,462 --> 00:14:24,929 सितंबर में ग्रैंड जूरी। 186 00:14:24,997 --> 00:14:26,328 मैं उसकी मदद नहीं कर सकता और मैं आपको बता दूंगा ... 187 00:14:26,398 --> 00:14:27,922 कुछ और आप मदद नहीं कर सकते, विली: 188 00:14:28,000 --> 00:14:30,525 आप ही अकेले हैं जो उसमें थे रॉकी वर्जिन के साथ भाप कमरे। 189 00:14:30,603 --> 00:14:32,628 यही सब जानते हैं और वे क्या नहीं भूलेंगे। 190 00:14:32,705 --> 00:14:34,900 मुझे नहीं पता कि उस कमरे में कौन आया था और रॉकी पर काम किया। 191 00:14:34,974 --> 00:14:36,407 भाप स्प्लिट-मटर सूप के रूप में मोटी थी। 192 00:14:36,475 --> 00:14:39,842 मैं नहीं देख सका और मैंने नहीं सुना। एकमात्र आवाज़ मैंने सुना रॉकी की आवाज़ थी। 193 00:14:39,912 --> 00:14:41,243 और वह एक अटक सुअर की तरह चिल्ला रहा था। 194 00:14:41,313 --> 00:14:44,578 मैंने समिति के लिए कहा कि, क्या मैं नहीं मेरे नाम के रूप में सादा? 195 00:14:44,650 --> 00:14:46,618 हाँ, तुम सुंदर थे। 196 00:14:47,953 --> 00:14:51,286 यही कारण है कि मार्विन और राल्फी जा रहे हैं सितंबर तक अब तक आपके साथ रहना। 197 00:14:51,357 --> 00:14:53,917 सुनिश्चित करने के लिए आप अपना मन नहीं बदलते हैं। 198 00:14:54,326 --> 00:14:55,793 देखो, ओटो ... 199 00:15:05,104 --> 00:15:09,097 ओटो, मैं इन टारपीडो नहीं चाहता मेरे स्थान के चारों ओर लटक रहा है। 200 00:15:09,508 --> 00:15:10,839 क्या मैंने अपने आप को स्पष्ट किया? 201 00:15:12,144 --> 00:15:17,104 खैर, मुझे इसे इस तरह से रखने दो, विली। रॉकी वर्जिन आप की तरह बहुत बात करते थे। 202 00:15:38,404 --> 00:15:40,031 जॉय, यहाँ आओ। 203 00:15:41,840 --> 00:15:43,501 यहाँ, इसे चालू करें। 204 00:15:44,843 --> 00:15:48,904 अब सुनो, जॉय, मैं चाहता हूं कि आप इसे वहां अच्छा और आसान ले जाएं। 205 00:15:49,214 --> 00:15:52,377 ऐसा नहीं है कि हम जीतने की कोशिश कर रहे हैं हर समय रूसियों से ओलंपिक। 206 00:15:52,451 --> 00:15:54,976 आप मुझे हँसाते हैं। आप हमेशा चिंतित हैं। आप किस बारे में चिंतित हैं? 207 00:15:55,054 --> 00:15:56,817 आप मुझे कैसे काम करना चाहते हैं? 208 00:15:56,889 --> 00:15:59,687 आसान। उसे चिपके रहो। आसान। बस इतना ही। 209 00:16:11,770 --> 00:16:16,434 इस तरह की चीज आपके जैसे बच्चे हैं नहीं करना चाहिए, जब तक कि आपके पास दो सिर न हों। 210 00:16:16,675 --> 00:16:18,768 जो मुझे यकीन नहीं है कि आपको नहीं मिला है। 211 00:16:58,851 --> 00:17:02,844 हैलो, आड़ू। आप जानते हैं, आप असली भाग्यशाली लड़की हैं। 212 00:17:03,255 --> 00:17:07,123 आप मुझे उपलब्ध कराने वाले हैं पूरे मौसम के लिए कोई अतिरिक्त शुल्क नहीं। 213 00:17:16,335 --> 00:17:19,862 मैं आपको दुकान में नहीं बुलाता था, गुलाब, शहद, जब तक कि यह एक आपात स्थिति नहीं थी। 214 00:17:19,972 --> 00:17:23,203 इस तरह बात करना मुश्किल है ग्राहकों के इंतजार के साथ, विली। 215 00:17:25,077 --> 00:17:27,204 एक महीने पहले से मैंने आपको भेजा ... 216 00:17:28,080 --> 00:17:29,377 आप क्या कहेंगे? 217 00:17:29,448 --> 00:17:32,076 मैंने कहा, मुझे इस तरह की चीज़ रखना पसंद है परिवार में... 218 00:17:32,151 --> 00:17:34,915 क्योंकि, ठीक है, रक्त चावडर से मोटा है। 219 00:17:35,120 --> 00:17:37,111 पॉप क्या कहता था, याद है? 220 00:17:37,189 --> 00:17:39,919 कृपया, कृपया। यह मेरे लिए एक बुरा समय है। 221 00:17:40,092 --> 00:17:41,821 मैंने आपको बताया, मुझे ग्राहकों की प्रतीक्षा है। 222 00:17:42,127 --> 00:17:44,721 ठीक है, तो, बस इसे एक लिफाफे में डाल दें, लेकिन व्याख्यान के बिना। 223 00:17:44,797 --> 00:17:47,425 मैं तुम्हें नहीं रखना चाहता अपने ग्राहकों से 224 00:17:47,499 --> 00:17:48,864 ठीक है धन्यवाद। 225 00:17:53,472 --> 00:17:54,598 पहर। 226 00:18:08,987 --> 00:18:11,979 जॉय, कृपया, अपना समय वहां ले लो। 227 00:18:24,937 --> 00:18:29,135 हे, वाल्टर, अगर आप बतख करना चाहते हैं कभी कभी... 228 00:18:29,308 --> 00:18:30,900 यह नियमों के खिलाफ नहीं है। 229 00:18:48,594 --> 00:18:52,360 - इस तरह की चीज कानूनी है? - आपको मूर्ख होने के लिए लाइसेंस की आवश्यकता नहीं है। 230 00:18:52,764 --> 00:18:55,824 मैं आपको 3-से-1 रखूंगा, बच्चा दौर नहीं चलाता है। 231 00:19:22,494 --> 00:19:24,257 क्या हुआ? क्या जॉय यात्रा करता था? 232 00:19:24,329 --> 00:19:25,956 जॉय, कृपया। 233 00:19:27,566 --> 00:19:30,034 हम खटखटाए जाने का जोखिम नहीं उठा सकते हैं इस ज़ोंबी से बाहर। 234 00:19:30,102 --> 00:19:32,866 Joie! जॉय, क्या तुम मुझे सुन नहीं सकते? 235 00:19:36,942 --> 00:19:38,807 मैं उसे बाहर दस्तक करने का मतलब नहीं था। 236 00:19:38,877 --> 00:19:41,505 यहां थोड़ा असहज हो रहा है, तुम्हे पता हैं। 237 00:19:42,347 --> 00:19:43,939 क्या मुझे अभी भी $ 5 मिल गया है? 238 00:19:50,122 --> 00:19:51,714 $ 5 के बारे में ... 239 00:19:54,893 --> 00:19:57,157 सुनिश्चित करें कि यह कबूतर दूर नहीं मिलता है। 240 00:20:03,402 --> 00:20:05,302 - तुम लोग जाने के लिए तैयार हो? - ज़रूर। 241 00:20:10,108 --> 00:20:13,805 अरे, जॉय। आ जाओ। हम आपके बिना गाए जाने वाले कैसे हैं? 242 00:20:30,195 --> 00:20:32,163 तुमने मुझे क्या मारा? एक विस्फोटक? 243 00:20:33,599 --> 00:20:37,035 - बस उन चीजों में से एक। - चलो, जॉय। चलिए चलते हैं। 244 00:20:37,102 --> 00:20:38,399 मुझे लगता है कि वे आपको वहां चाहते हैं। 245 00:20:38,470 --> 00:20:41,496 चलो, तुम क्यों नहीं आते और हमारे साथ गाते हो? आ जाओ। 246 00:21:50,108 --> 00:21:52,008 और आप भी गा सकते हैं? 247 00:21:52,077 --> 00:21:53,442 चलो, चलो एक कप कॉफी प्राप्त करें। 248 00:22:01,386 --> 00:22:03,320 ये लोग अब स्थिर हो रहे हैं। 249 00:22:03,522 --> 00:22:05,217 आप जानते हैं, वाल्टर एक बहुत अच्छा बच्चा है। 250 00:22:05,290 --> 00:22:07,520 कोई फर्क नहीं पड़ता कि वह कितना अच्छा है। मैं डॉली से काफी सुनता हूं। 251 00:22:07,759 --> 00:22:10,091 मैंने उसे एकमात्र महत्वपूर्ण बात बताई उसके बारे में है ... 252 00:22:10,162 --> 00:22:13,529 उसे अपने दाहिने हाथ में एक कुल्हाड़ी मिली है, और एक सिर के लिए एक गेंदबाजी गेंद। 253 00:22:13,598 --> 00:22:15,828 पेंच उसे कैसे परेशान नहीं करते हैं? 254 00:22:15,901 --> 00:22:17,801 उन चीजों में से एक, विली। 255 00:22:17,869 --> 00:22:20,463 वह उस तरह का लड़का है जिसे आपने ठोड़ी पर मारा था और कुछ भी डिस्कनेक्ट नहीं होता है। 256 00:22:20,539 --> 00:22:22,598 - Marciano यह था, याद है? - हाँ। 257 00:22:22,674 --> 00:22:24,437 आप जानते हैं, वह भी झपकी नहीं है जब वह बेल्ट है। 258 00:22:24,509 --> 00:22:27,239 - जैसे उड़ने के लिए वहां कोई फ्यूज नहीं था। - वही तो में सोच रहा था। 259 00:22:27,312 --> 00:22:30,281 बनने के लिए एक डॉलर होना चाहिए उस तरह के गाँठ सिर के साथ। 260 00:22:30,349 --> 00:22:31,782 मैं उसे चारों ओर रख रहा हूँ। 261 00:22:31,850 --> 00:22:34,910 मैंने मानव प्रकृति के बारे में काफी सीखा है दुनिया के झटके से भरा पता है ... 262 00:22:34,986 --> 00:22:36,010 और वे टीवी पर इस लड़के से प्यार करेंगे। 263 00:22:36,088 --> 00:22:38,579 चलो, विली, आपके साथ क्या मामला है? 264 00:22:38,657 --> 00:22:40,648 वह सब कभी था सेना में कुछ हंसमुख झगड़े थे। 265 00:22:40,726 --> 00:22:42,159 वह अपने हाथ भी नहीं पकड़ सकता है। 266 00:22:42,227 --> 00:22:44,695 - वह सीख सकता है, है ना? - ओह, हाँ, "वह सीख सकता है, है ना?" 267 00:22:44,763 --> 00:22:48,028 एक बछड़े की तरह चलना नहीं सीखता है एक ट्रेन द्वारा मारा गया है के बाद पटरियों पर। 268 00:22:48,100 --> 00:22:50,796 चलो उसके बारे में चिंता मत करो, हुह, लू? एक और बीयर? 269 00:22:51,336 --> 00:22:53,531 डॉली ने कहा कि वह एक ताजा पॉट डाल रही थी कॉफी पर 270 00:22:53,605 --> 00:22:54,731 ठीक है। 271 00:22:55,874 --> 00:22:57,341 हे, डॉली ने क्या कहा जब उसने सुना ... 272 00:22:57,409 --> 00:23:00,207 वित्त कंपनी ने क्लैंप लगाया आपके परिवर्तनीय पर? 273 00:23:00,278 --> 00:23:02,041 उसने उस समय ज्यादा समय बर्बाद नहीं किया। 274 00:23:02,114 --> 00:23:04,344 वह ओटो के ऊपर अधिक चिढ़ा था पक्षी-कुत्तों में चल रहा है। 275 00:23:04,416 --> 00:23:07,317 - वह एक और डाइम होगा, हाउ, प्रिय। - यहाँ आप जाओ, fatso। 276 00:23:07,386 --> 00:23:10,947 - हाउ, आपका लड़ाकू कहां है? - वह गोल्डन बॉय के साथ रसोई में गया। 277 00:23:19,798 --> 00:23:21,163 ओह, यह राल्फी है। 278 00:23:21,867 --> 00:23:23,198 मुझे माफ कर दो। ऐसा नहीं होता ... 279 00:23:23,268 --> 00:23:25,099 लेकिन वह नहीं जानता कि खुद कैसे व्यवहार करें एक महिला के साथ 280 00:23:25,170 --> 00:23:26,637 - धन्यवाद, गलाहाद। - क्या? 281 00:23:26,705 --> 00:23:28,798 देखो। एक बात है मैं पूरी तरह से सादा बनाना चाहता हूँ। 282 00:23:28,874 --> 00:23:31,104 गलाहाद कौन है? - चुप रहो। उसे किसकी जरूरत है? 283 00:23:31,176 --> 00:23:33,940 तुम अब एक बड़ी लड़की हो और जब तुम हो काफी बड़ा नहीं, तुम मुझे बुलाओ। 284 00:23:34,012 --> 00:23:36,003 देखो, आप दोनों के बाद एक अच्छी लड़ाई हो सकती है, ठीक है? 285 00:23:36,081 --> 00:23:39,107 डॉली, कृपया ईगल स्काउट दूर ले लो राल्फी उठने से पहले उसे मार देता है। 286 00:23:39,184 --> 00:23:41,812 - कहा को? - कहीं भी। बस उसे यहाँ से बाहर निकालो। 287 00:23:41,887 --> 00:23:42,945 ठीक है, चलो 288 00:23:43,021 --> 00:23:45,956 - सेना आपको कैसे जाने दे सकती है? - अब, एक मिनट प्रतीक्षा करें। 289 00:23:46,024 --> 00:23:48,049 विली, समझदार हो, हुह? मेनार्ड। 290 00:23:49,060 --> 00:23:50,652 हाउ, आपको उसे देखना चाहिए था। 291 00:23:50,729 --> 00:23:53,391 - क्या एक सुंदर दाहिने हाथ ... - इसे भूल जाओ, जॉय, अपने कमरे में जाओ ... 292 00:23:53,465 --> 00:23:56,923 मुसीबत शुरू होने से पहले। अब, जैसे मैंने तुमसे पूछा, गलाहाद कौन है? 293 00:23:57,002 --> 00:23:59,766 हाउ, क्या आप कभी स्कूल नहीं गए थे या एक किताब पढ़ो? 294 00:23:59,838 --> 00:24:02,136 मैं स्मार्ट उत्तरों के लिए नहीं पूछ रहा हूँ एक साधारण सवाल के लिए। 295 00:24:02,207 --> 00:24:05,267 इसके अलावा, मुझे यहां दो सप्ताह का भुगतान किया जाता है अग्रिम रूप से। 296 00:24:05,610 --> 00:24:07,908 गलाहाद एक टिन सूट में एक नाइट था। एक हेलो के साथ एक नायक। 297 00:24:07,979 --> 00:24:09,446 आप समझ गए? 298 00:24:09,514 --> 00:24:11,880 ब्रॉड के लिए बहुत विनम्र, जैसा कि मुझे याद है। 299 00:24:22,928 --> 00:24:26,329 गलाहाद वह था जिसे वे कहते थे राउंड टेबल, हाउ का नाइट। 300 00:24:26,465 --> 00:24:28,524 वह एक वर्ग का कुछ भी था। 301 00:24:28,600 --> 00:24:33,594 मैं इसे एक सकारात्मक तथ्य के रूप में नहीं बता सकता, लेकिन वह शायद बहुत कम उम्र की मृत्यु हो गई। 302 00:24:44,216 --> 00:24:46,150 - यह एक असली अच्छी जगह है। - यह काफी अच्छा है। 303 00:24:47,319 --> 00:24:48,718 मैं यहाँ काम करता था, गा रहा था। 304 00:24:49,788 --> 00:24:52,416 - तुमने किया? - हम उसमें नहीं जाएंगे। 305 00:24:53,124 --> 00:24:55,490 अरे, आपको एक डाइम मिला है? 306 00:24:57,128 --> 00:25:00,620 देखो। यहां लिबरमैन के अंदर जाओ, दाईं ओर एक फोन बूथ है। 307 00:25:00,699 --> 00:25:03,259 संख्या क्रीम घाटी 1732 है। 308 00:25:03,335 --> 00:25:07,396 आप फोन पर ल्यू और मिलता है उससे पूछें कि क्या हम अभी वापस आते हैं तो यह ठीक है। 309 00:25:14,412 --> 00:25:16,141 क्या तुम, डॉली? 310 00:25:16,648 --> 00:25:19,549 - क्या आपको मुझ पर छेड़छाड़ करनी पड़ी? - तुम मुझे जानते हो, डॉली ... 311 00:25:19,618 --> 00:25:22,086 - हमेशा स्टोर को ध्यान में रखते हुए। - हाँ। 312 00:25:22,521 --> 00:25:25,957 - हमने आपको याद किया, डॉली। - धन्यवाद, मैक्स। 313 00:25:26,024 --> 00:25:29,152 वही अच्छे परिवार आते रहो और वे सभी पूछते हैं: 314 00:25:29,227 --> 00:25:32,219 - "डॉली कैसे है?" - यह बहुत अच्छा है। 315 00:25:32,297 --> 00:25:34,765 कभी भी आप छोड़ना चाहते हैं सड़क के नीचे गुस्से में ... 316 00:25:34,833 --> 00:25:37,324 आपका पुराना काम आपके लिए यहां इंतज़ार कर रहा है। 317 00:25:37,669 --> 00:25:40,035 मुझे लगता है कि आप उससे बेहतर जानते हैं, मैक्स। 318 00:25:40,105 --> 00:25:41,629 यह प्यार है, हुह? 319 00:25:42,607 --> 00:25:45,974 खैर, अगर यह इसके लिए सही शब्द है, हाँ। 320 00:25:46,478 --> 00:25:50,938 मैं उससे यहाँ मिला। ठीक है, तीन ग्रीष्म पहले। 321 00:25:51,550 --> 00:25:53,450 अब यह अलग नहीं है? 322 00:25:54,553 --> 00:25:56,077 खुद बच्चा क्यों? 323 00:25:56,221 --> 00:25:59,816 यह अभी भी एक रॉकेट पर एक सवारी की तरह है, जब भी वह मेरे लिए अच्छा है। 324 00:26:02,294 --> 00:26:06,025 वह युवा सैनिक, वे उससे एक सेनानी बनाने की उम्मीद करते हैं? 325 00:26:06,097 --> 00:26:09,066 मुझे लगता है कि वे करेंगे। किसी के मृत शरीर पर। 326 00:26:09,134 --> 00:26:10,624 बहुत ही संभावना है। 327 00:26:13,805 --> 00:26:17,468 वह वहां क्या ढूंढने की उम्मीद कर रहा है? जॉन एल सुलिवान? 328 00:26:17,542 --> 00:26:20,340 यह एक आश्चर्य की तरह है। मैंने पहले देखा था। 329 00:26:21,279 --> 00:26:23,611 - क्या देखा? - तुम देखोगे। 330 00:26:25,750 --> 00:26:27,718 ओह, तुम्हारा मतलब यह बात है? 331 00:26:32,924 --> 00:26:34,858 मैं तुम्हें दिखाता हूँ। आ जाओ। 332 00:26:36,461 --> 00:26:37,689 दूसरे की पकड़ पकड़ो। 333 00:26:37,762 --> 00:26:39,457 - यहाँ से चले जाओ। - क्यों नहीं? 334 00:26:39,531 --> 00:26:40,793 दो रुपये के लिए, सड़क के नीचे ... 335 00:26:40,865 --> 00:26:42,230 आप एक घोड़े को किराए पर ले सकते हैं, यही कारण है कि नहीं। 336 00:26:42,300 --> 00:26:43,358 हमें कोई घोड़ा नहीं चाहिए, लुई। 337 00:26:43,435 --> 00:26:45,630 चलो, चलो इसे नीचे खींचें। मैं तुम्हें कुछ दिखाना चाहता हूं। 338 00:26:45,704 --> 00:26:48,969 ठीक है, गलाहाद। लड़का, मैं आपको बता रहा हूँ ... 339 00:26:50,542 --> 00:26:51,440 एक मिनट रुकिए। 340 00:26:51,509 --> 00:26:53,875 मैं आपको बता रहा हूं, आप उस चीज को वहां से नहीं ले पाएंगे। 341 00:26:53,945 --> 00:26:55,207 सड़क पर जाओ, घोड़ा प्राप्त करें। 342 00:26:55,280 --> 00:26:59,341 मैं आपको बताउंगा कि: चलो एक और बार कोशिश करें। अगर यह नहीं जाता है, तो हम घोड़े को प्राप्त करेंगे। ठीक है? 343 00:26:59,417 --> 00:27:00,748 ठीक है, खींचो। 344 00:27:05,123 --> 00:27:06,522 घोड़े, हुह? 345 00:27:19,337 --> 00:27:22,135 - हैलो, विली। - गुलाब का फूल। 346 00:27:22,941 --> 00:27:24,533 क्या हो रहा है? मुझे यह नहीं मिला। 347 00:27:24,609 --> 00:27:26,941 मैंने जल्दी ट्रेन ली और फिर स्टेशन से एक टैक्सी। 348 00:27:27,012 --> 00:27:29,139 पर क्यों? आप जानते हैं कि मैं तुम्हें नहीं चाहता यहाँ चारों ओर लटका। 349 00:27:29,214 --> 00:27:31,978 यह वही नहीं है जब पॉप जीवित था। तुम अब बच्चे नहीं हो 350 00:27:32,050 --> 00:27:33,347 कृपया, कृपया। 351 00:27:33,551 --> 00:27:36,714 मैंने जो पूछा उससे मैं आया था दूसरे दिन फोन पर। 352 00:27:36,788 --> 00:27:39,222 - $ 200। - अरे हां। 353 00:27:40,191 --> 00:27:43,627 मैं इसकी उम्मीद कर रहा हूं, लेकिन मुझे लगा कि मेल धीमा था। 354 00:27:43,695 --> 00:27:45,390 मैंने इसे मेल नहीं किया, विली। 355 00:27:46,364 --> 00:27:48,457 जितना मैंने सोचा, जितना अधिक मुझे एहसास हुआ ... 356 00:27:48,533 --> 00:27:51,798 कि यह पैसा नीचे नहीं जा रहा था रिपब्लिकन की तरह एक राठोल कहते हैं। 357 00:27:51,870 --> 00:27:55,328 - यह सिद्धांत था। - तुम्हारी किस बारे में बोलने की इच्छा थी? 358 00:27:55,407 --> 00:27:59,104 मैंने श्री प्रोवार्डिस के साथ एक बात की थी। वह दुकान में लागत लेखा में है। 359 00:27:59,177 --> 00:28:01,372 - श्री प्रोवार्डिस ने क्या कहा ... - श्री प्रोवार्डिस ने कहा ... 360 00:28:01,446 --> 00:28:04,847 श्री प्रोवार्डिस ने जो चार्ज किया है उसके लिए कहा यहां एक सप्ताह, बस कमरा और बोर्ड ... 361 00:28:04,916 --> 00:28:07,544 - पैसे कमाने के लिए असंभव है। - मुझे परवाह नहीं है ... 362 00:28:07,619 --> 00:28:10,486 असल में, श्री प्रोवार्डिस के साथ बात करते हुए, मैंने फैसला किया कि हमें यहां क्या चाहिए ... 363 00:28:10,555 --> 00:28:12,420 - एक पूर्ण पुनर्गठन है ... - अब, एक मिनट प्रतीक्षा करें ... 364 00:28:12,490 --> 00:28:16,085 चिल्लाना मत करो। - पुनर्गठन। गुलाब, शहद ... 365 00:28:16,394 --> 00:28:19,454 धैर्य रखें। तथ्य यह है... 366 00:28:19,531 --> 00:28:23,331 आप अपने बालों में भाग को पुनर्गठित नहीं कर सके जब तक कि मैं आपको एक नक्शा आकर्षित नहीं करता। 367 00:28:23,735 --> 00:28:24,929 अब आप के लिए चीज ... 368 00:28:25,003 --> 00:28:27,995 जबकि मैं इसके बारे में एक अच्छा मूड में हूँ, फोन लेने के लिए है ... 369 00:28:28,073 --> 00:28:31,736 और एक और कैब बुलाओ। इस तरह आप आपकी दोपहर ट्रेन वापस याद नहीं करेंगे। 370 00:28:31,810 --> 00:28:33,675 मैं वापस नहीं जा रहा हूँ, विली। 371 00:28:33,745 --> 00:28:35,770 मैंने दुकान से अनुपस्थिति की छुट्टी ली। 372 00:28:35,847 --> 00:28:38,441 - लेकिन आप यहां नहीं रह सकते हैं। - मुझे माफ कर दो। 373 00:28:38,516 --> 00:28:41,679 - मुझे लगता है कि मेरा दायित्व है। - तुम्हारे पास क्या है? 374 00:28:41,753 --> 00:28:45,154 कर्तव्य। मेरे पास इस जगह का 50% हिस्सा है। 375 00:28:45,223 --> 00:28:49,091 - तो क्या? - इसके अलावा, मैं तुम्हारी बहन हूँ। 376 00:28:49,427 --> 00:28:52,123 तो यह आपके लिए कोई अच्छा नहीं करेगा मुझ पर चिल्लाने के लिए। 377 00:28:53,965 --> 00:28:58,334 देखो, गुलाब, बच्चे, मुझे आपको यह समझाएं। 378 00:29:02,107 --> 00:29:03,574 तुम्हे यह कैसा लगा? 379 00:29:04,075 --> 00:29:07,636 मुझे नहीं पता। आप क्या करने वाले है इसके साथ, इसे हेलोवीन के लिए पहनने के अलावा? 380 00:29:07,712 --> 00:29:10,442 - यह सुंदर हो सकता है, ल्यू। - सुंदर? 381 00:29:11,349 --> 00:29:13,681 चलो, बच्चे, आपने कई पेंच नहीं लिया है। 382 00:29:13,985 --> 00:29:15,612 आप बस नहीं जानते चरित्र जब आप इसे देखते हैं। 383 00:29:15,687 --> 00:29:18,121 इस बात की तुलना में अधिक चरित्र मिला है मैंने कभी भी देखा है। 384 00:29:18,189 --> 00:29:20,089 ओह, अब यह चरित्र मिला है। 385 00:29:22,527 --> 00:29:26,554 मैं एक फूल फूलदान, doggoned हो जाएगा। उस पर देखो, ल्यू। 386 00:29:27,232 --> 00:29:29,132 आपको लगता है कि लोग अलग थे उन दिनों में, हुह? 387 00:29:29,200 --> 00:29:31,100 मुझे शक है। 388 00:29:31,169 --> 00:29:34,195 हम तब एक ही तरह के बदबूदार थे, बस अभी की तरह। 389 00:29:34,606 --> 00:29:37,734 आप अब के साथ आने की क्या उम्मीद करते हैं, एक घर का बना केक? 390 00:29:40,345 --> 00:29:42,074 इसे लेने से परेशान मत हो। 391 00:29:42,147 --> 00:29:44,342 जैसा कि मैं $ 200, विली के बारे में कहने की कोशिश कर रहा था। 392 00:29:44,415 --> 00:29:46,781 ऐसा नहीं है कि मैं पकड़ने की कोशिश कर रहा था मेरे अपने भाई पर 393 00:29:46,851 --> 00:29:48,546 मैंने आपको बताया कि यह एक आपात स्थिति थी, है ना? 394 00:29:48,620 --> 00:29:50,144 अब देखो, यह ... 395 00:29:51,389 --> 00:29:54,552 डॉली, यह मेरी बच्ची बहन है, गुलाब। 396 00:29:57,896 --> 00:30:00,330 गुलाब, यह मिस है ... 397 00:30:05,703 --> 00:30:07,227 मिस फ्लेचर। 398 00:30:07,305 --> 00:30:11,401 - मिस फ्लेचर, आप कैसे करते हैं? - नमस्ते। 399 00:30:13,745 --> 00:30:16,043 डॉली, वह है, मिस फ्लेचर ... 400 00:30:16,648 --> 00:30:21,142 कभी-कभी मदद करता है। वह बस आज सुबह गिरने लगी। 401 00:30:29,694 --> 00:30:34,028 खैर, मैं आपसे मिलकर बहुत खुश हूं, मिस ग्रोगन 402 00:30:34,098 --> 00:30:35,656 आपसे बहुत अच्छी मुलाकात 403 00:30:39,938 --> 00:30:43,465 - क्या बात है? - कुछ भी तो नहीं। यह खिलने में प्यार है। 404 00:30:44,442 --> 00:30:46,740 अलविदा। मैंने इसे पहले खिलते देखा है। 405 00:30:48,413 --> 00:30:52,577 देखो, डॉली, यह आपके लिए मजाकिया लग सकता है, लेकिन ... 406 00:30:52,650 --> 00:30:54,811 बच्चा हमारे बारे में नहीं जानता है। 407 00:30:55,086 --> 00:30:58,317 मैंने इतना इकट्ठा किया। मैं आपको उद्धृत भी कर सकता हूं। 408 00:30:59,190 --> 00:31:01,750 "गुलाब, यह मिस है, उसका नाम क्या है। 409 00:31:01,826 --> 00:31:04,260 "वह बस गिरने के लिए हुआ था आज सुबह तक। " 410 00:31:04,329 --> 00:31:06,593 क्या आप बहुत डरे हुए थे आप मेरा नाम याद नहीं कर सके? 411 00:31:06,664 --> 00:31:09,462 - डॉली ... - वैसे भी हमारे बारे में क्या पता है? 412 00:31:09,701 --> 00:31:11,601 क्या मैं एक महिला बाबर या कुछ हूँ? 413 00:31:11,669 --> 00:31:14,194 उन्हें ब्रोंक्स में भी सेक्स मिला है, तो रहस्य क्या है? 414 00:31:14,806 --> 00:31:19,539 मैं आपको बताने की कोशिश कर रहा हूं। वह केवल एक बच्चा है। एक संरक्षित बच्चा 415 00:31:19,611 --> 00:31:22,671 ओह, इसे छोड़ दो। शिशु इस तरह नहीं बने हैं। 416 00:31:23,748 --> 00:31:25,010 इसके अलावा... 417 00:31:26,584 --> 00:31:30,111 यदि आप इतने नीले रंग वाले पुरीटन हैं आपकी बहन के बारे में ... 418 00:31:30,922 --> 00:31:33,152 तो बस इसे भूल जाओ। 419 00:31:34,092 --> 00:31:36,253 मुझे नहीं पता था कि वह यहाँ आ रही थी, समझना? 420 00:31:36,327 --> 00:31:39,387 - मैं बस तैयार नहीं था। - मुझे पता है। 421 00:31:40,231 --> 00:31:44,099 आप बहुत सी चीजों के लिए तैयार नहीं हैं। मुझे विचार मिलना शुरू हो रहा है। 422 00:31:58,283 --> 00:32:00,513 मुझे खेद है, मैं तुम्हें डराने का मतलब नहीं था, महोदया। 423 00:32:00,585 --> 00:32:03,213 सब ठीक है। मैं आसानी से डर नहीं है। 424 00:32:03,888 --> 00:32:07,517 - मैं श्री ग्रोगन की तलाश में था। - वह रसोई घर में है। 425 00:32:09,560 --> 00:32:11,255 क्या आप यहाँ काम करते हैं? 426 00:32:11,329 --> 00:32:14,730 एक प्रकार का। मैं कम या ज्यादा गंदे हो जाओ जगह के चारों ओर। 427 00:32:16,234 --> 00:32:19,328 - क्या आप एक लड़ाकू हैं? - ज़रुरी नहीं। 428 00:32:19,871 --> 00:32:21,930 बहुत से लोगों के पास अलग-अलग विचार हैं इसके बारे में, हालांकि। 429 00:32:23,808 --> 00:32:25,002 समझा। 430 00:32:26,577 --> 00:32:31,071 क्या तुम यहाँ हो? मेरा मतलब है, मैंने तुम्हें पहले कभी नहीं देखा है। 431 00:32:32,750 --> 00:32:34,513 मैं विली की बहन हूँ। 432 00:32:36,020 --> 00:32:37,282 तुम हो? 433 00:32:38,189 --> 00:32:39,656 हंसने जैसा क्या है? 434 00:32:41,192 --> 00:32:44,059 कुछ भी तो नहीं। कुछ भी नहीं। 435 00:32:46,831 --> 00:32:50,028 गलाहद! अरे, गलाहाद। 436 00:32:51,369 --> 00:32:54,361 गलाहाद कौन है? - वह मैं हूं। 437 00:32:55,673 --> 00:32:57,038 क्षमा कीजिय। 438 00:32:58,276 --> 00:33:00,403 - तुमसे मिलकर खुशी हुई। - धन्यवाद। 439 00:33:12,557 --> 00:33:14,115 वह कारों के बारे में जानता है? 440 00:33:14,192 --> 00:33:17,218 क्या तुम मजाक कर रहे हो? एडिसन की तरह हल्के सॉकेट के बारे में पता था। 441 00:33:17,729 --> 00:33:21,688 उदाहरण के लिए, वह एक कार्बोरेटर सही लगा सकता है छींकने के बिना अपनी नाक ऊपर उठाओ। 442 00:33:21,766 --> 00:33:23,893 - ठीक है, इसे बंद करो। - हाँ? 443 00:33:23,968 --> 00:33:27,267 ज़िमर्मन कहते हैं कि इस ढेर को पकड़ा गया उस पर बाहर और वह गैसोलीन से बाहर नहीं है। 444 00:33:27,338 --> 00:33:28,430 ठीक है। 445 00:33:38,683 --> 00:33:41,208 - गुलाब का फूल! - मैं यहाँ हूँ। 446 00:34:02,440 --> 00:34:05,739 - तो देखने के लिए क्या है? - बस देश। 447 00:34:06,944 --> 00:34:09,674 - जो चीजें आप ब्रोंक्स में अब नहीं देखते हैं। - कोई बात नहीं। 448 00:34:09,747 --> 00:34:11,738 मुझे आपको एक तस्वीर भेजना याद रहेगा। 449 00:34:11,816 --> 00:34:14,307 कल आप ब्रोंक्स में वापस आ जाएंगे। 450 00:34:23,327 --> 00:34:27,525 हाँ? जैरी। जैरी, मुझे खुशी है कि तुम मेरे पास वापस आ गए। 451 00:34:27,698 --> 00:34:30,258 कारण मैंने बुलाया उस 10-राउंड टेलीविजन स्पॉट के बारे में था ... 452 00:34:30,334 --> 00:34:32,131 आप अगले हफ्ते खुले हैं। 453 00:34:32,203 --> 00:34:34,262 स्थानीय, नेटवर्क नहीं। मैंने आपको यही पाया। 454 00:34:34,338 --> 00:34:37,535 विली, मुझे ज़िमर्मन से बात करने दो। मैं अपने लड़कों में से एक का उपयोग करना चाहता हूं। 455 00:34:37,608 --> 00:34:38,438 ज़िम्मरमैन? 456 00:34:38,509 --> 00:34:41,376 अब आपको क्या लगता है कि आप हैं उन नींदवाड़ियों में से एक की आवश्यकता होगी ... 457 00:34:41,446 --> 00:34:43,641 ज़िमर्मन आपको पेशकश कर सकता है? 458 00:34:43,714 --> 00:34:47,047 जैरी, मैं आपको बेचने की कोशिश नहीं करता एक छोटा पैकेज अब मैं कोशिश करूँगा ... 459 00:34:47,118 --> 00:34:49,348 लीग ऑफ अमेरिकन माताओं को फ्रेम करने के लिए। 460 00:34:49,420 --> 00:34:51,718 हम उसके लिए बहुत लंबे दोस्त रहे हैं। 461 00:34:51,789 --> 00:34:52,778 जैरी। 462 00:34:53,257 --> 00:34:58,593 जेरी, मुझे एक तथ्य के लिए पता है आधे घंटे पहले ज़िमर्मन बोस्टन के लिए चले गए। 463 00:34:58,863 --> 00:35:00,626 वह अभी भी है ... 464 00:35:02,567 --> 00:35:04,933 - बोस्टन, जॉय में शुभकामनाएँ। - धन्यवाद, मुझे इसकी आवश्यकता होगी। 465 00:35:05,002 --> 00:35:06,492 मैं तुम्हें याद करूंगा, गलाहाद। 466 00:35:06,571 --> 00:35:09,062 मैंने आपको रास्ते के बारे में क्या बताया बच्चा एक कार ट्यून करता है, हुह? 467 00:35:09,140 --> 00:35:11,904 तो यह चल रहा है, मैं आपको प्रदान करता हूं। धन्यवाद। 468 00:35:11,976 --> 00:35:13,534 क्या "धन्यवाद"? बस इतना ही? 469 00:35:13,611 --> 00:35:15,806 वह गैसोलीन धुएं पर रह सकता है? उसका भुगतान करो। 470 00:35:15,880 --> 00:35:17,905 यह कुछ नहीं था, लुई, यह कुछ भी नहीं था। 471 00:35:17,982 --> 00:35:20,041 एक सेवा स्टेशन में, क्या वे कहते हैं कि यह कुछ नहीं था? 472 00:35:20,118 --> 00:35:21,847 - चलो, उसे भुगतान करें। - इसके बाहर रहो, ल्यू। 473 00:35:21,919 --> 00:35:25,320 बच्चे ने कहा कि यह कुछ भी नहीं था, तो मैं संतुष्ट हूं कि यह कुछ भी नहीं था। 474 00:35:27,325 --> 00:35:30,385 अब एक असली फास्ट आदमी चला जाता है एक हिरन के साथ, ज़िमर्मन। 475 00:35:30,461 --> 00:35:32,554 - अरे, यह बात क्या है? - एक यू-बोल्ट मैं फिर से पढ़ना चाहता हूँ। 476 00:35:32,630 --> 00:35:34,188 मुझे आश्चर्य है कि विली के कुछ टूल्स हैं या नहीं मैं इस्तेमाल कर सकता हूँ। 477 00:35:34,265 --> 00:35:38,065 उपकरण? यहां के आसपास एकमात्र उपकरण एक सलामी बल्लेबाज और फावड़ा हैं। शायद। 478 00:35:38,736 --> 00:35:42,069 आप टूल्स के साथ बंदर बनाना चाहते हैं? आप गांव के लिए सड़क पर नीचे जाओ ... 479 00:35:42,140 --> 00:35:44,973 - प्रोहोस्को का गेराज, उसे बताओ मैंने आपको भेजा है। Prohosko है? 480 00:35:45,042 --> 00:35:47,169 हाँ। पीटर जे Prohosko। मेरा एक बहुत अच्छा दोस्त। 481 00:35:47,245 --> 00:35:48,712 मैंने इसे रास्ते में देखा। 482 00:35:48,779 --> 00:35:51,907 जैसे ही मैं साफ करता हूं वहां मैं वहां जाऊंगा बर्न में ऊपर। धन्यवाद, ल्यू। 483 00:35:54,719 --> 00:35:56,812 यह बस होता है एक बड़ा मजबूत बच्चा उपलब्ध है। 484 00:35:57,221 --> 00:35:59,189 एक बड़ा मजबूत बच्चा? 485 00:35:59,590 --> 00:36:02,320 मैं उसके बारे में कभी नहीं सुना? वह कहाँ से आया था? 486 00:36:02,393 --> 00:36:04,918 - उसे कौन संभालता है? - मैं स्वाभाविक रूप से उसका प्रबंधक हूं। 487 00:36:04,996 --> 00:36:07,430 वह सेवा से बाहर ताजा है। उन्होंने 17 सीधे दस्तक जीते। 488 00:36:07,498 --> 00:36:11,628 सत्रह सीधे दस्तक? कहा पे? 489 00:36:11,702 --> 00:36:12,828 कहा पे? 490 00:36:12,904 --> 00:36:14,963 अच्छी तरह से वास्तव में, उन्होंने ऑस्ट्रेलिया में अपनी अधिकांश लड़ाई की। 491 00:36:15,039 --> 00:36:16,597 वह उस क्षेत्र में दो साल तक तैनात था। 492 00:36:16,674 --> 00:36:18,232 गुलाब का फूल! 493 00:36:18,309 --> 00:36:19,936 मैं झूठ क्यूँ बोलूँगा? 494 00:36:21,112 --> 00:36:24,047 चुप। तुम दोनों। मैं व्यवसाय कर रहा हूँ। 495 00:36:24,215 --> 00:36:27,810 क्षमा करें, जैरी। नहीं, वह झगड़ा करता है बच्चे गलाहाद के नाम पर। 496 00:36:28,085 --> 00:36:30,383 नहीं, गैविलन नहीं। गलाहद। 497 00:36:31,189 --> 00:36:33,350 कहानी की तरह, यह सही है। 498 00:36:33,424 --> 00:36:36,154 आप जानते हैं, यह रोमांटिक है, और वे टीवी पर उसे प्यार करेंगे। 499 00:36:36,227 --> 00:36:38,422 $ 1,000 के लिए आपके लिए उपलब्ध है। 500 00:36:40,131 --> 00:36:44,568 खैर, अगर आप जाम में हैं, जैरी, मैं उसे जाने दूँगा $ 750 के लिए, लेकिन एक चौथाई कम नहीं। 501 00:36:45,236 --> 00:36:47,500 अल्बानी हमेशा एक उचित शहर था। 502 00:36:48,105 --> 00:36:51,165 ये सही है। आज रात से एक सप्ताह। आपके पास सौदा है 503 00:36:51,275 --> 00:36:52,867 उसे अल्बानी में लड़ना कौन है? 504 00:36:52,944 --> 00:36:55,174 ओह, बस कुछ जोकर। मैं इसके बारे में बाद में आपसे बात करूंगा। 505 00:36:55,246 --> 00:36:58,079 रुको, चलो अब इसके बारे में बात करते हैं। क्या विनोद? 506 00:36:59,150 --> 00:37:02,244 इज़ार्ड बेली। राजधानी कैसीनो में दस राउंड। 507 00:37:02,320 --> 00:37:06,188 - विली, आप इस तरह की चीज कैसे कर सकते हैं? - लेट, ल्यू। 508 00:37:06,257 --> 00:37:08,987 बच्चे के पास कभी पेशेवर लड़ाई नहीं थी अपने जीवन में और आप इसे जानते हैं। 509 00:37:09,060 --> 00:37:10,721 और इज़ार्ड बेली कोई जोकर नहीं है। 510 00:37:10,795 --> 00:37:13,286 ठीक है, तो मुझे 33.3% मिलता है। 511 00:37:13,731 --> 00:37:16,097 ऐसा ही होता है मैं पैसे का उपयोग कर सकता हूं। 512 00:37:21,172 --> 00:37:23,732 तुम दोनों क्यों हो मुझे इस तरह देखना है? 513 00:38:11,656 --> 00:38:13,521 उसे इस खुशी को वापस आना चाहिए। 514 00:38:24,802 --> 00:38:28,431 - यह बात खराब नहीं है, है ना? - तो फल्टन की स्टीमबोट भी। 515 00:38:28,506 --> 00:38:32,272 - इसका क्या मतलब है? - मान लीजिए कि कोई मुझे इस चीज़ में देखता है? 516 00:39:15,152 --> 00:39:16,210 कुछ अच्छा करें। 517 00:39:16,287 --> 00:39:18,414 - बहुत तंग? - नहीं, यह ठीक लगता है। 518 00:39:19,123 --> 00:39:22,820 - बे चै न? - थोड़ा सा। इसे ठीक से महसूस करें, आपको पता है। 519 00:39:23,361 --> 00:39:25,352 एकमात्र ऐसा स्थान नहीं है जिसे आप महसूस कर रहे हैं। 520 00:39:26,530 --> 00:39:29,260 क्या आप चलना बंद कर देंगे, विली? मैं आपसे कैसे बात कर सकता हूँ? 521 00:39:29,333 --> 00:39:33,030 जेरी, आपको एक बुरा संदिग्ध प्रकृति मिली है। यह दुनिया के साथ गलत है। 522 00:39:33,104 --> 00:39:34,537 सुनो, भेड़-आंखें, मुझे कैसे पता चलेगा ... 523 00:39:34,605 --> 00:39:36,596 आप अपना रास्ता पंच कर सकते हैं सिगार धूम्रपान के बादल के माध्यम से? 524 00:39:36,674 --> 00:39:38,665 सोलह नॉकआउट्स ... - मैंने तुम्हें अपना रिकॉर्ड भेजा, है ना? 525 00:39:38,743 --> 00:39:41,109 हाँ मुझे पता है। ऑस्ट्रेलिया में 16 दस्तक 526 00:39:41,178 --> 00:39:43,738 - मैने कभी नही कहा कि। - कृपया, विली, मैं उससे पूछ रहा हूँ। 527 00:39:43,814 --> 00:39:46,681 ऑस्ट्रेलिया में सत्रह सीधे दस्तक। मैं भी पढ़ सकता हूँ। 528 00:39:46,751 --> 00:39:48,446 धन्यवाद, ल्यू। यह सटीक होने के लिए कभी दर्द नहीं होता है। 529 00:39:48,519 --> 00:39:51,545 ऑस्ट्रेलिया, बच्चे में आप किसने लड़ते थे? बीमार कंगारुओं का एक पैक? 530 00:39:51,622 --> 00:39:53,817 उन्होंने उन लोगों से लड़ा जो त्वचा बनाते थे अपने सिर पर खड़े हो जाओ। 531 00:39:53,891 --> 00:39:55,620 - एक नाम। - एक नाम। 532 00:39:55,693 --> 00:39:57,888 एलियो "टार्ज़न-बॉय" पिनकस, उदाहरण के लिए। 533 00:39:57,962 --> 00:39:59,589 एलियो इस बच्चे तक एक सनसनी थी ... 534 00:39:59,663 --> 00:40:02,427 विली, मैं अब और नहीं सुनना चाहता हूं आपकी डबल टॉक की। आप एक नाम है। 535 00:40:02,500 --> 00:40:04,934 इसका उत्तर मत दो। आपके पास अपने संवैधानिक अधिकार हैं। 536 00:40:05,002 --> 00:40:08,199 क्या आप मेरे लड़के को पांच बग करने की कोशिश कर रहे हैं वह अंगूठी में कदम से कुछ मिनट पहले? 537 00:40:08,272 --> 00:40:10,797 आप इसे लेना चाहते हैं मुक्केबाजी आयुक्त के साथ, अभी? 538 00:40:10,875 --> 00:40:13,605 - विली यह मेरी लड़ाई है ... - और वह मेरा लड़ाकू है। 539 00:40:13,711 --> 00:40:16,373 एक साफ कटौती अमेरिकी लड़का, सीधे सेना से बाहर। 540 00:40:17,615 --> 00:40:20,448 जब आप पढ़ते हैं तो आपने क्या सोचा था अपने बारे में वह सब मूर्खता प्रचार? 541 00:40:20,518 --> 00:40:22,213 आप 17 दस्तक के बारे में मतलब है? 542 00:40:22,286 --> 00:40:23,344 हाँ। 543 00:40:23,421 --> 00:40:25,719 सबसे पहले, मुझे विली के लिए खेद है। 544 00:40:26,390 --> 00:40:28,915 - उसकी ओर से क्षमा चाहता हूं? - वह एक बुरे आदमी नहीं है, ल्यू। 545 00:40:28,993 --> 00:40:31,257 शायद उसे झूठा होने का कारण मिल गया है। 546 00:40:31,328 --> 00:40:34,820 - अगर हम उसकी मदद कर सकते हैं तो यह अच्छा होगा। - उसे मदद करो? 547 00:40:35,032 --> 00:40:37,694 आप कैसे हैं? उस ओर देखो। 548 00:40:40,738 --> 00:40:42,205 मान लीजिए कि आप उस अंगूठी में बाहर निकलते हैं ... 549 00:40:42,273 --> 00:40:45,265 और इज़ार्ड बेली आपको अलग करता है आप किस छोटे दिमाग से निकल गए, हुह? 550 00:40:46,277 --> 00:40:48,302 मैं भी इसके बारे में सोच रहा था। 551 00:41:00,591 --> 00:41:02,388 गलाहाद, तुम एक बम हो। 552 00:41:02,460 --> 00:41:04,792 तुम घर क्यों नहीं जाते और अपनी ढाल प्राप्त करें? 553 00:41:04,862 --> 00:41:05,886 ओह, गलाहाद! 554 00:41:06,864 --> 00:41:07,990 ओह, गलाहाद। 555 00:41:08,065 --> 00:41:09,589 इसे आप को बग मत दो, बच्चे। 556 00:41:09,667 --> 00:41:12,830 क्रीम घाटी से क्रीम पफ। घर पर जाओ 557 00:41:19,210 --> 00:41:20,609 रोसिन में अपने जूते रगड़ें। 558 00:41:20,678 --> 00:41:22,942 इसे देखो आप जानते हैं कि आप क्या कर रहे हैं। 559 00:41:36,460 --> 00:41:40,829 देवियो और सज्जनो, यह सुविधा आकर्षण है ... 560 00:41:40,898 --> 00:41:42,832 शाम का मुख्य कार्यक्रम ... 561 00:41:42,900 --> 00:41:44,834 मुक्केबाजी के दस राउंड ... 562 00:41:44,902 --> 00:41:48,633 के नियमों के तहत आयोजित किया गया न्यूयॉर्क राज्य एथलेटिक आयोग। 563 00:41:48,706 --> 00:41:52,267 पूर्व साइड से परिचय, न्यूयॉर्क का ... 564 00:41:52,343 --> 00:41:55,210 वजन 181 पाउंड ... 565 00:41:55,279 --> 00:41:56,803 काले रंग की चीज़ें पहनना ... 566 00:41:56,881 --> 00:42:00,009 Ezzard "बॉबो" बेली! 567 00:42:02,486 --> 00:42:07,389 और उसके प्रतिद्वंद्वी, सफेद trunks पहने हुए, 180 पाउंड पर ... 568 00:42:07,658 --> 00:42:10,752 जो युवा नवागंतुक का वादा करता है ... 569 00:42:10,828 --> 00:42:12,921 क्रीम घाटी, न्यूयॉर्क से ... 570 00:42:12,997 --> 00:42:15,329 बच्चे गलाहाद! 571 00:42:17,201 --> 00:42:19,328 - उसे गिरफ्तार किया जाना चाहिए। - कौन? 572 00:42:19,436 --> 00:42:22,303 आपका भाई, स्वाभाविक रूप से। वह इसके लिए ज़िम्मेदार है। 573 00:42:22,973 --> 00:42:26,101 और अब निर्देश दे रहे हैं, आपका रेफरी, टॉमी हार्ट। 574 00:42:26,176 --> 00:42:27,609 ठीक है, लड़के। 575 00:42:27,678 --> 00:42:30,044 हमने पहले ही निर्देशों को कवर किया है ड्रेसिंग रूम में। 576 00:42:30,114 --> 00:42:31,445 तो यदि कोई प्रश्न नहीं है ... 577 00:42:31,515 --> 00:42:35,542 मैं चाहता हूं कि अब आप हाथ हिलाएं, अपने कोनों पर जाएं, और लड़ें। 578 00:42:38,589 --> 00:42:40,022 अब, थोड़ी देर में अपने सिर को एक बार कवर करें। 579 00:42:40,090 --> 00:42:43,457 जैसे की मैंने बताया, यह एक पंच को अवरुद्ध करने के लिए अपमान नहीं है। 580 00:42:43,894 --> 00:42:45,191 शुभकामनाएं, बच्चे। 581 00:42:55,739 --> 00:42:57,263 उसे पकड़ो! 582 00:42:57,708 --> 00:42:59,471 गलाहाद, उसे पकड़ो! 583 00:43:17,161 --> 00:43:20,289 विली, मैं आपको बता रहा हूँ, मैं इसे और अधिक देखने के लिए खड़ा नहीं हो सकता। 584 00:43:37,648 --> 00:43:38,945 क्षमा कीजिय। नीचे फिसल जाना चाहिए। 585 00:43:39,016 --> 00:43:41,814 ज़रूर। इस तरह एक और पर्ची और वह आपको दफन करेगा। 586 00:43:41,885 --> 00:43:45,184 पांच छह सात... 587 00:43:45,623 --> 00:43:48,717 आठ, नौ ... ठीक है। 588 00:43:51,929 --> 00:43:53,726 - फ़ेलिक्स। - हाँ, चीफ। 589 00:43:53,797 --> 00:43:55,321 मुझे दो लड़के तैयार करो एक आपातकालीन मुकाबला के लिए। 590 00:43:55,399 --> 00:43:57,629 वह लॉलीपॉप, गलाहाद, दौर नहीं टिकेगा। 591 00:43:57,701 --> 00:43:59,896 वे अपने पैसे वापस के लिए चिल्लाना होगा। ओह, वह ग्रोगन। 592 00:43:59,970 --> 00:44:01,232 आप तब तक इंतजार करते हैं जब तक मैं उसके हाथ नहीं लेता। 593 00:44:01,305 --> 00:44:02,704 जॉनी, चलो चलें! 594 00:44:09,013 --> 00:44:10,241 इसे रोक। 595 00:44:11,649 --> 00:44:13,480 वे अब इसे क्यों नहीं रोक सकते? 596 00:44:29,400 --> 00:44:32,631 एक दो तीन... 597 00:44:33,137 --> 00:44:35,833 चार पाँच छह... 598 00:44:35,906 --> 00:44:37,430 उठ जाओ। 599 00:44:37,574 --> 00:44:41,237 आठ नौ दस। तुम बाहर हो। 600 00:44:44,281 --> 00:44:47,341 सुधार, जेरी। एक पंक्ति में 18 दस्तक। 601 00:44:59,997 --> 00:45:04,024 हैलो, बाघ। मुझे देखने दो कि आप में क्या बचा है। 602 00:45:04,735 --> 00:45:09,069 खैर, मैंने देखा है कि साथी खराब दिखते हैं 40 फुट की सीढ़ी से गिरने के बाद। 603 00:45:10,007 --> 00:45:11,872 - एक बुरा लड़ाई नहीं थी, बेटा। - धन्यवाद, श्री प्रहोसको। 604 00:45:11,942 --> 00:45:14,240 मुझे लगता है कि हर किसी ने इसका आनंद लिया हालांकि, मैंने थोड़ा बेहतर किया। 605 00:45:14,311 --> 00:45:16,643 - टीवी, बच्चे पर मैंने कभी देखा सबसे बड़ी लड़ाई। - धन्यवाद। 606 00:45:16,714 --> 00:45:19,274 पांच अलग-अलग बार मैंने सोचा की तुम मर चुके हो। 607 00:45:19,349 --> 00:45:21,408 क्या तुमने सुना उन्होंने उसे कल रात से पेश किया? 608 00:45:21,485 --> 00:45:22,679 तुम शर्त लगाओ मैंने सुना है। 609 00:45:22,753 --> 00:45:25,916 - इसका हर एक शब्द। - "क्रीम घाटी, न्यूयॉर्क से ... 610 00:45:25,989 --> 00:45:27,320 "बच्चे गलाहाद।" 611 00:45:27,391 --> 00:45:30,383 वाकई, यह मेरे लिए कुछ किया। क्या आपको वही महसूस हुआ, पीट? 612 00:45:30,461 --> 00:45:32,190 अगर मैंने कहा कि मैंने नहीं किया तो मैं झूठा होगा। 613 00:45:32,262 --> 00:45:34,093 और यह मेरे लिए भी जाता है। 614 00:45:35,833 --> 00:45:37,027 - अच्छा चल रहा है, बच्चे। - धन्यवाद। 615 00:45:37,101 --> 00:45:40,127 ये सभी अन्य मांसपेशी-सिर यहां प्रशिक्षण दिया गया है, उनमें से एक नहीं ... 616 00:45:40,204 --> 00:45:41,671 ने कहा कि वह क्रीम घाटी से था। 617 00:45:41,739 --> 00:45:44,469 मैं आपको उन पुनः धागे के लिए भुगतान करना चाहता हूं तुमने मुझे पिछले हफ्ते दिया है। 618 00:45:44,541 --> 00:45:45,633 इसके बारे में कोई जल्दी नहीं है। 619 00:45:45,709 --> 00:45:47,734 मुझे लगता है कि वह तैयार हो जाएगी बहुत जल्द एक स्प्रे नौकरी के लिए। 620 00:45:47,811 --> 00:45:50,541 मैं जानना चाहता हूं कि यह ठीक होगा या नहीं मेरे लिए आज रात अपने गेराज का उपयोग करने के लिए। 621 00:45:50,614 --> 00:45:52,878 तुम्हारे लिए? यह ठीक क्यों नहीं होगा? दुकान तुम्हारा है। 622 00:45:52,950 --> 00:45:54,281 धन्यवाद। 623 00:45:55,252 --> 00:45:57,914 अब, मेरे एक लड़के को जाता है। 624 00:46:51,175 --> 00:46:54,906 क्या आपका मतलब है कि आप सीधे चलने वाले हैं उसके लिए अलगाव की तरह, मैक्स था? 625 00:46:54,978 --> 00:46:56,172 कुछ भी नहीं हुआ जैसा? 626 00:46:56,246 --> 00:47:00,740 हम उस उम्र में रहते हैं जहां हर कबूतर होता है शांति का कोण या प्रस्ताव है। 627 00:47:01,285 --> 00:47:03,617 मुझे लगता है कि हमें वह तरह मिल गया है जिसे वह सुनेंगे। 628 00:47:06,089 --> 00:47:08,683 - जुलाई की शुभ चौथी! मुस्कुरा रहा है कौन? 629 00:47:08,926 --> 00:47:10,689 यदि यह आपका दृष्टिकोण होगा, विली ... 630 00:47:10,761 --> 00:47:13,457 मेरा रवैया कभी भी बुरा मत मानो। अचानक, तीन पूरे वर्षों के बाद ... 631 00:47:13,530 --> 00:47:15,964 आप लोकतांत्रिक पर्याप्त हो जाते हैं अपने पैर को अपने संयुक्त में सेट करने के लिए? क्यूं कर? 632 00:47:16,033 --> 00:47:19,901 यदि आप कृपया काफी देर तक बंद कर देंगे, मैं आपको दो कारण दूंगा। 633 00:47:20,070 --> 00:47:22,732 - हम अंदर जा सकते हैं? - आपको कौन रोक रहा है? 634 00:47:33,584 --> 00:47:38,317 सबसे पहले, जैसा कि मैं कहने वाला था, विली, यह 4 जुलाई है, जिस दिन एक दिन ... 635 00:47:38,388 --> 00:47:41,915 मुझे कोई आपत्ति नहीं मिली है एक साथी अनुभवी के साथ यात्रा करने के लिए। 636 00:47:41,992 --> 00:47:43,084 बड़ी बात। 637 00:47:43,160 --> 00:47:45,856 दूसरा, मैं यहां हैरी के साथ हूं, की ओर से... 638 00:47:45,963 --> 00:47:48,591 - क्रीम वैली चैंबर ऑफ कॉमर्स। - एक और बड़ा सौदा। 639 00:47:48,665 --> 00:47:51,133 जिससे आप नहीं थे ब्लैकबॉल, आकस्मिक रूप से ... 640 00:47:51,201 --> 00:47:53,795 अगर यह नहीं था वाशिंगटन में उस जांच के लिए। 641 00:47:53,871 --> 00:47:56,567 - मैं नुकसान खड़ा कर सकते हैं। - विली ... 642 00:47:56,874 --> 00:48:00,742 - आप मैक्स को बेहतर सुनते हैं। - इसलिए? मैं सुन रहा हूँ। 643 00:48:04,214 --> 00:48:07,945 एक सुझाव दिया गया था, विली, कैसे सभी के बारे में ... 644 00:48:08,018 --> 00:48:11,215 खुद शामिल ऐसा लगता है कि इस युवा गलहाद को बहुत पसंद है। 645 00:48:14,458 --> 00:48:16,426 एक सुझाव दिया गया था ... 646 00:48:17,261 --> 00:48:21,721 कि इस साल श्रम दिवस सप्ताहांत पर, हम एक मुक्केबाजी शो प्रायोजित कर सकते हैं। 647 00:48:22,332 --> 00:48:25,631 - गलाहाद के साथ? - नहीं, मैक्स श्मेलिंग के साथ। और कौन? 648 00:48:26,570 --> 00:48:29,801 समिति के मन में क्या है गलाहाद और एक उपयुक्त प्रतिद्वंद्वी है ... 649 00:48:29,873 --> 00:48:31,363 मेलेग्राउंड पर 650 00:48:31,875 --> 00:48:35,709 हम पूरे रिसॉर्ट से आकर्षित करेंगे क्षेत्र, ज़ाहिर है, यहां से नहीं। 651 00:48:35,779 --> 00:48:39,943 खैर, मैं आपको sharpshooters बता सकता हूँ अभी यह है कि गलाहाद महंगा होगा। 652 00:48:40,017 --> 00:48:42,918 हमने लड़के को भुगतान करने की उम्मीद नहीं की थी ग्रीन टिकटों में। 653 00:48:43,620 --> 00:48:46,555 - इसके बारे में, विली? - मैं इसे ले जाऊँगा। 654 00:48:48,191 --> 00:48:49,715 लेकिन जैसा कि मैंने कहा ... 655 00:48:50,894 --> 00:48:53,727 वह आपको खर्च करेगा। मैंने अभी तक यह नहीं पता लगाया है कि कितना अभी तक। 656 00:49:09,313 --> 00:49:11,110 यह सुंदर है, है ना? 657 00:51:23,180 --> 00:51:24,670 - अरे, गलाहाद! - क्या? 658 00:51:25,849 --> 00:51:28,682 - हैलो, ल्यू। - आप हमारे साथ पिकनिक आ रहे हैं? 659 00:51:28,752 --> 00:51:30,447 नहीं। मैं उसमें जा रहा हूँ। 660 00:51:31,955 --> 00:51:33,217 उस में? 661 00:51:35,125 --> 00:51:37,787 पहली बार मैंने उसे सड़क पर रखा था उसके नए पेंट जॉब के बाद, लुई। 662 00:51:37,861 --> 00:51:41,024 मैंने सोचा कि मैं यह पिकनिक दूंगा कुछ असली कक्षा, तुम्हें पता है? 663 00:51:41,131 --> 00:51:44,726 खैर, अगर गुलाब दिमाग की तरह दिमाग में नहीं है वह पके हुए टमाटर के एक बर्तन में बैठी है ... 664 00:51:44,801 --> 00:51:46,132 तुम जानते हो, क्यों नहीं? 665 00:51:46,203 --> 00:51:48,603 ठीक है, हम आपको वहां देखेंगे। 666 00:52:04,387 --> 00:52:05,445 अरे! 667 00:52:12,462 --> 00:52:15,761 उसे क्यों जाना पड़ा उस बीट-रस जलोपी में उसके साथ? 668 00:52:15,832 --> 00:52:17,129 तुम मुझसे पूछ रहे हो 669 00:52:17,200 --> 00:52:19,896 वह मेनार्ड और लुई के साथ चली गई थी, वह नहीं कर सका 670 00:52:19,970 --> 00:52:22,803 विली, जब आप 21 वर्ष के होते हैं और आप गुलाब की तरह दिखते हैं ... 671 00:52:22,873 --> 00:52:25,103 आपको सवारी करने की ज़रूरत नहीं है लुई और मेनार्ड के साथ। 672 00:52:25,175 --> 00:52:27,075 इसका क्या मतलब है? 673 00:52:27,644 --> 00:52:29,043 आप आरेख चाहते हैं? 674 00:52:35,419 --> 00:52:38,183 - अब देखो, डॉली ... - यही वह है जो मैं करने जा रहा हूं। 675 00:52:38,256 --> 00:52:42,124 मेनार्ड के मकई वाले गोमांस को देखो। मैंने वादा किया था कि मैं इसके नीचे एक कम लौ डालूंगा। 676 00:52:43,794 --> 00:52:45,193 श्री ग्रोगन? 677 00:52:47,398 --> 00:52:49,093 श्री ग्रोगन? - ये सही है। 678 00:52:49,167 --> 00:52:51,158 मेरा नाम फ्रैंक गर्सन है। मैं लेबरमैन का अतिथि हूं। 679 00:52:51,235 --> 00:52:52,532 मै आप के लिये क्य कर सक्त हु? 680 00:52:52,603 --> 00:52:55,766 मैं भी सहायक में से एक होने के लिए होता है मैनहट्टन के लिए जिला अटॉर्नी। 681 00:52:55,840 --> 00:52:58,968 यह सभी के लिए एक बड़ी मदद है। हमारे पास बात करने के लिए कुछ भी नहीं है। 682 00:52:59,043 --> 00:53:00,510 मुझे शक है कि। 683 00:53:00,578 --> 00:53:03,274 न्यू यॉर्क वाशिंगटन के रूप में उत्सुक है ओटो डांजिग के बारे में। 684 00:53:03,347 --> 00:53:05,713 माफ़ कीजिये। मैं जवाब कभी नहीं जानता था पहली जगह में। 685 00:53:05,783 --> 00:53:07,876 यदि आप नहीं जानते हैं रॉकी पर वह काम किसने किया ... 686 00:53:07,952 --> 00:53:10,614 इन आयातित हुडलम क्यों हैं अपने सामने के दरवाजे पर बैठे ... 687 00:53:10,688 --> 00:53:13,088 हर दिन साढ़े तीन घंटे? 688 00:53:14,325 --> 00:53:16,987 अगर आप मुझे कुछ बताते हैं तो क्या आपको बुरा लगता है रिकॉर्ड से परे? 689 00:53:17,161 --> 00:53:18,492 कृपया कीजिए। 690 00:53:19,263 --> 00:53:21,595 ओटो मुझे विश्वास नहीं करता है, या तो। 691 00:53:37,448 --> 00:53:39,609 बहुत सारे भोजन, भोजन के बहुत सारे। 692 00:53:39,684 --> 00:53:43,916 आपको लगता है कि आपने पहले लॉबस्टर खा लिया है, मेनार्ड, बस इसका स्वाद लेने तक प्रतीक्षा करें। 693 00:53:44,689 --> 00:53:46,179 खैर, मेनार्ड? 694 00:53:49,961 --> 00:53:52,828 मैं यह नहीं कह रहा कि यह लॉबस्टर पक्षियों के लिए है ... 695 00:53:52,897 --> 00:53:55,422 लेकिन मैं अपने स्वयं के मकई वाले गोमांस खाऊंगा। 696 00:53:58,302 --> 00:54:01,362 झींगा मछली? मुझे लगता है कि मुझे उनमें से कुछ चाहिए। अच्छी है? 697 00:54:01,439 --> 00:54:02,906 ठीक है, पिताजी। 698 00:56:30,020 --> 00:56:32,454 चलो, चलो फिर से करो, गलाहाद। हम बस गर्म हो रहे हैं। 699 00:56:32,523 --> 00:56:34,923 आप किसी भी गर्म हो, आप गिटार पिघल रहे हैं। 700 00:56:45,403 --> 00:56:46,597 वाल्टर? 701 00:56:47,338 --> 00:56:49,363 वह लड़ाई जो श्री लेबरमैन और दूसरों... 702 00:56:49,440 --> 00:56:51,135 के बारे में बात कर रहे थे श्रम दिवस सप्ताहांत के लिए? 703 00:56:52,710 --> 00:56:55,008 मेरा मतलब है, इसका क्या मतलब है? 704 00:56:55,379 --> 00:56:57,506 तुम्हारा क्या मतलब है, मेरे लिए, या वाणिज्य मंडल के लिए? 705 00:56:57,581 --> 00:56:59,048 आप के लिए, ज़ाहिर है। 706 00:56:59,483 --> 00:57:01,417 खैर, इसका मतलब बहुत पैसा है। 707 00:57:01,786 --> 00:57:03,276 क्या तुम झगड़ना चाहते हो? 708 00:57:03,354 --> 00:57:06,187 सब फिर से टक्कर लगी हो जाओ, जैसे आप सीढ़ियों की तीन उड़ानें गिर गए? 709 00:57:06,257 --> 00:57:07,952 - क्या तुम यही चाहते हो? - नहीं। 710 00:57:08,025 --> 00:57:09,822 फिर यह मत करो। उन्हें बताओ नहीं। 711 00:57:09,894 --> 00:57:12,954 खैर, इसके साथ केवल एक चीज गलत है। मुझे पैसा नहीं मिलेगा। 712 00:57:13,030 --> 00:57:15,362 - किसे पड़ी है? - मैं मुझे परवाह है। 713 00:57:16,233 --> 00:57:18,030 मुझे इसकी आवश्यकता है। मैंने योजना बनाई है 714 00:57:23,274 --> 00:57:24,832 आपको लगता है कि मैंने ठीक किया? 715 00:57:24,909 --> 00:57:27,002 आपने यह महान पकाया। यह असली जुर्माना में कटौती करता है। 716 00:57:27,077 --> 00:57:28,442 आइए एक चीज बस जाओ, ल्यू। 717 00:57:28,512 --> 00:57:31,106 वास्तव में यह कितना समय था जब आपने गुलाब को पिकनिक छोड़ दिया? 718 00:57:31,182 --> 00:57:34,811 मैंने आपको पहले ही कहा था। 6:30, 6:45, 6:50 ... मैंने इसका कोई नोट नहीं बनाया। 719 00:57:34,885 --> 00:57:37,376 सभी उत्तेजना क्या है? वह गलाहाद के साथ थी, वह नहीं थी? 720 00:57:37,455 --> 00:57:40,083 मुझे पता है कि वह किसके साथ थी। और मैं आपको कुछ और बता दूंगा ... 721 00:57:40,157 --> 00:57:41,419 यह 8:40 है। 722 00:57:41,492 --> 00:57:43,790 - क्या वह एफबीआई के साथ सुरक्षित हो सकती है? - वे किस तरह से जा रहे थे? 723 00:57:43,861 --> 00:57:45,829 मैंने तुमसे पहले भी कहा था। गांव की तरफ वापस 724 00:57:45,896 --> 00:57:46,920 आप को यकीन है? 725 00:57:46,997 --> 00:57:49,363 मैन, हमारे रैकेट में कोई भी कैसे हो सकता है जलोपी को पहचान नहीं है? 726 00:57:49,433 --> 00:57:52,800 - यह खूनी नाक के समान रंग है। - बहुत अजीब बात है। आप कैसे एक पसंद करेंगे? 727 00:57:53,070 --> 00:57:54,469 छोटे पिता 728 00:58:16,694 --> 00:58:19,857 कुछ चीजें जिन्हें मैं खत्म करना चाहता था ल्यू से पहले मुझे प्रशिक्षण में वापस रखता है। 729 00:58:20,464 --> 00:58:23,194 श्री Prohosko दिमाग में नहीं है आप यहां इस तरह आ रहे हैं ... 730 00:58:23,267 --> 00:58:25,633 - और घंटों के बाद जगह का उपयोग कर? - मन? 731 00:58:26,437 --> 00:58:27,904 श्री Prohosko? 732 00:58:28,906 --> 00:58:31,466 मैं तुम्हें बताने वाला नहीं था श्री प्रहोसो के बारे में अभी तक ... 733 00:58:31,542 --> 00:58:34,102 लेकिन सितंबर के बाद, हम साथी बनने वाले हैं। 734 00:58:35,145 --> 00:58:37,511 आप और श्री Prohosko, भागीदारों? 735 00:58:38,182 --> 00:58:42,414 अगर सबकुछ ठीक से काम करता है, तो वह चाहता है सेवानिवृत्त होने के लिए, इसलिए मुझे पैसे की जरूरत है। 736 00:58:43,721 --> 00:58:46,281 - और कोई और झगड़ा नहीं? - कोई और झगड़ा नहीं। 737 00:58:46,924 --> 00:58:48,949 किसी के लिए कोई आवश्यकता नहीं होगी। 738 00:58:50,194 --> 00:58:52,287 खैर, ऐसा लगता है जैसे ऐसा होना था। 739 00:58:54,798 --> 00:58:57,631 - ठीक है, मैं जो कहने की कोशिश कर रहा हूं वह है ... - हाँ? 740 00:59:01,405 --> 00:59:04,203 मेरा कहने का तात्पर्य है, मैंने बोल्ट गिरा दिया। क्षमा कीजिय। 741 00:59:04,341 --> 00:59:08,004 - वाल्टर किस तरह का बोल्ट था? क्वार्टर इंच 742 00:59:10,481 --> 00:59:11,948 वह कितना बड़ा था? 743 00:59:12,016 --> 00:59:15,349 एक चौथाई इंच बोल्ट एक चौथाई इंच है। 744 00:59:16,053 --> 00:59:17,350 यह इस बारे में बड़ा है। 745 00:59:18,489 --> 00:59:19,683 वाल्टर। 746 00:59:30,668 --> 00:59:33,034 जब आप ऐसा महसूस करते हैं तो आप क्या करते हैं? 747 00:59:34,238 --> 00:59:36,536 आम तौर पर लोग शादी करते हैं, मैं समझता हूं। 748 00:59:36,907 --> 00:59:39,740 यह करने के लिए सबसे अच्छी और सुरक्षित चीज के बारे में है। 749 01:00:09,673 --> 01:00:11,664 पिकनिक अद्भुत हैं, विली। 750 01:00:13,811 --> 01:00:15,176 शुभ रात्रि। 751 01:00:23,687 --> 01:00:25,154 यहाँ आओ, गलाहाद। 752 01:00:28,492 --> 01:00:32,155 आपको क्रूज़िंग जाने के लिए किसने आमंत्रित किया आज मेरी बहन के साथ उस जलोपी में? 753 01:00:33,163 --> 01:00:34,630 मुझे खेद है, विली। क्या? 754 01:00:34,698 --> 01:00:36,359 तुमने मुझे सुना। तुम उसके साथ कहाँ गए थे? 755 01:00:37,368 --> 01:00:38,926 खैर, एक बात के लिए, हम पिकनिक गए थे। 756 01:00:39,003 --> 01:00:40,595 यह एक चीज नहीं है जिसके साथ मैं चिंतित हूं। 757 01:00:40,671 --> 01:00:43,196 लुई और मेनार्ड घंटों के लिए वापस आ गए हैं। तुम कहाँ गए थे? 758 01:00:43,273 --> 01:00:44,740 - अब, एक मिनट प्रतीक्षा करें। - मुझे इंतजार करने की उम्मीद नहीं है। 759 01:00:45,009 --> 01:00:47,204 अभी हमारे लिए यह करने की बात है सीधे बाहर हो गया है। 760 01:00:47,277 --> 01:00:49,404 आप यहाँ एक कारण के लिए हैं, एक लड़ाई के लिए ट्रेन करने के लिए ... 761 01:00:49,480 --> 01:00:50,970 और आप मेरे आदेश मेरे पास ले लेंगे। 762 01:00:51,048 --> 01:00:53,539 उन आदेशों में से एक है: गुलाब से दूर रहो। 763 01:00:53,617 --> 01:00:55,107 मुझे खेद है कि आप उस तरह महसूस करते हैं, विली। 764 01:00:55,185 --> 01:00:57,312 मुझे लगता है कि गुलाब काफी पुराना है खुद के लिए निर्णय लेने के लिए। 765 01:00:57,388 --> 01:00:58,514 क्या वह? 766 01:00:58,589 --> 01:01:00,557 तो आप दोनों चुपके से छीन सकते हैं उस लाल टिन में कर सकते हैं ... 767 01:01:00,624 --> 01:01:03,115 किसी भी गोभी पैच की तलाश में आप दोनों पा सकते हैं? 768 01:01:03,761 --> 01:01:05,228 आपके पास एक गंदे दिमाग है, विली। 769 01:01:05,295 --> 01:01:07,320 हम आज रात असली जंगली काट रहे थे। 770 01:01:07,398 --> 01:01:09,229 सबसे पहले, हम हेनरी के हैम्बर्गर हेवन गए ... 771 01:01:09,299 --> 01:01:12,791 हम मेज के शीर्ष पर हाथ रखे डेढ़ घंटे के लिए। क्या यह इतना बुरा है, हुह? 772 01:01:12,870 --> 01:01:13,962 मेरे साथ प्यारा मत बनो, तुम पंक हो। 773 01:01:14,104 --> 01:01:15,799 उसके बाद हम प्रोहोस्को के पास गए। Prohosko है? 774 01:01:15,873 --> 01:01:17,864 क्या आप कार से बाहर निकलने से परेशान थे? 775 01:01:17,941 --> 01:01:19,966 आपको गंदा दिमाग मिला है। 776 01:01:20,644 --> 01:01:24,410 आपके लिए जानना महत्वपूर्ण बात है, विली, क्या हमने सितंबर में शादी करने का फैसला किया है। 777 01:01:27,217 --> 01:01:28,445 शादी हो ग? 778 01:01:30,521 --> 01:01:34,184 आपने शादी करने का फैसला किया? 779 01:01:34,258 --> 01:01:38,126 हमने फैसला किया, विली। हम। यह दो पार्टी की व्यवस्था है, आपको पता है। 780 01:01:38,195 --> 01:01:40,561 आप स्नीफिंग कर रहे हैं बहुत सारे गैसोलीन धुएं, गलाहाद। 781 01:01:40,631 --> 01:01:43,259 मेरी बहन किसी भी मीटबॉल से शादी नहीं कर रही है। क्या वह सादा पर्याप्त है? 782 01:01:43,333 --> 01:01:45,392 मुझे एक मीटबॉल, विली मत कहो। मुझे यह पसंद नहीं है। 783 01:01:45,469 --> 01:01:48,802 मुझे जो कुछ करना है, उसके लिए मुझे योजनाएं मिलीं, और यह मेरे सिर के साथ पेंच रोक नहीं रहा है। 784 01:01:48,872 --> 01:01:52,035 तो आप एक तेल बंदर हवा कुछ टूटे हुए गेराज में। 785 01:01:52,109 --> 01:01:55,237 यह मेरी बहन के लिए है? मुझे शैम्पेन को बाहर निकालना है? 786 01:01:55,312 --> 01:01:56,643 शैंपेन या बाली बियर रोल आउट करें। 787 01:01:56,714 --> 01:02:00,115 मुझे परवाह नहीं है कि आप क्या रोल आउट करते हैं, यह बाकी है आप पर निर्भर करता है। बाकी गुलाब पर निर्भर करता है। 788 01:02:01,051 --> 01:02:04,612 किसी ने आपको यहां आने के लिए कहा नहीं है। आप सभी अपने खाली जेब थे ... 789 01:02:04,688 --> 01:02:08,089 - और अपने पैंट की सीट पर चमक। - मुझे धक्का मत दो, विली। 790 01:02:08,692 --> 01:02:11,456 मैं एक ग्रीस बंदर हूँ वह इतनी आसानी से स्लाइड नहीं करेगा। 791 01:02:11,528 --> 01:02:14,156 आप कब तक सोचते हैं कि यह मुझे ले गया है यहां स्कोर का पता लगाने के लिए? 792 01:02:14,231 --> 01:02:15,960 यह एक व्यवसाय है, विली। 793 01:02:16,133 --> 01:02:19,500 रक्त और पसीने से खुद को खिलााना इन "meatballs" के रूप में, आप उन्हें बुलाओ? 794 01:02:19,570 --> 01:02:21,037 क्या वह स्मार्ट तरीका है, विली? 795 01:02:21,105 --> 01:02:22,470 आपको दो घूमने वाले दो हूडलम्स के साथ ... 796 01:02:22,539 --> 01:02:24,564 आप भी खरोंच नहीं कर सकते हैं लिखित अनुमति के बिना? 797 01:02:24,641 --> 01:02:27,701 एक बुकी संयुक्त के लिए आगे और आगे चल रहा है स्कूल के लिए देर से एक डरे हुए बच्चे की तरह। 798 01:02:27,778 --> 01:02:29,575 - चुप रहो। - नहीं, यह मेरे लिए नहीं है, विली। 799 01:02:29,646 --> 01:02:32,240 यदि मैं श्रम दिवस के बाद किसी के खून को फैलाता हूं, यह मेरा होगा। 800 01:02:32,316 --> 01:02:34,784 - एक कारण, मैं काम से डर नहीं रहा हूँ। - चुप रहो, मैंने कहा। 801 01:02:34,852 --> 01:02:36,581 आप ज़ोर से चिल्लाना नहीं कर सकते हैं मुझे चुप बनाने के लिए। 802 01:02:36,653 --> 01:02:39,486 और मैं आपको बताऊंगा कि मुझे क्या लगता है लड़ाई खेल का। मुझे लगता है कि यह बदबू आ रही है। 803 01:02:39,556 --> 01:02:42,184 और जब मैं इससे बाहर निकलता हूं जो मैं चाहता हूं, मैं छोड़ रहा हूं। मैं इनकार कर रहा हूं। 804 01:02:43,827 --> 01:02:47,194 नहीं, मैं गुलाब से शादी नहीं कर रहा हूं क्योंकि वह आपकी बहन है, विली ... 805 01:02:48,031 --> 01:02:49,055 लेकिन इसके बावजूद। 806 01:02:51,201 --> 01:02:53,567 मैं इंतज़ार कर रहा हूँ, विली। मैं इंतज़ार कर रहा हूँ 807 01:02:54,972 --> 01:02:56,200 इसे रोक। 808 01:02:57,241 --> 01:02:59,801 - वैसे भी आपके साथ क्या मामला है? - मेरे साथ क्या बात है? 809 01:03:00,310 --> 01:03:04,770 यह क्रीम सिर वाला जोकर शादी करना चाहता है मेरी बहन। यही मेरे साथ मामला है। 810 01:03:08,085 --> 01:03:11,816 कम से कम वह उसे लटका नहीं मांग रहा है तीन या चार साल के लिए, विली। 811 01:03:58,735 --> 01:04:00,168 खैर, विली? 812 01:04:00,637 --> 01:04:02,764 देखो, मार्विन, मैं इस लड़के से नाराज हो सकता हूं, जैसे मैं कहता हूं। 813 01:04:02,840 --> 01:04:06,332 मैं सभी का असली पेटी हो सकता है वह उसके बारे में मीठा और सुंदर है, लेकिन ... 814 01:04:06,410 --> 01:04:07,468 मैंने तुमसे कहा था। 815 01:04:07,544 --> 01:04:09,341 गलाहाद के प्रतिद्वंद्वी Sugarboy Romero होगा। 816 01:04:09,413 --> 01:04:12,678 तुम्हें कैसे पता? जेरी बाथगेट है वाणिज्य मंडल के लिए इसे संभालना। 817 01:04:12,749 --> 01:04:13,807 जैरी के निर्देश थे। 818 01:04:13,884 --> 01:04:16,011 वह अपनी नाक उड़ाने की हिम्मत नहीं करता है एक समय में दो नाक ... 819 01:04:16,086 --> 01:04:18,020 - जब तक ओटो उसे शब्द नहीं देता है। - उससे बाहर निकलो। 820 01:04:18,088 --> 01:04:21,216 अगर इन दो लोगों को एक साथ हाथ से पकड़ा गया था, गलाहाद रोमेरो नहीं मारा जा सका ... 821 01:04:21,291 --> 01:04:23,384 सेम की छः क्वार्ट बाल्टी के साथ। 822 01:04:23,527 --> 01:04:25,324 तब आप शुगरबॉय के बारे में जानते हैं, हुह? 823 01:04:25,395 --> 01:04:26,726 मैं उसके बारे में क्यों नहीं जानूंगा? 824 01:04:26,797 --> 01:04:30,494 मैंने उसे पिछले साल तट पर एक बार देखा था लॉस एंजिल्स में, तिजुआना में एक और बार। 825 01:04:30,567 --> 01:04:32,432 वह अपने चाचा, या किसी के द्वारा संभाला गया था। 826 01:04:32,502 --> 01:04:34,697 वह अब अपने चाचा द्वारा संभाला नहीं गया है। 827 01:04:37,040 --> 01:04:38,337 देखो ... 828 01:04:38,408 --> 01:04:41,571 कोई भी आपके लड़के को चोट पहुंचाने की कोशिश नहीं कर रहा है, या एक सुनहरा हंस मार डालो। 829 01:04:42,346 --> 01:04:44,906 सभी ओटो चाहता है एक अच्छा payday है Sugarboy के लिए। 830 01:04:45,148 --> 01:04:49,209 और सभी दांव को कवर करने का मौका स्थानीय खेल गलाहाद पर बनाना चाहते हैं। 831 01:04:49,286 --> 01:04:51,686 - अब यह समझ में आता है, है ना? - हाँ ... 832 01:04:52,322 --> 01:04:54,085 - ओटो के लिए। ओटो? 833 01:04:58,495 --> 01:05:00,895 क्या, तुम मुझे डाल रहे हो, या कुछ? 834 01:05:01,064 --> 01:05:04,522 आप अपनी भौहें में झुका रहे हैं मैं छह पुस्तक निर्माताओं के साथ नाम कर सकते हैं। 835 01:05:04,601 --> 01:05:07,399 घोड़े आपके लिए भुगतान नहीं करेंगे जिस तरह से यह बात होगी। 836 01:05:07,471 --> 01:05:11,464 आप रोमियो पर अपने पर्स का अपना अंत डाल दें। यह भी पाने का आपका एकमात्र मौका है। 837 01:05:12,242 --> 01:05:16,201 देखो, विली, यह पसंद है या नहीं, ओटो ने आपको अपनाया है। 838 01:05:17,080 --> 01:05:18,445 आप परिवार में से एक हैं। 839 01:05:31,228 --> 01:05:32,820 बाएं हुक का प्रयोग करें। 840 01:05:33,096 --> 01:05:34,586 बस। बाएं, फिर दाएं। 841 01:05:43,273 --> 01:05:45,104 इसे पकड़ो। यहाँ एक मिनट आओ। 842 01:05:48,645 --> 01:05:50,613 मुझे कुछ सही पार करो। 843 01:05:50,681 --> 01:05:52,706 बस यहां अपना अधिकार पार करें। 844 01:05:56,019 --> 01:05:58,715 बस वहां बाईं ओर रखें, फिर दाएं। 845 01:06:01,124 --> 01:06:02,216 अच्छा। 846 01:06:05,262 --> 01:06:08,254 - यह सब आज के लिए है, बच्चे। - मैं केवल कुछ दौर चला गया। 847 01:06:08,332 --> 01:06:12,996 इसके बारे में चिंता मत करो। यदि आपको कोई तेज लगता है, आप पैर में खुद को पंच करने के लिए उत्तरदायी हैं। 848 01:06:13,804 --> 01:06:15,772 आगे बढ़ें। शॉवर लें। 849 01:06:16,773 --> 01:06:18,502 इसे शांत मत करो। चलाएँ। 850 01:06:23,747 --> 01:06:25,146 अच्छा चल रहा है, बच्चे। 851 01:06:25,215 --> 01:06:29,083 मुझे यकीन है कि आपने बड़ी भूख लगी है। मुझे आपके लिए एक स्टेक मिला है ... 852 01:06:38,862 --> 01:06:41,092 "अटलांटिक सिटी की यादें।" 853 01:06:41,164 --> 01:06:42,859 ओह, फिर से खिलने में प्यार करो। 854 01:06:44,401 --> 01:06:45,629 अब बाहर निकल जाओ। 855 01:06:45,702 --> 01:06:47,897 आपको यहां आने के लिए किसने कहा था जबकि मैं ड्रेसिंग कर रहा था, वैसे भी? 856 01:06:47,971 --> 01:06:49,404 - यह कब शुरू हुआ? - अभी। 857 01:06:49,473 --> 01:06:51,839 आप कुछ और क्यों नहीं फेंकते? यह आपको बेहतर महसूस करेगा। 858 01:06:51,908 --> 01:06:53,671 - मैं सस्ता स्मृति चिन्ह से बाहर हूं। - देखो, डॉली ... 859 01:06:53,744 --> 01:06:54,768 कोई बात नहीं, "देखो, डॉली।" 860 01:06:54,845 --> 01:06:57,939 मेरे पास तीन साल "देखो, डॉली," और मुझे हर दिन इसके लिए अधिक एलर्जी मिलती है। 861 01:06:58,015 --> 01:07:00,779 तो यही कारण है कि अचानक आप लेबरमैन के लिए काम पर वापस जा रहे हैं? 862 01:07:00,851 --> 01:07:01,840 बस अकेले पर्याप्त छोड़ दें। 863 01:07:01,918 --> 01:07:04,045 - मुझ से दूर हो जाओ। - आप इसका मतलब नहीं है, परी। 864 01:07:04,121 --> 01:07:05,986 यह एक गीत और नृत्य है हम अंदर नहीं जाएंगे। 865 01:07:06,056 --> 01:07:09,321 - चलो भी अब। - विली, अपने हाथों को अपने जेब में वापस रखो। 866 01:07:09,526 --> 01:07:12,689 यह आपके सामान्य शैल गेम के लिए कोई समय नहीं है। मैंने इसे कई बार किया है। 867 01:07:12,763 --> 01:07:14,492 आप जानते हैं, तीन साल ... 868 01:07:15,098 --> 01:07:17,623 तीन साल पहले, जब मैंने लिबरमैन छोड़ दिया ... 869 01:07:18,135 --> 01:07:21,901 हम बारी करने वाले थे यह दुखी फूलगोभी पैच ... 870 01:07:21,972 --> 01:07:23,530 किसी चीज़ में हमें गर्व होगा। 871 01:07:23,607 --> 01:07:25,438 न्यायी बनो। मैं केवल अपने पैरों पर उतरने की कोशिश कर रहा हूं। 872 01:07:25,509 --> 01:07:28,637 आप अपने पैरों को चालू और बंद कर चुके हैं तीन लंबे वर्षों के लिए हम्प्टी डम्प्टी की तरह। 873 01:07:28,712 --> 01:07:30,703 चलो, क्या तुम मुझे देना बंद करोगे एक ही सुई 874 01:07:30,781 --> 01:07:33,579 हम इस जगह को चालू करने जा रहे थे एक और लाइबरमैन में। याद है? 875 01:07:33,650 --> 01:07:35,982 जोड़े गए स्पर्श के साथ अपने मीठे आयरिश आकर्षण का। 876 01:07:36,053 --> 01:07:37,782 - हाँ। - लेकिन मैं आपको बताउंगा कि यह जगह क्या है ... 877 01:07:37,854 --> 01:07:39,151 अगर आपको पता होना चाहिए। 878 01:07:39,222 --> 01:07:42,214 यह लेबरमैन है। कचरे के बाद प्रशंसक मारा। 879 01:07:42,292 --> 01:07:46,251 तो मैंने नाव को दो बार याद किया। क्या इसका मतलब है कि अब बहुत देर हो चुकी है? 880 01:07:46,329 --> 01:07:48,490 एक हजार घोड़े की दौड़ बहुत देर हो चुकी है। 881 01:07:48,565 --> 01:07:50,294 हर बार तुमने मुझे शापित किया ... 882 01:07:50,367 --> 01:07:53,894 इतनी बार हम पेपर कर सकते थे टिकट खोने के साथ यह बर्न। 883 01:07:53,970 --> 01:07:56,700 आप सिर्फ फेंक नहीं देते हैं इस तरह तीन साल, परी। 884 01:07:56,773 --> 01:07:58,707 - तुम नहीं, हुह? - नहीं। 885 01:07:58,775 --> 01:08:02,267 खैर, मुझे आपको कुछ बताने दो। यह पहले से ही फेंक दिया गया है। 886 01:08:02,345 --> 01:08:04,279 थोड़ा पसीना और ईमानदार प्रयास ... 887 01:08:04,347 --> 01:08:07,316 लायक होगा सभी भाषण और वादे। 888 01:08:07,384 --> 01:08:10,547 और यदि आपके पास अब तक नहीं है, तो मेरे पास है। 889 01:08:14,724 --> 01:08:17,022 खैर, मैंने कुछ अनदेखा किया। 890 01:08:17,661 --> 01:08:19,288 तिजुआना, मेक्सिको। 891 01:08:20,397 --> 01:08:22,422 मैं तुम्हारा मंगेतर था। 892 01:08:23,700 --> 01:08:25,531 अभिव्यक्ति क्षमा करें। 893 01:08:26,269 --> 01:08:27,964 छह केबिन में लड़की। 894 01:08:28,538 --> 01:08:30,369 तिजुआना के लिए बहुत कुछ। 895 01:08:31,108 --> 01:08:32,769 यही वह जगह है जहां हमने पहली बार शुगरबॉय रोमेरो को देखा था। 896 01:08:32,909 --> 01:08:33,898 ये सही है। 897 01:08:34,144 --> 01:08:38,080 शुगरबॉय पर एक नज़र और आप देख सकते हैं मेक्सिको को केवल एक छोटी सेना की जरूरत क्यों है। 898 01:08:38,148 --> 01:08:39,672 - बहुत अजीब बात है। - विली ... 899 01:08:41,751 --> 01:08:45,380 विली, मुझे पता है कि आप शादी के शौकीन नहीं हैं ... 900 01:08:45,455 --> 01:08:48,424 आपके परिवार के किसी भी सदस्य के लिए, लेकिन कल रात ... 901 01:08:48,492 --> 01:08:52,019 कल रात, जब मुझे तुम्हारी ज़रूरत थी, तुमने मुझे चट्टान की तरह नीचे जाने दिया। 902 01:08:52,095 --> 01:08:55,656 - मैं केवल उस युवा पंक को बताने की कोशिश कर रहा था ... - मुझे पता है कि तुम उसे क्या कह रहे थे। 903 01:08:55,732 --> 01:08:58,360 आप इस विचार पर इतने चिंतित थे गुलाब का विवाह हो रहा है ... 904 01:08:58,435 --> 01:09:01,302 कि आपने अपने दिमाग रखने की व्यवस्था की है Romero द्वारा खटखटाया। 905 01:09:02,873 --> 01:09:06,809 यह सिर्फ तुम और शादी है मिश्रण करने के लिए कभी नहीं सीखा है। 906 01:09:11,781 --> 01:09:13,112 ठीक है। 907 01:09:16,520 --> 01:09:17,578 ठीक है, क्या? 908 01:09:17,654 --> 01:09:20,953 मैं तुम्हें 3-से-1, परी, मैं किसी और घोड़े पर कभी शर्त नहीं लगाता। 909 01:09:30,834 --> 01:09:33,359 क्या बात है? अब मैं क्या करूं? 910 01:09:37,174 --> 01:09:40,575 आप शायद कभी नहीं जानते होंगे। क्षमा कीजिय। 911 01:10:09,673 --> 01:10:11,903 क्षमा करें, चक। - ठीक है, बच्चा। 912 01:10:19,382 --> 01:10:20,508 पहर। 913 01:10:24,621 --> 01:10:28,819 जब वह बाएं हुक फेंकता है, तुम्हारा अधिकार बहुत अच्छा है। यह बहुत अच्छा है। 914 01:10:29,593 --> 01:10:32,790 - विली, हम बस महान कर रहे हैं। - कोई बात नहीं। 915 01:10:36,600 --> 01:10:39,967 बाएं हुक पर काम करना शुरू करें। सभी lefts। बाएं जब्स 916 01:10:40,937 --> 01:10:41,995 पहर। 917 01:10:51,815 --> 01:10:53,840 वाकई, बच्चे का काफी सुधार हुआ। 918 01:10:54,317 --> 01:10:58,777 इस तरह वह हत्या करने के लिए नहीं लगता है Romero द्वारा। क्लिनिक में बस कुछ हफ्तों। 919 01:11:00,056 --> 01:11:02,422 उसे देखो। उस बच्चे के काम को देखो, हुह? 920 01:11:02,759 --> 01:11:03,851 ठीक। 921 01:11:14,437 --> 01:11:15,461 गारफील्ड। 922 01:11:15,538 --> 01:11:18,405 यह सही नहीं लगेगा, मैं ऊपर की ओर जा रहा हूँ एक बुकी संयुक्त के लिए वर्दी में। 923 01:11:18,475 --> 01:11:20,739 सुबह के इस समय, किसी भी तरह से नहीं। 924 01:11:21,177 --> 01:11:24,112 - शायद हां, शायद नहीं। - मैं गलाहाद पर कुछ डॉलर शर्त लगा सकता हूं। 925 01:11:24,180 --> 01:11:25,511 ठीक है, इसे बाद में मुझे दे दो। 926 01:11:25,582 --> 01:11:28,483 आप जानते हैं, इस शहर में सब लोग मेरे नकद फेंकने की कोशिश कर रहा है। 927 01:11:28,551 --> 01:11:30,451 बाबर से महापौर तक। 928 01:11:32,589 --> 01:11:33,886 महापौर भी? 929 01:13:07,217 --> 01:13:10,482 - ठीक है, हम यहाँ हैं। - हम हैं? 930 01:13:11,788 --> 01:13:13,449 हम उससे यहाँ बात करते हैं? 931 01:13:14,491 --> 01:13:17,551 - अब कागजात और चीजें भरें? - मुझे पूरा यकीन है। 932 01:13:26,536 --> 01:13:28,902 क्षमा कीजिय। क्या हम पिता हिगिन्स देख सकते हैं? 933 01:13:28,972 --> 01:13:31,167 बेशक। क्या तुम अंदर नहीं आओगे 934 01:13:38,481 --> 01:13:40,449 - कृपया बैठ जाओ। - धन्यवाद। 935 01:13:40,517 --> 01:13:41,848 धन्यवाद। 936 01:13:52,228 --> 01:13:55,129 रोज ग्रोगन! तुमने ऐसा क्यों नहीं कहा था? 937 01:13:56,132 --> 01:14:00,398 खैर, आप बड़ी बड़ी लड़की बन गए हैं आपके पिता ने हमेशा कहा था कि आप होंगे। 938 01:14:00,503 --> 01:14:01,834 धन्यवाद। 939 01:14:02,205 --> 01:14:04,435 पिताजी, यह वाल्टर गुलिक है। 940 01:14:04,841 --> 01:14:06,172 - पिता। - मुझे पता है। 941 01:14:06,242 --> 01:14:09,803 मैंने आप दोनों को चर्च में देखा कुछ बार, और मैंने पूछने में परेशानी ली। 942 01:14:09,879 --> 01:14:13,042 मैंने उन्हें आपके बारे में बात सुनी है पूरे शहर, गलाहाद। 943 01:14:13,349 --> 01:14:16,443 यदि आप ले जाते हैं तो यह चोट नहीं पहुंचा सकता है आपकी ढाल थोड़ा अधिक है। 944 01:14:16,519 --> 01:14:18,749 पिताजी, जिस कारण से हमने गिरा दिया आज सुबह आपको देखने के लिए ... 945 01:14:18,822 --> 01:14:21,290 मुझे पता है कि आपने मुझे देखने के लिए गिरा दिया है। 946 01:14:21,357 --> 01:14:23,518 आप पर एक नजर और यह स्पष्ट है कि आप यहां नहीं आए ... 947 01:14:23,593 --> 01:14:26,061 जागने के लिए व्यवस्था करने के लिए। बैठ जाओ। 948 01:14:27,497 --> 01:14:29,624 आप उसे कब तक जानते हैं, गुलाब? 949 01:14:30,667 --> 01:14:31,861 कुछ महीने। 950 01:14:31,935 --> 01:14:34,267 खैर, यह एक समय बहुत छोटा हो सकता है कुछ स्थितियों में ... 951 01:14:34,337 --> 01:14:36,271 और दूसरों में एक समय बहुत लंबा है। 952 01:14:37,040 --> 01:14:40,100 - आप शादी करने की योजना कब बनाते हैं? - अगले महीने, पिताजी। 953 01:14:40,410 --> 01:14:43,379 इसमें एक महीने लगेंगे, किसी भी तरह, बैन के प्रकाशन के साथ। 954 01:14:43,446 --> 01:14:46,210 - आप जानते हैं कि आप क्या प्राप्त कर रहे हैं, मुझे उम्मीद है। - मुझे यकीन है कि मैं करता हूँ। 955 01:14:46,282 --> 01:14:50,343 और आप जानते हैं कि यह लीग, गुलाब में कैसा है। चारों ओर कोई दूसरा समय नहीं है। 956 01:14:50,687 --> 01:14:54,384 आप एक पोक में एक सुअर खरीदते हैं और आप अच्छी तरह से सूअर का मांस पसंद करना सीखना बेहतर है। 957 01:14:55,325 --> 01:14:58,590 - मैं उससे प्यार करती हूँ। - ठीक है, यह एक अद्भुत मकसद है। 958 01:14:58,895 --> 01:15:00,920 सबसे मूल नहीं, लेकिन निश्चित रूप से सबसे अच्छा है। 959 01:15:01,698 --> 01:15:04,258 मुझे लगता है कि हम कागजात भरना शुरू कर सकते हैं। 960 01:15:04,367 --> 01:15:07,200 - तुमने कुछ जगह बपतिस्मा लिया, मैं इकट्ठा? - हाँ पिता जी। 961 01:15:07,270 --> 01:15:10,239 - मेरे पास प्रमाण पत्र है। - तुम कहाँ बपतिस्मा लिया गया था? 962 01:15:10,306 --> 01:15:11,671 यहीं। 963 01:15:11,741 --> 01:15:14,869 नहीं, तुम मुझे गलत समझते हो, बेटा। मैंने पूछा कि तुमने बपतिस्मा लिया था। 964 01:15:14,944 --> 01:15:17,310 हाँ मैं जानता हूँ। क्रीम घाटी में ठीक है। 965 01:15:17,747 --> 01:15:19,271 मुझे यह नहीं मिला। 966 01:15:20,016 --> 01:15:22,746 मैंने शहर में सुना है, डॉल्से की बार्बर शॉप में, उदाहरण के लिए ... 967 01:15:22,819 --> 01:15:24,480 जहां उन्हें दीवार पर आपकी तस्वीर मिल गई है ... 968 01:15:24,554 --> 01:15:26,454 यह है कि आप कुछ छोटे शहर से आए थे केंटकी में 969 01:15:26,956 --> 01:15:29,948 खैर, यही वह जगह है जहां मुझे लाया गया था, लेकिन मैं यहां पैदा हुआ, पिताजी। 970 01:15:30,827 --> 01:15:35,287 "सेंट स्टैनिस्लोस चर्च, 14 अगस्त, 1 9 3 9, वाल्टर जोसेफ गुलिक। " 971 01:15:35,365 --> 01:15:39,199 खैर, मुझे इसे रिकॉर्ड के साथ देखना होगा, बेशक। इस दौरान... 972 01:15:39,269 --> 01:15:41,260 आप दोनों को बधाई हो। 973 01:15:42,105 --> 01:15:43,902 - और घर का स्वागत है। - धन्यवाद् पिताजी। 974 01:15:52,916 --> 01:15:54,679 उसे भीड़ बनाओ, उसे भीड़ बनाओ। 975 01:15:58,888 --> 01:15:59,980 ले जाएँ। 976 01:16:02,225 --> 01:16:04,523 - आप मॉडल टी फोर्ड को ठीक कर चुके हैं? - हाँ। 977 01:16:04,594 --> 01:16:07,495 एक प्राचीन डीलर से $ 1,000 नीचे कर दिया। 978 01:16:07,564 --> 01:16:09,498 वह भी मेरा साथी बनने वाला है। 979 01:16:09,866 --> 01:16:10,992 क्या? 980 01:16:11,067 --> 01:16:14,264 मैं आपको एक बात बताऊंगा इस युवा गलहाद के बारे में ... 981 01:16:14,337 --> 01:16:16,601 एक बेनी लियोनार्ड वह नहीं है, लेकिन वह तैयार है। 982 01:16:16,673 --> 01:16:18,163 हाँ, आप शर्त लगाओ। 983 01:16:18,975 --> 01:16:21,409 बस। उसे भीड़ रखें। उसे भीड़, बच्चे को रखें। 984 01:16:28,685 --> 01:16:30,050 इसे पाने के। इसे वहाँ ले जाओ। 985 01:16:35,959 --> 01:16:38,587 सीधा ऊपर। सही रखो। ठीक है, समय। 986 01:16:40,697 --> 01:16:42,892 धन्यवाद, ऑरलैंडो। अभी के लिए इतना ही। 987 01:16:45,034 --> 01:16:46,228 मैं कैसे कर रहा था 988 01:16:46,302 --> 01:16:49,203 आप ठीक थे, चारों ओर नृत्य करते थे गति के साथ एक वेल्टरवेट के साथ। 989 01:16:49,272 --> 01:16:52,435 लेकिन, अब मुझे एक आदमी अंगूठी में आ गया है छह हाथ और एक छोटी गाड़ी चाबुक के साथ। 990 01:16:52,508 --> 01:16:55,136 मूर्खतापूर्ण तरीके से आपको थप्पड़ मारना उनका काम है, जब तक कि आप वास्तव में आकार में नहीं हैं। 991 01:16:55,211 --> 01:16:57,236 तुम किसके बारे में बात कर रहे हो, लू? 992 01:16:59,115 --> 01:17:01,675 आपने सुना कि उसने क्या कहा, और वह मजाक नहीं कर रहा है। 993 01:17:01,784 --> 01:17:03,115 - जॉय! - गलाहाद, तुम कैसे हो 994 01:17:03,186 --> 01:17:04,483 - बस ठीक। - आपको देख कर खुशी हुई। 995 01:17:04,554 --> 01:17:07,079 बोस्टन, आदमी में महान लड़ाई। - पहले दौर में उसे बाहर खटखटाया। 996 01:17:07,156 --> 01:17:09,386 मैंने सोचा कि मैं आउंगा और आपकी मदद करूंगा बड़ी लड़ाई से पहले। 997 01:17:09,459 --> 01:17:11,927 - तुम मुझे बाहर दस्तक नहीं दे रहे हो, है ना? - चलिए देखते हैं क्या होता है। 998 01:17:11,995 --> 01:17:13,155 चलिए चलते हैं। हनीमून खत्म हो गया पहर। 999 01:17:18,368 --> 01:17:20,302 जॉय, एक बाएं हुक फेंक दो। 1000 01:17:21,104 --> 01:17:24,733 ओह, नहीं तुम नहीं करते। इस आदमी ने एक बार मुझसे पहले यह किया था। 1001 01:17:24,807 --> 01:17:26,866 वह मोटा है। आप बेहतर मुझे एक हेडगियर, दोस्त मिलते हैं। 1002 01:17:26,943 --> 01:17:29,138 - अरे, तुमने उस जब्ब को कहाँ से सीखा? - चलो, मैं आपको दिखाऊंगा। 1003 01:17:29,212 --> 01:17:30,372 आप बहुत काम कर रहे हैं। 1004 01:17:30,446 --> 01:17:34,678 तो क्या? इन दो जोकर एक साथ बेसबॉल बल्ले के साथ रोमेरो को संभाल नहीं सका। 1005 01:17:36,119 --> 01:17:37,381 मैं सोचता हूं। 1006 01:17:49,098 --> 01:17:51,157 - ठीक है, पिताजी! - नमस्ते पिता। 1007 01:17:51,234 --> 01:17:52,963 - हैलो, मैक्स। - यह पिता हिगिंस है! 1008 01:17:57,006 --> 01:18:00,066 यह सब है। चलो, गलाहाद। उस गार्ड को बनाए रखें। 1009 01:18:03,046 --> 01:18:04,707 अच्छा लड़का, गलाहाद। 1010 01:18:10,153 --> 01:18:12,485 हे, कौन काम कर रहा है यहाँ कौन? 1011 01:18:14,957 --> 01:18:18,188 बाएं। जैब छोड़ दिया, गलाहाद। 1012 01:18:18,594 --> 01:18:20,323 अब पार करो। उसे मारो! 1013 01:18:21,998 --> 01:18:24,523 मैं कभी नहीं जानता था कि आप इस तरह के एक लड़ाई प्रशंसक थे, मैक्स। 1014 01:18:25,301 --> 01:18:26,825 खैर, यह केवल ... 1015 01:18:26,903 --> 01:18:30,168 खैर, यह वाणिज्य मंडल है, एक चीज़ के लिए... 1016 01:18:31,140 --> 01:18:33,074 और मुझे इस लड़के को पसंद है। 1017 01:18:34,744 --> 01:18:36,837 यह पुराने दिनों की तरह नहीं है। 1018 01:18:38,715 --> 01:18:40,910 तब सेनानियों सेनानियों थे, पिताजी। 1019 01:18:41,250 --> 01:18:44,083 "केओ" फिल कपलान, ऑगी रत्नर, बैटलिंग लेविंस्की। 1020 01:18:44,153 --> 01:18:46,951 मुझे उन्हें याद है जैसे वे हमारे सामने थे। 1021 01:18:47,023 --> 01:18:50,049 मैं आपको बता रहा हूं, तब भी छोटे आदमी दिग्गजों थे। 1022 01:18:50,126 --> 01:18:54,825 जैक बर्नस्टीन, लुई "बच्चे" कपलान, "रूबी" गोल्डस्टीन, "कॉरपोरल इज़ी" श्वार्टज़। 1023 01:18:55,098 --> 01:18:58,329 मैं अब भी एबेल के लिए आगे जा सकता था ... 1024 01:18:59,702 --> 01:19:00,794 कुंआ? 1025 01:19:01,904 --> 01:19:04,429 ठीक है, फिर "हार्लेम" टॉमी मर्फी। 1026 01:19:05,541 --> 01:19:06,667 धन्यवाद। 1027 01:19:12,448 --> 01:19:14,780 एक और कप कॉफी चाहते हैं, ल्यू? मैं रात के लिए पैक कर रहा हूँ। 1028 01:19:14,851 --> 01:19:17,217 यह मेरे लिए करेगा। अरे, विली कहाँ है? 1029 01:19:17,653 --> 01:19:20,588 यह आसान है। वही जगह वह है पिछले तीन रातों। 1030 01:19:20,656 --> 01:19:23,454 - तुम्हारी किस बारे में बोलने की इच्छा थी? - लाइबरमैन के ऊपर। 1031 01:19:23,860 --> 01:19:26,761 एक बड़े खरगोश की तरह, वनस्पतियों और जीवों में छिपा हुआ है। 1032 01:19:26,829 --> 01:19:28,456 यहाँ से चले जाओ। विली? 1033 01:19:29,365 --> 01:19:31,299 वह डॉली के लिए मशाल ले रहा है। 1034 01:19:31,367 --> 01:19:34,598 जीवन की तरह एक कटा हुआ चिकन के लायक नहीं है उसके बिना जिगर सैंडविच। 1035 01:19:34,670 --> 01:19:37,935 मेनार्ड, आप मुझे बताने का मतलब है कि वह जाता है लिबरमैन के ऊपर, उसे देखने के लिए चुपके? 1036 01:19:38,007 --> 01:19:40,407 जैसे मैं कहता हूं, वह वनस्पति के साथ विलीन हो जाता है और जीव, जो कुछ भी ... 1037 01:19:40,476 --> 01:19:43,604 बस उसे देखने का मौका पाने के लिए, उसे एक गाना गाते हुए सुनना। 1038 01:19:43,679 --> 01:19:45,044 आपको यह कैसा लगा? 1039 01:19:45,114 --> 01:19:48,709 आप जानते हैं, बस हम दोनों के बीच, कुछ, विली की तरह एक बम के लिए ... 1040 01:19:49,452 --> 01:19:52,250 मुझे लगता है कि यह सुंदर और मीठा है। 1041 01:19:53,422 --> 01:19:55,219 आपको यह कैसा लगा? 1042 01:20:15,378 --> 01:20:17,471 - शाम। - विली यहाँ नहीं है। 1043 01:20:17,613 --> 01:20:20,343 ओह ठीक है। आप वह हैं जो मैं देखना चाहता था। 1044 01:20:21,517 --> 01:20:23,246 आप इस व्यवसाय के आसपास रहे हैं काफी लंबे समय तक... 1045 01:20:23,319 --> 01:20:25,184 मुझे किसी भी चित्र को आकर्षित करने की ज़रूरत नहीं है, लुई। 1046 01:20:25,254 --> 01:20:28,246 मैं उतना स्मार्ट नहीं हूं जितना आप हैं। कभी-कभी मुझे एक तस्वीर चाहिए। 1047 01:20:28,324 --> 01:20:30,121 इसके लिए नहीं, आप नहीं करते हैं। 1048 01:20:30,226 --> 01:20:32,922 आप जानते हैं साथ ही मैं करता हूं कवच में यह दो-के-निकल नाइट ... 1049 01:20:32,995 --> 01:20:34,587 रोमेरो का एक आधा चाटना नहीं कर सकता। 1050 01:20:35,398 --> 01:20:37,332 तो आप सब यहाँ क्या कर रहे हैं? 1051 01:20:37,400 --> 01:20:40,801 दुर्घटनाएं होती हैं। कुछ लोग उन्हें चमत्कार कहते हैं। 1052 01:20:42,605 --> 01:20:44,539 मुझे "उदाहरण के लिए" दें। 1053 01:20:44,640 --> 01:20:47,700 यह बच्चा एक बर्न दरवाजे की तरह एक पंच लेता है, मार्विन मुझे बताता है। 1054 01:20:48,044 --> 01:20:50,706 वह भाग्यशाली हो सकता है अपने ही जंगली पंच के साथ। 1055 01:20:50,780 --> 01:20:52,771 अब, सवारी करने वाले सभी आटे के साथ इस लड़ाई पर ... 1056 01:20:52,849 --> 01:20:54,214 ऐसा कुछ है जो मैं बर्दाश्त नहीं कर सकता था। 1057 01:20:55,685 --> 01:20:59,177 यह मुझे ठीक है, ओटो। बस आपको नहीं बता सकता कि मुझे कितना बुरा लगता है। 1058 01:21:05,061 --> 01:21:08,155 - तो आपको मुझसे क्या चाहिए? - थोड़ा बीमा, यह सब कुछ है। 1059 01:21:08,231 --> 01:21:11,997 - कुछ आप असली अच्छा संभाल सकते हैं। - यहाँ से चले जाओ। यह मेरी लाइन से बाहर है। 1060 01:21:13,369 --> 01:21:15,303 कितने समय से तुम लड़ाकू सेनानियों, लू? 1061 01:21:15,371 --> 01:21:16,963 एक लम्बा समय। बहुत लंबा। 1062 01:21:17,473 --> 01:21:19,373 उस समय में बहुत सारे कटौती की गईं, क्या तुम नहीं हो 1063 01:21:19,442 --> 01:21:20,466 एक उचित हिस्सा, हाँ। 1064 01:21:20,543 --> 01:21:23,842 इतना मामूली मत बनो। आप शायद देश में सबसे अच्छे हैं। 1065 01:21:24,547 --> 01:21:27,778 मैंने देखा है कि आप बगीचे में काम करते हैं, सेंट निक, स्टेडियम। 1066 01:21:28,050 --> 01:21:30,610 क्यों, आप आंखों को पकड़ सकते हैं एक स्विंग पर एक बंदर के। 1067 01:21:30,686 --> 01:21:33,314 - तो इसके बारे में क्या? - इसके बारे में यह। 1068 01:21:33,956 --> 01:21:36,015 गलाहाद को एक जड़ की तरह एक जबड़ा मिला है, वे मुझे बताते हैं... 1069 01:21:36,092 --> 01:21:38,151 लेकिन वह किसी और की तरह कटौती और खून बह रहा है। 1070 01:21:38,561 --> 01:21:41,894 रोमेरो के साथ तीन राउंड के बाद, रेफरी को इसे रोकना होगा ... 1071 01:21:41,964 --> 01:21:44,865 जब तक आप अपने कोने में नहीं हैं उसे पकड़ने के लिए। 1072 01:21:45,401 --> 01:21:46,663 यह तुम्हारा बीमा है, हुह? 1073 01:21:48,237 --> 01:21:51,832 खैर, चलो बस यह कहें कि यह मेरे व्यवसाय का हिस्सा है यह देखने के लिए कि वह खून बह रहा है ... 1074 01:21:51,908 --> 01:21:53,375 थोड़ा अतिरिक्त 1075 01:21:54,844 --> 01:21:58,439 खोने में आपकी सहायता के लिए यहां $ 500 है। 1076 01:22:00,049 --> 01:22:04,281 गलाहाद में कोई और होगा कोने, कोई ऐसा व्यक्ति जो जानता है कि क्या करना है। 1077 01:22:04,887 --> 01:22:07,321 कोई भी जो सुनिश्चित करेगा कि वह खून बह रहा है ... 1078 01:22:07,390 --> 01:22:10,120 जो कटौती खुल जाएगा, उन्हें बंद करने के बजाय। 1079 01:22:10,893 --> 01:22:12,554 कोई उज्ज्वल विचार? 1080 01:22:13,663 --> 01:22:15,722 हाँ, मुझे एक उज्ज्वल विचार मिला। 1081 01:22:16,699 --> 01:22:19,600 यह $ 500 के साथ आप क्या कर सकते हैं। 1082 01:23:09,452 --> 01:23:10,680 मेनार्ड? 1083 01:23:13,089 --> 01:23:14,147 ल्यू? 1084 01:23:33,109 --> 01:23:36,772 हम एक शांत रहे हैं, यहां विली में पेशेवर बात की तरह। 1085 01:23:39,315 --> 01:23:40,805 क्या हुआ, लू? 1086 01:23:42,885 --> 01:23:44,375 ओटो यहाँ था। 1087 01:23:45,888 --> 01:23:48,584 इसलिए जब मैं गलाहाद में कोई मदद नहीं करता ... 1088 01:23:49,792 --> 01:23:51,589 उन्होंने मेरे हाथों को दबा दिया। 1089 01:23:54,096 --> 01:23:55,290 ओटो? 1090 01:23:55,364 --> 01:23:58,492 हम एक पुरानी स्थापित फर्म हैं जो संभावना नहीं ले सकता है। 1091 01:24:03,406 --> 01:24:04,464 कौन? 1092 01:24:09,645 --> 01:24:12,307 मैं कभी शर्मीली नहीं था, विली। 1093 01:24:46,582 --> 01:24:48,140 देखो, विली। 1094 01:25:06,802 --> 01:25:07,791 धन्यवाद। 1095 01:25:16,512 --> 01:25:18,844 - तुम ठीक हो, विली? - मैं ठीक हूँ। 1096 01:25:24,086 --> 01:25:25,144 ल्यू। 1097 01:25:31,727 --> 01:25:33,456 अरे, आपने अपने हाथों को चोट नहीं पहुंचाई, है ना? 1098 01:25:36,499 --> 01:25:38,626 नहीं, लू। मैंने उन्हें चोट नहीं पहुंचाई। 1099 01:25:52,982 --> 01:25:56,281 ओटो! अब तक $ 8,700। 1100 01:26:03,626 --> 01:26:06,720 अरे, गारफील्ड। मुझे खुशी है कि मैंने तुम्हारे साथ पकड़ा, मैंने आपको जगह पर याद किया। 1101 01:26:06,795 --> 01:26:09,923 खैर, यह भी ठीक है, है ना? जिस तरह से आप मेरे अंदर हैं, उसे ध्यान में रखते हुए। 1102 01:26:09,999 --> 01:26:11,830 इसमें कुछ भी नहीं है घोड़ों के साथ। 1103 01:26:11,901 --> 01:26:13,698 - क्या? - मेरा मतलब क्या है, हम इसे साफ़ कर सकते हैं ... 1104 01:26:13,769 --> 01:26:16,897 - जब लड़ाई खत्म हो गई, लेकिन अभी मैं ... - हाँ, विली? 1105 01:26:17,139 --> 01:26:21,041 अभी, मैं एक मामूली बंडल रखना चाहता हूँ गलाहाद पर, $ 1,800 की तरह। 1106 01:26:21,110 --> 01:26:24,204 - $ 1,800? - मैंने कभी बनाया सबसे पहले भावनात्मक शर्त। 1107 01:26:24,280 --> 01:26:25,338 आप? 1108 01:26:32,121 --> 01:26:33,850 अरे, एक मिनट रुको। 1109 01:26:35,424 --> 01:26:36,413 ओह आदमी। 1110 01:26:37,059 --> 01:26:40,460 - वे बहुत चोट लगी है, ल्यू? - जैसे सात सांप मुझे थोड़ा सा नहीं। 1111 01:26:40,629 --> 01:26:42,460 इसे पीछे, मेनार्ड में बांधें। 1112 01:26:43,666 --> 01:26:46,794 - आपको 10 मिनट, गलाहाद मिला। - विली कहाँ है? 1113 01:26:47,069 --> 01:26:51,130 विली एक हाथ, एक पैर शर्त लगाने के लिए चला गया है और गलाहाद पर उनके सामाजिक सुरक्षा नंबर। 1114 01:26:52,141 --> 01:26:53,506 गलाहाद पर? 1115 01:26:56,645 --> 01:26:59,478 बस आपको यह बताने के लिए कि हम इसके बारे में कैसा महसूस करते हैं, बच्चे, उसे ल्यू का पैसा मिला है ... 1116 01:26:59,548 --> 01:27:00,981 और मेरा, और एक और बात ... 1117 01:27:01,050 --> 01:27:03,780 अरे, उस बड़े होंठ पर एक क्लैंप रखें तुम्हारा, हुह? 1118 01:27:03,986 --> 01:27:05,977 तुम्हारा मतलब है, सब मुझ पर सट्टेबाजी सब कुछ? 1119 01:27:06,322 --> 01:27:08,882 देखो, बच्चे, तो हम कुछ रुपये के लिए गए थे। 1120 01:27:09,158 --> 01:27:11,422 इसका मतलब यह नहीं है कि आपको ले जाना है आपकी पीठ पर दुनिया। 1121 01:27:11,627 --> 01:27:13,117 क्यों, यह आपके लिए एक क्रेडिट है, बच्चे। 1122 01:27:13,495 --> 01:27:15,588 महापौर का कहना है कि पूरा शहर चला गया है हॉक में ... 1123 01:27:15,664 --> 01:27:18,360 पवित्र धूम्रपान, मेनार्ड, अपना बड़ा मुंह बंद रखो! 1124 01:27:20,102 --> 01:27:23,367 - सचमुच, श्री ग्रोगन, मैं लगभग आपको विश्वास करता था। - अपने आप को जो उचित लगे। 1125 01:27:24,073 --> 01:27:26,701 मैं आपको बता रहा हूं कि मुझे कभी नहीं पता था जो उस भाप कमरे में आया ... 1126 01:27:26,775 --> 01:27:30,302 और रॉकी वर्जिन पर काम किया। अगर मैं चाहता था तो मैं प्रमाणित नहीं कर सका। 1127 01:27:30,379 --> 01:27:33,075 लेकिन आप गवाही देंगे कल रात क्या हुआ? 1128 01:27:33,148 --> 01:27:34,376 लुई के लिए उन्होंने क्या किया, उसके बाद, 1129 01:27:34,450 --> 01:27:37,442 मैं तुम्हारे लिए एक ब्लूबर्ड की तरह गाऊंगा जब बड़ा दिन साथ आता है। 1130 01:27:37,519 --> 01:27:40,317 अभी, अगर आपको कोई फर्क नहीं पड़ता, श्रीमान जीर्सन ... 1131 01:27:40,389 --> 01:27:42,152 मुझे अपने दिमाग में शुगरबॉय रोमेरो मिला। 1132 01:27:43,592 --> 01:27:46,060 विली, धन्यवाद। 1133 01:27:51,267 --> 01:27:53,394 ठीक है, चीनी, इसे बंद करो। 1134 01:27:53,469 --> 01:27:56,529 यदि आप कोई गर्म हो, हमें आपके फ्यूज पर कदम उठाना होगा। 1135 01:27:58,440 --> 01:28:01,238 यह बम वसा है। वह पांच या छह पाउंड अधिक वजन है। 1136 01:28:01,310 --> 01:28:02,902 तुम्हारा क्या मतलब है, वसा? 1137 01:28:03,646 --> 01:28:04,908 चुप रहो। 1138 01:28:05,547 --> 01:28:08,846 इसके लिए बहुत अधिक पैसा शामिल है लापरवाही या अतिसंवेदनशील होने के लिए कोई भी। 1139 01:28:08,917 --> 01:28:11,351 अब ओटो के अपने लड़के को आदेश काफी सरल हैं। 1140 01:28:11,420 --> 01:28:13,980 अगर वह इस गलहाद को बेल्ट नहीं कर सकता है राउंड के पहले जोड़े में ... 1141 01:28:14,056 --> 01:28:17,753 वह उसे काट रहा है। फ्रेडी ख्याल रखेगी बाकी के, इसलिए रेफरी इसे रोक देगा। 1142 01:28:19,094 --> 01:28:21,255 - Comprende? - कोई प्रतियोगिता नहीं है। 1143 01:28:23,732 --> 01:28:26,758 फ्रेडी, गलाहाद के कमरे में जा रहे हैं। चले जाओ, जाओ। 1144 01:28:37,646 --> 01:28:39,773 मुझे नहीं पता कि मैं क्यों आया, क्या तुम? 1145 01:28:39,848 --> 01:28:42,578 क्योंकि आप प्यार में हैं और आप आदमी से शादी करने जा रहे हैं। 1146 01:28:42,651 --> 01:28:45,620 कल रात आपने मुझे जो बताया था उसके बाद, मुझे पता है मैं क्यों आया था। 1147 01:28:47,356 --> 01:28:49,824 मुझे नहीं पता कि हम संभवतः क्या कर सकते हैं। 1148 01:28:49,892 --> 01:28:52,224 खैर, हम एक विजेता घर रूट कर सकते हैं। 1149 01:28:55,130 --> 01:28:58,293 मुखौटा, swabs, सूती, सुगंधित लवण, यह सब यहाँ है। 1150 01:28:59,835 --> 01:29:01,427 - नमस्ते। - हैलो, ल्यू। 1151 01:29:02,604 --> 01:29:06,131 ओटो ने मुझे भेजा, विली। अपने लड़के की प्यारी देखभाल करने के लिए। 1152 01:29:06,208 --> 01:29:08,369 यह अच्छा है, यह वास्तव में अच्छा है, फ्रेडी। धन्यवाद। 1153 01:29:08,444 --> 01:29:11,038 - गलाहाद, तुम चालू हो। - चलो चलते हैं। 1154 01:29:17,753 --> 01:29:19,948 फ्रेडी, चलो किट की जांच करें। 1155 01:29:23,759 --> 01:29:26,159 जो, इस आदमी ने मुझे स्लग करने की कोशिश की। 1156 01:29:26,228 --> 01:29:28,560 अरे हां? मैं उसका ख्याल रखूंगा। 1157 01:30:02,831 --> 01:30:05,925 फ्रेडी के साथ क्या हुआ? वह अब उनके साथ अंगूठी में क्यों नहीं है? 1158 01:30:06,001 --> 01:30:08,799 मुझे नहीं पता। वह पांच मिनट पहले अपने रास्ते पर था। 1159 01:30:11,707 --> 01:30:13,072 आपने मार्विन और राल्फी को देखा? 1160 01:30:13,142 --> 01:30:15,770 क्या आप कह रहे हैं कि हम यहां से बाहर नहीं निकल सकते हैं habeas कॉर्पस के एक रिट पर? 1161 01:30:15,844 --> 01:30:18,938 हम habeas कॉर्पस के बारे में ज्यादा जानते हैं जैसा कि आप habeas कॉर्पस के बारे में पता है ... 1162 01:30:19,014 --> 01:30:21,539 आप फ्लैट सिर वाली, फ्लैट पैर वाले स्लब। 1163 01:30:21,617 --> 01:30:23,448 मुझे एहसास है कि, राल्फी। 1164 01:30:23,852 --> 01:30:27,913 आखिरकार, आप बंद कर दिया गया है में मुझसे ज्यादा बार हो सकता है। 1165 01:30:28,090 --> 01:30:29,921 हाँ हाँ। लेकिन फोन कॉल के बारे में क्या? 1166 01:30:29,992 --> 01:30:32,961 ... क्रीम घाटी द्वारा प्रायोजित वाणिज्य मंडल। 1167 01:30:35,731 --> 01:30:38,894 तिजुआना, मेक्सिको से परिचय ... 1168 01:30:39,668 --> 01:30:44,002 वजन 181 और आधा पाउंड, रामन "शुगरबॉय" रोमेरो। 1169 01:30:47,176 --> 01:30:49,667 और इस कोने में, उसके प्रतिद्वंद्वी ... 1170 01:30:50,779 --> 01:30:53,407 वजन 178 और आधा पाउंड ... 1171 01:30:53,482 --> 01:30:57,748 क्रीम घाटी न्यूयॉर्क से, हमारे अपने बच्चे गलाहाद! 1172 01:31:01,657 --> 01:31:05,559 और रेफरी, मुशई कॉलहैन, अब उन्हें उनके निर्देश देंगे। 1173 01:31:06,094 --> 01:31:09,291 आप नियम जानते हैं। चलो एक अच्छा है मुक्केबाज़ी। हाथ मिलाओ, मुक्केबाजी बाहर आओ। 1174 01:31:09,364 --> 01:31:12,197 आप दोनों लड़कों के लिए शुभकामनाएँ। चलिए चलते हैं। चलो, इसे हिलाओ। 1175 01:31:15,571 --> 01:31:17,095 शुभकामनाएं, बच्चा। 1176 01:31:18,874 --> 01:31:21,308 खैर, मेरी ओर से क्या कहा जा सकता है? 1177 01:31:35,657 --> 01:31:36,919 अपना बायां रखें 1178 01:31:44,032 --> 01:31:45,397 उन पेंचों में से कुछ काम करो! 1179 01:32:05,621 --> 01:32:07,714 - यह बच्चा मानव है? - मुझे नहीं पता। 1180 01:32:07,789 --> 01:32:10,587 - नज़र! - बच्चे, अपना अधिकार रखें, अपना अधिकार रखें। 1181 01:33:06,481 --> 01:33:08,608 अब, विली, उस कट पर दबाव रखें। 1182 01:33:08,684 --> 01:33:10,982 आपको इस तरह की जरूरत नहीं है एक धड़कन का। 1183 01:33:11,053 --> 01:33:13,613 जीतें, हारें या ड्रा करें, वे आपको भुगतान करने जा रहे हैं। 1184 01:33:13,922 --> 01:33:16,720 जीत, हार या ड्रा, आप अभी भी उस लुसी गेराज खरीद सकते हैं। 1185 01:33:16,792 --> 01:33:18,020 बच्चे, मेरी बात सुनो। 1186 01:33:18,093 --> 01:33:21,494 वह बाएं हुक फेंकना शुरू करने के लिए बाध्य है देर - सवेर। अब, जब वह करता है ... 1187 01:33:21,563 --> 01:33:25,499 उसे बाएं से बाहर सीधा करो, और फिर अपने दाहिनी ओर पार करें। तुम सुनो? 1188 01:33:25,567 --> 01:33:28,195 - ठीक है, सेकंड बाहर। - उस दाहिने हाथ का प्रयोग करें। 1189 01:33:39,381 --> 01:33:42,145 हे, रामन! एक बाएं हुक फेंको, तुम बम! 1190 01:33:56,632 --> 01:33:59,692 छह, सात, आठ ... 1191 01:33:59,768 --> 01:34:02,566 नौ दस! 1192 01:34:22,290 --> 01:34:23,552 विली! विली। 1193 01:34:43,745 --> 01:34:46,543 - हैलो डॉली। - हैलो, खुद। 1194 01:34:51,086 --> 01:34:53,486 मैंने सुना कि कल रात क्या हुआ। 1195 01:34:55,624 --> 01:34:59,583 खैर, स्पष्ट रूप से, आप बेकार जोकर, मैं गर्व महसूस करने में मदद नहीं कर सका। 1196 01:35:01,530 --> 01:35:03,725 - पुराने समय की तरह, है ना? - नहीं। 1197 01:35:04,633 --> 01:35:07,500 पुराने समय की तरह नहीं। यही वह जगह है जहां आप गलत हैं, विली। 1198 01:35:10,138 --> 01:35:13,869 मैं आपको 3-से-1 रखूंगा कि हम मध्यरात्रि से पहले शादी कर चुके हैं। 1199 01:35:32,627 --> 01:35:35,960 - तुमने कितना शर्त लगाई, पिताजी? - आपको क्या लगता है कि मैं शर्त लगाता हूं? 1200 01:35:36,031 --> 01:35:39,023 ओह, पिताजी, मैं हैम का एक टुकड़ा खाता हूँ कभी कभी। 1201 01:35:39,101 --> 01:35:41,001 मैं थोड़ी देर में एक शर्त लगाता हूं। 184826

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.