All language subtitles for Jesus.Shows.You.The.Way.To.The.Highway.2019.1080p.BluRay.x264.AAC5.1-[YTS.MX]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:01:52,446 --> 00:01:54,448 Sir, come see this! 4 00:01:54,573 --> 00:01:56,617 God! That's impossible. 5 00:01:56,742 --> 00:01:59,912 Something inside must have killed Agent Tracy. 6 00:02:00,037 --> 00:02:04,208 Playback Psychobook's analysis of the mission. 7 00:02:10,881 --> 00:02:13,634 Strange, a virus playing against itself. 8 00:02:13,759 --> 00:02:15,344 What the hell is its master plan? 9 00:02:16,554 --> 00:02:19,640 Keep this top secret, don't tell the others about agent Tracy. 10 00:02:19,765 --> 00:02:21,725 Yes, Commandant. 11 00:02:25,062 --> 00:02:27,356 Call an ambulance. 12 00:02:47,751 --> 00:02:49,420 Yes? 13 00:02:49,545 --> 00:02:52,715 OK. Understood. 14 00:02:52,840 --> 00:02:56,635 Agent D. T. Gagano. Where the hell is your mind? 15 00:02:56,760 --> 00:02:59,847 - Sorry, Lieutenant. - Move your ass. 16 00:03:02,641 --> 00:03:06,061 Alarms went off at 19:16. A virus has taken over the system. 17 00:03:06,187 --> 00:03:09,982 It's source code is hidden inside a region of Psychobook. 18 00:03:10,107 --> 00:03:11,567 What type is it? 19 00:03:12,276 --> 00:03:15,529 - Soviet Union computer virus. - Damn Russians! 20 00:03:15,654 --> 00:03:18,574 They're infecting the whole system. 21 00:03:18,699 --> 00:03:22,620 - Hey, Magnus! - Hey! Have a good mission, man! 22 00:03:24,288 --> 00:03:27,248 Lately, the Soviet Union has been becoming more and more aggressive 23 00:03:27,249 --> 00:03:29,043 towards the management system. 24 00:03:31,795 --> 00:03:34,256 - Is something wrong? - Back... back pain! 25 00:03:35,966 --> 00:03:37,384 Status? 26 00:03:37,509 --> 00:03:43,015 Uploading to Psychobook in five, four, three. 27 00:03:46,393 --> 00:03:48,979 I will be monitoring you. 28 00:04:29,979 --> 00:04:32,815 'Boys, the suspect is approaching the entrance. 29 00:04:32,940 --> 00:04:35,442 'You have 45 seconds.' 30 00:04:35,567 --> 00:04:37,111 Block him with a force ring. 31 00:04:37,236 --> 00:04:41,031 'Impossible, he doesn't have an implanted chip.' 32 00:04:41,156 --> 00:04:44,618 Shit, he's a Soviet! Put me in touch with the Professor. 33 00:04:49,790 --> 00:04:52,626 - Continue fumigating. - Yes, sir. 34 00:04:57,965 --> 00:04:59,800 I've got the virus source code. 35 00:04:59,925 --> 00:05:04,430 We need your assistance right now. Send over the satellite. 36 00:05:05,139 --> 00:05:07,474 What the hell are you doing in my house? 37 00:05:07,599 --> 00:05:10,811 Pest Control state company. 38 00:05:10,936 --> 00:05:12,187 What the fuck? 39 00:05:12,313 --> 00:05:15,941 I'm putting an end to the plague in this building. 40 00:05:17,901 --> 00:05:19,486 No, these are a bunch of fake... 41 00:05:51,727 --> 00:05:53,562 Jiminy, we need support. 42 00:05:53,687 --> 00:05:55,369 Use Zeus Satellite to neutralize him! 43 00:05:55,439 --> 00:05:58,484 'I need the target's coordinates.' 44 00:06:03,572 --> 00:06:05,115 Run, now! 45 00:06:12,539 --> 00:06:14,833 - Palmer. - Relax, man. 46 00:06:16,502 --> 00:06:19,004 It's time to die, Agents! 47 00:06:19,129 --> 00:06:21,131 Jiminy, he's on the water tower! 48 00:07:10,722 --> 00:07:12,891 What the hell happened here? 49 00:07:13,016 --> 00:07:15,769 The virus is striking again. 50 00:07:15,894 --> 00:07:19,898 It has attacked Psychobook's advertising system. 51 00:07:34,538 --> 00:07:36,373 Now... 52 00:07:36,498 --> 00:07:39,543 OK, Malin, that's enough for today. 53 00:07:42,463 --> 00:07:46,091 Your poor husband has been waiting there for more than ten minutes. 54 00:07:58,687 --> 00:08:02,357 Come and have a shower with me, boy. 55 00:08:03,942 --> 00:08:05,444 OK. 56 00:08:28,592 --> 00:08:33,013 - What's wrong? - My back! 57 00:08:36,099 --> 00:08:39,394 Birdie, are you sleeping? 58 00:08:39,520 --> 00:08:41,855 I'm gonna hand in my resignation tomorrow. 59 00:08:41,980 --> 00:08:44,983 - I'm done with the CIA. - Are you sure? 60 00:08:47,819 --> 00:08:49,571 I love you, birdie. 61 00:08:49,696 --> 00:08:52,783 I love you, my little fly. 62 00:09:08,173 --> 00:09:11,343 'Yeah... oh!' 63 00:09:16,723 --> 00:09:20,644 'Ooh, yeah!' 64 00:09:20,769 --> 00:09:23,021 'Mr. Batfro!' 65 00:09:30,153 --> 00:09:31,989 'Oh, yeah!' 66 00:10:00,767 --> 00:10:03,020 'Stop watching this Russian propaganda 67 00:10:03,145 --> 00:10:05,647 'and get your skinny ass into the office right away. 68 00:10:05,772 --> 00:10:08,025 'We have a Code Red.' 69 00:10:08,150 --> 00:10:10,277 - Right now? - 'Yes, right now!' 70 00:10:10,402 --> 00:10:12,779 What's going on? 71 00:10:12,904 --> 00:10:15,490 Where the hell are you going? 72 00:10:16,950 --> 00:10:21,371 I'll be right back. It's just a moment. 73 00:10:21,496 --> 00:10:24,249 Thank God you're quitting. 74 00:10:24,374 --> 00:10:27,377 Duty calls, for the last time. 75 00:10:43,101 --> 00:10:45,854 Lieutenant Palmer, Agent Gagano. 76 00:10:45,979 --> 00:10:50,984 Tonight you will be facing Operation Jungle. 77 00:10:51,109 --> 00:10:52,694 Please, Professor. 78 00:10:52,819 --> 00:10:57,115 The CIA believes that the Soviet Union virus is planning a big operation 79 00:10:57,240 --> 00:10:59,910 to take over Psychobook. 80 00:11:00,035 --> 00:11:02,287 After analyzing the piece of code you brought, 81 00:11:02,412 --> 00:11:06,124 we've found an anomaly in Psychobook's old abandoned CPU. 82 00:11:06,249 --> 00:11:10,504 Your mission is to retrieve samples of any anomalous substance 83 00:11:10,629 --> 00:11:12,547 found inside that factory. 84 00:11:12,673 --> 00:11:14,508 Any questions? 85 00:11:17,344 --> 00:11:20,138 How do we enter the domain of the virus? 86 00:11:20,639 --> 00:11:24,810 Our hackers were able to track the Soviet Union protection system, 87 00:11:24,935 --> 00:11:28,855 so we will drop your avatars in there. 88 00:11:39,199 --> 00:11:43,161 You're talking with the President of the United States of America. 89 00:11:43,745 --> 00:11:45,914 Commandant Alfons Rebane. Estonia. 90 00:11:46,039 --> 00:11:48,125 'Commandant, give me the update.' 91 00:11:48,250 --> 00:11:51,128 Operation Jungle will be launching tomorrow night. 92 00:11:51,253 --> 00:11:54,256 Excellent! Keep me posted, Commandant. 93 00:12:05,892 --> 00:12:08,562 The owners told me we can visit the place tomorrow, 94 00:12:08,687 --> 00:12:11,523 it's just an hour's drive from here. 95 00:12:13,608 --> 00:12:16,611 We could put the counter here on this side. 96 00:12:17,988 --> 00:12:19,088 You see? 97 00:12:19,114 --> 00:12:23,702 - What do you think, darling? - Pepperoni, fresh tomato. 98 00:12:23,827 --> 00:12:26,163 You are not listening to me. 99 00:12:36,631 --> 00:12:39,217 I think it's a good idea. 100 00:12:39,342 --> 00:12:41,928 Let's go there, little fly, let's give it a try. 101 00:12:42,053 --> 00:12:44,806 Let's leave this horrid city and try. 102 00:12:46,183 --> 00:12:49,603 But... I'm a CIA agent. 103 00:12:49,728 --> 00:12:51,396 Things are not so simple. 104 00:12:51,521 --> 00:12:54,024 So you didn't drop in your resignation letter... 105 00:12:54,149 --> 00:12:57,360 Well... let's just plan for it. 106 00:12:57,486 --> 00:13:01,281 Plan it? We've been talking and talking. 107 00:13:01,406 --> 00:13:04,242 It's been seven years, my little fly. 108 00:13:04,367 --> 00:13:06,870 You don't give a shit about my kickboxing academy. 109 00:13:06,995 --> 00:13:08,497 I do, but... 110 00:13:08,622 --> 00:13:11,583 But what? I'm tired of planning! 111 00:13:11,708 --> 00:13:13,210 But, birdie... 112 00:13:13,335 --> 00:13:16,379 I told my boss I'll be leaving by the end of the week. 113 00:13:16,505 --> 00:13:20,717 You can stay with your special force, Agent Gagano. 114 00:13:50,539 --> 00:13:53,291 The system will be cracked soon. 115 00:13:53,416 --> 00:13:56,002 The old CPU must be right there. 116 00:13:56,127 --> 00:13:58,713 This will be my last mission, Palmer. 117 00:13:58,839 --> 00:14:02,092 We have been saving up to open this kickboxing academy. 118 00:14:02,217 --> 00:14:04,886 Big, famous kickboxing academy. 119 00:14:05,011 --> 00:14:07,514 Why don't you open a pizzeria instead? 120 00:14:07,639 --> 00:14:11,810 A pizzeria? Me? Nah, it's just a hobby. 121 00:14:13,186 --> 00:14:15,856 What about you, Palmer? 122 00:14:15,981 --> 00:14:18,942 - What about me? - About the future. 123 00:14:19,067 --> 00:14:20,569 The future? 124 00:14:21,903 --> 00:14:24,155 Who cares about the future? 125 00:14:26,867 --> 00:14:28,869 Commandant, is the CIA aware 126 00:14:28,994 --> 00:14:31,663 that you're sending two men to their probable death? 127 00:14:31,788 --> 00:14:35,208 Professor, no agent dies inside Psychobook. 128 00:14:35,333 --> 00:14:37,752 It's just a virtual reality. 129 00:14:39,796 --> 00:14:42,632 Tell that to Agent Tracy. 130 00:14:42,757 --> 00:14:45,302 Are you challenging my command, Professor? 131 00:14:46,469 --> 00:14:50,807 With all due respect, this new threat is unknown, Commandant. 132 00:14:50,932 --> 00:14:53,977 Please, shut up, they are right here. 133 00:14:54,102 --> 00:14:55,937 Don't be so worried. 134 00:14:56,062 --> 00:14:59,733 They can't hear you. They're in there. 135 00:15:09,576 --> 00:15:11,578 Jiminy, we are in position. 136 00:15:11,703 --> 00:15:15,206 'Message from Commandant Alfons Rebane.' 137 00:15:15,332 --> 00:15:18,585 'Lieutenant Palmer, are you alone?' 138 00:15:19,294 --> 00:15:20,394 Yes, sir. 139 00:15:22,923 --> 00:15:27,928 Make sure it's the dwarf who manipulates any kind of substance. 140 00:15:28,053 --> 00:15:31,181 We wouldn't want to put you in any risk. 141 00:15:31,890 --> 00:15:35,143 'You're too valuable for the CIA.' 142 00:15:35,268 --> 00:15:37,103 'End of the message.' 143 00:15:37,228 --> 00:15:41,358 Lieutenant! Come see this. 144 00:15:41,900 --> 00:15:44,736 It looks like the substance from the CIA lab. 145 00:15:44,861 --> 00:15:45,961 But that's impossible. 146 00:15:46,071 --> 00:15:49,324 The government has the monopoly over the synthesis. 147 00:15:49,449 --> 00:15:52,118 Come on, take a couple of samples. 148 00:15:54,663 --> 00:15:56,665 I'm starting to feel dizzy. 149 00:15:56,790 --> 00:15:59,376 Dammit, the substance might be emitting gas. 150 00:15:59,501 --> 00:16:01,169 Jiminy! Gas mask. 151 00:16:01,294 --> 00:16:04,130 I need a mask! Palmer, the mask! 152 00:16:04,714 --> 00:16:06,549 Jiminy, create a gas mask! 153 00:16:07,300 --> 00:16:10,887 Oh, this is painful, Palmer. Please wake me up! 154 00:16:11,012 --> 00:16:14,432 Don't be a chicken, I will see you outside in a few seconds. 155 00:16:14,557 --> 00:16:16,393 Lieutenant! 156 00:16:40,750 --> 00:16:44,337 Let's deactivate Psychobook's monitoring system. 157 00:16:44,462 --> 00:16:47,632 - I can't do that. - Do you want to die? 158 00:16:47,757 --> 00:16:50,051 I can't die in here, Stalin. 159 00:16:50,176 --> 00:16:53,430 OK, enough, I'm leaving. It was nice to see you. 160 00:16:53,555 --> 00:16:55,265 Jiminy, take me home! 161 00:16:55,390 --> 00:16:57,475 'Loading the way out.' 162 00:17:00,478 --> 00:17:04,524 This will only keep us out of the network for a moment, General Stalin. 163 00:17:05,358 --> 00:17:11,031 Operation Jungle is now in our hands, Lieutenant Palmer Eldritch. 164 00:17:11,156 --> 00:17:12,256 You know me? 165 00:17:12,282 --> 00:17:15,869 Are you kidding me? I'm a virus. 166 00:17:17,871 --> 00:17:20,707 I know you better than yourself. 167 00:17:20,832 --> 00:17:22,333 What do you want? 168 00:17:24,085 --> 00:17:26,921 Help me sell the substance. 169 00:17:27,047 --> 00:17:29,883 You'll be rich. 170 00:17:30,008 --> 00:17:32,594 I don't make deals with computer viruses. 171 00:17:32,719 --> 00:17:35,388 Ahahah, you will! 172 00:17:35,513 --> 00:17:36,931 Look! 173 00:17:41,603 --> 00:17:47,275 Who were you serving when you fucked Commandant Alfons Rebane's wife, 174 00:17:47,400 --> 00:17:49,736 you dirty bastard? 175 00:17:54,074 --> 00:17:58,161 Make the right deals and I will make you rich. 176 00:17:58,286 --> 00:18:04,167 Betray me and I will dismember you in the real world. 177 00:18:17,305 --> 00:18:18,405 Fuck. 178 00:18:21,518 --> 00:18:23,937 Try to wake him up, Professor. 179 00:18:24,062 --> 00:18:27,065 - Sorry, but that's not possible. - Shit. 180 00:18:28,233 --> 00:18:30,235 What the hell happened inside? 181 00:18:36,407 --> 00:18:41,996 Ladies and gentleman, Captain Lagucci performing for you tonight. 182 00:18:54,467 --> 00:18:55,969 Yeah. 183 00:18:58,346 --> 00:18:59,848 Yeah... 184 00:19:01,724 --> 00:19:04,227 Lick this! 185 00:19:04,352 --> 00:19:06,187 Lick this! 186 00:19:14,154 --> 00:19:15,738 Asshole. 187 00:19:17,407 --> 00:19:19,159 Fuck it! 188 00:19:26,499 --> 00:19:28,001 Excuse me. 189 00:19:28,126 --> 00:19:30,128 You must leave right now. 190 00:19:30,253 --> 00:19:35,258 Do you see anybody else here? Do you see? 191 00:19:36,342 --> 00:19:38,761 I don't see anybody else here. 192 00:19:39,971 --> 00:19:41,931 This show is for me! 193 00:19:53,818 --> 00:19:57,238 Captain Lagucci is not dancing for you, baby, 194 00:19:57,363 --> 00:19:59,532 she's dancing for the universe. 195 00:20:07,457 --> 00:20:08,557 Hello? 196 00:20:09,626 --> 00:20:11,836 Malin, it's for you, darling. 197 00:20:14,005 --> 00:20:15,506 Hello? 198 00:20:31,648 --> 00:20:38,488 Please promise, if he passes, he must pass at home, with me. 199 00:20:39,656 --> 00:20:42,408 - Hey, I will try. - Please, promise. 200 00:20:42,992 --> 00:20:48,748 Hey, I promise. You see? I promise. 201 00:20:48,873 --> 00:20:52,543 I promise you. Don't worry, I... I promise. 202 00:20:52,669 --> 00:20:54,170 Promise... 203 00:20:54,295 --> 00:20:57,048 What the fuck are you doing? 204 00:20:59,342 --> 00:21:01,928 That was not my intention, I just... 205 00:21:02,053 --> 00:21:03,153 You're such a brute. 206 00:21:03,179 --> 00:21:07,517 What happened between us was a big mistake. 207 00:21:09,936 --> 00:21:12,313 OK, that's fine. 208 00:21:27,954 --> 00:21:30,790 Create a mirror doppelganger of Agent Gagano. 209 00:21:34,669 --> 00:21:36,170 Mirror copy created. 210 00:21:36,296 --> 00:21:38,131 Upload our copy into Beta Ethiopia. 211 00:21:42,010 --> 00:21:44,846 Copy uploaded, Comrade Stalin. 212 00:22:10,705 --> 00:22:12,874 Excuse me, waiter. 213 00:22:14,542 --> 00:22:16,377 What would you like to eat, sir? 214 00:22:20,298 --> 00:22:22,050 Just a pizza margarita. 215 00:22:22,175 --> 00:22:29,682 Pizza... mar-ga-ri-ta. 216 00:22:29,807 --> 00:22:33,019 OK, sir. Anything to drink? 217 00:22:33,144 --> 00:22:34,812 No, thanks. 218 00:23:22,902 --> 00:23:26,155 Huh? Shit man, how unfortunate! 219 00:23:26,280 --> 00:23:29,283 It's the government's fucking president. 220 00:23:30,368 --> 00:23:31,786 'Round one!' 221 00:23:55,017 --> 00:23:56,117 'You win!' 222 00:23:56,227 --> 00:23:59,397 This is the substance! Vote for Batfro! 223 00:23:59,522 --> 00:24:01,607 Damn drug addicts! 224 00:24:02,316 --> 00:24:05,319 'Continue voting for Batfro as your favorite president, 225 00:24:05,445 --> 00:24:07,571 'the chosen one to eradicate the damn drug addicts.' 226 00:24:07,572 --> 00:24:11,576 Shut up! Not even your own mother would vote for you. 227 00:24:13,578 --> 00:24:15,079 Don't you like the pizza, sir? 228 00:24:15,746 --> 00:24:20,418 It's fine... but the oven is not heating the bottom enough 229 00:24:20,543 --> 00:24:24,130 so the base of the pizza is too soft. 230 00:24:24,255 --> 00:24:27,091 May I have the bill, please? 231 00:24:29,343 --> 00:24:32,597 I hope you accept credit cards. 232 00:24:40,855 --> 00:24:43,399 Jiminy, priority message. 233 00:24:43,524 --> 00:24:47,111 'Trying to find a secure connection, please hold.' 234 00:25:01,792 --> 00:25:03,878 Here is Agent Gagano, 235 00:25:04,003 --> 00:25:07,590 last known location was the abandoned Psychobook CPU. 236 00:25:07,715 --> 00:25:12,094 I paid with my credit card, you should be able to track my position. 237 00:25:13,638 --> 00:25:16,891 'New message from headquarters.' 238 00:25:17,016 --> 00:25:22,021 'Agent, new position identified as Beta Ethiopia. 239 00:25:22,146 --> 00:25:24,649 'Wait for instructions.' 240 00:25:24,774 --> 00:25:27,193 Come on, guys, take me home! 241 00:25:37,078 --> 00:25:40,706 Hello, sir. This is Mr. Sophistication. 242 00:25:41,874 --> 00:25:43,876 Sorry for calling you so late, 243 00:25:44,001 --> 00:25:49,173 but, er... we have a problem with a credit card in the restaurant. 244 00:25:54,178 --> 00:25:56,681 'Agent D. T. Gagano.' 245 00:25:56,806 --> 00:25:57,974 Thank God. 246 00:25:58,099 --> 00:26:00,851 'I have bad news, Agent. 247 00:26:00,977 --> 00:26:04,188 'I'm afraid you're in an irreversible coma. 248 00:26:04,313 --> 00:26:05,898 'We can't wake you up.' 249 00:26:06,023 --> 00:26:07,775 What? 250 00:26:07,900 --> 00:26:09,318 What the hell, Commandant! 251 00:26:09,443 --> 00:26:13,698 'What you're experiencing is the last traces of your mental activity.' 252 00:26:13,823 --> 00:26:15,491 'Something must be wrong. 253 00:26:15,616 --> 00:26:18,619 'This partition of the system looks very real.' 254 00:26:18,744 --> 00:26:20,997 You don't have much time left, kid, 255 00:26:21,122 --> 00:26:24,041 although Psychobook is still able to track your inner-voice. 256 00:26:24,166 --> 00:26:27,503 'You're wrong, Commandant. I'm here! 257 00:26:27,628 --> 00:26:29,755 'Don't you see me?' 258 00:26:30,798 --> 00:26:32,675 Sir! Could you please open the door? 259 00:26:34,385 --> 00:26:37,763 'I hope you are still able to receive this message. 260 00:26:37,888 --> 00:26:42,059 - 'They told me it will be the last one.' - No! 261 00:26:43,311 --> 00:26:45,521 This must be a stupid mistake. 262 00:26:47,273 --> 00:26:50,276 'Your brain is fading, my love. 263 00:26:51,944 --> 00:26:53,904 'Rest in peace.' 264 00:26:54,030 --> 00:26:56,115 'End of the message.' 265 00:26:58,409 --> 00:27:02,580 Listen, birdie. I will come back before Sunday. 266 00:27:02,705 --> 00:27:04,040 This is my last mission. 267 00:27:04,165 --> 00:27:07,960 'Listen, Agent, the Soviet Union is planning something big. 268 00:27:08,085 --> 00:27:11,172 'Try to find out before you wither and die. 269 00:27:11,297 --> 00:27:12,965 'Good luck and sorry.' 270 00:27:15,176 --> 00:27:17,011 Shit! 271 00:27:17,136 --> 00:27:18,304 'End of the message.' 272 00:27:20,431 --> 00:27:22,808 Here you are, you drug addict! 273 00:27:36,072 --> 00:27:40,076 You motherfucker. What did you do to him? 274 00:27:40,201 --> 00:27:42,370 How can he die? 275 00:27:42,495 --> 00:27:44,997 All this shit is just a computer game. 276 00:27:45,122 --> 00:27:47,667 We are trying to find out, lady. 277 00:27:47,792 --> 00:27:51,212 Bring him back to me! You go inside that computer game! 278 00:27:51,337 --> 00:27:52,962 - Easy. Easy! - Go and bring him back! 279 00:27:52,963 --> 00:27:55,633 Malin, please stop! Please, please. 280 00:27:56,509 --> 00:27:57,927 Malin! 281 00:28:42,179 --> 00:28:44,181 Fuck you, Stalin. 282 00:29:10,416 --> 00:29:12,501 What is this? 283 00:29:12,626 --> 00:29:15,379 - My savings. - My ass. 284 00:29:15,504 --> 00:29:19,175 Where did you get a pink Mastercard? What's going on? 285 00:29:19,300 --> 00:29:22,720 Where's the money coming from, Palmer? 286 00:29:22,845 --> 00:29:26,098 I was thinking I could help you open the most... 287 00:29:30,644 --> 00:29:36,650 ...the most beautiful kickboxing academy anybody has ever, ever seen. 288 00:30:06,096 --> 00:30:09,141 Did you bring the goods, mister man? 289 00:30:13,979 --> 00:30:16,148 Transfer the money to my credit card. 290 00:30:16,273 --> 00:30:18,442 First the goods! 291 00:30:31,330 --> 00:30:33,499 Your money's transferred. 292 00:30:37,002 --> 00:30:39,255 - Stop! Police! - The cops! 293 00:30:39,380 --> 00:30:40,798 Fuck! 294 00:30:46,178 --> 00:30:49,598 Look, dwarf, we have a problem. This piece of crap is fake. 295 00:30:49,723 --> 00:30:56,397 In this country only one type of person uses false credit cards. 296 00:30:56,522 --> 00:30:59,692 Can you stop fucking interrupting me? 297 00:30:59,817 --> 00:31:02,403 Oh, I'm very sorry, sir. 298 00:31:02,528 --> 00:31:05,781 Do you want to scare the kid? 299 00:31:05,906 --> 00:31:09,410 - Hey! I'm a grown-ass man! - Put the gun away! Now! 300 00:31:09,535 --> 00:31:10,635 I'm sorry, sir. 301 00:31:10,744 --> 00:31:12,955 For god's sake! What was I saying? 302 00:31:13,080 --> 00:31:15,583 - In this country... - Ah, yes! 303 00:31:15,708 --> 00:31:19,962 In this country only the drug dealers that work for Reverend Roy 304 00:31:20,087 --> 00:31:21,922 use false credit cards. 305 00:31:22,047 --> 00:31:24,425 I don't know what you're talking about. 306 00:31:25,885 --> 00:31:29,430 Please, Mr. Sophistication, do your thing. 307 00:31:31,015 --> 00:31:34,685 - Who are you working for? - For no one! 308 00:31:34,810 --> 00:31:37,229 Get down on your knees. Now! 309 00:31:37,354 --> 00:31:41,025 Stop! He's just a child! 310 00:31:47,323 --> 00:31:50,743 So... we have a brave man here. 311 00:31:50,868 --> 00:31:54,121 You're talking to a patriot, show a little bit of respect. 312 00:31:57,374 --> 00:32:02,880 I will teach you some respect. Lick my boots. 313 00:32:03,005 --> 00:32:04,840 Go ahead and lick them! 314 00:32:04,965 --> 00:32:07,301 You're a disgrace to the country. 315 00:32:10,346 --> 00:32:13,098 Hey! You! Leave him alone! 316 00:32:17,603 --> 00:32:19,772 He was obviously a hippie. 317 00:32:24,777 --> 00:32:26,362 Fuck! 318 00:32:27,780 --> 00:32:29,281 What the hell? 319 00:32:29,740 --> 00:32:31,659 Shit. 320 00:32:31,784 --> 00:32:33,619 Fuck this. 321 00:32:40,960 --> 00:32:43,545 Prince, we are at your service. 322 00:32:43,671 --> 00:32:45,255 I'm not your prince. 323 00:32:46,006 --> 00:32:48,342 Come on, you're immortal! 324 00:32:48,467 --> 00:32:52,721 You've been sent to fight Batfro and his false democracy. 325 00:32:53,472 --> 00:32:57,685 That arrogant president is a disgrace to our country. 326 00:32:57,810 --> 00:32:59,311 'Error.' 327 00:32:59,436 --> 00:33:02,856 - Jiminy, are you still able to track? - 'Error.' 328 00:33:02,982 --> 00:33:04,733 What is that? 329 00:33:04,858 --> 00:33:08,362 The virus must be generating doppelgangers. 330 00:33:08,487 --> 00:33:13,450 'Agent, Beta Ethiopia is outside of the domain of the virus Soviet Union.' 331 00:33:13,575 --> 00:33:15,327 Record my voice. 332 00:33:15,452 --> 00:33:17,621 'Impossible to record the message. 333 00:33:17,746 --> 00:33:20,791 'Inner-voice signal too weak to be tracked.' 334 00:33:20,916 --> 00:33:23,877 Have you seen that sorcery? 335 00:33:24,712 --> 00:33:27,715 'Signal too low. Signal too low. 336 00:33:27,840 --> 00:33:29,675 'Signal too low.' 337 00:33:29,800 --> 00:33:32,636 Jiminy? Jiminy! 338 00:33:34,930 --> 00:33:37,349 Wake up. I must wake up! 339 00:33:37,474 --> 00:33:40,060 Wake up. I must wake up. 340 00:33:40,185 --> 00:33:42,271 Wake up! Wake up! 341 00:33:42,396 --> 00:33:45,024 Wake up, Gagano! Wake up! Wake up! 342 00:33:45,149 --> 00:33:46,567 Please, my Prince! 343 00:33:46,692 --> 00:33:48,652 You're going to hurt yourself. Stop, Prince. 344 00:33:48,777 --> 00:33:52,281 - Wake up, Gagano. Wake up! - Please, my Prince! 345 00:33:52,406 --> 00:33:57,411 Wake up. Wake up, Gagano! Wake up, wake up! 346 00:34:10,132 --> 00:34:12,843 - What? - Sir, Mr. Sophistication is here. 347 00:34:13,969 --> 00:34:15,763 Why did you let him? 348 00:34:21,393 --> 00:34:23,312 Hello, sir. 349 00:34:23,437 --> 00:34:25,439 My kung fu masters. 350 00:34:25,564 --> 00:34:27,232 Spaghetti. 351 00:34:27,357 --> 00:34:29,276 Ravioli. 352 00:34:29,401 --> 00:34:30,819 Baltazar. 353 00:34:33,030 --> 00:34:35,449 Tell them to bring me a whisky. 354 00:34:41,038 --> 00:34:46,126 What's your plan for the dwarf, sir? What are you gonna do with him? 355 00:34:46,251 --> 00:34:48,253 I'll lock him up forever! 356 00:34:52,132 --> 00:34:54,593 - Please, sir. - 'Mr. President. 357 00:34:54,718 --> 00:34:57,888 'The midget is more important than you can imagine. 358 00:34:58,013 --> 00:35:01,016 'He's the key element to strengthen our relations.' 359 00:35:01,141 --> 00:35:03,310 My dear Stalin, are you talking 360 00:35:03,435 --> 00:35:06,772 about the military agreement with the Soviet Union? 361 00:35:08,607 --> 00:35:13,445 'I'm talking about a new agreement to take over the whole Psychobook. 362 00:35:13,570 --> 00:35:15,656 'The midget is a CIA agent 363 00:35:15,781 --> 00:35:18,283 'and can give us full access to the source code.' 364 00:35:20,119 --> 00:35:23,288 What do you need to organize this? 365 00:35:23,413 --> 00:35:25,457 'First, to crack the system, 366 00:35:25,582 --> 00:35:29,419 'we need to get our hands on the most powerful terminal. 367 00:35:29,545 --> 00:35:33,006 'The Ark of the Covenant.' 368 00:35:33,132 --> 00:35:35,259 The Ark is protected by a Shaolin monk. 369 00:35:35,384 --> 00:35:36,969 He's invincible. 370 00:35:37,094 --> 00:35:40,430 Psychobook programmed him with Force 7. 371 00:35:42,099 --> 00:35:45,435 Let my kung fu masters handle this. 372 00:35:45,561 --> 00:35:49,231 They will get the Ark of the Covenant for us. 373 00:36:24,808 --> 00:36:26,476 'Round one!' 374 00:36:51,460 --> 00:36:53,462 'You lose!' 375 00:36:54,796 --> 00:36:57,883 'Upgrade the kung fu masters to Force 8.' 376 00:36:58,592 --> 00:37:01,011 'Upgrade complete.' 377 00:37:08,602 --> 00:37:10,938 'Round two.' 378 00:38:03,031 --> 00:38:05,033 'You win! 379 00:38:07,160 --> 00:38:09,830 'The Ark is yours!' 380 00:38:21,842 --> 00:38:26,263 Davvero. Grazie, grazie. 381 00:38:27,472 --> 00:38:31,435 'Davvero. Grazie, grazie.' 382 00:38:34,187 --> 00:38:39,026 Now that we have the old relic, let's get the key. 383 00:38:52,497 --> 00:38:54,249 Mr. President. 384 00:39:03,300 --> 00:39:06,303 Congratulations, Mr. President. 385 00:39:08,513 --> 00:39:10,849 This new agreement with the Soviet Union 386 00:39:10,974 --> 00:39:15,562 will give us full access to all the profiles and regions of Psychobook. 387 00:39:15,687 --> 00:39:19,858 We will be able to protect our dear citizens against bad guys. 388 00:39:34,581 --> 00:39:36,666 - Sir. - Get out! 389 00:39:36,792 --> 00:39:39,795 Sir, can I borrow your dwarf tomorrow? 390 00:39:41,880 --> 00:39:43,965 Of course not. 391 00:39:44,716 --> 00:39:47,302 Sir, I can make him give us the code. 392 00:39:48,387 --> 00:39:50,222 Are you deaf or something? 393 00:39:50,347 --> 00:39:52,933 You don't trust me, Mr. President? 394 00:39:53,809 --> 00:39:56,686 Do you take me for a fool? 395 00:39:58,647 --> 00:40:02,067 I'm sorry, baby. I'm just talking to this... he's a jackass. 396 00:40:04,069 --> 00:40:06,154 So why don't we collaborate together? 397 00:40:06,279 --> 00:40:08,532 I don't trust this clown in the hat. 398 00:40:08,657 --> 00:40:11,326 Batfro, you will soon rule over Psychobook, 399 00:40:11,451 --> 00:40:14,454 let Mr. Sophistication do his job. 400 00:40:15,664 --> 00:40:20,669 OK. Comrade Stalin, I will do it as a personal favor to you. 401 00:40:34,433 --> 00:40:40,730 Agent, tomorrow you will obey Mr. Sophistication's orders. 402 00:40:42,357 --> 00:40:46,027 And I will send you home so you can get your revenge. 403 00:40:46,153 --> 00:40:48,155 What revenge? 404 00:40:50,240 --> 00:40:52,492 Do you want to see the truth? 405 00:40:52,617 --> 00:40:54,369 This is the truth! 406 00:40:58,832 --> 00:41:00,667 Harder! Come inside me. 407 00:41:00,792 --> 00:41:03,128 I'm trying to come. Yes, yes, yes! 408 00:41:03,253 --> 00:41:06,089 I'm so wet. You're so big! 409 00:41:07,007 --> 00:41:10,260 It's so big! It's tearing me apart. 410 00:41:10,927 --> 00:41:12,429 What the fuck is that? 411 00:41:12,554 --> 00:41:17,392 Obey our instructions and get your revenge. 412 00:41:18,310 --> 00:41:20,812 You can't trick me with your lies! 413 00:41:20,937 --> 00:41:23,523 Your game is over, Stalin. 414 00:41:24,065 --> 00:41:26,151 You hear me? Your game is over. 415 00:41:26,276 --> 00:41:28,445 The game is over. 416 00:41:40,582 --> 00:41:43,668 Don't cry, my little Prince. You must be strong. 417 00:41:43,793 --> 00:41:47,631 Be strong. You must be strong, my Prince. 418 00:41:47,756 --> 00:41:53,512 Don't cry. Come on, my little Prince, don't cry. 419 00:41:53,637 --> 00:41:56,389 Be strong, my little Prince. 420 00:42:04,189 --> 00:42:06,024 Wait a second. 421 00:42:06,149 --> 00:42:07,776 Wait a second! 422 00:42:07,901 --> 00:42:09,778 Wait a second! 423 00:42:09,903 --> 00:42:12,656 Now I can see my dream. 424 00:42:12,781 --> 00:42:15,617 I'm already feeling much better. 425 00:42:15,742 --> 00:42:20,747 I'm the Emperor of Beta Ethiopia so I can do whatever I want. 426 00:42:20,872 --> 00:42:23,208 Anything in the world! 427 00:42:23,333 --> 00:42:25,377 Everything in the world! 428 00:42:25,502 --> 00:42:30,924 And I can open a pizzeria, it's my pizzeria! 429 00:42:31,049 --> 00:42:36,388 And I will do it with Malin, my beloved Malin. 430 00:42:36,513 --> 00:42:37,847 She's so beautiful. 431 00:42:38,473 --> 00:42:44,104 She's like poetry, like the cool breeze on a summer's day. 432 00:42:44,229 --> 00:42:47,941 My love... my everything. 433 00:43:59,846 --> 00:44:03,308 Stop sodomizing me, Agent, and try to find a way to wake up! 434 00:44:08,104 --> 00:44:09,968 There is something wrong with the mission, 435 00:44:09,981 --> 00:44:12,359 - I need to find the substance. - What for? 436 00:44:12,484 --> 00:44:15,111 It's the only way back to Malin. Do you understand? 437 00:44:15,236 --> 00:44:17,989 Forget that woman. You are the savior. 438 00:44:18,114 --> 00:44:20,367 She is just a temptation of the devil. 439 00:44:20,492 --> 00:44:24,746 How do I know you're not a figment of my imagination, huh? 440 00:44:24,871 --> 00:44:27,624 You belong here, you're the savior. 441 00:44:27,749 --> 00:44:30,126 You're not real, you're part of my imagination. 442 00:44:30,251 --> 00:44:33,296 - This is a shame, Messiah! - You understand? 443 00:44:33,421 --> 00:44:35,924 Messiah, this is a shame. 444 00:44:36,049 --> 00:44:40,804 Yeah... shit. 445 00:44:51,648 --> 00:44:53,233 You're our only hope. 446 00:44:53,358 --> 00:44:56,027 You were sent to us to liberate our land, 447 00:44:56,152 --> 00:44:57,821 to rid us of the fascists. 448 00:45:31,980 --> 00:45:34,733 Take the dwarf to Mr. Sophistication. 449 00:45:34,858 --> 00:45:36,860 And no tricks! 450 00:46:04,262 --> 00:46:06,723 Please, Agent, accept my apologies. 451 00:46:07,640 --> 00:46:11,060 I don't wanna create any problems with the CIA. 452 00:46:15,940 --> 00:46:17,942 What do you want? 453 00:46:19,277 --> 00:46:26,618 I want... your coding signature in order to access Psychobook. 454 00:46:27,452 --> 00:46:30,955 The Ark of the Covenant. 455 00:46:31,080 --> 00:46:35,627 The original and most powerful Psychobook terminal. 456 00:46:40,298 --> 00:46:41,800 Holy ghost! 457 00:46:41,925 --> 00:46:44,969 You just want to go back home 458 00:46:45,094 --> 00:46:49,933 and I want to rewrite my role in Beta Ethiopia. 459 00:46:50,725 --> 00:46:54,813 You just need to insert your coding signature 460 00:46:54,938 --> 00:46:58,107 and Spaghetti will do the rest. 461 00:47:05,824 --> 00:47:09,994 'Welcome to Psychobook, Agent D. T. Gagano.' 462 00:47:28,680 --> 00:47:31,349 Commandant, come see this. 463 00:47:34,686 --> 00:47:37,397 The virus is hacking the whole system. 464 00:47:38,231 --> 00:47:40,900 Agent Gagano has activated the tracking system 465 00:47:41,025 --> 00:47:42,694 with his coding signature. 466 00:47:44,279 --> 00:47:48,116 Put the satellite in position and let's get rid of the virus. 467 00:47:54,455 --> 00:47:57,292 Satellite over Beta Ethiopia. 468 00:48:00,503 --> 00:48:04,924 Sir, Psychobook detected the coding signature of Agent Gagano. 469 00:48:05,049 --> 00:48:08,636 I'm asking for permission to destroy Beta Ethiopia. 470 00:48:12,181 --> 00:48:14,934 Agent Gagano, sir. Our field agent. 471 00:48:15,059 --> 00:48:16,895 He's still alive inside. 472 00:48:19,230 --> 00:48:22,317 'Mr. President, are you there? 473 00:48:22,442 --> 00:48:24,193 'The whole system is under attack!' 474 00:48:24,319 --> 00:48:29,824 Commandant Rebane, we can't annihilate a whole region just to kill a virus. 475 00:48:29,949 --> 00:48:34,454 Sir, we can easily rebuild the region, it won't take us more than two days. 476 00:48:34,579 --> 00:48:40,585 I understand your point, Commandant, but my order is to abort the mission. 477 00:48:40,710 --> 00:48:42,712 Understood, sir. 478 00:48:42,837 --> 00:48:44,881 'What about our annual meeting?' 479 00:48:47,550 --> 00:48:54,557 Of course I will attend 480 00:48:54,682 --> 00:48:59,020 the golf championship. 481 00:49:16,579 --> 00:49:19,248 We have full access to all profiles and regions. 482 00:49:19,374 --> 00:49:22,669 Excellent. Kill Mr. Sophistication. 483 00:49:24,212 --> 00:49:27,298 Now, I will put an end 484 00:49:27,423 --> 00:49:31,886 to the reign of this arrogant motherfucker, Mr. Batfro. 485 00:49:32,011 --> 00:49:33,680 Don't you see, my friends? 486 00:49:33,805 --> 00:49:39,686 Beta Ethiopia belongs to me, Mr. Sophistication. 487 00:49:39,811 --> 00:49:42,397 Italiano. 488 00:49:45,733 --> 00:49:47,652 What the hell is that? 489 00:50:11,050 --> 00:50:14,345 The lord is my shepherd. I shall have faith in him. 490 00:50:14,470 --> 00:50:18,891 Hey you! Agent D. T. Gagano, CIA! 491 00:50:19,017 --> 00:50:21,269 You better surrender, understand? 492 00:50:22,729 --> 00:50:24,397 Shit! 493 00:50:35,742 --> 00:50:37,243 Agent! 494 00:50:42,206 --> 00:50:45,710 Whoa! Thank God, Palmer. Get me out of here. 495 00:50:46,335 --> 00:50:48,212 That's not possible, kid. 496 00:50:48,337 --> 00:50:49,880 You're in an irreversible coma out there. 497 00:50:49,881 --> 00:50:54,218 - You're not here to rescue me? - Run! To the cabins. 498 00:51:02,101 --> 00:51:04,937 They shut down the mission. It's all over. 499 00:51:06,939 --> 00:51:10,777 We had the opportunity to kill Stalin, what's wrong out there? 500 00:51:10,902 --> 00:51:12,737 Run, kid! 501 00:52:05,665 --> 00:52:09,127 - Now that you're safe, I need to go. - Why did you come then? 502 00:52:10,086 --> 00:52:13,172 I'm on a covert mission, it's above your clearance. 503 00:52:13,297 --> 00:52:16,050 I wish I could get you out of here, but I can't. 504 00:52:17,343 --> 00:52:19,345 Wake me up outside. 505 00:52:22,181 --> 00:52:25,935 You're braindead, friend. Try to understand. 506 00:52:27,854 --> 00:52:30,022 I should go. 507 00:52:42,118 --> 00:52:44,453 I... I'm suffocating! Help! 508 00:52:44,579 --> 00:52:46,539 I'm suffocating! Please! 509 00:52:47,790 --> 00:52:50,793 Please, I'm suffocating. Please! 510 00:52:51,752 --> 00:52:53,254 Oh, baby! 511 00:52:54,130 --> 00:52:56,966 Oh, man, what a headache! 512 00:52:58,217 --> 00:53:00,052 Oh, baby! 513 00:53:00,178 --> 00:53:02,096 Wait... where the hell am I? 514 00:53:05,016 --> 00:53:08,060 CIA Agent Gagano. 515 00:53:08,186 --> 00:53:10,438 I'm Roy Mascarone. 516 00:53:10,563 --> 00:53:14,192 Er... nice to meet you. 517 00:53:14,317 --> 00:53:16,152 Roy Mascarone. 518 00:53:16,277 --> 00:53:20,281 You know, until a few minutes ago I thought I was Jesus Christ. 519 00:53:20,406 --> 00:53:23,242 You know Jesus, Jesus Christ? 520 00:53:23,367 --> 00:53:26,871 But then I saw your face. 521 00:53:26,996 --> 00:53:28,096 My face? 522 00:53:28,122 --> 00:53:31,709 I'm sure I know you from another place and I'm sure I can help you. 523 00:53:31,834 --> 00:53:33,252 To go home? 524 00:53:33,377 --> 00:53:38,049 Yes, and to know the truth about this mission, Agent. 525 00:53:39,717 --> 00:53:43,387 I hope my story can help you understand yours, Agent Gagano. 526 00:53:43,512 --> 00:53:45,932 It all starts when I wake up, 527 00:53:46,057 --> 00:53:49,393 I'm on top of a mountain and I'm kind of sleepy. 528 00:53:49,518 --> 00:53:53,397 I don't remember anything about my past or who the hell I am, OK? 529 00:53:53,522 --> 00:53:57,944 But then... listen, here comes the most interesting part of the story. 530 00:53:58,069 --> 00:54:02,323 I start opening my eyes and I think, "What is this place? 531 00:54:02,448 --> 00:54:05,284 "I should get out of here as soon possible." 532 00:54:05,409 --> 00:54:08,871 This is what comes to my mind, OK? Just move, get out of there. 533 00:54:08,996 --> 00:54:13,417 Then, I realize that something like a voice inside of me 534 00:54:13,542 --> 00:54:17,296 is telling me that I am Jesus Christ. 535 00:54:18,714 --> 00:54:22,176 I start walking, around me there's only desert as far as the eye can see. 536 00:54:22,301 --> 00:54:24,929 And then, suddenly... I realize I can perform miracles! 537 00:54:25,054 --> 00:54:28,140 So I'm a hero and I can do tricks. 538 00:54:28,266 --> 00:54:31,227 All these powers make me very unbelievable as a human being. 539 00:54:31,352 --> 00:54:33,729 And then hey, who is this guy again? 540 00:54:33,854 --> 00:54:37,400 He's always at the beach. His name is Palmer Eldritch. 541 00:54:37,525 --> 00:54:39,317 I feel terrible, I'm dating the wife of my colleague. 542 00:54:39,318 --> 00:54:42,655 He says he's dating his colleague's wife. 543 00:54:42,780 --> 00:54:46,701 He also tells me he's trafficking this thing called the substance. 544 00:54:47,410 --> 00:54:50,162 Palmer talks wonderful things about the substance. 545 00:54:50,288 --> 00:54:51,872 I follow him into his secret den. 546 00:54:51,998 --> 00:54:55,835 Man, I really wanna explore the effects of this mysterious substance. 547 00:54:55,960 --> 00:54:59,463 And explore parallel dimensions, multiethnic people. 548 00:54:59,588 --> 00:55:03,551 Man, I start viewing the substance in my memorable hallucinations. 549 00:55:03,676 --> 00:55:07,096 The people are waiting for me, for the substance of Reverend Roy. 550 00:55:07,221 --> 00:55:10,266 The one that makes them explore a new fascinating universe. 551 00:55:10,391 --> 00:55:12,727 But fuck! I got caught by this strange masked guy. 552 00:55:12,852 --> 00:55:14,770 Run, run! Escape from him! 553 00:55:14,895 --> 00:55:17,231 Get to a place where he will never catch you. 554 00:55:17,356 --> 00:55:20,026 He recodified me into one of these disgusting flies 555 00:55:20,151 --> 00:55:22,277 and sent me to a place where I would never be a threat again. 556 00:55:22,278 --> 00:55:24,142 - Siberia? - No, the Pagagayo resort, man. 557 00:55:24,155 --> 00:55:25,697 The luxurious conditions of the Papagayo resort 558 00:55:25,698 --> 00:55:27,153 made me forget about everything! 559 00:55:27,158 --> 00:55:29,327 Then, I woke up in this yard 560 00:55:29,452 --> 00:55:33,164 and I saw your face and I remembered the truth. 561 00:55:33,289 --> 00:55:36,751 I am Roy Mascarone, not Jesus. 562 00:55:37,585 --> 00:55:41,339 How did my face make you remember? 563 00:55:42,214 --> 00:55:47,636 Because, you gave me the keys to my Mercedes-Benz, Agent. 564 00:55:47,762 --> 00:55:50,931 But I've never seen you before. 565 00:55:51,057 --> 00:55:52,892 Let me explain it to you, man. 566 00:55:53,017 --> 00:55:59,148 In 1997, Alan Foreman performed a series of experiments at MIT. 567 00:55:59,273 --> 00:56:04,320 They were successful in creating a network of makeshift data collections. 568 00:56:04,445 --> 00:56:09,450 The most comprehensive analysis of human behavior ever conducted. 569 00:56:09,575 --> 00:56:13,329 A brain mapping network called Psychobook. 570 00:56:19,293 --> 00:56:22,463 Excuse me! Are these your keys? 571 00:56:22,588 --> 00:56:27,343 Oh! Thanks, man. I don't have pockets. 572 00:56:30,304 --> 00:56:34,725 You're the owner of the pizza place by the beach, right? 573 00:56:37,228 --> 00:56:40,481 Yeah. I own it with my girlfriend. 574 00:56:40,606 --> 00:56:45,903 Roy Mascarone. Are you here for the experiment? 575 00:56:46,028 --> 00:56:48,364 - Yeah. - Mmm. 576 00:56:48,823 --> 00:56:51,409 The reality, man, is that you and I 577 00:56:51,534 --> 00:56:54,954 are right now in the Massachusetts Institute of Technology 578 00:56:55,079 --> 00:56:57,289 and the year is 1997. 579 00:56:58,124 --> 00:57:00,876 Massachusetts? What the hell is that? 580 00:57:01,001 --> 00:57:02,670 The truth. 581 00:57:02,795 --> 00:57:06,215 The place where you will wake up after three centuries 582 00:57:06,340 --> 00:57:09,009 or within the next hour or in two days. 583 00:57:14,014 --> 00:57:18,978 You don't work for the CIA, Agent. It's just a hallucination. 584 00:57:20,020 --> 00:57:21,522 What? 585 00:57:23,399 --> 00:57:26,819 God. Don't you see, Agent? 586 00:57:26,944 --> 00:57:33,117 Operation Jungle, the CIA, all of this is just a virtual projection. 587 00:57:35,453 --> 00:57:38,622 - We are in 1997. - What? 588 00:57:38,747 --> 00:57:40,416 They're playing with us. 589 00:57:40,541 --> 00:57:43,794 To collect our reactions to different situations. 590 00:57:45,171 --> 00:57:48,299 You! You cheap copy of Jesus! 591 00:57:48,424 --> 00:57:50,634 Let me go! Let me go! 592 00:58:03,230 --> 00:58:06,233 You are charged with genocide and crimes against humanity. 593 00:58:06,358 --> 00:58:09,111 You will never catch me alive. 594 00:58:09,236 --> 00:58:12,656 Shit! The substance is in the candy. 595 00:58:12,781 --> 00:58:14,283 Fuck! 596 00:58:16,243 --> 00:58:19,246 I'm going to lock you up for the next three thousand years! 597 00:58:19,914 --> 00:58:21,749 There is no escape! 598 00:58:22,708 --> 00:58:26,795 The lord is my shepherd. I shall have faith in him. 599 00:58:26,921 --> 00:58:28,672 What are you doing? Come on, stand up! 600 00:58:28,797 --> 00:58:30,299 Let's fight. Come on, guys. 601 00:58:30,424 --> 00:58:33,219 Let's fight. Stand up! Come on, stand up. 602 00:58:33,344 --> 00:58:35,804 Let's fight together. Come on! 603 00:58:35,930 --> 00:58:40,184 Come on. Come on! Come on! 604 00:58:40,309 --> 00:58:44,897 Wait a second, your praying is cracking the system. 605 00:58:45,022 --> 00:58:47,441 - It's working! - Do you see? 606 00:58:47,566 --> 00:58:50,819 You have cracked the speed of Psychobook! 607 00:58:52,488 --> 00:58:56,951 Here you go. Go back to your reality. 608 00:58:59,703 --> 00:59:01,539 You belong to that world. 609 00:59:17,555 --> 00:59:19,557 You must go now. 610 00:59:20,724 --> 00:59:23,143 I'm sorry for failing you. 611 00:59:23,894 --> 00:59:26,230 Bye, my Emperor. 612 00:59:36,824 --> 00:59:39,159 Agent Gagano's mirror copy has vanished. 613 00:59:39,285 --> 00:59:42,288 Eliminate this avatar as well. 614 00:59:49,253 --> 00:59:52,590 Sir, Commandant Rebane is online. 615 00:59:59,638 --> 01:00:04,226 Commandant, prepare the corpse of Agent Gagano for disposal. 616 01:00:04,351 --> 01:00:06,186 'He's still alive, sir.' 617 01:00:06,312 --> 01:00:08,564 You must put an end to his suffering. 618 01:00:18,073 --> 01:00:20,075 I can't do that. 619 01:00:21,869 --> 01:00:23,370 Proceed. 620 01:00:31,462 --> 01:00:32,963 Salute! 621 01:01:18,717 --> 01:01:20,719 You must increase your sales, Lieutenant. 622 01:01:20,844 --> 01:01:22,805 Stalin is not happy with you. 623 01:01:28,811 --> 01:01:31,647 Increase my sales? Fuck you! 624 01:01:46,161 --> 01:01:48,163 It's him. 625 01:01:48,288 --> 01:01:51,625 It's all I could save. 626 01:02:39,381 --> 01:02:44,553 'Birdie! Birdie, I'm back! I'm back! 627 01:02:44,678 --> 01:02:48,265 - 'What day is it?' - Saturday. 628 01:02:48,390 --> 01:02:51,643 'We're not late. We're still on time.' 629 01:02:54,855 --> 01:02:58,025 Do you still want to come with me, little fly? 630 01:02:58,150 --> 01:03:02,905 'Of course. I have a vision, my love. 631 01:03:03,030 --> 01:03:05,032 'A new place by the sea.' 632 01:03:08,452 --> 01:03:11,622 So, let me go to the gym and pack my stuff. 633 01:03:11,747 --> 01:03:15,066 'Malin, I know you'll get angry at me but I have to complete this mission. 634 01:03:15,125 --> 01:03:20,672 'It's my duty and... Palmer is dealing the substance.' 635 01:03:23,884 --> 01:03:27,304 Who cares? We're finally together, right? 636 01:03:33,769 --> 01:03:35,896 'Aren't you happy to see me?' 637 01:04:05,384 --> 01:04:07,553 - Who's this? - 'It's me, Agent Gagano.' 638 01:04:07,678 --> 01:04:08,846 Impossible, you're dead. 639 01:04:08,971 --> 01:04:12,057 'I'm not dead, sir, I'm trapped inside a portable TV.' 640 01:04:12,182 --> 01:04:14,852 Stay there. I will pick you up. 641 01:04:25,946 --> 01:04:27,781 'I'm here, Commandant.' 642 01:04:45,215 --> 01:04:48,552 Operation Jungle is something very big, Agent. 643 01:04:48,677 --> 01:04:51,096 Bigger than you ever imagined. 644 01:04:56,768 --> 01:04:59,938 Shit, Palmer! He was just here! 645 01:05:00,063 --> 01:05:03,150 Oh, no! The CIA has taken him. 646 01:05:10,449 --> 01:05:14,661 Sorry for this, Agent, we can't trust you anymore. 647 01:05:22,210 --> 01:05:23,962 'No!' 648 01:05:32,721 --> 01:05:35,057 Captain Lagucci. 649 01:05:52,324 --> 01:05:55,911 Lagucci! You motherfucker! 650 01:06:07,589 --> 01:06:10,425 The Soviet virus is not our enemy anymore. 651 01:06:12,094 --> 01:06:14,429 - Stalin went missing. - 'What happened to him?' 652 01:06:16,598 --> 01:06:24,272 Well, we believe that the Russians destroyed the virus themselves 653 01:06:24,398 --> 01:06:26,817 after losing control of it. 654 01:06:28,527 --> 01:06:30,487 Let's go home. 655 01:06:35,158 --> 01:06:37,744 The substance is our real enemy, 656 01:06:37,869 --> 01:06:42,457 it's using us and the Russians to colonize planet Earth. 657 01:06:43,667 --> 01:06:47,504 It's using all of us to spread and reproduce. 658 01:06:47,629 --> 01:06:51,633 Oh, come on, guy, I will take you home. 659 01:06:52,718 --> 01:06:56,972 'A ticking bomb means trouble for Batman and Robin.' 660 01:06:57,097 --> 01:06:59,007 'Holy breaking and entering, it's Batgirl!' 661 01:06:59,057 --> 01:07:01,268 'Quick, Batgirl, untie us before it's too late.' 662 01:07:01,393 --> 01:07:03,478 'It's already too late.' 663 01:07:04,062 --> 01:07:06,440 Are you sure you're gonna be OK here? 664 01:07:06,565 --> 01:07:10,902 - 'I am, Captain.' - OK. Ciao, ciao. 665 01:07:11,028 --> 01:07:14,823 'Same job, same employer means equal pay for men and women.' 666 01:07:14,948 --> 01:07:16,450 'No time for jokes, Batgirl.' 667 01:07:16,575 --> 01:07:19,161 'It's no joke. It's the Federal Equal Pay law.' 668 01:07:19,286 --> 01:07:20,704 'Holy act of Congress.' 669 01:07:20,829 --> 01:07:22,414 'If you're not getting equal pay, 670 01:07:22,539 --> 01:07:25,625 'contact the Wage and Hour Division, U. S. Department of Labor.' 671 01:07:26,626 --> 01:07:31,465 We must go, baby. I made a good sale at the carnival. 672 01:07:31,590 --> 01:07:33,842 I'm not going anywhere without him. 673 01:07:33,967 --> 01:07:39,556 By now, he's probably been turned into junk. 674 01:07:44,019 --> 01:07:46,188 At least we made some fresh money, 675 01:07:46,313 --> 01:07:50,108 we must leave now or the CIA will catch us. 676 01:07:50,233 --> 01:07:51,333 I love you. 677 01:08:01,745 --> 01:08:03,246 I love you. 678 01:08:04,372 --> 01:08:06,374 Fuck you, asshole. 679 01:08:27,062 --> 01:08:28,563 'Traitor!' 680 01:08:28,688 --> 01:08:31,566 Fuck! What the hell is that? 681 01:08:33,610 --> 01:08:35,612 Get out! Get out! 682 01:08:38,740 --> 01:08:40,242 Fuck. 683 01:08:47,749 --> 01:08:51,086 Look, I bought you some new batteries. 684 01:08:53,797 --> 01:08:56,550 Listen, I wanted to tell you. 685 01:08:57,884 --> 01:09:01,513 We're going to Mallorca with Palmer. 686 01:09:01,638 --> 01:09:03,890 - 'We?' - The three of us. 687 01:09:04,015 --> 01:09:07,018 We will open the kickboxing academy. 688 01:09:09,437 --> 01:09:14,693 'He stole our dream. It was the two of us. Not him.' 689 01:09:15,360 --> 01:09:16,945 You were dead. 690 01:09:17,070 --> 01:09:19,072 'I was doing my job. 691 01:09:19,197 --> 01:09:26,955 'In the nights, I dreamt of our pizzeria, 692 01:09:27,080 --> 01:09:31,084 'a beautiful restaurant by the sea.' 693 01:09:37,549 --> 01:09:40,051 You never told me about your pizzeria. 694 01:09:40,177 --> 01:09:42,679 'It really doesn't matter now.' 695 01:09:43,680 --> 01:09:45,098 Palmer saved you. 696 01:09:45,223 --> 01:09:48,476 He transferred your consciousness to this radio-cassette 697 01:09:48,602 --> 01:09:50,020 before the Commandant... 698 01:09:50,145 --> 01:09:53,231 'Shut up! Palmer is dealing the substance. 699 01:09:58,695 --> 01:10:01,364 'We were going to have children.' 700 01:10:01,489 --> 01:10:05,660 How? For God's sake, you are a portable TV. 701 01:10:05,785 --> 01:10:07,954 Don't you see? 702 01:10:11,124 --> 01:10:13,960 Come with us to Mallorca, little fly. 703 01:10:14,085 --> 01:10:16,254 'It was the two of us. 704 01:10:18,089 --> 01:10:20,342 'Turn me towards the window, please. 705 01:10:30,810 --> 01:10:33,104 'How is this possible?' 706 01:10:39,778 --> 01:10:42,614 I can't leave you here, don't you see? 707 01:10:44,532 --> 01:10:46,534 'You must leave, Malin.' 708 01:12:00,233 --> 01:12:08,074 You know, Johnny, the entire universe is like a viscoelastic mattress. 709 01:12:08,199 --> 01:12:13,204 In a few seconds, the mattress regains its shape 710 01:12:13,330 --> 01:12:17,250 and the imprint of the body vanishes. 711 01:12:32,390 --> 01:12:36,811 Hey, for the glory of our lord, the Reverend Roy! 712 01:12:36,936 --> 01:12:39,939 'Thank God. Have mercy. 713 01:12:41,024 --> 01:12:43,610 'Take me to the truth. 714 01:12:43,735 --> 01:12:45,487 'It's my last chance.' 715 01:12:45,612 --> 01:12:47,864 Don't worry, my friend. 716 01:12:47,989 --> 01:12:53,578 The Reverend Roy, who is the reincarnation of Jesus Christ, 717 01:12:53,703 --> 01:12:55,205 will take you with him. 718 01:12:57,999 --> 01:13:01,002 Hurry up! We don't have much time. 719 01:13:06,758 --> 01:13:09,010 Where shall we find the truth? 720 01:13:09,135 --> 01:13:11,221 Body of Jesus Christ. 721 01:13:11,346 --> 01:13:15,683 - It's not the human body. - No, not the human body. 722 01:13:15,809 --> 01:13:17,977 No, it's not the human body. 723 01:13:18,103 --> 01:13:20,688 He comes from the kingdom of vegetables. 724 01:13:20,814 --> 01:13:23,817 No, it's not the human body. 725 01:13:23,942 --> 01:13:27,028 He comes from the kingdom of vegetables. 726 01:13:27,153 --> 01:13:32,158 The oppressed ones, the slaves are free in the kingdom of God. 727 01:13:32,283 --> 01:13:35,370 Far beyond the stars. 728 01:13:37,122 --> 01:13:39,124 In 1997. 729 01:13:39,791 --> 01:13:41,543 The cops! 730 01:13:48,133 --> 01:13:50,343 Bastards! 731 01:13:50,468 --> 01:13:51,886 Here! 732 01:13:52,887 --> 01:13:54,305 Here! 733 01:13:55,682 --> 01:13:57,183 The kid! 734 01:13:57,308 --> 01:14:00,895 - Come on, give it to the kid! - No, I don't want it. 735 01:14:01,020 --> 01:14:02,856 Give it to the kid. 736 01:14:03,982 --> 01:14:06,317 Here, Reverend! Here, Reverend! 737 01:14:06,443 --> 01:14:08,862 Here, Reverend! Here! Here! 738 01:14:11,030 --> 01:14:12,615 Gagano! What are you doing here? 739 01:14:13,241 --> 01:14:14,742 'There's no time to lose, Roy. 740 01:14:18,246 --> 01:14:19,747 'What's all this charade about?' 741 01:14:19,873 --> 01:14:24,461 I synthesized the doses that will finally get us out of here. 742 01:14:28,131 --> 01:14:29,549 See you in MIT. 743 01:14:34,971 --> 01:14:40,226 Go back to life... together with the truth. 744 01:14:40,351 --> 01:14:43,771 She's a bee that gets lost with the changing wind, 745 01:14:43,897 --> 01:14:45,231 she's a fish. 746 01:14:53,781 --> 01:14:55,783 The Reverend escaped again. 747 01:14:55,909 --> 01:14:59,329 - Shit! He was faster once again. - Mr. President! 748 01:15:02,373 --> 01:15:05,793 - Burn down the place. - There might be survivors, sir. 749 01:15:05,919 --> 01:15:08,588 Come see this, Mr. President. 750 01:15:08,713 --> 01:15:12,217 Do as I say. Burn it all down, that's an order! 751 01:15:13,343 --> 01:15:14,761 Oh, no! 752 01:15:15,595 --> 01:15:17,013 Jesus Christ. 753 01:15:30,610 --> 01:15:33,029 What the hell is this? 754 01:15:36,783 --> 01:15:40,078 Sir, they were packaging the substance in fish cans. 755 01:15:44,457 --> 01:15:45,959 Those bastards! How? 756 01:15:46,084 --> 01:15:49,420 They've been using a ghost company from Long Beach California, sir. 757 01:15:49,546 --> 01:15:52,048 Sir, you're not gonna believe this. 758 01:15:52,173 --> 01:15:55,260 Reverend Roy was Chico Panero! 759 01:15:56,344 --> 01:15:59,931 What? Who the hell is Chico Panero? 760 01:16:00,974 --> 01:16:02,976 We don't know, sir. 761 01:16:05,019 --> 01:16:06,854 Damn. Shit! 762 01:16:06,980 --> 01:16:08,731 Chico Panero! 763 01:16:08,856 --> 01:16:12,110 Bring me all the information on Chico Panero! 764 01:16:12,235 --> 01:16:15,238 Find all the intel and bring it to me! 765 01:16:35,592 --> 01:16:38,094 I've been awake for more than twenty minutes. 766 01:16:38,219 --> 01:16:41,889 - Who is Roy Mascarone? You? - No, that would be me! 767 01:16:42,015 --> 01:16:44,434 Here he is. Let me just... 768 01:16:45,101 --> 01:16:47,103 - OK, your check. - Oh, thank you. 769 01:16:47,228 --> 01:16:48,646 There you go. 770 01:16:48,771 --> 01:16:50,940 - Thank you. Bye! - Thank you. Bye. 771 01:16:53,234 --> 01:16:54,736 Commandant. 772 01:16:54,861 --> 01:16:58,656 I'm still at your service. Operation Jungle. 773 01:16:58,781 --> 01:17:01,117 You're still confused, sir. 774 01:17:01,242 --> 01:17:03,953 It's me. Agent D. T. Gagano. 775 01:17:05,496 --> 01:17:09,167 You have shown some paranoid symptoms during the experiment. 776 01:17:09,292 --> 01:17:12,545 If you experience symptoms, please contact us. 777 01:17:13,713 --> 01:17:17,300 It's very important that you contact us. Understand? 778 01:17:20,303 --> 01:17:21,804 Here is your check. 779 01:17:22,555 --> 01:17:24,891 Thanks for participating. 780 01:17:43,826 --> 01:17:47,830 Excuse me, Roy. Do you know how to get to the highway? 781 01:17:47,955 --> 01:17:52,710 Yeah, man, I'm heading that way. Just follow me! 782 01:18:00,677 --> 01:18:03,262 Sweetie, come on! We're late. 783 01:18:03,388 --> 01:18:05,390 The pizzeria should be open by now. 784 01:18:05,515 --> 01:18:06,615 I got the money. 785 01:18:06,641 --> 01:18:08,976 Now we can open the kickboxing academy! 55095

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.