All language subtitles for Its.A.Mad.Mad.Mad.World.1987.CHINESE.1080p.BluRay.x264.DD5.1-PTer-es

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Anuncie su producto o marca aquí póngase en contacto con www.OpenSubtitles.org hoy 2 00:02:06,334 --> 00:02:07,500 ¡Ve y vístete! 3 00:02:07,584 --> 00:02:08,834 El banquete está por comenzar. 4 00:02:08,917 --> 00:02:10,792 Todos tenemos que estar allí a las seis. 5 00:02:16,542 --> 00:02:18,209 ¡Cámbiate! 6 00:02:23,250 --> 00:02:25,667 - Mamá, ¿puedo sentarme fuera de este? - ¡No! 7 00:02:25,792 --> 00:02:27,042 ¡Pero lo hice todo el tiempo! 8 00:02:27,125 --> 00:02:29,000 Por eso tienes que ir esta vez. 9 00:02:29,250 --> 00:02:31,083 ¡Chiu Dai, ve y vístete! 10 00:02:36,042 --> 00:02:39,250 Si no se viste de inmediato, no vas a ir esta noche. 11 00:02:39,333 --> 00:02:41,166 Gracias Papá. 12 00:02:41,250 --> 00:02:43,166 Y no irás a la escuela a partir de mañana. 13 00:02:43,458 --> 00:02:45,458 Gracias Papá. 14 00:02:45,625 --> 00:02:47,500 Y no me volverás a llamar papá. 15 00:02:47,583 --> 00:02:49,750 Gracias Papá. 16 00:02:49,833 --> 00:02:51,250 Y como ya no soy tu papá 17 00:02:51,333 --> 00:02:53,208 No tendré que comprarte más modelos. 18 00:02:53,666 --> 00:02:55,291 Iré a vestirme ahora, papá. 19 00:02:56,291 --> 00:02:58,250 - Querido, ¿está listo mi traje? - ¿Podemos ir ahora? 20 00:02:58,333 --> 00:03:00,041 Lo colgué en el dormitorio. Deja de preocuparte. 21 00:03:00,125 --> 00:03:01,749 No puedo evitar el alboroto. 22 00:03:02,499 --> 00:03:05,499 Incluso Buda no lo hará sin su manto de oro. 23 00:03:07,374 --> 00:03:08,458 En Hong Kong, 24 00:03:08,541 --> 00:03:10,958 - Dicen que la ropa hace a una persona. - "Dicen que la ropa hace a una persona". 25 00:03:11,124 --> 00:03:14,499 Se puede decir el valor de alguien con solo mirar cómo se visten. 26 00:03:15,041 --> 00:03:16,458 Y eso es. 27 00:03:16,624 --> 00:03:19,166 Incluso los mejores minoristas de cosecha propia 28 00:03:19,333 --> 00:03:21,707 siempre se queda atrás Grandes almacenes japoneses 29 00:03:22,041 --> 00:03:23,874 ¡porque no se ven tan bien! 30 00:03:24,791 --> 00:03:26,416 La vida es tan cruel en esta ciudad. 31 00:03:29,874 --> 00:03:31,707 - ¡Devuélveme mi peine! - ¡No es mío! 32 00:03:31,791 --> 00:03:32,874 ¡Devolvérsela! 33 00:03:32,957 --> 00:03:34,541 ¡Ya basta! 34 00:03:34,874 --> 00:03:36,999 El Departamento de Vivienda nos construyó este apartamento, 35 00:03:37,082 --> 00:03:38,499 por lo que no es tan resistente. 36 00:03:38,582 --> 00:03:40,249 Pero ella tomó mi peine. 37 00:03:40,332 --> 00:03:41,707 ¡Chiu Dai, sal! 38 00:03:42,290 --> 00:03:44,082 Ella me dio este peine. 39 00:03:44,749 --> 00:03:45,749 Oye. 40 00:03:45,999 --> 00:03:47,999 Pero ella nunca lo usó así que lo voy a retirar. 41 00:03:48,082 --> 00:03:49,624 Entonces, tienes la culpa. 42 00:03:49,707 --> 00:03:52,540 Le diste el peine por lo que depende de ella usarlo o no. 43 00:03:52,624 --> 00:03:54,540 Si quieres usarlo, pídele que te lo preste. 44 00:03:54,624 --> 00:03:55,707 ¡Pero mama! 45 00:03:55,790 --> 00:03:57,582 Pídale que se lo preste. 46 00:03:57,665 --> 00:03:59,249 Señorita, ¿puedo prestarme su peine? 47 00:03:59,332 --> 00:04:00,249 ¡No! 48 00:04:05,373 --> 00:04:07,957 Hermanita, ¿podrías por favor? prestame tu peine? 49 00:04:08,832 --> 00:04:09,832 Está bien, tómalo. 50 00:04:10,790 --> 00:04:12,873 Entonces, ¿qué aprendiste de esto? 51 00:04:12,957 --> 00:04:15,123 ¡Aprendí a no darle nada a nadie! 52 00:04:17,498 --> 00:04:18,790 ¿Por qué te ves tan escasa? 53 00:04:18,873 --> 00:04:20,373 A los viejos no les gustará. 54 00:04:20,457 --> 00:04:21,832 No planeo ir al banquete. 55 00:04:22,498 --> 00:04:24,290 Mi novio me recogerá en un rato. 56 00:04:24,706 --> 00:04:25,873 ¿Puedo ir también? 57 00:04:26,123 --> 00:04:27,290 Dios mio. 58 00:04:40,040 --> 00:04:42,540 Querida, mi corbata está toda arrugada. ¿Podrías plancharlo? 59 00:04:51,164 --> 00:04:53,539 Hecho. Te gustaría eso para tu ropa también? 60 00:04:54,164 --> 00:04:55,706 No, gracias. 61 00:04:56,664 --> 00:04:57,748 Es Bill y su familia. 62 00:04:57,831 --> 00:04:59,581 Estás bien vestido. ¿Vas a alguna parte? 63 00:04:59,748 --> 00:05:00,873 - Si. - No les hagas caso. 64 00:05:00,956 --> 00:05:02,039 Nos vamos a un banquete. 65 00:05:02,373 --> 00:05:04,372 Dios, si tuviera que organizar un banquete, 66 00:05:04,456 --> 00:05:06,539 Los invitaría a todos a venir. 67 00:05:06,789 --> 00:05:08,706 Ya sabes, Bill y su familia 68 00:05:08,789 --> 00:05:11,706 son el hogar con más clase en esta urbanización. 69 00:05:11,831 --> 00:05:14,622 Mira a sus tres angelitos. Todo impecable. 70 00:05:14,706 --> 00:05:15,956 ¡Como princesas! 71 00:05:16,039 --> 00:05:18,039 Como dije, ¡las hijas pagan mejor! 72 00:05:18,122 --> 00:05:21,497 Al igual que Bill, puede que no tenga hijos pero está bendecido con tres hijas. 73 00:05:21,581 --> 00:05:24,164 Y es presentador de noticias en la televisión 74 00:05:24,247 --> 00:05:27,039 por lo que tiene una gran ventaja. 75 00:05:27,122 --> 00:05:28,247 ¿Y qué, Sra. Nam? 76 00:05:28,330 --> 00:05:30,164 Enviará a sus hijas a los concursos de belleza! 77 00:05:30,247 --> 00:05:32,997 La mayor sería la señorita Hong Kong, 78 00:05:33,080 --> 00:05:35,622 y la del medio sería Miss Asia. 79 00:05:35,705 --> 00:05:36,539 Esto se ha vuelto viejo. 80 00:05:36,622 --> 00:05:39,455 ¡Mientras que la dama puede ser la señorita Get-Fit! 81 00:05:39,539 --> 00:05:41,830 Qué gran figura tiene. 82 00:05:41,997 --> 00:05:42,830 ¿Que es tan gracioso? 83 00:05:42,914 --> 00:05:44,830 Nosotros decíamos Las hijas de Bill pueden ser Miss ... 84 00:05:44,914 --> 00:05:46,997 - ¿Señorita Hooker? - No te olvides de Chiu Dai. 85 00:05:47,080 --> 00:05:49,080 ¡Ella puede ser Miss Televisión! 86 00:05:49,163 --> 00:05:50,872 Pero ella todavía es pequeña. 87 00:05:50,955 --> 00:05:53,997 Los concursos no serán tan populares una vez que ella crezca. 88 00:05:54,080 --> 00:05:56,580 Por qué no? ¿Qué tal la señorita SAR? 89 00:05:56,830 --> 00:05:58,288 Si, algo así. 90 00:05:58,538 --> 00:05:59,705 ¿No es así, Bill? 91 00:06:01,497 --> 00:06:02,830 Qué boca tan grande tienes. 92 00:06:02,913 --> 00:06:04,247 ¡Te mereces rellenarlo! 93 00:06:07,996 --> 00:06:10,163 ¡Chiu Dai, date prisa! 94 00:06:10,621 --> 00:06:11,538 Recuerda. 95 00:06:11,705 --> 00:06:13,621 No bebas demasiada cola mientras estemos allí. 96 00:06:13,996 --> 00:06:15,913 La gente puede pensar no podíamos pagarlo. 97 00:06:16,163 --> 00:06:17,413 - ¡Loi Dai! - ¿Si mamá? 98 00:06:17,496 --> 00:06:20,330 Ven aquí a la sombra. Pueden tirar algo. 99 00:06:20,538 --> 00:06:21,913 ¿Oh enserio? 100 00:06:25,371 --> 00:06:27,413 Date prisa, aquí es más seguro. 101 00:06:27,496 --> 00:06:28,621 Dios mio. 102 00:06:33,038 --> 00:06:34,163 ¡Smiley Joe! 103 00:06:34,788 --> 00:06:36,579 ¡Desaparecido en combate! 104 00:06:37,329 --> 00:06:38,246 Esta es mi mama. 105 00:06:38,329 --> 00:06:40,121 ¡Madre mía! 106 00:06:40,204 --> 00:06:41,371 Y mi padre. 107 00:06:43,163 --> 00:06:45,371 - ¿Tu papá? - Sostener. ¿Quién es él? 108 00:06:45,454 --> 00:06:47,454 Mi amigo, Smiley Joe. Me lleva a un concierto. 109 00:06:47,537 --> 00:06:48,621 Así que al diablo con el banquete. ¡Adiós! 110 00:06:48,704 --> 00:06:50,704 - ¡Oye! - ¡Pagué 500 dólares por tu lugar! 111 00:06:50,787 --> 00:06:52,787 Luego, llévame algo de comida. 112 00:06:53,996 --> 00:06:56,746 Ni siquiera puedes tener a una niña adulta en casa. Deberías haber dado a luz a un hijo. 113 00:06:56,829 --> 00:06:59,454 Yo no concibí a estos dos así que no me culpes por eso. 114 00:06:59,537 --> 00:07:00,579 ¿Y este? 115 00:07:01,621 --> 00:07:02,912 ¿Quieres un paseo? 116 00:07:03,079 --> 00:07:04,371 - Causeway Bay, por favor. - Como dijo. 117 00:07:04,454 --> 00:07:06,704 Oh, mierda. No yendo de esa manera. 118 00:07:11,579 --> 00:07:13,079 No tan rápido, chico. 119 00:07:13,162 --> 00:07:15,245 - Tomamos el metro. - ¿El metro? 120 00:07:15,954 --> 00:07:18,412 Es rápido, seguro y también tiene aire acondicionado. 121 00:07:18,579 --> 00:07:21,162 - Buen punto. Venga. - Vamonos. 122 00:07:21,745 --> 00:07:25,995 Para tomar Island Line a Central, vaya a la plataforma dos. 123 00:07:30,828 --> 00:07:33,245 - Hay tanta gente. - Es hora pico ahora. 124 00:07:33,328 --> 00:07:36,370 Si no llega a tiempo, por favor espere el próximo tren. 125 00:07:38,703 --> 00:07:41,620 Se están cerrando las puertas, señoras y señores. 126 00:07:42,120 --> 00:07:43,412 ¡No empujes! 127 00:07:53,536 --> 00:07:56,203 Oye. Está demasiado lleno. 128 00:08:04,078 --> 00:08:06,370 ¡Loi Dai, te encontré un lugar aquí! 129 00:08:07,411 --> 00:08:09,994 Date prisa o alguien se lo llevará. 130 00:08:10,286 --> 00:08:12,578 - Siéntate, mamá. - Seguro que lo haré. 131 00:08:20,494 --> 00:08:21,494 Que pintoresco. 132 00:08:21,786 --> 00:08:23,078 Mira eso. 133 00:08:29,161 --> 00:08:33,786 Siguiente estación, Tsim Sha Tsui. 134 00:08:42,536 --> 00:08:43,827 ¡Pervertidos! 135 00:08:46,327 --> 00:08:49,994 No me dejes verte, malditos toca a mi hija otra vez! 136 00:08:50,077 --> 00:08:51,827 Me pregunto de dónde obtuvieron su educación. 137 00:08:51,910 --> 00:08:54,410 - Está escrito en sus camisetas. - Escorias de la tierra. 138 00:08:55,410 --> 00:08:56,994 Padres en el centro. 139 00:08:57,077 --> 00:08:58,327 BANQUETE DE BODA 140 00:08:58,410 --> 00:08:59,327 Sonreír. 141 00:09:09,077 --> 00:09:10,910 Siéntate, Loi Dai. 142 00:09:12,493 --> 00:09:13,577 Dejala ser. 143 00:09:16,202 --> 00:09:18,868 Novena tía abuela y tía abuela, sube. 144 00:09:18,952 --> 00:09:19,952 - Venga. - Venga. 145 00:09:40,910 --> 00:09:43,326 Pueden volver a sus asientos ahora. 146 00:09:43,493 --> 00:09:45,493 Ahora es tu turno, chofer Cheung y el jardinero Bing. 147 00:09:45,576 --> 00:09:47,743 Y no olvides a mi querida niñera. Sube. 148 00:09:47,826 --> 00:09:49,368 - ¿Quién, yo? - Puedes apostar. 149 00:09:49,535 --> 00:09:51,368 Vamonos. No nos llamarán. 150 00:09:51,660 --> 00:09:53,284 - Busquemos nuestros asientos. - Por supuesto. 151 00:09:53,368 --> 00:09:54,368 Loi Dai. 152 00:09:55,993 --> 00:09:57,409 ¿Todos han tomado sus fotos? 153 00:09:57,493 --> 00:09:59,826 ¡Bien, extrañamos a alguien! 154 00:09:59,909 --> 00:10:01,826 Nos perdimos Lucky y Dolly. 155 00:10:02,951 --> 00:10:04,868 Mira qué lindos son esos perritos. 156 00:10:08,868 --> 00:10:09,784 De abajo hacia arriba. 157 00:10:09,868 --> 00:10:12,493 - ¡Salud! - ¡Salud! 158 00:10:12,743 --> 00:10:14,076 - Salud. - Gracias. 159 00:10:14,951 --> 00:10:15,992 Eso es suficiente. 160 00:10:16,784 --> 00:10:18,784 Paul, tu Ferrari ... 161 00:10:18,867 --> 00:10:20,701 De acuerdo, eso es más que suficiente. 162 00:10:20,784 --> 00:10:23,409 -Es inutil. En Hong Kong, -¿No me escuchaste? ¡Dije que es suficiente! 163 00:10:23,492 --> 00:10:25,284 - Navegar en un crucero es divertido. - ¡Alto ahí! 164 00:10:25,367 --> 00:10:27,742 Sabes, mi nuevo hogar está casi listo. 165 00:10:28,076 --> 00:10:30,201 Haré una fiesta de inauguración y estáis todos invitados. 166 00:10:30,701 --> 00:10:32,159 ¿Cuánto gastaste en la decoración? 167 00:10:32,326 --> 00:10:33,367 - Bien... - ¿Cuánto cuesta? 168 00:10:33,784 --> 00:10:36,242 - Poco más de dos millones. - Sí, como ella dijo. 169 00:10:36,325 --> 00:10:38,409 Es una casa bonita, pero está un poco lejos. 170 00:10:38,492 --> 00:10:40,784 Apuesto a que tu lugar es más conveniente, Bill. 171 00:10:40,867 --> 00:10:42,659 Sigues viviendo en la urbanización? 172 00:10:42,742 --> 00:10:43,575 Correcto. 173 00:10:43,659 --> 00:10:44,700 - Si. - Estamos. 174 00:10:44,784 --> 00:10:46,534 Te haremos una visita algún día. 175 00:10:46,617 --> 00:10:47,617 No se moleste. 176 00:10:48,492 --> 00:10:49,742 Hemos estado renovando últimamente. 177 00:10:50,075 --> 00:10:51,909 - Si. - Loi Dai. 178 00:10:52,034 --> 00:10:53,575 ¿En qué grado estás este año? 179 00:10:54,700 --> 00:10:56,117 ¿En que grado estás? 180 00:10:56,700 --> 00:10:59,200 - Ella está en el grado 12 ahora. - Pronto irá a la universidad. 181 00:10:59,283 --> 00:11:01,200 ¿Por qué no la envías al extranjero? 182 00:11:01,325 --> 00:11:02,742 - Envié a mi hija ... - Disculpe. 183 00:11:02,825 --> 00:11:05,158 a Los Ángeles en lugar de ponerla a través de esas "pruebas de eliminación". 184 00:11:05,242 --> 00:11:07,950 - Dios mio. - Ella va a UCLA el año que viene. 185 00:11:08,033 --> 00:11:10,450 El año 1997 está a la vuelta de la esquina. ¿Está planeando migrar? 186 00:11:10,617 --> 00:11:11,908 Eso nunca pasó por nuestras mentes ... 187 00:11:15,033 --> 00:11:16,616 Puede que seamos hongkoneses 188 00:11:17,450 --> 00:11:19,366 pero tenemos sangre china corriendo por nuestras venas. 189 00:11:19,908 --> 00:11:21,575 Y nos quedaremos con nuestra patria. 190 00:11:22,325 --> 00:11:25,033 Emigrar es un acto sin escrúpulos. 191 00:11:25,575 --> 00:11:28,158 Nosotros mantendremos el espíritu inquebrantable de Hong Kong 192 00:11:28,491 --> 00:11:29,533 y quédate aquí 193 00:11:30,200 --> 00:11:32,491 para presenciar el paso del tiempo. 194 00:11:32,658 --> 00:11:35,450 Dedicaremos nuestra energía a la modernización de nuestra patria. 195 00:11:35,616 --> 00:11:38,449 Entonces, les imploro a todos quedarse en Hong Kong, 196 00:11:38,699 --> 00:11:40,533 en lugar de terminar como parias en otro lugar! 197 00:11:47,783 --> 00:11:49,033 ¿Quién quiere otra ración? 198 00:11:49,908 --> 00:11:51,574 ¿Y mi prima? No come mucho. 199 00:11:57,574 --> 00:11:59,407 TELEVISIÓN SATELITAL 200 00:12:00,824 --> 00:12:02,616 - ¿Está el gerente? - ¡Eso está fuera de los límites! 201 00:12:02,699 --> 00:12:04,616 - No gracias, es amargo. - Venga. 202 00:12:10,866 --> 00:12:14,407 Señor, vengo a informarle que te compré una lotería Mark Six. 203 00:12:15,116 --> 00:12:15,949 Muy bien. 204 00:12:16,032 --> 00:12:17,782 - Si me disculpa, señor. - Bueno. 205 00:12:25,407 --> 00:12:27,199 He comparado los números. 206 00:12:28,615 --> 00:12:30,990 {\ an8} - Casi olvido las llaves del auto. - Siéntate. 207 00:12:31,074 --> 00:12:32,490 {\ an8} CHAN HEI CHEUNG 208 00:12:32,782 --> 00:12:35,615 No vio nada ahora, ¿verdad? 209 00:12:36,324 --> 00:12:37,240 No. 210 00:12:37,324 --> 00:12:40,407 No era más que un juego de niños comparado a lo que vi en la sala de proyección. 211 00:12:40,573 --> 00:12:41,948 Y luego en el estacionamiento ... 212 00:12:42,032 --> 00:12:45,532 Bill, has sido nuestro ancla durante más de diez años. 213 00:12:45,615 --> 00:12:47,990 Deberías saber mejor que decir 214 00:12:48,073 --> 00:12:50,365 y qué no decir, ¿no? 215 00:12:50,448 --> 00:12:52,157 - ¿Correcto? - Está bien. 216 00:12:52,532 --> 00:12:56,073 Siempre me he apegado al guión sin agregar nada. 217 00:12:56,157 --> 00:12:57,865 ¡Ese es mi chico! 218 00:12:58,073 --> 00:13:01,406 Hay un concierto de superestrellas la semana que viene. ¿Quieres venir? 219 00:13:01,823 --> 00:13:03,073 No me gustan esas cosas. 220 00:13:04,073 --> 00:13:06,073 Deberías ver lo que deberías ver 221 00:13:06,156 --> 00:13:08,448 y finge no ver lo que no debes. 222 00:13:08,531 --> 00:13:09,448 ¿Correcto? 223 00:13:09,823 --> 00:13:11,365 Si. Gracias Señor. 224 00:13:15,698 --> 00:13:16,698 Habla Bill. 225 00:13:16,781 --> 00:13:18,948 Bill, el productor quiere verte. 226 00:13:19,489 --> 00:13:20,531 ¿La bruja? 227 00:13:21,114 --> 00:13:22,781 Señorita, ¿quiere verme? 228 00:13:23,656 --> 00:13:24,739 ¿Qué es? 229 00:13:26,198 --> 00:13:28,906 Bill, has estado anclando para nosotros durante los últimos 18 años. 230 00:13:28,989 --> 00:13:30,364 Eso seguramente fue mucho trabajo. 231 00:13:30,531 --> 00:13:33,906 Según la política de la empresa, Estoy obligado a informarle. 232 00:13:34,573 --> 00:13:36,323 Finalmente, me ascienden, ¿no? 233 00:13:36,614 --> 00:13:38,989 Su libertad condicional de tres meses comienza hoy. 234 00:13:39,198 --> 00:13:40,114 ¿Qué? 235 00:13:40,197 --> 00:13:42,739 Después de 18 años, todavía tengo ser puesto en libertad condicional? 236 00:13:42,906 --> 00:13:44,989 Todavía estabas en la escuela cuando empecé aquí. 237 00:13:45,072 --> 00:13:46,656 No entremos en eso. 238 00:13:46,739 --> 00:13:49,281 Solo mira hacia atrás en cuántos errores que has hecho leyendo las noticias 239 00:13:49,364 --> 00:13:50,572 en el último mes solo! 240 00:13:51,031 --> 00:13:52,989 - ¿Sólo una vez? - No es necesario contar. 241 00:13:53,447 --> 00:13:55,864 Hemos recopilado todos tus errores en una sola cinta. 242 00:13:55,947 --> 00:13:57,697 ¡Ahora échale un vistazo tú mismo! 243 00:13:57,781 --> 00:13:59,656 TELEVISIÓN SATELITAL 244 00:13:59,739 --> 00:14:02,530 Las autoridades han lanzado recientemente una campaña de seguridad industrial 245 00:14:02,614 --> 00:14:04,530 para aumentar la conciencia de trabajadores de la construcción. 246 00:14:04,614 --> 00:14:06,822 Siempre que vea una señal de peligro, no te acerques ... 247 00:14:10,947 --> 00:14:11,947 Fue sólo un accidente. 248 00:14:12,030 --> 00:14:13,655 ¿Eso significa el próximo? ¿También es un accidente? 249 00:14:14,780 --> 00:14:17,072 Estoy informando en vivo sobre el tifón en Sha Tau Kok. 250 00:14:17,155 --> 00:14:19,239 Tenemos inundaciones por aquí 251 00:14:19,947 --> 00:14:21,447 y también algunos deslizamientos de tierra. 252 00:14:21,530 --> 00:14:24,863 ¡El viento es demasiado fuerte! 253 00:14:25,155 --> 00:14:27,405 - ¿Quieres ver más? - No, gracias. 254 00:14:27,988 --> 00:14:29,613 Sé lo que pasó ahí. 255 00:14:30,030 --> 00:14:32,988 Devuelva esta llave del coche al gerente por mí. 256 00:14:33,447 --> 00:14:35,280 Porque estás cerca de él. 257 00:14:38,947 --> 00:14:40,530 {\ an8} TV POR SATÉLITE AL SR. LUI TAT PIU 258 00:14:41,488 --> 00:14:42,446 Esto es degradación hablando. 259 00:14:42,655 --> 00:14:44,446 ¿Qué? ¿Degradación? 260 00:14:44,530 --> 00:14:46,613 Ahí es donde termino ahora. 261 00:14:46,738 --> 00:14:47,780 Bill hablando. 262 00:14:47,863 --> 00:14:50,238 Recuerda las entradas del concierto ¿Lo mencioné antes? 263 00:14:50,321 --> 00:14:52,155 Le pediré a la secretaria que le envíe uno. 264 00:14:52,238 --> 00:14:54,696 Gracias, pero no gracias, señor. Puedes quedarte con ellos. 265 00:14:54,905 --> 00:14:56,071 ¿Que pasó? 266 00:14:56,238 --> 00:14:58,071 ¿Por qué no le preguntas al productor? 267 00:14:58,155 --> 00:14:59,738 Ahora se lo que significan 268 00:14:59,821 --> 00:15:02,196 cuando dicen que los pobres son de mal genio. 269 00:15:02,279 --> 00:15:04,488 ¡Ahora estoy lo suficientemente furioso como para dejarlo salir! 270 00:15:04,571 --> 00:15:05,571 Tengo que ir. 271 00:15:06,571 --> 00:15:07,863 No lo creo 272 00:15:08,154 --> 00:15:09,238 Dímelo tú, Bill. 273 00:15:09,321 --> 00:15:11,279 Obtuve mi Maestría en Comunicaciones En América, 274 00:15:11,363 --> 00:15:14,446 sin embargo, estoy atrapado en libertad condicional aquí durante los últimos 18 meses! 275 00:15:14,571 --> 00:15:15,696 Eso no es tan malo. 276 00:15:15,779 --> 00:15:18,113 Alguien aquí ha estado sirviendo en el Departamento de Noticias durante 18 años 277 00:15:18,196 --> 00:15:19,571 ¡y todo lo que obtiene es otro período de prueba! 278 00:15:19,654 --> 00:15:21,029 ¿Quién es el desafortunado? 279 00:15:21,113 --> 00:15:23,404 ¡Si yo fuera él, me mataría! 280 00:15:23,696 --> 00:15:25,237 ¿De qué sirve vivir? 281 00:15:25,321 --> 00:15:27,404 ¿Suicidarme? ¡Te suicidas! 282 00:15:28,571 --> 00:15:31,321 Bill, el gerente me llamó. 283 00:15:31,946 --> 00:15:33,487 Me pidió que rescindiera la carta. 284 00:15:35,154 --> 00:15:37,654 No, creo que he terminado aquí. 285 00:15:38,237 --> 00:15:39,529 Quiero jubilarme. 286 00:15:41,821 --> 00:15:43,237 Te daré una oportunidad más. 287 00:15:43,320 --> 00:15:45,487 Mucha gente joven aquí están esperando su oportunidad. 288 00:15:45,570 --> 00:15:47,695 No tienes que desperdiciar dos oportunidades conmigo al mismo tiempo. 289 00:15:48,195 --> 00:15:51,320 Escuchen. Si quieres despedirme tienes que ceñirte a tus principios. 290 00:15:51,695 --> 00:15:53,237 Los principios son flexibles, ¿sabe? 291 00:15:53,404 --> 00:15:55,070 Si lo son, entonces no son principios. 292 00:15:56,945 --> 00:15:58,779 ¿A quién vas a despedir además de mí? 293 00:15:59,404 --> 00:16:00,987 La vida en la urbanización. 294 00:16:01,070 --> 00:16:03,237 Se pueden ver cuatro brujas entrometidas jugando una ronda de mahjong. 295 00:16:03,320 --> 00:16:04,612 Aquí está la bruja de Oriente 296 00:16:04,695 --> 00:16:06,487 la bruja del sur y la bruja de Occidente. 297 00:16:07,237 --> 00:16:09,070 Pero alguien está llenando para la bruja del norte. 298 00:16:10,695 --> 00:16:13,362 - Eso es lo que yo llamo mano de pollo. - ¡Cállate! 299 00:16:13,528 --> 00:16:15,237 Veamos cómo está mi mamá. 300 00:16:16,320 --> 00:16:18,445 - ¡Brillante! - ¡Ya basta! 301 00:16:18,528 --> 00:16:20,445 - Cortalo. - Maldición. 302 00:16:20,612 --> 00:16:22,320 ¡Mamá, no rompas mi videocámara! 303 00:16:22,403 --> 00:16:24,570 Estás perdiendo el tiempo con ese dispositivo. 304 00:16:24,653 --> 00:16:26,028 ¿Y tus estudios? 305 00:16:26,111 --> 00:16:28,528 Llevo la llama para el cine new wave de Hong Kong. 306 00:16:28,611 --> 00:16:30,403 Quiero ser como Steven Spielberg. 307 00:16:30,486 --> 00:16:32,986 ¿Qué dijiste? Tienes un alijo de tesoro dentro de tu culo? 308 00:16:33,070 --> 00:16:34,153 Eres un idiota. 309 00:16:34,236 --> 00:16:35,820 Dale un respiro, ahora es un adulto. 310 00:16:35,903 --> 00:16:37,903 Me pregunto porque tuve que parir a ese pedazo de mierda. 311 00:16:38,695 --> 00:16:41,361 Chico de televisión, ¿podrías traerme té caliente? ¿en lugar de esto? 312 00:16:41,945 --> 00:16:44,403 Sirviendo a un montón de brujas. Qué indigno. 313 00:16:44,736 --> 00:16:45,736 ¡Pedazo de basura! 314 00:16:46,278 --> 00:16:48,194 La basura también puede ser útil, ¿sabes? 315 00:16:48,361 --> 00:16:50,611 ¿Como le fue? ¿Ganaste a lo grande? 316 00:16:50,778 --> 00:16:53,069 Solo un par de monedas de diez centavos. No muy bien. 317 00:16:53,153 --> 00:16:54,236 ¿Estás renunciando? 318 00:16:54,319 --> 00:16:56,861 No tengo tiempo para esto. Mi hombre y yo están a punto de buscar un nuevo hogar. 319 00:16:56,944 --> 00:16:58,361 Todas mis hijas son mayores. 320 00:16:58,444 --> 00:16:59,944 Este lugar no es lo suficientemente grande. 321 00:17:00,028 --> 00:17:01,319 Bill es un tipo tan inteligente. 322 00:17:01,486 --> 00:17:03,319 Maldita sea, hoy he perdido 50 dólares. 323 00:17:03,403 --> 00:17:05,736 - Eso me compraría 20 loterías ... - ¡Miel! 324 00:17:05,819 --> 00:17:06,736 ¡Miel! 325 00:17:07,111 --> 00:17:08,444 No me dejes, cariño. 326 00:17:08,527 --> 00:17:10,527 - No te vayas. - ¡Suéltame! 327 00:17:10,611 --> 00:17:12,944 Prometo que mañana buscaré trabajo. 328 00:17:13,027 --> 00:17:15,319 - Seré un hombre mejor ... - ¡Falta! Eso es un tiro penal. 329 00:17:15,486 --> 00:17:18,027 ¿Me estás tomando el pelo? ¿Eso te puede hacer ganar un penalti? 330 00:17:18,527 --> 00:17:21,027 ¡Oye! Oh no, no tengo mis llaves. 331 00:17:21,111 --> 00:17:23,569 ¡Oye cariño! ¡No me dejes! 332 00:17:23,652 --> 00:17:25,152 ¡No puedo entrar sin mi llave! 333 00:17:25,319 --> 00:17:27,319 Ve a Bienestar Social. 334 00:17:27,402 --> 00:17:29,610 Son los mejores en irrumpir. 335 00:17:29,694 --> 00:17:30,652 ¿Puedo? 336 00:17:30,735 --> 00:17:33,402 Solo diles eres el padre de Kwok Ah Nui. 337 00:17:34,485 --> 00:17:35,444 Correcto. 338 00:17:37,110 --> 00:17:39,069 Oye, Chiu Dai. ¿Qué estás haciendo? 339 00:17:39,152 --> 00:17:41,485 La cena está a punto de servirse. Déjame esto a mí. 340 00:17:41,569 --> 00:17:42,569 Córtalo aquí. 341 00:17:45,360 --> 00:17:47,568 ¡Oye, devuélvemelo! 342 00:17:48,152 --> 00:17:49,943 ¿Puedo pedir prestado un par de medias de seda? 343 00:17:50,277 --> 00:17:51,568 Ya los tienes. 344 00:17:51,652 --> 00:17:53,860 Pero he usado todos los míos. Todo el mundo los ha visto. 345 00:17:53,943 --> 00:17:55,485 Simplemente dales la vuelta y póntelos. 346 00:17:55,568 --> 00:17:57,610 - Vamos, prestame el tuyo ... - ¿Que está pasando aqui? 347 00:17:57,693 --> 00:18:00,693 Tengo una competencia de baile esta noche y ella no me presta sus medias! 348 00:18:02,527 --> 00:18:03,693 ¿Que está pasando aqui? 349 00:18:04,277 --> 00:18:05,943 Es solo un pequeño corte. 350 00:18:06,027 --> 00:18:08,026 Te conseguiré unas tiritas. ¡Ahora cállate! 351 00:18:10,110 --> 00:18:12,526 Préstame tu bolso para que vaya bien con mi vestido. 352 00:18:12,610 --> 00:18:15,401 - ¿Por qué siempre miras mis cosas? - Para empezar, nunca los usas. 353 00:18:15,485 --> 00:18:16,735 ¡Porque siempre los tomas prestados! 354 00:18:16,818 --> 00:18:18,443 ¡Ya basta, ustedes dos! 355 00:18:19,943 --> 00:18:20,985 Aquí está. 356 00:18:22,735 --> 00:18:24,901 ¡Tienes tu caspa por todo mi peine! 357 00:18:24,985 --> 00:18:27,276 - Son tuyos. - ¡Nunca tuve caspa! 358 00:18:27,360 --> 00:18:29,609 ¡Ya basta, ustedes dos! Este es un departamento pequeño. 359 00:18:29,693 --> 00:18:31,151 No hay necesidad de gritar. 360 00:18:31,234 --> 00:18:32,776 Te lo advierto. 361 00:18:32,859 --> 00:18:36,484 Si pillo a alguno de ustedes alzando la voz en este lugar, lo obtendrás de mí. 362 00:18:36,901 --> 00:18:37,818 Querido. 363 00:18:38,151 --> 00:18:39,276 Querido, he vuelto! 364 00:18:43,234 --> 00:18:44,359 ¿Que piensas hacer? 365 00:18:44,984 --> 00:18:46,151 Entonces estás en casa ahora. 366 00:18:46,234 --> 00:18:47,484 ¡No tienes que gritar! 367 00:18:48,318 --> 00:18:51,484 Querido, eso es lo que están haciendo todos. 368 00:18:51,859 --> 00:18:55,734 Este es el ritmo de la ciudad a la moda y de moda! 369 00:18:55,817 --> 00:18:56,901 ¿De qué estás hablando? 370 00:18:57,317 --> 00:19:00,026 Dije, tenemos que ponernos al día con los tiempos! 371 00:19:00,109 --> 00:19:01,817 Oh ya veo. ¡Querido! 372 00:19:01,901 --> 00:19:04,609 ¡Hay una carta certificada para ti! 373 00:19:04,692 --> 00:19:06,151 ¿De quien? 374 00:19:06,234 --> 00:19:08,734 ¡Tu hermano pequeño, John en Manila! 375 00:19:09,900 --> 00:19:12,400 Ese pequeño bastardo. Nunca leí sus cartas. 376 00:19:12,942 --> 00:19:14,859 Pero tienes que leerlos al menos una vez. 377 00:19:15,025 --> 00:19:16,442 ¡Lo odio más! 378 00:19:16,650 --> 00:19:18,275 ¡Él nunca me respetó ni un poco! 379 00:19:18,359 --> 00:19:19,859 ¡Nunca digas su nombre cuando estoy cerca! 380 00:19:20,359 --> 00:19:22,942 Entonces, vas al baile competencia esta noche, ¿verdad? 381 00:19:23,025 --> 00:19:24,692 Entonces no estarás en casa para cenar. 382 00:19:24,775 --> 00:19:26,775 ¿Tienes leche? 383 00:19:26,859 --> 00:19:29,359 Sea mi invitado, ¡coma un poco más! 384 00:19:31,942 --> 00:19:34,900 - ¿Por qué tenía que ser tan ruidosa? - El lugar es demasiado pequeño para eso. 385 00:19:36,817 --> 00:19:38,858 Por fin, está hecho. 386 00:19:38,942 --> 00:19:40,942 Loi Dai, ¿qué opinas? 387 00:19:41,025 --> 00:19:42,983 Estas tomando eso al concurso de proyectos científicos? 388 00:19:43,067 --> 00:19:45,775 Si, el sistema solar y sus nueve planetas. 389 00:19:45,858 --> 00:19:46,817 ¿Qué piensas? 390 00:19:46,900 --> 00:19:48,775 - No está mal. - ¿Qué quieres decir con que no está mal? 391 00:19:49,400 --> 00:19:51,108 Tu Júpiter es demasiado pequeño. 392 00:19:51,191 --> 00:19:52,941 Y no hay luna al lado de la Tierra. 393 00:19:53,191 --> 00:19:55,108 Estás siendo quisquilloso, ¿no? 394 00:19:55,191 --> 00:19:56,441 No lo sé. 395 00:19:57,025 --> 00:19:59,108 Vaya, ¿ya está terminado? 396 00:19:59,191 --> 00:20:00,358 Las bolas son redondas 397 00:20:00,441 --> 00:20:02,900 - y son coloridos. - También pueden darles vueltas y vueltas. 398 00:20:02,983 --> 00:20:06,025 Eres un niño tan prodigio. Lo recogiste de mí. 399 00:20:06,108 --> 00:20:08,108 Toma, dame un número de lotería. 400 00:20:08,608 --> 00:20:10,733 Voy a ser el número uno, así que va a ser uno. 401 00:20:10,816 --> 00:20:11,733 Uno es. 402 00:20:12,149 --> 00:20:14,149 ¡Todos ustedes, denme un número! 403 00:20:14,233 --> 00:20:17,274 Ya es bastante malo que seas un jugador. No transmita ese rasgo a nuestras chicas. 404 00:20:17,441 --> 00:20:19,358 Solo les pido sugerencias. 405 00:20:19,441 --> 00:20:22,149 Actúas como si el dinero cayera del cielo. 406 00:20:22,233 --> 00:20:25,149 Chow Yun Fat es rico porque es trabajador. 407 00:20:25,441 --> 00:20:26,358 ¡Consigue la comida! 408 00:20:30,774 --> 00:20:32,149 ¡Oye, Mamma Mia! 409 00:20:33,191 --> 00:20:35,316 ¿Qué pasa, chico? Quieres entrar 410 00:20:35,607 --> 00:20:38,149 ¡Sí, claro! Eres realmente brillante, Mamma Mia. 411 00:20:38,232 --> 00:20:40,316 Oye, llámame señora. 412 00:20:40,399 --> 00:20:42,357 - Y llámame Smiley Joe. - ¡Smiley Joe! 413 00:20:42,774 --> 00:20:44,482 Espera un segundo, me estoy vistiendo. 414 00:20:44,566 --> 00:20:47,149 No te apresures, tenemos dos horas antes de la competencia de baile. 415 00:20:47,232 --> 00:20:49,399 - ¿Bailas? - Soy el socio de tu hermana esta noche. 416 00:20:50,149 --> 00:20:51,232 Vamos a ganar este. 417 00:20:51,316 --> 00:20:52,565 Entonces, enséñame tus movimientos de baile. 418 00:20:52,649 --> 00:20:54,440 No creo que te veas bien con ese pelo teñido. 419 00:20:54,524 --> 00:20:56,565 ¡Señora, no es así en absoluto! 420 00:20:56,690 --> 00:20:59,774 Este no está teñido el resto del cabello es. 421 00:21:00,607 --> 00:21:02,565 Oye, te falta un pendiente. 422 00:21:02,649 --> 00:21:04,524 Trate de mantenerse al día con los tiempos, señora. 423 00:21:04,607 --> 00:21:06,690 La gente solo usa un arete en estos días. 424 00:21:06,774 --> 00:21:08,774 Oh Dios mío. ¿Te perforaste la oreja? 425 00:21:08,857 --> 00:21:10,857 Eso es lo que hacen los jóvenes, señora. 426 00:21:10,940 --> 00:21:13,690 Todos los menores de 25 años tienen perforaciones en las orejas. 427 00:21:13,898 --> 00:21:16,273 Entonces, ¿llenarás los agujeros? una vez que cumples 26? 428 00:21:16,357 --> 00:21:18,815 - Tiene un gran sentido del humor, señora. - Dios mio. 429 00:21:19,648 --> 00:21:20,898 Papá, ¿estás libre ahora? 430 00:21:20,982 --> 00:21:22,440 Estoy en medio de algo. 431 00:21:22,523 --> 00:21:23,690 Huelo algo astuto. 432 00:21:24,523 --> 00:21:26,357 Estimado, ¿está sirviendo comida enlatada de nuevo? 433 00:21:26,440 --> 00:21:27,273 Papá. 434 00:21:27,357 --> 00:21:29,273 Prefiero que me llame señor. 435 00:21:29,357 --> 00:21:31,482 Señor, la comida enlatada es mejor que nada. 436 00:21:31,565 --> 00:21:33,607 A veces, ni siquiera entiendo para comer las sobras. 437 00:21:33,690 --> 00:21:36,815 Mi mamá es una jugadora. Ella es todo sobre mahjong y Mark Six. 438 00:21:36,898 --> 00:21:38,190 Y no le gusta cocinar. 439 00:21:38,273 --> 00:21:40,773 Odio cuando las mujeres juegan pero no cocines. 440 00:21:40,940 --> 00:21:43,315 - Secundo que. - ¿Qué piensa, señora? 441 00:21:43,398 --> 00:21:45,315 Tienes manos, ¿por qué no cocinas? 442 00:21:45,606 --> 00:21:46,523 ¿Yo? ¿Cocinar? 443 00:21:46,606 --> 00:21:48,690 No es tan varonil de los hombres cocinar ya sabes. 444 00:21:48,856 --> 00:21:50,898 Las mujeres de hoy no lo son meros esclavos en la cocina. 445 00:21:50,981 --> 00:21:53,898 Porque las mujeres de hoy No he conocido a los hombres de mañana. 446 00:21:54,148 --> 00:21:56,439 Te lo advierto ahora. No eres apto para mi hija. 447 00:21:56,523 --> 00:21:57,439 Por qué no? 448 00:21:57,523 --> 00:21:59,023 Mia y yo vamos perfectamente juntos. 449 00:21:59,106 --> 00:22:02,064 Somos una pareja hecha en el cielo. Soy una mimosa y ella es una flor social. 450 00:22:02,148 --> 00:22:03,731 - ¿Dice quién? - ¡Dice el Sr. Kan! 451 00:22:05,314 --> 00:22:08,231 - Entonces, ¿qué somos? - Yo soy el arroz y tú eres la olla. 452 00:22:13,189 --> 00:22:15,481 - Algo se le ha metido. - ¿Está poseído? 453 00:22:22,897 --> 00:22:24,522 ¡Smiley Joe! 454 00:22:47,980 --> 00:22:48,897 Dios mio. 455 00:22:51,397 --> 00:22:53,189 Míralos sacudiendo el culo. 456 00:22:53,939 --> 00:22:55,272 Bondad. 457 00:23:04,272 --> 00:23:06,063 - Adiós. - Adiós. 458 00:23:06,230 --> 00:23:08,230 Dai Dai, olvidaste tu bolso. 459 00:23:08,313 --> 00:23:11,022 - Oh gracias. ¡Adiós! - ¡Adiós! 460 00:23:11,563 --> 00:23:13,688 - Que pintoresco. - ¡Que te diviertas! 461 00:23:13,772 --> 00:23:15,563 ¡Y cuídate! 462 00:23:26,271 --> 00:23:27,188 ¿Qué número es? 463 00:23:29,188 --> 00:23:30,146 Veintiseis. 464 00:23:30,646 --> 00:23:32,063 ¿Veintiséis y? 465 00:23:32,605 --> 00:23:33,813 Seguir. 466 00:23:35,563 --> 00:23:38,063 - ¿Cómo estuvo la competencia de baile? - Perdí. 467 00:23:40,063 --> 00:23:41,604 ¡Los hombres son tan horribles! 468 00:23:41,688 --> 00:23:44,938 - ¿Te peleaste con ese punk grasiento? - Más que eso. ¡Rompimos para siempre! 469 00:23:45,021 --> 00:23:46,854 - ¿Te pisó mientras bailaba? - ¡Oye! 470 00:23:47,104 --> 00:23:48,813 ¡Estoy muy molesto! 471 00:23:48,979 --> 00:23:50,896 Salimos a comer después del baile. 472 00:23:50,979 --> 00:23:53,354 Y luego, solo estaba mirando en los muslos de la camarera! 473 00:23:53,438 --> 00:23:55,354 ¿Está escrito el menú? en los muslos de la camarera? 474 00:23:55,438 --> 00:23:56,313 ¡Oye! 475 00:23:56,896 --> 00:23:58,479 ¿Por qué no te fuiste en el acto? 476 00:23:58,562 --> 00:24:01,646 ¿Por qué habría? ¡Logré algo mejor! 477 00:24:01,729 --> 00:24:04,229 Primero, pedí caviar. Fueron 250 dólares. 478 00:24:04,312 --> 00:24:07,187 Luego, pedí ostras de roca de Nueva Zelanda por 280 dólares. 479 00:24:07,271 --> 00:24:10,229 Y luego el plato principal, langosta al horno por 480 dólares! 480 00:24:10,312 --> 00:24:11,479 Luego, estaba el postre. 481 00:24:11,562 --> 00:24:13,437 Debe estar arruinado. 482 00:24:13,521 --> 00:24:14,604 Qué abundante comida. 483 00:24:14,687 --> 00:24:17,104 Deberías habernos llamado e invitado. 484 00:24:17,187 --> 00:24:20,562 Comí comida por valor de mil dólares y le hizo pagar la cuenta y zumbó! 485 00:24:20,645 --> 00:24:23,895 ¡Esa es mi chica! Como yo cuando tenía tu edad. 486 00:24:23,979 --> 00:24:27,062 Me siguió sin descanso ¡Así que le di una buena nalgada! 487 00:24:27,145 --> 00:24:28,437 ¡Hurra por ti! 488 00:24:28,520 --> 00:24:30,145 Has llegado a ser exactamente como yo. 489 00:24:30,229 --> 00:24:32,062 Le hice lo mismo a tu papa en mis tiempos. 490 00:24:32,145 --> 00:24:33,812 ¡Me estás avergonzando, gordo! 491 00:24:34,145 --> 00:24:36,354 - Te enseñaré más algún otro día. - Si. 492 00:24:36,437 --> 00:24:37,645 Oye, ¿cuál es tu número? 493 00:24:37,729 --> 00:24:39,478 - Quince. - Quince. 494 00:24:39,603 --> 00:24:40,895 ¿Funciona siquiera? 495 00:24:40,978 --> 00:24:43,437 Confía en el niño prodigio. 496 00:24:43,520 --> 00:24:44,645 Y hemos terminado. 497 00:24:44,728 --> 00:24:46,562 Ahora, límpiate y vete a la cama. 498 00:24:54,770 --> 00:24:55,687 Cerca. 499 00:24:56,937 --> 00:25:00,186 Estimado, nuestro nuevo hogar es muy lujoso. 500 00:25:00,270 --> 00:25:01,770 ¿Cómo está arriba? 501 00:25:02,353 --> 00:25:03,561 Es realmente cómodo aquí. 502 00:25:03,895 --> 00:25:07,895 Antes de esto, tuve que tirarme mucho pedos para conseguir una piscina burbujeante como esta. 503 00:25:08,270 --> 00:25:10,686 Baja rápido. La pelota está a punto de comenzar. 504 00:25:11,853 --> 00:25:14,478 Ambos, ¿está lista la fiesta? 505 00:25:14,561 --> 00:25:15,603 En un minuto, mi señora. 506 00:25:15,686 --> 00:25:18,311 O está listo o no lo está. ¡Entonces no está listo! 507 00:25:18,395 --> 00:25:20,811 - ¡Ahora entra y prepáralo! - Sí, mi señora. 508 00:25:22,894 --> 00:25:24,894 - ¿Están preparados los fuegos artificiales para esta noche? - Si señor. 509 00:25:24,978 --> 00:25:26,144 - Hazles una prueba. - Por supuesto. 510 00:25:28,436 --> 00:25:30,061 ¡Guau, es tan hermoso! 511 00:25:30,144 --> 00:25:32,519 Los invitados quedarán asombrados esta noche. 512 00:25:35,019 --> 00:25:36,686 ¡Mamá, papá, ven a echar un vistazo! 513 00:25:41,686 --> 00:25:42,686 No lo entiendo. 514 00:25:42,769 --> 00:25:45,311 ¿Por qué pagaste el doble del valor? adquirir Crazy Bank? 515 00:25:46,102 --> 00:25:47,602 Bueno, solo por el gusto de hacerlo. 516 00:25:49,102 --> 00:25:50,144 Gracias. 517 00:25:50,561 --> 00:25:54,436 Oh no, en realidad no es nada. No es caro. 518 00:25:54,811 --> 00:25:57,686 ¡Oye, ten cuidado! No manches la alfombra. 519 00:25:57,769 --> 00:25:58,977 ¿Donde están tus modales? 520 00:25:59,811 --> 00:26:02,894 Oye, mis jarrones antiguos cuestan una fortuna. ¡No los rompas! 521 00:26:07,560 --> 00:26:08,435 ¿Hola? 522 00:26:08,519 --> 00:26:10,977 ¿Qué te retiene? ¡Darse prisa! 523 00:26:11,060 --> 00:26:13,810 Esta noche va a ser espléndida. 524 00:26:14,727 --> 00:26:17,352 Honorables invitados, esta noche no es solo nuestra fiesta de inauguración, 525 00:26:17,435 --> 00:26:19,852 pero también para celebrar la victoria de mi hermana en la competencia de modelos. 526 00:26:19,935 --> 00:26:21,769 Ahora, nos gustaría que ella demostrara su modelo para nosotros. 527 00:26:24,727 --> 00:26:26,893 Y su modelo ganador es ... 528 00:26:28,602 --> 00:26:31,518 ¡La planta de energía nuclear de Tai Long Wan! 529 00:26:31,602 --> 00:26:32,977 ¿Una central nuclear? 530 00:26:34,310 --> 00:26:36,018 - Maravilloso. - Concejal. 531 00:26:36,518 --> 00:26:38,727 No hay necesidad de tomar un viaje de campo a una planta nuclear. 532 00:26:38,810 --> 00:26:42,435 Todo lo que tienes que hacer es mirar el increíble modelo de mi hija prodigio 533 00:26:42,518 --> 00:26:44,518 y toma tus notas basado en esto, ¿de acuerdo? 534 00:26:45,560 --> 00:26:49,018 Mamá papá. 535 00:26:49,351 --> 00:26:51,935 - ¡Mamá! - ¿Que pasó? 536 00:26:52,101 --> 00:26:53,810 ¡Me acabo de divorciar! 537 00:26:54,101 --> 00:26:55,601 - ¿Dónde está ese Smiley Joe? - ¿Por qué? 538 00:26:55,851 --> 00:26:58,351 Tan pronto como estemos juntos ¡Fue por una rubia tonta! 539 00:26:58,518 --> 00:27:00,310 ¡Estoy muy molesto! 540 00:27:02,935 --> 00:27:06,059 ¡Oh no, sale humo! 541 00:27:06,476 --> 00:27:08,684 ¡Está bien! Es completamente normal. 542 00:27:08,768 --> 00:27:10,268 ¡Va a estar bien! 543 00:27:10,601 --> 00:27:12,351 ¡Vamos a salir de aquí! 544 00:27:16,601 --> 00:27:18,018 - ¡Fuera de ahí ahora! - ¡Ven aca! 545 00:27:18,101 --> 00:27:19,643 ¡Prisa! 546 00:27:49,642 --> 00:27:52,559 - Próxima estación, Central - Espere el próximo tren. 547 00:27:52,642 --> 00:27:55,017 ¡Deje que los pasajeros bajen primero! 548 00:27:55,100 --> 00:27:56,017 ¡Detén el tren! 549 00:28:03,225 --> 00:28:07,392 Próxima estación, Central. 550 00:28:24,392 --> 00:28:26,766 Está tan congestionado que no puedo respirar. 551 00:28:31,808 --> 00:28:32,641 ¿Cuenta? 552 00:28:34,141 --> 00:28:35,058 ¡Cuenta! 553 00:28:35,683 --> 00:28:36,683 ¿Dónde está Bill? 554 00:28:36,766 --> 00:28:39,266 Fue al baño. Ahi esta. 555 00:28:40,683 --> 00:28:42,808 Tenías que escabullirte cada vez. 556 00:28:42,891 --> 00:28:44,725 - Me vomitaron. - Mira tu borrador. 557 00:28:45,016 --> 00:28:48,016 "1964, Kennedy asesina". 558 00:28:48,099 --> 00:28:50,058 - ¿Qué es? - No hay nada malo. 559 00:28:50,266 --> 00:28:53,058 Se supone que debe ser "asesinado". 560 00:28:53,141 --> 00:28:56,016 ¿No sabes gramática? Esto se llama voz pasiva. 561 00:28:56,349 --> 00:28:57,224 Dilo. 562 00:29:00,266 --> 00:29:02,183 - Voz pasiva. - Revísalo. 563 00:29:07,932 --> 00:29:09,766 - ¡Duele! - ¿Vas a estar bien? 564 00:29:09,849 --> 00:29:11,516 - ¡Me duele el estómago! - ¿Qué pasa? 565 00:29:11,599 --> 00:29:13,516 - ¿Estás bien? - Es su estómago. 566 00:29:13,599 --> 00:29:14,516 Envíela al hospital. 567 00:29:14,682 --> 00:29:17,224 El boletín de noticias estará al aire en un minuto. 568 00:29:17,432 --> 00:29:20,307 VTR, ¿podrías tocar un par de canciones? 569 00:29:20,682 --> 00:29:22,266 Aquí, tómatelo con calma. 570 00:29:22,807 --> 00:29:24,349 - Cuidado. - Aquí. 571 00:29:24,599 --> 00:29:26,724 Esto no puede ser. El productor tiene que hacer algo. 572 00:29:28,390 --> 00:29:30,849 Bill, te haces cargo del informe financiero. 573 00:29:30,932 --> 00:29:33,182 ¿Él? ¿Después de todas las meteduras de pata que había cometido? 574 00:29:33,265 --> 00:29:34,432 ¿Por qué él de entre todas las personas? 575 00:29:34,515 --> 00:29:36,015 Ha cometido innumerables errores. 576 00:29:36,099 --> 00:29:37,515 No puedes contar con él. 577 00:29:38,307 --> 00:29:39,265 Lo haré. 578 00:29:47,224 --> 00:29:49,140 Disponible en diez segundos. 579 00:29:49,223 --> 00:29:52,640 Diez, nueve, ocho, siete, 580 00:29:53,140 --> 00:29:56,932 seis, cinco, cuatro, tres, 581 00:29:57,473 --> 00:29:58,932 dos, uno. 582 00:30:00,223 --> 00:30:02,765 LUI MO TAU, LUI TAT PIU 583 00:30:02,848 --> 00:30:05,265 Ahora está viendo el Informe financiero. 584 00:30:05,432 --> 00:30:07,432 Tres cuatro. 585 00:30:07,515 --> 00:30:10,515 Cinco seis SIETE. 586 00:30:10,890 --> 00:30:13,056 Ocho, uno. 587 00:30:13,140 --> 00:30:14,848 Hora de las noticias. 588 00:30:17,306 --> 00:30:19,598 Du Du, el panda ha sido probado no embarazada. 589 00:30:19,681 --> 00:30:21,265 Anteriormente, ella había dado a luz prematuramente. 590 00:30:21,348 --> 00:30:23,265 Pero sigue mostrando signos de embarazo. 591 00:30:23,640 --> 00:30:24,973 Según los informes del zoológico, 592 00:30:25,056 --> 00:30:27,640 Du Du está en fase donde ella estará buscando pareja. 593 00:30:27,848 --> 00:30:30,264 Entonces, ella podría estar un poco enojada. 594 00:30:30,348 --> 00:30:32,181 Sra. Lui Mo Tau lo tomará desde aquí. 595 00:30:32,264 --> 00:30:33,514 De cerca a la bruja. 596 00:30:34,056 --> 00:30:36,389 Con respecto a la Bolsa de Valores de Hong Kong, ya que las acciones de Ba Xi Lin 597 00:30:36,473 --> 00:30:37,681 comenzó a subir en agosto 598 00:30:37,764 --> 00:30:39,389 se han logrado numerosos puntos. 599 00:30:39,473 --> 00:30:42,264 La semana pasada, el índice Hang Seng registró el récord más alto de todos los tiempos en 1997. 600 00:30:42,348 --> 00:30:44,764 El índice de cierre del mercado incluso fue por encima de 2000 puntos. 601 00:30:44,848 --> 00:30:46,014 Gracias al apoyo de Hang Seng, 602 00:30:46,139 --> 00:30:48,514 empresas como Chan Kwong Construction, Periódico de Wong Group, 603 00:30:48,598 --> 00:30:51,681 Chi Tuit y otros han logrado Incremento del 10 al 30 por ciento en sus acciones. 604 00:30:51,764 --> 00:30:53,597 en comparación con el período de cierre el año pasado. 605 00:30:53,764 --> 00:30:56,431 Comparado con la crisis que pasó hace dos años, 606 00:30:56,514 --> 00:30:59,472 ha aumentado de tres a cinco veces. 607 00:30:59,889 --> 00:31:03,139 - Estamos en nuestros últimos dos minutos. - Antes de que comenzaran las vacaciones ... 608 00:31:05,181 --> 00:31:07,931 El volumen de operaciones también ha disminuyó a 3.559 transacciones. 609 00:31:08,264 --> 00:31:09,806 Mientras que en septiembre, todavía era ... 610 00:31:09,889 --> 00:31:11,764 Oye, ¿cómo conseguimos dos tiros? 611 00:31:11,930 --> 00:31:14,347 - ¡Uno de los botones está atascado! - Conseguiré que alguien lo arregle. 612 00:31:14,430 --> 00:31:15,889 Ahí va el. 613 00:31:16,055 --> 00:31:17,097 Mira esos dos. 614 00:31:17,180 --> 00:31:19,389 El mercado necesita más de 1.930 puntos ha sido insuficiente. 615 00:31:19,472 --> 00:31:22,555 Desde el récord de tener 1.930 puntos aún no se ha roto, así que a partir de ahora ... 616 00:31:22,639 --> 00:31:25,180 Sin embargo, Pin Rang Company todavía tengo cinco días para ... 617 00:31:25,264 --> 00:31:28,930 Para el mercado del oro, después de ayer recuperación, el precio internacional del oro 618 00:31:29,014 --> 00:31:30,805 ha aumentado su precio en el mercado asiático. 619 00:31:31,180 --> 00:31:33,722 El precio está variado entre 300 y 500 dólares. 620 00:31:34,597 --> 00:31:37,430 {\ an8} Después del revés de ayer, los dólares ' el tipo de cambio de moneda disminuye hoy. 621 00:31:39,638 --> 00:31:41,680 {\ an8} - ¿Qué está haciendo? - Me gana. 622 00:31:43,013 --> 00:31:46,097 {\ an8} Bill está loco. Haz que alguien lo detenga. 623 00:31:47,388 --> 00:31:49,180 Por la tarde, son 7.950. 624 00:31:49,263 --> 00:31:50,888 Por la noche, son las 7.7890. 625 00:31:50,972 --> 00:31:53,138 La tasa de interés está disminuyendo. 626 00:31:53,305 --> 00:31:55,430 En EE. UU., El acuerdo conjunto para disminuir la tasa de interés 627 00:31:55,513 --> 00:31:56,971 no fue tan efectivo. 628 00:31:57,055 --> 00:31:59,638 - ¡Oh, no! ¿Por qué estoy en pantalla? - En cuanto a la economía de EE. UU., 629 00:31:59,721 --> 00:32:01,805 todavía no se está viendo en una luz positiva. 630 00:32:02,138 --> 00:32:04,596 Eso es todo por hoy Noticias e informe financiero. 631 00:32:04,680 --> 00:32:06,180 Gracias por ver. 632 00:32:10,638 --> 00:32:11,680 Estás jodido ahora. 633 00:32:14,304 --> 00:32:16,304 Bill, ¿cuál es el titular de hoy? 634 00:32:16,513 --> 00:32:19,179 El titular es que no estaré leyendo más titulares. 635 00:32:19,263 --> 00:32:21,429 - Quiero ver al gerente ... - ¡Está fuera de la ciudad! 636 00:32:21,513 --> 00:32:22,888 Pero lo vi esta mañana. 637 00:32:22,971 --> 00:32:25,888 El se acaba de ir. Regresará en una semana. 638 00:32:29,429 --> 00:32:30,679 Pauline. 639 00:32:30,971 --> 00:32:33,638 - Oye. - Vaya, tu caja es bonita. 640 00:32:33,721 --> 00:32:37,179 Es aún más bonito por dentro. Lo terminé hace tres días. 641 00:32:37,262 --> 00:32:38,971 Seguramente ganarás. 642 00:32:39,054 --> 00:32:40,971 Prepárate para tratarme con un batido. 643 00:32:41,346 --> 00:32:42,637 ¿Dónde lo ponemos, señorita? 644 00:32:42,804 --> 00:32:44,471 - En la mesa al otro lado de la habitación. - Bueno. 645 00:32:48,804 --> 00:32:50,637 Me pregunto si ese volcán está activo o no. 646 00:32:50,721 --> 00:32:53,471 - Apuesto a que no lo es. - Hey Mira. 647 00:32:57,429 --> 00:33:00,929 Mi reloj aqui está hecho completamente de madera. 648 00:33:02,679 --> 00:33:04,220 ¡Ahí va ella! 649 00:33:05,387 --> 00:33:08,679 - Suficiente de tu "wow", ¿de acuerdo? - Lo siento. 650 00:33:13,012 --> 00:33:14,762 Deja de decir "guau" todo el tiempo. 651 00:33:14,845 --> 00:33:17,512 No puedo evitarlo. ¿Puedes mostrarme tu proyecto? 652 00:33:17,595 --> 00:33:19,178 Me gustaría echarle un buen vistazo. 653 00:33:19,262 --> 00:33:20,512 Déjame ver el tuyo primero. 654 00:33:22,303 --> 00:33:23,303 ¿De dónde has sacado esto? 655 00:33:23,720 --> 00:33:25,678 - Lo hice yo. - ¿Que qué? 656 00:33:29,553 --> 00:33:31,803 Es solo un juguete, no un proyecto científico. 657 00:33:31,887 --> 00:33:35,137 La parte más científica de ella. es el motor aquí mismo. 658 00:33:35,303 --> 00:33:37,220 Y funciona con energía solar. 659 00:33:37,386 --> 00:33:40,011 - Una linterna también serviría. - ¿Tu hermano te ayudó con esto? 660 00:33:40,136 --> 00:33:42,511 No, lo hice todo yo solo. 661 00:33:44,345 --> 00:33:45,636 Pauline, mira hacia allá. 662 00:33:45,886 --> 00:33:48,511 Pauline, ¿cuál es tu proyecto? 663 00:33:48,761 --> 00:33:51,595 - Es un modelo del sistema solar. - ¿Sistema solar? 664 00:33:52,095 --> 00:33:54,636 Eso ya lo hice en cuarto grado. 665 00:33:54,720 --> 00:33:58,636 En mi modelo usé una bombilla para iluminar el sol. 666 00:33:58,719 --> 00:34:00,886 Entonces, los nueve planetas rotaron automáticamente. 667 00:34:00,969 --> 00:34:02,636 Y vino con el cometa Halley. 668 00:34:02,844 --> 00:34:06,344 Pero eso fue todo nada en comparación con este proyecto. 669 00:34:06,594 --> 00:34:08,136 Llevatelo. 670 00:34:10,178 --> 00:34:13,053 Este robot está activado por sonido. 671 00:34:15,594 --> 00:34:18,594 No funciona. 672 00:34:18,677 --> 00:34:19,552 ¡Moverse! 673 00:34:26,552 --> 00:34:27,844 ¿Mirarías eso? 674 00:34:31,719 --> 00:34:35,469 - ¡Bravo! - ¡Hurra! 675 00:34:35,552 --> 00:34:37,552 ¡Deja de aplaudir! Se está volviendo loco. 676 00:34:37,844 --> 00:34:38,844 ¡Hurra! 677 00:34:41,844 --> 00:34:45,552 Pauline, arruinaste mi proyecto. 678 00:34:45,635 --> 00:34:47,219 ¡Muevete Muevete muevete! 679 00:34:47,302 --> 00:34:49,760 - ¿Qué debemos hacer? - Muevete Muevete. 680 00:34:49,844 --> 00:34:52,052 ¡Dije, muévete! ¡Moverse! 681 00:34:52,510 --> 00:34:56,052 ¡Muevete Muevete muevete! 682 00:34:56,135 --> 00:34:58,135 ¿Puedo tener dos días más? enviar mi proyecto? 683 00:34:58,218 --> 00:35:00,427 Pero la competencia es hoy tienes que enviarlo hoy. 684 00:35:00,510 --> 00:35:03,843 ¡Todavía tengo muchas ideas! 685 00:35:04,052 --> 00:35:07,635 Es bueno agregar más detalles, pero tengo que ser justo con tus compañeros. 686 00:35:07,718 --> 00:35:09,343 - Pero, señorita ... - Estamos a punto de empezar a juzgar. 687 00:35:09,427 --> 00:35:10,385 Vuelve a tu asiento. 688 00:35:13,302 --> 00:35:15,635 - Chica de fábrica. - ¡Dos rayas, yo gano! 689 00:35:15,927 --> 00:35:18,552 - Ahora estamos en el ... - ¡Eres la peor persona al aire! 690 00:35:19,051 --> 00:35:20,051 Querido. 691 00:35:20,926 --> 00:35:23,218 ¿Podrías comprarme un pollo? y dos alas para guisar? 692 00:35:23,301 --> 00:35:24,676 ¿No te da vergüenza? 693 00:35:24,760 --> 00:35:27,843 Estás despedido ahora. No puedes ver casi nos quedamos sin comida? 694 00:35:27,926 --> 00:35:31,301 Estoy bastante alterado estos días. Me vendría bien algo bueno para comer. 695 00:35:31,551 --> 00:35:33,676 ¿Cómo puedo buscar trabajo? si me veo tan pálido? 696 00:35:33,843 --> 00:35:36,760 Puedes enfermarte fácilmente cuando eres pobre así que hay que comer bien. 697 00:35:36,843 --> 00:35:38,426 ¡Por supuesto! ¿Donde está el dinero? 698 00:35:38,593 --> 00:35:40,301 ¿Dinero? No tengo ninguno. 699 00:35:40,468 --> 00:35:42,384 No puedo soportar tener brotes de soja todos los días. 700 00:35:42,468 --> 00:35:45,218 Es mejor que no te preocupes porque todo el mundo sabe que estoy a dieta. 701 00:35:45,301 --> 00:35:46,634 Todos vamos a hacer dieta. 702 00:35:47,384 --> 00:35:48,718 ¿Qué tal un char siu ? 703 00:35:49,593 --> 00:35:50,634 ¡Guarda el dinero! 704 00:35:57,676 --> 00:35:59,676 - Sra. Nam. - Sr. Fung. 705 00:35:59,759 --> 00:36:01,426 No nos pidas dinero. 706 00:36:01,509 --> 00:36:03,967 Ahora estamos todos en fichas. 707 00:36:04,051 --> 00:36:05,967 - Si. - Si quieres pedir prestado, 708 00:36:06,051 --> 00:36:07,592 solo ve y pregúntale a Bill. 709 00:36:07,676 --> 00:36:10,217 - Bill es el más rico, ¿verdad? - Si. 710 00:36:12,134 --> 00:36:12,967 ¡Cuenta! 711 00:36:14,176 --> 00:36:16,551 Cuenta. ¡Soy yo, Fung! 712 00:36:18,009 --> 00:36:20,134 - ¿Te quedas en casa? - Me despedí. 713 00:36:20,217 --> 00:36:22,259 Bueno, estoy un poco arruinado últimamente. 714 00:36:22,675 --> 00:36:25,759 Y mi esposa me dejó. Estás mucho mejor. 715 00:36:25,842 --> 00:36:28,634 Estoy tan celoso de ti. Verás, me gustaría ... 716 00:36:28,800 --> 00:36:30,550 - ¿Prestar dinero? - ¡Si! 717 00:36:30,634 --> 00:36:32,175 ¡Cosa segura! 718 00:36:32,384 --> 00:36:35,550 Aquí tienes 500 dólares. Puedes tenerlo. 719 00:36:35,842 --> 00:36:38,675 Estamos todos bajo un mismo techo así que deberíamos ayudarnos unos a otros. 720 00:36:38,925 --> 00:36:41,092 Para eso están los vecinos. 721 00:36:41,842 --> 00:36:44,467 Prestar dinero es como compartir carbones durante el invierno. Aquí tomaló. 722 00:36:46,133 --> 00:36:48,092 Bill, tienes razón. 723 00:36:48,258 --> 00:36:51,425 Si todos son como tu ¡Sería rico ahora! 724 00:36:52,717 --> 00:36:54,258 ¡Recuerda devolverme el dinero! 725 00:36:56,425 --> 00:36:59,175 Señora, le estoy muy agradecido. 726 00:36:59,258 --> 00:37:01,592 - ¿Qué? - En momentos como este, 727 00:37:01,675 --> 00:37:03,550 tu esposo me prestó 500 dolares para llenar mi estómago. 728 00:37:03,675 --> 00:37:05,300 - ¡Muchas gracias! - Oye. 729 00:37:05,591 --> 00:37:07,675 Salgo a comer un bistec, nos vemos luego. 730 00:37:07,758 --> 00:37:10,925 Tú y tu marido tenéis corazones de oro. 731 00:37:11,008 --> 00:37:13,425 Sí, eres generoso y estás dispuesto a ayudar. 732 00:37:13,508 --> 00:37:15,633 De hecho, lo somos. 733 00:37:16,633 --> 00:37:18,633 - Es tan generoso. - ¡Espera hasta que te ponga las manos encima! 734 00:37:25,633 --> 00:37:26,799 Está bien, no voy a comer. 735 00:37:27,674 --> 00:37:29,174 ¿Le prestaste a Fung 500 dólares? 736 00:37:48,132 --> 00:37:49,716 Mueve los pies, estoy fregando el suelo. 737 00:37:50,257 --> 00:37:51,841 ¡Mamá, estás en mi camino! 738 00:37:51,924 --> 00:37:53,674 ¿Quién está en cuyo camino? 739 00:37:54,674 --> 00:37:56,424 Hora de Mark Six. 740 00:37:58,591 --> 00:37:59,424 MARCA SEIS 741 00:38:00,757 --> 00:38:02,799 Cuando le presté dinero a alguien me diste moretones por todas partes. 742 00:38:02,882 --> 00:38:04,799 Pero tu tuviste que salir para comprar algunas loterías. 743 00:38:04,882 --> 00:38:06,965 Cuando le prestas dinero a alguien, ¿Qué sacas de eso? 744 00:38:07,049 --> 00:38:08,299 Mark Six me da una oportunidad. 745 00:38:08,382 --> 00:38:09,507 - Mamá. - ¿Chance? 746 00:38:09,590 --> 00:38:11,674 - Si pierdes, sería un puñetazo en mi cara. - Papá. 747 00:38:11,840 --> 00:38:13,090 Si ganas, me golpearía con un ladrillo. 748 00:38:13,174 --> 00:38:15,507 Oye, me estás hablando mal delante de nuestras hijas! 749 00:38:15,590 --> 00:38:18,757 Si tienes tanto miedo de que te golpeen, entonces no apuesto! 750 00:38:20,757 --> 00:38:22,674 ¿Por qué renunciar? Lo compraste tú mismo. 751 00:38:22,757 --> 00:38:24,465 - Así que tenemos que arriesgarnos. - ¡Es mio! 752 00:38:25,507 --> 00:38:27,507 Tienes mucho ahí. 753 00:38:27,590 --> 00:38:29,382 No es de extrañar que terminemos con brotes de soja. 754 00:38:29,465 --> 00:38:30,757 ¡Ojos en la pantalla! 755 00:38:32,465 --> 00:38:35,965 Aquí viene, nuestro primer número es 22. 756 00:38:36,048 --> 00:38:38,840 - Veintidós. - Tenemos 22. 757 00:38:40,257 --> 00:38:42,382 ¡Tengo 22 aquí! ¡Me estoy haciendo rico! 758 00:38:44,965 --> 00:38:49,465 Por el amor de Dios, por favor déjame ganar este! 759 00:38:49,548 --> 00:38:51,631 ¡No seré codicioso, solo por esta vez! Doy mi agradecimiento. 760 00:38:51,715 --> 00:38:53,756 - Gracias. - Y aquí viene. 761 00:38:53,923 --> 00:38:57,048 El segundo número es seis. 762 00:38:57,215 --> 00:39:00,006 - Ahí tienes. - ¿Qué? ¡Golpeé de nuevo! 763 00:39:00,090 --> 00:39:03,256 - ¡Tengo dos bien! - ¡Seremos más ricos que Chow Yun Fat! 764 00:39:03,340 --> 00:39:06,881 Y el tercer número es 40. 765 00:39:07,256 --> 00:39:08,131 40. 766 00:39:09,548 --> 00:39:11,006 ¡Tengo tres! 767 00:39:11,089 --> 00:39:13,173 Vamos a ser ricos más allá de nuestros sueños más salvajes! 768 00:39:13,256 --> 00:39:15,131 - ¡Silencio! - ... tres números más. 769 00:39:15,214 --> 00:39:19,714 Tres números más y alguien ¡Vuelve a casa con 15 millones de dólares! 770 00:39:19,798 --> 00:39:22,131 Cuidado, aquí viene el cuarto. 771 00:39:22,214 --> 00:39:24,256 Ahora el cuarto número es ... 772 00:39:35,006 --> 00:39:39,964 Ahora, repetiré los últimos tres números. Son 30, 35 y 39. 773 00:39:41,881 --> 00:39:43,631 Tenemos tres y eso es todo. 774 00:39:43,922 --> 00:39:45,631 Todo el mundo, relájese. 775 00:39:46,006 --> 00:39:47,464 Quieres decir, "iluminar". 776 00:39:47,547 --> 00:39:49,505 No se desanime. Hagamos otro. 777 00:39:49,964 --> 00:39:51,005 Estimado, usted primero. 778 00:39:51,297 --> 00:39:53,130 Te doy el número cinco. 779 00:39:53,755 --> 00:39:54,922 Cinco. 780 00:39:55,089 --> 00:39:56,880 - Diez. - Diez. 781 00:39:56,964 --> 00:39:59,505 - Quince, por el bien de eso. - Quince. 782 00:39:59,672 --> 00:40:01,505 - Veinte. - Veinte. 783 00:40:01,589 --> 00:40:03,214 Y 25 de mi parte. 784 00:40:03,297 --> 00:40:05,005 Estimado, dame otro número. 785 00:40:05,172 --> 00:40:07,463 Terminemos con 30. 786 00:40:07,547 --> 00:40:09,172 Treinta. 787 00:40:09,380 --> 00:40:11,880 Querido, si ganamos, no tengo que trabajar. 788 00:40:12,088 --> 00:40:14,380 ¡Ya basta! Ve a buscar trabajo mañana. 789 00:40:21,547 --> 00:40:23,505 Señorita, otra taza de café, por favor. 790 00:40:24,047 --> 00:40:25,963 Señor, ha tenido seis. 791 00:40:26,047 --> 00:40:28,213 ¿No te tiemblan las manos? de tomar tanto café? 792 00:40:35,088 --> 00:40:37,005 - No, echa un vistazo primero. - Bueno. 793 00:40:37,588 --> 00:40:38,671 Oye. 794 00:40:48,088 --> 00:40:49,921 - ¡Oye! - Qué tonto eres. 795 00:40:53,046 --> 00:40:54,838 Espera, vi a alguien que conozco. 796 00:40:55,379 --> 00:40:56,546 No mires. 797 00:40:58,921 --> 00:41:00,754 - Señor. - Bill, ¿cómo sabes que estoy aquí? 798 00:41:00,838 --> 00:41:03,629 - Te he estado buscando por un tiempo. - ¿Y de alguna manera llegaste aquí? 799 00:41:03,921 --> 00:41:05,171 No fue fácil. 800 00:41:05,296 --> 00:41:07,963 Dijeron que estabas fuera de la ciudad. No pensé que estarías aquí. 801 00:41:08,463 --> 00:41:09,546 La vi de nuevo. 802 00:41:13,879 --> 00:41:15,629 ¿Por qué me buscas? 803 00:41:15,796 --> 00:41:17,296 Ella me despidió. 804 00:41:17,796 --> 00:41:19,671 De ahora en adelante, no puedo seguirte. 805 00:41:20,046 --> 00:41:22,962 Por eso me preocupo. Y cuando estoy preocupado 806 00:41:23,046 --> 00:41:25,254 Hablaré de forma confusa. Seré incoherente, aburrido 807 00:41:25,337 --> 00:41:26,421 y decir tonterías! 808 00:41:26,504 --> 00:41:29,546 Para. Puedes volver al Departamento de Noticias a partir de esta noche. 809 00:41:29,712 --> 00:41:32,045 Esto no suena bien. Es como si te estuviera amenazando. 810 00:41:32,295 --> 00:41:33,670 No soy ese tipo de persona. 811 00:41:33,837 --> 00:41:35,587 No me estás amenazando. 812 00:41:35,670 --> 00:41:38,420 ¡Pero te estoy amenazando con amenazarme! 813 00:41:38,670 --> 00:41:41,879 - ¿Me estás amenazando? - ¡Dios mio! Me estoy amenazando 814 00:41:41,962 --> 00:41:44,670 para amenazarme para amenazarme. 815 00:41:44,754 --> 00:41:46,337 Vuelve a trabajar esta noche. 816 00:41:46,462 --> 00:41:49,045 No importa quién amenaza a quién. ¡Muchas gracias! 817 00:41:50,295 --> 00:41:51,253 ¡Querido! 818 00:41:51,837 --> 00:41:54,003 - ¿Donde estan los niños? - Todavía están en clase. 819 00:41:54,337 --> 00:41:55,878 - Tengo buenas noticias. - ¿Qué? 820 00:41:55,962 --> 00:41:57,212 El gerente me volvió a contratar. 821 00:41:57,337 --> 00:41:59,545 A partir de esta noche, volveré a trabajar. 822 00:41:59,628 --> 00:42:01,753 Me alegra escucharlo. 823 00:42:01,837 --> 00:42:04,462 Fui a rezar a Wong Tai Sin hace apenas un par de días. 824 00:42:04,545 --> 00:42:06,212 Sabía que íbamos a tener suerte. 825 00:42:06,295 --> 00:42:08,212 Las cosas están mejorando. 826 00:42:08,337 --> 00:42:09,253 Querido. 827 00:42:11,128 --> 00:42:13,670 Se que te va a gustar esta sopa de aleta de tiburón. 828 00:42:13,753 --> 00:42:15,836 Y aquí hay una botella de XO. 829 00:42:23,211 --> 00:42:25,003 - Querida, esto es demasiado. - ¿Qué? 830 00:42:25,295 --> 00:42:27,670 Aún no he vuelto al trabajo, y mucho menos ganar algo. 831 00:42:27,836 --> 00:42:29,461 Pero ya estás derrochando. 832 00:42:31,503 --> 00:42:32,544 ¿Por qué te ríes? 833 00:42:32,628 --> 00:42:35,711 ¿Por qué dijiste que me estaba riendo? Debes estar loco. 834 00:42:36,086 --> 00:42:37,503 No te pongas descarado conmigo. 835 00:42:37,586 --> 00:42:39,878 De donde sacaste el dinero comprar este tipo de comida? 836 00:42:40,836 --> 00:42:42,211 Es mi propia asignación. 837 00:42:42,878 --> 00:42:46,128 Estás dispuesto a usar tu mesada comprar comida cara? 838 00:42:47,086 --> 00:42:49,669 Querido, sé que estaba equivocado. 839 00:42:49,753 --> 00:42:52,044 Entonces, te lo estoy compensando. 840 00:42:52,419 --> 00:42:55,086 No comeré hasta que sepa de donde sacaste el dinero. 841 00:42:55,336 --> 00:42:57,586 Dime, de donde conseguiste el dinero sucio? 842 00:42:57,836 --> 00:42:58,836 ¿Dinero sucio? 843 00:42:59,127 --> 00:43:01,669 Así que por eso has estado sonriendo. 844 00:43:01,961 --> 00:43:04,211 Veo. Odias cuando soy pobre. 845 00:43:04,294 --> 00:43:05,669 ¡Conociste a otro chico! 846 00:43:05,752 --> 00:43:08,002 No tengo idea de lo que estás hablando. 847 00:43:08,294 --> 00:43:09,961 Este material nos cuesta 1.000 dólares. 848 00:43:10,044 --> 00:43:12,461 Con tanto dinero puedes hacer permanente tu cabello, 849 00:43:12,544 --> 00:43:15,919 jugar mahjong, comprar loterías, ¡Y sueña con las ganancias inesperadas! 850 00:43:17,169 --> 00:43:20,544 ¡Solo te motiva cuando ves dinero! 851 00:43:20,627 --> 00:43:23,502 - El dinero es todo lo que te importa. - Oye, están discutiendo. 852 00:43:24,169 --> 00:43:25,460 Estás empeorando día a día. 853 00:43:25,627 --> 00:43:28,127 - Vendería su propia alma por dinero. - Cállate. 854 00:43:28,210 --> 00:43:30,460 - ¡Eres un descarado! - ¡Eso es suficiente! 855 00:43:31,127 --> 00:43:33,294 Me estás haciendo dejar todas las cartas. 856 00:43:34,335 --> 00:43:36,210 Sé que no puedo esconderte nada. 857 00:43:36,752 --> 00:43:38,293 Finalmente, lo admites. 858 00:43:39,002 --> 00:43:41,835 Cuando te digo la verdad será mejor que te prepares. 859 00:43:41,918 --> 00:43:43,335 ¿Has estado saliendo con alguien? 860 00:43:43,418 --> 00:43:45,502 Para ser honesto contigo, yo ... 861 00:43:46,543 --> 00:43:48,085 golpeó la lotería. 862 00:43:48,293 --> 00:43:49,168 Lo que hice... 863 00:43:50,377 --> 00:43:52,710 No puedo escuchar lo que están diciendo. 864 00:43:54,543 --> 00:43:56,335 Querida, ¿de verdad te ganaste la lotería? 865 00:43:56,418 --> 00:43:58,001 - Así es. - ¿Cuánto cuesta? 866 00:43:58,085 --> 00:44:00,168 Dimelo ahora. Cuanto ganaste 867 00:44:00,251 --> 00:44:02,751 - Son 190.000 dólares. - ¿190.000 dólares? 868 00:44:02,918 --> 00:44:05,126 Nunca había tenido tanto dinero en toda mi vida. 869 00:44:05,210 --> 00:44:09,626 Querido, una vez que llevemos a casa ese dinero, contaremos el dinero durante muchos días. 870 00:44:09,793 --> 00:44:12,668 Y una vez que terminemos de contar, ¡Podemos gastarlo juntos! 871 00:44:12,751 --> 00:44:14,835 ¿Qué quieres decir con "nosotros"? 872 00:44:14,918 --> 00:44:17,209 Compré la lotería yo mismo así que el dinero es todo mío. 873 00:44:17,293 --> 00:44:19,126 - No vas a recibir una parte. - Pero cariño, 874 00:44:19,209 --> 00:44:21,584 somos una pareja. Compartimos todo. 875 00:44:21,668 --> 00:44:23,084 Lo que es tuyo también es mío. 876 00:44:23,751 --> 00:44:26,126 Tengo mi parte de tener aventuras entonces es dinero sucio. 877 00:44:26,209 --> 00:44:27,793 No importa si es dinero sucio. 878 00:44:27,876 --> 00:44:29,918 Lo lavamos juntos y estará bien. 879 00:44:30,001 --> 00:44:33,251 - ¡Apesta! - ¡No, huele bien! 880 00:44:33,418 --> 00:44:35,334 Eres realmente absurdo, lo sabes. 881 00:44:35,418 --> 00:44:39,209 Las mujeres no ganamos como tú y mucho menos hacer loterías. 882 00:44:39,292 --> 00:44:42,001 Solo estaba bromeando, querida. 883 00:44:42,084 --> 00:44:44,667 ¿Cómo podría una mujer como tú tener una aventura? 884 00:44:45,001 --> 00:44:46,751 ¿Estás diciendo que no soy atractivo? 885 00:44:46,834 --> 00:44:48,792 ¡No, eres hermosa tal como eres! 886 00:44:48,876 --> 00:44:49,792 ¡Querido! 887 00:44:50,042 --> 00:44:52,126 Querida, no puedo vivir sin ti. 888 00:44:52,209 --> 00:44:54,542 ¡Te amaré hasta el fin de los tiempos, querida! 889 00:44:54,626 --> 00:44:59,209 - ¡Bruto! - Nada que ver aqui. 890 00:45:02,417 --> 00:45:04,417 190.000 dólares, ¿no es mucho? 891 00:45:04,667 --> 00:45:06,334 190.000 dólares, te lo digo. 190.000 dólares! 892 00:45:06,417 --> 00:45:08,834 Bill, esta es tu última oportunidad. 893 00:45:08,917 --> 00:45:11,250 Si te equivocas de nuevo Haz las maletas y sal de aquí. 894 00:45:13,417 --> 00:45:16,667 ¿Cómo podría ella posiblemente hacer 190.000 dólares en un año, ¿verdad? 895 00:45:21,209 --> 00:45:22,417 Enséñame las cuerdas. 896 00:45:25,125 --> 00:45:26,917 Du Du, el panda, finalmente está embarazada. 897 00:45:27,000 --> 00:45:29,667 - Un día maravilloso en el zoológico ... - ¡Vamos al Informe Financiero, ahora! 898 00:45:29,750 --> 00:45:31,792 Antes del Informe Financiero, esto es solo de Mark Six. 899 00:45:31,875 --> 00:45:33,584 Los números ganadores son 900 00:45:33,667 --> 00:45:35,625 5, 10, 15, 901 00:45:35,709 --> 00:45:38,125 20, 25, 30. 902 00:45:39,209 --> 00:45:40,959 ¡Eran ricos! 903 00:45:41,042 --> 00:45:45,834 El último número es 30. Solo una persona ganó el gran premio. 904 00:45:45,917 --> 00:45:48,250 El premio en metálico es de 199.700 dólares. 905 00:45:48,334 --> 00:45:50,625 - Oye, lo dijo mal. - No son 190.000 dólares. 906 00:45:50,709 --> 00:45:52,667 - ¡Son 19 millones de dólares! - No. 907 00:45:52,750 --> 00:45:54,542 Son 19 millones de dólares. 908 00:45:56,000 --> 00:45:57,000 Diecinueve millones? 909 00:45:57,209 --> 00:45:58,375 ¿Es eso cierto, querido? 910 00:45:58,459 --> 00:46:01,167 - Es verdad, querida. ¡Es verdad! - ¡Es verdad! 911 00:46:01,834 --> 00:46:02,917 Diecinueve millones. 912 00:46:04,959 --> 00:46:06,209 Diecinueve millones. 913 00:46:08,292 --> 00:46:09,292 ¿Por qué te ríes? 914 00:46:09,542 --> 00:46:10,500 ¿Por qué no puedo? 915 00:46:17,334 --> 00:46:18,542 Espectadores. 916 00:46:19,250 --> 00:46:20,292 Ahí va de nuevo. 917 00:46:21,375 --> 00:46:23,042 Estoy anunciando mi renuncia 918 00:46:23,750 --> 00:46:25,459 de esta emisora ​​de televisión explotadora, 919 00:46:25,917 --> 00:46:27,334 donde escogen a los asalariados de bajos ingresos. 920 00:46:27,459 --> 00:46:30,125 - He desperdiciado 18 años de mi juventud ... - ¡Oye! 921 00:46:30,209 --> 00:46:31,250 ¿Qué quieres, perra? 922 00:46:31,542 --> 00:46:33,584 - Especialmente escoria como ella. - Por aqui por favor. 923 00:46:33,667 --> 00:46:35,209 Ella tiene una aventura con el gerente de la estación, 924 00:46:35,292 --> 00:46:36,625 ¡pero actúa como si nada hubiera pasado! 925 00:46:36,709 --> 00:46:39,667 Cada vez que registro, ¡Tengo que soportar su mierda! 926 00:46:45,334 --> 00:46:47,292 ¿De qué te estás riendo? ¿Estás loco? 927 00:46:47,375 --> 00:46:49,250 Estimado, busquemos un nuevo hogar mañana. 928 00:46:49,334 --> 00:46:51,959 Me vendría bien un lugar más grande. Salgamos de este apartamento sofocante. 929 00:46:52,250 --> 00:46:53,667 Si compramos una casa más grande 930 00:46:53,750 --> 00:46:56,584 todos sabrán que somos asquerosamente ricos y empieza a pedirnos préstamos. 931 00:46:56,667 --> 00:46:58,959 Pero podemos mudarnos en secreto, ¿no? 932 00:46:59,042 --> 00:47:00,542 Lo pensare. Vamos a dormir un poco. 933 00:47:06,834 --> 00:47:09,959 Hola querido. Nos mudaremos eventualmente. 934 00:47:10,125 --> 00:47:13,292 Entonces no deberíamos tener que pagar el alquiler al desarrollo habitacional. 935 00:47:13,417 --> 00:47:15,834 Además, han estado marcando las tarifas demasiado altas. 936 00:47:15,917 --> 00:47:17,875 Si. Vuelve a dormir ahora. 937 00:47:23,875 --> 00:47:25,167 Hola querido. 938 00:47:25,500 --> 00:47:28,792 Empezando mañana, Te cocinaré estofado de pollo con abulón 939 00:47:28,875 --> 00:47:31,084 y langosta para desayunar. ¿Qué hay sobre eso? 940 00:47:31,209 --> 00:47:32,792 Eso sería demasiado colesterol. 941 00:47:33,209 --> 00:47:35,000 - Me dará un infarto. - Oh vamos. 942 00:47:35,084 --> 00:47:37,292 Nunca te escuché decir no te gusta el pollo con abulón. 943 00:47:37,417 --> 00:47:38,750 Bien, vuelve a dormir ahora. 944 00:47:43,542 --> 00:47:44,709 Hola querido. 945 00:47:45,209 --> 00:47:48,417 Prométeme de ahora en adelante que dejarás de jugar mahjong con ellos. 946 00:47:48,500 --> 00:47:50,625 Podrías jugar con tu corazón hasta que derrames los frijoles! 947 00:47:50,709 --> 00:47:52,542 No, no lo haré. 948 00:47:52,625 --> 00:47:54,125 Por supuesto que lo harás. 949 00:47:55,042 --> 00:47:56,042 Tengo una idea. 950 00:47:56,125 --> 00:47:57,834 Tomemos algunas de nuestras cosas a la casa de empeño, 951 00:47:57,917 --> 00:47:59,750 para que piensen que somos pobres. 952 00:47:59,834 --> 00:48:01,834 - Es una buena idea. - ¡De vuelta a dormir! 953 00:48:09,209 --> 00:48:11,459 ¡Oye! ¿En qué estás pensando? 954 00:48:11,834 --> 00:48:13,917 - ¿Qué? - ¿Crees que no puedo decirlo? 955 00:48:14,000 --> 00:48:16,375 ¿Deseas que esté muerto? ¿Entonces irías a por alguien más? 956 00:48:16,459 --> 00:48:19,167 Eres tan grande y fuerte. No morirás tan fácilmente. 957 00:48:19,250 --> 00:48:20,625 ¡No pienses en otras mujeres! 958 00:48:21,375 --> 00:48:24,209 - No lo haré. De vuelta a dormir. - Si claro. 959 00:48:54,834 --> 00:48:55,959 Querido. 960 00:49:27,792 --> 00:49:28,750 ¡Manos arriba! 961 00:49:33,584 --> 00:49:36,209 Querida, perdóname. No desearé que mueras. 962 00:49:41,625 --> 00:49:45,209 Desaparecido en combate. 963 00:49:49,250 --> 00:49:50,417 ¡Desaparecido en combate! 964 00:49:51,792 --> 00:49:54,709 ¡Es Mia! ¡Chicos, la encontré! 965 00:49:55,459 --> 00:49:56,750 ¡Ella está sola! 966 00:49:58,542 --> 00:50:00,834 Dai Dai, nuestra nueva piscina está lista. 967 00:50:02,042 --> 00:50:04,334 - ¿Tengo un lugar en la nueva casa? - Me amas, 968 00:50:04,417 --> 00:50:06,125 así que por supuesto tienes una habitación. 969 00:50:06,667 --> 00:50:08,209 Esto es para ti. 970 00:50:08,709 --> 00:50:10,167 Y esto es para Loi Dai. 971 00:50:10,250 --> 00:50:12,417 - ¡Oye, míralo! - Lo siento. 972 00:50:13,125 --> 00:50:15,792 Dai Dai, ¿por qué no te bronceas? ¿en algún otro lugar? 973 00:50:15,875 --> 00:50:19,042 Si sigues acostado aquí No puedo terminar mi nuevo hogar. 974 00:50:19,125 --> 00:50:20,959 A menos que los chicos de esta playa no crezcan piernas. 975 00:50:21,042 --> 00:50:22,000 ¡Oye! 976 00:50:22,834 --> 00:50:25,209 Smiley Joe, mira lo que hiciste a mi castillo de arena! 977 00:50:25,292 --> 00:50:26,917 Lo siento. 978 00:50:28,875 --> 00:50:29,917 Desaparecido en combate. 979 00:50:31,875 --> 00:50:33,875 Lo siento por lo que hice en el restaurante. 980 00:50:33,959 --> 00:50:37,084 Sal de aquí, tu desalmado pedazo de basura. 981 00:50:37,167 --> 00:50:39,584 - Ve a comprar un helado, chico. - ¡No seas tierno con él! 982 00:50:40,584 --> 00:50:43,375 Debes estar aquí porque estás enfermo de las chicas en el restaurante. 983 00:50:43,459 --> 00:50:45,125 No, no es lo que crees que es. 984 00:50:45,209 --> 00:50:47,709 Estaba mirando el topo en el muslo de la camarera. 985 00:50:48,000 --> 00:50:51,125 Pensé que era una mosca pero ella no sintió picazón en absoluto. 986 00:50:51,209 --> 00:50:53,959 Cuando lo miré de cerca, resultó ser un lunar! 987 00:50:54,125 --> 00:50:56,209 Hay muchas chicas aqui con lunares en los muslos. 988 00:50:56,292 --> 00:50:57,500 ¿Por qué no buscas una mosca entonces? 989 00:50:57,584 --> 00:51:00,042 Los he visto todos. Esos no son lunares. 990 00:51:00,125 --> 00:51:01,584 ¡Son todas moscas! 991 00:51:03,167 --> 00:51:04,375 Eso me impresionará. 992 00:51:18,375 --> 00:51:20,625 ¡Oh no, chicos, no funcionó! 993 00:51:20,709 --> 00:51:22,834 ¿No funcionó? Tampoco mi taxi. 994 00:51:22,917 --> 00:51:25,084 Mi taxi se averió por tu culpa. 995 00:51:25,167 --> 00:51:27,084 - Seguro que me despedirán. - Oye. 996 00:51:30,292 --> 00:51:32,000 ¡Tenemos que mantenernos unidos, chicos! 997 00:51:32,167 --> 00:51:34,584 No importa lo que pase, tienes que ayudarme esta vez. 998 00:51:36,334 --> 00:51:38,000 ¿Que puedo hacer? 999 00:51:42,709 --> 00:51:44,792 ¿Qué hace aquí sola, señorita? 1000 00:51:44,875 --> 00:51:47,542 - Le vendría bien algo de compañía. - Y también tienes un buen bronceado. 1001 00:51:47,625 --> 00:51:49,917 - ¿Qué deseas? - Solo te estoy tomando el pelo. 1002 00:51:50,000 --> 00:51:52,792 Estas molesto Es peligroso no tener un hombre a tu lado. 1003 00:51:52,875 --> 00:51:58,292 ¡Mia, estoy aquí para salvarte! 1004 00:52:01,250 --> 00:52:03,959 No tengas miedo no te haremos nada. 1005 00:52:04,042 --> 00:52:05,417 ¿Quién sabe qué podría pasar después? 1006 00:52:05,500 --> 00:52:08,292 ¡Mia, vengo a rescatarte! 1007 00:52:11,167 --> 00:52:13,792 - ¿Qué diablos quieres? - De hecho, bastantes. 1008 00:52:13,875 --> 00:52:16,292 - Pero ahora no es el tiempo. - ¡Mia! 1009 00:52:16,375 --> 00:52:18,292 Vengo a salvarte... 1010 00:52:23,042 --> 00:52:25,000 Ayuadame. 1011 00:52:26,334 --> 00:52:28,667 - ¡Qué decepción, Smiley Joe! - Venga. 1012 00:52:39,459 --> 00:52:40,792 ¡Smiley Joe! 1013 00:53:00,709 --> 00:53:03,417 Smiley Joe. 1014 00:53:05,459 --> 00:53:06,459 Desaparecido en combate. 1015 00:53:06,709 --> 00:53:09,375 Mia, finalmente te rescaté. 1016 00:53:09,959 --> 00:53:12,125 - Smiley Joe. - ¡Oh, Mia! 1017 00:53:16,417 --> 00:53:17,792 ¡Dai Dai! 1018 00:53:18,584 --> 00:53:20,084 ¡Dai Dai! 1019 00:53:20,584 --> 00:53:22,042 ¡Dai Dai! 1020 00:53:25,750 --> 00:53:27,625 ¿Qué? ¿Tus padres ganaron la lotería? 1021 00:53:27,709 --> 00:53:31,000 Sí, las cosas serán más románticas entre nosotros ahora que soy rico. 1022 00:53:31,750 --> 00:53:35,542 Le pediré a mi papá que nos compre un yate para que podamos ir a navegar! 1023 00:53:35,625 --> 00:53:40,042 Entonces, ambos podremos dar la vuelta al mundo. Oh, Mamma Mia. 1024 00:53:41,667 --> 00:53:46,167 Papá, el tío seis te envió una postal todo el camino desde Manila. 1025 00:53:48,334 --> 00:53:50,000 Solo lea lo que tiene que decir. 1026 00:53:50,084 --> 00:53:51,792 Todo lo que tiene no es más que tonterías. 1027 00:53:51,875 --> 00:53:56,084 Dijo que visitará Hong Kong y invitarte a cenar. 1028 00:53:56,167 --> 00:53:58,750 ¿Podrías responderle por mí? Dile que se vaya. 1029 00:53:59,334 --> 00:54:02,667 Pero papá, sois hermanos. ¿Por qué no comes con él? 1030 00:54:02,750 --> 00:54:04,959 Siempre comes fuera con gente que no te agrada. 1031 00:54:05,042 --> 00:54:07,375 Eso es diferente. Tu mamá es mi esposa. 1032 00:54:07,500 --> 00:54:09,875 No entiendo porque odias Tío Seis tanto. 1033 00:54:09,959 --> 00:54:11,334 Por supuesto que no. 1034 00:54:11,417 --> 00:54:13,917 Nunca tuviste salsa de chile vertido en tus pantalones 1035 00:54:14,000 --> 00:54:15,792 o manchas negras dibujadas en tu cara Mientras duerme. 1036 00:54:15,875 --> 00:54:17,875 Estás siendo tan mezquino, papá. 1037 00:54:17,959 --> 00:54:20,792 Y lo peor de todo fue durante mi fiesta de cumpleaños. 1038 00:54:20,959 --> 00:54:23,250 Me puso un pastel en la cara 1039 00:54:23,500 --> 00:54:26,167 justo en frente de todos mis amigos y familiares. 1040 00:54:31,209 --> 00:54:32,667 Y se rió entre dientes todo el camino. 1041 00:54:32,750 --> 00:54:35,500 Le gusta mucho verme sufrir. 1042 00:54:39,792 --> 00:54:42,000 Papá, quiero comprar un yate. 1043 00:54:42,084 --> 00:54:43,042 Por supuesto. 1044 00:54:43,209 --> 00:54:45,417 Gracias Papa. Eres la mejor. 1045 00:54:45,792 --> 00:54:47,625 No me agradezcas. Tienes que pagarlo tú mismo. 1046 00:54:48,209 --> 00:54:51,667 - Me refiero al que cuesta 20 millones. - ¡No vamos a gastar tanto! 1047 00:54:51,834 --> 00:54:54,167 - Pero papá... - Papá, necesito hablar contigo. 1048 00:54:54,250 --> 00:54:55,667 - ¡Papá! - Eso es suficiente de ti. 1049 00:54:55,750 --> 00:54:57,375 Me voy a ti Adiós. 1050 00:54:57,792 --> 00:55:01,000 Le pregunté a dos amigos míos para ir a un concierto en Japón por Navidad. 1051 00:55:03,417 --> 00:55:05,000 Pero no he terminado. 1052 00:55:05,250 --> 00:55:06,959 Para mí, la conversación ha terminado. 1053 00:55:07,125 --> 00:55:09,167 He invitado a mis amigos a viajar. 1054 00:55:09,375 --> 00:55:10,834 ¿Por qué no viajar a Bride's Pool? 1055 00:55:11,584 --> 00:55:13,042 Tienes miedo de que gaste todo el dinero. 1056 00:55:13,125 --> 00:55:15,792 No es seguro para las mujeres jóvenes viajar a Japón en pequeños grupos. 1057 00:55:15,917 --> 00:55:17,334 ¡Es! 1058 00:55:17,709 --> 00:55:20,542 Vamos a uno de los lugares más seguros. 1059 00:55:20,834 --> 00:55:23,667 - ¿Puedes hablar japonés? - El inglés servirá. 1060 00:55:23,750 --> 00:55:27,000 Cuando los japoneses hablan inglés, solo los japoneses los entienden. 1061 00:55:27,084 --> 00:55:29,042 En Japón, ambos sexos se bañan juntos. 1062 00:55:29,125 --> 00:55:31,084 Y los japoneses mean por todos lados. 1063 00:55:31,167 --> 00:55:32,959 Ese no es un lugar para alguien como tú. 1064 00:55:33,125 --> 00:55:34,834 Vamos a estudiar artes en Harajuku. 1065 00:55:34,917 --> 00:55:37,417 Queremos ser como Seiko Matsuda y Momoko Kikuchi. 1066 00:55:37,667 --> 00:55:39,542 ¡Si lo hago grande, seré rico! 1067 00:55:39,625 --> 00:55:42,667 Pero, ¿y si terminas como Yuhiko Okata? y suicidarse? 1068 00:55:42,834 --> 00:55:44,959 Voy a aprender sobre Cultura e historia japonesa. 1069 00:55:45,042 --> 00:55:46,709 ¿Historia? ¿Estás hablando de historia? 1070 00:55:46,792 --> 00:55:48,750 Los japoneses han alterado toda la historia que tienen. 1071 00:55:48,917 --> 00:55:50,875 Recordar el tiempo cuando Japón atacó a los chinos? 1072 00:55:50,959 --> 00:55:52,750 - Deja de quejarte. ¡Papá! - Además, 1073 00:55:52,834 --> 00:55:55,250 se apoderaron de Diaoyutai, ¡Así que no tenemos dónde pescar! 1074 00:55:55,334 --> 00:55:57,875 Entonces no vas a ir a Japón. Vamos al continente por Navidad. 1075 00:55:57,959 --> 00:55:58,959 ¿Al continente? 1076 00:55:59,042 --> 00:56:01,000 Por qué no? Puedes ir a cualquier parte te gusta allí. 1077 00:56:01,084 --> 00:56:02,334 Tu ropa se mezclará allí. 1078 00:56:02,792 --> 00:56:04,292 Está tan pasado de moda. 1079 00:56:08,709 --> 00:56:10,375 Vea si es el Sr. Fung. Si está aquí por dinero 1080 00:56:10,459 --> 00:56:11,584 - dile que no estoy. - Entendido. 1081 00:56:21,917 --> 00:56:24,209 ¿Qué piensas, querida? 1082 00:56:25,584 --> 00:56:27,209 ¿Qué le hiciste a tu cabello? 1083 00:56:27,292 --> 00:56:29,209 Lo hice cortar, permanente y resaltado. 1084 00:56:29,292 --> 00:56:30,750 Solo cuesta 2.000 dólares. 1085 00:56:30,834 --> 00:56:32,250 Dios, eres un idiota. 1086 00:56:32,417 --> 00:56:34,334 Esta es Soir de Paris de Francia. ¿Te gusta? 1087 00:56:34,417 --> 00:56:37,125 ¡Vaya, alguien compró un bikini! 1088 00:56:37,209 --> 00:56:39,792 Es mio y me voy para usar eso este año, 1089 00:56:39,875 --> 00:56:42,250 para que me vea a la moda. 1090 00:56:42,334 --> 00:56:44,417 - Dime a qué playa vas. - Por supuesto. 1091 00:56:44,500 --> 00:56:47,000 - Entonces puedo pedirles que pongan banderas rojas. - ¡No lo pienses! 1092 00:56:47,209 --> 00:56:49,667 Mira tu cabello. Pareces una danza del león del norte. 1093 00:56:49,792 --> 00:56:52,750 Has cambiado mucho desde que nos casamos. 1094 00:56:52,834 --> 00:56:55,792 Ahora eres adicto a ropa y maquillajes. 1095 00:56:55,875 --> 00:56:57,584 Ayúdame a maquillarme. 1096 00:56:57,667 --> 00:56:59,959 ¡Oye, ten cuidado con eso! Hay un diamante adentro. 1097 00:57:00,042 --> 00:57:01,875 - Me cuesta 3.000 dólares. - Querido. 1098 00:57:02,042 --> 00:57:04,667 La gente usa ropa para mantenerse abrigada. 1099 00:57:04,750 --> 00:57:08,417 No juzgas a la gente por lo que están usando. 1100 00:57:08,625 --> 00:57:11,625 Lo que cuenta es lo que hay dentro de su corazón. 1101 00:57:11,709 --> 00:57:13,667 Nuestros emporios de cosecha propia no van a ninguna parte 1102 00:57:13,750 --> 00:57:15,750 porque venden cosas duraderas a un precio asequible! 1103 00:57:15,834 --> 00:57:18,542 Oye, gané casi 20 millones de dólares. 1104 00:57:18,625 --> 00:57:20,125 No podemos llevarlo con nosotros una vez que morimos. 1105 00:57:20,209 --> 00:57:21,834 Como esperaba de un ama de casa. 1106 00:57:22,000 --> 00:57:23,959 Ninguno de nosotros tiene ingresos. 1107 00:57:24,084 --> 00:57:26,500 Veinte millones de dólares es suficiente para comprarnos comida para toda la vida. 1108 00:57:26,584 --> 00:57:28,042 - Papá. - Entonces no podemos desperdiciar ese dinero. 1109 00:57:28,125 --> 00:57:30,917 - Papá. - Estarás perdido en la búsqueda de placeres. 1110 00:57:31,000 --> 00:57:33,250 No importa, Me pierdo todo el tiempo. 1111 00:57:33,334 --> 00:57:36,209 Si te compro un yate hoy, mañana comprarías un transatlántico. 1112 00:57:36,417 --> 00:57:38,792 Hoy viajarías al este al día siguiente irías al oeste. 1113 00:57:38,875 --> 00:57:40,542 - Pero papá... - Hoy puedes ser un león, 1114 00:57:40,625 --> 00:57:42,042 ¡Pero mañana terminarás siendo una arpía! 1115 00:57:42,125 --> 00:57:44,375 Por cierto, encontré un apartamento nuevo. 1116 00:57:44,459 --> 00:57:46,125 ¿Un nuevo apartamento? ¿Qué le pasa a este lugar? 1117 00:57:46,209 --> 00:57:48,084 Cuesta 500 dólares al mes. ¿Dónde puedes conseguir eso? 1118 00:57:48,167 --> 00:57:49,792 Y acabo de seleccionar un Mercedes. 1119 00:57:49,875 --> 00:57:53,000 Es fácil comprar un auto pero mantenerlo es una historia diferente. 1120 00:57:53,084 --> 00:57:55,792 ¡Escucha, planeo emigrar! 1121 00:57:55,875 --> 00:57:58,959 Pero papá, una vez dijiste que China se está modernizando. 1122 00:57:59,042 --> 00:58:00,125 ¿Que sabes? 1123 00:58:00,209 --> 00:58:02,792 Somos tan ricos ahora. ¿Y si los demás se enteraran? 1124 00:58:02,959 --> 00:58:04,084 Somos como patos fáciles aquí. 1125 00:58:04,167 --> 00:58:07,417 - Entonces tenemos que salir tan pronto como podamos. - Oye, no tiene ningún sentido. 1126 00:58:07,500 --> 00:58:09,125 Recuerda que todos nosotros tuve que elegir un número, 1127 00:58:09,209 --> 00:58:10,834 entonces cada uno de nosotros tiene el derecho gastar el dinero. 1128 00:58:10,917 --> 00:58:11,917 ¿No te acuerdas? 1129 00:58:12,000 --> 00:58:14,209 Elegí dos números en ese momento. 1130 00:58:14,292 --> 00:58:16,875 Eso me convierte en el mayor accionista entonces tengo derecho a hablar 1131 00:58:16,959 --> 00:58:18,417 decide y ejecuta! 1132 00:58:18,500 --> 00:58:20,750 ¡Me opongo! ¡Queremos democracia! 1133 00:58:20,834 --> 00:58:22,584 A los chinos no les gusta la democracia. 1134 00:58:22,709 --> 00:58:24,500 ¡Queremos libertad! 1135 00:58:24,584 --> 00:58:26,500 De que sirve la libertad cuando tu cuenta esta vacía? 1136 00:58:26,584 --> 00:58:29,959 - Papá, te lo pediré prestado. - Lo he contado todo. 1137 00:58:30,084 --> 00:58:32,750 Me debes 368.000 dolares desde que naciste. 1138 00:58:32,834 --> 00:58:33,834 - Papá. - ¡Y tú, aún más! 1139 00:58:33,959 --> 00:58:35,250 - ¡Y usted también! - ¿Yo? 1140 00:58:35,334 --> 00:58:36,709 Me debes 138.000 dólares. 1141 00:58:37,375 --> 00:58:39,209 Así que lo deduciré del valor de sus acciones. 1142 00:58:39,292 --> 00:58:41,500 Empezando mañana, cada uno de ustedes será asignado 1143 00:58:41,584 --> 00:58:43,542 - solo 36 dólares todos los días. - ¡Oye! 1144 00:58:45,042 --> 00:58:47,250 - Trabajemos o no ... - ¡Solo obtenemos 36 dólares! 1145 00:59:44,375 --> 00:59:46,875 Eres un loco bastardo. 1146 01:00:07,292 --> 01:00:08,417 DESEANDO BIEN 1147 01:00:11,042 --> 01:00:14,709 Oye, no se que cosas malas estás hasta esta noche. 1148 01:00:14,792 --> 01:00:17,459 No estoy seguro de si causaste mi perdida de dinero y llaves. 1149 01:00:50,834 --> 01:00:51,709 Querido. 1150 01:00:54,209 --> 01:00:55,084 Querido. 1151 01:00:55,875 --> 01:00:58,125 Querido, eres el mejor. 1152 01:00:58,417 --> 01:01:01,125 Por supuesto que lo estoy, ahora vuelve a dormir. 1153 01:01:03,834 --> 01:01:06,500 Habrá muchos refrescos allí así que no bebas lo que tenemos en casa. 1154 01:01:09,917 --> 01:01:12,667 Vaya, qué lindo traje estás usando. 1155 01:01:14,375 --> 01:01:16,750 Sr. Fung, en realidad no estamos tan bien. 1156 01:01:16,834 --> 01:01:19,042 No juzgas a una persona por su ropa. 1157 01:01:19,125 --> 01:01:21,750 Vamos a un banquete así que tenemos que dar lo mejor de nosotros. 1158 01:01:21,834 --> 01:01:23,084 De hecho, somos pobres. 1159 01:01:23,292 --> 01:01:24,667 No nos malinterpretes. 1160 01:01:24,792 --> 01:01:25,792 Vamonos. 1161 01:01:26,667 --> 01:01:27,917 - Es bueno que lo sepas. - Vamonos. 1162 01:01:28,000 --> 01:01:29,667 - Lo mismo ocurre con el resto del bloque. - Vamonos. 1163 01:01:30,917 --> 01:01:32,500 ¿Me pidió que le devolviera su dinero? 1164 01:01:32,917 --> 01:01:34,542 Mira, es un espectáculo acuático. 1165 01:01:35,542 --> 01:01:37,542 - Toma una bebida. - Gracias. 1166 01:01:40,375 --> 01:01:43,334 Mis dos hijas han estado entrenando natación sincronizada durante tres meses. 1167 01:01:44,167 --> 01:01:46,917 Incluso su instructor los invitó para representar a Hong Kong. 1168 01:01:47,209 --> 01:01:48,875 - Veo. - Qué están haciendo ahora mismo, 1169 01:01:48,959 --> 01:01:50,959 se llama el movimiento de la langosta. 1170 01:01:51,375 --> 01:01:53,084 - Parece una langosta, ¿no? - Si. 1171 01:01:53,709 --> 01:01:57,709 ¡Maldición! Nos invitaron todo el camino hasta aquí pero ni siquiera nos sirvieron refrescos. 1172 01:01:58,209 --> 01:02:00,000 No es necesario quejarse. 1173 01:02:00,500 --> 01:02:03,584 Ahora tenemos 20 millones de dólares mientras que solo tienen un par de millones. 1174 01:02:03,667 --> 01:02:05,625 Solo ten paciencia. No vale la pena discutir con ellos. 1175 01:02:05,709 --> 01:02:07,750 El nivel de vida en Hong Kong son realmente asombrosos. 1176 01:02:08,084 --> 01:02:09,750 La propiedad de su villa es muy cara. 1177 01:02:10,042 --> 01:02:12,042 De hecho, estás viviendo una vida lujosa mi primo. 1178 01:02:12,167 --> 01:02:14,584 He vivido mas de la mitad de mi vida en esta propiedad. 1179 01:02:14,667 --> 01:02:16,834 Lo que más importa es que puedo vivir cómodamente. 1180 01:02:19,000 --> 01:02:19,917 Cuenta. 1181 01:02:21,667 --> 01:02:22,625 Hola John. 1182 01:02:23,500 --> 01:02:25,667 John, ve a hablar con tu hermano mayor. 1183 01:02:25,750 --> 01:02:26,917 - Venga. - ¡Querido! 1184 01:02:27,000 --> 01:02:29,000 - Entonces ese es mi cuñado. - ¡Querido! 1185 01:02:30,250 --> 01:02:32,792 Así que mis suegros también están aquí. 1186 01:02:32,875 --> 01:02:35,000 No te vi sentado aquí. 1187 01:02:35,209 --> 01:02:38,917 Por supuesto que no nos notaste con la nariz levantada en el aire. 1188 01:02:39,709 --> 01:02:41,750 Bill, señora. 1189 01:02:41,834 --> 01:02:43,250 - Juan. - no es todos los dias 1190 01:02:43,334 --> 01:02:45,209 que tenemos tantos familiares reunirse aquí. 1191 01:02:45,292 --> 01:02:47,500 Realmente ayuda cuando eres rico. 1192 01:02:47,584 --> 01:02:49,875 De lo contrario, no nos conocerías así. 1193 01:02:50,792 --> 01:02:52,542 Porque ya no somos pobres ... 1194 01:02:52,625 --> 01:02:55,750 Señora, su cheongsam es precioso. 1195 01:02:56,000 --> 01:02:59,084 Recuerdo que lo usaste en los dos últimos banquetes. 1196 01:02:59,250 --> 01:03:00,792 Está tan finamente elaborado. 1197 01:03:00,875 --> 01:03:03,792 No es de extrañar que tuvieras que usarlo todo el tiempo. 1198 01:03:04,042 --> 01:03:05,584 Esta es la última vez que lo llevo puesto. 1199 01:03:05,667 --> 01:03:07,500 Voy a cambiar a pieles una vez que hace más frío. 1200 01:03:07,584 --> 01:03:08,792 Demasiado. 1201 01:03:09,292 --> 01:03:11,834 Si no, como voy a gastar mis 20 millones de dolares? 1202 01:03:12,000 --> 01:03:13,750 - ¿Qué? ¿Veinte millones? - ¿Veinte millones? 1203 01:03:13,834 --> 01:03:16,875 - Sí, el otro día golpeé ... - Tuvo un derrame cerebral. 1204 01:03:17,000 --> 01:03:18,542 Entonces ella solo balbucea. 1205 01:03:18,625 --> 01:03:20,709 - ¿Estás loco? - Necesitamos atender a nuestros invitados. 1206 01:03:20,834 --> 01:03:21,917 Nos vemos. 1207 01:03:23,834 --> 01:03:26,125 ¡Mamá, la piscina es tan grande! 1208 01:03:26,209 --> 01:03:29,000 Nada de qué tener envidia. ¡Nuestra piscina va a ser más grande! 1209 01:03:29,084 --> 01:03:30,542 Eso es lo que ella dijo. No estoy con ella. 1210 01:03:31,792 --> 01:03:33,667 - Conoce a tu tío Six. - Tío Seis. 1211 01:03:35,292 --> 01:03:36,375 ¿Es ella la más joven? 1212 01:03:37,042 --> 01:03:39,584 No nos hemos visto por mucho tiempo. 1213 01:03:40,000 --> 01:03:42,875 Te mereces una cena de bienvenida. ¿Verdad, querido? 1214 01:03:45,417 --> 01:03:48,042 Que tal si los invito a todos para cenar mañana? 1215 01:03:48,959 --> 01:03:50,417 Eso no será necesario. 1216 01:03:51,917 --> 01:03:53,459 Puedes pasar por el nuestro para cenar mañana. 1217 01:03:54,750 --> 01:03:57,334 De Verdad? Bueno, te lo agradezco. 1218 01:03:58,000 --> 01:04:00,625 - Claro, estar ahí o ser cuadrado. - Ven temprano, ¿de acuerdo? 1219 01:04:03,959 --> 01:04:06,042 - ¡Es Koji Tamaki! - ¡Es Koji Tamaki! 1220 01:04:06,959 --> 01:04:08,500 Sube el volumen. 1221 01:04:10,209 --> 01:04:12,375 ¡Oye! Mantenlo abajo, ¿quieres? 1222 01:04:20,292 --> 01:04:21,750 Tu televisor se sigue estropeando. 1223 01:04:21,834 --> 01:04:23,959 - Será mejor que vaya a verlo en casa. - ¡Yo también! 1224 01:04:24,750 --> 01:04:26,209 - Estás desactualizado. - Habla con tu papá 1225 01:04:26,292 --> 01:04:28,667 - sobre el viaje a Japón, ¿de acuerdo? - O no te estamos esperando. 1226 01:04:33,250 --> 01:04:34,459 Adiós, amiguito. 1227 01:04:41,459 --> 01:04:43,084 ¡Déjalo, perra! 1228 01:04:47,334 --> 01:04:48,917 O voy a volar tu habitación ... 1229 01:05:37,042 --> 01:05:39,709 Qué te hizo cambiar de opinión para invitar a tu hermano a cenar? 1230 01:05:39,917 --> 01:05:42,250 Bueno, he preparado un banquete delicioso especialmente para él. 1231 01:05:42,334 --> 01:05:43,625 ¡Sal de aquí! 1232 01:05:45,250 --> 01:05:47,084 - ¿Que esta pasando? - Mia. 1233 01:05:47,250 --> 01:05:49,000 - ¿No estabas en el cine? - ¡Es horrible! 1234 01:05:49,084 --> 01:05:51,667 Estaba mirando al vendedor de boletos cuando estábamos en la taquilla. 1235 01:05:51,750 --> 01:05:54,334 - ¡Maldita sea, eres un pervertido! - No. 1236 01:05:54,750 --> 01:05:56,375 Solo estaba mirando el lunar. 1237 01:05:56,459 --> 01:05:58,167 He estado estudiando adivinación últimamente. 1238 01:05:58,250 --> 01:06:01,042 Por lo que reuní, una persona lleva un destino cierto y distinto 1239 01:06:01,125 --> 01:06:02,875 dependiendo de dónde se encuentre su lunar. 1240 01:06:02,959 --> 01:06:04,875 ¿Por qué tuviste que mirar el cofre? 1241 01:06:05,084 --> 01:06:08,625 - Porque había dos lunares ahí. - Todos tienen dos "lunares" en el pecho. 1242 01:06:08,709 --> 01:06:09,875 Pero esos eran mucho más grandes. 1243 01:06:09,959 --> 01:06:11,459 Significa grandes ambiciones. 1244 01:06:11,542 --> 01:06:13,250 ¡Oye, eres un pervertido! 1245 01:06:13,417 --> 01:06:16,875 No es que sea un pervertido. ¡El vendedor de entradas era un hombre! 1246 01:06:18,209 --> 01:06:20,000 Entonces, ¿eres gay? 1247 01:06:20,709 --> 01:06:21,584 Era un hombre? 1248 01:06:22,334 --> 01:06:23,209 No me di cuenta. 1249 01:06:23,292 --> 01:06:24,792 Smiley Joe, déjame preguntarte algo. 1250 01:06:24,959 --> 01:06:26,542 Te gustan los hombres o las mujeres? 1251 01:06:26,625 --> 01:06:28,750 - ¡Mujeres, por supuesto! - Entonces, pruébalo. 1252 01:06:29,000 --> 01:06:31,084 ¡Me gustas, Mia! 1253 01:06:31,625 --> 01:06:33,750 - Ella realmente me gusta. - ¡Te arrastras! 1254 01:06:35,084 --> 01:06:36,292 Eres un loco loco por el sexo. 1255 01:06:36,375 --> 01:06:38,667 No quiero verte acercarte mi hija siempre, punk! 1256 01:06:38,792 --> 01:06:39,709 ¡Venga! 1257 01:06:39,792 --> 01:06:41,875 No importa si tu novio es rico o no, 1258 01:06:41,959 --> 01:06:43,917 mientras él se preocupe por ti y te trata bien. 1259 01:06:44,000 --> 01:06:45,750 Será mejor que mantengas a los punks como él fuera de tu vida! 1260 01:06:45,834 --> 01:06:46,792 ¡Desaparecido en combate! 1261 01:07:04,209 --> 01:07:06,542 - Ahora estás mirando ... - ¡Los hombres no son más que idiotas! 1262 01:07:11,042 --> 01:07:13,125 Ya deberíamos haber tirado este televisor. 1263 01:07:15,625 --> 01:07:16,459 Audio. 1264 01:07:21,125 --> 01:07:22,292 Qué loco. 1265 01:07:22,375 --> 01:07:23,209 Vídeo. 1266 01:07:23,292 --> 01:07:26,167 Este es un babuino de África. Tiene solo un par de meses. 1267 01:07:26,250 --> 01:07:27,750 Mira lo asombroso que es. 1268 01:07:28,459 --> 01:07:30,375 Todo listo. Ahora toma esto. 1269 01:07:33,750 --> 01:07:35,375 ¿Qué hace Loi Dai en la televisión? 1270 01:07:39,792 --> 01:07:40,834 ¿Que demonios? 1271 01:07:41,875 --> 01:07:43,417 ¿Dónde la he visto antes? 1272 01:07:43,500 --> 01:07:45,000 Es una de las hijas de Bill. 1273 01:07:45,542 --> 01:07:46,834 ¡Maldición! 1274 01:07:48,917 --> 01:07:50,417 ¿Qué te pareció el babuino? 1275 01:07:50,500 --> 01:07:52,917 A continuación en Animal Wonders, te llevaremos a Dinamarca 1276 01:07:53,000 --> 01:07:54,250 para ver la araña saltarina. 1277 01:07:58,334 --> 01:08:00,625 ¡Dios, eso fue vergonzoso! 1278 01:08:02,209 --> 01:08:03,084 ¿Que pasó? 1279 01:08:03,292 --> 01:08:05,500 -En el momento en que nos despedimos -No lo sé. 1280 01:08:05,584 --> 01:08:07,667 -Tenemos que decirlo eventualmente -¡El señor de las mujeres está aquí! 1281 01:08:07,750 --> 01:08:12,292 Lo digo desde el fondo de mi corazón 1282 01:08:12,375 --> 01:08:14,417 Amor, amor, amor 1283 01:08:14,500 --> 01:08:15,375 ¡Maldición! 1284 01:08:15,459 --> 01:08:17,125 Amor, amor, amor 1285 01:08:17,292 --> 01:08:18,667 ¿Qué quieres decir con amor? 1286 01:08:18,750 --> 01:08:20,417 ¡Cantas como un disco rayado! Caray. 1287 01:08:20,792 --> 01:08:22,417 Te amo mucho 1288 01:08:22,500 --> 01:08:26,000 Pero dijiste adiós 1289 01:08:26,084 --> 01:08:28,042 - Amor, amor, amor -Elige una baldosa. 1290 01:08:28,375 --> 01:08:30,584 Amor, amor, amor 1291 01:08:30,667 --> 01:08:32,167 ¡Oh, una elección propia! 1292 01:08:32,375 --> 01:08:34,875 - Gané. - Esa canción me jodió. 1293 01:08:34,959 --> 01:08:37,084 - Realmente te amo -¡Te arrastras! 1294 01:08:37,167 --> 01:08:39,167 ¡Hemos roto, así que es mejor que te mueras! 1295 01:08:39,292 --> 01:08:41,542 Pero sigue siendo útil para mí. 1296 01:08:42,125 --> 01:08:43,917 Amor, amor, amor 1297 01:08:44,000 --> 01:08:45,750 ¿Qué más quieres, Smiley Joe? 1298 01:08:46,500 --> 01:08:48,709 - ¿De verdad te gusta mi hija? - Realmente lo hago. 1299 01:08:49,042 --> 01:08:50,500 Dejarnos solos. 1300 01:08:52,292 --> 01:08:54,625 - Entonces prométeme una cosa. - ¿Qué es? 1301 01:08:55,084 --> 01:08:56,334 No es que me gustes. 1302 01:08:56,417 --> 01:08:59,042 Si te gusta mi hija tienes que pasar por mi 1303 01:08:59,125 --> 01:09:01,417 No hay problema señor. Sólo dilo. 1304 01:09:01,625 --> 01:09:03,000 ¿Estas libre mañana? 1305 01:09:03,334 --> 01:09:04,375 No estoy muy seguro. 1306 01:09:04,459 --> 01:09:07,292 Si estoy ocupado por la tarde entonces estaré libre por la mañana. 1307 01:09:07,375 --> 01:09:09,709 Si estoy ocupado por la mañana entonces estaré libre por la tarde. 1308 01:09:09,792 --> 01:09:12,459 Si estoy ocupado todo el día ¡Entonces seré libre por la noche! 1309 01:09:12,542 --> 01:09:14,709 - ¿Estás ocupado mañana? - Mañana es domingo, 1310 01:09:14,792 --> 01:09:16,125 ¡así estaré libre todo el día! 1311 01:09:16,750 --> 01:09:18,667 Consiga papel y lápiz y anote esto. 1312 01:09:20,000 --> 01:09:22,667 Mañana te disfrazarás como repartidor de panadería 1313 01:09:22,750 --> 01:09:25,042 - y luego ayúdame a entregar un pastel. - ¿Puedo usar corbata? 1314 01:09:25,334 --> 01:09:27,542 - No importa. - Me lo hace a mí. 1315 01:09:27,625 --> 01:09:29,875 Cuanto más inteligente te ves, cuantos más consejos recibas. 1316 01:09:29,959 --> 01:09:32,917 No recibirás propinas. Solo tienes que comprarme un pastel de crema. 1317 01:09:33,084 --> 01:09:35,417 - ¿Debería escribir "Feliz cumpleaños" en él? - ¡No escribas nada! 1318 01:09:35,500 --> 01:09:36,750 ¡Asegúrate de que tenga mucha crema! 1319 01:09:36,834 --> 01:09:39,167 "Sin corbata, sin propinas". 1320 01:09:39,292 --> 01:09:40,959 "Agrega crema". 1321 01:09:41,042 --> 01:09:43,167 Trae el pastel a mi casa mañana. 1322 01:09:43,250 --> 01:09:45,084 "Tráelo a mi casa." 1323 01:09:45,292 --> 01:09:47,375 - Es mi lugar. - Por supuesto que es mi lugar. 1324 01:09:47,667 --> 01:09:49,084 Solo escribe "tu lugar". 1325 01:09:49,292 --> 01:09:50,709 "A tu casa". 1326 01:09:51,250 --> 01:09:52,667 Recuerda a este hombre. 1327 01:09:52,875 --> 01:09:55,959 Una vez que lo veas ¡Tirale el pastel a la cara! 1328 01:09:56,667 --> 01:09:58,000 ¡Eso sería divertido! 1329 01:09:58,542 --> 01:10:00,167 Por eso no hay propinas. 1330 01:10:03,459 --> 01:10:05,125 He esperado diez años por esto. 1331 01:10:06,875 --> 01:10:07,750 Cuenta. 1332 01:10:10,709 --> 01:10:12,334 ¿Crees que lo haría de nuevo? 1333 01:10:12,417 --> 01:10:14,167 John, esta es Loi Dai. 1334 01:10:14,250 --> 01:10:16,459 Dile hola a el. Esta es mi segunda hija. 1335 01:10:16,542 --> 01:10:18,084 Y ese es mi mayor, Dai Dai. 1336 01:10:19,792 --> 01:10:21,000 Tío seis. 1337 01:10:21,709 --> 01:10:22,667 ¿Qué pasa con ella? 1338 01:10:22,750 --> 01:10:25,750 Tuvo una pelea con su novio así que terminó llorando todo el día. 1339 01:10:25,834 --> 01:10:27,084 - ¡Tío! - Buena niña. 1340 01:10:27,167 --> 01:10:28,250 Esto es para ti. 1341 01:10:28,334 --> 01:10:29,584 - Di gracias. - ¡Gracias, tío! 1342 01:10:29,667 --> 01:10:31,375 Cuidado, podría haber un ratón muerto adentro. 1343 01:10:31,459 --> 01:10:33,542 - Para. - ¿Recuerdas esa vez? 1344 01:10:34,084 --> 01:10:35,334 Por supuesto que sí. 1345 01:10:35,417 --> 01:10:38,667 Desde que llegaste a este mundo ¡Tuve que pasar por un mundo de miseria! 1346 01:10:38,750 --> 01:10:40,209 Vamos, querido. 1347 01:10:41,084 --> 01:10:44,250 Bill, quiero disculparme por todo lo que te he hecho. 1348 01:10:44,750 --> 01:10:46,459 ¡Nunca me disculpaste! 1349 01:10:46,542 --> 01:10:49,125 Pero tuve que hacerlo hoy, porque 1350 01:10:49,500 --> 01:10:50,875 el tiempo me ha atrapado. 1351 01:10:51,542 --> 01:10:52,917 No tengo mucho tiempo para vivir. 1352 01:10:53,334 --> 01:10:55,209 Me pregunto qué truco estará tramando ahora. 1353 01:10:55,625 --> 01:10:56,917 Hablo en serio esta vez. 1354 01:10:58,209 --> 01:10:59,500 Tengo cáncer de pierna. 1355 01:11:00,542 --> 01:11:02,167 El médico dijo que solo tengo unos meses. 1356 01:11:04,292 --> 01:11:05,584 Y eres el más cercano a mí. 1357 01:11:06,084 --> 01:11:08,167 Así que tengo que informarte esta noche. 1358 01:11:08,750 --> 01:11:10,459 ¡Esto es asombroso! 1359 01:11:10,542 --> 01:11:12,375 ¡Estoy tan eufórico! 1360 01:11:15,584 --> 01:11:18,334 ¡Tenle lástima! Todavía es joven y soltero. 1361 01:11:19,375 --> 01:11:21,292 Siempre lo he considerado un enemigo 1362 01:11:21,459 --> 01:11:23,167 así que nunca lo traté bien. 1363 01:11:23,625 --> 01:11:25,542 Pero esta podría ser la última vez lo vemos. 1364 01:11:27,834 --> 01:11:29,667 Contrólate. 1365 01:11:29,750 --> 01:11:31,209 ¡Pero no puedo! 1366 01:11:35,667 --> 01:11:38,209 - Toma asiento. - Dai Dai, ¿te unirás a nosotros para cenar? 1367 01:11:38,292 --> 01:11:40,459 - ¡No gracias! - Menos mal que no cociné para ti. 1368 01:11:40,542 --> 01:11:42,000 Loi Dai, mira si la sopa está lista. 1369 01:11:43,834 --> 01:11:44,709 JOE SONRIENTE 1370 01:11:46,375 --> 01:11:47,667 - Date prisa, tío. - Bueno. 1371 01:11:49,667 --> 01:11:52,334 Has pensado de comprar una casa y un auto? 1372 01:11:52,417 --> 01:11:54,209 Sí. ¿Tienes alguna sugerencia? 1373 01:11:54,709 --> 01:11:57,875 He trabajado en Hang Fung Bank durante más de una década, y me quedan algunas cuotas. 1374 01:11:57,959 --> 01:11:59,167 Podría dártelos todos. 1375 01:11:59,250 --> 01:12:02,000 Disfrutará de una tasa de interés realmente baja para la compra de su casa y auto. 1376 01:12:02,917 --> 01:12:05,334 Espero que con gusto aceptes mi sincero ofrecimiento. 1377 01:12:05,584 --> 01:12:07,834 Toma unas patas de pollo podría ayudar con tu pierna. 1378 01:12:08,959 --> 01:12:11,667 - Ve a tomar asiento. - Come con nosotros. 1379 01:12:17,959 --> 01:12:19,709 ¿Por qué están todos tan tristes? 1380 01:12:20,084 --> 01:12:22,500 ¿Qué tal si cuento un chiste? Es gracioso. 1381 01:12:22,834 --> 01:12:23,792 Por supuesto. 1382 01:12:23,875 --> 01:12:26,792 Había una vez este tonto que tiene un tumor en la pierna izquierda. 1383 01:12:27,917 --> 01:12:30,917 - ¿Es realmente divertido? - ¡Es! 1384 01:12:31,292 --> 01:12:34,334 Entonces fue al hospital y le cortaron la pierna. 1385 01:12:34,417 --> 01:12:37,209 Después de la operación, el paciente se despertó. 1386 01:12:37,292 --> 01:12:39,334 y el doctor lo saludó miserablemente. 1387 01:12:39,417 --> 01:12:42,292 El doctor dijo, "Tengo buenas noticias y malas noticias." 1388 01:12:42,459 --> 01:12:44,000 "¿Cuál te gustaría escuchar primero?" 1389 01:12:44,084 --> 01:12:47,667 El paciente dijo: "Dime las malas noticias primero." 1390 01:12:47,750 --> 01:12:52,125 Entonces el médico dijo: "La mala noticia es: Te corté la pierna derecha ". 1391 01:12:55,459 --> 01:12:56,625 ¿Cuáles son las buenas noticias? 1392 01:12:57,625 --> 01:13:01,209 El médico dijo: "La buena noticia es: ¡su pierna izquierda no tiene cáncer! " 1393 01:13:06,667 --> 01:13:08,459 - Ve por la salsa de soja. - Y los platillos. 1394 01:13:08,542 --> 01:13:11,000 ¿Por qué necesitas cuatro personas? para conseguir la salsa de soja? 1395 01:13:11,250 --> 01:13:13,000 Ahora será mejor que cuides tus bocas. 1396 01:13:13,084 --> 01:13:14,625 Esta noche tenemos que tratarlo muy bien. 1397 01:13:14,709 --> 01:13:16,709 Y seremos amables con el de ahora en adelante. 1398 01:13:18,375 --> 01:13:19,334 Iré a buscarlo. 1399 01:13:21,875 --> 01:13:22,750 ¿Para quien es esto? 1400 01:13:24,917 --> 01:13:26,667 - Eres tu. - No, Joe. ¡No lo hagas! 1401 01:13:30,959 --> 01:13:33,959 Es él. ¡Es el hombre de la foto! 1402 01:13:41,334 --> 01:13:43,917 Con un coche lujoso como este ¡Realmente me enorgullece! 1403 01:13:44,000 --> 01:13:46,209 Bueno, siempre puedes contratar un chofer. 1404 01:13:46,292 --> 01:13:47,625 Pero me costará una fortuna, ¿verdad? 1405 01:13:47,709 --> 01:13:49,375 Podrías usar una de mis cuotas. 1406 01:13:49,459 --> 01:13:51,792 El coche ahora cuesta la mitad de su valor, así que vale la pena. 1407 01:13:51,875 --> 01:13:55,250 Querido, nos enorgullecería aún más si contrata un chofer. 1408 01:13:56,209 --> 01:13:58,459 Mamá, hay una gran piscina. 1409 01:13:58,542 --> 01:14:00,084 ¡Me encanta! 1410 01:14:01,125 --> 01:14:02,250 Por supuesto. 1411 01:14:03,084 --> 01:14:05,917 Después de comprar una casa y un automóvil, nos quedan diez millones de dólares. 1412 01:14:06,000 --> 01:14:08,667 Te sugiero que lo guardes en mi banco. Abriré un depósito en el extranjero para ti 1413 01:14:08,750 --> 01:14:09,959 con un 18 por ciento de interés. 1414 01:14:10,167 --> 01:14:12,917 Querido, eso nos haría ganar un millón de dólares al año. 1415 01:14:13,000 --> 01:14:14,084 Puede que no los gaste todos. 1416 01:14:14,417 --> 01:14:16,000 También podría administrarlo por ti. 1417 01:14:16,084 --> 01:14:18,125 Te compraré la moneda que sea que sube de valor. 1418 01:14:19,625 --> 01:14:21,834 Eso es genial, querido. Estamos ganando dinero con el dinero. 1419 01:14:22,625 --> 01:14:24,667 Lástima que no me quede por tanto tiempo. 1420 01:14:29,500 --> 01:14:31,750 No sacudas la pierna, es mala suerte. 1421 01:14:31,834 --> 01:14:33,667 Estás sacudiendo tu riqueza. 1422 01:14:34,292 --> 01:14:35,292 Qué supersticioso. 1423 01:14:36,125 --> 01:14:37,000 Loi Dai. 1424 01:14:38,084 --> 01:14:39,959 Cuando me enteré de que tengo cáncer 1425 01:14:40,334 --> 01:14:41,917 y solo unos meses de vida, 1426 01:14:42,584 --> 01:14:44,334 Yo quería grabar un video 1427 01:14:45,209 --> 01:14:46,792 decirle a todos mis familiares 1428 01:14:48,125 --> 01:14:49,292 para no mover las piernas. 1429 01:14:50,459 --> 01:14:51,500 No importa qué. 1430 01:14:52,667 --> 01:14:54,292 Nunca sacuda las piernas. 1431 01:14:55,042 --> 01:14:58,709 Si no hubiera sacudido mis piernas No estaría aquí ahora 1432 01:14:59,334 --> 01:15:01,667 contándote todo sobre mi cáncer de pierna. 1433 01:15:02,250 --> 01:15:05,292 No estés triste, cuñado. Ganamos algo, perdemos algo. 1434 01:15:05,625 --> 01:15:07,292 La vida es como el dinero. 1435 01:15:07,500 --> 01:15:10,042 Viene, luego se va. Así funciona el mundo. 1436 01:15:11,584 --> 01:15:13,542 ¡Así que estás aquí para ver la nueva casa! 1437 01:15:14,250 --> 01:15:16,000 Pensé que estabas mintiendo. 1438 01:15:16,084 --> 01:15:18,667 Qué hermoso lugar. ¿Tienes espacio para mí? 1439 01:15:19,375 --> 01:15:20,667 - ¿Dónde está tu hermana? - Dentro. 1440 01:15:21,875 --> 01:15:23,625 - ¡No puedes entrar! - ¿Por qué? 1441 01:15:23,709 --> 01:15:25,959 Se supone que debes preguntar antes de entrar. ¿Para qué estás aquí? 1442 01:15:26,792 --> 01:15:29,125 - ¿Puedo usar el baño? - Seguro que puede. 1443 01:15:29,209 --> 01:15:30,792 Esta justo ahí. 1444 01:15:36,792 --> 01:15:38,125 ¿Dónde está el baño? 1445 01:15:38,209 --> 01:15:39,250 - Dentro. - ¡Gracias! 1446 01:15:39,625 --> 01:15:41,750 Los hombres jóvenes como él simplemente no crecerán. 1447 01:15:41,834 --> 01:15:44,375 - ¿Está Smiley Joe aquí? - Sí, está usando el baño. 1448 01:15:47,667 --> 01:15:50,875 Mira a tu novio. ¡Es tan humillante! 1449 01:15:57,042 --> 01:15:58,042 Ese fue un gran baño. 1450 01:15:58,167 --> 01:15:59,667 - Tu mosca está abierta. - Correcto. 1451 01:16:03,584 --> 01:16:05,667 Desaparecido en combate. 1452 01:16:07,708 --> 01:16:09,458 ¿Cómo pudiste orinar así? 1453 01:16:09,833 --> 01:16:12,250 - Solo hay una forma de orinar. - ¡Destellador! 1454 01:16:12,333 --> 01:16:14,583 ¿Cómo puedo orinar si no parpadeo? 1455 01:16:14,667 --> 01:16:16,375 ¿Esperas que me orine con la bragueta cerrada? 1456 01:16:16,458 --> 01:16:18,000 ¡Vete, desgraciado! 1457 01:16:18,083 --> 01:16:19,375 ¿Cómo me convierte eso en un delincuente? 1458 01:16:21,083 --> 01:16:22,875 ¡Todos ustedes son! 1459 01:16:31,708 --> 01:16:32,917 ¡Flasher! 1460 01:16:33,875 --> 01:16:36,333 No eres solo un flasher ¡pero también libertino! 1461 01:16:36,417 --> 01:16:37,542 No es lo que piensas. 1462 01:16:39,250 --> 01:16:41,958 ¿Estás tratando de ser un buscador de oro? coqueteando con mi hija? 1463 01:16:43,417 --> 01:16:46,167 Tu conoces ese amor no se puede comprar barato. 1464 01:16:46,250 --> 01:16:48,417 Tienes que asegurarte de que tu hombre es una combinación perfecta para ti. 1465 01:16:48,500 --> 01:16:51,708 Algunos hombres te tratarían bien ¡para que vivieran de ti! 1466 01:16:51,792 --> 01:16:52,750 Subir. 1467 01:16:57,083 --> 01:16:59,542 ¡Desaparecido en combate! 1468 01:17:03,000 --> 01:17:04,917 ¿Y qué pasa si tienes 19 millones? 1469 01:17:05,542 --> 01:17:08,000 - ¡Luchas! - ¿Quién ganó la lotería? 1470 01:17:08,833 --> 01:17:11,125 - ¿Por qué debería decirtelo? - Beberse todo. 1471 01:17:11,208 --> 01:17:14,000 - Hola amigo. - Viniendo. 1472 01:17:14,083 --> 01:17:17,375 - Es sólo para ti. - Dame otra ronda. 1473 01:17:18,250 --> 01:17:20,542 Nunca me había sentido tan humillado. 1474 01:17:20,875 --> 01:17:25,458 Si me hago rico como tú un día ¡Le mostraré a tu hija una pareja perfecta! 1475 01:17:28,250 --> 01:17:29,375 Beberse todo. 1476 01:17:30,792 --> 01:17:33,292 - ¿Tu novia hizo una lotería? - ¡Es Mamma Mia! 1477 01:17:33,375 --> 01:17:35,750 - ¿OMS? - Es su mamá, ganó la lotería. 1478 01:17:38,042 --> 01:17:40,125 ¡Maldita sea Mamma Mia! 1479 01:17:43,333 --> 01:17:44,958 Pal, tenemos que hacer algo. 1480 01:17:45,417 --> 01:17:46,583 Hagamos algo con su mamá. 1481 01:17:46,667 --> 01:17:47,542 ¡Así es! 1482 01:17:47,750 --> 01:17:49,708 ¡Hagamos algo con su mamá! 1483 01:17:55,375 --> 01:17:57,000 ¡Esa es ella! 1484 01:17:59,792 --> 01:18:02,708 No, volvamos atrás. Cancele por ahora. 1485 01:18:02,792 --> 01:18:04,208 ¿Ahora que? 1486 01:18:04,292 --> 01:18:05,875 Ella me reconoce. 1487 01:18:07,125 --> 01:18:08,000 Veo. 1488 01:18:09,542 --> 01:18:11,292 Pasemos y cojamos unas pantimedias. 1489 01:18:14,833 --> 01:18:16,417 Póntelo. 1490 01:18:16,667 --> 01:18:17,958 Buena llamada. 1491 01:18:18,042 --> 01:18:20,417 No, este no es el tamaño correcto. 1492 01:18:20,500 --> 01:18:22,417 ¡Este es el tamaño dos, necesito el tamaño cuatro! 1493 01:18:22,500 --> 01:18:25,125 - ¡Sobre tu cabeza! - Veo. 1494 01:18:25,375 --> 01:18:26,833 - Adiós. - Adiós. 1495 01:18:30,542 --> 01:18:32,833 La talla europea dos me queda bien. 1496 01:18:33,083 --> 01:18:35,750 - Pero el mío no encaja. - ¡Mira, se va! 1497 01:18:36,958 --> 01:18:37,917 ¡Muévanse! 1498 01:18:44,458 --> 01:18:45,917 ¡Aqui! 1499 01:18:46,000 --> 01:18:47,792 - La puerta está cerrada. - ¡Este lado! 1500 01:18:51,667 --> 01:18:52,667 ¡Ayuda! 1501 01:18:52,750 --> 01:18:54,625 - ¡Atrápala! - ¡Ayuadame! 1502 01:18:55,125 --> 01:18:57,625 - ¡Ayuda! - ¡Ella está por ahí! 1503 01:18:57,708 --> 01:19:00,667 ¡Ayuda! 1504 01:19:01,042 --> 01:19:02,542 ¡Ayuda! 1505 01:19:02,625 --> 01:19:05,542 - ¡Ayuda! - ¡La tengo! 1506 01:19:05,625 --> 01:19:09,042 ¡Ayuda! 1507 01:19:10,042 --> 01:19:10,958 ¡Prisa! 1508 01:19:11,667 --> 01:19:14,458 ¡Ayuda! 1509 01:19:22,875 --> 01:19:24,958 Loi Dai, ¿has terminado de empacar? para tu viaje a Japón? 1510 01:19:25,042 --> 01:19:27,167 No hay nada que empacar. Solo unas pocas maletas más vacías 1511 01:19:27,250 --> 01:19:28,792 y tarjetas de crédito para arrancar. 1512 01:19:28,917 --> 01:19:31,292 Ahora puedes comprar lo que quieras. 1513 01:19:31,500 --> 01:19:33,875 Será mejor que no seas tan tacaño y mezquino. 1514 01:19:33,958 --> 01:19:35,833 Papá, nos compré un televisor nuevo. 1515 01:19:35,917 --> 01:19:37,375 Tiene estéreo. 1516 01:19:38,083 --> 01:19:40,000 - Enciéndelo. - Después de 19 años, Hang Fung Bank 1517 01:19:40,083 --> 01:19:41,292 ha sido declarado en quiebra. 1518 01:19:41,375 --> 01:19:42,667 - ¿Qué banco? - Los expertos estiman que 1519 01:19:42,750 --> 01:19:44,833 - Es en el que ahorramos nuestro dinero. - Implica fondos 1520 01:19:44,917 --> 01:19:46,333 unos 30 mil millones de dólares. 1521 01:19:46,500 --> 01:19:49,583 El colapso del banco es el noveno caso 1522 01:19:49,750 --> 01:19:52,708 en una serie de bancos en ejecución en dificultades financieras desde 1985. 1523 01:19:52,792 --> 01:19:55,542 Chicos, tengo buenas y malas noticias. 1524 01:19:55,625 --> 01:19:58,167 - ¿Cuál te gustaría primero? - Dime las buenas noticias. 1525 01:19:58,458 --> 01:20:00,667 La buena noticia es que no tengo cáncer de pierna. 1526 01:20:00,750 --> 01:20:03,542 - Me dijo el doctor. - ¿Y las malas noticias? 1527 01:20:04,667 --> 01:20:07,792 La mala noticia es sus 19 millones de dólares se han ido. 1528 01:20:11,333 --> 01:20:13,583 - ¡Oh no, señora! - Querido. 1529 01:20:13,667 --> 01:20:14,792 No estés triste. 1530 01:20:15,000 --> 01:20:18,292 "Ganamos algo, perdemos algo". Como dijiste, "la vida es como el dinero". 1531 01:20:18,375 --> 01:20:20,333 "Viene, luego se va. 1532 01:20:20,750 --> 01:20:23,625 - Así funciona el mundo ". - ¡Deja de burlarte de nosotros! 1533 01:20:23,708 --> 01:20:25,125 ¡No eres más que un problema! 1534 01:20:25,417 --> 01:20:27,542 Yo también soy una víctima. Perdí mi trabajo. 1535 01:20:27,625 --> 01:20:29,583 ¡Devuélveme mis 19 millones de dólares! 1536 01:20:33,875 --> 01:20:35,208 ¡Devolvérsela! 1537 01:20:38,208 --> 01:20:39,083 Papá. 1538 01:20:41,792 --> 01:20:44,667 - ¡Para! ¡No luches! - ¡Te estrangularé! 1539 01:20:44,750 --> 01:20:46,583 ¡Para! 1540 01:20:46,667 --> 01:20:48,625 - ¡Cálmese! - ¡Dale todo lo que tienes! 1541 01:20:51,958 --> 01:20:54,333 - ¡Cálmate por favor! - ¡Vete al infierno! 1542 01:20:55,542 --> 01:20:58,833 ¡Te voy a estrangular! 1543 01:20:59,125 --> 01:21:02,667 ¡Te voy a estrangular! 1544 01:21:02,750 --> 01:21:04,667 ¡Será mejor que me lo devuelvas! 1545 01:21:04,792 --> 01:21:06,750 ¿Hola? 1546 01:21:06,833 --> 01:21:09,042 Devuélvanos nuestro dinero. 1547 01:21:09,125 --> 01:21:10,375 Devuélvemelo, perra. 1548 01:21:10,458 --> 01:21:11,500 Secuestrado? 1549 01:21:12,250 --> 01:21:16,292 ¡Deja de pelear! ¡Chiu Dai ha sido secuestrado! 1550 01:21:16,958 --> 01:21:19,292 No vamos a jugar esta vez. 1551 01:21:19,792 --> 01:21:21,542 ¡Te mostraremos que hablamos en serio! 1552 01:21:22,875 --> 01:21:25,125 Papá, ¡ayúdame! Puede que no te guste tanto 1553 01:21:25,208 --> 01:21:27,500 pero te apoyaré toda mi vida. ¡No me dejes morir! 1554 01:21:27,917 --> 01:21:30,667 ¿Se enteró que? Queremos 19 millones en rescate. 1555 01:21:30,750 --> 01:21:32,958 ¿Estás bromeando? Vivimos en una urbanización. 1556 01:21:33,167 --> 01:21:35,500 ¿Qué? pensé que dijiste usted hizo una lotería. 1557 01:21:35,583 --> 01:21:38,292 El dinero del premio se ha ido. ¿No viste las noticias? 1558 01:21:38,375 --> 01:21:40,125 ¡Hang Fung Bank se arruinó! 1559 01:21:40,333 --> 01:21:42,958 De Verdad? Enciende el televisor. 1560 01:21:44,750 --> 01:21:46,708 No finjas que eres pobre. 1561 01:21:46,792 --> 01:21:48,583 ¡No, esto es real! 1562 01:21:48,667 --> 01:21:51,208 Deja de fingir y consíguenos el dinero. 1563 01:21:51,292 --> 01:21:52,917 ¡Si llamas a la policía, la mataré! 1564 01:21:53,375 --> 01:21:54,667 Bill, llama a la policía. 1565 01:21:55,417 --> 01:21:57,458 No. Si hago eso, la matarán. 1566 01:21:58,292 --> 01:21:59,667 ¿Que te importa? ¡Largarse! 1567 01:22:05,208 --> 01:22:07,000 ¿Qué debemos hacer ahora? 1568 01:22:07,750 --> 01:22:09,875 Me mordió un ratón, ¡tengo miedo! 1569 01:22:09,958 --> 01:22:12,042 Parece que solo está empeorando. 1570 01:22:12,833 --> 01:22:15,667 ¿Qué quieres decir con "parece"? ¡Es muy, muy malo! 1571 01:22:15,750 --> 01:22:17,167 Todo es por ti, Joe. 1572 01:22:17,250 --> 01:22:20,125 Lo planeaste, lo manejaste y lo llevaste a cabo! 1573 01:22:20,208 --> 01:22:21,750 Solo quería asustar a la gorda. 1574 01:22:22,083 --> 01:22:24,042 Fui impulsivo, y ahora llegué a esto. 1575 01:22:24,125 --> 01:22:26,625 ¿Ver? Actúas sin pensar. 1576 01:22:26,708 --> 01:22:29,542 Todo lo que se necesita es un acto impulsivo y todo el mundo lo sabe. 1577 01:22:29,625 --> 01:22:31,833 - Ahí tienes. - Entonces liberémosla. 1578 01:22:31,917 --> 01:22:33,958 - Tienes que estar bromeando. - Oye. 1579 01:22:34,250 --> 01:22:35,417 - ¿Estás loco? - No seas estúpido. 1580 01:22:35,500 --> 01:22:37,667 ¡Si la dejamos ir, seguiremos siendo secuestradores! 1581 01:22:37,833 --> 01:22:40,375 Si recibimos el rescate, todavía somos secuestradores. 1582 01:22:40,458 --> 01:22:43,208 Deberíamos conseguir el dinero antes de dejarla ir, idiota! 1583 01:22:44,542 --> 01:22:45,500 He terminado. 1584 01:22:49,000 --> 01:22:50,500 Estamos todos empapados ahora. 1585 01:22:50,583 --> 01:22:52,042 No podemos borrarnos de él. 1586 01:22:52,125 --> 01:22:54,125 Dado que tu tapadera aún no ha sido descubierta, 1587 01:22:54,208 --> 01:22:55,917 deberías ir a espiarlos. 1588 01:22:56,000 --> 01:22:59,125 Háganos saber si llamaron a la policía. 1589 01:23:00,542 --> 01:23:03,958 - Tengo que ir a lavarme el pelo. - Adelante, empápese. 1590 01:23:05,667 --> 01:23:06,917 Smiley Joe. 1591 01:23:07,208 --> 01:23:10,125 Sabes que alguien secuestró a mi hija? 1592 01:23:10,667 --> 01:23:12,500 ¿Sabes quién lo hizo? 1593 01:23:13,208 --> 01:23:14,958 No tengo idea. 1594 01:23:15,083 --> 01:23:16,167 Eso es un alivio. 1595 01:23:16,500 --> 01:23:18,458 ¡Esto es tu culpa! 1596 01:23:19,417 --> 01:23:21,625 ¿Por qué abriste ese depósito extranjero? 1597 01:23:21,708 --> 01:23:23,583 ¡Ahora hemos perdido todos nuestros 20 millones de dólares! 1598 01:23:24,208 --> 01:23:26,292 Podemos fingir que esto nunca sucedió. 1599 01:23:26,458 --> 01:23:28,833 - Quiero decir, como si nunca lo hubiéramos ganado. - ¿Fingir qué? 1600 01:23:28,917 --> 01:23:32,208 - ¡Ganamos ese dinero! - Por supuesto que tenías 20 millones. 1601 01:23:32,292 --> 01:23:34,083 No muchos tuvieron tanta suerte como tú. 1602 01:23:34,167 --> 01:23:37,125 Ahora no es el momento de quejarse por el dinero. Tenemos que salvar a nuestra hija. 1603 01:23:37,292 --> 01:23:39,667 Como la vamos a salvar si no tenemos el dinero? 1604 01:23:42,542 --> 01:23:44,042 Devolví mi boleto de avión. 1605 01:23:44,333 --> 01:23:46,792 Estos son todos los ahorros Lo he tenido desde que era niña. 1606 01:23:47,667 --> 01:23:48,625 Loi Dai. 1607 01:23:49,167 --> 01:23:50,667 Espero que sea suficiente para salvarla. 1608 01:23:51,542 --> 01:23:53,750 - Gracias, pero no debería haberlo hecho. - Loi Dai. 1609 01:23:55,583 --> 01:23:57,250 Eres una buena chica. 1610 01:24:00,667 --> 01:24:03,125 - ¡No toques el teléfono! - Lo siento. 1611 01:24:07,333 --> 01:24:09,375 Malas noticias, ¡están en quiebra! 1612 01:24:09,667 --> 01:24:12,917 El banco quebró por lo que perdieron sus ahorros. 1613 01:24:13,500 --> 01:24:14,792 ¿Entonces hicimos esto por nada? 1614 01:24:15,000 --> 01:24:16,667 ¡Ay, hay muchos mosquitos aquí! 1615 01:24:16,750 --> 01:24:18,292 ¿Por qué no la dejamos ir? 1616 01:24:18,375 --> 01:24:20,417 ¿Déjala ir? Eso sería muy arriesgado. 1617 01:24:20,500 --> 01:24:23,250 ¿Cuánto dinero les queda? 1618 01:24:23,458 --> 01:24:25,583 - Cerca de 10.000 dólares. - ¿10.000 dólares? 1619 01:24:25,750 --> 01:24:27,458 Qué insulto. ¡Nos quedamos con ella! 1620 01:24:27,625 --> 01:24:29,917 A menos que quieran insultarnos varias veces. 1621 01:24:30,083 --> 01:24:33,167 Es como tomar arroz del cuenco de un mendigo. 1622 01:24:33,417 --> 01:24:35,833 Una vez que obtienes algo, eres parte de él. 1623 01:24:36,208 --> 01:24:39,250 No seas impetuoso. Sé que su hermana es tu novia. 1624 01:24:39,333 --> 01:24:41,208 ¡Pero somos una pandilla! 1625 01:24:41,292 --> 01:24:42,708 - ¿De Verdad? - ¿Está bien? 1626 01:24:42,875 --> 01:24:45,125 - ¡Por supuesto! - Pídales 500.000 dólares. 1627 01:24:46,875 --> 01:24:47,750 ¿Hola? 1628 01:24:49,000 --> 01:24:50,125 Hola, soy Bill. 1629 01:24:51,042 --> 01:24:52,500 Has oído hablar del banco. 1630 01:24:52,750 --> 01:24:55,708 ¿Qué? 500.000? Ni siquiera tenemos 50.000. 1631 01:24:55,792 --> 01:24:58,875 Por favor, no lastimes a mi hija. ¡Pagaré! 1632 01:24:59,375 --> 01:25:02,208 - ¿Cómo está mi hija? - ¡Ella esta bien! 1633 01:25:02,375 --> 01:25:05,292 La dejo ver televisión mientras le da dulces. 1634 01:25:05,375 --> 01:25:07,250 Viene en trozos dulces. 1635 01:25:07,542 --> 01:25:10,875 Quiero saber de ella antes de pagar. ¡Chiu Dai! 1636 01:25:10,958 --> 01:25:12,875 Mamá. ¡Hay muchos ratones aquí! 1637 01:25:13,417 --> 01:25:14,417 ¿Escuchaste eso? 1638 01:25:15,250 --> 01:25:16,792 ¿Por qué no pide prestados 500.000? 1639 01:25:17,000 --> 01:25:20,208 Mañana por la tarde, ponga el dinero en un maletín de dos pulgadas de grosor 1640 01:25:20,292 --> 01:25:21,750 y llévate un teléfono celular contigo. 1641 01:25:21,833 --> 01:25:24,875 Ir a la estación de Kowloon Tong y toma el tren a las 3:45. 1642 01:25:24,958 --> 01:25:26,458 Verás a tu hija allí. 1643 01:25:26,958 --> 01:25:28,708 Los vamos a grabar en secreto. 1644 01:25:29,500 --> 01:25:31,583 John, vamos a entregar el rescate en un tren? 1645 01:25:37,708 --> 01:25:39,750 Miré por todas partes pero sigo sin poder ver al secuestrador. 1646 01:25:41,750 --> 01:25:43,792 - ¿Hola? - ¿Dónde estás ahora? 1647 01:25:44,542 --> 01:25:47,208 - Pasamos por la escuela china. - Hay una carretera más adelante. 1648 01:25:47,292 --> 01:25:48,958 Verás a tu hija allí. 1649 01:25:49,042 --> 01:25:51,292 Una vez que llegue aquí, tira el rescate del tren. 1650 01:25:52,125 --> 01:25:54,083 ¿Cómo podemos hacer eso? Todas las ventanas están selladas. 1651 01:25:54,167 --> 01:25:56,667 Puedes tirarlo a través de la ventana del baño. 1652 01:26:00,875 --> 01:26:02,000 Es esta ventana. 1653 01:26:03,708 --> 01:26:05,458 Tiene dos pulgadas de grosor, perfecto. 1654 01:26:05,958 --> 01:26:07,833 El tren se detendrá en Tai Po. 1655 01:26:07,917 --> 01:26:10,417 Incluso si llamamos a la policía tendrán mucho tiempo. 1656 01:26:10,958 --> 01:26:12,750 Entonces no podré rescatar ¡mi hija! 1657 01:26:12,958 --> 01:26:13,833 Son tan astutos. 1658 01:26:13,917 --> 01:26:15,958 - Iré a registrarlos como prueba. - Bueno. 1659 01:26:18,750 --> 01:26:19,875 ¡Papá! 1660 01:26:20,125 --> 01:26:22,792 - ¡Chiu Dai! - Tira la bolsa. 1661 01:26:22,875 --> 01:26:25,375 - ¿Tirar? - ¡Papá! 1662 01:26:25,458 --> 01:26:27,375 - ¡Papá! - Bueno. 1663 01:26:28,583 --> 01:26:30,000 ¡Papá! 1664 01:26:31,042 --> 01:26:32,208 ¡Prisa! 1665 01:26:32,750 --> 01:26:34,375 ¡Te sacaré de ahí! 1666 01:26:35,042 --> 01:26:37,333 ¡Papá! 1667 01:26:40,042 --> 01:26:41,375 Cuenta. 1668 01:26:41,958 --> 01:26:44,250 ¡He perdido toda mi fortuna! 1669 01:26:47,042 --> 01:26:49,167 Tienes tu rescate ahora. ¿Estás feliz? 1670 01:26:49,583 --> 01:26:52,375 Bill, lo siento mucho. La dejaré ir pronto. 1671 01:26:52,458 --> 01:26:53,375 ¿Quién eres? 1672 01:26:56,042 --> 01:26:59,667 ¡Oh no! Ahora, bájate en la estación de Tai Po y ve a la cantera de Ma On Shan. 1673 01:27:00,667 --> 01:27:01,917 Dirígete a la cantera de Ma On Shan. 1674 01:27:02,000 --> 01:27:03,875 ¡Aquí viene el dinero! 1675 01:27:04,292 --> 01:27:07,792 Ahora que la rueda trasera se ha hundido, puedes empujar el auto? 1676 01:27:13,542 --> 01:27:16,417 Oye, chico, escucha. Te empujaré en un momento. 1677 01:27:16,625 --> 01:27:19,375 Dices "pipí" y te dejaré ir. 1678 01:27:19,875 --> 01:27:21,875 Lo entiendo, Smiley Joe. 1679 01:27:22,375 --> 01:27:24,833 - ¿Cómo supiste que era yo? - Lo descubrí hace mucho tiempo. 1680 01:27:24,917 --> 01:27:28,167 Lo supe todo el tiempo pero no te expuse. 1681 01:27:33,667 --> 01:27:36,750 Oh no, necesito usar el baño muy rápido! 1682 01:27:36,833 --> 01:27:38,833 - ¡Cállate! - No puedo aguantar mucho más. 1683 01:27:38,917 --> 01:27:39,750 ¡Para! 1684 01:27:39,833 --> 01:27:42,750 - ¡Tienes que aguantar, aguantar, aguantar! - No puedo. 1685 01:27:42,833 --> 01:27:44,167 Déjala ir a hacer sus cosas. 1686 01:27:44,333 --> 01:27:45,542 Regresará en un rato. 1687 01:27:46,750 --> 01:27:48,333 Qué fastidio. 1688 01:27:48,417 --> 01:27:50,583 AREA DE CANTERA NO HAY ENTRADA PARA PERSONAL NO AUTORIZADO 1689 01:27:50,667 --> 01:27:51,875 Ni siquiera cerraste la puerta. 1690 01:27:54,292 --> 01:27:55,292 Prisa. 1691 01:27:57,833 --> 01:28:00,791 ¡Corre tan rápido como puedas! 1692 01:28:00,875 --> 01:28:02,458 ¡Correr! 1693 01:28:02,541 --> 01:28:04,291 ¿Por qué la dejaste ir? ¿Estás loco? 1694 01:28:04,375 --> 01:28:07,125 - La mataremos una vez que la atrapemos. - No lo hagas, todavía es una niña. 1695 01:28:07,291 --> 01:28:08,250 ¡Oye! 1696 01:28:11,916 --> 01:28:13,750 No la mates. Ella es todavía una niña. 1697 01:28:15,750 --> 01:28:16,750 ¡Debería darte vergüenza! ¡Mierda! 1698 01:28:26,166 --> 01:28:27,333 ¡No vas a ir a ningún lado! 1699 01:28:32,916 --> 01:28:34,291 {\ an8} NO HAY ENTRADA PARA PERSONAL NO AUTORIZADO 1700 01:28:35,958 --> 01:28:36,875 Hay una apertura. 1701 01:28:46,125 --> 01:28:49,041 - Debo llamar a mi esposa. - Bill, llama a la policía. 1702 01:28:49,375 --> 01:28:50,541 - ¿Llámalos? - Si. 1703 01:29:06,500 --> 01:29:07,375 ¡Te mataré! 1704 01:29:43,666 --> 01:29:44,541 Chiu Dai? 1705 01:29:49,625 --> 01:29:53,166 ¡Ayuda! 1706 01:29:53,250 --> 01:29:54,166 INTERRUPTOR PRINCIPAL 1707 01:29:54,250 --> 01:29:55,541 ¡Ayuda! 1708 01:29:56,250 --> 01:29:58,708 ¡Ayuda! 1709 01:29:59,125 --> 01:30:00,083 ¡Ayuda! 1710 01:30:19,333 --> 01:30:20,791 Papá, sálvame! 1711 01:30:20,875 --> 01:30:22,833 ¡Chiu Dai! 1712 01:30:22,916 --> 01:30:25,625 Papá, ¡ayúdame! 1713 01:30:37,041 --> 01:30:38,041 ¡Tío John! 1714 01:30:38,791 --> 01:30:39,791 ¡Tío John! 1715 01:30:40,250 --> 01:30:41,875 - Chiu Dai. - Tío John. 1716 01:30:42,916 --> 01:30:44,666 ¡Chiu Dai! 1717 01:30:47,666 --> 01:30:49,583 - Cuenta. - ¡Papá! 1718 01:30:49,666 --> 01:30:51,291 - ¡Chiu Dai! - ¡Papá! 1719 01:30:51,375 --> 01:30:52,958 No me dejes nunca más. 1720 01:30:53,041 --> 01:30:54,000 ¡Chiu Dai! 1721 01:31:00,041 --> 01:31:02,250 Hay uno debajo del montón de rocas y otro en la puerta de entrada. 1722 01:31:02,333 --> 01:31:03,416 El resto, ¡sígueme! 1723 01:31:04,083 --> 01:31:05,333 - Te quiero cariño. - Papá. 1724 01:31:05,416 --> 01:31:07,416 - Chiu Dai. - ¡Dai Dai! 1725 01:31:10,083 --> 01:31:14,125 ¡Chiu Dai! 1726 01:31:14,208 --> 01:31:15,666 - ¡Mamá! - ¡Me asustaste hasta la muerte! 1727 01:31:15,750 --> 01:31:17,208 - ¿Estás bien? - Mamá. 1728 01:31:18,041 --> 01:31:19,041 Buena niña. 1729 01:31:19,125 --> 01:31:21,250 Bastardo, escoria. 1730 01:31:21,333 --> 01:31:24,625 - Secuestraste a mi hija, escoria. - ¡Quiero matarte a golpes! 1731 01:31:24,708 --> 01:31:25,791 Hay otro. 1732 01:31:29,666 --> 01:31:32,166 ¡Déjalo en paz! Él me salvó. 1733 01:31:32,250 --> 01:31:34,000 Es un chico agradable. 1734 01:31:34,083 --> 01:31:36,666 Solo esos dos son los secuestradores. 1735 01:31:39,000 --> 01:31:40,083 Smiley Joe. 1736 01:31:41,708 --> 01:31:42,583 Smiley Joe. 1737 01:31:42,666 --> 01:31:45,250 - ¡Es parte de esto! - ¡Es parte de esto! 1738 01:31:45,333 --> 01:31:47,041 ¡No dejes que se escape! 1739 01:31:47,125 --> 01:31:50,041 Smiley Joe, te entendí mal. Eres un gran hombre. 1740 01:31:50,125 --> 01:31:52,625 Eres un héroe para mí. ¡Eres brillante! 1741 01:31:52,708 --> 01:31:56,000 ¡Él también es parte de esto! ¡No dejes que se escape! 1742 01:32:06,875 --> 01:32:08,750 - ¡Hurra! - ¡Hurra! 1743 01:32:11,666 --> 01:32:13,875 - Smiley Joe, ¿estás lavando el arroz? - Estoy cocinando. 1744 01:32:14,833 --> 01:32:17,291 Sobre el secuestro, es entre tu y yo. 1745 01:32:17,375 --> 01:32:18,750 No le digas a nadie más. 1746 01:32:19,375 --> 01:32:20,875 Ya no haré nada malo. 1747 01:32:21,708 --> 01:32:22,791 Chiu Dai. 1748 01:32:23,833 --> 01:32:24,833 Smiley Joe. 1749 01:32:24,916 --> 01:32:26,708 - Mia quiere verte. - Mia. 1750 01:32:26,791 --> 01:32:29,375 - Mi Mia ... - Hola, Smiley Joe. 1751 01:32:30,875 --> 01:32:32,541 ¡Es hora de recuperarse! 1752 01:32:32,791 --> 01:32:34,958 Oye, ve a lavarte. 1753 01:32:37,750 --> 01:32:40,166 Ya no quiero ser asquerosamente rico. 1754 01:32:40,333 --> 01:32:43,000 Prefiero ser pobre que ser el objetivo de un secuestrador. 1755 01:32:43,083 --> 01:32:45,833 Al menos tengo mis tres preciosas hijas. 1756 01:32:46,416 --> 01:32:47,833 Mas de tres. 1757 01:32:49,291 --> 01:32:51,583 - Lo que hice... - ¡Felicidades, Bill! 1758 01:32:52,875 --> 01:32:54,375 Apuesto a que esta vez es un niño. 1759 01:32:54,500 --> 01:32:55,666 Si es otra chica ... 1760 01:32:55,750 --> 01:32:58,208 - ¡Lo devolverás al hospital! - ¡Lo devolverás al hospital! 1761 01:32:58,291 --> 01:32:59,208 Así es. 1762 01:32:59,291 --> 01:33:00,916 Esto acaba de llegar. 1763 01:33:01,083 --> 01:33:03,958 El Secretario de Finanzas hizo una declaración oficial hace una hora 1764 01:33:04,125 --> 01:33:05,750 que se utilizarán las reservas extranjeras 1765 01:33:05,833 --> 01:33:07,500 - para rescatar a Hang Fung Bank. - Gracias. ¿Qué? 1766 01:33:07,666 --> 01:33:09,875 A pesar de enfrentar numerosas objeciones de entre el consejo, 1767 01:33:09,958 --> 01:33:12,708 Hang Fung ha aceptado una toma de control del gobierno 1768 01:33:12,791 --> 01:33:14,250 y reanudará sus operaciones mañana. 1769 01:33:14,375 --> 01:33:17,166 Por lo tanto, los titulares de cuentas de Hang Fung se restaurarán sus depósitos. 1770 01:33:26,000 --> 01:33:27,125 Mantenerla baja. 1771 01:33:27,458 --> 01:33:30,125 No dejemos que nadie mas descubra esto. 1772 01:33:32,958 --> 01:33:35,208 Sr. Fung, no tenemos fondos para prestarle. 1773 01:33:35,500 --> 01:33:38,500 No, estoy aquí para volver el dinero que pedí prestado. 1774 01:33:38,708 --> 01:33:42,625 Mi esposa regresó con otro hombre y se quedan juntos. 1775 01:33:42,916 --> 01:33:44,916 ¿Por qué estás tan feliz por eso? 1776 01:33:45,000 --> 01:33:47,916 ¡Estoy tan feliz porque es rico! 1777 01:33:50,458 --> 01:33:51,791 Sr. Fung. 1778 01:33:51,875 --> 01:33:52,833 ¿Qué? 1779 01:33:53,583 --> 01:33:55,166 ¿Te llamas hombre? 1780 01:35:12,708 --> 01:35:14,708 Traducción de subtítulos por Cheo Lek Tan 1781 01:35:15,305 --> 01:36:15,373 OpenSubtitles recomienda usar Nord VPN desde 3,49 USD / mes ----> osdb.link/vpn 139788

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.