Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Anuncie su producto o marca aquí
póngase en contacto con www.OpenSubtitles.org hoy
2
00:02:06,334 --> 00:02:07,500
¡Ve y vístete!
3
00:02:07,584 --> 00:02:08,834
El banquete está por comenzar.
4
00:02:08,917 --> 00:02:10,792
Todos tenemos que estar allí a las seis.
5
00:02:16,542 --> 00:02:18,209
¡Cámbiate!
6
00:02:23,250 --> 00:02:25,667
- Mamá, ¿puedo sentarme fuera de este?
- ¡No!
7
00:02:25,792 --> 00:02:27,042
¡Pero lo hice todo el tiempo!
8
00:02:27,125 --> 00:02:29,000
Por eso tienes que ir esta vez.
9
00:02:29,250 --> 00:02:31,083
¡Chiu Dai, ve y vístete!
10
00:02:36,042 --> 00:02:39,250
Si no se viste de inmediato,
no vas a ir esta noche.
11
00:02:39,333 --> 00:02:41,166
Gracias Papá.
12
00:02:41,250 --> 00:02:43,166
Y no irás a la escuela a partir de mañana.
13
00:02:43,458 --> 00:02:45,458
Gracias Papá.
14
00:02:45,625 --> 00:02:47,500
Y no me volverás a llamar papá.
15
00:02:47,583 --> 00:02:49,750
Gracias Papá.
16
00:02:49,833 --> 00:02:51,250
Y como ya no soy tu papá
17
00:02:51,333 --> 00:02:53,208
No tendré que comprarte más modelos.
18
00:02:53,666 --> 00:02:55,291
Iré a vestirme ahora, papá.
19
00:02:56,291 --> 00:02:58,250
- Querido, ¿está listo mi traje?
- ¿Podemos ir ahora?
20
00:02:58,333 --> 00:03:00,041
Lo colgué en el dormitorio. Deja de preocuparte.
21
00:03:00,125 --> 00:03:01,749
No puedo evitar el alboroto.
22
00:03:02,499 --> 00:03:05,499
Incluso Buda no lo hará
sin su manto de oro.
23
00:03:07,374 --> 00:03:08,458
En Hong Kong,
24
00:03:08,541 --> 00:03:10,958
- Dicen que la ropa hace a una persona.
- "Dicen que la ropa hace a una persona".
25
00:03:11,124 --> 00:03:14,499
Se puede decir el valor de alguien
con solo mirar cómo se visten.
26
00:03:15,041 --> 00:03:16,458
Y eso es.
27
00:03:16,624 --> 00:03:19,166
Incluso los mejores minoristas de cosecha propia
28
00:03:19,333 --> 00:03:21,707
siempre se queda atrás
Grandes almacenes japoneses
29
00:03:22,041 --> 00:03:23,874
¡porque no se ven tan bien!
30
00:03:24,791 --> 00:03:26,416
La vida es tan cruel en esta ciudad.
31
00:03:29,874 --> 00:03:31,707
- ¡Devuélveme mi peine!
- ¡No es mío!
32
00:03:31,791 --> 00:03:32,874
¡Devolvérsela!
33
00:03:32,957 --> 00:03:34,541
¡Ya basta!
34
00:03:34,874 --> 00:03:36,999
El Departamento de Vivienda
nos construyó este apartamento,
35
00:03:37,082 --> 00:03:38,499
por lo que no es tan resistente.
36
00:03:38,582 --> 00:03:40,249
Pero ella tomó mi peine.
37
00:03:40,332 --> 00:03:41,707
¡Chiu Dai, sal!
38
00:03:42,290 --> 00:03:44,082
Ella me dio este peine.
39
00:03:44,749 --> 00:03:45,749
Oye.
40
00:03:45,999 --> 00:03:47,999
Pero ella nunca lo usó
así que lo voy a retirar.
41
00:03:48,082 --> 00:03:49,624
Entonces, tienes la culpa.
42
00:03:49,707 --> 00:03:52,540
Le diste el peine
por lo que depende de ella usarlo o no.
43
00:03:52,624 --> 00:03:54,540
Si quieres usarlo,
pídele que te lo preste.
44
00:03:54,624 --> 00:03:55,707
¡Pero mama!
45
00:03:55,790 --> 00:03:57,582
Pídale que se lo preste.
46
00:03:57,665 --> 00:03:59,249
Señorita, ¿puedo prestarme su peine?
47
00:03:59,332 --> 00:04:00,249
¡No!
48
00:04:05,373 --> 00:04:07,957
Hermanita, ¿podrías por favor?
prestame tu peine?
49
00:04:08,832 --> 00:04:09,832
Está bien, tómalo.
50
00:04:10,790 --> 00:04:12,873
Entonces, ¿qué aprendiste de esto?
51
00:04:12,957 --> 00:04:15,123
¡Aprendí a no darle nada a nadie!
52
00:04:17,498 --> 00:04:18,790
¿Por qué te ves tan escasa?
53
00:04:18,873 --> 00:04:20,373
A los viejos no les gustará.
54
00:04:20,457 --> 00:04:21,832
No planeo ir al banquete.
55
00:04:22,498 --> 00:04:24,290
Mi novio me recogerá en un rato.
56
00:04:24,706 --> 00:04:25,873
¿Puedo ir también?
57
00:04:26,123 --> 00:04:27,290
Dios mio.
58
00:04:40,040 --> 00:04:42,540
Querida, mi corbata está toda arrugada.
¿Podrías plancharlo?
59
00:04:51,164 --> 00:04:53,539
Hecho. Te gustaría eso
para tu ropa también?
60
00:04:54,164 --> 00:04:55,706
No, gracias.
61
00:04:56,664 --> 00:04:57,748
Es Bill y su familia.
62
00:04:57,831 --> 00:04:59,581
Estás bien vestido.
¿Vas a alguna parte?
63
00:04:59,748 --> 00:05:00,873
- Si.
- No les hagas caso.
64
00:05:00,956 --> 00:05:02,039
Nos vamos a un banquete.
65
00:05:02,373 --> 00:05:04,372
Dios, si tuviera que organizar un banquete,
66
00:05:04,456 --> 00:05:06,539
Los invitaría a todos a venir.
67
00:05:06,789 --> 00:05:08,706
Ya sabes, Bill y su familia
68
00:05:08,789 --> 00:05:11,706
son el hogar con más clase
en esta urbanización.
69
00:05:11,831 --> 00:05:14,622
Mira a sus tres angelitos.
Todo impecable.
70
00:05:14,706 --> 00:05:15,956
¡Como princesas!
71
00:05:16,039 --> 00:05:18,039
Como dije, ¡las hijas pagan mejor!
72
00:05:18,122 --> 00:05:21,497
Al igual que Bill, puede que no tenga hijos
pero está bendecido con tres hijas.
73
00:05:21,581 --> 00:05:24,164
Y es presentador de noticias en la televisión
74
00:05:24,247 --> 00:05:27,039
por lo que tiene una gran ventaja.
75
00:05:27,122 --> 00:05:28,247
¿Y qué, Sra. Nam?
76
00:05:28,330 --> 00:05:30,164
Enviará a sus hijas
a los concursos de belleza!
77
00:05:30,247 --> 00:05:32,997
La mayor sería la señorita Hong Kong,
78
00:05:33,080 --> 00:05:35,622
y la del medio sería Miss Asia.
79
00:05:35,705 --> 00:05:36,539
Esto se ha vuelto viejo.
80
00:05:36,622 --> 00:05:39,455
¡Mientras que la dama puede ser la señorita Get-Fit!
81
00:05:39,539 --> 00:05:41,830
Qué gran figura tiene.
82
00:05:41,997 --> 00:05:42,830
¿Que es tan gracioso?
83
00:05:42,914 --> 00:05:44,830
Nosotros decíamos
Las hijas de Bill pueden ser Miss ...
84
00:05:44,914 --> 00:05:46,997
- ¿Señorita Hooker?
- No te olvides de Chiu Dai.
85
00:05:47,080 --> 00:05:49,080
¡Ella puede ser Miss Televisión!
86
00:05:49,163 --> 00:05:50,872
Pero ella todavía es pequeña.
87
00:05:50,955 --> 00:05:53,997
Los concursos no serán tan populares
una vez que ella crezca.
88
00:05:54,080 --> 00:05:56,580
Por qué no? ¿Qué tal la señorita SAR?
89
00:05:56,830 --> 00:05:58,288
Si, algo así.
90
00:05:58,538 --> 00:05:59,705
¿No es así, Bill?
91
00:06:01,497 --> 00:06:02,830
Qué boca tan grande tienes.
92
00:06:02,913 --> 00:06:04,247
¡Te mereces rellenarlo!
93
00:06:07,996 --> 00:06:10,163
¡Chiu Dai, date prisa!
94
00:06:10,621 --> 00:06:11,538
Recuerda.
95
00:06:11,705 --> 00:06:13,621
No bebas demasiada cola
mientras estemos allí.
96
00:06:13,996 --> 00:06:15,913
La gente puede pensar
no podíamos pagarlo.
97
00:06:16,163 --> 00:06:17,413
- ¡Loi Dai!
- ¿Si mamá?
98
00:06:17,496 --> 00:06:20,330
Ven aquí a la sombra.
Pueden tirar algo.
99
00:06:20,538 --> 00:06:21,913
¿Oh enserio?
100
00:06:25,371 --> 00:06:27,413
Date prisa, aquí es más seguro.
101
00:06:27,496 --> 00:06:28,621
Dios mio.
102
00:06:33,038 --> 00:06:34,163
¡Smiley Joe!
103
00:06:34,788 --> 00:06:36,579
¡Desaparecido en combate!
104
00:06:37,329 --> 00:06:38,246
Esta es mi mama.
105
00:06:38,329 --> 00:06:40,121
¡Madre mía!
106
00:06:40,204 --> 00:06:41,371
Y mi padre.
107
00:06:43,163 --> 00:06:45,371
- ¿Tu papá?
- Sostener. ¿Quién es él?
108
00:06:45,454 --> 00:06:47,454
Mi amigo, Smiley Joe.
Me lleva a un concierto.
109
00:06:47,537 --> 00:06:48,621
Así que al diablo con el banquete. ¡Adiós!
110
00:06:48,704 --> 00:06:50,704
- ¡Oye!
- ¡Pagué 500 dólares por tu lugar!
111
00:06:50,787 --> 00:06:52,787
Luego, llévame algo de comida.
112
00:06:53,996 --> 00:06:56,746
Ni siquiera puedes tener a una niña adulta en casa.
Deberías haber dado a luz a un hijo.
113
00:06:56,829 --> 00:06:59,454
Yo no concibí a estos dos
así que no me culpes por eso.
114
00:06:59,537 --> 00:07:00,579
¿Y este?
115
00:07:01,621 --> 00:07:02,912
¿Quieres un paseo?
116
00:07:03,079 --> 00:07:04,371
- Causeway Bay, por favor.
- Como dijo.
117
00:07:04,454 --> 00:07:06,704
Oh, mierda. No yendo de esa manera.
118
00:07:11,579 --> 00:07:13,079
No tan rápido, chico.
119
00:07:13,162 --> 00:07:15,245
- Tomamos el metro.
- ¿El metro?
120
00:07:15,954 --> 00:07:18,412
Es rápido, seguro
y también tiene aire acondicionado.
121
00:07:18,579 --> 00:07:21,162
- Buen punto. Venga.
- Vamonos.
122
00:07:21,745 --> 00:07:25,995
Para tomar Island Line a Central,
vaya a la plataforma dos.
123
00:07:30,828 --> 00:07:33,245
- Hay tanta gente.
- Es hora pico ahora.
124
00:07:33,328 --> 00:07:36,370
Si no llega a tiempo,
por favor espere el próximo tren.
125
00:07:38,703 --> 00:07:41,620
Se están cerrando las puertas, señoras y señores.
126
00:07:42,120 --> 00:07:43,412
¡No empujes!
127
00:07:53,536 --> 00:07:56,203
Oye. Está demasiado lleno.
128
00:08:04,078 --> 00:08:06,370
¡Loi Dai, te encontré un lugar aquí!
129
00:08:07,411 --> 00:08:09,994
Date prisa o alguien se lo llevará.
130
00:08:10,286 --> 00:08:12,578
- Siéntate, mamá.
- Seguro que lo haré.
131
00:08:20,494 --> 00:08:21,494
Que pintoresco.
132
00:08:21,786 --> 00:08:23,078
Mira eso.
133
00:08:29,161 --> 00:08:33,786
Siguiente estación, Tsim Sha Tsui.
134
00:08:42,536 --> 00:08:43,827
¡Pervertidos!
135
00:08:46,327 --> 00:08:49,994
No me dejes verte, malditos
toca a mi hija otra vez!
136
00:08:50,077 --> 00:08:51,827
Me pregunto de dónde obtuvieron su educación.
137
00:08:51,910 --> 00:08:54,410
- Está escrito en sus camisetas.
- Escorias de la tierra.
138
00:08:55,410 --> 00:08:56,994
Padres en el centro.
139
00:08:57,077 --> 00:08:58,327
BANQUETE DE BODA
140
00:08:58,410 --> 00:08:59,327
Sonreír.
141
00:09:09,077 --> 00:09:10,910
Siéntate, Loi Dai.
142
00:09:12,493 --> 00:09:13,577
Dejala ser.
143
00:09:16,202 --> 00:09:18,868
Novena tía abuela y tía abuela,
sube.
144
00:09:18,952 --> 00:09:19,952
- Venga.
- Venga.
145
00:09:40,910 --> 00:09:43,326
Pueden volver a sus asientos ahora.
146
00:09:43,493 --> 00:09:45,493
Ahora es tu turno, chofer Cheung
y el jardinero Bing.
147
00:09:45,576 --> 00:09:47,743
Y no olvides a mi querida niñera.
Sube.
148
00:09:47,826 --> 00:09:49,368
- ¿Quién, yo?
- Puedes apostar.
149
00:09:49,535 --> 00:09:51,368
Vamonos. No nos llamarán.
150
00:09:51,660 --> 00:09:53,284
- Busquemos nuestros asientos.
- Por supuesto.
151
00:09:53,368 --> 00:09:54,368
Loi Dai.
152
00:09:55,993 --> 00:09:57,409
¿Todos han tomado sus fotos?
153
00:09:57,493 --> 00:09:59,826
¡Bien, extrañamos a alguien!
154
00:09:59,909 --> 00:10:01,826
Nos perdimos Lucky y Dolly.
155
00:10:02,951 --> 00:10:04,868
Mira qué lindos son esos perritos.
156
00:10:08,868 --> 00:10:09,784
De abajo hacia arriba.
157
00:10:09,868 --> 00:10:12,493
- ¡Salud!
- ¡Salud!
158
00:10:12,743 --> 00:10:14,076
- Salud.
- Gracias.
159
00:10:14,951 --> 00:10:15,992
Eso es suficiente.
160
00:10:16,784 --> 00:10:18,784
Paul, tu Ferrari ...
161
00:10:18,867 --> 00:10:20,701
De acuerdo, eso es más que suficiente.
162
00:10:20,784 --> 00:10:23,409
-Es inutil. En Hong Kong,
-¿No me escuchaste? ¡Dije que es suficiente!
163
00:10:23,492 --> 00:10:25,284
- Navegar en un crucero es divertido.
- ¡Alto ahí!
164
00:10:25,367 --> 00:10:27,742
Sabes, mi nuevo hogar está casi listo.
165
00:10:28,076 --> 00:10:30,201
Haré una fiesta de inauguración
y estáis todos invitados.
166
00:10:30,701 --> 00:10:32,159
¿Cuánto gastaste en la decoración?
167
00:10:32,326 --> 00:10:33,367
- Bien...
- ¿Cuánto cuesta?
168
00:10:33,784 --> 00:10:36,242
- Poco más de dos millones.
- Sí, como ella dijo.
169
00:10:36,325 --> 00:10:38,409
Es una casa bonita, pero está un poco lejos.
170
00:10:38,492 --> 00:10:40,784
Apuesto a que tu lugar es más conveniente, Bill.
171
00:10:40,867 --> 00:10:42,659
Sigues viviendo
en la urbanización?
172
00:10:42,742 --> 00:10:43,575
Correcto.
173
00:10:43,659 --> 00:10:44,700
- Si.
- Estamos.
174
00:10:44,784 --> 00:10:46,534
Te haremos una visita algún día.
175
00:10:46,617 --> 00:10:47,617
No se moleste.
176
00:10:48,492 --> 00:10:49,742
Hemos estado renovando últimamente.
177
00:10:50,075 --> 00:10:51,909
- Si.
- Loi Dai.
178
00:10:52,034 --> 00:10:53,575
¿En qué grado estás este año?
179
00:10:54,700 --> 00:10:56,117
¿En que grado estás?
180
00:10:56,700 --> 00:10:59,200
- Ella está en el grado 12 ahora.
- Pronto irá a la universidad.
181
00:10:59,283 --> 00:11:01,200
¿Por qué no la envías al extranjero?
182
00:11:01,325 --> 00:11:02,742
- Envié a mi hija ...
- Disculpe.
183
00:11:02,825 --> 00:11:05,158
a Los Ángeles en lugar de ponerla
a través de esas "pruebas de eliminación".
184
00:11:05,242 --> 00:11:07,950
- Dios mio.
- Ella va a UCLA el año que viene.
185
00:11:08,033 --> 00:11:10,450
El año 1997 está a la vuelta de la esquina.
¿Está planeando migrar?
186
00:11:10,617 --> 00:11:11,908
Eso nunca pasó por nuestras mentes ...
187
00:11:15,033 --> 00:11:16,616
Puede que seamos hongkoneses
188
00:11:17,450 --> 00:11:19,366
pero tenemos sangre china
corriendo por nuestras venas.
189
00:11:19,908 --> 00:11:21,575
Y nos quedaremos con nuestra patria.
190
00:11:22,325 --> 00:11:25,033
Emigrar es un acto sin escrúpulos.
191
00:11:25,575 --> 00:11:28,158
Nosotros mantendremos
el espíritu inquebrantable de Hong Kong
192
00:11:28,491 --> 00:11:29,533
y quédate aquí
193
00:11:30,200 --> 00:11:32,491
para presenciar el paso del tiempo.
194
00:11:32,658 --> 00:11:35,450
Dedicaremos nuestra energía a
la modernización de nuestra patria.
195
00:11:35,616 --> 00:11:38,449
Entonces, les imploro a todos
quedarse en Hong Kong,
196
00:11:38,699 --> 00:11:40,533
en lugar de terminar como parias en otro lugar!
197
00:11:47,783 --> 00:11:49,033
¿Quién quiere otra ración?
198
00:11:49,908 --> 00:11:51,574
¿Y mi prima? No come mucho.
199
00:11:57,574 --> 00:11:59,407
TELEVISIÓN SATELITAL
200
00:12:00,824 --> 00:12:02,616
- ¿Está el gerente?
- ¡Eso está fuera de los límites!
201
00:12:02,699 --> 00:12:04,616
- No gracias, es amargo.
- Venga.
202
00:12:10,866 --> 00:12:14,407
Señor, vengo a informarle
que te compré una lotería Mark Six.
203
00:12:15,116 --> 00:12:15,949
Muy bien.
204
00:12:16,032 --> 00:12:17,782
- Si me disculpa, señor.
- Bueno.
205
00:12:25,407 --> 00:12:27,199
He comparado los números.
206
00:12:28,615 --> 00:12:30,990
{\ an8} - Casi olvido las llaves del auto.
- Siéntate.
207
00:12:31,074 --> 00:12:32,490
{\ an8} CHAN HEI CHEUNG
208
00:12:32,782 --> 00:12:35,615
No vio nada ahora, ¿verdad?
209
00:12:36,324 --> 00:12:37,240
No.
210
00:12:37,324 --> 00:12:40,407
No era más que un juego de niños comparado
a lo que vi en la sala de proyección.
211
00:12:40,573 --> 00:12:41,948
Y luego en el estacionamiento ...
212
00:12:42,032 --> 00:12:45,532
Bill, has sido nuestro ancla
durante más de diez años.
213
00:12:45,615 --> 00:12:47,990
Deberías saber mejor que decir
214
00:12:48,073 --> 00:12:50,365
y qué no decir, ¿no?
215
00:12:50,448 --> 00:12:52,157
- ¿Correcto?
- Está bien.
216
00:12:52,532 --> 00:12:56,073
Siempre me he apegado al guión
sin agregar nada.
217
00:12:56,157 --> 00:12:57,865
¡Ese es mi chico!
218
00:12:58,073 --> 00:13:01,406
Hay un concierto de superestrellas la semana que viene.
¿Quieres venir?
219
00:13:01,823 --> 00:13:03,073
No me gustan esas cosas.
220
00:13:04,073 --> 00:13:06,073
Deberías ver lo que deberías ver
221
00:13:06,156 --> 00:13:08,448
y finge no ver lo que no debes.
222
00:13:08,531 --> 00:13:09,448
¿Correcto?
223
00:13:09,823 --> 00:13:11,365
Si. Gracias Señor.
224
00:13:15,698 --> 00:13:16,698
Habla Bill.
225
00:13:16,781 --> 00:13:18,948
Bill, el productor quiere verte.
226
00:13:19,489 --> 00:13:20,531
¿La bruja?
227
00:13:21,114 --> 00:13:22,781
Señorita, ¿quiere verme?
228
00:13:23,656 --> 00:13:24,739
¿Qué es?
229
00:13:26,198 --> 00:13:28,906
Bill, has estado anclando
para nosotros durante los últimos 18 años.
230
00:13:28,989 --> 00:13:30,364
Eso seguramente fue mucho trabajo.
231
00:13:30,531 --> 00:13:33,906
Según la política de la empresa,
Estoy obligado a informarle.
232
00:13:34,573 --> 00:13:36,323
Finalmente, me ascienden, ¿no?
233
00:13:36,614 --> 00:13:38,989
Su libertad condicional de tres meses comienza hoy.
234
00:13:39,198 --> 00:13:40,114
¿Qué?
235
00:13:40,197 --> 00:13:42,739
Después de 18 años, todavía tengo
ser puesto en libertad condicional?
236
00:13:42,906 --> 00:13:44,989
Todavía estabas en la escuela
cuando empecé aquí.
237
00:13:45,072 --> 00:13:46,656
No entremos en eso.
238
00:13:46,739 --> 00:13:49,281
Solo mira hacia atrás en cuántos errores
que has hecho leyendo las noticias
239
00:13:49,364 --> 00:13:50,572
en el último mes solo!
240
00:13:51,031 --> 00:13:52,989
- ¿Sólo una vez?
- No es necesario contar.
241
00:13:53,447 --> 00:13:55,864
Hemos recopilado todos tus errores en una sola cinta.
242
00:13:55,947 --> 00:13:57,697
¡Ahora échale un vistazo tú mismo!
243
00:13:57,781 --> 00:13:59,656
TELEVISIÓN SATELITAL
244
00:13:59,739 --> 00:14:02,530
Las autoridades han lanzado recientemente
una campaña de seguridad industrial
245
00:14:02,614 --> 00:14:04,530
para aumentar la conciencia
de trabajadores de la construcción.
246
00:14:04,614 --> 00:14:06,822
Siempre que vea una señal de peligro,
no te acerques ...
247
00:14:10,947 --> 00:14:11,947
Fue sólo un accidente.
248
00:14:12,030 --> 00:14:13,655
¿Eso significa el próximo?
¿También es un accidente?
249
00:14:14,780 --> 00:14:17,072
Estoy informando en vivo sobre el tifón
en Sha Tau Kok.
250
00:14:17,155 --> 00:14:19,239
Tenemos inundaciones por aquí
251
00:14:19,947 --> 00:14:21,447
y también algunos deslizamientos de tierra.
252
00:14:21,530 --> 00:14:24,863
¡El viento es demasiado fuerte!
253
00:14:25,155 --> 00:14:27,405
- ¿Quieres ver más?
- No, gracias.
254
00:14:27,988 --> 00:14:29,613
Sé lo que pasó ahí.
255
00:14:30,030 --> 00:14:32,988
Devuelva esta llave del coche
al gerente por mí.
256
00:14:33,447 --> 00:14:35,280
Porque estás cerca de él.
257
00:14:38,947 --> 00:14:40,530
{\ an8} TV POR SATÉLITE
AL SR. LUI TAT PIU
258
00:14:41,488 --> 00:14:42,446
Esto es degradación hablando.
259
00:14:42,655 --> 00:14:44,446
¿Qué? ¿Degradación?
260
00:14:44,530 --> 00:14:46,613
Ahí es donde termino ahora.
261
00:14:46,738 --> 00:14:47,780
Bill hablando.
262
00:14:47,863 --> 00:14:50,238
Recuerda las entradas del concierto
¿Lo mencioné antes?
263
00:14:50,321 --> 00:14:52,155
Le pediré a la secretaria que le envíe uno.
264
00:14:52,238 --> 00:14:54,696
Gracias, pero no gracias, señor.
Puedes quedarte con ellos.
265
00:14:54,905 --> 00:14:56,071
¿Que pasó?
266
00:14:56,238 --> 00:14:58,071
¿Por qué no le preguntas al productor?
267
00:14:58,155 --> 00:14:59,738
Ahora se lo que significan
268
00:14:59,821 --> 00:15:02,196
cuando dicen que los pobres
son de mal genio.
269
00:15:02,279 --> 00:15:04,488
¡Ahora estoy lo suficientemente furioso como para dejarlo salir!
270
00:15:04,571 --> 00:15:05,571
Tengo que ir.
271
00:15:06,571 --> 00:15:07,863
No lo creo
272
00:15:08,154 --> 00:15:09,238
Dímelo tú, Bill.
273
00:15:09,321 --> 00:15:11,279
Obtuve mi Maestría en Comunicaciones
En América,
274
00:15:11,363 --> 00:15:14,446
sin embargo, estoy atrapado en libertad condicional aquí
durante los últimos 18 meses!
275
00:15:14,571 --> 00:15:15,696
Eso no es tan malo.
276
00:15:15,779 --> 00:15:18,113
Alguien aquí ha estado sirviendo
en el Departamento de Noticias durante 18 años
277
00:15:18,196 --> 00:15:19,571
¡y todo lo que obtiene es otro período de prueba!
278
00:15:19,654 --> 00:15:21,029
¿Quién es el desafortunado?
279
00:15:21,113 --> 00:15:23,404
¡Si yo fuera él, me mataría!
280
00:15:23,696 --> 00:15:25,237
¿De qué sirve vivir?
281
00:15:25,321 --> 00:15:27,404
¿Suicidarme? ¡Te suicidas!
282
00:15:28,571 --> 00:15:31,321
Bill, el gerente me llamó.
283
00:15:31,946 --> 00:15:33,487
Me pidió que rescindiera la carta.
284
00:15:35,154 --> 00:15:37,654
No, creo que he terminado aquí.
285
00:15:38,237 --> 00:15:39,529
Quiero jubilarme.
286
00:15:41,821 --> 00:15:43,237
Te daré una oportunidad más.
287
00:15:43,320 --> 00:15:45,487
Mucha gente joven aquí
están esperando su oportunidad.
288
00:15:45,570 --> 00:15:47,695
No tienes que desperdiciar dos oportunidades conmigo
al mismo tiempo.
289
00:15:48,195 --> 00:15:51,320
Escuchen. Si quieres despedirme
tienes que ceñirte a tus principios.
290
00:15:51,695 --> 00:15:53,237
Los principios son flexibles, ¿sabe?
291
00:15:53,404 --> 00:15:55,070
Si lo son, entonces no son principios.
292
00:15:56,945 --> 00:15:58,779
¿A quién vas a despedir además de mí?
293
00:15:59,404 --> 00:16:00,987
La vida en la urbanización.
294
00:16:01,070 --> 00:16:03,237
Se pueden ver cuatro brujas entrometidas jugando
una ronda de mahjong.
295
00:16:03,320 --> 00:16:04,612
Aquí está la bruja de Oriente
296
00:16:04,695 --> 00:16:06,487
la bruja del sur
y la bruja de Occidente.
297
00:16:07,237 --> 00:16:09,070
Pero alguien está llenando
para la bruja del norte.
298
00:16:10,695 --> 00:16:13,362
- Eso es lo que yo llamo mano de pollo.
- ¡Cállate!
299
00:16:13,528 --> 00:16:15,237
Veamos cómo está mi mamá.
300
00:16:16,320 --> 00:16:18,445
- ¡Brillante!
- ¡Ya basta!
301
00:16:18,528 --> 00:16:20,445
- Cortalo.
- Maldición.
302
00:16:20,612 --> 00:16:22,320
¡Mamá, no rompas mi videocámara!
303
00:16:22,403 --> 00:16:24,570
Estás perdiendo el tiempo con ese dispositivo.
304
00:16:24,653 --> 00:16:26,028
¿Y tus estudios?
305
00:16:26,111 --> 00:16:28,528
Llevo la llama
para el cine new wave de Hong Kong.
306
00:16:28,611 --> 00:16:30,403
Quiero ser como Steven Spielberg.
307
00:16:30,486 --> 00:16:32,986
¿Qué dijiste? Tienes un alijo
de tesoro dentro de tu culo?
308
00:16:33,070 --> 00:16:34,153
Eres un idiota.
309
00:16:34,236 --> 00:16:35,820
Dale un respiro, ahora es un adulto.
310
00:16:35,903 --> 00:16:37,903
Me pregunto porque tuve que parir
a ese pedazo de mierda.
311
00:16:38,695 --> 00:16:41,361
Chico de televisión, ¿podrías traerme té caliente?
¿en lugar de esto?
312
00:16:41,945 --> 00:16:44,403
Sirviendo a un montón de brujas. Qué indigno.
313
00:16:44,736 --> 00:16:45,736
¡Pedazo de basura!
314
00:16:46,278 --> 00:16:48,194
La basura también puede ser útil, ¿sabes?
315
00:16:48,361 --> 00:16:50,611
¿Como le fue? ¿Ganaste a lo grande?
316
00:16:50,778 --> 00:16:53,069
Solo un par de monedas de diez centavos. No muy bien.
317
00:16:53,153 --> 00:16:54,236
¿Estás renunciando?
318
00:16:54,319 --> 00:16:56,861
No tengo tiempo para esto. Mi hombre y yo
están a punto de buscar un nuevo hogar.
319
00:16:56,944 --> 00:16:58,361
Todas mis hijas son mayores.
320
00:16:58,444 --> 00:16:59,944
Este lugar no es lo suficientemente grande.
321
00:17:00,028 --> 00:17:01,319
Bill es un tipo tan inteligente.
322
00:17:01,486 --> 00:17:03,319
Maldita sea, hoy he perdido 50 dólares.
323
00:17:03,403 --> 00:17:05,736
- Eso me compraría 20 loterías ...
- ¡Miel!
324
00:17:05,819 --> 00:17:06,736
¡Miel!
325
00:17:07,111 --> 00:17:08,444
No me dejes, cariño.
326
00:17:08,527 --> 00:17:10,527
- No te vayas.
- ¡Suéltame!
327
00:17:10,611 --> 00:17:12,944
Prometo que mañana buscaré trabajo.
328
00:17:13,027 --> 00:17:15,319
- Seré un hombre mejor ...
- ¡Falta! Eso es un tiro penal.
329
00:17:15,486 --> 00:17:18,027
¿Me estás tomando el pelo?
¿Eso te puede hacer ganar un penalti?
330
00:17:18,527 --> 00:17:21,027
¡Oye! Oh no, no tengo mis llaves.
331
00:17:21,111 --> 00:17:23,569
¡Oye cariño! ¡No me dejes!
332
00:17:23,652 --> 00:17:25,152
¡No puedo entrar sin mi llave!
333
00:17:25,319 --> 00:17:27,319
Ve a Bienestar Social.
334
00:17:27,402 --> 00:17:29,610
Son los mejores en irrumpir.
335
00:17:29,694 --> 00:17:30,652
¿Puedo?
336
00:17:30,735 --> 00:17:33,402
Solo diles
eres el padre de Kwok Ah Nui.
337
00:17:34,485 --> 00:17:35,444
Correcto.
338
00:17:37,110 --> 00:17:39,069
Oye, Chiu Dai. ¿Qué estás haciendo?
339
00:17:39,152 --> 00:17:41,485
La cena está a punto de servirse.
Déjame esto a mí.
340
00:17:41,569 --> 00:17:42,569
Córtalo aquí.
341
00:17:45,360 --> 00:17:47,568
¡Oye, devuélvemelo!
342
00:17:48,152 --> 00:17:49,943
¿Puedo pedir prestado un par de medias de seda?
343
00:17:50,277 --> 00:17:51,568
Ya los tienes.
344
00:17:51,652 --> 00:17:53,860
Pero he usado todos los míos.
Todo el mundo los ha visto.
345
00:17:53,943 --> 00:17:55,485
Simplemente dales la vuelta y póntelos.
346
00:17:55,568 --> 00:17:57,610
- Vamos, prestame el tuyo ...
- ¿Que está pasando aqui?
347
00:17:57,693 --> 00:18:00,693
Tengo una competencia de baile esta noche
y ella no me presta sus medias!
348
00:18:02,527 --> 00:18:03,693
¿Que está pasando aqui?
349
00:18:04,277 --> 00:18:05,943
Es solo un pequeño corte.
350
00:18:06,027 --> 00:18:08,026
Te conseguiré unas tiritas. ¡Ahora cállate!
351
00:18:10,110 --> 00:18:12,526
Préstame tu bolso
para que vaya bien con mi vestido.
352
00:18:12,610 --> 00:18:15,401
- ¿Por qué siempre miras mis cosas?
- Para empezar, nunca los usas.
353
00:18:15,485 --> 00:18:16,735
¡Porque siempre los tomas prestados!
354
00:18:16,818 --> 00:18:18,443
¡Ya basta, ustedes dos!
355
00:18:19,943 --> 00:18:20,985
Aquí está.
356
00:18:22,735 --> 00:18:24,901
¡Tienes tu caspa por todo mi peine!
357
00:18:24,985 --> 00:18:27,276
- Son tuyos.
- ¡Nunca tuve caspa!
358
00:18:27,360 --> 00:18:29,609
¡Ya basta, ustedes dos!
Este es un departamento pequeño.
359
00:18:29,693 --> 00:18:31,151
No hay necesidad de gritar.
360
00:18:31,234 --> 00:18:32,776
Te lo advierto.
361
00:18:32,859 --> 00:18:36,484
Si pillo a alguno de ustedes alzando la voz
en este lugar, lo obtendrás de mí.
362
00:18:36,901 --> 00:18:37,818
Querido.
363
00:18:38,151 --> 00:18:39,276
Querido, he vuelto!
364
00:18:43,234 --> 00:18:44,359
¿Que piensas hacer?
365
00:18:44,984 --> 00:18:46,151
Entonces estás en casa ahora.
366
00:18:46,234 --> 00:18:47,484
¡No tienes que gritar!
367
00:18:48,318 --> 00:18:51,484
Querido, eso es lo que están haciendo todos.
368
00:18:51,859 --> 00:18:55,734
Este es el ritmo de la ciudad
a la moda y de moda!
369
00:18:55,817 --> 00:18:56,901
¿De qué estás hablando?
370
00:18:57,317 --> 00:19:00,026
Dije, tenemos que ponernos al día
con los tiempos!
371
00:19:00,109 --> 00:19:01,817
Oh ya veo. ¡Querido!
372
00:19:01,901 --> 00:19:04,609
¡Hay una carta certificada para ti!
373
00:19:04,692 --> 00:19:06,151
¿De quien?
374
00:19:06,234 --> 00:19:08,734
¡Tu hermano pequeño, John en Manila!
375
00:19:09,900 --> 00:19:12,400
Ese pequeño bastardo.
Nunca leí sus cartas.
376
00:19:12,942 --> 00:19:14,859
Pero tienes que leerlos al menos una vez.
377
00:19:15,025 --> 00:19:16,442
¡Lo odio más!
378
00:19:16,650 --> 00:19:18,275
¡Él nunca me respetó ni un poco!
379
00:19:18,359 --> 00:19:19,859
¡Nunca digas su nombre cuando estoy cerca!
380
00:19:20,359 --> 00:19:22,942
Entonces, vas al baile
competencia esta noche, ¿verdad?
381
00:19:23,025 --> 00:19:24,692
Entonces no estarás en casa para cenar.
382
00:19:24,775 --> 00:19:26,775
¿Tienes leche?
383
00:19:26,859 --> 00:19:29,359
Sea mi invitado, ¡coma un poco más!
384
00:19:31,942 --> 00:19:34,900
- ¿Por qué tenía que ser tan ruidosa?
- El lugar es demasiado pequeño para eso.
385
00:19:36,817 --> 00:19:38,858
Por fin, está hecho.
386
00:19:38,942 --> 00:19:40,942
Loi Dai, ¿qué opinas?
387
00:19:41,025 --> 00:19:42,983
Estas tomando eso
al concurso de proyectos científicos?
388
00:19:43,067 --> 00:19:45,775
Si, el sistema solar
y sus nueve planetas.
389
00:19:45,858 --> 00:19:46,817
¿Qué piensas?
390
00:19:46,900 --> 00:19:48,775
- No está mal.
- ¿Qué quieres decir con que no está mal?
391
00:19:49,400 --> 00:19:51,108
Tu Júpiter es demasiado pequeño.
392
00:19:51,191 --> 00:19:52,941
Y no hay luna al lado de la Tierra.
393
00:19:53,191 --> 00:19:55,108
Estás siendo quisquilloso, ¿no?
394
00:19:55,191 --> 00:19:56,441
No lo sé.
395
00:19:57,025 --> 00:19:59,108
Vaya, ¿ya está terminado?
396
00:19:59,191 --> 00:20:00,358
Las bolas son redondas
397
00:20:00,441 --> 00:20:02,900
- y son coloridos.
- También pueden darles vueltas y vueltas.
398
00:20:02,983 --> 00:20:06,025
Eres un niño tan prodigio.
Lo recogiste de mí.
399
00:20:06,108 --> 00:20:08,108
Toma, dame un número de lotería.
400
00:20:08,608 --> 00:20:10,733
Voy a ser el número uno,
así que va a ser uno.
401
00:20:10,816 --> 00:20:11,733
Uno es.
402
00:20:12,149 --> 00:20:14,149
¡Todos ustedes, denme un número!
403
00:20:14,233 --> 00:20:17,274
Ya es bastante malo que seas un jugador.
No transmita ese rasgo a nuestras chicas.
404
00:20:17,441 --> 00:20:19,358
Solo les pido sugerencias.
405
00:20:19,441 --> 00:20:22,149
Actúas como si el dinero cayera del cielo.
406
00:20:22,233 --> 00:20:25,149
Chow Yun Fat es rico
porque es trabajador.
407
00:20:25,441 --> 00:20:26,358
¡Consigue la comida!
408
00:20:30,774 --> 00:20:32,149
¡Oye, Mamma Mia!
409
00:20:33,191 --> 00:20:35,316
¿Qué pasa, chico? Quieres entrar
410
00:20:35,607 --> 00:20:38,149
¡Sí, claro!
Eres realmente brillante, Mamma Mia.
411
00:20:38,232 --> 00:20:40,316
Oye, llámame señora.
412
00:20:40,399 --> 00:20:42,357
- Y llámame Smiley Joe.
- ¡Smiley Joe!
413
00:20:42,774 --> 00:20:44,482
Espera un segundo, me estoy vistiendo.
414
00:20:44,566 --> 00:20:47,149
No te apresures, tenemos dos horas
antes de la competencia de baile.
415
00:20:47,232 --> 00:20:49,399
- ¿Bailas?
- Soy el socio de tu hermana esta noche.
416
00:20:50,149 --> 00:20:51,232
Vamos a ganar este.
417
00:20:51,316 --> 00:20:52,565
Entonces, enséñame tus movimientos de baile.
418
00:20:52,649 --> 00:20:54,440
No creo que te veas bien
con ese pelo teñido.
419
00:20:54,524 --> 00:20:56,565
¡Señora, no es así en absoluto!
420
00:20:56,690 --> 00:20:59,774
Este no está teñido
el resto del cabello es.
421
00:21:00,607 --> 00:21:02,565
Oye, te falta un pendiente.
422
00:21:02,649 --> 00:21:04,524
Trate de mantenerse al día con los tiempos, señora.
423
00:21:04,607 --> 00:21:06,690
La gente solo usa un arete en estos días.
424
00:21:06,774 --> 00:21:08,774
Oh Dios mío. ¿Te perforaste la oreja?
425
00:21:08,857 --> 00:21:10,857
Eso es lo que hacen los jóvenes, señora.
426
00:21:10,940 --> 00:21:13,690
Todos los menores de 25 años tienen perforaciones en las orejas.
427
00:21:13,898 --> 00:21:16,273
Entonces, ¿llenarás los agujeros?
una vez que cumples 26?
428
00:21:16,357 --> 00:21:18,815
- Tiene un gran sentido del humor, señora.
- Dios mio.
429
00:21:19,648 --> 00:21:20,898
Papá, ¿estás libre ahora?
430
00:21:20,982 --> 00:21:22,440
Estoy en medio de algo.
431
00:21:22,523 --> 00:21:23,690
Huelo algo astuto.
432
00:21:24,523 --> 00:21:26,357
Estimado, ¿está sirviendo comida enlatada de nuevo?
433
00:21:26,440 --> 00:21:27,273
Papá.
434
00:21:27,357 --> 00:21:29,273
Prefiero que me llame señor.
435
00:21:29,357 --> 00:21:31,482
Señor, la comida enlatada es mejor que nada.
436
00:21:31,565 --> 00:21:33,607
A veces, ni siquiera entiendo
para comer las sobras.
437
00:21:33,690 --> 00:21:36,815
Mi mamá es una jugadora.
Ella es todo sobre mahjong y Mark Six.
438
00:21:36,898 --> 00:21:38,190
Y no le gusta cocinar.
439
00:21:38,273 --> 00:21:40,773
Odio cuando las mujeres juegan
pero no cocines.
440
00:21:40,940 --> 00:21:43,315
- Secundo que.
- ¿Qué piensa, señora?
441
00:21:43,398 --> 00:21:45,315
Tienes manos, ¿por qué no cocinas?
442
00:21:45,606 --> 00:21:46,523
¿Yo? ¿Cocinar?
443
00:21:46,606 --> 00:21:48,690
No es tan varonil de los hombres cocinar
ya sabes.
444
00:21:48,856 --> 00:21:50,898
Las mujeres de hoy no lo son
meros esclavos en la cocina.
445
00:21:50,981 --> 00:21:53,898
Porque las mujeres de hoy
No he conocido a los hombres de mañana.
446
00:21:54,148 --> 00:21:56,439
Te lo advierto ahora.
No eres apto para mi hija.
447
00:21:56,523 --> 00:21:57,439
Por qué no?
448
00:21:57,523 --> 00:21:59,023
Mia y yo vamos perfectamente juntos.
449
00:21:59,106 --> 00:22:02,064
Somos una pareja hecha en el cielo.
Soy una mimosa y ella es una flor social.
450
00:22:02,148 --> 00:22:03,731
- ¿Dice quién?
- ¡Dice el Sr. Kan!
451
00:22:05,314 --> 00:22:08,231
- Entonces, ¿qué somos?
- Yo soy el arroz y tú eres la olla.
452
00:22:13,189 --> 00:22:15,481
- Algo se le ha metido.
- ¿Está poseído?
453
00:22:22,897 --> 00:22:24,522
¡Smiley Joe!
454
00:22:47,980 --> 00:22:48,897
Dios mio.
455
00:22:51,397 --> 00:22:53,189
Míralos sacudiendo el culo.
456
00:22:53,939 --> 00:22:55,272
Bondad.
457
00:23:04,272 --> 00:23:06,063
- Adiós.
- Adiós.
458
00:23:06,230 --> 00:23:08,230
Dai Dai, olvidaste tu bolso.
459
00:23:08,313 --> 00:23:11,022
- Oh gracias. ¡Adiós!
- ¡Adiós!
460
00:23:11,563 --> 00:23:13,688
- Que pintoresco.
- ¡Que te diviertas!
461
00:23:13,772 --> 00:23:15,563
¡Y cuídate!
462
00:23:26,271 --> 00:23:27,188
¿Qué número es?
463
00:23:29,188 --> 00:23:30,146
Veintiseis.
464
00:23:30,646 --> 00:23:32,063
¿Veintiséis y?
465
00:23:32,605 --> 00:23:33,813
Seguir.
466
00:23:35,563 --> 00:23:38,063
- ¿Cómo estuvo la competencia de baile?
- Perdí.
467
00:23:40,063 --> 00:23:41,604
¡Los hombres son tan horribles!
468
00:23:41,688 --> 00:23:44,938
- ¿Te peleaste con ese punk grasiento?
- Más que eso. ¡Rompimos para siempre!
469
00:23:45,021 --> 00:23:46,854
- ¿Te pisó mientras bailaba?
- ¡Oye!
470
00:23:47,104 --> 00:23:48,813
¡Estoy muy molesto!
471
00:23:48,979 --> 00:23:50,896
Salimos a comer después del baile.
472
00:23:50,979 --> 00:23:53,354
Y luego, solo estaba mirando
en los muslos de la camarera!
473
00:23:53,438 --> 00:23:55,354
¿Está escrito el menú?
en los muslos de la camarera?
474
00:23:55,438 --> 00:23:56,313
¡Oye!
475
00:23:56,896 --> 00:23:58,479
¿Por qué no te fuiste en el acto?
476
00:23:58,562 --> 00:24:01,646
¿Por qué habría?
¡Logré algo mejor!
477
00:24:01,729 --> 00:24:04,229
Primero, pedí caviar.
Fueron 250 dólares.
478
00:24:04,312 --> 00:24:07,187
Luego, pedí ostras de roca de Nueva Zelanda
por 280 dólares.
479
00:24:07,271 --> 00:24:10,229
Y luego el plato principal,
langosta al horno por 480 dólares!
480
00:24:10,312 --> 00:24:11,479
Luego, estaba el postre.
481
00:24:11,562 --> 00:24:13,437
Debe estar arruinado.
482
00:24:13,521 --> 00:24:14,604
Qué abundante comida.
483
00:24:14,687 --> 00:24:17,104
Deberías habernos llamado e invitado.
484
00:24:17,187 --> 00:24:20,562
Comí comida por valor de mil dólares
y le hizo pagar la cuenta y zumbó!
485
00:24:20,645 --> 00:24:23,895
¡Esa es mi chica!
Como yo cuando tenía tu edad.
486
00:24:23,979 --> 00:24:27,062
Me siguió sin descanso
¡Así que le di una buena nalgada!
487
00:24:27,145 --> 00:24:28,437
¡Hurra por ti!
488
00:24:28,520 --> 00:24:30,145
Has llegado a ser exactamente como yo.
489
00:24:30,229 --> 00:24:32,062
Le hice lo mismo a tu papa
en mis tiempos.
490
00:24:32,145 --> 00:24:33,812
¡Me estás avergonzando, gordo!
491
00:24:34,145 --> 00:24:36,354
- Te enseñaré más algún otro día.
- Si.
492
00:24:36,437 --> 00:24:37,645
Oye, ¿cuál es tu número?
493
00:24:37,729 --> 00:24:39,478
- Quince.
- Quince.
494
00:24:39,603 --> 00:24:40,895
¿Funciona siquiera?
495
00:24:40,978 --> 00:24:43,437
Confía en el niño prodigio.
496
00:24:43,520 --> 00:24:44,645
Y hemos terminado.
497
00:24:44,728 --> 00:24:46,562
Ahora, límpiate y vete a la cama.
498
00:24:54,770 --> 00:24:55,687
Cerca.
499
00:24:56,937 --> 00:25:00,186
Estimado, nuestro nuevo hogar es muy lujoso.
500
00:25:00,270 --> 00:25:01,770
¿Cómo está arriba?
501
00:25:02,353 --> 00:25:03,561
Es realmente cómodo aquí.
502
00:25:03,895 --> 00:25:07,895
Antes de esto, tuve que tirarme mucho pedos
para conseguir una piscina burbujeante como esta.
503
00:25:08,270 --> 00:25:10,686
Baja rápido.
La pelota está a punto de comenzar.
504
00:25:11,853 --> 00:25:14,478
Ambos, ¿está lista la fiesta?
505
00:25:14,561 --> 00:25:15,603
En un minuto, mi señora.
506
00:25:15,686 --> 00:25:18,311
O está listo o no lo está.
¡Entonces no está listo!
507
00:25:18,395 --> 00:25:20,811
- ¡Ahora entra y prepáralo!
- Sí, mi señora.
508
00:25:22,894 --> 00:25:24,894
- ¿Están preparados los fuegos artificiales para esta noche?
- Si señor.
509
00:25:24,978 --> 00:25:26,144
- Hazles una prueba.
- Por supuesto.
510
00:25:28,436 --> 00:25:30,061
¡Guau, es tan hermoso!
511
00:25:30,144 --> 00:25:32,519
Los invitados quedarán asombrados esta noche.
512
00:25:35,019 --> 00:25:36,686
¡Mamá, papá, ven a echar un vistazo!
513
00:25:41,686 --> 00:25:42,686
No lo entiendo.
514
00:25:42,769 --> 00:25:45,311
¿Por qué pagaste el doble del valor?
adquirir Crazy Bank?
515
00:25:46,102 --> 00:25:47,602
Bueno, solo por el gusto de hacerlo.
516
00:25:49,102 --> 00:25:50,144
Gracias.
517
00:25:50,561 --> 00:25:54,436
Oh no, en realidad no es nada.
No es caro.
518
00:25:54,811 --> 00:25:57,686
¡Oye, ten cuidado! No manches la alfombra.
519
00:25:57,769 --> 00:25:58,977
¿Donde están tus modales?
520
00:25:59,811 --> 00:26:02,894
Oye, mis jarrones antiguos cuestan una fortuna.
¡No los rompas!
521
00:26:07,560 --> 00:26:08,435
¿Hola?
522
00:26:08,519 --> 00:26:10,977
¿Qué te retiene? ¡Darse prisa!
523
00:26:11,060 --> 00:26:13,810
Esta noche va a ser espléndida.
524
00:26:14,727 --> 00:26:17,352
Honorables invitados, esta noche no es solo
nuestra fiesta de inauguración,
525
00:26:17,435 --> 00:26:19,852
pero también para celebrar la victoria de mi hermana
en la competencia de modelos.
526
00:26:19,935 --> 00:26:21,769
Ahora, nos gustaría que ella demostrara
su modelo para nosotros.
527
00:26:24,727 --> 00:26:26,893
Y su modelo ganador es ...
528
00:26:28,602 --> 00:26:31,518
¡La planta de energía nuclear de Tai Long Wan!
529
00:26:31,602 --> 00:26:32,977
¿Una central nuclear?
530
00:26:34,310 --> 00:26:36,018
- Maravilloso.
- Concejal.
531
00:26:36,518 --> 00:26:38,727
No hay necesidad de tomar
un viaje de campo a una planta nuclear.
532
00:26:38,810 --> 00:26:42,435
Todo lo que tienes que hacer es mirar
el increíble modelo de mi hija prodigio
533
00:26:42,518 --> 00:26:44,518
y toma tus notas
basado en esto, ¿de acuerdo?
534
00:26:45,560 --> 00:26:49,018
Mamá papá.
535
00:26:49,351 --> 00:26:51,935
- ¡Mamá!
- ¿Que pasó?
536
00:26:52,101 --> 00:26:53,810
¡Me acabo de divorciar!
537
00:26:54,101 --> 00:26:55,601
- ¿Dónde está ese Smiley Joe?
- ¿Por qué?
538
00:26:55,851 --> 00:26:58,351
Tan pronto como estemos juntos
¡Fue por una rubia tonta!
539
00:26:58,518 --> 00:27:00,310
¡Estoy muy molesto!
540
00:27:02,935 --> 00:27:06,059
¡Oh no, sale humo!
541
00:27:06,476 --> 00:27:08,684
¡Está bien! Es completamente normal.
542
00:27:08,768 --> 00:27:10,268
¡Va a estar bien!
543
00:27:10,601 --> 00:27:12,351
¡Vamos a salir de aquí!
544
00:27:16,601 --> 00:27:18,018
- ¡Fuera de ahí ahora!
- ¡Ven aca!
545
00:27:18,101 --> 00:27:19,643
¡Prisa!
546
00:27:49,642 --> 00:27:52,559
- Próxima estación, Central
- Espere el próximo tren.
547
00:27:52,642 --> 00:27:55,017
¡Deje que los pasajeros bajen primero!
548
00:27:55,100 --> 00:27:56,017
¡Detén el tren!
549
00:28:03,225 --> 00:28:07,392
Próxima estación, Central.
550
00:28:24,392 --> 00:28:26,766
Está tan congestionado que no puedo respirar.
551
00:28:31,808 --> 00:28:32,641
¿Cuenta?
552
00:28:34,141 --> 00:28:35,058
¡Cuenta!
553
00:28:35,683 --> 00:28:36,683
¿Dónde está Bill?
554
00:28:36,766 --> 00:28:39,266
Fue al baño. Ahi esta.
555
00:28:40,683 --> 00:28:42,808
Tenías que escabullirte cada vez.
556
00:28:42,891 --> 00:28:44,725
- Me vomitaron.
- Mira tu borrador.
557
00:28:45,016 --> 00:28:48,016
"1964, Kennedy asesina".
558
00:28:48,099 --> 00:28:50,058
- ¿Qué es?
- No hay nada malo.
559
00:28:50,266 --> 00:28:53,058
Se supone que debe ser "asesinado".
560
00:28:53,141 --> 00:28:56,016
¿No sabes gramática?
Esto se llama voz pasiva.
561
00:28:56,349 --> 00:28:57,224
Dilo.
562
00:29:00,266 --> 00:29:02,183
- Voz pasiva.
- Revísalo.
563
00:29:07,932 --> 00:29:09,766
- ¡Duele!
- ¿Vas a estar bien?
564
00:29:09,849 --> 00:29:11,516
- ¡Me duele el estómago!
- ¿Qué pasa?
565
00:29:11,599 --> 00:29:13,516
- ¿Estás bien?
- Es su estómago.
566
00:29:13,599 --> 00:29:14,516
Envíela al hospital.
567
00:29:14,682 --> 00:29:17,224
El boletín de noticias estará al aire
en un minuto.
568
00:29:17,432 --> 00:29:20,307
VTR, ¿podrías tocar un par de canciones?
569
00:29:20,682 --> 00:29:22,266
Aquí, tómatelo con calma.
570
00:29:22,807 --> 00:29:24,349
- Cuidado.
- Aquí.
571
00:29:24,599 --> 00:29:26,724
Esto no puede ser.
El productor tiene que hacer algo.
572
00:29:28,390 --> 00:29:30,849
Bill, te haces cargo del informe financiero.
573
00:29:30,932 --> 00:29:33,182
¿Él? ¿Después de todas las meteduras de pata que había cometido?
574
00:29:33,265 --> 00:29:34,432
¿Por qué él de entre todas las personas?
575
00:29:34,515 --> 00:29:36,015
Ha cometido innumerables errores.
576
00:29:36,099 --> 00:29:37,515
No puedes contar con él.
577
00:29:38,307 --> 00:29:39,265
Lo haré.
578
00:29:47,224 --> 00:29:49,140
Disponible en diez segundos.
579
00:29:49,223 --> 00:29:52,640
Diez, nueve, ocho, siete,
580
00:29:53,140 --> 00:29:56,932
seis, cinco, cuatro, tres,
581
00:29:57,473 --> 00:29:58,932
dos, uno.
582
00:30:00,223 --> 00:30:02,765
LUI MO TAU, LUI TAT PIU
583
00:30:02,848 --> 00:30:05,265
Ahora está viendo el Informe financiero.
584
00:30:05,432 --> 00:30:07,432
Tres cuatro.
585
00:30:07,515 --> 00:30:10,515
Cinco seis SIETE.
586
00:30:10,890 --> 00:30:13,056
Ocho, uno.
587
00:30:13,140 --> 00:30:14,848
Hora de las noticias.
588
00:30:17,306 --> 00:30:19,598
Du Du, el panda ha sido probado
no embarazada.
589
00:30:19,681 --> 00:30:21,265
Anteriormente, ella había
dado a luz prematuramente.
590
00:30:21,348 --> 00:30:23,265
Pero sigue mostrando signos de embarazo.
591
00:30:23,640 --> 00:30:24,973
Según los informes del zoológico,
592
00:30:25,056 --> 00:30:27,640
Du Du está en fase
donde ella estará buscando pareja.
593
00:30:27,848 --> 00:30:30,264
Entonces, ella podría estar un poco enojada.
594
00:30:30,348 --> 00:30:32,181
Sra. Lui Mo Tau lo tomará desde aquí.
595
00:30:32,264 --> 00:30:33,514
De cerca a la bruja.
596
00:30:34,056 --> 00:30:36,389
Con respecto a la Bolsa de Valores de Hong Kong,
ya que las acciones de Ba Xi Lin
597
00:30:36,473 --> 00:30:37,681
comenzó a subir en agosto
598
00:30:37,764 --> 00:30:39,389
se han logrado numerosos puntos.
599
00:30:39,473 --> 00:30:42,264
La semana pasada, el índice Hang Seng registró
el récord más alto de todos los tiempos en 1997.
600
00:30:42,348 --> 00:30:44,764
El índice de cierre del mercado incluso fue
por encima de 2000 puntos.
601
00:30:44,848 --> 00:30:46,014
Gracias al apoyo de Hang Seng,
602
00:30:46,139 --> 00:30:48,514
empresas como Chan Kwong Construction,
Periódico de Wong Group,
603
00:30:48,598 --> 00:30:51,681
Chi Tuit y otros han logrado
Incremento del 10 al 30 por ciento en sus acciones.
604
00:30:51,764 --> 00:30:53,597
en comparación con
el período de cierre el año pasado.
605
00:30:53,764 --> 00:30:56,431
Comparado con la crisis
que pasó hace dos años,
606
00:30:56,514 --> 00:30:59,472
ha aumentado de tres a cinco veces.
607
00:30:59,889 --> 00:31:03,139
- Estamos en nuestros últimos dos minutos.
- Antes de que comenzaran las vacaciones ...
608
00:31:05,181 --> 00:31:07,931
El volumen de operaciones también ha
disminuyó a 3.559 transacciones.
609
00:31:08,264 --> 00:31:09,806
Mientras que en septiembre, todavía era ...
610
00:31:09,889 --> 00:31:11,764
Oye, ¿cómo conseguimos dos tiros?
611
00:31:11,930 --> 00:31:14,347
- ¡Uno de los botones está atascado!
- Conseguiré que alguien lo arregle.
612
00:31:14,430 --> 00:31:15,889
Ahí va el.
613
00:31:16,055 --> 00:31:17,097
Mira esos dos.
614
00:31:17,180 --> 00:31:19,389
El mercado necesita más de 1.930 puntos
ha sido insuficiente.
615
00:31:19,472 --> 00:31:22,555
Desde el récord de tener 1.930 puntos
aún no se ha roto, así que a partir de ahora ...
616
00:31:22,639 --> 00:31:25,180
Sin embargo, Pin Rang Company
todavía tengo cinco días para ...
617
00:31:25,264 --> 00:31:28,930
Para el mercado del oro, después de ayer
recuperación, el precio internacional del oro
618
00:31:29,014 --> 00:31:30,805
ha aumentado su precio
en el mercado asiático.
619
00:31:31,180 --> 00:31:33,722
El precio está variado
entre 300 y 500 dólares.
620
00:31:34,597 --> 00:31:37,430
{\ an8} Después del revés de ayer, los dólares '
el tipo de cambio de moneda disminuye hoy.
621
00:31:39,638 --> 00:31:41,680
{\ an8} - ¿Qué está haciendo?
- Me gana.
622
00:31:43,013 --> 00:31:46,097
{\ an8} Bill está loco.
Haz que alguien lo detenga.
623
00:31:47,388 --> 00:31:49,180
Por la tarde, son 7.950.
624
00:31:49,263 --> 00:31:50,888
Por la noche, son las 7.7890.
625
00:31:50,972 --> 00:31:53,138
La tasa de interés está disminuyendo.
626
00:31:53,305 --> 00:31:55,430
En EE. UU., El acuerdo conjunto
para disminuir la tasa de interés
627
00:31:55,513 --> 00:31:56,971
no fue tan efectivo.
628
00:31:57,055 --> 00:31:59,638
- ¡Oh, no! ¿Por qué estoy en pantalla?
- En cuanto a la economía de EE. UU.,
629
00:31:59,721 --> 00:32:01,805
todavía no se está viendo
en una luz positiva.
630
00:32:02,138 --> 00:32:04,596
Eso es todo por hoy
Noticias e informe financiero.
631
00:32:04,680 --> 00:32:06,180
Gracias por ver.
632
00:32:10,638 --> 00:32:11,680
Estás jodido ahora.
633
00:32:14,304 --> 00:32:16,304
Bill, ¿cuál es el titular de hoy?
634
00:32:16,513 --> 00:32:19,179
El titular es que no estaré leyendo
más titulares.
635
00:32:19,263 --> 00:32:21,429
- Quiero ver al gerente ...
- ¡Está fuera de la ciudad!
636
00:32:21,513 --> 00:32:22,888
Pero lo vi esta mañana.
637
00:32:22,971 --> 00:32:25,888
El se acaba de ir. Regresará en una semana.
638
00:32:29,429 --> 00:32:30,679
Pauline.
639
00:32:30,971 --> 00:32:33,638
- Oye.
- Vaya, tu caja es bonita.
640
00:32:33,721 --> 00:32:37,179
Es aún más bonito por dentro.
Lo terminé hace tres días.
641
00:32:37,262 --> 00:32:38,971
Seguramente ganarás.
642
00:32:39,054 --> 00:32:40,971
Prepárate para tratarme con un batido.
643
00:32:41,346 --> 00:32:42,637
¿Dónde lo ponemos, señorita?
644
00:32:42,804 --> 00:32:44,471
- En la mesa al otro lado de la habitación.
- Bueno.
645
00:32:48,804 --> 00:32:50,637
Me pregunto si ese volcán está activo o no.
646
00:32:50,721 --> 00:32:53,471
- Apuesto a que no lo es.
- Hey Mira.
647
00:32:57,429 --> 00:33:00,929
Mi reloj aqui
está hecho completamente de madera.
648
00:33:02,679 --> 00:33:04,220
¡Ahí va ella!
649
00:33:05,387 --> 00:33:08,679
- Suficiente de tu "wow", ¿de acuerdo?
- Lo siento.
650
00:33:13,012 --> 00:33:14,762
Deja de decir "guau" todo el tiempo.
651
00:33:14,845 --> 00:33:17,512
No puedo evitarlo.
¿Puedes mostrarme tu proyecto?
652
00:33:17,595 --> 00:33:19,178
Me gustaría echarle un buen vistazo.
653
00:33:19,262 --> 00:33:20,512
Déjame ver el tuyo primero.
654
00:33:22,303 --> 00:33:23,303
¿De dónde has sacado esto?
655
00:33:23,720 --> 00:33:25,678
- Lo hice yo.
- ¿Que qué?
656
00:33:29,553 --> 00:33:31,803
Es solo un juguete, no un proyecto científico.
657
00:33:31,887 --> 00:33:35,137
La parte más científica de ella.
es el motor aquí mismo.
658
00:33:35,303 --> 00:33:37,220
Y funciona con energía solar.
659
00:33:37,386 --> 00:33:40,011
- Una linterna también serviría.
- ¿Tu hermano te ayudó con esto?
660
00:33:40,136 --> 00:33:42,511
No, lo hice todo yo solo.
661
00:33:44,345 --> 00:33:45,636
Pauline, mira hacia allá.
662
00:33:45,886 --> 00:33:48,511
Pauline, ¿cuál es tu proyecto?
663
00:33:48,761 --> 00:33:51,595
- Es un modelo del sistema solar.
- ¿Sistema solar?
664
00:33:52,095 --> 00:33:54,636
Eso ya lo hice en cuarto grado.
665
00:33:54,720 --> 00:33:58,636
En mi modelo usé una bombilla
para iluminar el sol.
666
00:33:58,719 --> 00:34:00,886
Entonces, los nueve planetas rotaron
automáticamente.
667
00:34:00,969 --> 00:34:02,636
Y vino con el cometa Halley.
668
00:34:02,844 --> 00:34:06,344
Pero eso fue todo nada
en comparación con este proyecto.
669
00:34:06,594 --> 00:34:08,136
Llevatelo.
670
00:34:10,178 --> 00:34:13,053
Este robot está activado por sonido.
671
00:34:15,594 --> 00:34:18,594
No funciona.
672
00:34:18,677 --> 00:34:19,552
¡Moverse!
673
00:34:26,552 --> 00:34:27,844
¿Mirarías eso?
674
00:34:31,719 --> 00:34:35,469
- ¡Bravo!
- ¡Hurra!
675
00:34:35,552 --> 00:34:37,552
¡Deja de aplaudir! Se está volviendo loco.
676
00:34:37,844 --> 00:34:38,844
¡Hurra!
677
00:34:41,844 --> 00:34:45,552
Pauline, arruinaste mi proyecto.
678
00:34:45,635 --> 00:34:47,219
¡Muevete Muevete muevete!
679
00:34:47,302 --> 00:34:49,760
- ¿Qué debemos hacer?
- Muevete Muevete.
680
00:34:49,844 --> 00:34:52,052
¡Dije, muévete! ¡Moverse!
681
00:34:52,510 --> 00:34:56,052
¡Muevete Muevete muevete!
682
00:34:56,135 --> 00:34:58,135
¿Puedo tener dos días más?
enviar mi proyecto?
683
00:34:58,218 --> 00:35:00,427
Pero la competencia es hoy
tienes que enviarlo hoy.
684
00:35:00,510 --> 00:35:03,843
¡Todavía tengo muchas ideas!
685
00:35:04,052 --> 00:35:07,635
Es bueno agregar más detalles,
pero tengo que ser justo con tus compañeros.
686
00:35:07,718 --> 00:35:09,343
- Pero, señorita ...
- Estamos a punto de empezar a juzgar.
687
00:35:09,427 --> 00:35:10,385
Vuelve a tu asiento.
688
00:35:13,302 --> 00:35:15,635
- Chica de fábrica.
- ¡Dos rayas, yo gano!
689
00:35:15,927 --> 00:35:18,552
- Ahora estamos en el ...
- ¡Eres la peor persona al aire!
690
00:35:19,051 --> 00:35:20,051
Querido.
691
00:35:20,926 --> 00:35:23,218
¿Podrías comprarme un pollo?
y dos alas para guisar?
692
00:35:23,301 --> 00:35:24,676
¿No te da vergüenza?
693
00:35:24,760 --> 00:35:27,843
Estás despedido ahora. No puedes ver
casi nos quedamos sin comida?
694
00:35:27,926 --> 00:35:31,301
Estoy bastante alterado estos días.
Me vendría bien algo bueno para comer.
695
00:35:31,551 --> 00:35:33,676
¿Cómo puedo buscar trabajo?
si me veo tan pálido?
696
00:35:33,843 --> 00:35:36,760
Puedes enfermarte fácilmente cuando eres pobre
así que hay que comer bien.
697
00:35:36,843 --> 00:35:38,426
¡Por supuesto! ¿Donde está el dinero?
698
00:35:38,593 --> 00:35:40,301
¿Dinero? No tengo ninguno.
699
00:35:40,468 --> 00:35:42,384
No puedo soportar
tener brotes de soja todos los días.
700
00:35:42,468 --> 00:35:45,218
Es mejor que no te preocupes
porque todo el mundo sabe que estoy a dieta.
701
00:35:45,301 --> 00:35:46,634
Todos vamos a hacer dieta.
702
00:35:47,384 --> 00:35:48,718
¿Qué tal un char siu ?
703
00:35:49,593 --> 00:35:50,634
¡Guarda el dinero!
704
00:35:57,676 --> 00:35:59,676
- Sra. Nam.
- Sr. Fung.
705
00:35:59,759 --> 00:36:01,426
No nos pidas dinero.
706
00:36:01,509 --> 00:36:03,967
Ahora estamos todos en fichas.
707
00:36:04,051 --> 00:36:05,967
- Si.
- Si quieres pedir prestado,
708
00:36:06,051 --> 00:36:07,592
solo ve y pregúntale a Bill.
709
00:36:07,676 --> 00:36:10,217
- Bill es el más rico, ¿verdad?
- Si.
710
00:36:12,134 --> 00:36:12,967
¡Cuenta!
711
00:36:14,176 --> 00:36:16,551
Cuenta. ¡Soy yo, Fung!
712
00:36:18,009 --> 00:36:20,134
- ¿Te quedas en casa?
- Me despedí.
713
00:36:20,217 --> 00:36:22,259
Bueno, estoy un poco arruinado últimamente.
714
00:36:22,675 --> 00:36:25,759
Y mi esposa me dejó.
Estás mucho mejor.
715
00:36:25,842 --> 00:36:28,634
Estoy tan celoso de ti.
Verás, me gustaría ...
716
00:36:28,800 --> 00:36:30,550
- ¿Prestar dinero?
- ¡Si!
717
00:36:30,634 --> 00:36:32,175
¡Cosa segura!
718
00:36:32,384 --> 00:36:35,550
Aquí tienes 500 dólares. Puedes tenerlo.
719
00:36:35,842 --> 00:36:38,675
Estamos todos bajo un mismo techo
así que deberíamos ayudarnos unos a otros.
720
00:36:38,925 --> 00:36:41,092
Para eso están los vecinos.
721
00:36:41,842 --> 00:36:44,467
Prestar dinero es como compartir carbones
durante el invierno. Aquí tomaló.
722
00:36:46,133 --> 00:36:48,092
Bill, tienes razón.
723
00:36:48,258 --> 00:36:51,425
Si todos son como tu
¡Sería rico ahora!
724
00:36:52,717 --> 00:36:54,258
¡Recuerda devolverme el dinero!
725
00:36:56,425 --> 00:36:59,175
Señora, le estoy muy agradecido.
726
00:36:59,258 --> 00:37:01,592
- ¿Qué?
- En momentos como este,
727
00:37:01,675 --> 00:37:03,550
tu esposo me prestó 500 dolares
para llenar mi estómago.
728
00:37:03,675 --> 00:37:05,300
- ¡Muchas gracias!
- Oye.
729
00:37:05,591 --> 00:37:07,675
Salgo a comer un bistec, nos vemos luego.
730
00:37:07,758 --> 00:37:10,925
Tú y tu marido tenéis corazones de oro.
731
00:37:11,008 --> 00:37:13,425
Sí, eres generoso y estás dispuesto a ayudar.
732
00:37:13,508 --> 00:37:15,633
De hecho, lo somos.
733
00:37:16,633 --> 00:37:18,633
- Es tan generoso.
- ¡Espera hasta que te ponga las manos encima!
734
00:37:25,633 --> 00:37:26,799
Está bien, no voy a comer.
735
00:37:27,674 --> 00:37:29,174
¿Le prestaste a Fung 500 dólares?
736
00:37:48,132 --> 00:37:49,716
Mueve los pies, estoy fregando el suelo.
737
00:37:50,257 --> 00:37:51,841
¡Mamá, estás en mi camino!
738
00:37:51,924 --> 00:37:53,674
¿Quién está en cuyo camino?
739
00:37:54,674 --> 00:37:56,424
Hora de Mark Six.
740
00:37:58,591 --> 00:37:59,424
MARCA SEIS
741
00:38:00,757 --> 00:38:02,799
Cuando le presté dinero a alguien
me diste moretones por todas partes.
742
00:38:02,882 --> 00:38:04,799
Pero tu tuviste que salir
para comprar algunas loterías.
743
00:38:04,882 --> 00:38:06,965
Cuando le prestas dinero a alguien,
¿Qué sacas de eso?
744
00:38:07,049 --> 00:38:08,299
Mark Six me da una oportunidad.
745
00:38:08,382 --> 00:38:09,507
- Mamá.
- ¿Chance?
746
00:38:09,590 --> 00:38:11,674
- Si pierdes, sería un puñetazo en mi cara.
- Papá.
747
00:38:11,840 --> 00:38:13,090
Si ganas, me golpearía con un ladrillo.
748
00:38:13,174 --> 00:38:15,507
Oye, me estás hablando mal
delante de nuestras hijas!
749
00:38:15,590 --> 00:38:18,757
Si tienes tanto miedo de que te golpeen,
entonces no apuesto!
750
00:38:20,757 --> 00:38:22,674
¿Por qué renunciar? Lo compraste tú mismo.
751
00:38:22,757 --> 00:38:24,465
- Así que tenemos que arriesgarnos.
- ¡Es mio!
752
00:38:25,507 --> 00:38:27,507
Tienes mucho ahí.
753
00:38:27,590 --> 00:38:29,382
No es de extrañar que terminemos con brotes de soja.
754
00:38:29,465 --> 00:38:30,757
¡Ojos en la pantalla!
755
00:38:32,465 --> 00:38:35,965
Aquí viene, nuestro primer número es 22.
756
00:38:36,048 --> 00:38:38,840
- Veintidós.
- Tenemos 22.
757
00:38:40,257 --> 00:38:42,382
¡Tengo 22 aquí! ¡Me estoy haciendo rico!
758
00:38:44,965 --> 00:38:49,465
Por el amor de Dios,
por favor déjame ganar este!
759
00:38:49,548 --> 00:38:51,631
¡No seré codicioso, solo por esta vez!
Doy mi agradecimiento.
760
00:38:51,715 --> 00:38:53,756
- Gracias.
- Y aquí viene.
761
00:38:53,923 --> 00:38:57,048
El segundo número es seis.
762
00:38:57,215 --> 00:39:00,006
- Ahí tienes.
- ¿Qué? ¡Golpeé de nuevo!
763
00:39:00,090 --> 00:39:03,256
- ¡Tengo dos bien!
- ¡Seremos más ricos que Chow Yun Fat!
764
00:39:03,340 --> 00:39:06,881
Y el tercer número es 40.
765
00:39:07,256 --> 00:39:08,131
40.
766
00:39:09,548 --> 00:39:11,006
¡Tengo tres!
767
00:39:11,089 --> 00:39:13,173
Vamos a ser ricos
más allá de nuestros sueños más salvajes!
768
00:39:13,256 --> 00:39:15,131
- ¡Silencio!
- ... tres números más.
769
00:39:15,214 --> 00:39:19,714
Tres números más y alguien
¡Vuelve a casa con 15 millones de dólares!
770
00:39:19,798 --> 00:39:22,131
Cuidado, aquí viene el cuarto.
771
00:39:22,214 --> 00:39:24,256
Ahora el cuarto número es ...
772
00:39:35,006 --> 00:39:39,964
Ahora, repetiré los últimos tres números.
Son 30, 35 y 39.
773
00:39:41,881 --> 00:39:43,631
Tenemos tres y eso es todo.
774
00:39:43,922 --> 00:39:45,631
Todo el mundo, relájese.
775
00:39:46,006 --> 00:39:47,464
Quieres decir, "iluminar".
776
00:39:47,547 --> 00:39:49,505
No se desanime.
Hagamos otro.
777
00:39:49,964 --> 00:39:51,005
Estimado, usted primero.
778
00:39:51,297 --> 00:39:53,130
Te doy el número cinco.
779
00:39:53,755 --> 00:39:54,922
Cinco.
780
00:39:55,089 --> 00:39:56,880
- Diez.
- Diez.
781
00:39:56,964 --> 00:39:59,505
- Quince, por el bien de eso.
- Quince.
782
00:39:59,672 --> 00:40:01,505
- Veinte.
- Veinte.
783
00:40:01,589 --> 00:40:03,214
Y 25 de mi parte.
784
00:40:03,297 --> 00:40:05,005
Estimado, dame otro número.
785
00:40:05,172 --> 00:40:07,463
Terminemos con 30.
786
00:40:07,547 --> 00:40:09,172
Treinta.
787
00:40:09,380 --> 00:40:11,880
Querido, si ganamos, no tengo que trabajar.
788
00:40:12,088 --> 00:40:14,380
¡Ya basta! Ve a buscar trabajo mañana.
789
00:40:21,547 --> 00:40:23,505
Señorita, otra taza de café, por favor.
790
00:40:24,047 --> 00:40:25,963
Señor, ha tenido seis.
791
00:40:26,047 --> 00:40:28,213
¿No te tiemblan las manos?
de tomar tanto café?
792
00:40:35,088 --> 00:40:37,005
- No, echa un vistazo primero.
- Bueno.
793
00:40:37,588 --> 00:40:38,671
Oye.
794
00:40:48,088 --> 00:40:49,921
- ¡Oye!
- Qué tonto eres.
795
00:40:53,046 --> 00:40:54,838
Espera, vi a alguien que conozco.
796
00:40:55,379 --> 00:40:56,546
No mires.
797
00:40:58,921 --> 00:41:00,754
- Señor.
- Bill, ¿cómo sabes que estoy aquí?
798
00:41:00,838 --> 00:41:03,629
- Te he estado buscando por un tiempo.
- ¿Y de alguna manera llegaste aquí?
799
00:41:03,921 --> 00:41:05,171
No fue fácil.
800
00:41:05,296 --> 00:41:07,963
Dijeron que estabas fuera de la ciudad.
No pensé que estarías aquí.
801
00:41:08,463 --> 00:41:09,546
La vi de nuevo.
802
00:41:13,879 --> 00:41:15,629
¿Por qué me buscas?
803
00:41:15,796 --> 00:41:17,296
Ella me despidió.
804
00:41:17,796 --> 00:41:19,671
De ahora en adelante, no puedo seguirte.
805
00:41:20,046 --> 00:41:22,962
Por eso me preocupo.
Y cuando estoy preocupado
806
00:41:23,046 --> 00:41:25,254
Hablaré de forma confusa.
Seré incoherente, aburrido
807
00:41:25,337 --> 00:41:26,421
y decir tonterías!
808
00:41:26,504 --> 00:41:29,546
Para. Puedes volver
al Departamento de Noticias a partir de esta noche.
809
00:41:29,712 --> 00:41:32,045
Esto no suena bien.
Es como si te estuviera amenazando.
810
00:41:32,295 --> 00:41:33,670
No soy ese tipo de persona.
811
00:41:33,837 --> 00:41:35,587
No me estás amenazando.
812
00:41:35,670 --> 00:41:38,420
¡Pero te estoy amenazando con amenazarme!
813
00:41:38,670 --> 00:41:41,879
- ¿Me estás amenazando?
- ¡Dios mio! Me estoy amenazando
814
00:41:41,962 --> 00:41:44,670
para amenazarme para amenazarme.
815
00:41:44,754 --> 00:41:46,337
Vuelve a trabajar esta noche.
816
00:41:46,462 --> 00:41:49,045
No importa quién amenaza a quién.
¡Muchas gracias!
817
00:41:50,295 --> 00:41:51,253
¡Querido!
818
00:41:51,837 --> 00:41:54,003
- ¿Donde estan los niños?
- Todavía están en clase.
819
00:41:54,337 --> 00:41:55,878
- Tengo buenas noticias.
- ¿Qué?
820
00:41:55,962 --> 00:41:57,212
El gerente me volvió a contratar.
821
00:41:57,337 --> 00:41:59,545
A partir de esta noche, volveré a trabajar.
822
00:41:59,628 --> 00:42:01,753
Me alegra escucharlo.
823
00:42:01,837 --> 00:42:04,462
Fui a rezar a Wong Tai Sin
hace apenas un par de días.
824
00:42:04,545 --> 00:42:06,212
Sabía que íbamos a tener suerte.
825
00:42:06,295 --> 00:42:08,212
Las cosas están mejorando.
826
00:42:08,337 --> 00:42:09,253
Querido.
827
00:42:11,128 --> 00:42:13,670
Se que te va a gustar
esta sopa de aleta de tiburón.
828
00:42:13,753 --> 00:42:15,836
Y aquí hay una botella de XO.
829
00:42:23,211 --> 00:42:25,003
- Querida, esto es demasiado.
- ¿Qué?
830
00:42:25,295 --> 00:42:27,670
Aún no he vuelto al trabajo,
y mucho menos ganar algo.
831
00:42:27,836 --> 00:42:29,461
Pero ya estás derrochando.
832
00:42:31,503 --> 00:42:32,544
¿Por qué te ríes?
833
00:42:32,628 --> 00:42:35,711
¿Por qué dijiste que me estaba riendo?
Debes estar loco.
834
00:42:36,086 --> 00:42:37,503
No te pongas descarado conmigo.
835
00:42:37,586 --> 00:42:39,878
De donde sacaste el dinero
comprar este tipo de comida?
836
00:42:40,836 --> 00:42:42,211
Es mi propia asignación.
837
00:42:42,878 --> 00:42:46,128
Estás dispuesto a usar tu mesada
comprar comida cara?
838
00:42:47,086 --> 00:42:49,669
Querido, sé que estaba equivocado.
839
00:42:49,753 --> 00:42:52,044
Entonces, te lo estoy compensando.
840
00:42:52,419 --> 00:42:55,086
No comeré hasta que sepa
de donde sacaste el dinero.
841
00:42:55,336 --> 00:42:57,586
Dime, de donde conseguiste
el dinero sucio?
842
00:42:57,836 --> 00:42:58,836
¿Dinero sucio?
843
00:42:59,127 --> 00:43:01,669
Así que por eso has estado sonriendo.
844
00:43:01,961 --> 00:43:04,211
Veo. Odias cuando soy pobre.
845
00:43:04,294 --> 00:43:05,669
¡Conociste a otro chico!
846
00:43:05,752 --> 00:43:08,002
No tengo idea de lo que estás hablando.
847
00:43:08,294 --> 00:43:09,961
Este material nos cuesta 1.000 dólares.
848
00:43:10,044 --> 00:43:12,461
Con tanto dinero
puedes hacer permanente tu cabello,
849
00:43:12,544 --> 00:43:15,919
jugar mahjong, comprar loterías,
¡Y sueña con las ganancias inesperadas!
850
00:43:17,169 --> 00:43:20,544
¡Solo te motiva cuando ves dinero!
851
00:43:20,627 --> 00:43:23,502
- El dinero es todo lo que te importa.
- Oye, están discutiendo.
852
00:43:24,169 --> 00:43:25,460
Estás empeorando día a día.
853
00:43:25,627 --> 00:43:28,127
- Vendería su propia alma por dinero.
- Cállate.
854
00:43:28,210 --> 00:43:30,460
- ¡Eres un descarado!
- ¡Eso es suficiente!
855
00:43:31,127 --> 00:43:33,294
Me estás haciendo dejar todas las cartas.
856
00:43:34,335 --> 00:43:36,210
Sé que no puedo esconderte nada.
857
00:43:36,752 --> 00:43:38,293
Finalmente, lo admites.
858
00:43:39,002 --> 00:43:41,835
Cuando te digo la verdad
será mejor que te prepares.
859
00:43:41,918 --> 00:43:43,335
¿Has estado saliendo con alguien?
860
00:43:43,418 --> 00:43:45,502
Para ser honesto contigo, yo ...
861
00:43:46,543 --> 00:43:48,085
golpeó la lotería.
862
00:43:48,293 --> 00:43:49,168
Lo que hice...
863
00:43:50,377 --> 00:43:52,710
No puedo escuchar lo que están diciendo.
864
00:43:54,543 --> 00:43:56,335
Querida, ¿de verdad te ganaste la lotería?
865
00:43:56,418 --> 00:43:58,001
- Así es.
- ¿Cuánto cuesta?
866
00:43:58,085 --> 00:44:00,168
Dimelo ahora. Cuanto ganaste
867
00:44:00,251 --> 00:44:02,751
- Son 190.000 dólares.
- ¿190.000 dólares?
868
00:44:02,918 --> 00:44:05,126
Nunca había tenido tanto dinero en toda mi vida.
869
00:44:05,210 --> 00:44:09,626
Querido, una vez que llevemos a casa ese dinero,
contaremos el dinero durante muchos días.
870
00:44:09,793 --> 00:44:12,668
Y una vez que terminemos de contar,
¡Podemos gastarlo juntos!
871
00:44:12,751 --> 00:44:14,835
¿Qué quieres decir con "nosotros"?
872
00:44:14,918 --> 00:44:17,209
Compré la lotería yo mismo
así que el dinero es todo mío.
873
00:44:17,293 --> 00:44:19,126
- No vas a recibir una parte.
- Pero cariño,
874
00:44:19,209 --> 00:44:21,584
somos una pareja. Compartimos todo.
875
00:44:21,668 --> 00:44:23,084
Lo que es tuyo también es mío.
876
00:44:23,751 --> 00:44:26,126
Tengo mi parte de tener aventuras
entonces es dinero sucio.
877
00:44:26,209 --> 00:44:27,793
No importa si es dinero sucio.
878
00:44:27,876 --> 00:44:29,918
Lo lavamos juntos
y estará bien.
879
00:44:30,001 --> 00:44:33,251
- ¡Apesta!
- ¡No, huele bien!
880
00:44:33,418 --> 00:44:35,334
Eres realmente absurdo, lo sabes.
881
00:44:35,418 --> 00:44:39,209
Las mujeres no ganamos como tú
y mucho menos hacer loterías.
882
00:44:39,292 --> 00:44:42,001
Solo estaba bromeando, querida.
883
00:44:42,084 --> 00:44:44,667
¿Cómo podría una mujer como tú tener una aventura?
884
00:44:45,001 --> 00:44:46,751
¿Estás diciendo que no soy atractivo?
885
00:44:46,834 --> 00:44:48,792
¡No, eres hermosa tal como eres!
886
00:44:48,876 --> 00:44:49,792
¡Querido!
887
00:44:50,042 --> 00:44:52,126
Querida, no puedo vivir sin ti.
888
00:44:52,209 --> 00:44:54,542
¡Te amaré hasta el fin de los tiempos, querida!
889
00:44:54,626 --> 00:44:59,209
- ¡Bruto!
- Nada que ver aqui.
890
00:45:02,417 --> 00:45:04,417
190.000 dólares, ¿no es mucho?
891
00:45:04,667 --> 00:45:06,334
190.000 dólares, te lo digo.
190.000 dólares!
892
00:45:06,417 --> 00:45:08,834
Bill, esta es tu última oportunidad.
893
00:45:08,917 --> 00:45:11,250
Si te equivocas de nuevo
Haz las maletas y sal de aquí.
894
00:45:13,417 --> 00:45:16,667
¿Cómo podría ella posiblemente hacer
190.000 dólares en un año, ¿verdad?
895
00:45:21,209 --> 00:45:22,417
Enséñame las cuerdas.
896
00:45:25,125 --> 00:45:26,917
Du Du, el panda, finalmente está embarazada.
897
00:45:27,000 --> 00:45:29,667
- Un día maravilloso en el zoológico ...
- ¡Vamos al Informe Financiero, ahora!
898
00:45:29,750 --> 00:45:31,792
Antes del Informe Financiero,
esto es solo de Mark Six.
899
00:45:31,875 --> 00:45:33,584
Los números ganadores son
900
00:45:33,667 --> 00:45:35,625
5, 10, 15,
901
00:45:35,709 --> 00:45:38,125
20, 25, 30.
902
00:45:39,209 --> 00:45:40,959
¡Eran ricos!
903
00:45:41,042 --> 00:45:45,834
El último número es 30.
Solo una persona ganó el gran premio.
904
00:45:45,917 --> 00:45:48,250
El premio en metálico es de 199.700 dólares.
905
00:45:48,334 --> 00:45:50,625
- Oye, lo dijo mal.
- No son 190.000 dólares.
906
00:45:50,709 --> 00:45:52,667
- ¡Son 19 millones de dólares!
- No.
907
00:45:52,750 --> 00:45:54,542
Son 19 millones de dólares.
908
00:45:56,000 --> 00:45:57,000
Diecinueve millones?
909
00:45:57,209 --> 00:45:58,375
¿Es eso cierto, querido?
910
00:45:58,459 --> 00:46:01,167
- Es verdad, querida. ¡Es verdad!
- ¡Es verdad!
911
00:46:01,834 --> 00:46:02,917
Diecinueve millones.
912
00:46:04,959 --> 00:46:06,209
Diecinueve millones.
913
00:46:08,292 --> 00:46:09,292
¿Por qué te ríes?
914
00:46:09,542 --> 00:46:10,500
¿Por qué no puedo?
915
00:46:17,334 --> 00:46:18,542
Espectadores.
916
00:46:19,250 --> 00:46:20,292
Ahí va de nuevo.
917
00:46:21,375 --> 00:46:23,042
Estoy anunciando mi renuncia
918
00:46:23,750 --> 00:46:25,459
de esta emisora de televisión explotadora,
919
00:46:25,917 --> 00:46:27,334
donde escogen a los asalariados de bajos ingresos.
920
00:46:27,459 --> 00:46:30,125
- He desperdiciado 18 años de mi juventud ...
- ¡Oye!
921
00:46:30,209 --> 00:46:31,250
¿Qué quieres, perra?
922
00:46:31,542 --> 00:46:33,584
- Especialmente escoria como ella.
- Por aqui por favor.
923
00:46:33,667 --> 00:46:35,209
Ella tiene una aventura
con el gerente de la estación,
924
00:46:35,292 --> 00:46:36,625
¡pero actúa como si nada hubiera pasado!
925
00:46:36,709 --> 00:46:39,667
Cada vez que registro,
¡Tengo que soportar su mierda!
926
00:46:45,334 --> 00:46:47,292
¿De qué te estás riendo?
¿Estás loco?
927
00:46:47,375 --> 00:46:49,250
Estimado, busquemos un nuevo hogar mañana.
928
00:46:49,334 --> 00:46:51,959
Me vendría bien un lugar más grande.
Salgamos de este apartamento sofocante.
929
00:46:52,250 --> 00:46:53,667
Si compramos una casa más grande
930
00:46:53,750 --> 00:46:56,584
todos sabrán que somos asquerosamente ricos
y empieza a pedirnos préstamos.
931
00:46:56,667 --> 00:46:58,959
Pero podemos mudarnos en secreto, ¿no?
932
00:46:59,042 --> 00:47:00,542
Lo pensare. Vamos a dormir un poco.
933
00:47:06,834 --> 00:47:09,959
Hola querido. Nos mudaremos eventualmente.
934
00:47:10,125 --> 00:47:13,292
Entonces no deberíamos tener que pagar el alquiler
al desarrollo habitacional.
935
00:47:13,417 --> 00:47:15,834
Además, han estado marcando
las tarifas demasiado altas.
936
00:47:15,917 --> 00:47:17,875
Si. Vuelve a dormir ahora.
937
00:47:23,875 --> 00:47:25,167
Hola querido.
938
00:47:25,500 --> 00:47:28,792
Empezando mañana,
Te cocinaré estofado de pollo con abulón
939
00:47:28,875 --> 00:47:31,084
y langosta para desayunar. ¿Qué hay sobre eso?
940
00:47:31,209 --> 00:47:32,792
Eso sería demasiado colesterol.
941
00:47:33,209 --> 00:47:35,000
- Me dará un infarto.
- Oh vamos.
942
00:47:35,084 --> 00:47:37,292
Nunca te escuché decir
no te gusta el pollo con abulón.
943
00:47:37,417 --> 00:47:38,750
Bien, vuelve a dormir ahora.
944
00:47:43,542 --> 00:47:44,709
Hola querido.
945
00:47:45,209 --> 00:47:48,417
Prométeme de ahora en adelante que
dejarás de jugar mahjong con ellos.
946
00:47:48,500 --> 00:47:50,625
Podrías jugar con tu corazón
hasta que derrames los frijoles!
947
00:47:50,709 --> 00:47:52,542
No, no lo haré.
948
00:47:52,625 --> 00:47:54,125
Por supuesto que lo harás.
949
00:47:55,042 --> 00:47:56,042
Tengo una idea.
950
00:47:56,125 --> 00:47:57,834
Tomemos algunas de nuestras cosas
a la casa de empeño,
951
00:47:57,917 --> 00:47:59,750
para que piensen que somos pobres.
952
00:47:59,834 --> 00:48:01,834
- Es una buena idea.
- ¡De vuelta a dormir!
953
00:48:09,209 --> 00:48:11,459
¡Oye! ¿En qué estás pensando?
954
00:48:11,834 --> 00:48:13,917
- ¿Qué?
- ¿Crees que no puedo decirlo?
955
00:48:14,000 --> 00:48:16,375
¿Deseas que esté muerto?
¿Entonces irías a por alguien más?
956
00:48:16,459 --> 00:48:19,167
Eres tan grande y fuerte.
No morirás tan fácilmente.
957
00:48:19,250 --> 00:48:20,625
¡No pienses en otras mujeres!
958
00:48:21,375 --> 00:48:24,209
- No lo haré. De vuelta a dormir.
- Si claro.
959
00:48:54,834 --> 00:48:55,959
Querido.
960
00:49:27,792 --> 00:49:28,750
¡Manos arriba!
961
00:49:33,584 --> 00:49:36,209
Querida, perdóname.
No desearé que mueras.
962
00:49:41,625 --> 00:49:45,209
Desaparecido en combate.
963
00:49:49,250 --> 00:49:50,417
¡Desaparecido en combate!
964
00:49:51,792 --> 00:49:54,709
¡Es Mia! ¡Chicos, la encontré!
965
00:49:55,459 --> 00:49:56,750
¡Ella está sola!
966
00:49:58,542 --> 00:50:00,834
Dai Dai, nuestra nueva piscina está lista.
967
00:50:02,042 --> 00:50:04,334
- ¿Tengo un lugar en la nueva casa?
- Me amas,
968
00:50:04,417 --> 00:50:06,125
así que por supuesto tienes una habitación.
969
00:50:06,667 --> 00:50:08,209
Esto es para ti.
970
00:50:08,709 --> 00:50:10,167
Y esto es para Loi Dai.
971
00:50:10,250 --> 00:50:12,417
- ¡Oye, míralo!
- Lo siento.
972
00:50:13,125 --> 00:50:15,792
Dai Dai, ¿por qué no te bronceas?
¿en algún otro lugar?
973
00:50:15,875 --> 00:50:19,042
Si sigues acostado aquí
No puedo terminar mi nuevo hogar.
974
00:50:19,125 --> 00:50:20,959
A menos que los chicos de esta playa
no crezcan piernas.
975
00:50:21,042 --> 00:50:22,000
¡Oye!
976
00:50:22,834 --> 00:50:25,209
Smiley Joe, mira lo que hiciste
a mi castillo de arena!
977
00:50:25,292 --> 00:50:26,917
Lo siento.
978
00:50:28,875 --> 00:50:29,917
Desaparecido en combate.
979
00:50:31,875 --> 00:50:33,875
Lo siento por lo que hice
en el restaurante.
980
00:50:33,959 --> 00:50:37,084
Sal de aquí,
tu desalmado pedazo de basura.
981
00:50:37,167 --> 00:50:39,584
- Ve a comprar un helado, chico.
- ¡No seas tierno con él!
982
00:50:40,584 --> 00:50:43,375
Debes estar aquí porque estás enfermo
de las chicas en el restaurante.
983
00:50:43,459 --> 00:50:45,125
No, no es lo que crees que es.
984
00:50:45,209 --> 00:50:47,709
Estaba mirando el topo
en el muslo de la camarera.
985
00:50:48,000 --> 00:50:51,125
Pensé que era una mosca
pero ella no sintió picazón en absoluto.
986
00:50:51,209 --> 00:50:53,959
Cuando lo miré de cerca,
resultó ser un lunar!
987
00:50:54,125 --> 00:50:56,209
Hay muchas chicas aqui
con lunares en los muslos.
988
00:50:56,292 --> 00:50:57,500
¿Por qué no buscas una mosca entonces?
989
00:50:57,584 --> 00:51:00,042
Los he visto todos. Esos no son lunares.
990
00:51:00,125 --> 00:51:01,584
¡Son todas moscas!
991
00:51:03,167 --> 00:51:04,375
Eso me impresionará.
992
00:51:18,375 --> 00:51:20,625
¡Oh no, chicos, no funcionó!
993
00:51:20,709 --> 00:51:22,834
¿No funcionó? Tampoco mi taxi.
994
00:51:22,917 --> 00:51:25,084
Mi taxi se averió por tu culpa.
995
00:51:25,167 --> 00:51:27,084
- Seguro que me despedirán.
- Oye.
996
00:51:30,292 --> 00:51:32,000
¡Tenemos que mantenernos unidos, chicos!
997
00:51:32,167 --> 00:51:34,584
No importa lo que pase,
tienes que ayudarme esta vez.
998
00:51:36,334 --> 00:51:38,000
¿Que puedo hacer?
999
00:51:42,709 --> 00:51:44,792
¿Qué hace aquí sola, señorita?
1000
00:51:44,875 --> 00:51:47,542
- Le vendría bien algo de compañía.
- Y también tienes un buen bronceado.
1001
00:51:47,625 --> 00:51:49,917
- ¿Qué deseas?
- Solo te estoy tomando el pelo.
1002
00:51:50,000 --> 00:51:52,792
Estas molesto Es peligroso
no tener un hombre a tu lado.
1003
00:51:52,875 --> 00:51:58,292
¡Mia, estoy aquí para salvarte!
1004
00:52:01,250 --> 00:52:03,959
No tengas miedo
no te haremos nada.
1005
00:52:04,042 --> 00:52:05,417
¿Quién sabe qué podría pasar después?
1006
00:52:05,500 --> 00:52:08,292
¡Mia, vengo a rescatarte!
1007
00:52:11,167 --> 00:52:13,792
- ¿Qué diablos quieres?
- De hecho, bastantes.
1008
00:52:13,875 --> 00:52:16,292
- Pero ahora no es el tiempo.
- ¡Mia!
1009
00:52:16,375 --> 00:52:18,292
Vengo a salvarte...
1010
00:52:23,042 --> 00:52:25,000
Ayuadame.
1011
00:52:26,334 --> 00:52:28,667
- ¡Qué decepción, Smiley Joe!
- Venga.
1012
00:52:39,459 --> 00:52:40,792
¡Smiley Joe!
1013
00:53:00,709 --> 00:53:03,417
Smiley Joe.
1014
00:53:05,459 --> 00:53:06,459
Desaparecido en combate.
1015
00:53:06,709 --> 00:53:09,375
Mia, finalmente te rescaté.
1016
00:53:09,959 --> 00:53:12,125
- Smiley Joe.
- ¡Oh, Mia!
1017
00:53:16,417 --> 00:53:17,792
¡Dai Dai!
1018
00:53:18,584 --> 00:53:20,084
¡Dai Dai!
1019
00:53:20,584 --> 00:53:22,042
¡Dai Dai!
1020
00:53:25,750 --> 00:53:27,625
¿Qué? ¿Tus padres ganaron la lotería?
1021
00:53:27,709 --> 00:53:31,000
Sí, las cosas serán más románticas
entre nosotros ahora que soy rico.
1022
00:53:31,750 --> 00:53:35,542
Le pediré a mi papá que nos compre un yate
para que podamos ir a navegar!
1023
00:53:35,625 --> 00:53:40,042
Entonces, ambos podremos dar la vuelta al mundo.
Oh, Mamma Mia.
1024
00:53:41,667 --> 00:53:46,167
Papá, el tío seis te envió una postal
todo el camino desde Manila.
1025
00:53:48,334 --> 00:53:50,000
Solo lea lo que tiene que decir.
1026
00:53:50,084 --> 00:53:51,792
Todo lo que tiene no es más que tonterías.
1027
00:53:51,875 --> 00:53:56,084
Dijo que visitará Hong Kong
y invitarte a cenar.
1028
00:53:56,167 --> 00:53:58,750
¿Podrías responderle por mí?
Dile que se vaya.
1029
00:53:59,334 --> 00:54:02,667
Pero papá, sois hermanos.
¿Por qué no comes con él?
1030
00:54:02,750 --> 00:54:04,959
Siempre comes fuera
con gente que no te agrada.
1031
00:54:05,042 --> 00:54:07,375
Eso es diferente. Tu mamá es mi esposa.
1032
00:54:07,500 --> 00:54:09,875
No entiendo porque odias
Tío Seis tanto.
1033
00:54:09,959 --> 00:54:11,334
Por supuesto que no.
1034
00:54:11,417 --> 00:54:13,917
Nunca tuviste salsa de chile
vertido en tus pantalones
1035
00:54:14,000 --> 00:54:15,792
o manchas negras dibujadas en tu cara
Mientras duerme.
1036
00:54:15,875 --> 00:54:17,875
Estás siendo tan mezquino, papá.
1037
00:54:17,959 --> 00:54:20,792
Y lo peor de todo
fue durante mi fiesta de cumpleaños.
1038
00:54:20,959 --> 00:54:23,250
Me puso un pastel en la cara
1039
00:54:23,500 --> 00:54:26,167
justo en frente de todos mis amigos
y familiares.
1040
00:54:31,209 --> 00:54:32,667
Y se rió entre dientes todo el camino.
1041
00:54:32,750 --> 00:54:35,500
Le gusta mucho verme sufrir.
1042
00:54:39,792 --> 00:54:42,000
Papá, quiero comprar un yate.
1043
00:54:42,084 --> 00:54:43,042
Por supuesto.
1044
00:54:43,209 --> 00:54:45,417
Gracias Papa. Eres la mejor.
1045
00:54:45,792 --> 00:54:47,625
No me agradezcas.
Tienes que pagarlo tú mismo.
1046
00:54:48,209 --> 00:54:51,667
- Me refiero al que cuesta 20 millones.
- ¡No vamos a gastar tanto!
1047
00:54:51,834 --> 00:54:54,167
- Pero papá...
- Papá, necesito hablar contigo.
1048
00:54:54,250 --> 00:54:55,667
- ¡Papá!
- Eso es suficiente de ti.
1049
00:54:55,750 --> 00:54:57,375
Me voy a ti Adiós.
1050
00:54:57,792 --> 00:55:01,000
Le pregunté a dos amigos míos
para ir a un concierto en Japón por Navidad.
1051
00:55:03,417 --> 00:55:05,000
Pero no he terminado.
1052
00:55:05,250 --> 00:55:06,959
Para mí, la conversación ha terminado.
1053
00:55:07,125 --> 00:55:09,167
He invitado a mis amigos a viajar.
1054
00:55:09,375 --> 00:55:10,834
¿Por qué no viajar a Bride's Pool?
1055
00:55:11,584 --> 00:55:13,042
Tienes miedo de que gaste todo el dinero.
1056
00:55:13,125 --> 00:55:15,792
No es seguro para las mujeres jóvenes
viajar a Japón en pequeños grupos.
1057
00:55:15,917 --> 00:55:17,334
¡Es!
1058
00:55:17,709 --> 00:55:20,542
Vamos a uno de los lugares más seguros.
1059
00:55:20,834 --> 00:55:23,667
- ¿Puedes hablar japonés?
- El inglés servirá.
1060
00:55:23,750 --> 00:55:27,000
Cuando los japoneses hablan inglés,
solo los japoneses los entienden.
1061
00:55:27,084 --> 00:55:29,042
En Japón, ambos sexos se bañan juntos.
1062
00:55:29,125 --> 00:55:31,084
Y los japoneses mean por todos lados.
1063
00:55:31,167 --> 00:55:32,959
Ese no es un lugar para alguien como tú.
1064
00:55:33,125 --> 00:55:34,834
Vamos a estudiar artes en Harajuku.
1065
00:55:34,917 --> 00:55:37,417
Queremos ser como Seiko Matsuda
y Momoko Kikuchi.
1066
00:55:37,667 --> 00:55:39,542
¡Si lo hago grande, seré rico!
1067
00:55:39,625 --> 00:55:42,667
Pero, ¿y si terminas como Yuhiko Okata?
y suicidarse?
1068
00:55:42,834 --> 00:55:44,959
Voy a aprender sobre
Cultura e historia japonesa.
1069
00:55:45,042 --> 00:55:46,709
¿Historia? ¿Estás hablando de historia?
1070
00:55:46,792 --> 00:55:48,750
Los japoneses han alterado
toda la historia que tienen.
1071
00:55:48,917 --> 00:55:50,875
Recordar el tiempo
cuando Japón atacó a los chinos?
1072
00:55:50,959 --> 00:55:52,750
- Deja de quejarte. ¡Papá!
- Además,
1073
00:55:52,834 --> 00:55:55,250
se apoderaron de Diaoyutai,
¡Así que no tenemos dónde pescar!
1074
00:55:55,334 --> 00:55:57,875
Entonces no vas a ir a Japón.
Vamos al continente por Navidad.
1075
00:55:57,959 --> 00:55:58,959
¿Al continente?
1076
00:55:59,042 --> 00:56:01,000
Por qué no? Puedes ir a cualquier parte
te gusta allí.
1077
00:56:01,084 --> 00:56:02,334
Tu ropa se mezclará allí.
1078
00:56:02,792 --> 00:56:04,292
Está tan pasado de moda.
1079
00:56:08,709 --> 00:56:10,375
Vea si es el Sr. Fung.
Si está aquí por dinero
1080
00:56:10,459 --> 00:56:11,584
- dile que no estoy.
- Entendido.
1081
00:56:21,917 --> 00:56:24,209
¿Qué piensas, querida?
1082
00:56:25,584 --> 00:56:27,209
¿Qué le hiciste a tu cabello?
1083
00:56:27,292 --> 00:56:29,209
Lo hice cortar, permanente y resaltado.
1084
00:56:29,292 --> 00:56:30,750
Solo cuesta 2.000 dólares.
1085
00:56:30,834 --> 00:56:32,250
Dios, eres un idiota.
1086
00:56:32,417 --> 00:56:34,334
Esta es Soir de Paris de Francia.
¿Te gusta?
1087
00:56:34,417 --> 00:56:37,125
¡Vaya, alguien compró un bikini!
1088
00:56:37,209 --> 00:56:39,792
Es mio y me voy
para usar eso este año,
1089
00:56:39,875 --> 00:56:42,250
para que me vea a la moda.
1090
00:56:42,334 --> 00:56:44,417
- Dime a qué playa vas.
- Por supuesto.
1091
00:56:44,500 --> 00:56:47,000
- Entonces puedo pedirles que pongan banderas rojas.
- ¡No lo pienses!
1092
00:56:47,209 --> 00:56:49,667
Mira tu cabello.
Pareces una danza del león del norte.
1093
00:56:49,792 --> 00:56:52,750
Has cambiado mucho
desde que nos casamos.
1094
00:56:52,834 --> 00:56:55,792
Ahora eres adicto
a ropa y maquillajes.
1095
00:56:55,875 --> 00:56:57,584
Ayúdame a maquillarme.
1096
00:56:57,667 --> 00:56:59,959
¡Oye, ten cuidado con eso!
Hay un diamante adentro.
1097
00:57:00,042 --> 00:57:01,875
- Me cuesta 3.000 dólares.
- Querido.
1098
00:57:02,042 --> 00:57:04,667
La gente usa ropa para mantenerse abrigada.
1099
00:57:04,750 --> 00:57:08,417
No juzgas a la gente
por lo que están usando.
1100
00:57:08,625 --> 00:57:11,625
Lo que cuenta es lo que hay dentro de su corazón.
1101
00:57:11,709 --> 00:57:13,667
Nuestros emporios de cosecha propia
no van a ninguna parte
1102
00:57:13,750 --> 00:57:15,750
porque venden cosas duraderas
a un precio asequible!
1103
00:57:15,834 --> 00:57:18,542
Oye, gané casi 20 millones de dólares.
1104
00:57:18,625 --> 00:57:20,125
No podemos llevarlo con nosotros una vez que morimos.
1105
00:57:20,209 --> 00:57:21,834
Como esperaba de un ama de casa.
1106
00:57:22,000 --> 00:57:23,959
Ninguno de nosotros tiene ingresos.
1107
00:57:24,084 --> 00:57:26,500
Veinte millones de dólares es suficiente
para comprarnos comida para toda la vida.
1108
00:57:26,584 --> 00:57:28,042
- Papá.
- Entonces no podemos desperdiciar ese dinero.
1109
00:57:28,125 --> 00:57:30,917
- Papá.
- Estarás perdido en la búsqueda de placeres.
1110
00:57:31,000 --> 00:57:33,250
No importa,
Me pierdo todo el tiempo.
1111
00:57:33,334 --> 00:57:36,209
Si te compro un yate hoy,
mañana comprarías un transatlántico.
1112
00:57:36,417 --> 00:57:38,792
Hoy viajarías al este
al día siguiente irías al oeste.
1113
00:57:38,875 --> 00:57:40,542
- Pero papá...
- Hoy puedes ser un león,
1114
00:57:40,625 --> 00:57:42,042
¡Pero mañana terminarás siendo una arpía!
1115
00:57:42,125 --> 00:57:44,375
Por cierto, encontré un apartamento nuevo.
1116
00:57:44,459 --> 00:57:46,125
¿Un nuevo apartamento?
¿Qué le pasa a este lugar?
1117
00:57:46,209 --> 00:57:48,084
Cuesta 500 dólares al mes.
¿Dónde puedes conseguir eso?
1118
00:57:48,167 --> 00:57:49,792
Y acabo de seleccionar un Mercedes.
1119
00:57:49,875 --> 00:57:53,000
Es fácil comprar un auto
pero mantenerlo es una historia diferente.
1120
00:57:53,084 --> 00:57:55,792
¡Escucha, planeo emigrar!
1121
00:57:55,875 --> 00:57:58,959
Pero papá, una vez dijiste
que China se está modernizando.
1122
00:57:59,042 --> 00:58:00,125
¿Que sabes?
1123
00:58:00,209 --> 00:58:02,792
Somos tan ricos ahora.
¿Y si los demás se enteraran?
1124
00:58:02,959 --> 00:58:04,084
Somos como patos fáciles aquí.
1125
00:58:04,167 --> 00:58:07,417
- Entonces tenemos que salir tan pronto como podamos.
- Oye, no tiene ningún sentido.
1126
00:58:07,500 --> 00:58:09,125
Recuerda que todos nosotros
tuve que elegir un número,
1127
00:58:09,209 --> 00:58:10,834
entonces cada uno de nosotros tiene el derecho
gastar el dinero.
1128
00:58:10,917 --> 00:58:11,917
¿No te acuerdas?
1129
00:58:12,000 --> 00:58:14,209
Elegí dos números en ese momento.
1130
00:58:14,292 --> 00:58:16,875
Eso me convierte en el mayor accionista
entonces tengo derecho a hablar
1131
00:58:16,959 --> 00:58:18,417
decide y ejecuta!
1132
00:58:18,500 --> 00:58:20,750
¡Me opongo! ¡Queremos democracia!
1133
00:58:20,834 --> 00:58:22,584
A los chinos no les gusta la democracia.
1134
00:58:22,709 --> 00:58:24,500
¡Queremos libertad!
1135
00:58:24,584 --> 00:58:26,500
De que sirve la libertad
cuando tu cuenta esta vacía?
1136
00:58:26,584 --> 00:58:29,959
- Papá, te lo pediré prestado.
- Lo he contado todo.
1137
00:58:30,084 --> 00:58:32,750
Me debes 368.000 dolares
desde que naciste.
1138
00:58:32,834 --> 00:58:33,834
- Papá.
- ¡Y tú, aún más!
1139
00:58:33,959 --> 00:58:35,250
- ¡Y usted también!
- ¿Yo?
1140
00:58:35,334 --> 00:58:36,709
Me debes 138.000 dólares.
1141
00:58:37,375 --> 00:58:39,209
Así que lo deduciré del valor de sus acciones.
1142
00:58:39,292 --> 00:58:41,500
Empezando mañana,
cada uno de ustedes será asignado
1143
00:58:41,584 --> 00:58:43,542
- solo 36 dólares todos los días.
- ¡Oye!
1144
00:58:45,042 --> 00:58:47,250
- Trabajemos o no ...
- ¡Solo obtenemos 36 dólares!
1145
00:59:44,375 --> 00:59:46,875
Eres un loco bastardo.
1146
01:00:07,292 --> 01:00:08,417
DESEANDO BIEN
1147
01:00:11,042 --> 01:00:14,709
Oye, no se que cosas malas
estás hasta esta noche.
1148
01:00:14,792 --> 01:00:17,459
No estoy seguro de si causaste
mi perdida de dinero y llaves.
1149
01:00:50,834 --> 01:00:51,709
Querido.
1150
01:00:54,209 --> 01:00:55,084
Querido.
1151
01:00:55,875 --> 01:00:58,125
Querido, eres el mejor.
1152
01:00:58,417 --> 01:01:01,125
Por supuesto que lo estoy, ahora vuelve a dormir.
1153
01:01:03,834 --> 01:01:06,500
Habrá muchos refrescos allí
así que no bebas lo que tenemos en casa.
1154
01:01:09,917 --> 01:01:12,667
Vaya, qué lindo traje estás usando.
1155
01:01:14,375 --> 01:01:16,750
Sr. Fung, en realidad no estamos tan bien.
1156
01:01:16,834 --> 01:01:19,042
No juzgas a una persona por su ropa.
1157
01:01:19,125 --> 01:01:21,750
Vamos a un banquete
así que tenemos que dar lo mejor de nosotros.
1158
01:01:21,834 --> 01:01:23,084
De hecho, somos pobres.
1159
01:01:23,292 --> 01:01:24,667
No nos malinterpretes.
1160
01:01:24,792 --> 01:01:25,792
Vamonos.
1161
01:01:26,667 --> 01:01:27,917
- Es bueno que lo sepas.
- Vamonos.
1162
01:01:28,000 --> 01:01:29,667
- Lo mismo ocurre con el resto del bloque.
- Vamonos.
1163
01:01:30,917 --> 01:01:32,500
¿Me pidió que le devolviera su dinero?
1164
01:01:32,917 --> 01:01:34,542
Mira, es un espectáculo acuático.
1165
01:01:35,542 --> 01:01:37,542
- Toma una bebida.
- Gracias.
1166
01:01:40,375 --> 01:01:43,334
Mis dos hijas han estado entrenando
natación sincronizada durante tres meses.
1167
01:01:44,167 --> 01:01:46,917
Incluso su instructor los invitó
para representar a Hong Kong.
1168
01:01:47,209 --> 01:01:48,875
- Veo.
- Qué están haciendo ahora mismo,
1169
01:01:48,959 --> 01:01:50,959
se llama el movimiento de la langosta.
1170
01:01:51,375 --> 01:01:53,084
- Parece una langosta, ¿no?
- Si.
1171
01:01:53,709 --> 01:01:57,709
¡Maldición! Nos invitaron todo el camino hasta aquí
pero ni siquiera nos sirvieron refrescos.
1172
01:01:58,209 --> 01:02:00,000
No es necesario quejarse.
1173
01:02:00,500 --> 01:02:03,584
Ahora tenemos 20 millones de dólares
mientras que solo tienen un par de millones.
1174
01:02:03,667 --> 01:02:05,625
Solo ten paciencia.
No vale la pena discutir con ellos.
1175
01:02:05,709 --> 01:02:07,750
El nivel de vida en Hong Kong
son realmente asombrosos.
1176
01:02:08,084 --> 01:02:09,750
La propiedad de su villa es muy cara.
1177
01:02:10,042 --> 01:02:12,042
De hecho, estás viviendo una vida lujosa
mi primo.
1178
01:02:12,167 --> 01:02:14,584
He vivido mas de la mitad de mi vida
en esta propiedad.
1179
01:02:14,667 --> 01:02:16,834
Lo que más importa
es que puedo vivir cómodamente.
1180
01:02:19,000 --> 01:02:19,917
Cuenta.
1181
01:02:21,667 --> 01:02:22,625
Hola John.
1182
01:02:23,500 --> 01:02:25,667
John, ve a hablar con tu hermano mayor.
1183
01:02:25,750 --> 01:02:26,917
- Venga.
- ¡Querido!
1184
01:02:27,000 --> 01:02:29,000
- Entonces ese es mi cuñado.
- ¡Querido!
1185
01:02:30,250 --> 01:02:32,792
Así que mis suegros también están aquí.
1186
01:02:32,875 --> 01:02:35,000
No te vi sentado aquí.
1187
01:02:35,209 --> 01:02:38,917
Por supuesto que no nos notaste
con la nariz levantada en el aire.
1188
01:02:39,709 --> 01:02:41,750
Bill, señora.
1189
01:02:41,834 --> 01:02:43,250
- Juan.
- no es todos los dias
1190
01:02:43,334 --> 01:02:45,209
que tenemos tantos familiares
reunirse aquí.
1191
01:02:45,292 --> 01:02:47,500
Realmente ayuda cuando eres rico.
1192
01:02:47,584 --> 01:02:49,875
De lo contrario, no nos conocerías así.
1193
01:02:50,792 --> 01:02:52,542
Porque ya no somos pobres ...
1194
01:02:52,625 --> 01:02:55,750
Señora, su cheongsam es precioso.
1195
01:02:56,000 --> 01:02:59,084
Recuerdo que lo usaste
en los dos últimos banquetes.
1196
01:02:59,250 --> 01:03:00,792
Está tan finamente elaborado.
1197
01:03:00,875 --> 01:03:03,792
No es de extrañar que tuvieras que usarlo todo el tiempo.
1198
01:03:04,042 --> 01:03:05,584
Esta es la última vez que lo llevo puesto.
1199
01:03:05,667 --> 01:03:07,500
Voy a cambiar a pieles
una vez que hace más frío.
1200
01:03:07,584 --> 01:03:08,792
Demasiado.
1201
01:03:09,292 --> 01:03:11,834
Si no, como voy a gastar
mis 20 millones de dolares?
1202
01:03:12,000 --> 01:03:13,750
- ¿Qué? ¿Veinte millones?
- ¿Veinte millones?
1203
01:03:13,834 --> 01:03:16,875
- Sí, el otro día golpeé ...
- Tuvo un derrame cerebral.
1204
01:03:17,000 --> 01:03:18,542
Entonces ella solo balbucea.
1205
01:03:18,625 --> 01:03:20,709
- ¿Estás loco?
- Necesitamos atender a nuestros invitados.
1206
01:03:20,834 --> 01:03:21,917
Nos vemos.
1207
01:03:23,834 --> 01:03:26,125
¡Mamá, la piscina es tan grande!
1208
01:03:26,209 --> 01:03:29,000
Nada de qué tener envidia.
¡Nuestra piscina va a ser más grande!
1209
01:03:29,084 --> 01:03:30,542
Eso es lo que ella dijo. No estoy con ella.
1210
01:03:31,792 --> 01:03:33,667
- Conoce a tu tío Six.
- Tío Seis.
1211
01:03:35,292 --> 01:03:36,375
¿Es ella la más joven?
1212
01:03:37,042 --> 01:03:39,584
No nos hemos visto
por mucho tiempo.
1213
01:03:40,000 --> 01:03:42,875
Te mereces una cena de bienvenida. ¿Verdad, querido?
1214
01:03:45,417 --> 01:03:48,042
Que tal si los invito a todos
para cenar mañana?
1215
01:03:48,959 --> 01:03:50,417
Eso no será necesario.
1216
01:03:51,917 --> 01:03:53,459
Puedes pasar por el nuestro
para cenar mañana.
1217
01:03:54,750 --> 01:03:57,334
De Verdad? Bueno, te lo agradezco.
1218
01:03:58,000 --> 01:04:00,625
- Claro, estar ahí o ser cuadrado.
- Ven temprano, ¿de acuerdo?
1219
01:04:03,959 --> 01:04:06,042
- ¡Es Koji Tamaki!
- ¡Es Koji Tamaki!
1220
01:04:06,959 --> 01:04:08,500
Sube el volumen.
1221
01:04:10,209 --> 01:04:12,375
¡Oye! Mantenlo abajo, ¿quieres?
1222
01:04:20,292 --> 01:04:21,750
Tu televisor se sigue estropeando.
1223
01:04:21,834 --> 01:04:23,959
- Será mejor que vaya a verlo en casa.
- ¡Yo también!
1224
01:04:24,750 --> 01:04:26,209
- Estás desactualizado.
- Habla con tu papá
1225
01:04:26,292 --> 01:04:28,667
- sobre el viaje a Japón, ¿de acuerdo?
- O no te estamos esperando.
1226
01:04:33,250 --> 01:04:34,459
Adiós, amiguito.
1227
01:04:41,459 --> 01:04:43,084
¡Déjalo, perra!
1228
01:04:47,334 --> 01:04:48,917
O voy a volar tu habitación ...
1229
01:05:37,042 --> 01:05:39,709
Qué te hizo cambiar de opinión
para invitar a tu hermano a cenar?
1230
01:05:39,917 --> 01:05:42,250
Bueno, he preparado un banquete delicioso
especialmente para él.
1231
01:05:42,334 --> 01:05:43,625
¡Sal de aquí!
1232
01:05:45,250 --> 01:05:47,084
- ¿Que esta pasando?
- Mia.
1233
01:05:47,250 --> 01:05:49,000
- ¿No estabas en el cine?
- ¡Es horrible!
1234
01:05:49,084 --> 01:05:51,667
Estaba mirando al vendedor de boletos
cuando estábamos en la taquilla.
1235
01:05:51,750 --> 01:05:54,334
- ¡Maldita sea, eres un pervertido!
- No.
1236
01:05:54,750 --> 01:05:56,375
Solo estaba mirando el lunar.
1237
01:05:56,459 --> 01:05:58,167
He estado estudiando adivinación últimamente.
1238
01:05:58,250 --> 01:06:01,042
Por lo que reuní, una persona lleva
un destino cierto y distinto
1239
01:06:01,125 --> 01:06:02,875
dependiendo de dónde se encuentre su lunar.
1240
01:06:02,959 --> 01:06:04,875
¿Por qué tuviste que mirar el cofre?
1241
01:06:05,084 --> 01:06:08,625
- Porque había dos lunares ahí.
- Todos tienen dos "lunares" en el pecho.
1242
01:06:08,709 --> 01:06:09,875
Pero esos eran mucho más grandes.
1243
01:06:09,959 --> 01:06:11,459
Significa grandes ambiciones.
1244
01:06:11,542 --> 01:06:13,250
¡Oye, eres un pervertido!
1245
01:06:13,417 --> 01:06:16,875
No es que sea un pervertido.
¡El vendedor de entradas era un hombre!
1246
01:06:18,209 --> 01:06:20,000
Entonces, ¿eres gay?
1247
01:06:20,709 --> 01:06:21,584
Era un hombre?
1248
01:06:22,334 --> 01:06:23,209
No me di cuenta.
1249
01:06:23,292 --> 01:06:24,792
Smiley Joe, déjame preguntarte algo.
1250
01:06:24,959 --> 01:06:26,542
Te gustan los hombres o las mujeres?
1251
01:06:26,625 --> 01:06:28,750
- ¡Mujeres, por supuesto!
- Entonces, pruébalo.
1252
01:06:29,000 --> 01:06:31,084
¡Me gustas, Mia!
1253
01:06:31,625 --> 01:06:33,750
- Ella realmente me gusta.
- ¡Te arrastras!
1254
01:06:35,084 --> 01:06:36,292
Eres un loco loco por el sexo.
1255
01:06:36,375 --> 01:06:38,667
No quiero verte acercarte
mi hija siempre, punk!
1256
01:06:38,792 --> 01:06:39,709
¡Venga!
1257
01:06:39,792 --> 01:06:41,875
No importa
si tu novio es rico o no,
1258
01:06:41,959 --> 01:06:43,917
mientras él se preocupe por ti
y te trata bien.
1259
01:06:44,000 --> 01:06:45,750
Será mejor que mantengas a los punks
como él fuera de tu vida!
1260
01:06:45,834 --> 01:06:46,792
¡Desaparecido en combate!
1261
01:07:04,209 --> 01:07:06,542
- Ahora estás mirando ...
- ¡Los hombres no son más que idiotas!
1262
01:07:11,042 --> 01:07:13,125
Ya deberíamos haber tirado este televisor.
1263
01:07:15,625 --> 01:07:16,459
Audio.
1264
01:07:21,125 --> 01:07:22,292
Qué loco.
1265
01:07:22,375 --> 01:07:23,209
Vídeo.
1266
01:07:23,292 --> 01:07:26,167
Este es un babuino de África.
Tiene solo un par de meses.
1267
01:07:26,250 --> 01:07:27,750
Mira lo asombroso que es.
1268
01:07:28,459 --> 01:07:30,375
Todo listo. Ahora toma esto.
1269
01:07:33,750 --> 01:07:35,375
¿Qué hace Loi Dai en la televisión?
1270
01:07:39,792 --> 01:07:40,834
¿Que demonios?
1271
01:07:41,875 --> 01:07:43,417
¿Dónde la he visto antes?
1272
01:07:43,500 --> 01:07:45,000
Es una de las hijas de Bill.
1273
01:07:45,542 --> 01:07:46,834
¡Maldición!
1274
01:07:48,917 --> 01:07:50,417
¿Qué te pareció el babuino?
1275
01:07:50,500 --> 01:07:52,917
A continuación en Animal Wonders,
te llevaremos a Dinamarca
1276
01:07:53,000 --> 01:07:54,250
para ver la araña saltarina.
1277
01:07:58,334 --> 01:08:00,625
¡Dios, eso fue vergonzoso!
1278
01:08:02,209 --> 01:08:03,084
¿Que pasó?
1279
01:08:03,292 --> 01:08:05,500
-En el momento en que nos despedimos
-No lo sé.
1280
01:08:05,584 --> 01:08:07,667
-Tenemos que decirlo eventualmente
-¡El señor de las mujeres está aquí!
1281
01:08:07,750 --> 01:08:12,292
Lo digo desde el fondo de mi corazón
1282
01:08:12,375 --> 01:08:14,417
Amor, amor, amor
1283
01:08:14,500 --> 01:08:15,375
¡Maldición!
1284
01:08:15,459 --> 01:08:17,125
Amor, amor, amor
1285
01:08:17,292 --> 01:08:18,667
¿Qué quieres decir con amor?
1286
01:08:18,750 --> 01:08:20,417
¡Cantas como un disco rayado! Caray.
1287
01:08:20,792 --> 01:08:22,417
Te amo mucho
1288
01:08:22,500 --> 01:08:26,000
Pero dijiste adiós
1289
01:08:26,084 --> 01:08:28,042
- Amor, amor, amor
-Elige una baldosa.
1290
01:08:28,375 --> 01:08:30,584
Amor, amor, amor
1291
01:08:30,667 --> 01:08:32,167
¡Oh, una elección propia!
1292
01:08:32,375 --> 01:08:34,875
- Gané.
- Esa canción me jodió.
1293
01:08:34,959 --> 01:08:37,084
- Realmente te amo
-¡Te arrastras!
1294
01:08:37,167 --> 01:08:39,167
¡Hemos roto, así que es mejor que te mueras!
1295
01:08:39,292 --> 01:08:41,542
Pero sigue siendo útil para mí.
1296
01:08:42,125 --> 01:08:43,917
Amor, amor, amor
1297
01:08:44,000 --> 01:08:45,750
¿Qué más quieres, Smiley Joe?
1298
01:08:46,500 --> 01:08:48,709
- ¿De verdad te gusta mi hija?
- Realmente lo hago.
1299
01:08:49,042 --> 01:08:50,500
Dejarnos solos.
1300
01:08:52,292 --> 01:08:54,625
- Entonces prométeme una cosa.
- ¿Qué es?
1301
01:08:55,084 --> 01:08:56,334
No es que me gustes.
1302
01:08:56,417 --> 01:08:59,042
Si te gusta mi hija
tienes que pasar por mi
1303
01:08:59,125 --> 01:09:01,417
No hay problema señor. Sólo dilo.
1304
01:09:01,625 --> 01:09:03,000
¿Estas libre mañana?
1305
01:09:03,334 --> 01:09:04,375
No estoy muy seguro.
1306
01:09:04,459 --> 01:09:07,292
Si estoy ocupado por la tarde
entonces estaré libre por la mañana.
1307
01:09:07,375 --> 01:09:09,709
Si estoy ocupado por la mañana
entonces estaré libre por la tarde.
1308
01:09:09,792 --> 01:09:12,459
Si estoy ocupado todo el día
¡Entonces seré libre por la noche!
1309
01:09:12,542 --> 01:09:14,709
- ¿Estás ocupado mañana?
- Mañana es domingo,
1310
01:09:14,792 --> 01:09:16,125
¡así estaré libre todo el día!
1311
01:09:16,750 --> 01:09:18,667
Consiga papel y lápiz y anote esto.
1312
01:09:20,000 --> 01:09:22,667
Mañana te disfrazarás
como repartidor de panadería
1313
01:09:22,750 --> 01:09:25,042
- y luego ayúdame a entregar un pastel.
- ¿Puedo usar corbata?
1314
01:09:25,334 --> 01:09:27,542
- No importa.
- Me lo hace a mí.
1315
01:09:27,625 --> 01:09:29,875
Cuanto más inteligente te ves,
cuantos más consejos recibas.
1316
01:09:29,959 --> 01:09:32,917
No recibirás propinas.
Solo tienes que comprarme un pastel de crema.
1317
01:09:33,084 --> 01:09:35,417
- ¿Debería escribir "Feliz cumpleaños" en él?
- ¡No escribas nada!
1318
01:09:35,500 --> 01:09:36,750
¡Asegúrate de que tenga mucha crema!
1319
01:09:36,834 --> 01:09:39,167
"Sin corbata, sin propinas".
1320
01:09:39,292 --> 01:09:40,959
"Agrega crema".
1321
01:09:41,042 --> 01:09:43,167
Trae el pastel a mi casa mañana.
1322
01:09:43,250 --> 01:09:45,084
"Tráelo a mi casa."
1323
01:09:45,292 --> 01:09:47,375
- Es mi lugar.
- Por supuesto que es mi lugar.
1324
01:09:47,667 --> 01:09:49,084
Solo escribe "tu lugar".
1325
01:09:49,292 --> 01:09:50,709
"A tu casa".
1326
01:09:51,250 --> 01:09:52,667
Recuerda a este hombre.
1327
01:09:52,875 --> 01:09:55,959
Una vez que lo veas
¡Tirale el pastel a la cara!
1328
01:09:56,667 --> 01:09:58,000
¡Eso sería divertido!
1329
01:09:58,542 --> 01:10:00,167
Por eso no hay propinas.
1330
01:10:03,459 --> 01:10:05,125
He esperado diez años por esto.
1331
01:10:06,875 --> 01:10:07,750
Cuenta.
1332
01:10:10,709 --> 01:10:12,334
¿Crees que lo haría de nuevo?
1333
01:10:12,417 --> 01:10:14,167
John, esta es Loi Dai.
1334
01:10:14,250 --> 01:10:16,459
Dile hola a el.
Esta es mi segunda hija.
1335
01:10:16,542 --> 01:10:18,084
Y ese es mi mayor, Dai Dai.
1336
01:10:19,792 --> 01:10:21,000
Tío seis.
1337
01:10:21,709 --> 01:10:22,667
¿Qué pasa con ella?
1338
01:10:22,750 --> 01:10:25,750
Tuvo una pelea con su novio
así que terminó llorando todo el día.
1339
01:10:25,834 --> 01:10:27,084
- ¡Tío!
- Buena niña.
1340
01:10:27,167 --> 01:10:28,250
Esto es para ti.
1341
01:10:28,334 --> 01:10:29,584
- Di gracias.
- ¡Gracias, tío!
1342
01:10:29,667 --> 01:10:31,375
Cuidado, podría haber
un ratón muerto adentro.
1343
01:10:31,459 --> 01:10:33,542
- Para.
- ¿Recuerdas esa vez?
1344
01:10:34,084 --> 01:10:35,334
Por supuesto que sí.
1345
01:10:35,417 --> 01:10:38,667
Desde que llegaste a este mundo
¡Tuve que pasar por un mundo de miseria!
1346
01:10:38,750 --> 01:10:40,209
Vamos, querido.
1347
01:10:41,084 --> 01:10:44,250
Bill, quiero disculparme
por todo lo que te he hecho.
1348
01:10:44,750 --> 01:10:46,459
¡Nunca me disculpaste!
1349
01:10:46,542 --> 01:10:49,125
Pero tuve que hacerlo hoy, porque
1350
01:10:49,500 --> 01:10:50,875
el tiempo me ha atrapado.
1351
01:10:51,542 --> 01:10:52,917
No tengo mucho tiempo para vivir.
1352
01:10:53,334 --> 01:10:55,209
Me pregunto qué truco estará tramando ahora.
1353
01:10:55,625 --> 01:10:56,917
Hablo en serio esta vez.
1354
01:10:58,209 --> 01:10:59,500
Tengo cáncer de pierna.
1355
01:11:00,542 --> 01:11:02,167
El médico dijo que solo tengo unos meses.
1356
01:11:04,292 --> 01:11:05,584
Y eres el más cercano a mí.
1357
01:11:06,084 --> 01:11:08,167
Así que tengo que informarte esta noche.
1358
01:11:08,750 --> 01:11:10,459
¡Esto es asombroso!
1359
01:11:10,542 --> 01:11:12,375
¡Estoy tan eufórico!
1360
01:11:15,584 --> 01:11:18,334
¡Tenle lástima! Todavía es joven y soltero.
1361
01:11:19,375 --> 01:11:21,292
Siempre lo he considerado un enemigo
1362
01:11:21,459 --> 01:11:23,167
así que nunca lo traté bien.
1363
01:11:23,625 --> 01:11:25,542
Pero esta podría ser la última vez
lo vemos.
1364
01:11:27,834 --> 01:11:29,667
Contrólate.
1365
01:11:29,750 --> 01:11:31,209
¡Pero no puedo!
1366
01:11:35,667 --> 01:11:38,209
- Toma asiento.
- Dai Dai, ¿te unirás a nosotros para cenar?
1367
01:11:38,292 --> 01:11:40,459
- ¡No gracias!
- Menos mal que no cociné para ti.
1368
01:11:40,542 --> 01:11:42,000
Loi Dai, mira si la sopa está lista.
1369
01:11:43,834 --> 01:11:44,709
JOE SONRIENTE
1370
01:11:46,375 --> 01:11:47,667
- Date prisa, tío.
- Bueno.
1371
01:11:49,667 --> 01:11:52,334
Has pensado
de comprar una casa y un auto?
1372
01:11:52,417 --> 01:11:54,209
Sí. ¿Tienes alguna sugerencia?
1373
01:11:54,709 --> 01:11:57,875
He trabajado en Hang Fung Bank durante más de
una década, y me quedan algunas cuotas.
1374
01:11:57,959 --> 01:11:59,167
Podría dártelos todos.
1375
01:11:59,250 --> 01:12:02,000
Disfrutará de una tasa de interés realmente baja
para la compra de su casa y auto.
1376
01:12:02,917 --> 01:12:05,334
Espero que con gusto aceptes
mi sincero ofrecimiento.
1377
01:12:05,584 --> 01:12:07,834
Toma unas patas de pollo
podría ayudar con tu pierna.
1378
01:12:08,959 --> 01:12:11,667
- Ve a tomar asiento.
- Come con nosotros.
1379
01:12:17,959 --> 01:12:19,709
¿Por qué están todos tan tristes?
1380
01:12:20,084 --> 01:12:22,500
¿Qué tal si cuento un chiste? Es gracioso.
1381
01:12:22,834 --> 01:12:23,792
Por supuesto.
1382
01:12:23,875 --> 01:12:26,792
Había una vez este tonto
que tiene un tumor en la pierna izquierda.
1383
01:12:27,917 --> 01:12:30,917
- ¿Es realmente divertido?
- ¡Es!
1384
01:12:31,292 --> 01:12:34,334
Entonces fue al hospital
y le cortaron la pierna.
1385
01:12:34,417 --> 01:12:37,209
Después de la operación, el paciente se despertó.
1386
01:12:37,292 --> 01:12:39,334
y el doctor lo saludó miserablemente.
1387
01:12:39,417 --> 01:12:42,292
El doctor dijo,
"Tengo buenas noticias y malas noticias."
1388
01:12:42,459 --> 01:12:44,000
"¿Cuál te gustaría escuchar primero?"
1389
01:12:44,084 --> 01:12:47,667
El paciente dijo:
"Dime las malas noticias primero."
1390
01:12:47,750 --> 01:12:52,125
Entonces el médico dijo: "La mala noticia es:
Te corté la pierna derecha ".
1391
01:12:55,459 --> 01:12:56,625
¿Cuáles son las buenas noticias?
1392
01:12:57,625 --> 01:13:01,209
El médico dijo: "La buena noticia es:
¡su pierna izquierda no tiene cáncer! "
1393
01:13:06,667 --> 01:13:08,459
- Ve por la salsa de soja.
- Y los platillos.
1394
01:13:08,542 --> 01:13:11,000
¿Por qué necesitas cuatro personas?
para conseguir la salsa de soja?
1395
01:13:11,250 --> 01:13:13,000
Ahora será mejor que cuides tus bocas.
1396
01:13:13,084 --> 01:13:14,625
Esta noche tenemos que tratarlo
muy bien.
1397
01:13:14,709 --> 01:13:16,709
Y seremos amables con el
de ahora en adelante.
1398
01:13:18,375 --> 01:13:19,334
Iré a buscarlo.
1399
01:13:21,875 --> 01:13:22,750
¿Para quien es esto?
1400
01:13:24,917 --> 01:13:26,667
- Eres tu.
- No, Joe. ¡No lo hagas!
1401
01:13:30,959 --> 01:13:33,959
Es él. ¡Es el hombre de la foto!
1402
01:13:41,334 --> 01:13:43,917
Con un coche lujoso como este
¡Realmente me enorgullece!
1403
01:13:44,000 --> 01:13:46,209
Bueno, siempre puedes contratar un chofer.
1404
01:13:46,292 --> 01:13:47,625
Pero me costará una fortuna, ¿verdad?
1405
01:13:47,709 --> 01:13:49,375
Podrías usar una de mis cuotas.
1406
01:13:49,459 --> 01:13:51,792
El coche ahora cuesta la mitad de su valor,
así que vale la pena.
1407
01:13:51,875 --> 01:13:55,250
Querido, nos enorgullecería aún más
si contrata un chofer.
1408
01:13:56,209 --> 01:13:58,459
Mamá, hay una gran piscina.
1409
01:13:58,542 --> 01:14:00,084
¡Me encanta!
1410
01:14:01,125 --> 01:14:02,250
Por supuesto.
1411
01:14:03,084 --> 01:14:05,917
Después de comprar una casa y un automóvil,
nos quedan diez millones de dólares.
1412
01:14:06,000 --> 01:14:08,667
Te sugiero que lo guardes en mi banco.
Abriré un depósito en el extranjero para ti
1413
01:14:08,750 --> 01:14:09,959
con un 18 por ciento de interés.
1414
01:14:10,167 --> 01:14:12,917
Querido, eso nos haría ganar
un millón de dólares al año.
1415
01:14:13,000 --> 01:14:14,084
Puede que no los gaste todos.
1416
01:14:14,417 --> 01:14:16,000
También podría administrarlo por ti.
1417
01:14:16,084 --> 01:14:18,125
Te compraré la moneda que sea
que sube de valor.
1418
01:14:19,625 --> 01:14:21,834
Eso es genial, querido.
Estamos ganando dinero con el dinero.
1419
01:14:22,625 --> 01:14:24,667
Lástima que no me quede por tanto tiempo.
1420
01:14:29,500 --> 01:14:31,750
No sacudas la pierna, es mala suerte.
1421
01:14:31,834 --> 01:14:33,667
Estás sacudiendo tu riqueza.
1422
01:14:34,292 --> 01:14:35,292
Qué supersticioso.
1423
01:14:36,125 --> 01:14:37,000
Loi Dai.
1424
01:14:38,084 --> 01:14:39,959
Cuando me enteré de que tengo cáncer
1425
01:14:40,334 --> 01:14:41,917
y solo unos meses de vida,
1426
01:14:42,584 --> 01:14:44,334
Yo quería grabar un video
1427
01:14:45,209 --> 01:14:46,792
decirle a todos mis familiares
1428
01:14:48,125 --> 01:14:49,292
para no mover las piernas.
1429
01:14:50,459 --> 01:14:51,500
No importa qué.
1430
01:14:52,667 --> 01:14:54,292
Nunca sacuda las piernas.
1431
01:14:55,042 --> 01:14:58,709
Si no hubiera sacudido mis piernas
No estaría aquí ahora
1432
01:14:59,334 --> 01:15:01,667
contándote todo sobre mi cáncer de pierna.
1433
01:15:02,250 --> 01:15:05,292
No estés triste, cuñado.
Ganamos algo, perdemos algo.
1434
01:15:05,625 --> 01:15:07,292
La vida es como el dinero.
1435
01:15:07,500 --> 01:15:10,042
Viene, luego se va.
Así funciona el mundo.
1436
01:15:11,584 --> 01:15:13,542
¡Así que estás aquí para ver la nueva casa!
1437
01:15:14,250 --> 01:15:16,000
Pensé que estabas mintiendo.
1438
01:15:16,084 --> 01:15:18,667
Qué hermoso lugar.
¿Tienes espacio para mí?
1439
01:15:19,375 --> 01:15:20,667
- ¿Dónde está tu hermana?
- Dentro.
1440
01:15:21,875 --> 01:15:23,625
- ¡No puedes entrar!
- ¿Por qué?
1441
01:15:23,709 --> 01:15:25,959
Se supone que debes preguntar antes de entrar.
¿Para qué estás aquí?
1442
01:15:26,792 --> 01:15:29,125
- ¿Puedo usar el baño?
- Seguro que puede.
1443
01:15:29,209 --> 01:15:30,792
Esta justo ahí.
1444
01:15:36,792 --> 01:15:38,125
¿Dónde está el baño?
1445
01:15:38,209 --> 01:15:39,250
- Dentro.
- ¡Gracias!
1446
01:15:39,625 --> 01:15:41,750
Los hombres jóvenes como él simplemente no crecerán.
1447
01:15:41,834 --> 01:15:44,375
- ¿Está Smiley Joe aquí?
- Sí, está usando el baño.
1448
01:15:47,667 --> 01:15:50,875
Mira a tu novio.
¡Es tan humillante!
1449
01:15:57,042 --> 01:15:58,042
Ese fue un gran baño.
1450
01:15:58,167 --> 01:15:59,667
- Tu mosca está abierta.
- Correcto.
1451
01:16:03,584 --> 01:16:05,667
Desaparecido en combate.
1452
01:16:07,708 --> 01:16:09,458
¿Cómo pudiste orinar así?
1453
01:16:09,833 --> 01:16:12,250
- Solo hay una forma de orinar.
- ¡Destellador!
1454
01:16:12,333 --> 01:16:14,583
¿Cómo puedo orinar si no parpadeo?
1455
01:16:14,667 --> 01:16:16,375
¿Esperas que me orine con la bragueta cerrada?
1456
01:16:16,458 --> 01:16:18,000
¡Vete, desgraciado!
1457
01:16:18,083 --> 01:16:19,375
¿Cómo me convierte eso en un delincuente?
1458
01:16:21,083 --> 01:16:22,875
¡Todos ustedes son!
1459
01:16:31,708 --> 01:16:32,917
¡Flasher!
1460
01:16:33,875 --> 01:16:36,333
No eres solo un flasher
¡pero también libertino!
1461
01:16:36,417 --> 01:16:37,542
No es lo que piensas.
1462
01:16:39,250 --> 01:16:41,958
¿Estás tratando de ser un buscador de oro?
coqueteando con mi hija?
1463
01:16:43,417 --> 01:16:46,167
Tu conoces ese amor
no se puede comprar barato.
1464
01:16:46,250 --> 01:16:48,417
Tienes que asegurarte de que tu hombre
es una combinación perfecta para ti.
1465
01:16:48,500 --> 01:16:51,708
Algunos hombres te tratarían bien
¡para que vivieran de ti!
1466
01:16:51,792 --> 01:16:52,750
Subir.
1467
01:16:57,083 --> 01:16:59,542
¡Desaparecido en combate!
1468
01:17:03,000 --> 01:17:04,917
¿Y qué pasa si tienes 19 millones?
1469
01:17:05,542 --> 01:17:08,000
- ¡Luchas!
- ¿Quién ganó la lotería?
1470
01:17:08,833 --> 01:17:11,125
- ¿Por qué debería decirtelo?
- Beberse todo.
1471
01:17:11,208 --> 01:17:14,000
- Hola amigo.
- Viniendo.
1472
01:17:14,083 --> 01:17:17,375
- Es sólo para ti.
- Dame otra ronda.
1473
01:17:18,250 --> 01:17:20,542
Nunca me había sentido tan humillado.
1474
01:17:20,875 --> 01:17:25,458
Si me hago rico como tú un día
¡Le mostraré a tu hija una pareja perfecta!
1475
01:17:28,250 --> 01:17:29,375
Beberse todo.
1476
01:17:30,792 --> 01:17:33,292
- ¿Tu novia hizo una lotería?
- ¡Es Mamma Mia!
1477
01:17:33,375 --> 01:17:35,750
- ¿OMS?
- Es su mamá, ganó la lotería.
1478
01:17:38,042 --> 01:17:40,125
¡Maldita sea Mamma Mia!
1479
01:17:43,333 --> 01:17:44,958
Pal, tenemos que hacer algo.
1480
01:17:45,417 --> 01:17:46,583
Hagamos algo con su mamá.
1481
01:17:46,667 --> 01:17:47,542
¡Así es!
1482
01:17:47,750 --> 01:17:49,708
¡Hagamos algo con su mamá!
1483
01:17:55,375 --> 01:17:57,000
¡Esa es ella!
1484
01:17:59,792 --> 01:18:02,708
No, volvamos atrás. Cancele por ahora.
1485
01:18:02,792 --> 01:18:04,208
¿Ahora que?
1486
01:18:04,292 --> 01:18:05,875
Ella me reconoce.
1487
01:18:07,125 --> 01:18:08,000
Veo.
1488
01:18:09,542 --> 01:18:11,292
Pasemos y cojamos unas pantimedias.
1489
01:18:14,833 --> 01:18:16,417
Póntelo.
1490
01:18:16,667 --> 01:18:17,958
Buena llamada.
1491
01:18:18,042 --> 01:18:20,417
No, este no es el tamaño correcto.
1492
01:18:20,500 --> 01:18:22,417
¡Este es el tamaño dos, necesito el tamaño cuatro!
1493
01:18:22,500 --> 01:18:25,125
- ¡Sobre tu cabeza!
- Veo.
1494
01:18:25,375 --> 01:18:26,833
- Adiós.
- Adiós.
1495
01:18:30,542 --> 01:18:32,833
La talla europea dos me queda bien.
1496
01:18:33,083 --> 01:18:35,750
- Pero el mío no encaja.
- ¡Mira, se va!
1497
01:18:36,958 --> 01:18:37,917
¡Muévanse!
1498
01:18:44,458 --> 01:18:45,917
¡Aqui!
1499
01:18:46,000 --> 01:18:47,792
- La puerta está cerrada.
- ¡Este lado!
1500
01:18:51,667 --> 01:18:52,667
¡Ayuda!
1501
01:18:52,750 --> 01:18:54,625
- ¡Atrápala!
- ¡Ayuadame!
1502
01:18:55,125 --> 01:18:57,625
- ¡Ayuda!
- ¡Ella está por ahí!
1503
01:18:57,708 --> 01:19:00,667
¡Ayuda!
1504
01:19:01,042 --> 01:19:02,542
¡Ayuda!
1505
01:19:02,625 --> 01:19:05,542
- ¡Ayuda!
- ¡La tengo!
1506
01:19:05,625 --> 01:19:09,042
¡Ayuda!
1507
01:19:10,042 --> 01:19:10,958
¡Prisa!
1508
01:19:11,667 --> 01:19:14,458
¡Ayuda!
1509
01:19:22,875 --> 01:19:24,958
Loi Dai, ¿has terminado de empacar?
para tu viaje a Japón?
1510
01:19:25,042 --> 01:19:27,167
No hay nada que empacar.
Solo unas pocas maletas más vacías
1511
01:19:27,250 --> 01:19:28,792
y tarjetas de crédito para arrancar.
1512
01:19:28,917 --> 01:19:31,292
Ahora puedes comprar lo que quieras.
1513
01:19:31,500 --> 01:19:33,875
Será mejor que no seas tan tacaño y mezquino.
1514
01:19:33,958 --> 01:19:35,833
Papá, nos compré un televisor nuevo.
1515
01:19:35,917 --> 01:19:37,375
Tiene estéreo.
1516
01:19:38,083 --> 01:19:40,000
- Enciéndelo.
- Después de 19 años, Hang Fung Bank
1517
01:19:40,083 --> 01:19:41,292
ha sido declarado en quiebra.
1518
01:19:41,375 --> 01:19:42,667
- ¿Qué banco?
- Los expertos estiman que
1519
01:19:42,750 --> 01:19:44,833
- Es en el que ahorramos nuestro dinero.
- Implica fondos
1520
01:19:44,917 --> 01:19:46,333
unos 30 mil millones de dólares.
1521
01:19:46,500 --> 01:19:49,583
El colapso del banco es el noveno caso
1522
01:19:49,750 --> 01:19:52,708
en una serie de bancos en ejecución
en dificultades financieras desde 1985.
1523
01:19:52,792 --> 01:19:55,542
Chicos, tengo buenas y malas noticias.
1524
01:19:55,625 --> 01:19:58,167
- ¿Cuál te gustaría primero?
- Dime las buenas noticias.
1525
01:19:58,458 --> 01:20:00,667
La buena noticia es que no tengo cáncer de pierna.
1526
01:20:00,750 --> 01:20:03,542
- Me dijo el doctor.
- ¿Y las malas noticias?
1527
01:20:04,667 --> 01:20:07,792
La mala noticia es
sus 19 millones de dólares se han ido.
1528
01:20:11,333 --> 01:20:13,583
- ¡Oh no, señora!
- Querido.
1529
01:20:13,667 --> 01:20:14,792
No estés triste.
1530
01:20:15,000 --> 01:20:18,292
"Ganamos algo, perdemos algo".
Como dijiste, "la vida es como el dinero".
1531
01:20:18,375 --> 01:20:20,333
"Viene, luego se va.
1532
01:20:20,750 --> 01:20:23,625
- Así funciona el mundo ".
- ¡Deja de burlarte de nosotros!
1533
01:20:23,708 --> 01:20:25,125
¡No eres más que un problema!
1534
01:20:25,417 --> 01:20:27,542
Yo también soy una víctima. Perdí mi trabajo.
1535
01:20:27,625 --> 01:20:29,583
¡Devuélveme mis 19 millones de dólares!
1536
01:20:33,875 --> 01:20:35,208
¡Devolvérsela!
1537
01:20:38,208 --> 01:20:39,083
Papá.
1538
01:20:41,792 --> 01:20:44,667
- ¡Para! ¡No luches!
- ¡Te estrangularé!
1539
01:20:44,750 --> 01:20:46,583
¡Para!
1540
01:20:46,667 --> 01:20:48,625
- ¡Cálmese!
- ¡Dale todo lo que tienes!
1541
01:20:51,958 --> 01:20:54,333
- ¡Cálmate por favor!
- ¡Vete al infierno!
1542
01:20:55,542 --> 01:20:58,833
¡Te voy a estrangular!
1543
01:20:59,125 --> 01:21:02,667
¡Te voy a estrangular!
1544
01:21:02,750 --> 01:21:04,667
¡Será mejor que me lo devuelvas!
1545
01:21:04,792 --> 01:21:06,750
¿Hola?
1546
01:21:06,833 --> 01:21:09,042
Devuélvanos nuestro dinero.
1547
01:21:09,125 --> 01:21:10,375
Devuélvemelo, perra.
1548
01:21:10,458 --> 01:21:11,500
Secuestrado?
1549
01:21:12,250 --> 01:21:16,292
¡Deja de pelear!
¡Chiu Dai ha sido secuestrado!
1550
01:21:16,958 --> 01:21:19,292
No vamos a jugar esta vez.
1551
01:21:19,792 --> 01:21:21,542
¡Te mostraremos que hablamos en serio!
1552
01:21:22,875 --> 01:21:25,125
Papá, ¡ayúdame! Puede que no te guste tanto
1553
01:21:25,208 --> 01:21:27,500
pero te apoyaré toda mi vida.
¡No me dejes morir!
1554
01:21:27,917 --> 01:21:30,667
¿Se enteró que?
Queremos 19 millones en rescate.
1555
01:21:30,750 --> 01:21:32,958
¿Estás bromeando?
Vivimos en una urbanización.
1556
01:21:33,167 --> 01:21:35,500
¿Qué? pensé que dijiste
usted hizo una lotería.
1557
01:21:35,583 --> 01:21:38,292
El dinero del premio se ha ido.
¿No viste las noticias?
1558
01:21:38,375 --> 01:21:40,125
¡Hang Fung Bank se arruinó!
1559
01:21:40,333 --> 01:21:42,958
De Verdad? Enciende el televisor.
1560
01:21:44,750 --> 01:21:46,708
No finjas que eres pobre.
1561
01:21:46,792 --> 01:21:48,583
¡No, esto es real!
1562
01:21:48,667 --> 01:21:51,208
Deja de fingir y consíguenos el dinero.
1563
01:21:51,292 --> 01:21:52,917
¡Si llamas a la policía, la mataré!
1564
01:21:53,375 --> 01:21:54,667
Bill, llama a la policía.
1565
01:21:55,417 --> 01:21:57,458
No. Si hago eso, la matarán.
1566
01:21:58,292 --> 01:21:59,667
¿Que te importa? ¡Largarse!
1567
01:22:05,208 --> 01:22:07,000
¿Qué debemos hacer ahora?
1568
01:22:07,750 --> 01:22:09,875
Me mordió un ratón, ¡tengo miedo!
1569
01:22:09,958 --> 01:22:12,042
Parece que solo está empeorando.
1570
01:22:12,833 --> 01:22:15,667
¿Qué quieres decir con "parece"?
¡Es muy, muy malo!
1571
01:22:15,750 --> 01:22:17,167
Todo es por ti, Joe.
1572
01:22:17,250 --> 01:22:20,125
Lo planeaste, lo manejaste
y lo llevaste a cabo!
1573
01:22:20,208 --> 01:22:21,750
Solo quería asustar a la gorda.
1574
01:22:22,083 --> 01:22:24,042
Fui impulsivo, y ahora llegué a esto.
1575
01:22:24,125 --> 01:22:26,625
¿Ver? Actúas sin pensar.
1576
01:22:26,708 --> 01:22:29,542
Todo lo que se necesita es un acto impulsivo
y todo el mundo lo sabe.
1577
01:22:29,625 --> 01:22:31,833
- Ahí tienes.
- Entonces liberémosla.
1578
01:22:31,917 --> 01:22:33,958
- Tienes que estar bromeando.
- Oye.
1579
01:22:34,250 --> 01:22:35,417
- ¿Estás loco?
- No seas estúpido.
1580
01:22:35,500 --> 01:22:37,667
¡Si la dejamos ir, seguiremos siendo secuestradores!
1581
01:22:37,833 --> 01:22:40,375
Si recibimos el rescate,
todavía somos secuestradores.
1582
01:22:40,458 --> 01:22:43,208
Deberíamos conseguir el dinero
antes de dejarla ir, idiota!
1583
01:22:44,542 --> 01:22:45,500
He terminado.
1584
01:22:49,000 --> 01:22:50,500
Estamos todos empapados ahora.
1585
01:22:50,583 --> 01:22:52,042
No podemos borrarnos de él.
1586
01:22:52,125 --> 01:22:54,125
Dado que tu tapadera aún no ha sido descubierta,
1587
01:22:54,208 --> 01:22:55,917
deberías ir a espiarlos.
1588
01:22:56,000 --> 01:22:59,125
Háganos saber si llamaron a la policía.
1589
01:23:00,542 --> 01:23:03,958
- Tengo que ir a lavarme el pelo.
- Adelante, empápese.
1590
01:23:05,667 --> 01:23:06,917
Smiley Joe.
1591
01:23:07,208 --> 01:23:10,125
Sabes que alguien
secuestró a mi hija?
1592
01:23:10,667 --> 01:23:12,500
¿Sabes quién lo hizo?
1593
01:23:13,208 --> 01:23:14,958
No tengo idea.
1594
01:23:15,083 --> 01:23:16,167
Eso es un alivio.
1595
01:23:16,500 --> 01:23:18,458
¡Esto es tu culpa!
1596
01:23:19,417 --> 01:23:21,625
¿Por qué abriste ese depósito extranjero?
1597
01:23:21,708 --> 01:23:23,583
¡Ahora hemos perdido todos nuestros 20 millones de dólares!
1598
01:23:24,208 --> 01:23:26,292
Podemos fingir que esto nunca sucedió.
1599
01:23:26,458 --> 01:23:28,833
- Quiero decir, como si nunca lo hubiéramos ganado.
- ¿Fingir qué?
1600
01:23:28,917 --> 01:23:32,208
- ¡Ganamos ese dinero!
- Por supuesto que tenías 20 millones.
1601
01:23:32,292 --> 01:23:34,083
No muchos tuvieron tanta suerte como tú.
1602
01:23:34,167 --> 01:23:37,125
Ahora no es el momento de quejarse por el dinero.
Tenemos que salvar a nuestra hija.
1603
01:23:37,292 --> 01:23:39,667
Como la vamos a salvar
si no tenemos el dinero?
1604
01:23:42,542 --> 01:23:44,042
Devolví mi boleto de avión.
1605
01:23:44,333 --> 01:23:46,792
Estos son todos los ahorros
Lo he tenido desde que era niña.
1606
01:23:47,667 --> 01:23:48,625
Loi Dai.
1607
01:23:49,167 --> 01:23:50,667
Espero que sea suficiente para salvarla.
1608
01:23:51,542 --> 01:23:53,750
- Gracias, pero no debería haberlo hecho.
- Loi Dai.
1609
01:23:55,583 --> 01:23:57,250
Eres una buena chica.
1610
01:24:00,667 --> 01:24:03,125
- ¡No toques el teléfono!
- Lo siento.
1611
01:24:07,333 --> 01:24:09,375
Malas noticias, ¡están en quiebra!
1612
01:24:09,667 --> 01:24:12,917
El banco quebró
por lo que perdieron sus ahorros.
1613
01:24:13,500 --> 01:24:14,792
¿Entonces hicimos esto por nada?
1614
01:24:15,000 --> 01:24:16,667
¡Ay, hay muchos mosquitos aquí!
1615
01:24:16,750 --> 01:24:18,292
¿Por qué no la dejamos ir?
1616
01:24:18,375 --> 01:24:20,417
¿Déjala ir? Eso sería muy arriesgado.
1617
01:24:20,500 --> 01:24:23,250
¿Cuánto dinero les queda?
1618
01:24:23,458 --> 01:24:25,583
- Cerca de 10.000 dólares.
- ¿10.000 dólares?
1619
01:24:25,750 --> 01:24:27,458
Qué insulto. ¡Nos quedamos con ella!
1620
01:24:27,625 --> 01:24:29,917
A menos que quieran insultarnos
varias veces.
1621
01:24:30,083 --> 01:24:33,167
Es como tomar arroz
del cuenco de un mendigo.
1622
01:24:33,417 --> 01:24:35,833
Una vez que obtienes algo, eres parte de él.
1623
01:24:36,208 --> 01:24:39,250
No seas impetuoso.
Sé que su hermana es tu novia.
1624
01:24:39,333 --> 01:24:41,208
¡Pero somos una pandilla!
1625
01:24:41,292 --> 01:24:42,708
- ¿De Verdad?
- ¿Está bien?
1626
01:24:42,875 --> 01:24:45,125
- ¡Por supuesto!
- Pídales 500.000 dólares.
1627
01:24:46,875 --> 01:24:47,750
¿Hola?
1628
01:24:49,000 --> 01:24:50,125
Hola, soy Bill.
1629
01:24:51,042 --> 01:24:52,500
Has oído hablar del banco.
1630
01:24:52,750 --> 01:24:55,708
¿Qué? 500.000? Ni siquiera tenemos 50.000.
1631
01:24:55,792 --> 01:24:58,875
Por favor, no lastimes a mi hija.
¡Pagaré!
1632
01:24:59,375 --> 01:25:02,208
- ¿Cómo está mi hija?
- ¡Ella esta bien!
1633
01:25:02,375 --> 01:25:05,292
La dejo ver televisión
mientras le da dulces.
1634
01:25:05,375 --> 01:25:07,250
Viene en trozos dulces.
1635
01:25:07,542 --> 01:25:10,875
Quiero saber de ella
antes de pagar. ¡Chiu Dai!
1636
01:25:10,958 --> 01:25:12,875
Mamá. ¡Hay muchos ratones aquí!
1637
01:25:13,417 --> 01:25:14,417
¿Escuchaste eso?
1638
01:25:15,250 --> 01:25:16,792
¿Por qué no pide prestados 500.000?
1639
01:25:17,000 --> 01:25:20,208
Mañana por la tarde, ponga el dinero
en un maletín de dos pulgadas de grosor
1640
01:25:20,292 --> 01:25:21,750
y llévate un teléfono celular contigo.
1641
01:25:21,833 --> 01:25:24,875
Ir a la estación de Kowloon Tong
y toma el tren a las 3:45.
1642
01:25:24,958 --> 01:25:26,458
Verás a tu hija allí.
1643
01:25:26,958 --> 01:25:28,708
Los vamos a grabar en secreto.
1644
01:25:29,500 --> 01:25:31,583
John, vamos a entregar
el rescate en un tren?
1645
01:25:37,708 --> 01:25:39,750
Miré por todas partes
pero sigo sin poder ver al secuestrador.
1646
01:25:41,750 --> 01:25:43,792
- ¿Hola?
- ¿Dónde estás ahora?
1647
01:25:44,542 --> 01:25:47,208
- Pasamos por la escuela china.
- Hay una carretera más adelante.
1648
01:25:47,292 --> 01:25:48,958
Verás a tu hija allí.
1649
01:25:49,042 --> 01:25:51,292
Una vez que llegue aquí,
tira el rescate del tren.
1650
01:25:52,125 --> 01:25:54,083
¿Cómo podemos hacer eso?
Todas las ventanas están selladas.
1651
01:25:54,167 --> 01:25:56,667
Puedes tirarlo
a través de la ventana del baño.
1652
01:26:00,875 --> 01:26:02,000
Es esta ventana.
1653
01:26:03,708 --> 01:26:05,458
Tiene dos pulgadas de grosor, perfecto.
1654
01:26:05,958 --> 01:26:07,833
El tren se detendrá en Tai Po.
1655
01:26:07,917 --> 01:26:10,417
Incluso si llamamos a la policía
tendrán mucho tiempo.
1656
01:26:10,958 --> 01:26:12,750
Entonces no podré rescatar
¡mi hija!
1657
01:26:12,958 --> 01:26:13,833
Son tan astutos.
1658
01:26:13,917 --> 01:26:15,958
- Iré a registrarlos como prueba.
- Bueno.
1659
01:26:18,750 --> 01:26:19,875
¡Papá!
1660
01:26:20,125 --> 01:26:22,792
- ¡Chiu Dai!
- Tira la bolsa.
1661
01:26:22,875 --> 01:26:25,375
- ¿Tirar?
- ¡Papá!
1662
01:26:25,458 --> 01:26:27,375
- ¡Papá!
- Bueno.
1663
01:26:28,583 --> 01:26:30,000
¡Papá!
1664
01:26:31,042 --> 01:26:32,208
¡Prisa!
1665
01:26:32,750 --> 01:26:34,375
¡Te sacaré de ahí!
1666
01:26:35,042 --> 01:26:37,333
¡Papá!
1667
01:26:40,042 --> 01:26:41,375
Cuenta.
1668
01:26:41,958 --> 01:26:44,250
¡He perdido toda mi fortuna!
1669
01:26:47,042 --> 01:26:49,167
Tienes tu rescate ahora. ¿Estás feliz?
1670
01:26:49,583 --> 01:26:52,375
Bill, lo siento mucho. La dejaré ir pronto.
1671
01:26:52,458 --> 01:26:53,375
¿Quién eres?
1672
01:26:56,042 --> 01:26:59,667
¡Oh no! Ahora, bájate en la estación de Tai Po
y ve a la cantera de Ma On Shan.
1673
01:27:00,667 --> 01:27:01,917
Dirígete a la cantera de Ma On Shan.
1674
01:27:02,000 --> 01:27:03,875
¡Aquí viene el dinero!
1675
01:27:04,292 --> 01:27:07,792
Ahora que la rueda trasera se ha hundido,
puedes empujar el auto?
1676
01:27:13,542 --> 01:27:16,417
Oye, chico, escucha.
Te empujaré en un momento.
1677
01:27:16,625 --> 01:27:19,375
Dices "pipí" y te dejaré ir.
1678
01:27:19,875 --> 01:27:21,875
Lo entiendo, Smiley Joe.
1679
01:27:22,375 --> 01:27:24,833
- ¿Cómo supiste que era yo?
- Lo descubrí hace mucho tiempo.
1680
01:27:24,917 --> 01:27:28,167
Lo supe todo el tiempo
pero no te expuse.
1681
01:27:33,667 --> 01:27:36,750
Oh no, necesito usar
el baño muy rápido!
1682
01:27:36,833 --> 01:27:38,833
- ¡Cállate!
- No puedo aguantar mucho más.
1683
01:27:38,917 --> 01:27:39,750
¡Para!
1684
01:27:39,833 --> 01:27:42,750
- ¡Tienes que aguantar, aguantar, aguantar!
- No puedo.
1685
01:27:42,833 --> 01:27:44,167
Déjala ir a hacer sus cosas.
1686
01:27:44,333 --> 01:27:45,542
Regresará en un rato.
1687
01:27:46,750 --> 01:27:48,333
Qué fastidio.
1688
01:27:48,417 --> 01:27:50,583
AREA DE CANTERA
NO HAY ENTRADA PARA PERSONAL NO AUTORIZADO
1689
01:27:50,667 --> 01:27:51,875
Ni siquiera cerraste la puerta.
1690
01:27:54,292 --> 01:27:55,292
Prisa.
1691
01:27:57,833 --> 01:28:00,791
¡Corre tan rápido como puedas!
1692
01:28:00,875 --> 01:28:02,458
¡Correr!
1693
01:28:02,541 --> 01:28:04,291
¿Por qué la dejaste ir? ¿Estás loco?
1694
01:28:04,375 --> 01:28:07,125
- La mataremos una vez que la atrapemos.
- No lo hagas, todavía es una niña.
1695
01:28:07,291 --> 01:28:08,250
¡Oye!
1696
01:28:11,916 --> 01:28:13,750
No la mates. Ella es todavía una niña.
1697
01:28:15,750 --> 01:28:16,750
¡Debería darte vergüenza! ¡Mierda!
1698
01:28:26,166 --> 01:28:27,333
¡No vas a ir a ningún lado!
1699
01:28:32,916 --> 01:28:34,291
{\ an8} NO HAY ENTRADA PARA PERSONAL NO AUTORIZADO
1700
01:28:35,958 --> 01:28:36,875
Hay una apertura.
1701
01:28:46,125 --> 01:28:49,041
- Debo llamar a mi esposa.
- Bill, llama a la policía.
1702
01:28:49,375 --> 01:28:50,541
- ¿Llámalos?
- Si.
1703
01:29:06,500 --> 01:29:07,375
¡Te mataré!
1704
01:29:43,666 --> 01:29:44,541
Chiu Dai?
1705
01:29:49,625 --> 01:29:53,166
¡Ayuda!
1706
01:29:53,250 --> 01:29:54,166
INTERRUPTOR PRINCIPAL
1707
01:29:54,250 --> 01:29:55,541
¡Ayuda!
1708
01:29:56,250 --> 01:29:58,708
¡Ayuda!
1709
01:29:59,125 --> 01:30:00,083
¡Ayuda!
1710
01:30:19,333 --> 01:30:20,791
Papá, sálvame!
1711
01:30:20,875 --> 01:30:22,833
¡Chiu Dai!
1712
01:30:22,916 --> 01:30:25,625
Papá, ¡ayúdame!
1713
01:30:37,041 --> 01:30:38,041
¡Tío John!
1714
01:30:38,791 --> 01:30:39,791
¡Tío John!
1715
01:30:40,250 --> 01:30:41,875
- Chiu Dai.
- Tío John.
1716
01:30:42,916 --> 01:30:44,666
¡Chiu Dai!
1717
01:30:47,666 --> 01:30:49,583
- Cuenta.
- ¡Papá!
1718
01:30:49,666 --> 01:30:51,291
- ¡Chiu Dai!
- ¡Papá!
1719
01:30:51,375 --> 01:30:52,958
No me dejes nunca más.
1720
01:30:53,041 --> 01:30:54,000
¡Chiu Dai!
1721
01:31:00,041 --> 01:31:02,250
Hay uno debajo del montón de rocas
y otro en la puerta de entrada.
1722
01:31:02,333 --> 01:31:03,416
El resto, ¡sígueme!
1723
01:31:04,083 --> 01:31:05,333
- Te quiero cariño.
- Papá.
1724
01:31:05,416 --> 01:31:07,416
- Chiu Dai.
- ¡Dai Dai!
1725
01:31:10,083 --> 01:31:14,125
¡Chiu Dai!
1726
01:31:14,208 --> 01:31:15,666
- ¡Mamá!
- ¡Me asustaste hasta la muerte!
1727
01:31:15,750 --> 01:31:17,208
- ¿Estás bien?
- Mamá.
1728
01:31:18,041 --> 01:31:19,041
Buena niña.
1729
01:31:19,125 --> 01:31:21,250
Bastardo, escoria.
1730
01:31:21,333 --> 01:31:24,625
- Secuestraste a mi hija, escoria.
- ¡Quiero matarte a golpes!
1731
01:31:24,708 --> 01:31:25,791
Hay otro.
1732
01:31:29,666 --> 01:31:32,166
¡Déjalo en paz! Él me salvó.
1733
01:31:32,250 --> 01:31:34,000
Es un chico agradable.
1734
01:31:34,083 --> 01:31:36,666
Solo esos dos son los secuestradores.
1735
01:31:39,000 --> 01:31:40,083
Smiley Joe.
1736
01:31:41,708 --> 01:31:42,583
Smiley Joe.
1737
01:31:42,666 --> 01:31:45,250
- ¡Es parte de esto!
- ¡Es parte de esto!
1738
01:31:45,333 --> 01:31:47,041
¡No dejes que se escape!
1739
01:31:47,125 --> 01:31:50,041
Smiley Joe, te entendí mal.
Eres un gran hombre.
1740
01:31:50,125 --> 01:31:52,625
Eres un héroe para mí. ¡Eres brillante!
1741
01:31:52,708 --> 01:31:56,000
¡Él también es parte de esto!
¡No dejes que se escape!
1742
01:32:06,875 --> 01:32:08,750
- ¡Hurra!
- ¡Hurra!
1743
01:32:11,666 --> 01:32:13,875
- Smiley Joe, ¿estás lavando el arroz?
- Estoy cocinando.
1744
01:32:14,833 --> 01:32:17,291
Sobre el secuestro,
es entre tu y yo.
1745
01:32:17,375 --> 01:32:18,750
No le digas a nadie más.
1746
01:32:19,375 --> 01:32:20,875
Ya no haré nada malo.
1747
01:32:21,708 --> 01:32:22,791
Chiu Dai.
1748
01:32:23,833 --> 01:32:24,833
Smiley Joe.
1749
01:32:24,916 --> 01:32:26,708
- Mia quiere verte.
- Mia.
1750
01:32:26,791 --> 01:32:29,375
- Mi Mia ...
- Hola, Smiley Joe.
1751
01:32:30,875 --> 01:32:32,541
¡Es hora de recuperarse!
1752
01:32:32,791 --> 01:32:34,958
Oye, ve a lavarte.
1753
01:32:37,750 --> 01:32:40,166
Ya no quiero ser asquerosamente rico.
1754
01:32:40,333 --> 01:32:43,000
Prefiero ser pobre que ser
el objetivo de un secuestrador.
1755
01:32:43,083 --> 01:32:45,833
Al menos tengo
mis tres preciosas hijas.
1756
01:32:46,416 --> 01:32:47,833
Mas de tres.
1757
01:32:49,291 --> 01:32:51,583
- Lo que hice...
- ¡Felicidades, Bill!
1758
01:32:52,875 --> 01:32:54,375
Apuesto a que esta vez es un niño.
1759
01:32:54,500 --> 01:32:55,666
Si es otra chica ...
1760
01:32:55,750 --> 01:32:58,208
- ¡Lo devolverás al hospital!
- ¡Lo devolverás al hospital!
1761
01:32:58,291 --> 01:32:59,208
Así es.
1762
01:32:59,291 --> 01:33:00,916
Esto acaba de llegar.
1763
01:33:01,083 --> 01:33:03,958
El Secretario de Finanzas hizo
una declaración oficial hace una hora
1764
01:33:04,125 --> 01:33:05,750
que se utilizarán las reservas extranjeras
1765
01:33:05,833 --> 01:33:07,500
- para rescatar a Hang Fung Bank.
- Gracias. ¿Qué?
1766
01:33:07,666 --> 01:33:09,875
A pesar de enfrentar numerosas objeciones
de entre el consejo,
1767
01:33:09,958 --> 01:33:12,708
Hang Fung ha aceptado
una toma de control del gobierno
1768
01:33:12,791 --> 01:33:14,250
y reanudará sus operaciones mañana.
1769
01:33:14,375 --> 01:33:17,166
Por lo tanto, los titulares de cuentas de Hang Fung
se restaurarán sus depósitos.
1770
01:33:26,000 --> 01:33:27,125
Mantenerla baja.
1771
01:33:27,458 --> 01:33:30,125
No dejemos que nadie mas
descubra esto.
1772
01:33:32,958 --> 01:33:35,208
Sr. Fung, no tenemos fondos para prestarle.
1773
01:33:35,500 --> 01:33:38,500
No, estoy aquí para volver
el dinero que pedí prestado.
1774
01:33:38,708 --> 01:33:42,625
Mi esposa regresó con otro hombre
y se quedan juntos.
1775
01:33:42,916 --> 01:33:44,916
¿Por qué estás tan feliz por eso?
1776
01:33:45,000 --> 01:33:47,916
¡Estoy tan feliz porque es rico!
1777
01:33:50,458 --> 01:33:51,791
Sr. Fung.
1778
01:33:51,875 --> 01:33:52,833
¿Qué?
1779
01:33:53,583 --> 01:33:55,166
¿Te llamas hombre?
1780
01:35:12,708 --> 01:35:14,708
Traducción de subtítulos por Cheo Lek Tan
1781
01:35:15,305 --> 01:36:15,373
OpenSubtitles recomienda usar Nord VPN
desde 3,49 USD / mes ----> osdb.link/vpn
139788
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.