All language subtitles for It Lives Again 1978

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Advertise your product or brand here contact www.OpenSubtitles.org today 2 00:01:54,958 --> 00:01:57,245 What does she want, a he or she? 3 00:01:59,750 --> 00:02:02,452 That's nice. Why don't you give that to Jody? 4 00:02:05,417 --> 00:02:08,119 - Who is this from? - Isn't that pretty? 5 00:02:14,167 --> 00:02:16,241 It's a boy. Is that what it is? 6 00:02:16,333 --> 00:02:19,497 Look at that. Is that not cute? 7 00:02:20,917 --> 00:02:24,531 We have so much food. Will you please eat some more food? 8 00:02:24,708 --> 00:02:26,331 - Jody. - Yeah? 9 00:02:26,417 --> 00:02:28,988 Ed's wife did the natural childbirth. 10 00:02:29,208 --> 00:02:32,408 - Oh, boy. - Stevie, you got enough cake? 11 00:02:32,500 --> 00:02:35,035 Jody, you going back to get your degree after the baby? 12 00:02:35,125 --> 00:02:38,573 Jody would have been a hell of a lawyer if she hadn't quit law school. 13 00:02:38,667 --> 00:02:39,910 Really? 14 00:02:40,000 --> 00:02:41,742 The Packers will probably sign him up. 15 00:02:41,833 --> 00:02:45,495 - Take care. Take it real easy, okay? - I'll try. 16 00:02:46,417 --> 00:02:49,249 I'm arguing that case on behalf of the Indians... 17 00:02:49,333 --> 00:02:51,040 at the federal courthouse Tuesday. 18 00:02:51,125 --> 00:02:54,491 Drop on in. See a star at work. 19 00:02:54,875 --> 00:02:57,245 I've got everybody's numbers. I'll be calling. 20 00:02:57,333 --> 00:02:59,040 - Good luck. - Call us. 21 00:02:59,125 --> 00:03:03,201 All right. Thanks a lot. Thank you for coming. 22 00:03:09,417 --> 00:03:12,083 Listen, I'm going to call everybody. 23 00:03:12,167 --> 00:03:14,738 Jody's going to walk to the hospital. I'll call you. 24 00:03:14,833 --> 00:03:17,120 I was thinking of taking someone with me. 25 00:03:17,208 --> 00:03:18,322 Yeah? 26 00:03:22,583 --> 00:03:25,036 Sweetie, have you been left behind? 27 00:03:25,125 --> 00:03:26,783 No, I'm fine. 28 00:03:26,875 --> 00:03:30,620 I just thought if you were going my direction, that I'd... 29 00:03:32,958 --> 00:03:35,873 - No, it's okay. - We'll help you. 30 00:03:35,958 --> 00:03:38,909 Actually, I'm hiring a lady for the day, or the week. 31 00:03:39,000 --> 00:03:40,457 And thank you! 32 00:03:41,083 --> 00:03:42,873 Irritable, isn't he? 33 00:03:43,292 --> 00:03:46,906 - That guy? I thought he came with you. - No. I don't think he likes women. 34 00:03:47,000 --> 00:03:49,453 You can't stand rejection. You know it. 35 00:03:49,542 --> 00:03:51,911 Find out if he's queer. I'd like to know. 36 00:03:52,000 --> 00:03:54,489 - Would you be quiet? - I bummed a sandwich. 37 00:03:54,583 --> 00:03:56,539 - Bye. - Good-bye. 38 00:03:56,625 --> 00:03:59,409 - Take care, Stevie. - Bye, honey. 39 00:03:59,500 --> 00:04:01,953 - I'm so excited for you. - Thank you. 40 00:04:06,667 --> 00:04:11,123 Everybody's got to go home now so I can get the dishes and the vacuuming done. 41 00:04:11,208 --> 00:04:13,448 Let me validate your parking. 42 00:04:14,375 --> 00:04:16,117 Cake was wonderful. 43 00:04:18,583 --> 00:04:20,408 - Who's that guy? - What? 44 00:04:20,500 --> 00:04:22,242 That guy over there. 45 00:04:25,250 --> 00:04:27,620 I thought you knew him. You don't know him? 46 00:04:27,708 --> 00:04:30,706 I thought he was your friend. That he was with what's-her-name. 47 00:04:30,792 --> 00:04:33,790 No. I don't know who he is. Go ask him. Go on. 48 00:04:36,250 --> 00:04:39,829 - It is our house. - Yes. Party-crashing a baby shower? 49 00:04:44,542 --> 00:04:46,865 - Hi. - Hello. 50 00:04:46,958 --> 00:04:49,115 I'm sorry we didn't get a chance to talk. 51 00:04:49,208 --> 00:04:52,408 I didn't want to interrupt. You have so many nice friends. 52 00:04:52,500 --> 00:04:53,957 Yeah, we do. 53 00:04:54,500 --> 00:04:55,744 Listen... 54 00:04:56,250 --> 00:05:00,244 this is very embarrassing, but I don't think I know you. 55 00:05:00,792 --> 00:05:04,620 I just flew in from Los Angeles. I'm sorry. My name is Frank Davis. 56 00:05:04,708 --> 00:05:07,742 Hi, I'm... Well, you obviously know who we are. 57 00:05:08,458 --> 00:05:11,409 - Never heard of me, then? - No. Should I have? 58 00:05:13,750 --> 00:05:14,911 Gene. 59 00:05:15,458 --> 00:05:18,409 Honey, this is Frank Davis from Los Angeles. 60 00:05:18,500 --> 00:05:19,661 - Hello. - Just flew down. 61 00:05:19,750 --> 00:05:21,077 How do you do? 62 00:05:21,167 --> 00:05:24,947 Hope you're not selling insurance or encyclopedias. 63 00:05:25,292 --> 00:05:27,531 I'm not here to sell anything. 64 00:05:28,250 --> 00:05:32,114 Honey, why don't you put the presents away? We'll work this out. 65 00:05:32,208 --> 00:05:33,950 I'd like to hear it. 66 00:05:34,333 --> 00:05:36,123 It's about your baby. 67 00:05:37,667 --> 00:05:41,577 I was going to get some coffee. Would you like some coffee? Something? 68 00:05:41,667 --> 00:05:43,373 You can stop playing hostess now. 69 00:05:43,458 --> 00:05:47,322 The guy's here, he's been here all day, and now he won't tell us what he wants. 70 00:05:47,417 --> 00:05:50,580 - Just let him talk, will you? - Who's stopping him? 71 00:05:52,917 --> 00:05:56,365 Look, if you have something to tell me about my baby... 72 00:05:57,917 --> 00:06:02,290 then why don't you? Because, frankly, it's making me kind of nervous. 73 00:06:02,375 --> 00:06:05,456 I don't know if you're aware that doctors all over the country... 74 00:06:05,542 --> 00:06:07,781 have been contacted by the federal government... 75 00:06:07,875 --> 00:06:10,707 and asked to report what they consider to be... 76 00:06:10,792 --> 00:06:12,664 cases of abnormal pregnancy. 77 00:06:12,750 --> 00:06:14,741 I don't know what that has to do with us. 78 00:06:14,833 --> 00:06:18,827 Dr. Fairchild has taken an extensive series of tests just last week. 79 00:06:18,917 --> 00:06:22,614 - Yes, but you said abnormal. - The baby's very large, isn't it? 80 00:06:22,708 --> 00:06:24,664 Listen, are you a doctor? 81 00:06:25,750 --> 00:06:28,321 No, he's not a doctor. 82 00:06:31,667 --> 00:06:34,072 He's the man that was in TIME magazine. 83 00:06:34,167 --> 00:06:37,532 Remember, there was a story? It was in all the newspapers. 84 00:06:37,625 --> 00:06:39,034 Frank Davis? 85 00:06:39,333 --> 00:06:43,161 The Davis baby. Remember? There was a special program on CBS. 86 00:06:44,583 --> 00:06:46,325 Yes, I do remember. 87 00:06:47,333 --> 00:06:49,904 I felt very sorry for you, Mr. Davis. 88 00:06:51,083 --> 00:06:53,868 - Is your wife all right? - She's recovered. 89 00:06:53,958 --> 00:06:55,368 But have you recovered... 90 00:06:55,458 --> 00:06:58,705 or do you go around to people's houses trying to frighten them? 91 00:06:58,792 --> 00:07:03,165 If there's anything I can do for you, if you need an attorney... 92 00:07:03,958 --> 00:07:06,411 If you've read about me, then you've heard about... 93 00:07:06,500 --> 00:07:08,574 what happened to the baby born in Seattle. 94 00:07:08,667 --> 00:07:11,072 Yes, I do remember. That one was killed, wasn't it? 95 00:07:11,167 --> 00:07:13,655 Yes. At birth. 96 00:07:16,708 --> 00:07:19,576 I'm sorry. Excuse me, I don't feel... 97 00:07:20,708 --> 00:07:22,616 I don't feel very good. 98 00:07:22,708 --> 00:07:25,659 I'm sorry, Mr. Davis. My wife's not feeling well. 99 00:07:25,750 --> 00:07:30,040 I'm gonna have to ask you to leave. I don't want to have to call the police. 100 00:07:31,083 --> 00:07:33,702 That's just what you don't want to do. 101 00:07:34,250 --> 00:07:38,078 The police aren't going to be of any help to you or your baby. 102 00:07:40,042 --> 00:07:44,249 You see, there were blood specimens taken that day by Dr. Fairchild. 103 00:07:45,167 --> 00:07:47,655 They matched up with other samples. 104 00:07:47,750 --> 00:07:50,867 What other samples? What do you mean? 105 00:07:50,958 --> 00:07:55,415 They're looking for characteristics that they found in my wife's blood. 106 00:07:56,250 --> 00:07:59,616 They're trying to locate these infants before they're born... 107 00:07:59,708 --> 00:08:01,331 so they can be terminated. 108 00:08:01,417 --> 00:08:05,197 If it is one of these babies, it will come early, unexpectedly. 109 00:08:05,292 --> 00:08:08,657 They're prepared for that. The team arrived the day before yesterday... 110 00:08:08,750 --> 00:08:11,203 - Team? - Team, right. Specialists. 111 00:08:11,292 --> 00:08:14,953 Are you saying there are people here for the purpose of killing our baby? 112 00:08:15,042 --> 00:08:17,577 If it's like my son when it's born, yes. 113 00:08:17,667 --> 00:08:20,202 There's a man named Mallory across the street... 114 00:08:20,292 --> 00:08:22,496 watching this house right now. 115 00:08:25,917 --> 00:08:28,535 They change shifts every eight hours. 116 00:08:31,583 --> 00:08:34,665 You mean that Dr. Fairchild's part of all this? 117 00:08:35,333 --> 00:08:37,407 I don't think the man out front recognized me. 118 00:08:37,500 --> 00:08:39,574 I came in with your other guests. 119 00:08:39,667 --> 00:08:43,115 If it's going to be a goddamn monster, why not kill it? 120 00:08:44,042 --> 00:08:47,324 They use that word too easily, don't they? Monster? 121 00:08:47,958 --> 00:08:50,873 "The Davis Monster. " Because it's different. 122 00:08:50,958 --> 00:08:53,743 They didn't show any pictures of your baby. 123 00:08:53,833 --> 00:08:55,575 How many people did it... 124 00:08:55,667 --> 00:08:58,369 How many people did it murder? 125 00:09:03,250 --> 00:09:07,409 In the delivery room, they tried to suffocate my child... 126 00:09:07,500 --> 00:09:09,740 but naturally, it fought back. 127 00:09:11,292 --> 00:09:13,081 But he found us. 128 00:09:14,833 --> 00:09:16,575 He came home to us. 129 00:09:19,750 --> 00:09:22,665 Came to me, his father, for protection. 130 00:09:25,750 --> 00:09:27,291 And I shot him. 131 00:09:28,583 --> 00:09:30,408 Wounded my own child. 132 00:09:34,750 --> 00:09:36,408 But he forgave me. 133 00:09:40,208 --> 00:09:43,408 Is that an animal? Is it? 134 00:09:46,000 --> 00:09:49,448 Is that a monster, that can forgive? 135 00:09:58,833 --> 00:10:00,456 I'm sorry. 136 00:10:01,667 --> 00:10:04,416 See, I cooperated with the authorities. 137 00:10:04,500 --> 00:10:07,948 My wife and I let them take tests, so now they trust us. 138 00:10:08,042 --> 00:10:11,158 You ever done this before? Gone to other people? 139 00:10:11,250 --> 00:10:15,244 Yes. There was a woman in Evanston, Illinois, but I learned too late. 140 00:10:15,333 --> 00:10:18,699 The team had already arrived. They were prepared. 141 00:10:19,250 --> 00:10:22,082 Right in the delivery room, they snuffed out its life. 142 00:10:22,167 --> 00:10:25,947 There's been two false alarms and two mistakes. 143 00:10:27,375 --> 00:10:29,413 I don't... I hope that... 144 00:10:31,250 --> 00:10:34,283 you don't think this is too crazy of me, but... 145 00:10:36,958 --> 00:10:40,040 I have a feeling that this one isn't a mistake. 146 00:10:43,958 --> 00:10:45,534 May I touch it? 147 00:10:47,917 --> 00:10:49,409 Yes, you can. 148 00:11:19,458 --> 00:11:22,291 I felt it as soon as I came in the house. 149 00:11:24,917 --> 00:11:28,531 The same feeling I had when my son was close by. 150 00:11:32,875 --> 00:11:34,533 Don't be ashamed. 151 00:11:36,708 --> 00:11:40,204 I hope you have the opportunity to see that, Eugene. 152 00:11:42,250 --> 00:11:45,995 Some of us have. It makes us very remarkable in our own way. 153 00:11:47,167 --> 00:11:49,572 Don't you think you'd better go now? 154 00:11:49,667 --> 00:11:52,072 Maybe you should go out the back. 155 00:11:52,250 --> 00:11:55,082 You don't want the little man to see you. 156 00:11:55,667 --> 00:11:59,743 I'll be talking to you in a few days. I'll stay in the motel. Call if you need me. 157 00:11:59,833 --> 00:12:02,369 It's the only place I could find with a private phone. 158 00:12:02,458 --> 00:12:04,911 I don't trust the switchboard. 159 00:12:09,583 --> 00:12:10,993 Take it easy. 160 00:12:11,083 --> 00:12:14,911 It's happening, and it's going to continue to happen to lots of other people. 161 00:12:15,000 --> 00:12:18,413 Thousands. Millions, maybe, before this century's out. 162 00:12:34,167 --> 00:12:36,738 Did he tell you what it looked like? 163 00:12:37,708 --> 00:12:38,739 No. 164 00:12:40,417 --> 00:12:43,368 I feel exactly like I did when they called me and told me... 165 00:12:43,458 --> 00:12:45,496 Dad died of a heart attack. 166 00:12:51,250 --> 00:12:52,328 Why? 167 00:12:54,417 --> 00:12:57,119 Jody, why did you let him touch you? 168 00:13:15,250 --> 00:13:17,205 Hello, Doctor. Yeah. 169 00:13:18,458 --> 00:13:20,366 I'm going to need help down here. 170 00:13:20,458 --> 00:13:21,702 That's right. 171 00:13:21,958 --> 00:13:24,364 I'm staying at the Palos Park Motor Inn. 172 00:13:24,458 --> 00:13:27,658 That's two blocks from the hospital. That's right. 173 00:13:27,875 --> 00:13:30,494 We have a lot of people who are sympathetic to us here. 174 00:13:30,583 --> 00:13:33,949 We're setting up facilities to deliver the baby outside the hospital. 175 00:13:34,042 --> 00:13:37,075 A mobile unit is being brought in from Los Angeles. 176 00:13:37,333 --> 00:13:41,872 - We can't wait for her to go into labor. - Will it be safe for the mother, Doctor? 177 00:13:41,958 --> 00:13:45,122 The prime danger will be to the infant itself. 178 00:13:45,208 --> 00:13:49,072 We'll have to tranquilize it before delivery. It could be stillborn. 179 00:13:49,167 --> 00:13:50,908 We'll be waiting for you. 180 00:13:58,292 --> 00:14:00,081 I don't see him now. 181 00:14:01,167 --> 00:14:02,707 Must be crazy. 182 00:14:05,542 --> 00:14:07,579 It's kicking again. Hard. 183 00:14:09,250 --> 00:14:11,573 It's always been an active baby. 184 00:14:13,875 --> 00:14:16,161 It. I'm calling it "it. " 185 00:14:16,250 --> 00:14:18,917 I don't even call it "he" or "she" anymore. 186 00:14:21,583 --> 00:14:24,154 Lots of people call their baby "it. " 187 00:15:13,083 --> 00:15:17,373 All my vitamins and my food supplements and my great vegetarian diet. 188 00:15:17,917 --> 00:15:21,578 I bet you they're going to tell me that's what caused it. 189 00:15:21,667 --> 00:15:24,997 I've been thinking about the legal aspects of this case... 190 00:15:25,083 --> 00:15:28,828 and the government can't have any actual backup for what they're doing. 191 00:15:28,917 --> 00:15:32,080 Must come under the heading of emergency measures. 192 00:15:34,583 --> 00:15:37,747 If this thing were tested in the courts, it would never hold up. 193 00:15:37,833 --> 00:15:38,947 Sounds just like you. 194 00:15:39,042 --> 00:15:42,040 You're getting back to yourself again, talking like a lawyer. 195 00:15:42,125 --> 00:15:46,533 What they're trying to do to us, conspiring to murder our child. 196 00:15:50,167 --> 00:15:53,911 Of course, in India, infanticide has been practiced for centuries. 197 00:15:54,000 --> 00:15:56,749 - Did you know that? - No, I didn't know that. 198 00:15:56,833 --> 00:15:59,038 Strangling baby girls at birth... 199 00:15:59,125 --> 00:16:02,989 or spreading opium on the mother's nipples before nursing them. 200 00:16:05,000 --> 00:16:06,244 Really. 201 00:16:07,875 --> 00:16:09,747 Glad I'm not in India. 202 00:16:10,583 --> 00:16:14,115 I think today they just starve the little girls to death. 203 00:16:15,958 --> 00:16:18,115 They don't have enough food. 204 00:16:18,417 --> 00:16:22,991 And I guess it's easier to kill what you consider inferior. 205 00:16:23,667 --> 00:16:25,990 Look, over here, we run the country. 206 00:16:43,167 --> 00:16:45,157 I'll get Frank. 207 00:16:50,583 --> 00:16:53,072 - Frank, this is Dr. Forest. - Come in. 208 00:16:53,167 --> 00:16:56,497 The mobile unit has arrived. It's being checked out. 209 00:16:58,250 --> 00:17:00,869 - Go get me a cup of coffee. - All right. 210 00:17:01,125 --> 00:17:03,614 Make that tea. I don't want coffee. 211 00:17:03,750 --> 00:17:06,203 - You want the herbal tea? - Yes, the herbal tea. 212 00:17:07,500 --> 00:17:08,578 Oh, God! 213 00:17:08,875 --> 00:17:10,665 God! Gene. 214 00:17:12,833 --> 00:17:15,452 - You all right? - No. 215 00:17:17,583 --> 00:17:19,041 It's started. 216 00:17:20,458 --> 00:17:21,738 You sure? 217 00:17:22,125 --> 00:17:23,997 - Yes. - Here, sit down. 218 00:17:25,750 --> 00:17:28,203 - Oh, my. - Sit down. 219 00:17:33,542 --> 00:17:37,239 I'm going to call Davis. Just relax. I'm going to get his number. 220 00:17:45,708 --> 00:17:47,829 This contraction is too big. 221 00:17:56,167 --> 00:17:58,157 God, I wasn't due for a week. 222 00:18:01,875 --> 00:18:03,913 Dr. De Silva, Frank Davis. 223 00:18:04,000 --> 00:18:07,531 Pleasure to meet you. The Scotts will be relieved to know you're here. 224 00:18:13,667 --> 00:18:17,909 Why don't they turn that music down? Doesn't anyone sleep around here? 225 00:18:18,917 --> 00:18:20,575 I feel like celebrating myself. 226 00:18:24,583 --> 00:18:26,242 Why is it this big? 227 00:18:31,333 --> 00:18:33,620 We have four more of these units in construction. 228 00:18:33,708 --> 00:18:37,832 That's marvelous. It's going to save the lives of so many children. 229 00:18:56,625 --> 00:18:58,911 You've done a remarkable job, Doctor. 230 00:18:59,125 --> 00:19:02,905 Bullshit doctors coming in from L.A., song and dance he gave us. 231 00:19:03,000 --> 00:19:04,078 Shit. 232 00:19:05,792 --> 00:19:07,249 Just relax. 233 00:19:08,542 --> 00:19:10,947 He's not there. The son of a bitch is not there. 234 00:19:11,042 --> 00:19:13,826 I'm going to call Eugene and Jody Scott now. 235 00:19:14,125 --> 00:19:15,239 Good. 236 00:19:22,750 --> 00:19:25,867 - Don't call Dr. Fairchild. - Hello. Dr. Fairchild? 237 00:19:25,958 --> 00:19:28,032 Yes, this is an emergency. 238 00:19:29,333 --> 00:19:31,241 We're going to the hospital now. 239 00:19:33,167 --> 00:19:35,916 - Busy. - Wait. Maybe they're trying to get you. 240 00:19:37,208 --> 00:19:38,405 Come on. 241 00:19:39,042 --> 00:19:41,613 I never believed Frank Davis anyway. 242 00:19:45,083 --> 00:19:46,706 - Let's go. - I'm trying. 243 00:19:46,792 --> 00:19:48,913 - All right. - God. 244 00:19:49,000 --> 00:19:51,915 We just can't wait anymore. We don't have time. We gotta go. 245 00:19:52,000 --> 00:19:53,374 God. 246 00:19:53,458 --> 00:19:56,575 You all right? Come on, baby. We gotta get there. 247 00:19:56,667 --> 00:19:58,823 I know. I can't walk very fast! 248 00:19:58,917 --> 00:20:01,784 All right. I don't mean to be pushy. 249 00:20:11,583 --> 00:20:13,076 I won't go to that hospital. 250 00:20:13,167 --> 00:20:16,746 We can't risk your life. We've got to go to the hospital. 251 00:20:18,500 --> 00:20:19,779 She's in labor. 252 00:20:19,875 --> 00:20:22,956 Mr. Mallory has already been notified by Dr. Fairchild. 253 00:20:23,042 --> 00:20:27,118 They're both en route to the hospital. Everything's been prepared. 254 00:20:32,792 --> 00:20:34,249 They're out. 255 00:20:37,750 --> 00:20:39,741 They've gone to maternity. 256 00:20:44,917 --> 00:20:46,030 Wait a minute. 257 00:20:47,750 --> 00:20:51,578 You've seen photographs taken in the hospital in Los Angeles. 258 00:20:51,792 --> 00:20:54,197 You all know what has to be done. 259 00:20:55,708 --> 00:20:58,114 All right, let's go to our posts. 260 00:21:02,917 --> 00:21:07,159 - What are you doing with the gun? - Don't worry about the gun, Doctor. 261 00:21:07,333 --> 00:21:10,118 Move this unit into position behind the hospital. 262 00:21:10,208 --> 00:21:12,614 - I'm going in there. - They'll recognize you. 263 00:21:12,708 --> 00:21:15,327 Get me a doctor's bag and a clipboard. 264 00:21:32,833 --> 00:21:34,954 Clear all visitors out of the maternity ward... 265 00:21:35,042 --> 00:21:37,246 and seal off the third floor. 266 00:22:03,042 --> 00:22:06,454 I love you. I won't let anybody hurt you, darling. 267 00:22:10,292 --> 00:22:12,199 Two Mary Twelve, cleared. 268 00:22:20,417 --> 00:22:22,740 - Mrs. Scott? - Excuse me? Pardon me? 269 00:22:22,833 --> 00:22:24,990 No, I'm not going to go in there! 270 00:22:25,083 --> 00:22:27,489 Who are you? Wait a minute! 271 00:22:29,917 --> 00:22:31,457 Why are all these police here? 272 00:22:31,542 --> 00:22:34,409 - They're for security, that's all. - What, for a bomb scare? 273 00:22:34,500 --> 00:22:36,953 Nothing to be alarmed about. That's about what it is. 274 00:22:37,042 --> 00:22:39,993 It's nothing to do with you watching my house the other night? 275 00:22:40,083 --> 00:22:43,330 - Jody, wait, I'll be right in. - Take him to the waiting room. 276 00:22:43,417 --> 00:22:46,747 I don't want to go to the... Wait! 277 00:23:16,250 --> 00:23:18,454 Once more. Long, steady push. 278 00:23:21,125 --> 00:23:22,239 More. 279 00:23:24,667 --> 00:23:27,618 The officers are outside. You want them in here now? 280 00:23:27,708 --> 00:23:31,749 Please, it's going to be a beautiful baby. It's going to be a girl. 281 00:23:31,833 --> 00:23:34,452 Gene wants a little girl. 282 00:23:36,125 --> 00:23:38,199 Please don't hurt my baby. 283 00:23:40,458 --> 00:23:43,243 It's going to be a beautiful baby, I know that. 284 00:23:43,333 --> 00:23:46,166 Everything will be all right. Don't worry about it. 285 00:23:48,750 --> 00:23:50,456 Long, steady push. 286 00:23:53,833 --> 00:23:55,243 It's normal! 287 00:23:57,292 --> 00:23:58,370 I don't know about this. 288 00:23:58,458 --> 00:24:01,741 If you don't want to go through with this, I'll take responsibility. 289 00:24:01,833 --> 00:24:06,823 Dr. Fletcher. I have a cardiac arrest on the second floor. Step aside, please. 290 00:24:12,708 --> 00:24:14,616 Why are the police here? 291 00:24:14,708 --> 00:24:17,872 You fellas wait outside the door. I'll call you when I need you. 292 00:24:17,958 --> 00:24:19,451 Dr. Fairchild? 293 00:24:20,750 --> 00:24:23,618 You don't even know what it's going to look like. 294 00:24:23,708 --> 00:24:27,702 You have no right. This is my baby. This is murder. 295 00:24:28,125 --> 00:24:31,538 - Who told you that? - Gene, help me! 296 00:24:32,208 --> 00:24:34,910 Somebody informed her before she arrived. 297 00:24:35,000 --> 00:24:37,405 I'll have a word with her husband. 298 00:24:37,917 --> 00:24:41,531 Take a deep breath. Hold it. Bear down. 299 00:24:54,833 --> 00:24:57,748 I had a feeling that you couldn't be trusted. 300 00:24:58,583 --> 00:25:01,250 I'd like you to look at this chart. 301 00:25:02,167 --> 00:25:03,624 Persuasive, isn't it? 302 00:25:03,708 --> 00:25:06,742 You could call it a case of temporary insanity. 303 00:25:07,375 --> 00:25:11,036 Tell them to bring the husband up here to see his wife. 304 00:25:11,625 --> 00:25:12,869 Come on. 305 00:25:14,542 --> 00:25:17,077 Bring the father down on the double. 306 00:25:17,250 --> 00:25:18,411 Very good. 307 00:25:20,208 --> 00:25:21,370 Relax. 308 00:25:35,083 --> 00:25:37,370 Jesus. What are you doing? 309 00:25:37,792 --> 00:25:40,161 I'm going into the delivery room. 310 00:25:40,250 --> 00:25:42,821 Are you sure you want to be part of this? 311 00:25:42,917 --> 00:25:45,322 Just get our hospital gowns. Move. 312 00:26:15,083 --> 00:26:16,908 - Dr. Fairchild! - Jody! 313 00:26:18,333 --> 00:26:20,407 Hold it. Don't do anything. 314 00:26:20,583 --> 00:26:22,408 Baby, it's all right. 315 00:26:22,917 --> 00:26:24,374 Now take off. 316 00:26:24,750 --> 00:26:27,369 I'm taking the patient out of the hospital. 317 00:26:27,458 --> 00:26:31,073 I don't want any trouble. No interference, you understand? 318 00:26:32,333 --> 00:26:34,739 It's his ball game. Go ahead. 319 00:26:35,792 --> 00:26:37,617 Step aside from the patient. 320 00:26:37,708 --> 00:26:41,749 Won't you give her a shot? It's hard labor. I know you can do it. 321 00:26:43,083 --> 00:26:44,576 Come on, move. 322 00:26:46,375 --> 00:26:48,247 Take off the stirrups. 323 00:26:48,333 --> 00:26:50,739 It's going to be a beautiful baby. 324 00:26:51,083 --> 00:26:53,288 Normal. It's going to be normal. 325 00:26:53,375 --> 00:26:57,155 - Hurry up, let's go. - It's okay, baby. That's good. 326 00:27:05,375 --> 00:27:07,413 You're committing suicide. 327 00:27:08,833 --> 00:27:10,789 It'll kill all of you. 328 00:27:20,542 --> 00:27:23,954 Now listen. There's a truck coming around to the emergency entrance. 329 00:27:24,042 --> 00:27:25,665 It's to be allowed to enter. 330 00:27:28,292 --> 00:27:32,036 All we want is time to get a court order protecting the life of that infant. 331 00:27:32,125 --> 00:27:36,747 The truck is to be permitted to enter the restricted area behind the hospital. 332 00:27:37,000 --> 00:27:40,661 The medical personnel aboard are not to be interfered with. 333 00:27:53,417 --> 00:27:57,457 Take it easy! No crime has been committed! 334 00:27:58,458 --> 00:28:00,449 You have no right to arrest us. 335 00:28:02,042 --> 00:28:04,447 I'm protecting this woman's right to have a baby. 336 00:28:04,542 --> 00:28:05,916 Put her on the gurney. 337 00:28:11,750 --> 00:28:13,824 Frank, we're ready for you. 338 00:28:20,417 --> 00:28:23,284 - Put them away. - Put your guns down, fellas. 339 00:28:57,792 --> 00:29:01,323 Doctor, you're going to save my baby, aren't you? 340 00:29:01,417 --> 00:29:03,703 I'm going to damn well try. 341 00:29:30,125 --> 00:29:33,040 Gene, I think we better hurry. 342 00:29:36,250 --> 00:29:37,791 Let's get her on the table. 343 00:29:37,875 --> 00:29:40,577 You'll be hearing screams in there in a minute. 344 00:29:41,917 --> 00:29:43,706 Climb in next to me. 345 00:29:45,375 --> 00:29:47,117 And be very careful. 346 00:30:17,250 --> 00:30:19,040 Prep her up quickly. 347 00:30:25,167 --> 00:30:27,536 They're not following us anymore. 348 00:30:27,625 --> 00:30:30,658 Keep your eyes on the road. Slow down and keep it under 25. 349 00:30:30,750 --> 00:30:32,575 Just a few more minutes. 350 00:30:57,667 --> 00:30:59,574 It's an enormous child. 351 00:31:00,083 --> 00:31:02,489 No bigger than any of the others. 352 00:31:03,208 --> 00:31:05,033 What's the use? 353 00:31:05,167 --> 00:31:08,449 The federal authorities will never let you get past the state line. 354 00:31:08,542 --> 00:31:09,869 We'll see. 355 00:31:22,208 --> 00:31:24,578 It shouldn't be allowed to live. 356 00:31:25,708 --> 00:31:27,415 What are you doing? 357 00:31:28,083 --> 00:31:29,955 I want to see my baby. 358 00:31:30,667 --> 00:31:32,408 Let me see my baby. 359 00:31:39,417 --> 00:31:42,368 - It's completely sedated. - I want to see him. 360 00:31:42,833 --> 00:31:44,243 It's a boy. 361 00:31:44,917 --> 00:31:47,915 It's a boy, isn't it? Let me see him. 362 00:31:49,667 --> 00:31:50,910 Oh, my God. 363 00:31:54,958 --> 00:31:58,490 - How could you let this happen? - What's going on back there? 364 00:32:05,250 --> 00:32:06,908 No, don't kill it! 365 00:32:12,208 --> 00:32:14,531 It's shock. He'll be all right. 366 00:32:16,750 --> 00:32:18,788 Let me out. 367 00:32:22,458 --> 00:32:25,871 Tell me what it looks like. Look at it. 368 00:32:25,958 --> 00:32:27,581 What's going on back there? 369 00:32:27,667 --> 00:32:29,990 We delivered a live male child. 370 00:32:30,292 --> 00:32:32,496 Dr. De Silva is injured. 371 00:32:32,583 --> 00:32:36,163 He's in a state of shock, but I think he'll be all right. 372 00:32:37,792 --> 00:32:39,415 What does he look like? 373 00:32:40,083 --> 00:32:41,410 Slow down. 374 00:32:42,042 --> 00:32:44,116 We're coming to the tunnel. 375 00:32:58,875 --> 00:33:02,703 This is the sheriff's jurisdiction. We're stopping the truck, hostage or not. 376 00:33:02,792 --> 00:33:06,204 - Do as you goddamn please. - We're stopping the truck. 377 00:33:24,292 --> 00:33:26,282 Compliments of the house. 378 00:33:26,583 --> 00:33:28,740 It's all right. He's unarmed. 379 00:33:29,583 --> 00:33:31,124 He's not armed. 380 00:33:56,167 --> 00:33:58,738 It's one of the doctors. They left the mother inside. 381 00:33:58,833 --> 00:34:00,374 Male, 25 years, 5'11", 190 pounds. 382 00:34:00,458 --> 00:34:01,999 They changed cars in the tunnel. 383 00:34:02,083 --> 00:34:04,702 A camper, gray. I couldn't get a make on the license. 384 00:34:15,625 --> 00:34:17,580 What are you going to do, arrest me? 385 00:34:17,667 --> 00:34:19,823 You bet your sweet ass I am. 386 00:34:20,500 --> 00:34:23,913 I can't wait to get my day in court. TV is just going to love me. 387 00:34:24,000 --> 00:34:26,204 Let him go. Release him! 388 00:34:27,083 --> 00:34:28,327 Thanks. 389 00:34:29,083 --> 00:34:32,283 You don't belong in a jail. You belong in a mental institution. 390 00:34:33,917 --> 00:34:37,578 It was born, wasn't it? You couldn't stop it. It was born. 391 00:34:59,625 --> 00:35:00,703 God. 392 00:35:03,208 --> 00:35:06,491 - I've been out for four hours. - You needed the rest. 393 00:35:09,083 --> 00:35:11,406 I thought I'd never sleep again. 394 00:35:14,625 --> 00:35:16,166 Where you headed? 395 00:35:16,250 --> 00:35:19,248 Back to Los Angeles, where it all began. 396 00:35:20,417 --> 00:35:23,368 I'm due at the Dallas airport tomorrow night. 397 00:35:23,583 --> 00:35:27,411 I'm giving a lecture at the Adolphus on my unique experience with fatherhood. 398 00:35:27,500 --> 00:35:30,332 You're making a profession out of this now? 399 00:35:32,000 --> 00:35:34,749 Why are you trying so hard to do your job? 400 00:35:34,833 --> 00:35:37,582 I have a high regard for the human race. 401 00:35:37,792 --> 00:35:41,406 I want to see that it sticks around a little while longer. 402 00:35:43,958 --> 00:35:47,786 How about a lift to the airport? After all, I gave you a ride. 403 00:35:54,417 --> 00:35:56,656 Are they still watching us out there? 404 00:35:56,750 --> 00:35:58,159 There's only one of them. 405 00:35:58,292 --> 00:36:00,863 He's only here to keep the newspaper people away. 406 00:36:00,958 --> 00:36:03,494 They're spying on me. Frank Davis told me... 407 00:36:03,583 --> 00:36:06,368 I don't want to hear anything more about Frank Davis. 408 00:36:06,458 --> 00:36:08,449 Here, take these and go to bed. Come on. 409 00:36:08,542 --> 00:36:12,038 Mother, I appreciate your coming, I really do, but please let me alone. 410 00:36:12,250 --> 00:36:15,580 - You can't feel guilty about this. - I don't feel guilty about this! 411 00:36:15,667 --> 00:36:18,949 We've always been pals, so I can tell you exactly what's on my mind. 412 00:36:19,042 --> 00:36:22,123 You've only known Eugene a few years. You don't know his family. 413 00:36:22,208 --> 00:36:23,322 Don't! 414 00:36:23,417 --> 00:36:26,450 There is nothing wrong with anyone on our side of the family. 415 00:36:26,542 --> 00:36:28,200 It couldn't be us. It has to be him. 416 00:36:28,292 --> 00:36:31,492 It isn't hereditary, you know that. It's been happening to others. 417 00:36:31,583 --> 00:36:34,783 You're twisting this around. You're trying to make me hate Eugene. 418 00:36:34,875 --> 00:36:38,075 You could have made something of yourself if you stayed in school. 419 00:36:38,167 --> 00:36:39,576 I want you to help me get away. 420 00:36:39,667 --> 00:36:41,574 - I won't do that. - They'll be watching me. 421 00:36:41,667 --> 00:36:43,906 Gene will want me to come. The baby will need me. 422 00:36:44,000 --> 00:36:45,244 You are not making sense. 423 00:36:45,333 --> 00:36:48,450 When the time comes, you will help me to get away from here. 424 00:36:48,542 --> 00:36:51,030 - I'm not going to. - You will do exactly as I say. 425 00:36:51,125 --> 00:36:52,867 Exactly as you say. 426 00:36:53,292 --> 00:36:54,405 Fine. 427 00:36:55,167 --> 00:36:56,576 Just fine. 428 00:36:57,417 --> 00:37:00,415 They switched to a camper near Phoenix and then to a van. 429 00:37:00,500 --> 00:37:03,035 These people are clever and well-organized. 430 00:37:03,125 --> 00:37:06,040 We won't find them easily. 431 00:37:21,083 --> 00:37:23,074 You certainly are prepared. 432 00:37:23,167 --> 00:37:24,743 Dr. Perry. 433 00:37:25,292 --> 00:37:28,124 - How do you do, Dr. Perry? - Mr. Scott. 434 00:37:28,208 --> 00:37:32,451 I think I should explain to you that yours is not the only child here. 435 00:37:32,542 --> 00:37:34,082 We have others. 436 00:37:35,250 --> 00:37:36,577 Others? 437 00:37:36,667 --> 00:37:39,202 One was brought from Atlanta about 12 days ago. 438 00:37:39,292 --> 00:37:42,076 One was delivered here. The mother didn't survive. 439 00:37:42,167 --> 00:37:46,291 Maybe it's the trip, but I'm not feeling too well. 440 00:37:46,375 --> 00:37:49,575 That's only normal. You haven't eaten for 24 hours. 441 00:37:49,667 --> 00:37:52,748 We've prepared a room up there in the west wing. 442 00:37:52,833 --> 00:37:55,618 - Thank you. - How are the babies doing? 443 00:37:55,833 --> 00:37:57,492 More alert every day. 444 00:37:57,583 --> 00:38:00,617 They communicate, they're very much aware of each other... 445 00:38:00,708 --> 00:38:03,790 they've been quite calm, and I think they trust me. 446 00:38:03,875 --> 00:38:06,743 My tests indicate that they have the mental capacity... 447 00:38:06,833 --> 00:38:09,404 of a human infant of about 21 months. 448 00:38:09,958 --> 00:38:12,743 I think Mr. Scott ought to get some rest. 449 00:38:14,750 --> 00:38:17,120 No, I think I'd like to see them. 450 00:38:18,583 --> 00:38:21,498 - Are you sure? - Yeah. I saw mine. 451 00:38:22,083 --> 00:38:24,406 I'm not afraid to look anymore. 452 00:38:24,583 --> 00:38:26,076 One thing I think you'll find: 453 00:38:26,167 --> 00:38:29,200 They bear a striking resemblance to each other. 454 00:38:29,750 --> 00:38:32,073 Almost like brother and sister. 455 00:38:32,208 --> 00:38:34,875 Is one of them a female? 456 00:38:38,417 --> 00:38:41,533 We keep them down here because it's more secure. 457 00:38:42,583 --> 00:38:44,823 When will Frank Davis be here? 458 00:38:45,125 --> 00:38:47,957 He won't come until it's absolutely safe. 459 00:38:53,125 --> 00:38:55,792 In my opinion, based on their present rate of growth... 460 00:38:55,875 --> 00:38:59,620 in five or six years, they should be capable of sexual activity. 461 00:39:00,417 --> 00:39:02,206 I pride myself in thinking... 462 00:39:02,292 --> 00:39:06,120 that these two might be the first to reproduce on this planet. 463 00:39:09,583 --> 00:39:11,242 Which one is mine? 464 00:39:11,917 --> 00:39:14,038 He's in the laboratory upstairs. 465 00:39:14,458 --> 00:39:17,409 He'll be brought down here eventually, where it's warm. 466 00:39:17,500 --> 00:39:20,581 Also, being with each other seems to calm them. 467 00:39:21,083 --> 00:39:25,408 I've named them. First necessity with a child, I suppose. 468 00:39:26,125 --> 00:39:28,660 Might be in bad taste or even blasphemous... 469 00:39:28,750 --> 00:39:31,073 to have named them Adam and Eve. 470 00:39:31,458 --> 00:39:34,658 But, what the hell, it seemed like a good joke at the time. 471 00:39:34,750 --> 00:39:37,914 - They know you're afraid of them. - No kidding? 472 00:39:38,750 --> 00:39:42,329 They're not the only ones who know it. Boy, do I know it! 473 00:39:42,417 --> 00:39:44,621 Your fear seems to threaten them. 474 00:39:46,417 --> 00:39:48,988 He's the father of one just like you. 475 00:39:50,375 --> 00:39:52,910 You're going to have a little baby brother. 476 00:39:53,000 --> 00:39:54,991 He's here, and he's safe. 477 00:39:56,167 --> 00:39:58,074 And this is his father. 478 00:39:59,167 --> 00:40:02,081 Neither of them have ever met their parents. 479 00:40:02,625 --> 00:40:05,457 Probably want to focus on you as a father figure. 480 00:40:05,542 --> 00:40:08,623 Thanks, Doc, I'd hate to rob you of that honor. 481 00:40:11,167 --> 00:40:14,248 Stop that. Everybody knows you can make noises. 482 00:40:14,333 --> 00:40:17,415 It only makes people nervous and fearful of you. 483 00:40:18,250 --> 00:40:21,118 You behave yourself, or I won't let you out. 484 00:40:22,750 --> 00:40:24,243 You let them out? 485 00:40:24,333 --> 00:40:26,904 Just Adam, and I'm always well-armed. 486 00:40:28,792 --> 00:40:32,288 I've never seen them this agitated before. Come on. 487 00:40:32,958 --> 00:40:35,909 You can see them again tomorrow if you want. 488 00:40:36,083 --> 00:40:38,453 Thanks, Doc. That would be great. 489 00:40:43,375 --> 00:40:45,496 It's not going to work out. 490 00:40:45,875 --> 00:40:48,577 Maybe we should have the mother instead. 491 00:40:54,750 --> 00:40:57,914 Now, you stop that. Behave yourselves. 492 00:41:02,375 --> 00:41:05,954 I don't feel so good. You got anything to drink? 493 00:41:21,667 --> 00:41:23,408 What do you mean, you lost Davis? 494 00:41:23,500 --> 00:41:26,581 We had a tail on him, but he must have known it. 495 00:41:26,667 --> 00:41:27,828 This boy had help. 496 00:41:27,917 --> 00:41:29,742 Of course he had help. 497 00:41:29,833 --> 00:41:33,448 Right now, he's probably with Eugene Scott and the infant. 498 00:41:37,792 --> 00:41:40,280 Mr. Mallory, our friend is outside. 499 00:41:41,333 --> 00:41:43,075 Tell her to come in. 500 00:41:47,417 --> 00:41:49,538 We appreciate your cooperation. 501 00:41:51,958 --> 00:41:55,904 If she's giving you a bad time, I could come over and spend some time with her. 502 00:41:56,000 --> 00:42:00,456 Take her to lunch, have a bridge party or something. 503 00:42:03,292 --> 00:42:05,910 I'll come over and take her to lunch. 504 00:42:06,417 --> 00:42:09,699 Mrs. Scott, there's a call for you on the pay phone. 505 00:42:18,917 --> 00:42:20,078 Hello. 506 00:42:20,667 --> 00:42:22,041 Mrs. Scott. 507 00:42:23,708 --> 00:42:26,623 I'm a friend of your husband and Frank Davis. 508 00:42:27,083 --> 00:42:28,991 They'd like to see you. 509 00:42:29,333 --> 00:42:31,573 - Okay. - Are you being followed? 510 00:42:31,792 --> 00:42:34,410 - I think so. - I think so, too. 511 00:42:36,042 --> 00:42:38,530 Do you know the New View Theater on B Street? 512 00:42:40,583 --> 00:42:42,704 Go there tonight for the 8:00 show. 513 00:42:42,792 --> 00:42:46,655 At 8:15, go out the fire exit on the south side of the theater. 514 00:42:47,042 --> 00:42:50,870 Get on the first city bus that passes. We'll be waiting for you. 515 00:42:51,917 --> 00:42:55,365 Please don't smoke. The babies don't like it. 516 00:43:06,417 --> 00:43:07,826 Is that your gun? 517 00:43:07,917 --> 00:43:11,910 Your boy seems to be getting along quite well with the other two. 518 00:43:16,542 --> 00:43:20,121 I told you not to smoke. They're very sensitive to it. 519 00:43:20,208 --> 00:43:21,535 I'm sorry. 520 00:43:22,417 --> 00:43:25,747 We don't regard them as being monsters or subhuman. 521 00:43:25,833 --> 00:43:28,997 As a matter of fact, they're potentially beautiful. Superhuman. 522 00:43:29,750 --> 00:43:34,242 The beginning of a new race of humanity that will finally eclipse our own. 523 00:43:35,917 --> 00:43:38,535 They're the next step forward in evolution. 524 00:43:38,625 --> 00:43:42,998 A way in which the human race can survive the pollutions of this planet. 525 00:43:49,250 --> 00:43:53,326 I think I'm going to go upstairs. I'll see you later. 526 00:44:12,792 --> 00:44:15,825 I got to get something to drink. You want something? 527 00:44:15,917 --> 00:44:18,286 Bring me a diet soda of some sort. 528 00:44:18,375 --> 00:44:21,373 The floor sticks to your feet in this theater. 529 00:44:42,625 --> 00:44:43,655 It's all right. 530 00:44:43,750 --> 00:44:46,914 Tell Mr. Mallory I put it in her purse before we went out tonight. 531 00:44:47,000 --> 00:44:48,374 Fine. 532 00:44:48,458 --> 00:44:50,864 Jody never could fool her mother. 533 00:44:56,125 --> 00:44:58,199 Welcome aboard, Mrs. Scott. 534 00:45:11,792 --> 00:45:15,453 We've made arrangements for you to see the baby. 535 00:45:25,583 --> 00:45:28,700 Please lie down. You'll be out of sight. 536 00:45:30,708 --> 00:45:34,619 This place used to be a private academy for embassy children... 537 00:45:34,875 --> 00:45:37,542 till one day a kid fell in this pool and drowned. 538 00:45:37,625 --> 00:45:41,073 It was quite a scandal. The lawsuits dragged on for months. 539 00:45:41,292 --> 00:45:43,578 The school had to close down. 540 00:45:43,917 --> 00:45:46,583 It's been a white elephant ever since. 541 00:45:48,167 --> 00:45:50,620 What if you're wrong? What if these babies... 542 00:45:50,708 --> 00:45:53,908 can't be tamed or trained or whatever you're going to do with them? 543 00:45:54,000 --> 00:45:56,702 We're not trying to turn them into pets. 544 00:45:56,792 --> 00:45:59,659 Just trying to make them realize their maximum potential... 545 00:45:59,750 --> 00:46:01,575 whatever that may be. 546 00:46:02,292 --> 00:46:04,827 Yeah? I don't know how to say this, but what if... 547 00:46:04,917 --> 00:46:07,121 I know what you're trying to say. 548 00:46:07,208 --> 00:46:10,788 What if they don't prove to be compatible with the human race? What then? 549 00:46:10,875 --> 00:46:12,617 Do we destroy them? 550 00:46:12,958 --> 00:46:14,451 I don't know. 551 00:46:14,542 --> 00:46:16,781 I'd rather not think about that. 552 00:46:16,875 --> 00:46:19,364 Somebody better start thinking about it. 553 00:46:29,958 --> 00:46:32,992 - Yeah? - Hello, Perkins? Mallory. 554 00:46:33,708 --> 00:46:34,870 It's for me. 555 00:46:34,958 --> 00:46:37,791 Be quiet, now. Your father's on the phone. 556 00:46:38,042 --> 00:46:40,909 We traced her by electronic signal to Los Angeles. 557 00:46:41,000 --> 00:46:45,290 - We want you to handle the investigation. - Can't you get somebody else? 558 00:46:45,667 --> 00:46:48,155 I've killed one. Isn't that enough? 559 00:46:48,458 --> 00:46:51,207 You know more about this than anyone on the LAPD. 560 00:46:51,292 --> 00:46:54,622 - It's your baby. - Yeah. My baby. 561 00:47:12,792 --> 00:47:14,071 Well, I'm here. 562 00:47:16,458 --> 00:47:19,456 I think I'm okay. I don't think we were followed. 563 00:47:19,542 --> 00:47:22,907 We changed cars about four times and I never saw anything... 564 00:47:23,042 --> 00:47:24,831 so I think it's okay. 565 00:47:25,583 --> 00:47:26,993 That's good. 566 00:47:27,250 --> 00:47:28,743 Hello, Frank. 567 00:47:30,500 --> 00:47:32,242 When do I get to see him? 568 00:47:32,333 --> 00:47:34,739 You don't want to wake him up now. 569 00:47:35,083 --> 00:47:39,373 You'll get to hold him and feed him, and even teach him, both of you. 570 00:47:39,667 --> 00:47:42,499 You'll change your mind, Gene. You'll see. 571 00:47:45,417 --> 00:47:46,495 Yeah. 572 00:47:48,417 --> 00:47:50,123 Change my mind. 573 00:47:51,458 --> 00:47:53,994 - What did he mean? - Nothing. Come on. 574 00:47:54,958 --> 00:47:56,617 Let's go and rest. 575 00:47:57,625 --> 00:48:01,619 Tell me, what's he like? How is he? Tell me. 576 00:48:04,292 --> 00:48:07,539 He's big, and he's real strong. 577 00:48:09,333 --> 00:48:12,995 - There's two others here, too, you know? - Yeah, I know. They told me about that. 578 00:48:17,792 --> 00:48:22,200 We've triangulated her position between Coldwater and Benedict Canyon... 579 00:48:22,375 --> 00:48:24,033 below Mulholland. 580 00:48:24,792 --> 00:48:27,908 We ought to have a direct fix within 20 minutes... 581 00:48:28,000 --> 00:48:29,955 if the signal holds out. 582 00:48:30,458 --> 00:48:34,286 Hi, I'm Dr. Peters. My wife sent some things over for you to use. 583 00:48:34,375 --> 00:48:37,906 - Tell me if there's anything else we can do. - Thank you. 584 00:48:38,000 --> 00:48:39,374 Thanks, Doc. 585 00:48:43,625 --> 00:48:47,121 That was good of them. I didn't have time to pack anything. 586 00:48:47,208 --> 00:48:49,779 I didn't even bring anything to sleep in. 587 00:48:50,750 --> 00:48:52,243 That's great. 588 00:48:58,167 --> 00:48:59,790 That's terrific. 589 00:49:06,250 --> 00:49:07,992 I really missed you. 590 00:49:09,417 --> 00:49:12,083 I really did miss you a lot, you know? 591 00:49:14,250 --> 00:49:15,791 Wait, it hurts. 592 00:49:16,250 --> 00:49:18,040 - It hurts? - Yes! 593 00:49:18,958 --> 00:49:21,328 - I just want to wash, take a shower. - I'm sorry. 594 00:49:21,417 --> 00:49:22,909 No, it's okay. 595 00:49:25,292 --> 00:49:28,574 You don't like the way I touch you anymore, do you? 596 00:49:28,833 --> 00:49:32,578 - It's too soon to do anything. - I don't want to do anything. 597 00:49:36,250 --> 00:49:39,118 - I just wanted to hold you. - I can't. 598 00:49:39,458 --> 00:49:42,160 Make you feel sick when I touch you now? 599 00:49:43,000 --> 00:49:46,282 Does it make you feel sick because of what we created? 600 00:49:46,375 --> 00:49:48,247 Is that what you think? 601 00:49:48,500 --> 00:49:49,827 No. 602 00:49:50,292 --> 00:49:51,784 I don't know. 603 00:49:53,208 --> 00:49:55,744 I just don't want to be held, okay? 604 00:49:56,042 --> 00:49:59,289 I thought that I would. When I was coming here, I was very excited. 605 00:49:59,375 --> 00:50:02,705 Now I just don't want to be held. I don't know what to say. 606 00:50:02,792 --> 00:50:04,866 It's all right! Shut up! 607 00:50:06,583 --> 00:50:08,704 It's okay. We've got two beds. 608 00:50:12,792 --> 00:50:17,330 I wanted things to be like they were, the same, but it just isn't. 609 00:50:17,417 --> 00:50:19,407 Okay? It isn't the same! 610 00:50:21,167 --> 00:50:22,956 It can't be the same. 611 00:50:24,292 --> 00:50:27,290 We're not going to be the same people anymore! 612 00:50:45,125 --> 00:50:46,867 Don't work too hard in this heat. 613 00:50:46,958 --> 00:50:50,538 Don't worry. Dr. Perry's going to relieve me in an hour. 614 00:51:01,875 --> 00:51:04,624 I know I must have brought my toothbrush. 615 00:51:08,958 --> 00:51:10,451 What is this? 616 00:51:13,542 --> 00:51:15,532 It must belong to Mother. 617 00:51:29,750 --> 00:51:33,447 If it gets outside the house into the brush, we don't stand a chance. 618 00:51:33,542 --> 00:51:36,291 It's got to be killed inside the house. 619 00:51:46,667 --> 00:51:47,946 Shut up. 620 00:51:49,292 --> 00:51:51,531 Shut up, God damn it. 621 00:51:53,125 --> 00:51:55,163 What's happening? 622 00:51:56,500 --> 00:51:59,119 What's happening down here to upset them so? 623 00:51:59,208 --> 00:52:03,581 The mother arrived about an hour ago. They've been hysterical ever since. 624 00:52:03,667 --> 00:52:05,325 All three of them? 625 00:52:06,167 --> 00:52:07,576 That's odd. 626 00:52:08,958 --> 00:52:11,660 You take a rest. I'll baby-sit awhile. 627 00:52:11,750 --> 00:52:15,957 Tonight's a little too hot to sleep. Maybe I'll get into a cold tub. 628 00:52:16,625 --> 00:52:20,073 - Don't forget, you're back on 6:00 a. m. - Right. 629 00:52:45,583 --> 00:52:47,788 Jesus, it's hot in that room. 630 00:52:50,958 --> 00:52:52,996 How about some gin rummy? 631 00:52:57,292 --> 00:53:00,243 Yeah, maybe. It's too hot to sleep. 632 00:53:19,125 --> 00:53:20,499 Calm down. 633 00:53:22,333 --> 00:53:24,952 You know your mother's just upstairs. 634 00:53:29,458 --> 00:53:31,366 As long as you're up... 635 00:53:32,625 --> 00:53:35,196 we might as well not waste the night. 636 00:53:44,000 --> 00:53:46,323 Put Adam through the maze again. 637 00:53:51,375 --> 00:53:53,033 Now, now. 638 00:53:53,958 --> 00:53:55,120 There. 639 00:54:05,500 --> 00:54:06,993 Where are you? 640 00:54:11,458 --> 00:54:13,615 Adam, you don't want to hurt me. 641 00:55:58,750 --> 00:56:00,906 I got to get up at 5:00. 642 00:56:08,833 --> 00:56:10,326 No! God! No! 643 00:56:27,958 --> 00:56:30,956 The door to the nursery room seems to be open. 644 00:56:34,208 --> 00:56:36,495 Did you hear a phone ringing upstairs? 645 00:56:36,583 --> 00:56:38,953 I'll go and see about Dr. Perry. 646 00:56:51,750 --> 00:56:53,741 Yeah, the door was open. 647 00:56:57,250 --> 00:56:59,821 They'll kill all the babies for this. 648 00:57:00,375 --> 00:57:02,081 It mustn't happen. 649 00:57:06,667 --> 00:57:08,741 Frank, I found some trunks. 650 00:57:08,833 --> 00:57:12,281 That's not a bad idea. I may join you in a few minutes. 651 00:57:12,375 --> 00:57:15,492 Did you hear a phone or a doorbell ring upstairs? 652 00:57:16,250 --> 00:57:17,529 No. When? 653 00:57:18,125 --> 00:57:19,322 Couple of minutes ago. 654 00:57:19,417 --> 00:57:22,035 You think that water's clean enough to swim in? 655 00:57:22,125 --> 00:57:23,997 Just don't swallow it. 656 00:57:24,333 --> 00:57:25,660 Come on in. 657 00:59:39,833 --> 00:59:42,156 This somebody's idea of a joke? 658 00:59:42,625 --> 00:59:44,616 Davis, is that you? 659 01:00:16,667 --> 01:00:17,828 Gene? 660 01:00:26,542 --> 01:00:27,869 Dr. Perry? 661 01:00:42,292 --> 01:00:43,868 Fire that flare! 662 01:00:55,583 --> 01:00:58,072 No. You don't want to harm me. 663 01:00:58,167 --> 01:01:00,951 I'm not like one of them. I'm not one of them. 664 01:01:08,083 --> 01:01:11,449 It's in there with somebody. It's in the clear. Fire. 665 01:01:17,958 --> 01:01:19,617 Get it off! 666 01:01:29,167 --> 01:01:32,165 Goddamn flare blew our whole surprise. 667 01:02:14,958 --> 01:02:16,700 No. There's two. 668 01:02:16,792 --> 01:02:18,747 You're mine, aren't you? 669 01:02:19,875 --> 01:02:21,332 I can see it. 670 01:02:22,250 --> 01:02:24,157 Don't you know who I am? 671 01:02:33,208 --> 01:02:36,491 They lied to us, Jody! They're going to kill us all! 672 01:02:36,958 --> 01:02:38,996 I'll take another look at that damn thing. 673 01:02:45,917 --> 01:02:47,658 Why do you hate me? 674 01:02:58,792 --> 01:03:00,782 - Calm down. - My baby. 675 01:03:03,750 --> 01:03:06,831 Now that you've killed it, you can all go home. 676 01:03:08,125 --> 01:03:11,989 - Disappointed, Mr. Mallory? - Let's find Mrs. Scott and Frank Davis. 677 01:03:12,708 --> 01:03:15,031 Take it easy. It won't hurt me. 678 01:03:16,000 --> 01:03:17,742 Why did you do this? 679 01:03:23,125 --> 01:03:25,411 Why do you want to hurt people? 680 01:03:26,875 --> 01:03:28,665 Why did you do this? 681 01:03:30,667 --> 01:03:32,492 Why do they hate me? 682 01:03:33,333 --> 01:03:35,703 Why does my own child hate me? 683 01:03:38,167 --> 01:03:40,241 - Scared you? - Sure did. 684 01:03:41,708 --> 01:03:44,790 - That Scott baby was a boy, wasn't it? - Yeah. 685 01:03:46,458 --> 01:03:49,871 This one's a female. Come on, let's go. 686 01:03:51,375 --> 01:03:53,247 What's this? 687 01:04:00,042 --> 01:04:01,997 Was this in your purse? 688 01:04:02,667 --> 01:04:03,994 Yes. 689 01:04:24,458 --> 01:04:26,532 Some kind of homing device. 690 01:04:28,375 --> 01:04:30,745 She brought this to us. 691 01:04:31,583 --> 01:04:33,704 My own mother. I could kill her. 692 01:04:36,292 --> 01:04:38,081 It is not her fault. 693 01:04:41,167 --> 01:04:43,157 Come on, it's not her fault. 694 01:04:46,667 --> 01:04:47,828 Okay. 695 01:04:48,042 --> 01:04:49,582 - Stay here. - Frank... 696 01:04:49,667 --> 01:04:51,492 - Stay here. - Frank, wait. 697 01:04:54,125 --> 01:04:55,997 There's more than one. 698 01:04:56,625 --> 01:04:58,995 Give me the goddamn transmitter. 699 01:04:59,417 --> 01:05:01,656 There's two more running around loose. 700 01:05:02,292 --> 01:05:04,994 There's two more somewhere in the house. Now find them! 701 01:05:05,083 --> 01:05:07,619 They get outside into the brush, we'll never find them. 702 01:05:07,708 --> 01:05:09,284 Seal off the house. 703 01:05:09,500 --> 01:05:12,035 Jody, go back and keep them distracted. 704 01:05:13,542 --> 01:05:15,746 When will I see him again? 705 01:05:16,333 --> 01:05:18,324 Maybe it's safer if you don't. 706 01:05:18,417 --> 01:05:20,242 - No, Frank. - Please, go ahead. 707 01:05:20,333 --> 01:05:22,289 - Jody, go. - Wait. 708 01:05:38,708 --> 01:05:40,829 Where's my husband? Where's Gene? 709 01:05:40,917 --> 01:05:42,493 Take it easy. 710 01:05:42,583 --> 01:05:46,198 He's at the hospital. He's at the Cedars of Sinai Emergency Hospital. 711 01:05:47,542 --> 01:05:50,291 - Where's Gene? - The rest of you, come on. 712 01:06:15,208 --> 01:06:16,666 That's two. 713 01:06:16,875 --> 01:06:19,873 Did you see it? I could have swore it tried to say something. 714 01:06:19,958 --> 01:06:22,873 - Shut up and cover it up. - Give me a blanket. 715 01:06:24,917 --> 01:06:26,409 Now let's find the other one. 716 01:06:26,500 --> 01:06:29,533 Find Frank Davis, and we'll find the third one. 717 01:06:51,042 --> 01:06:52,831 Hold it. Who's there? 718 01:06:53,708 --> 01:06:57,453 - You're trespassing on a city reservoir. - He won't hurt you. 719 01:07:00,250 --> 01:07:03,995 No, take it easy. It's not the policemen. It's only a night watchman. 720 01:07:04,083 --> 01:07:06,489 Be calm. He's not going to hurt you. 721 01:07:06,583 --> 01:07:08,408 Do you hear me? I said, who's there? 722 01:07:08,500 --> 01:07:12,659 Don't. It's not the police. Turn it off, please. 723 01:07:36,833 --> 01:07:38,575 I said, cover it up! 724 01:07:43,542 --> 01:07:46,291 You don't want to see this, Mrs. Scott. 725 01:07:51,083 --> 01:07:54,947 I'll take you to see your husband. He's going to be all right. 726 01:08:00,667 --> 01:08:04,577 We made reservations for you and your wife to return to Tucson. 727 01:08:05,667 --> 01:08:09,032 If I were you, I'd have us stay around here for bait. 728 01:08:10,000 --> 01:08:14,622 Davis told me that these infants have a very strong homing instinct. 729 01:08:15,375 --> 01:08:18,159 They always manage to find their parents. 730 01:08:18,750 --> 01:08:21,417 It may be that my baby just might be... 731 01:08:21,500 --> 01:08:23,538 Might try to come back and get me. 732 01:08:23,625 --> 01:08:26,196 - You'll help us? - I said I'm staying. 733 01:08:30,000 --> 01:08:32,915 I mean, a few people might be alive today... 734 01:08:33,250 --> 01:08:35,703 if I hadn't cooperated with Davis. 735 01:08:36,208 --> 01:08:38,365 I'll cancel the reservation. 736 01:08:39,250 --> 01:08:41,241 I guess I'm a funny guy. 737 01:08:44,125 --> 01:08:46,874 Show me a few murders, and I'm impressed. 738 01:08:47,208 --> 01:08:51,284 All you had to do was put one of those on my back and I suddenly got your point. 739 01:08:51,375 --> 01:08:53,033 I got the picture. 740 01:08:53,208 --> 01:08:56,372 I want you to know that you're not in this alone. 741 01:08:57,000 --> 01:08:59,038 My real name was Preston. 742 01:09:00,167 --> 01:09:03,414 The baby that was born in Seattle, two years ago... 743 01:09:04,958 --> 01:09:06,238 was mine. 744 01:09:11,833 --> 01:09:14,120 Teresa and I had wanted a baby. 745 01:09:14,625 --> 01:09:17,078 They told us we couldn't have any. 746 01:09:18,458 --> 01:09:20,366 And then she conceived. 747 01:09:23,125 --> 01:09:27,119 That baby was going to be the most important thing in our lives. 748 01:09:29,917 --> 01:09:31,540 Then it was born. 749 01:09:36,083 --> 01:09:37,825 It was one of them. 750 01:09:38,542 --> 01:09:40,947 It killed her. It tore her apart. 751 01:09:44,250 --> 01:09:46,205 I came home. 752 01:09:47,917 --> 01:09:49,742 She'd had the baby... 753 01:09:51,958 --> 01:09:54,364 and it was bending over her body. 754 01:09:55,625 --> 01:09:57,948 I knew it was going to kill me next... 755 01:09:58,042 --> 01:10:00,281 and I had my service revolver. 756 01:10:02,750 --> 01:10:05,369 Then you made a profession out of it. 757 01:10:06,417 --> 01:10:09,580 If you were right, you had to prove it over and over again. 758 01:10:09,708 --> 01:10:11,118 I was right. 759 01:10:11,750 --> 01:10:14,120 They don't belong on this earth. 760 01:10:14,583 --> 01:10:17,285 They'll keep coming and destroy us all. 761 01:10:18,125 --> 01:10:19,831 They'll take over. 762 01:10:21,208 --> 01:10:23,199 If you believe in God... 763 01:10:23,458 --> 01:10:26,160 then they must be here for some reason. 764 01:10:27,417 --> 01:10:29,703 I don't believe in God. 765 01:10:31,375 --> 01:10:32,784 Not anymore. 766 01:10:36,083 --> 01:10:37,991 - Who got me this? - He did. 767 01:10:38,417 --> 01:10:42,790 - Don't try to take it back for the money. - You don't even need the make-up, Cindy. 768 01:10:42,875 --> 01:10:47,532 That's not very nice to say on my birthday. I'm trying to get along with you. 769 01:10:47,625 --> 01:10:50,493 - Here, open my present first. - I'll open this one for you. 770 01:10:50,583 --> 01:10:52,953 No, I don't want you to open it. 771 01:10:53,042 --> 01:10:55,993 Come on, everybody, let's go play some hide-and-go-seek. 772 01:10:57,417 --> 01:10:58,791 And you're it, Cindy. 773 01:10:58,875 --> 01:11:02,205 I don't want to be it. Let me finish opening my present, anyway. 774 01:11:02,292 --> 01:11:05,539 We owe you 10 spankings, so you either are it... 775 01:11:05,625 --> 01:11:08,576 or you get your spankings. Come on, everybody. 776 01:11:18,833 --> 01:11:22,614 One, two, three, four, seven, eight, nine, ten... 777 01:11:22,708 --> 01:11:26,370 11, 12, 15, 16, 17, 18, 19... 778 01:11:26,542 --> 01:11:31,164 21, 22, 25, 26, 28, 30. 779 01:11:32,667 --> 01:11:36,577 I give up now. I can't find you. Come on out. 780 01:11:36,792 --> 01:11:40,204 I'll be it again. Come out and give me another chance. 781 01:11:46,833 --> 01:11:49,915 I know a place where she'll never find us. 782 01:11:52,708 --> 01:11:56,039 Come on. It's my birthday, and you're ruining it. 783 01:11:56,125 --> 01:11:59,656 I never ruined your birthday. You ruin all my birthdays. 784 01:12:03,542 --> 01:12:05,283 Don't try anything. 785 01:12:07,167 --> 01:12:11,409 Come on, you guys. Dang it. I want to go home. 786 01:12:17,458 --> 01:12:20,789 Valerie, I know you're in there. Get out. Come on. 787 01:12:21,417 --> 01:12:23,786 I know you're in there! Get out! 788 01:12:33,583 --> 01:12:35,704 Get these kids out of here! 789 01:12:38,208 --> 01:12:42,119 - I'll never be mean to you again. - And I love the present you got me. 790 01:12:42,208 --> 01:12:43,286 Move. 791 01:12:46,875 --> 01:12:48,154 Come on. 792 01:13:23,917 --> 01:13:28,574 Helicopter surveillance in these areas will commence at 0900 hours. 793 01:13:29,417 --> 01:13:34,157 It is to consolidate at point 1-2-1 on grid map 20. 794 01:13:35,792 --> 01:13:40,579 Units G and C move along Mulholland parallel to units E and F... 795 01:13:40,667 --> 01:13:42,990 at the old fire station. 796 01:14:08,792 --> 01:14:10,284 It is cozy. 797 01:14:11,000 --> 01:14:13,832 I'm sure you'll be very comfortable here. 798 01:14:15,875 --> 01:14:18,707 - We've checked the place. It's clean. - Good. 799 01:14:22,875 --> 01:14:24,700 This is very strange. 800 01:14:26,208 --> 01:14:29,953 I saw this house in a dream once. More than once. 801 01:14:31,417 --> 01:14:33,372 Maybe it was a nightmare. 802 01:14:33,458 --> 01:14:35,994 - Would you get the groceries? - Sure. 803 01:14:37,000 --> 01:14:39,370 The bedrooms are upstairs. Two of them. 804 01:14:39,458 --> 01:14:41,081 That will be perfect. 805 01:14:41,292 --> 01:14:43,661 Come on, I'll show you the rest of the house. 806 01:14:43,750 --> 01:14:45,456 - How's your back? - Sore. 807 01:14:45,542 --> 01:14:48,575 Wouldn't you like to see the rest of the house? 808 01:14:50,292 --> 01:14:51,535 Clint... 809 01:14:52,875 --> 01:14:54,747 everything secure? 810 01:14:55,750 --> 01:14:59,411 It's nice out here, away from the congestion. No neighbors. 811 01:15:03,125 --> 01:15:05,827 Only thing they warned us about were holes in the roof... 812 01:15:05,917 --> 01:15:07,540 but we don't expect much rain. 813 01:15:07,625 --> 01:15:11,784 We patched in a direct line this morning. All you do is dial seven. 814 01:15:15,417 --> 01:15:16,957 Yeah. Perkins. 815 01:15:17,083 --> 01:15:18,742 Right. That's it. 816 01:15:19,750 --> 01:15:21,705 We'll be here in under four minutes. 817 01:15:21,792 --> 01:15:24,078 The other bedroom is over here. 818 01:15:30,792 --> 01:15:32,533 It's still somewhere in these hills. 819 01:15:32,625 --> 01:15:36,240 They found a coyote this morning with its throat torn out. 820 01:15:37,458 --> 01:15:39,828 Nothing else could have done it. 821 01:15:41,708 --> 01:15:44,742 - You think it will come for us? - Only if you're alone. 822 01:15:44,833 --> 01:15:48,164 We can't be too close. It would sense our presence. 823 01:15:48,250 --> 01:15:49,826 It's up to you. 824 01:15:54,292 --> 01:15:56,081 I'll leave you these. 825 01:15:56,625 --> 01:15:57,655 Jesus. 826 01:15:58,708 --> 01:16:00,082 Is this loaded? 827 01:16:00,167 --> 01:16:03,532 - Yeah. Be careful. - I couldn't use one of those. 828 01:16:04,750 --> 01:16:06,954 Did you see what it did to your husband's body? 829 01:16:07,042 --> 01:16:09,447 Yes, but that wasn't ours. That wasn't our baby. 830 01:16:09,542 --> 01:16:12,456 Would you like to see a photograph of Frank Davis' body? 831 01:16:12,542 --> 01:16:15,208 We're volunteers, remember? Get the hell out of here. 832 01:16:15,292 --> 01:16:17,496 I'm sorry it has to be like this. 833 01:16:17,583 --> 01:16:20,866 All we can do is watch for any fresh kills and wait. 834 01:16:21,667 --> 01:16:24,914 Remember, it takes less than four minutes to get here. 835 01:16:25,208 --> 01:16:27,116 Less than four minutes. 836 01:16:37,875 --> 01:16:41,655 I don't want any man within a mile of this house. Is that understood? 837 01:16:41,750 --> 01:16:42,994 Let's go. 838 01:16:51,292 --> 01:16:53,117 You forgot something. 839 01:16:53,792 --> 01:16:55,284 This is yours. 840 01:17:22,250 --> 01:17:25,283 They didn't even leave us a car to get out in. 841 01:17:25,917 --> 01:17:29,827 Don't worry. They're watching from that fire station up on the ridge. 842 01:17:29,917 --> 01:17:33,282 They know every move we make. Hopefully. 843 01:17:41,958 --> 01:17:43,949 I'll take the other room. 844 01:17:46,750 --> 01:17:48,077 Good deal. 845 01:17:54,583 --> 01:17:57,416 Don't forget to put that gun by your bed. 846 01:17:58,125 --> 01:17:59,239 Okay. 847 01:18:01,958 --> 01:18:04,873 Attention, all LAPD and SWA Tunits. 848 01:18:04,958 --> 01:18:08,406 Proceed around left perimeter of reservoir... 849 01:18:08,667 --> 01:18:10,539 to grid section 19. 850 01:18:12,083 --> 01:18:14,039 Reservoir road is closed. 851 01:18:14,125 --> 01:18:16,199 - Three days. - What about it? 852 01:18:16,458 --> 01:18:19,990 Three days we're out in this brush area without a cigarette. 853 01:18:20,292 --> 01:18:22,117 It's got to come here. 854 01:18:22,625 --> 01:18:24,948 It's got to kill them both. That's its nature. 855 01:18:25,042 --> 01:18:27,993 Not nervous? Look at your nails. 856 01:18:29,167 --> 01:18:31,157 I think we're too close here. 857 01:18:31,250 --> 01:18:33,703 Let's pull back to the fire station. 858 01:18:33,792 --> 01:18:36,458 We're pulling back to the fire station. 859 01:18:39,083 --> 01:18:42,745 Attention, all LAPD and SWA Tunits. 860 01:18:49,458 --> 01:18:50,916 Lima beans... 861 01:18:52,250 --> 01:18:53,577 Chunky soup... 862 01:18:55,750 --> 01:18:57,492 and cranberry sauce. 863 01:18:57,583 --> 01:19:00,202 Maybe we'll be here till Thanksgiving. 864 01:19:02,458 --> 01:19:03,832 Meat-flavored... 865 01:19:04,208 --> 01:19:07,290 I'm sorry. Here, look. They sent us our mail. 866 01:19:07,375 --> 01:19:09,247 Yeah, thanks. Terrific. 867 01:19:10,250 --> 01:19:12,241 It's from Dr. Fairchild. 868 01:19:14,000 --> 01:19:16,405 He's charging us for the delivery. 869 01:19:17,083 --> 01:19:18,624 - He's what? - Yeah. 870 01:19:18,708 --> 01:19:22,749 If we don't pay him, I bet you he'll sue us and collect, and destroy our credit. 871 01:19:22,833 --> 01:19:24,326 Let me see it. 872 01:19:26,500 --> 01:19:28,242 I don't believe it. 873 01:19:30,750 --> 01:19:31,911 Oh, God. 874 01:19:35,708 --> 01:19:37,498 That stupid bastard. 875 01:19:47,417 --> 01:19:49,407 - Who the hell are you calling? - Hi. 876 01:19:49,500 --> 01:19:52,700 Yeah, I just wanted to see if you were there. Bye. 877 01:19:55,333 --> 01:19:56,577 They're there. 878 01:19:56,667 --> 01:19:58,823 They found the body of a German Shepherd dog... 879 01:19:58,917 --> 01:20:00,540 just beyond the reservoir road. 880 01:20:00,625 --> 01:20:03,540 The infant is circling the house, moving closer every night. 881 01:20:03,625 --> 01:20:06,114 We'd be better off finding the cause of it... 882 01:20:06,333 --> 01:20:08,075 pollution, drugs... 883 01:20:10,792 --> 01:20:12,913 instead of just killing it. 884 01:21:04,917 --> 01:21:06,244 I'm sorry. 885 01:21:07,833 --> 01:21:10,073 Biting on a bullet might help. 886 01:21:10,250 --> 01:21:12,952 - Where's your gun? - It's by the bed upstairs. 887 01:21:13,042 --> 01:21:16,490 Damn it. I told you to keep it with you. Now go get it. 888 01:21:18,792 --> 01:21:21,115 - Come on. - Okay. 889 01:21:51,375 --> 01:21:53,282 It's in the crawlspace. 890 01:21:53,875 --> 01:21:55,416 Use the phone. 891 01:23:14,792 --> 01:23:16,699 - Jesus. - There. 892 01:23:23,292 --> 01:23:24,571 Help me. 893 01:23:24,667 --> 01:23:27,416 Call them back and tell them it was a false alarm. 894 01:23:29,000 --> 01:23:31,702 - You didn't call, did you? - Why should I? 895 01:23:31,792 --> 01:23:34,078 This time, the mistakes are ours. 896 01:23:34,167 --> 01:23:38,077 Everybody who believed in this has been murdered by them! 897 01:23:38,167 --> 01:23:39,908 Get out! I'll do it! 898 01:23:54,792 --> 01:23:57,494 - Please, forgive me. - What are you doing? 899 01:23:58,625 --> 01:23:59,952 Don't. 900 01:24:01,083 --> 01:24:03,121 - Please put that gun down! - I'll kill him! 901 01:24:03,208 --> 01:24:05,365 Throw it away. Let him see you throw it away. 902 01:24:05,458 --> 01:24:08,160 Please. Please try. 903 01:24:11,917 --> 01:24:15,578 Please. You see your father? 904 01:24:16,625 --> 01:24:18,995 We just want to touch you, and hold you. 905 01:24:19,083 --> 01:24:21,998 Please, just let us touch you. You see? 906 01:24:24,458 --> 01:24:26,532 He didn't come to hurt us. 907 01:24:27,083 --> 01:24:29,121 He just wants to be held. 908 01:24:37,000 --> 01:24:38,623 Gene, feel him. 909 01:24:39,542 --> 01:24:42,409 Just touch him, just like Frank Davis said. 910 01:24:43,000 --> 01:24:46,780 Just hold him. Take him in your arms. 911 01:24:47,333 --> 01:24:49,205 Feel him. You'll know. 912 01:25:13,250 --> 01:25:17,114 - That window's some kind of a signal. - They would have phoned. 913 01:25:17,750 --> 01:25:20,534 If you were afraid of something getting into the house... 914 01:25:20,625 --> 01:25:23,576 would you leave the window open in the middle of the night? 915 01:25:24,917 --> 01:25:26,623 You'll feel better. 916 01:25:26,875 --> 01:25:29,707 In fact, we'll all feel better if you're not so hungry. 917 01:25:32,875 --> 01:25:34,202 That's it. 918 01:25:34,917 --> 01:25:36,742 Go on, eat it all up. 919 01:26:04,042 --> 01:26:05,783 I think he's sleepy. 920 01:26:06,250 --> 01:26:08,999 He must have not slept for a long time. 921 01:26:11,750 --> 01:26:13,408 Did you hear that? 922 01:26:18,500 --> 01:26:21,202 - Okay, start pumping. - No, wait. They're still in there. 923 01:26:21,292 --> 01:26:24,206 - For all we know, they're dead by now. - I said wait. 924 01:26:28,042 --> 01:26:29,534 What is that? 925 01:26:35,583 --> 01:26:37,621 They're covering the house! 926 01:26:40,250 --> 01:26:43,414 You can get out through the kitchen. They haven't sealed it off. 927 01:26:43,500 --> 01:26:44,744 - Wait. - Now put it down! 928 01:26:44,833 --> 01:26:47,997 You're gonna make him kill. You're going to do this to all of us! 929 01:26:48,083 --> 01:26:50,453 He's not hurting anyone! Give me... 930 01:26:51,750 --> 01:26:53,408 Start pumping! 931 01:26:59,292 --> 01:27:02,492 In 30 seconds they're going to start pumping gas into this house. 932 01:27:10,417 --> 01:27:12,075 No, don't. 933 01:27:15,583 --> 01:27:18,285 - Let it go. - No! Go away! 934 01:27:18,667 --> 01:27:20,990 Let it go. 935 01:27:30,417 --> 01:27:31,744 Don't. 936 01:27:39,833 --> 01:27:41,871 Help me, somebody. Help me. 937 01:27:42,625 --> 01:27:44,118 Get this monster off of me! 938 01:27:44,208 --> 01:27:47,823 Stop! He can't hurt you! I've got the gun! 939 01:27:47,917 --> 01:27:51,164 - I've got his gun! Stop! - Help him! 940 01:27:51,375 --> 01:27:54,077 If you're human, you'll kill it. 941 01:27:54,292 --> 01:27:56,199 Help me. God, help me. 942 01:27:56,292 --> 01:27:58,282 - Help him. - I can't. 943 01:27:59,333 --> 01:28:00,613 Shoot it! 944 01:28:01,625 --> 01:28:03,497 God forgive me. 945 01:28:19,000 --> 01:28:22,780 - Let's get them out. - Move them out! 946 01:28:24,875 --> 01:28:26,249 It's dead. 947 01:29:29,542 --> 01:29:31,449 Excuse me. Mr. Baxter? 948 01:29:31,958 --> 01:29:33,416 Pardon me. Mr. Baxter? 949 01:29:33,500 --> 01:29:36,617 - Yes? Do I know you? - No. I'm Eugene Scott. 950 01:29:36,708 --> 01:29:40,288 We've never met before, but we have to talk. 951 01:29:40,833 --> 01:29:43,997 It's about you and your wife, and the new baby. 952 01:30:29,417 --> 01:30:30,826 Subtitles conformed by SOFTITLER 953 01:30:31,083 --> 01:30:33,157 English 954 01:30:34,305 --> 01:31:34,380 Support us and become VIP member to remove all ads from OpenSubtitles.org 74265

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.