Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Advertise your product or brand here
contact www.OpenSubtitles.org today
2
00:01:54,958 --> 00:01:57,245
What does she want, a he or she?
3
00:01:59,750 --> 00:02:02,452
That's nice.
Why don't you give that to Jody?
4
00:02:05,417 --> 00:02:08,119
- Who is this from?
- Isn't that pretty?
5
00:02:14,167 --> 00:02:16,241
It's a boy. Is that what it is?
6
00:02:16,333 --> 00:02:19,497
Look at that. Is that not cute?
7
00:02:20,917 --> 00:02:24,531
We have so much food.
Will you please eat some more food?
8
00:02:24,708 --> 00:02:26,331
- Jody.
- Yeah?
9
00:02:26,417 --> 00:02:28,988
Ed's wife did the natural childbirth.
10
00:02:29,208 --> 00:02:32,408
- Oh, boy.
- Stevie, you got enough cake?
11
00:02:32,500 --> 00:02:35,035
Jody, you going back
to get your degree after the baby?
12
00:02:35,125 --> 00:02:38,573
Jody would have been a hell of a lawyer
if she hadn't quit law school.
13
00:02:38,667 --> 00:02:39,910
Really?
14
00:02:40,000 --> 00:02:41,742
The Packers will probably sign him up.
15
00:02:41,833 --> 00:02:45,495
- Take care. Take it real easy, okay?
- I'll try.
16
00:02:46,417 --> 00:02:49,249
I'm arguing that case
on behalf of the Indians...
17
00:02:49,333 --> 00:02:51,040
at the federal courthouse Tuesday.
18
00:02:51,125 --> 00:02:54,491
Drop on in. See a star at work.
19
00:02:54,875 --> 00:02:57,245
I've got everybody's numbers.
I'll be calling.
20
00:02:57,333 --> 00:02:59,040
- Good luck.
- Call us.
21
00:02:59,125 --> 00:03:03,201
All right. Thanks a lot.
Thank you for coming.
22
00:03:09,417 --> 00:03:12,083
Listen, I'm going to call everybody.
23
00:03:12,167 --> 00:03:14,738
Jody's going to walk to the hospital.
I'll call you.
24
00:03:14,833 --> 00:03:17,120
I was thinking of taking someone with me.
25
00:03:17,208 --> 00:03:18,322
Yeah?
26
00:03:22,583 --> 00:03:25,036
Sweetie, have you been left behind?
27
00:03:25,125 --> 00:03:26,783
No, I'm fine.
28
00:03:26,875 --> 00:03:30,620
I just thought if you were
going my direction, that I'd...
29
00:03:32,958 --> 00:03:35,873
- No, it's okay.
- We'll help you.
30
00:03:35,958 --> 00:03:38,909
Actually, I'm hiring a lady
for the day, or the week.
31
00:03:39,000 --> 00:03:40,457
And thank you!
32
00:03:41,083 --> 00:03:42,873
Irritable, isn't he?
33
00:03:43,292 --> 00:03:46,906
- That guy? I thought he came with you.
- No. I don't think he likes women.
34
00:03:47,000 --> 00:03:49,453
You can't stand rejection. You know it.
35
00:03:49,542 --> 00:03:51,911
Find out if he's queer. I'd like to know.
36
00:03:52,000 --> 00:03:54,489
- Would you be quiet?
- I bummed a sandwich.
37
00:03:54,583 --> 00:03:56,539
- Bye.
- Good-bye.
38
00:03:56,625 --> 00:03:59,409
- Take care, Stevie.
- Bye, honey.
39
00:03:59,500 --> 00:04:01,953
- I'm so excited for you.
- Thank you.
40
00:04:06,667 --> 00:04:11,123
Everybody's got to go home now so I can
get the dishes and the vacuuming done.
41
00:04:11,208 --> 00:04:13,448
Let me validate your parking.
42
00:04:14,375 --> 00:04:16,117
Cake was wonderful.
43
00:04:18,583 --> 00:04:20,408
- Who's that guy?
- What?
44
00:04:20,500 --> 00:04:22,242
That guy over there.
45
00:04:25,250 --> 00:04:27,620
I thought you knew him.
You don't know him?
46
00:04:27,708 --> 00:04:30,706
I thought he was your friend.
That he was with what's-her-name.
47
00:04:30,792 --> 00:04:33,790
No. I don't know who he is.
Go ask him. Go on.
48
00:04:36,250 --> 00:04:39,829
- It is our house.
- Yes. Party-crashing a baby shower?
49
00:04:44,542 --> 00:04:46,865
- Hi.
- Hello.
50
00:04:46,958 --> 00:04:49,115
I'm sorry we didn't get a chance to talk.
51
00:04:49,208 --> 00:04:52,408
I didn't want to interrupt.
You have so many nice friends.
52
00:04:52,500 --> 00:04:53,957
Yeah, we do.
53
00:04:54,500 --> 00:04:55,744
Listen...
54
00:04:56,250 --> 00:05:00,244
this is very embarrassing,
but I don't think I know you.
55
00:05:00,792 --> 00:05:04,620
I just flew in from Los Angeles.
I'm sorry. My name is Frank Davis.
56
00:05:04,708 --> 00:05:07,742
Hi, I'm...
Well, you obviously know who we are.
57
00:05:08,458 --> 00:05:11,409
- Never heard of me, then?
- No. Should I have?
58
00:05:13,750 --> 00:05:14,911
Gene.
59
00:05:15,458 --> 00:05:18,409
Honey, this is Frank Davis
from Los Angeles.
60
00:05:18,500 --> 00:05:19,661
- Hello.
- Just flew down.
61
00:05:19,750 --> 00:05:21,077
How do you do?
62
00:05:21,167 --> 00:05:24,947
Hope you're not selling
insurance or encyclopedias.
63
00:05:25,292 --> 00:05:27,531
I'm not here to sell anything.
64
00:05:28,250 --> 00:05:32,114
Honey, why don't you put
the presents away? We'll work this out.
65
00:05:32,208 --> 00:05:33,950
I'd like to hear it.
66
00:05:34,333 --> 00:05:36,123
It's about your baby.
67
00:05:37,667 --> 00:05:41,577
I was going to get some coffee.
Would you like some coffee? Something?
68
00:05:41,667 --> 00:05:43,373
You can stop playing hostess now.
69
00:05:43,458 --> 00:05:47,322
The guy's here, he's been here all day,
and now he won't tell us what he wants.
70
00:05:47,417 --> 00:05:50,580
- Just let him talk, will you?
- Who's stopping him?
71
00:05:52,917 --> 00:05:56,365
Look, if you have something to tell me
about my baby...
72
00:05:57,917 --> 00:06:02,290
then why don't you? Because, frankly,
it's making me kind of nervous.
73
00:06:02,375 --> 00:06:05,456
I don't know if you're aware
that doctors all over the country...
74
00:06:05,542 --> 00:06:07,781
have been contacted
by the federal government...
75
00:06:07,875 --> 00:06:10,707
and asked to report
what they consider to be...
76
00:06:10,792 --> 00:06:12,664
cases of abnormal pregnancy.
77
00:06:12,750 --> 00:06:14,741
I don't know what that has to do with us.
78
00:06:14,833 --> 00:06:18,827
Dr. Fairchild has taken an extensive
series of tests just last week.
79
00:06:18,917 --> 00:06:22,614
- Yes, but you said abnormal.
- The baby's very large, isn't it?
80
00:06:22,708 --> 00:06:24,664
Listen, are you a doctor?
81
00:06:25,750 --> 00:06:28,321
No, he's not a doctor.
82
00:06:31,667 --> 00:06:34,072
He's the man that was in TIME magazine.
83
00:06:34,167 --> 00:06:37,532
Remember, there was a story?
It was in all the newspapers.
84
00:06:37,625 --> 00:06:39,034
Frank Davis?
85
00:06:39,333 --> 00:06:43,161
The Davis baby. Remember?
There was a special program on CBS.
86
00:06:44,583 --> 00:06:46,325
Yes, I do remember.
87
00:06:47,333 --> 00:06:49,904
I felt very sorry for you, Mr. Davis.
88
00:06:51,083 --> 00:06:53,868
- Is your wife all right?
- She's recovered.
89
00:06:53,958 --> 00:06:55,368
But have you recovered...
90
00:06:55,458 --> 00:06:58,705
or do you go around to people's houses
trying to frighten them?
91
00:06:58,792 --> 00:07:03,165
If there's anything I can do for you,
if you need an attorney...
92
00:07:03,958 --> 00:07:06,411
If you've read about me,
then you've heard about...
93
00:07:06,500 --> 00:07:08,574
what happened to the baby
born in Seattle.
94
00:07:08,667 --> 00:07:11,072
Yes, I do remember.
That one was killed, wasn't it?
95
00:07:11,167 --> 00:07:13,655
Yes. At birth.
96
00:07:16,708 --> 00:07:19,576
I'm sorry. Excuse me, I don't feel...
97
00:07:20,708 --> 00:07:22,616
I don't feel very good.
98
00:07:22,708 --> 00:07:25,659
I'm sorry, Mr. Davis.
My wife's not feeling well.
99
00:07:25,750 --> 00:07:30,040
I'm gonna have to ask you to leave.
I don't want to have to call the police.
100
00:07:31,083 --> 00:07:33,702
That's just what you don't want to do.
101
00:07:34,250 --> 00:07:38,078
The police aren't going to be of any help
to you or your baby.
102
00:07:40,042 --> 00:07:44,249
You see, there were blood specimens
taken that day by Dr. Fairchild.
103
00:07:45,167 --> 00:07:47,655
They matched up with other samples.
104
00:07:47,750 --> 00:07:50,867
What other samples? What do you mean?
105
00:07:50,958 --> 00:07:55,415
They're looking for characteristics
that they found in my wife's blood.
106
00:07:56,250 --> 00:07:59,616
They're trying to locate these infants
before they're born...
107
00:07:59,708 --> 00:08:01,331
so they can be terminated.
108
00:08:01,417 --> 00:08:05,197
If it is one of these babies,
it will come early, unexpectedly.
109
00:08:05,292 --> 00:08:08,657
They're prepared for that. The team
arrived the day before yesterday...
110
00:08:08,750 --> 00:08:11,203
- Team?
- Team, right. Specialists.
111
00:08:11,292 --> 00:08:14,953
Are you saying there are people here
for the purpose of killing our baby?
112
00:08:15,042 --> 00:08:17,577
If it's like my son when it's born, yes.
113
00:08:17,667 --> 00:08:20,202
There's a man named Mallory
across the street...
114
00:08:20,292 --> 00:08:22,496
watching this house right now.
115
00:08:25,917 --> 00:08:28,535
They change shifts every eight hours.
116
00:08:31,583 --> 00:08:34,665
You mean
that Dr. Fairchild's part of all this?
117
00:08:35,333 --> 00:08:37,407
I don't think the man out front
recognized me.
118
00:08:37,500 --> 00:08:39,574
I came in with your other guests.
119
00:08:39,667 --> 00:08:43,115
If it's going to be a goddamn monster,
why not kill it?
120
00:08:44,042 --> 00:08:47,324
They use that word too easily,
don't they? Monster?
121
00:08:47,958 --> 00:08:50,873
"The Davis Monster. "
Because it's different.
122
00:08:50,958 --> 00:08:53,743
They didn't show any pictures
of your baby.
123
00:08:53,833 --> 00:08:55,575
How many people did it...
124
00:08:55,667 --> 00:08:58,369
How many people did it murder?
125
00:09:03,250 --> 00:09:07,409
In the delivery room,
they tried to suffocate my child...
126
00:09:07,500 --> 00:09:09,740
but naturally, it fought back.
127
00:09:11,292 --> 00:09:13,081
But he found us.
128
00:09:14,833 --> 00:09:16,575
He came home to us.
129
00:09:19,750 --> 00:09:22,665
Came to me, his father, for protection.
130
00:09:25,750 --> 00:09:27,291
And I shot him.
131
00:09:28,583 --> 00:09:30,408
Wounded my own child.
132
00:09:34,750 --> 00:09:36,408
But he forgave me.
133
00:09:40,208 --> 00:09:43,408
Is that an animal? Is it?
134
00:09:46,000 --> 00:09:49,448
Is that a monster, that can forgive?
135
00:09:58,833 --> 00:10:00,456
I'm sorry.
136
00:10:01,667 --> 00:10:04,416
See, I cooperated with the authorities.
137
00:10:04,500 --> 00:10:07,948
My wife and I let them take tests,
so now they trust us.
138
00:10:08,042 --> 00:10:11,158
You ever done this before?
Gone to other people?
139
00:10:11,250 --> 00:10:15,244
Yes. There was a woman in Evanston,
Illinois, but I learned too late.
140
00:10:15,333 --> 00:10:18,699
The team had already arrived.
They were prepared.
141
00:10:19,250 --> 00:10:22,082
Right in the delivery room,
they snuffed out its life.
142
00:10:22,167 --> 00:10:25,947
There's been two false alarms
and two mistakes.
143
00:10:27,375 --> 00:10:29,413
I don't... I hope that...
144
00:10:31,250 --> 00:10:34,283
you don't think
this is too crazy of me, but...
145
00:10:36,958 --> 00:10:40,040
I have a feeling
that this one isn't a mistake.
146
00:10:43,958 --> 00:10:45,534
May I touch it?
147
00:10:47,917 --> 00:10:49,409
Yes, you can.
148
00:11:19,458 --> 00:11:22,291
I felt it as soon as I came in the house.
149
00:11:24,917 --> 00:11:28,531
The same feeling I had
when my son was close by.
150
00:11:32,875 --> 00:11:34,533
Don't be ashamed.
151
00:11:36,708 --> 00:11:40,204
I hope you have the opportunity
to see that, Eugene.
152
00:11:42,250 --> 00:11:45,995
Some of us have. It makes us
very remarkable in our own way.
153
00:11:47,167 --> 00:11:49,572
Don't you think you'd better go now?
154
00:11:49,667 --> 00:11:52,072
Maybe you should go out the back.
155
00:11:52,250 --> 00:11:55,082
You don't want the little man to see you.
156
00:11:55,667 --> 00:11:59,743
I'll be talking to you in a few days. I'll
stay in the motel. Call if you need me.
157
00:11:59,833 --> 00:12:02,369
It's the only place I could find
with a private phone.
158
00:12:02,458 --> 00:12:04,911
I don't trust the switchboard.
159
00:12:09,583 --> 00:12:10,993
Take it easy.
160
00:12:11,083 --> 00:12:14,911
It's happening, and it's going to continue
to happen to lots of other people.
161
00:12:15,000 --> 00:12:18,413
Thousands. Millions, maybe,
before this century's out.
162
00:12:34,167 --> 00:12:36,738
Did he tell you what it looked like?
163
00:12:37,708 --> 00:12:38,739
No.
164
00:12:40,417 --> 00:12:43,368
I feel exactly like I did
when they called me and told me...
165
00:12:43,458 --> 00:12:45,496
Dad died of a heart attack.
166
00:12:51,250 --> 00:12:52,328
Why?
167
00:12:54,417 --> 00:12:57,119
Jody, why did you let him touch you?
168
00:13:15,250 --> 00:13:17,205
Hello, Doctor. Yeah.
169
00:13:18,458 --> 00:13:20,366
I'm going to need help down here.
170
00:13:20,458 --> 00:13:21,702
That's right.
171
00:13:21,958 --> 00:13:24,364
I'm staying at the Palos Park Motor Inn.
172
00:13:24,458 --> 00:13:27,658
That's two blocks from the hospital.
That's right.
173
00:13:27,875 --> 00:13:30,494
We have a lot of people
who are sympathetic to us here.
174
00:13:30,583 --> 00:13:33,949
We're setting up facilities
to deliver the baby outside the hospital.
175
00:13:34,042 --> 00:13:37,075
A mobile unit is being brought in
from Los Angeles.
176
00:13:37,333 --> 00:13:41,872
- We can't wait for her to go into labor.
- Will it be safe for the mother, Doctor?
177
00:13:41,958 --> 00:13:45,122
The prime danger
will be to the infant itself.
178
00:13:45,208 --> 00:13:49,072
We'll have to tranquilize it before
delivery. It could be stillborn.
179
00:13:49,167 --> 00:13:50,908
We'll be waiting for you.
180
00:13:58,292 --> 00:14:00,081
I don't see him now.
181
00:14:01,167 --> 00:14:02,707
Must be crazy.
182
00:14:05,542 --> 00:14:07,579
It's kicking again. Hard.
183
00:14:09,250 --> 00:14:11,573
It's always been an active baby.
184
00:14:13,875 --> 00:14:16,161
It. I'm calling it "it. "
185
00:14:16,250 --> 00:14:18,917
I don't even call it "he" or "she" anymore.
186
00:14:21,583 --> 00:14:24,154
Lots of people call their baby "it. "
187
00:15:13,083 --> 00:15:17,373
All my vitamins and my food supplements
and my great vegetarian diet.
188
00:15:17,917 --> 00:15:21,578
I bet you they're going to tell me
that's what caused it.
189
00:15:21,667 --> 00:15:24,997
I've been thinking
about the legal aspects of this case...
190
00:15:25,083 --> 00:15:28,828
and the government can't have
any actual backup for what they're doing.
191
00:15:28,917 --> 00:15:32,080
Must come under the heading
of emergency measures.
192
00:15:34,583 --> 00:15:37,747
If this thing were tested in the courts,
it would never hold up.
193
00:15:37,833 --> 00:15:38,947
Sounds just like you.
194
00:15:39,042 --> 00:15:42,040
You're getting back to yourself again,
talking like a lawyer.
195
00:15:42,125 --> 00:15:46,533
What they're trying to do to us,
conspiring to murder our child.
196
00:15:50,167 --> 00:15:53,911
Of course, in India, infanticide
has been practiced for centuries.
197
00:15:54,000 --> 00:15:56,749
- Did you know that?
- No, I didn't know that.
198
00:15:56,833 --> 00:15:59,038
Strangling baby girls at birth...
199
00:15:59,125 --> 00:16:02,989
or spreading opium on
the mother's nipples before nursing them.
200
00:16:05,000 --> 00:16:06,244
Really.
201
00:16:07,875 --> 00:16:09,747
Glad I'm not in India.
202
00:16:10,583 --> 00:16:14,115
I think today they just starve
the little girls to death.
203
00:16:15,958 --> 00:16:18,115
They don't have enough food.
204
00:16:18,417 --> 00:16:22,991
And I guess it's easier to kill
what you consider inferior.
205
00:16:23,667 --> 00:16:25,990
Look, over here, we run the country.
206
00:16:43,167 --> 00:16:45,157
I'll get Frank.
207
00:16:50,583 --> 00:16:53,072
- Frank, this is Dr. Forest.
- Come in.
208
00:16:53,167 --> 00:16:56,497
The mobile unit has arrived.
It's being checked out.
209
00:16:58,250 --> 00:17:00,869
- Go get me a cup of coffee.
- All right.
210
00:17:01,125 --> 00:17:03,614
Make that tea. I don't want coffee.
211
00:17:03,750 --> 00:17:06,203
- You want the herbal tea?
- Yes, the herbal tea.
212
00:17:07,500 --> 00:17:08,578
Oh, God!
213
00:17:08,875 --> 00:17:10,665
God! Gene.
214
00:17:12,833 --> 00:17:15,452
- You all right?
- No.
215
00:17:17,583 --> 00:17:19,041
It's started.
216
00:17:20,458 --> 00:17:21,738
You sure?
217
00:17:22,125 --> 00:17:23,997
- Yes.
- Here, sit down.
218
00:17:25,750 --> 00:17:28,203
- Oh, my.
- Sit down.
219
00:17:33,542 --> 00:17:37,239
I'm going to call Davis. Just relax.
I'm going to get his number.
220
00:17:45,708 --> 00:17:47,829
This contraction is too big.
221
00:17:56,167 --> 00:17:58,157
God, I wasn't due for a week.
222
00:18:01,875 --> 00:18:03,913
Dr. De Silva, Frank Davis.
223
00:18:04,000 --> 00:18:07,531
Pleasure to meet you. The Scotts
will be relieved to know you're here.
224
00:18:13,667 --> 00:18:17,909
Why don't they turn that music down?
Doesn't anyone sleep around here?
225
00:18:18,917 --> 00:18:20,575
I feel like celebrating myself.
226
00:18:24,583 --> 00:18:26,242
Why is it this big?
227
00:18:31,333 --> 00:18:33,620
We have four more of these units
in construction.
228
00:18:33,708 --> 00:18:37,832
That's marvelous. It's going to save
the lives of so many children.
229
00:18:56,625 --> 00:18:58,911
You've done a remarkable job, Doctor.
230
00:18:59,125 --> 00:19:02,905
Bullshit doctors coming in from L.A.,
song and dance he gave us.
231
00:19:03,000 --> 00:19:04,078
Shit.
232
00:19:05,792 --> 00:19:07,249
Just relax.
233
00:19:08,542 --> 00:19:10,947
He's not there.
The son of a bitch is not there.
234
00:19:11,042 --> 00:19:13,826
I'm going to call
Eugene and Jody Scott now.
235
00:19:14,125 --> 00:19:15,239
Good.
236
00:19:22,750 --> 00:19:25,867
- Don't call Dr. Fairchild.
- Hello. Dr. Fairchild?
237
00:19:25,958 --> 00:19:28,032
Yes, this is an emergency.
238
00:19:29,333 --> 00:19:31,241
We're going to the hospital now.
239
00:19:33,167 --> 00:19:35,916
- Busy.
- Wait. Maybe they're trying to get you.
240
00:19:37,208 --> 00:19:38,405
Come on.
241
00:19:39,042 --> 00:19:41,613
I never believed Frank Davis anyway.
242
00:19:45,083 --> 00:19:46,706
- Let's go.
- I'm trying.
243
00:19:46,792 --> 00:19:48,913
- All right.
- God.
244
00:19:49,000 --> 00:19:51,915
We just can't wait anymore.
We don't have time. We gotta go.
245
00:19:52,000 --> 00:19:53,374
God.
246
00:19:53,458 --> 00:19:56,575
You all right?
Come on, baby. We gotta get there.
247
00:19:56,667 --> 00:19:58,823
I know. I can't walk very fast!
248
00:19:58,917 --> 00:20:01,784
All right. I don't mean to be pushy.
249
00:20:11,583 --> 00:20:13,076
I won't go to that hospital.
250
00:20:13,167 --> 00:20:16,746
We can't risk your life.
We've got to go to the hospital.
251
00:20:18,500 --> 00:20:19,779
She's in labor.
252
00:20:19,875 --> 00:20:22,956
Mr. Mallory has already been notified
by Dr. Fairchild.
253
00:20:23,042 --> 00:20:27,118
They're both en route to the hospital.
Everything's been prepared.
254
00:20:32,792 --> 00:20:34,249
They're out.
255
00:20:37,750 --> 00:20:39,741
They've gone to maternity.
256
00:20:44,917 --> 00:20:46,030
Wait a minute.
257
00:20:47,750 --> 00:20:51,578
You've seen photographs
taken in the hospital in Los Angeles.
258
00:20:51,792 --> 00:20:54,197
You all know what has to be done.
259
00:20:55,708 --> 00:20:58,114
All right, let's go to our posts.
260
00:21:02,917 --> 00:21:07,159
- What are you doing with the gun?
- Don't worry about the gun, Doctor.
261
00:21:07,333 --> 00:21:10,118
Move this unit into position
behind the hospital.
262
00:21:10,208 --> 00:21:12,614
- I'm going in there.
- They'll recognize you.
263
00:21:12,708 --> 00:21:15,327
Get me a doctor's bag and a clipboard.
264
00:21:32,833 --> 00:21:34,954
Clear all visitors
out of the maternity ward...
265
00:21:35,042 --> 00:21:37,246
and seal off the third floor.
266
00:22:03,042 --> 00:22:06,454
I love you.
I won't let anybody hurt you, darling.
267
00:22:10,292 --> 00:22:12,199
Two Mary Twelve, cleared.
268
00:22:20,417 --> 00:22:22,740
- Mrs. Scott?
- Excuse me? Pardon me?
269
00:22:22,833 --> 00:22:24,990
No, I'm not going to go in there!
270
00:22:25,083 --> 00:22:27,489
Who are you? Wait a minute!
271
00:22:29,917 --> 00:22:31,457
Why are all these police here?
272
00:22:31,542 --> 00:22:34,409
- They're for security, that's all.
- What, for a bomb scare?
273
00:22:34,500 --> 00:22:36,953
Nothing to be alarmed about.
That's about what it is.
274
00:22:37,042 --> 00:22:39,993
It's nothing to do with you
watching my house the other night?
275
00:22:40,083 --> 00:22:43,330
- Jody, wait, I'll be right in.
- Take him to the waiting room.
276
00:22:43,417 --> 00:22:46,747
I don't want to go to the... Wait!
277
00:23:16,250 --> 00:23:18,454
Once more. Long, steady push.
278
00:23:21,125 --> 00:23:22,239
More.
279
00:23:24,667 --> 00:23:27,618
The officers are outside.
You want them in here now?
280
00:23:27,708 --> 00:23:31,749
Please, it's going to be a beautiful baby.
It's going to be a girl.
281
00:23:31,833 --> 00:23:34,452
Gene wants a little girl.
282
00:23:36,125 --> 00:23:38,199
Please don't hurt my baby.
283
00:23:40,458 --> 00:23:43,243
It's going to be a beautiful baby,
I know that.
284
00:23:43,333 --> 00:23:46,166
Everything will be all right.
Don't worry about it.
285
00:23:48,750 --> 00:23:50,456
Long, steady push.
286
00:23:53,833 --> 00:23:55,243
It's normal!
287
00:23:57,292 --> 00:23:58,370
I don't know about this.
288
00:23:58,458 --> 00:24:01,741
If you don't want to go through
with this, I'll take responsibility.
289
00:24:01,833 --> 00:24:06,823
Dr. Fletcher. I have a cardiac arrest
on the second floor. Step aside, please.
290
00:24:12,708 --> 00:24:14,616
Why are the police here?
291
00:24:14,708 --> 00:24:17,872
You fellas wait outside the door.
I'll call you when I need you.
292
00:24:17,958 --> 00:24:19,451
Dr. Fairchild?
293
00:24:20,750 --> 00:24:23,618
You don't even know
what it's going to look like.
294
00:24:23,708 --> 00:24:27,702
You have no right. This is my baby.
This is murder.
295
00:24:28,125 --> 00:24:31,538
- Who told you that?
- Gene, help me!
296
00:24:32,208 --> 00:24:34,910
Somebody informed her
before she arrived.
297
00:24:35,000 --> 00:24:37,405
I'll have a word with her husband.
298
00:24:37,917 --> 00:24:41,531
Take a deep breath. Hold it. Bear down.
299
00:24:54,833 --> 00:24:57,748
I had a feeling
that you couldn't be trusted.
300
00:24:58,583 --> 00:25:01,250
I'd like you to look at this chart.
301
00:25:02,167 --> 00:25:03,624
Persuasive, isn't it?
302
00:25:03,708 --> 00:25:06,742
You could call it
a case of temporary insanity.
303
00:25:07,375 --> 00:25:11,036
Tell them to bring the husband up here
to see his wife.
304
00:25:11,625 --> 00:25:12,869
Come on.
305
00:25:14,542 --> 00:25:17,077
Bring the father down on the double.
306
00:25:17,250 --> 00:25:18,411
Very good.
307
00:25:20,208 --> 00:25:21,370
Relax.
308
00:25:35,083 --> 00:25:37,370
Jesus. What are you doing?
309
00:25:37,792 --> 00:25:40,161
I'm going into the delivery room.
310
00:25:40,250 --> 00:25:42,821
Are you sure you want to be part of this?
311
00:25:42,917 --> 00:25:45,322
Just get our hospital gowns. Move.
312
00:26:15,083 --> 00:26:16,908
- Dr. Fairchild!
- Jody!
313
00:26:18,333 --> 00:26:20,407
Hold it. Don't do anything.
314
00:26:20,583 --> 00:26:22,408
Baby, it's all right.
315
00:26:22,917 --> 00:26:24,374
Now take off.
316
00:26:24,750 --> 00:26:27,369
I'm taking the patient out of the hospital.
317
00:26:27,458 --> 00:26:31,073
I don't want any trouble.
No interference, you understand?
318
00:26:32,333 --> 00:26:34,739
It's his ball game. Go ahead.
319
00:26:35,792 --> 00:26:37,617
Step aside from the patient.
320
00:26:37,708 --> 00:26:41,749
Won't you give her a shot?
It's hard labor. I know you can do it.
321
00:26:43,083 --> 00:26:44,576
Come on, move.
322
00:26:46,375 --> 00:26:48,247
Take off the stirrups.
323
00:26:48,333 --> 00:26:50,739
It's going to be a beautiful baby.
324
00:26:51,083 --> 00:26:53,288
Normal. It's going to be normal.
325
00:26:53,375 --> 00:26:57,155
- Hurry up, let's go.
- It's okay, baby. That's good.
326
00:27:05,375 --> 00:27:07,413
You're committing suicide.
327
00:27:08,833 --> 00:27:10,789
It'll kill all of you.
328
00:27:20,542 --> 00:27:23,954
Now listen. There's a truck coming around
to the emergency entrance.
329
00:27:24,042 --> 00:27:25,665
It's to be allowed to enter.
330
00:27:28,292 --> 00:27:32,036
All we want is time to get a court order
protecting the life of that infant.
331
00:27:32,125 --> 00:27:36,747
The truck is to be permitted to enter
the restricted area behind the hospital.
332
00:27:37,000 --> 00:27:40,661
The medical personnel aboard
are not to be interfered with.
333
00:27:53,417 --> 00:27:57,457
Take it easy!
No crime has been committed!
334
00:27:58,458 --> 00:28:00,449
You have no right to arrest us.
335
00:28:02,042 --> 00:28:04,447
I'm protecting this woman's right
to have a baby.
336
00:28:04,542 --> 00:28:05,916
Put her on the gurney.
337
00:28:11,750 --> 00:28:13,824
Frank, we're ready for you.
338
00:28:20,417 --> 00:28:23,284
- Put them away.
- Put your guns down, fellas.
339
00:28:57,792 --> 00:29:01,323
Doctor, you're going to save my baby,
aren't you?
340
00:29:01,417 --> 00:29:03,703
I'm going to damn well try.
341
00:29:30,125 --> 00:29:33,040
Gene, I think we better hurry.
342
00:29:36,250 --> 00:29:37,791
Let's get her on the table.
343
00:29:37,875 --> 00:29:40,577
You'll be hearing screams in there
in a minute.
344
00:29:41,917 --> 00:29:43,706
Climb in next to me.
345
00:29:45,375 --> 00:29:47,117
And be very careful.
346
00:30:17,250 --> 00:30:19,040
Prep her up quickly.
347
00:30:25,167 --> 00:30:27,536
They're not following us anymore.
348
00:30:27,625 --> 00:30:30,658
Keep your eyes on the road.
Slow down and keep it under 25.
349
00:30:30,750 --> 00:30:32,575
Just a few more minutes.
350
00:30:57,667 --> 00:30:59,574
It's an enormous child.
351
00:31:00,083 --> 00:31:02,489
No bigger than any of the others.
352
00:31:03,208 --> 00:31:05,033
What's the use?
353
00:31:05,167 --> 00:31:08,449
The federal authorities will never
let you get past the state line.
354
00:31:08,542 --> 00:31:09,869
We'll see.
355
00:31:22,208 --> 00:31:24,578
It shouldn't be allowed to live.
356
00:31:25,708 --> 00:31:27,415
What are you doing?
357
00:31:28,083 --> 00:31:29,955
I want to see my baby.
358
00:31:30,667 --> 00:31:32,408
Let me see my baby.
359
00:31:39,417 --> 00:31:42,368
- It's completely sedated.
- I want to see him.
360
00:31:42,833 --> 00:31:44,243
It's a boy.
361
00:31:44,917 --> 00:31:47,915
It's a boy, isn't it? Let me see him.
362
00:31:49,667 --> 00:31:50,910
Oh, my God.
363
00:31:54,958 --> 00:31:58,490
- How could you let this happen?
- What's going on back there?
364
00:32:05,250 --> 00:32:06,908
No, don't kill it!
365
00:32:12,208 --> 00:32:14,531
It's shock. He'll be all right.
366
00:32:16,750 --> 00:32:18,788
Let me out.
367
00:32:22,458 --> 00:32:25,871
Tell me what it looks like. Look at it.
368
00:32:25,958 --> 00:32:27,581
What's going on back there?
369
00:32:27,667 --> 00:32:29,990
We delivered a live male child.
370
00:32:30,292 --> 00:32:32,496
Dr. De Silva is injured.
371
00:32:32,583 --> 00:32:36,163
He's in a state of shock,
but I think he'll be all right.
372
00:32:37,792 --> 00:32:39,415
What does he look like?
373
00:32:40,083 --> 00:32:41,410
Slow down.
374
00:32:42,042 --> 00:32:44,116
We're coming to the tunnel.
375
00:32:58,875 --> 00:33:02,703
This is the sheriff's jurisdiction.
We're stopping the truck, hostage or not.
376
00:33:02,792 --> 00:33:06,204
- Do as you goddamn please.
- We're stopping the truck.
377
00:33:24,292 --> 00:33:26,282
Compliments of the house.
378
00:33:26,583 --> 00:33:28,740
It's all right. He's unarmed.
379
00:33:29,583 --> 00:33:31,124
He's not armed.
380
00:33:56,167 --> 00:33:58,738
It's one of the doctors.
They left the mother inside.
381
00:33:58,833 --> 00:34:00,374
Male, 25 years, 5'11", 190 pounds.
382
00:34:00,458 --> 00:34:01,999
They changed cars in the tunnel.
383
00:34:02,083 --> 00:34:04,702
A camper, gray.
I couldn't get a make on the license.
384
00:34:15,625 --> 00:34:17,580
What are you going to do, arrest me?
385
00:34:17,667 --> 00:34:19,823
You bet your sweet ass I am.
386
00:34:20,500 --> 00:34:23,913
I can't wait to get my day in court.
TV is just going to love me.
387
00:34:24,000 --> 00:34:26,204
Let him go. Release him!
388
00:34:27,083 --> 00:34:28,327
Thanks.
389
00:34:29,083 --> 00:34:32,283
You don't belong in a jail.
You belong in a mental institution.
390
00:34:33,917 --> 00:34:37,578
It was born, wasn't it?
You couldn't stop it. It was born.
391
00:34:59,625 --> 00:35:00,703
God.
392
00:35:03,208 --> 00:35:06,491
- I've been out for four hours.
- You needed the rest.
393
00:35:09,083 --> 00:35:11,406
I thought I'd never sleep again.
394
00:35:14,625 --> 00:35:16,166
Where you headed?
395
00:35:16,250 --> 00:35:19,248
Back to Los Angeles, where it all began.
396
00:35:20,417 --> 00:35:23,368
I'm due at the Dallas airport
tomorrow night.
397
00:35:23,583 --> 00:35:27,411
I'm giving a lecture at the Adolphus
on my unique experience with fatherhood.
398
00:35:27,500 --> 00:35:30,332
You're making a profession
out of this now?
399
00:35:32,000 --> 00:35:34,749
Why are you trying so hard to do your job?
400
00:35:34,833 --> 00:35:37,582
I have a high regard for the human race.
401
00:35:37,792 --> 00:35:41,406
I want to see that it sticks around
a little while longer.
402
00:35:43,958 --> 00:35:47,786
How about a lift to the airport?
After all, I gave you a ride.
403
00:35:54,417 --> 00:35:56,656
Are they still watching us out there?
404
00:35:56,750 --> 00:35:58,159
There's only one of them.
405
00:35:58,292 --> 00:36:00,863
He's only here
to keep the newspaper people away.
406
00:36:00,958 --> 00:36:03,494
They're spying on me.
Frank Davis told me...
407
00:36:03,583 --> 00:36:06,368
I don't want to hear
anything more about Frank Davis.
408
00:36:06,458 --> 00:36:08,449
Here, take these and go to bed. Come on.
409
00:36:08,542 --> 00:36:12,038
Mother, I appreciate your coming,
I really do, but please let me alone.
410
00:36:12,250 --> 00:36:15,580
- You can't feel guilty about this.
- I don't feel guilty about this!
411
00:36:15,667 --> 00:36:18,949
We've always been pals, so I can tell you
exactly what's on my mind.
412
00:36:19,042 --> 00:36:22,123
You've only known Eugene a few years.
You don't know his family.
413
00:36:22,208 --> 00:36:23,322
Don't!
414
00:36:23,417 --> 00:36:26,450
There is nothing wrong with anyone
on our side of the family.
415
00:36:26,542 --> 00:36:28,200
It couldn't be us. It has to be him.
416
00:36:28,292 --> 00:36:31,492
It isn't hereditary, you know that.
It's been happening to others.
417
00:36:31,583 --> 00:36:34,783
You're twisting this around.
You're trying to make me hate Eugene.
418
00:36:34,875 --> 00:36:38,075
You could have made something
of yourself if you stayed in school.
419
00:36:38,167 --> 00:36:39,576
I want you to help me get away.
420
00:36:39,667 --> 00:36:41,574
- I won't do that.
- They'll be watching me.
421
00:36:41,667 --> 00:36:43,906
Gene will want me to come.
The baby will need me.
422
00:36:44,000 --> 00:36:45,244
You are not making sense.
423
00:36:45,333 --> 00:36:48,450
When the time comes,
you will help me to get away from here.
424
00:36:48,542 --> 00:36:51,030
- I'm not going to.
- You will do exactly as I say.
425
00:36:51,125 --> 00:36:52,867
Exactly as you say.
426
00:36:53,292 --> 00:36:54,405
Fine.
427
00:36:55,167 --> 00:36:56,576
Just fine.
428
00:36:57,417 --> 00:37:00,415
They switched to a camper near Phoenix
and then to a van.
429
00:37:00,500 --> 00:37:03,035
These people are clever
and well-organized.
430
00:37:03,125 --> 00:37:06,040
We won't find them easily.
431
00:37:21,083 --> 00:37:23,074
You certainly are prepared.
432
00:37:23,167 --> 00:37:24,743
Dr. Perry.
433
00:37:25,292 --> 00:37:28,124
- How do you do, Dr. Perry?
- Mr. Scott.
434
00:37:28,208 --> 00:37:32,451
I think I should explain to you
that yours is not the only child here.
435
00:37:32,542 --> 00:37:34,082
We have others.
436
00:37:35,250 --> 00:37:36,577
Others?
437
00:37:36,667 --> 00:37:39,202
One was brought from Atlanta
about 12 days ago.
438
00:37:39,292 --> 00:37:42,076
One was delivered here.
The mother didn't survive.
439
00:37:42,167 --> 00:37:46,291
Maybe it's the trip,
but I'm not feeling too well.
440
00:37:46,375 --> 00:37:49,575
That's only normal.
You haven't eaten for 24 hours.
441
00:37:49,667 --> 00:37:52,748
We've prepared a room
up there in the west wing.
442
00:37:52,833 --> 00:37:55,618
- Thank you.
- How are the babies doing?
443
00:37:55,833 --> 00:37:57,492
More alert every day.
444
00:37:57,583 --> 00:38:00,617
They communicate,
they're very much aware of each other...
445
00:38:00,708 --> 00:38:03,790
they've been quite calm,
and I think they trust me.
446
00:38:03,875 --> 00:38:06,743
My tests indicate that they have
the mental capacity...
447
00:38:06,833 --> 00:38:09,404
of a human infant of about 21 months.
448
00:38:09,958 --> 00:38:12,743
I think Mr. Scott ought to get some rest.
449
00:38:14,750 --> 00:38:17,120
No, I think I'd like to see them.
450
00:38:18,583 --> 00:38:21,498
- Are you sure?
- Yeah. I saw mine.
451
00:38:22,083 --> 00:38:24,406
I'm not afraid to look anymore.
452
00:38:24,583 --> 00:38:26,076
One thing I think you'll find:
453
00:38:26,167 --> 00:38:29,200
They bear a striking resemblance
to each other.
454
00:38:29,750 --> 00:38:32,073
Almost like brother and sister.
455
00:38:32,208 --> 00:38:34,875
Is one of them a female?
456
00:38:38,417 --> 00:38:41,533
We keep them down here
because it's more secure.
457
00:38:42,583 --> 00:38:44,823
When will Frank Davis be here?
458
00:38:45,125 --> 00:38:47,957
He won't come until it's absolutely safe.
459
00:38:53,125 --> 00:38:55,792
In my opinion,
based on their present rate of growth...
460
00:38:55,875 --> 00:38:59,620
in five or six years,
they should be capable of sexual activity.
461
00:39:00,417 --> 00:39:02,206
I pride myself in thinking...
462
00:39:02,292 --> 00:39:06,120
that these two might be the first
to reproduce on this planet.
463
00:39:09,583 --> 00:39:11,242
Which one is mine?
464
00:39:11,917 --> 00:39:14,038
He's in the laboratory upstairs.
465
00:39:14,458 --> 00:39:17,409
He'll be brought down here eventually,
where it's warm.
466
00:39:17,500 --> 00:39:20,581
Also, being with each other
seems to calm them.
467
00:39:21,083 --> 00:39:25,408
I've named them.
First necessity with a child, I suppose.
468
00:39:26,125 --> 00:39:28,660
Might be in bad taste
or even blasphemous...
469
00:39:28,750 --> 00:39:31,073
to have named them Adam and Eve.
470
00:39:31,458 --> 00:39:34,658
But, what the hell,
it seemed like a good joke at the time.
471
00:39:34,750 --> 00:39:37,914
- They know you're afraid of them.
- No kidding?
472
00:39:38,750 --> 00:39:42,329
They're not the only ones who know it.
Boy, do I know it!
473
00:39:42,417 --> 00:39:44,621
Your fear seems to threaten them.
474
00:39:46,417 --> 00:39:48,988
He's the father of one just like you.
475
00:39:50,375 --> 00:39:52,910
You're going to have a little baby brother.
476
00:39:53,000 --> 00:39:54,991
He's here, and he's safe.
477
00:39:56,167 --> 00:39:58,074
And this is his father.
478
00:39:59,167 --> 00:40:02,081
Neither of them
have ever met their parents.
479
00:40:02,625 --> 00:40:05,457
Probably want to focus on you
as a father figure.
480
00:40:05,542 --> 00:40:08,623
Thanks, Doc,
I'd hate to rob you of that honor.
481
00:40:11,167 --> 00:40:14,248
Stop that.
Everybody knows you can make noises.
482
00:40:14,333 --> 00:40:17,415
It only makes people
nervous and fearful of you.
483
00:40:18,250 --> 00:40:21,118
You behave yourself,
or I won't let you out.
484
00:40:22,750 --> 00:40:24,243
You let them out?
485
00:40:24,333 --> 00:40:26,904
Just Adam, and I'm always well-armed.
486
00:40:28,792 --> 00:40:32,288
I've never seen them this agitated before.
Come on.
487
00:40:32,958 --> 00:40:35,909
You can see them again tomorrow
if you want.
488
00:40:36,083 --> 00:40:38,453
Thanks, Doc. That would be great.
489
00:40:43,375 --> 00:40:45,496
It's not going to work out.
490
00:40:45,875 --> 00:40:48,577
Maybe we should have
the mother instead.
491
00:40:54,750 --> 00:40:57,914
Now, you stop that. Behave yourselves.
492
00:41:02,375 --> 00:41:05,954
I don't feel so good.
You got anything to drink?
493
00:41:21,667 --> 00:41:23,408
What do you mean, you lost Davis?
494
00:41:23,500 --> 00:41:26,581
We had a tail on him,
but he must have known it.
495
00:41:26,667 --> 00:41:27,828
This boy had help.
496
00:41:27,917 --> 00:41:29,742
Of course he had help.
497
00:41:29,833 --> 00:41:33,448
Right now, he's probably
with Eugene Scott and the infant.
498
00:41:37,792 --> 00:41:40,280
Mr. Mallory, our friend is outside.
499
00:41:41,333 --> 00:41:43,075
Tell her to come in.
500
00:41:47,417 --> 00:41:49,538
We appreciate your cooperation.
501
00:41:51,958 --> 00:41:55,904
If she's giving you a bad time, I could
come over and spend some time with her.
502
00:41:56,000 --> 00:42:00,456
Take her to lunch,
have a bridge party or something.
503
00:42:03,292 --> 00:42:05,910
I'll come over and take her to lunch.
504
00:42:06,417 --> 00:42:09,699
Mrs. Scott,
there's a call for you on the pay phone.
505
00:42:18,917 --> 00:42:20,078
Hello.
506
00:42:20,667 --> 00:42:22,041
Mrs. Scott.
507
00:42:23,708 --> 00:42:26,623
I'm a friend of your husband
and Frank Davis.
508
00:42:27,083 --> 00:42:28,991
They'd like to see you.
509
00:42:29,333 --> 00:42:31,573
- Okay.
- Are you being followed?
510
00:42:31,792 --> 00:42:34,410
- I think so.
- I think so, too.
511
00:42:36,042 --> 00:42:38,530
Do you know
the New View Theater on B Street?
512
00:42:40,583 --> 00:42:42,704
Go there tonight for the 8:00 show.
513
00:42:42,792 --> 00:42:46,655
At 8:15, go out the fire exit
on the south side of the theater.
514
00:42:47,042 --> 00:42:50,870
Get on the first city bus that passes.
We'll be waiting for you.
515
00:42:51,917 --> 00:42:55,365
Please don't smoke.
The babies don't like it.
516
00:43:06,417 --> 00:43:07,826
Is that your gun?
517
00:43:07,917 --> 00:43:11,910
Your boy seems to be getting along
quite well with the other two.
518
00:43:16,542 --> 00:43:20,121
I told you not to smoke.
They're very sensitive to it.
519
00:43:20,208 --> 00:43:21,535
I'm sorry.
520
00:43:22,417 --> 00:43:25,747
We don't regard them
as being monsters or subhuman.
521
00:43:25,833 --> 00:43:28,997
As a matter of fact, they're
potentially beautiful. Superhuman.
522
00:43:29,750 --> 00:43:34,242
The beginning of a new race of humanity
that will finally eclipse our own.
523
00:43:35,917 --> 00:43:38,535
They're the next step forward in evolution.
524
00:43:38,625 --> 00:43:42,998
A way in which the human race
can survive the pollutions of this planet.
525
00:43:49,250 --> 00:43:53,326
I think I'm going to go upstairs.
I'll see you later.
526
00:44:12,792 --> 00:44:15,825
I got to get something to drink.
You want something?
527
00:44:15,917 --> 00:44:18,286
Bring me a diet soda of some sort.
528
00:44:18,375 --> 00:44:21,373
The floor sticks to your feet
in this theater.
529
00:44:42,625 --> 00:44:43,655
It's all right.
530
00:44:43,750 --> 00:44:46,914
Tell Mr. Mallory I put it in her purse
before we went out tonight.
531
00:44:47,000 --> 00:44:48,374
Fine.
532
00:44:48,458 --> 00:44:50,864
Jody never could fool her mother.
533
00:44:56,125 --> 00:44:58,199
Welcome aboard, Mrs. Scott.
534
00:45:11,792 --> 00:45:15,453
We've made arrangements
for you to see the baby.
535
00:45:25,583 --> 00:45:28,700
Please lie down. You'll be out of sight.
536
00:45:30,708 --> 00:45:34,619
This place used to be a private academy
for embassy children...
537
00:45:34,875 --> 00:45:37,542
till one day
a kid fell in this pool and drowned.
538
00:45:37,625 --> 00:45:41,073
It was quite a scandal.
The lawsuits dragged on for months.
539
00:45:41,292 --> 00:45:43,578
The school had to close down.
540
00:45:43,917 --> 00:45:46,583
It's been a white elephant ever since.
541
00:45:48,167 --> 00:45:50,620
What if you're wrong?
What if these babies...
542
00:45:50,708 --> 00:45:53,908
can't be tamed or trained
or whatever you're going to do with them?
543
00:45:54,000 --> 00:45:56,702
We're not trying to turn them into pets.
544
00:45:56,792 --> 00:45:59,659
Just trying to make them realize
their maximum potential...
545
00:45:59,750 --> 00:46:01,575
whatever that may be.
546
00:46:02,292 --> 00:46:04,827
Yeah? I don't know how to say this,
but what if...
547
00:46:04,917 --> 00:46:07,121
I know what you're trying to say.
548
00:46:07,208 --> 00:46:10,788
What if they don't prove to be compatible
with the human race? What then?
549
00:46:10,875 --> 00:46:12,617
Do we destroy them?
550
00:46:12,958 --> 00:46:14,451
I don't know.
551
00:46:14,542 --> 00:46:16,781
I'd rather not think about that.
552
00:46:16,875 --> 00:46:19,364
Somebody better start thinking about it.
553
00:46:29,958 --> 00:46:32,992
- Yeah?
- Hello, Perkins? Mallory.
554
00:46:33,708 --> 00:46:34,870
It's for me.
555
00:46:34,958 --> 00:46:37,791
Be quiet, now. Your father's on the phone.
556
00:46:38,042 --> 00:46:40,909
We traced her by electronic signal
to Los Angeles.
557
00:46:41,000 --> 00:46:45,290
- We want you to handle the investigation.
- Can't you get somebody else?
558
00:46:45,667 --> 00:46:48,155
I've killed one. Isn't that enough?
559
00:46:48,458 --> 00:46:51,207
You know more about this
than anyone on the LAPD.
560
00:46:51,292 --> 00:46:54,622
- It's your baby.
- Yeah. My baby.
561
00:47:12,792 --> 00:47:14,071
Well, I'm here.
562
00:47:16,458 --> 00:47:19,456
I think I'm okay.
I don't think we were followed.
563
00:47:19,542 --> 00:47:22,907
We changed cars about four times
and I never saw anything...
564
00:47:23,042 --> 00:47:24,831
so I think it's okay.
565
00:47:25,583 --> 00:47:26,993
That's good.
566
00:47:27,250 --> 00:47:28,743
Hello, Frank.
567
00:47:30,500 --> 00:47:32,242
When do I get to see him?
568
00:47:32,333 --> 00:47:34,739
You don't want to wake him up now.
569
00:47:35,083 --> 00:47:39,373
You'll get to hold him and feed him,
and even teach him, both of you.
570
00:47:39,667 --> 00:47:42,499
You'll change your mind, Gene. You'll see.
571
00:47:45,417 --> 00:47:46,495
Yeah.
572
00:47:48,417 --> 00:47:50,123
Change my mind.
573
00:47:51,458 --> 00:47:53,994
- What did he mean?
- Nothing. Come on.
574
00:47:54,958 --> 00:47:56,617
Let's go and rest.
575
00:47:57,625 --> 00:48:01,619
Tell me, what's he like?
How is he? Tell me.
576
00:48:04,292 --> 00:48:07,539
He's big, and he's real strong.
577
00:48:09,333 --> 00:48:12,995
- There's two others here, too, you know?
- Yeah, I know. They told me about that.
578
00:48:17,792 --> 00:48:22,200
We've triangulated her position
between Coldwater and Benedict Canyon...
579
00:48:22,375 --> 00:48:24,033
below Mulholland.
580
00:48:24,792 --> 00:48:27,908
We ought to have a direct fix
within 20 minutes...
581
00:48:28,000 --> 00:48:29,955
if the signal holds out.
582
00:48:30,458 --> 00:48:34,286
Hi, I'm Dr. Peters. My wife sent
some things over for you to use.
583
00:48:34,375 --> 00:48:37,906
- Tell me if there's anything else we can do.
- Thank you.
584
00:48:38,000 --> 00:48:39,374
Thanks, Doc.
585
00:48:43,625 --> 00:48:47,121
That was good of them.
I didn't have time to pack anything.
586
00:48:47,208 --> 00:48:49,779
I didn't even bring anything to sleep in.
587
00:48:50,750 --> 00:48:52,243
That's great.
588
00:48:58,167 --> 00:48:59,790
That's terrific.
589
00:49:06,250 --> 00:49:07,992
I really missed you.
590
00:49:09,417 --> 00:49:12,083
I really did miss you a lot, you know?
591
00:49:14,250 --> 00:49:15,791
Wait, it hurts.
592
00:49:16,250 --> 00:49:18,040
- It hurts?
- Yes!
593
00:49:18,958 --> 00:49:21,328
- I just want to wash, take a shower.
- I'm sorry.
594
00:49:21,417 --> 00:49:22,909
No, it's okay.
595
00:49:25,292 --> 00:49:28,574
You don't like the way I touch you
anymore, do you?
596
00:49:28,833 --> 00:49:32,578
- It's too soon to do anything.
- I don't want to do anything.
597
00:49:36,250 --> 00:49:39,118
- I just wanted to hold you.
- I can't.
598
00:49:39,458 --> 00:49:42,160
Make you feel sick when I touch you now?
599
00:49:43,000 --> 00:49:46,282
Does it make you feel sick
because of what we created?
600
00:49:46,375 --> 00:49:48,247
Is that what you think?
601
00:49:48,500 --> 00:49:49,827
No.
602
00:49:50,292 --> 00:49:51,784
I don't know.
603
00:49:53,208 --> 00:49:55,744
I just don't want to be held, okay?
604
00:49:56,042 --> 00:49:59,289
I thought that I would. When I was
coming here, I was very excited.
605
00:49:59,375 --> 00:50:02,705
Now I just don't want to be held.
I don't know what to say.
606
00:50:02,792 --> 00:50:04,866
It's all right! Shut up!
607
00:50:06,583 --> 00:50:08,704
It's okay. We've got two beds.
608
00:50:12,792 --> 00:50:17,330
I wanted things to be like they were,
the same, but it just isn't.
609
00:50:17,417 --> 00:50:19,407
Okay? It isn't the same!
610
00:50:21,167 --> 00:50:22,956
It can't be the same.
611
00:50:24,292 --> 00:50:27,290
We're not going to be
the same people anymore!
612
00:50:45,125 --> 00:50:46,867
Don't work too hard in this heat.
613
00:50:46,958 --> 00:50:50,538
Don't worry. Dr. Perry's
going to relieve me in an hour.
614
00:51:01,875 --> 00:51:04,624
I know I must have brought
my toothbrush.
615
00:51:08,958 --> 00:51:10,451
What is this?
616
00:51:13,542 --> 00:51:15,532
It must belong to Mother.
617
00:51:29,750 --> 00:51:33,447
If it gets outside the house into
the brush, we don't stand a chance.
618
00:51:33,542 --> 00:51:36,291
It's got to be killed inside the house.
619
00:51:46,667 --> 00:51:47,946
Shut up.
620
00:51:49,292 --> 00:51:51,531
Shut up, God damn it.
621
00:51:53,125 --> 00:51:55,163
What's happening?
622
00:51:56,500 --> 00:51:59,119
What's happening down here
to upset them so?
623
00:51:59,208 --> 00:52:03,581
The mother arrived about an hour ago.
They've been hysterical ever since.
624
00:52:03,667 --> 00:52:05,325
All three of them?
625
00:52:06,167 --> 00:52:07,576
That's odd.
626
00:52:08,958 --> 00:52:11,660
You take a rest. I'll baby-sit awhile.
627
00:52:11,750 --> 00:52:15,957
Tonight's a little too hot to sleep.
Maybe I'll get into a cold tub.
628
00:52:16,625 --> 00:52:20,073
- Don't forget, you're back on 6:00 a. m.
- Right.
629
00:52:45,583 --> 00:52:47,788
Jesus, it's hot in that room.
630
00:52:50,958 --> 00:52:52,996
How about some gin rummy?
631
00:52:57,292 --> 00:53:00,243
Yeah, maybe. It's too hot to sleep.
632
00:53:19,125 --> 00:53:20,499
Calm down.
633
00:53:22,333 --> 00:53:24,952
You know your mother's just upstairs.
634
00:53:29,458 --> 00:53:31,366
As long as you're up...
635
00:53:32,625 --> 00:53:35,196
we might as well not waste the night.
636
00:53:44,000 --> 00:53:46,323
Put Adam through the maze again.
637
00:53:51,375 --> 00:53:53,033
Now, now.
638
00:53:53,958 --> 00:53:55,120
There.
639
00:54:05,500 --> 00:54:06,993
Where are you?
640
00:54:11,458 --> 00:54:13,615
Adam, you don't want to hurt me.
641
00:55:58,750 --> 00:56:00,906
I got to get up at 5:00.
642
00:56:08,833 --> 00:56:10,326
No! God! No!
643
00:56:27,958 --> 00:56:30,956
The door to the nursery room
seems to be open.
644
00:56:34,208 --> 00:56:36,495
Did you hear a phone ringing upstairs?
645
00:56:36,583 --> 00:56:38,953
I'll go and see about Dr. Perry.
646
00:56:51,750 --> 00:56:53,741
Yeah, the door was open.
647
00:56:57,250 --> 00:56:59,821
They'll kill all the babies for this.
648
00:57:00,375 --> 00:57:02,081
It mustn't happen.
649
00:57:06,667 --> 00:57:08,741
Frank, I found some trunks.
650
00:57:08,833 --> 00:57:12,281
That's not a bad idea.
I may join you in a few minutes.
651
00:57:12,375 --> 00:57:15,492
Did you hear a phone
or a doorbell ring upstairs?
652
00:57:16,250 --> 00:57:17,529
No. When?
653
00:57:18,125 --> 00:57:19,322
Couple of minutes ago.
654
00:57:19,417 --> 00:57:22,035
You think that water's clean enough
to swim in?
655
00:57:22,125 --> 00:57:23,997
Just don't swallow it.
656
00:57:24,333 --> 00:57:25,660
Come on in.
657
00:59:39,833 --> 00:59:42,156
This somebody's idea of a joke?
658
00:59:42,625 --> 00:59:44,616
Davis, is that you?
659
01:00:16,667 --> 01:00:17,828
Gene?
660
01:00:26,542 --> 01:00:27,869
Dr. Perry?
661
01:00:42,292 --> 01:00:43,868
Fire that flare!
662
01:00:55,583 --> 01:00:58,072
No. You don't want to harm me.
663
01:00:58,167 --> 01:01:00,951
I'm not like one of them.
I'm not one of them.
664
01:01:08,083 --> 01:01:11,449
It's in there with somebody.
It's in the clear. Fire.
665
01:01:17,958 --> 01:01:19,617
Get it off!
666
01:01:29,167 --> 01:01:32,165
Goddamn flare blew our whole surprise.
667
01:02:14,958 --> 01:02:16,700
No. There's two.
668
01:02:16,792 --> 01:02:18,747
You're mine, aren't you?
669
01:02:19,875 --> 01:02:21,332
I can see it.
670
01:02:22,250 --> 01:02:24,157
Don't you know who I am?
671
01:02:33,208 --> 01:02:36,491
They lied to us, Jody!
They're going to kill us all!
672
01:02:36,958 --> 01:02:38,996
I'll take another look at that damn thing.
673
01:02:45,917 --> 01:02:47,658
Why do you hate me?
674
01:02:58,792 --> 01:03:00,782
- Calm down.
- My baby.
675
01:03:03,750 --> 01:03:06,831
Now that you've killed it,
you can all go home.
676
01:03:08,125 --> 01:03:11,989
- Disappointed, Mr. Mallory?
- Let's find Mrs. Scott and Frank Davis.
677
01:03:12,708 --> 01:03:15,031
Take it easy. It won't hurt me.
678
01:03:16,000 --> 01:03:17,742
Why did you do this?
679
01:03:23,125 --> 01:03:25,411
Why do you want to hurt people?
680
01:03:26,875 --> 01:03:28,665
Why did you do this?
681
01:03:30,667 --> 01:03:32,492
Why do they hate me?
682
01:03:33,333 --> 01:03:35,703
Why does my own child hate me?
683
01:03:38,167 --> 01:03:40,241
- Scared you?
- Sure did.
684
01:03:41,708 --> 01:03:44,790
- That Scott baby was a boy, wasn't it?
- Yeah.
685
01:03:46,458 --> 01:03:49,871
This one's a female. Come on, let's go.
686
01:03:51,375 --> 01:03:53,247
What's this?
687
01:04:00,042 --> 01:04:01,997
Was this in your purse?
688
01:04:02,667 --> 01:04:03,994
Yes.
689
01:04:24,458 --> 01:04:26,532
Some kind of homing device.
690
01:04:28,375 --> 01:04:30,745
She brought this to us.
691
01:04:31,583 --> 01:04:33,704
My own mother. I could kill her.
692
01:04:36,292 --> 01:04:38,081
It is not her fault.
693
01:04:41,167 --> 01:04:43,157
Come on, it's not her fault.
694
01:04:46,667 --> 01:04:47,828
Okay.
695
01:04:48,042 --> 01:04:49,582
- Stay here.
- Frank...
696
01:04:49,667 --> 01:04:51,492
- Stay here.
- Frank, wait.
697
01:04:54,125 --> 01:04:55,997
There's more than one.
698
01:04:56,625 --> 01:04:58,995
Give me the goddamn transmitter.
699
01:04:59,417 --> 01:05:01,656
There's two more running around loose.
700
01:05:02,292 --> 01:05:04,994
There's two more
somewhere in the house. Now find them!
701
01:05:05,083 --> 01:05:07,619
They get outside into the brush,
we'll never find them.
702
01:05:07,708 --> 01:05:09,284
Seal off the house.
703
01:05:09,500 --> 01:05:12,035
Jody, go back and keep them distracted.
704
01:05:13,542 --> 01:05:15,746
When will I see him again?
705
01:05:16,333 --> 01:05:18,324
Maybe it's safer if you don't.
706
01:05:18,417 --> 01:05:20,242
- No, Frank.
- Please, go ahead.
707
01:05:20,333 --> 01:05:22,289
- Jody, go.
- Wait.
708
01:05:38,708 --> 01:05:40,829
Where's my husband? Where's Gene?
709
01:05:40,917 --> 01:05:42,493
Take it easy.
710
01:05:42,583 --> 01:05:46,198
He's at the hospital. He's at
the Cedars of Sinai Emergency Hospital.
711
01:05:47,542 --> 01:05:50,291
- Where's Gene?
- The rest of you, come on.
712
01:06:15,208 --> 01:06:16,666
That's two.
713
01:06:16,875 --> 01:06:19,873
Did you see it? I could have swore
it tried to say something.
714
01:06:19,958 --> 01:06:22,873
- Shut up and cover it up.
- Give me a blanket.
715
01:06:24,917 --> 01:06:26,409
Now let's find the other one.
716
01:06:26,500 --> 01:06:29,533
Find Frank Davis,
and we'll find the third one.
717
01:06:51,042 --> 01:06:52,831
Hold it. Who's there?
718
01:06:53,708 --> 01:06:57,453
- You're trespassing on a city reservoir.
- He won't hurt you.
719
01:07:00,250 --> 01:07:03,995
No, take it easy. It's not the policemen.
It's only a night watchman.
720
01:07:04,083 --> 01:07:06,489
Be calm. He's not going to hurt you.
721
01:07:06,583 --> 01:07:08,408
Do you hear me? I said, who's there?
722
01:07:08,500 --> 01:07:12,659
Don't. It's not the police.
Turn it off, please.
723
01:07:36,833 --> 01:07:38,575
I said, cover it up!
724
01:07:43,542 --> 01:07:46,291
You don't want to see this, Mrs. Scott.
725
01:07:51,083 --> 01:07:54,947
I'll take you to see your husband.
He's going to be all right.
726
01:08:00,667 --> 01:08:04,577
We made reservations
for you and your wife to return to Tucson.
727
01:08:05,667 --> 01:08:09,032
If I were you,
I'd have us stay around here for bait.
728
01:08:10,000 --> 01:08:14,622
Davis told me that these infants
have a very strong homing instinct.
729
01:08:15,375 --> 01:08:18,159
They always manage to find their parents.
730
01:08:18,750 --> 01:08:21,417
It may be that my baby just might be...
731
01:08:21,500 --> 01:08:23,538
Might try to come back and get me.
732
01:08:23,625 --> 01:08:26,196
- You'll help us?
- I said I'm staying.
733
01:08:30,000 --> 01:08:32,915
I mean, a few people
might be alive today...
734
01:08:33,250 --> 01:08:35,703
if I hadn't cooperated with Davis.
735
01:08:36,208 --> 01:08:38,365
I'll cancel the reservation.
736
01:08:39,250 --> 01:08:41,241
I guess I'm a funny guy.
737
01:08:44,125 --> 01:08:46,874
Show me a few murders,
and I'm impressed.
738
01:08:47,208 --> 01:08:51,284
All you had to do was put one of those
on my back and I suddenly got your point.
739
01:08:51,375 --> 01:08:53,033
I got the picture.
740
01:08:53,208 --> 01:08:56,372
I want you to know
that you're not in this alone.
741
01:08:57,000 --> 01:08:59,038
My real name was Preston.
742
01:09:00,167 --> 01:09:03,414
The baby that was born in Seattle,
two years ago...
743
01:09:04,958 --> 01:09:06,238
was mine.
744
01:09:11,833 --> 01:09:14,120
Teresa and I had wanted a baby.
745
01:09:14,625 --> 01:09:17,078
They told us we couldn't have any.
746
01:09:18,458 --> 01:09:20,366
And then she conceived.
747
01:09:23,125 --> 01:09:27,119
That baby was going to be
the most important thing in our lives.
748
01:09:29,917 --> 01:09:31,540
Then it was born.
749
01:09:36,083 --> 01:09:37,825
It was one of them.
750
01:09:38,542 --> 01:09:40,947
It killed her. It tore her apart.
751
01:09:44,250 --> 01:09:46,205
I came home.
752
01:09:47,917 --> 01:09:49,742
She'd had the baby...
753
01:09:51,958 --> 01:09:54,364
and it was bending over her body.
754
01:09:55,625 --> 01:09:57,948
I knew it was going to kill me next...
755
01:09:58,042 --> 01:10:00,281
and I had my service revolver.
756
01:10:02,750 --> 01:10:05,369
Then you made a profession out of it.
757
01:10:06,417 --> 01:10:09,580
If you were right,
you had to prove it over and over again.
758
01:10:09,708 --> 01:10:11,118
I was right.
759
01:10:11,750 --> 01:10:14,120
They don't belong on this earth.
760
01:10:14,583 --> 01:10:17,285
They'll keep coming and destroy us all.
761
01:10:18,125 --> 01:10:19,831
They'll take over.
762
01:10:21,208 --> 01:10:23,199
If you believe in God...
763
01:10:23,458 --> 01:10:26,160
then they must be here for some reason.
764
01:10:27,417 --> 01:10:29,703
I don't believe in God.
765
01:10:31,375 --> 01:10:32,784
Not anymore.
766
01:10:36,083 --> 01:10:37,991
- Who got me this?
- He did.
767
01:10:38,417 --> 01:10:42,790
- Don't try to take it back for the money.
- You don't even need the make-up, Cindy.
768
01:10:42,875 --> 01:10:47,532
That's not very nice to say on my
birthday. I'm trying to get along with you.
769
01:10:47,625 --> 01:10:50,493
- Here, open my present first.
- I'll open this one for you.
770
01:10:50,583 --> 01:10:52,953
No, I don't want you to open it.
771
01:10:53,042 --> 01:10:55,993
Come on, everybody,
let's go play some hide-and-go-seek.
772
01:10:57,417 --> 01:10:58,791
And you're it, Cindy.
773
01:10:58,875 --> 01:11:02,205
I don't want to be it.
Let me finish opening my present, anyway.
774
01:11:02,292 --> 01:11:05,539
We owe you 10 spankings,
so you either are it...
775
01:11:05,625 --> 01:11:08,576
or you get your spankings.
Come on, everybody.
776
01:11:18,833 --> 01:11:22,614
One, two, three, four,
seven, eight, nine, ten...
777
01:11:22,708 --> 01:11:26,370
11, 12, 15, 16, 17, 18, 19...
778
01:11:26,542 --> 01:11:31,164
21, 22, 25, 26, 28, 30.
779
01:11:32,667 --> 01:11:36,577
I give up now.
I can't find you. Come on out.
780
01:11:36,792 --> 01:11:40,204
I'll be it again.
Come out and give me another chance.
781
01:11:46,833 --> 01:11:49,915
I know a place where she'll never find us.
782
01:11:52,708 --> 01:11:56,039
Come on.
It's my birthday, and you're ruining it.
783
01:11:56,125 --> 01:11:59,656
I never ruined your birthday.
You ruin all my birthdays.
784
01:12:03,542 --> 01:12:05,283
Don't try anything.
785
01:12:07,167 --> 01:12:11,409
Come on, you guys. Dang it.
I want to go home.
786
01:12:17,458 --> 01:12:20,789
Valerie, I know you're in there.
Get out. Come on.
787
01:12:21,417 --> 01:12:23,786
I know you're in there! Get out!
788
01:12:33,583 --> 01:12:35,704
Get these kids out of here!
789
01:12:38,208 --> 01:12:42,119
- I'll never be mean to you again.
- And I love the present you got me.
790
01:12:42,208 --> 01:12:43,286
Move.
791
01:12:46,875 --> 01:12:48,154
Come on.
792
01:13:23,917 --> 01:13:28,574
Helicopter surveillance in these areas
will commence at 0900 hours.
793
01:13:29,417 --> 01:13:34,157
It is to consolidate at point 1-2-1
on grid map 20.
794
01:13:35,792 --> 01:13:40,579
Units G and C move along Mulholland
parallel to units E and F...
795
01:13:40,667 --> 01:13:42,990
at the old fire station.
796
01:14:08,792 --> 01:14:10,284
It is cozy.
797
01:14:11,000 --> 01:14:13,832
I'm sure you'll be very comfortable here.
798
01:14:15,875 --> 01:14:18,707
- We've checked the place. It's clean.
- Good.
799
01:14:22,875 --> 01:14:24,700
This is very strange.
800
01:14:26,208 --> 01:14:29,953
I saw this house in a dream once.
More than once.
801
01:14:31,417 --> 01:14:33,372
Maybe it was a nightmare.
802
01:14:33,458 --> 01:14:35,994
- Would you get the groceries?
- Sure.
803
01:14:37,000 --> 01:14:39,370
The bedrooms are upstairs. Two of them.
804
01:14:39,458 --> 01:14:41,081
That will be perfect.
805
01:14:41,292 --> 01:14:43,661
Come on,
I'll show you the rest of the house.
806
01:14:43,750 --> 01:14:45,456
- How's your back?
- Sore.
807
01:14:45,542 --> 01:14:48,575
Wouldn't you like to see
the rest of the house?
808
01:14:50,292 --> 01:14:51,535
Clint...
809
01:14:52,875 --> 01:14:54,747
everything secure?
810
01:14:55,750 --> 01:14:59,411
It's nice out here,
away from the congestion. No neighbors.
811
01:15:03,125 --> 01:15:05,827
Only thing they warned us about
were holes in the roof...
812
01:15:05,917 --> 01:15:07,540
but we don't expect much rain.
813
01:15:07,625 --> 01:15:11,784
We patched in a direct line this morning.
All you do is dial seven.
814
01:15:15,417 --> 01:15:16,957
Yeah. Perkins.
815
01:15:17,083 --> 01:15:18,742
Right. That's it.
816
01:15:19,750 --> 01:15:21,705
We'll be here in under four minutes.
817
01:15:21,792 --> 01:15:24,078
The other bedroom is over here.
818
01:15:30,792 --> 01:15:32,533
It's still somewhere in these hills.
819
01:15:32,625 --> 01:15:36,240
They found a coyote this morning
with its throat torn out.
820
01:15:37,458 --> 01:15:39,828
Nothing else could have done it.
821
01:15:41,708 --> 01:15:44,742
- You think it will come for us?
- Only if you're alone.
822
01:15:44,833 --> 01:15:48,164
We can't be too close.
It would sense our presence.
823
01:15:48,250 --> 01:15:49,826
It's up to you.
824
01:15:54,292 --> 01:15:56,081
I'll leave you these.
825
01:15:56,625 --> 01:15:57,655
Jesus.
826
01:15:58,708 --> 01:16:00,082
Is this loaded?
827
01:16:00,167 --> 01:16:03,532
- Yeah. Be careful.
- I couldn't use one of those.
828
01:16:04,750 --> 01:16:06,954
Did you see what it did
to your husband's body?
829
01:16:07,042 --> 01:16:09,447
Yes, but that wasn't ours.
That wasn't our baby.
830
01:16:09,542 --> 01:16:12,456
Would you like to see a photograph
of Frank Davis' body?
831
01:16:12,542 --> 01:16:15,208
We're volunteers, remember?
Get the hell out of here.
832
01:16:15,292 --> 01:16:17,496
I'm sorry it has to be like this.
833
01:16:17,583 --> 01:16:20,866
All we can do is watch
for any fresh kills and wait.
834
01:16:21,667 --> 01:16:24,914
Remember, it takes less than
four minutes to get here.
835
01:16:25,208 --> 01:16:27,116
Less than four minutes.
836
01:16:37,875 --> 01:16:41,655
I don't want any man within
a mile of this house. Is that understood?
837
01:16:41,750 --> 01:16:42,994
Let's go.
838
01:16:51,292 --> 01:16:53,117
You forgot something.
839
01:16:53,792 --> 01:16:55,284
This is yours.
840
01:17:22,250 --> 01:17:25,283
They didn't even leave us
a car to get out in.
841
01:17:25,917 --> 01:17:29,827
Don't worry. They're watching
from that fire station up on the ridge.
842
01:17:29,917 --> 01:17:33,282
They know every move we make.
Hopefully.
843
01:17:41,958 --> 01:17:43,949
I'll take the other room.
844
01:17:46,750 --> 01:17:48,077
Good deal.
845
01:17:54,583 --> 01:17:57,416
Don't forget to put that gun by your bed.
846
01:17:58,125 --> 01:17:59,239
Okay.
847
01:18:01,958 --> 01:18:04,873
Attention, all LAPD and SWA Tunits.
848
01:18:04,958 --> 01:18:08,406
Proceed around left perimeter
of reservoir...
849
01:18:08,667 --> 01:18:10,539
to grid section 19.
850
01:18:12,083 --> 01:18:14,039
Reservoir road is closed.
851
01:18:14,125 --> 01:18:16,199
- Three days.
- What about it?
852
01:18:16,458 --> 01:18:19,990
Three days we're out in this brush area
without a cigarette.
853
01:18:20,292 --> 01:18:22,117
It's got to come here.
854
01:18:22,625 --> 01:18:24,948
It's got to kill them
both. That's its nature.
855
01:18:25,042 --> 01:18:27,993
Not nervous? Look at your nails.
856
01:18:29,167 --> 01:18:31,157
I think we're too close here.
857
01:18:31,250 --> 01:18:33,703
Let's pull back to the fire station.
858
01:18:33,792 --> 01:18:36,458
We're pulling back to the fire station.
859
01:18:39,083 --> 01:18:42,745
Attention, all LAPD and SWA Tunits.
860
01:18:49,458 --> 01:18:50,916
Lima beans...
861
01:18:52,250 --> 01:18:53,577
Chunky soup...
862
01:18:55,750 --> 01:18:57,492
and cranberry sauce.
863
01:18:57,583 --> 01:19:00,202
Maybe we'll be here till Thanksgiving.
864
01:19:02,458 --> 01:19:03,832
Meat-flavored...
865
01:19:04,208 --> 01:19:07,290
I'm sorry. Here, look.
They sent us our mail.
866
01:19:07,375 --> 01:19:09,247
Yeah, thanks. Terrific.
867
01:19:10,250 --> 01:19:12,241
It's from Dr. Fairchild.
868
01:19:14,000 --> 01:19:16,405
He's charging us for the delivery.
869
01:19:17,083 --> 01:19:18,624
- He's what?
- Yeah.
870
01:19:18,708 --> 01:19:22,749
If we don't pay him, I bet you he'll sue
us and collect, and destroy our credit.
871
01:19:22,833 --> 01:19:24,326
Let me see it.
872
01:19:26,500 --> 01:19:28,242
I don't believe it.
873
01:19:30,750 --> 01:19:31,911
Oh, God.
874
01:19:35,708 --> 01:19:37,498
That stupid bastard.
875
01:19:47,417 --> 01:19:49,407
- Who the hell are you calling?
- Hi.
876
01:19:49,500 --> 01:19:52,700
Yeah, I just wanted to see
if you were there. Bye.
877
01:19:55,333 --> 01:19:56,577
They're there.
878
01:19:56,667 --> 01:19:58,823
They found
the body of a German Shepherd dog...
879
01:19:58,917 --> 01:20:00,540
just beyond the reservoir road.
880
01:20:00,625 --> 01:20:03,540
The infant is circling the house,
moving closer every night.
881
01:20:03,625 --> 01:20:06,114
We'd be better off finding the cause of it...
882
01:20:06,333 --> 01:20:08,075
pollution, drugs...
883
01:20:10,792 --> 01:20:12,913
instead of just killing it.
884
01:21:04,917 --> 01:21:06,244
I'm sorry.
885
01:21:07,833 --> 01:21:10,073
Biting on a bullet might help.
886
01:21:10,250 --> 01:21:12,952
- Where's your gun?
- It's by the bed upstairs.
887
01:21:13,042 --> 01:21:16,490
Damn it. I told you to keep it with you.
Now go get it.
888
01:21:18,792 --> 01:21:21,115
- Come on.
- Okay.
889
01:21:51,375 --> 01:21:53,282
It's in the crawlspace.
890
01:21:53,875 --> 01:21:55,416
Use the phone.
891
01:23:14,792 --> 01:23:16,699
- Jesus.
- There.
892
01:23:23,292 --> 01:23:24,571
Help me.
893
01:23:24,667 --> 01:23:27,416
Call them back and tell them
it was a false alarm.
894
01:23:29,000 --> 01:23:31,702
- You didn't call, did you?
- Why should I?
895
01:23:31,792 --> 01:23:34,078
This time, the mistakes are ours.
896
01:23:34,167 --> 01:23:38,077
Everybody who believed in this
has been murdered by them!
897
01:23:38,167 --> 01:23:39,908
Get out! I'll do it!
898
01:23:54,792 --> 01:23:57,494
- Please, forgive me.
- What are you doing?
899
01:23:58,625 --> 01:23:59,952
Don't.
900
01:24:01,083 --> 01:24:03,121
- Please put that gun down!
- I'll kill him!
901
01:24:03,208 --> 01:24:05,365
Throw it away.
Let him see you throw it away.
902
01:24:05,458 --> 01:24:08,160
Please. Please try.
903
01:24:11,917 --> 01:24:15,578
Please. You see your father?
904
01:24:16,625 --> 01:24:18,995
We just want to touch you, and hold you.
905
01:24:19,083 --> 01:24:21,998
Please, just let us touch you. You see?
906
01:24:24,458 --> 01:24:26,532
He didn't come to hurt us.
907
01:24:27,083 --> 01:24:29,121
He just wants to be held.
908
01:24:37,000 --> 01:24:38,623
Gene, feel him.
909
01:24:39,542 --> 01:24:42,409
Just touch him, just like Frank Davis said.
910
01:24:43,000 --> 01:24:46,780
Just hold him. Take him in your arms.
911
01:24:47,333 --> 01:24:49,205
Feel him. You'll know.
912
01:25:13,250 --> 01:25:17,114
- That window's some kind of a signal.
- They would have phoned.
913
01:25:17,750 --> 01:25:20,534
If you were afraid of something
getting into the house...
914
01:25:20,625 --> 01:25:23,576
would you leave the window open
in the middle of the night?
915
01:25:24,917 --> 01:25:26,623
You'll feel better.
916
01:25:26,875 --> 01:25:29,707
In fact, we'll all feel better
if you're not so hungry.
917
01:25:32,875 --> 01:25:34,202
That's it.
918
01:25:34,917 --> 01:25:36,742
Go on, eat it all up.
919
01:26:04,042 --> 01:26:05,783
I think he's sleepy.
920
01:26:06,250 --> 01:26:08,999
He must have not slept for a long time.
921
01:26:11,750 --> 01:26:13,408
Did you hear that?
922
01:26:18,500 --> 01:26:21,202
- Okay, start pumping.
- No, wait. They're still in there.
923
01:26:21,292 --> 01:26:24,206
- For all we know, they're dead by now.
- I said wait.
924
01:26:28,042 --> 01:26:29,534
What is that?
925
01:26:35,583 --> 01:26:37,621
They're covering the house!
926
01:26:40,250 --> 01:26:43,414
You can get out through the kitchen.
They haven't sealed it off.
927
01:26:43,500 --> 01:26:44,744
- Wait.
- Now put it down!
928
01:26:44,833 --> 01:26:47,997
You're gonna make him kill.
You're going to do this to all of us!
929
01:26:48,083 --> 01:26:50,453
He's not hurting anyone! Give me...
930
01:26:51,750 --> 01:26:53,408
Start pumping!
931
01:26:59,292 --> 01:27:02,492
In 30 seconds they're going to
start pumping gas into this house.
932
01:27:10,417 --> 01:27:12,075
No, don't.
933
01:27:15,583 --> 01:27:18,285
- Let it go.
- No! Go away!
934
01:27:18,667 --> 01:27:20,990
Let it go.
935
01:27:30,417 --> 01:27:31,744
Don't.
936
01:27:39,833 --> 01:27:41,871
Help me, somebody. Help me.
937
01:27:42,625 --> 01:27:44,118
Get this monster off of me!
938
01:27:44,208 --> 01:27:47,823
Stop! He can't hurt you! I've got the gun!
939
01:27:47,917 --> 01:27:51,164
- I've got his gun! Stop!
- Help him!
940
01:27:51,375 --> 01:27:54,077
If you're human, you'll kill it.
941
01:27:54,292 --> 01:27:56,199
Help me. God, help me.
942
01:27:56,292 --> 01:27:58,282
- Help him.
- I can't.
943
01:27:59,333 --> 01:28:00,613
Shoot it!
944
01:28:01,625 --> 01:28:03,497
God forgive me.
945
01:28:19,000 --> 01:28:22,780
- Let's get them out.
- Move them out!
946
01:28:24,875 --> 01:28:26,249
It's dead.
947
01:29:29,542 --> 01:29:31,449
Excuse me. Mr. Baxter?
948
01:29:31,958 --> 01:29:33,416
Pardon me. Mr. Baxter?
949
01:29:33,500 --> 01:29:36,617
- Yes? Do I know you?
- No. I'm Eugene Scott.
950
01:29:36,708 --> 01:29:40,288
We've never met before,
but we have to talk.
951
01:29:40,833 --> 01:29:43,997
It's about you and your wife,
and the new baby.
952
01:30:29,417 --> 01:30:30,826
Subtitles conformed by
SOFTITLER
953
01:30:31,083 --> 01:30:33,157
English
954
01:30:34,305 --> 01:31:34,380
Support us and become VIP member
to remove all ads from OpenSubtitles.org
74265
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.