Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:09,609 --> 00:00:11,328
(All characters, organizations, places, and events are fictional.)
2
00:00:20,567 --> 00:00:22,736
- What's this?
- They're golf balls, right?
3
00:00:22,776 --> 00:00:24,506
What on earth...
4
00:00:27,047 --> 00:00:28,977
Numerous complaints were lodged,
5
00:00:28,977 --> 00:00:31,647
but none of them seemed to reach you,
6
00:00:31,647 --> 00:00:34,447
so I prepared an event where you can experience things yourself.
7
00:00:35,147 --> 00:00:36,157
In private,
8
00:00:36,157 --> 00:00:39,327
you ignore complaints from an elderly who lives alone,
9
00:00:39,827 --> 00:00:40,986
and in public,
10
00:00:40,986 --> 00:00:43,897
you bring the elderly on a podium to wash their feet.
11
00:00:44,456 --> 00:00:47,267
Is that the stupid kind of active service that...
12
00:00:47,267 --> 00:00:48,727
Mawon-gu Office is into?
13
00:00:49,897 --> 00:00:50,897
(Chief Won So Jung's active service, Washing the Elderly's Feet)
14
00:00:52,197 --> 00:00:54,106
(Mawon-gu, a happy and great place to live in)
15
00:01:01,706 --> 00:01:03,417
- Oh, no.
- What's she doing?
16
00:01:04,047 --> 00:01:05,346
Is she crazy?
17
00:01:05,346 --> 00:01:07,047
Oh, dear!
18
00:01:13,926 --> 00:01:14,926
Gosh.
19
00:01:15,997 --> 00:01:18,256
(Mawon's Special Era, The residents are chief.)
20
00:01:21,327 --> 00:01:22,566
A bull's-eye.
21
00:01:26,937 --> 00:01:28,236
My next target...
22
00:01:29,836 --> 00:01:31,476
is you, chief.
23
00:01:52,157 --> 00:01:53,267
My gosh.
24
00:02:11,446 --> 00:02:13,217
I told you that...
25
00:02:13,247 --> 00:02:15,647
this is a simple event to experience things.
26
00:02:21,627 --> 00:02:24,457
I trust that you, Chief Won, will make a wise decision.
27
00:02:25,256 --> 00:02:26,566
I look forward to it.
28
00:02:35,666 --> 00:02:37,036
I was so scared.
29
00:02:37,036 --> 00:02:38,407
My goodness...
30
00:02:45,987 --> 00:02:49,816
(Into The Ring)
31
00:02:50,916 --> 00:02:52,627
(Episode 7)
32
00:02:55,457 --> 00:02:56,627
Chief.
33
00:02:56,627 --> 00:03:00,066
I told you already that she's the worst kind of lunatic.
34
00:03:00,627 --> 00:03:04,166
A few days ago, she came to the driving range.
35
00:03:04,397 --> 00:03:06,307
I talked some sense into her, but...
36
00:03:06,307 --> 00:03:08,636
If you knew she was causing trouble,
37
00:03:08,636 --> 00:03:10,777
you should've reported to me!
38
00:03:12,976 --> 00:03:14,976
Even if I had reported it to you,
39
00:03:14,976 --> 00:03:17,816
we wouldn't have been able to prevent today's humiliation.
40
00:03:18,076 --> 00:03:22,286
Talk of what happened today must never leave this building.
41
00:03:23,886 --> 00:03:25,256
Keep everyone silent.
42
00:03:26,587 --> 00:03:27,627
I will.
43
00:03:29,087 --> 00:03:30,196
My gosh.
44
00:03:33,367 --> 00:03:35,066
Chief Won.
45
00:03:35,367 --> 00:03:36,437
What is it?
46
00:03:36,937 --> 00:03:38,967
Ms. Goo is here.
47
00:03:42,506 --> 00:03:45,377
So this is what the chief's office looks like.
48
00:04:15,667 --> 00:04:17,937
It's you, isn't it? It's you.
49
00:04:18,937 --> 00:04:20,807
- What is me?
- You know what I mean.
50
00:04:21,506 --> 00:04:22,716
Yesterday, you came to me...
51
00:04:23,716 --> 00:04:24,816
Six o'clock.
52
00:04:47,607 --> 00:04:49,437
That is where it should be.
53
00:04:50,776 --> 00:04:52,336
That's there too.
54
00:04:52,437 --> 00:04:53,607
What do you want?
55
00:04:54,047 --> 00:04:56,016
Well, you see...
56
00:04:56,776 --> 00:04:59,946
A friend of mine is having a very hard time with a complaint.
57
00:05:00,146 --> 00:05:02,956
You worked at the service center for a long time.
58
00:05:02,956 --> 00:05:06,326
Do you think there's anything we can do?
59
00:05:06,956 --> 00:05:09,927
I've worked at the service center since my very first day.
60
00:05:13,997 --> 00:05:16,037
There's this thing about complaints.
61
00:05:16,636 --> 00:05:19,237
Rather than a person making 100 of them,
62
00:05:19,706 --> 00:05:22,977
1 complaint from 100 individuals is much more effective.
63
00:05:23,807 --> 00:05:25,237
A resident petition...
64
00:05:25,237 --> 00:05:28,307
is often a precursor to a gathering or a protest.
65
00:05:28,646 --> 00:05:30,146
Our chief...
66
00:05:30,146 --> 00:05:33,287
paid dearly for ignoring the Sammart protests.
67
00:05:33,716 --> 00:05:37,156
Since then, Chief Won has been paying a lot of attention.
68
00:05:37,216 --> 00:05:40,656
These days, if you go online, you can get 100 filed in no time.
69
00:05:46,727 --> 00:05:48,766
You don't think that Se Ra...
70
00:05:48,766 --> 00:05:51,437
will go and do exactly as I suggested?
71
00:05:52,336 --> 00:05:53,636
I guess that by now,
72
00:05:54,667 --> 00:05:56,037
they'll be talking about it.
73
00:05:56,037 --> 00:05:57,037
What?
74
00:06:02,747 --> 00:06:06,347
Ms. Goo. You have an impressive talent...
75
00:06:06,347 --> 00:06:08,516
of shocking other people.
76
00:06:09,886 --> 00:06:11,716
It's good to have any talent.
77
00:06:12,417 --> 00:06:15,156
You're so busy, so I arranged an event...
78
00:06:15,156 --> 00:06:17,956
I could report you to the police right now.
79
00:06:22,836 --> 00:06:25,237
Then I'll speak fast before you do.
80
00:06:25,237 --> 00:06:27,937
The elderly lady isn't the only one who complained about...
81
00:06:27,937 --> 00:06:29,877
the Jeongeui-dong driving range.
82
00:06:29,977 --> 00:06:31,807
(18 hours ago)
83
00:06:35,307 --> 00:06:36,316
(Driving range)
84
00:06:37,877 --> 00:06:39,687
(Jeongeui-dong driving range)
85
00:06:59,196 --> 00:07:02,607
I linked the resident petition to the community website.
86
00:07:02,776 --> 00:07:05,006
Let's do this lawfully and impartially.
87
00:07:09,247 --> 00:07:12,076
Still, Gong Myung,
88
00:07:12,646 --> 00:07:15,787
see you tomorrow at six o'clock.
89
00:07:15,987 --> 00:07:19,057
Jeongeui High School, institutions, apartment complexes...
90
00:07:19,057 --> 00:07:22,456
all complained about the driving range's late hours.
91
00:07:22,526 --> 00:07:24,927
The bright searchlights and the noise...
92
00:07:25,227 --> 00:07:26,966
Take a look at this.
93
00:07:28,867 --> 00:07:31,037
This is the online resident petition.
94
00:07:31,636 --> 00:07:33,307
I said I'd sort this out,
95
00:07:33,307 --> 00:07:37,477
and the students' parents are all backing me up.
96
00:07:39,307 --> 00:07:43,016
What on earth is it that you want?
97
00:07:43,247 --> 00:07:45,516
One, financial compensation and aid...
98
00:07:45,516 --> 00:07:47,086
for the injured.
99
00:07:47,086 --> 00:07:49,516
Two, a meeting to discuss light and...
100
00:07:49,516 --> 00:07:50,716
noise pollution guidelines.
101
00:07:50,716 --> 00:07:52,656
Three, and this is most important.
102
00:07:55,956 --> 00:07:58,997
A serious and sincere apology from Mawon-gu Office's...
103
00:07:59,256 --> 00:08:01,066
person in charge.
104
00:08:04,966 --> 00:08:06,336
The person in charge?
105
00:08:08,636 --> 00:08:11,537
Very well. I'll have the head of the service center...
106
00:08:11,537 --> 00:08:12,537
No.
107
00:08:12,977 --> 00:08:16,117
You're the person in charge of Mawon-gu Office.
108
00:08:16,576 --> 00:08:19,816
The boss should take responsibility for everything,
109
00:08:19,886 --> 00:08:21,386
not the minion.
110
00:08:44,676 --> 00:08:46,077
How did it go?
111
00:08:48,146 --> 00:08:49,146
Well?
112
00:08:50,617 --> 00:08:53,046
She'll make an announcement before lunch tomorrow.
113
00:08:56,317 --> 00:09:00,056
Gosh, walking to her office felt like going to a slaughterhouse.
114
00:09:00,056 --> 00:09:01,327
Did you tell her properly?
115
00:09:01,327 --> 00:09:04,156
Did you not forget your lines and talk gibberish?
116
00:09:04,227 --> 00:09:06,627
Do you trust your brains to memorize everything?
117
00:09:07,896 --> 00:09:08,926
But I...
118
00:09:10,536 --> 00:09:12,036
write everything down too.
119
00:09:23,447 --> 00:09:26,386
Is there any way to expel Goo Se Ra?
120
00:09:30,416 --> 00:09:31,656
My goodness.
121
00:09:32,256 --> 00:09:35,526
Doing that when people are signing a petition will backfire.
122
00:09:35,756 --> 00:09:38,357
Don't burn down a house trying to get rid of a bedbug.
123
00:09:38,357 --> 00:09:40,166
That darn bedbug.
124
00:09:41,467 --> 00:09:45,997
I really want to kill it, even if it means burning down my house.
125
00:09:46,337 --> 00:09:48,207
I see.
126
00:09:50,107 --> 00:09:51,136
Thanks.
127
00:09:53,747 --> 00:09:57,347
You know what? What's your take on this, Mr. Kim?
128
00:10:00,646 --> 00:10:04,117
Why don't you use your authority as the chief and cancel...
129
00:10:04,117 --> 00:10:05,786
the driving range's permit?
130
00:10:09,386 --> 00:10:11,327
That wasn't even one of the demands from Goo Se Ra.
131
00:10:11,556 --> 00:10:13,426
Do you think the owner of the driving range wouldn't object?
132
00:10:13,627 --> 00:10:15,426
What if you meet with the owner and cut a deal...
133
00:10:15,796 --> 00:10:17,497
before you cancel the permit?
134
00:10:18,567 --> 00:10:21,306
Jeongeui-dong is aiming to become a smart city.
135
00:10:21,766 --> 00:10:23,107
So if you promise to designate the area...
136
00:10:23,107 --> 00:10:24,877
as a commercial area through the urban planning,
137
00:10:25,436 --> 00:10:26,847
I'm sure the owner will be satisfied.
138
00:10:27,146 --> 00:10:29,676
You will not lose voters or trust.
139
00:10:30,077 --> 00:10:31,977
I believe this is the best option.
140
00:10:32,477 --> 00:10:34,146
Of course, you can highlight...
141
00:10:34,146 --> 00:10:35,847
the fact that you're following up on your pledge.
142
00:10:36,146 --> 00:10:37,656
Your humble beginning will show.
143
00:10:49,127 --> 00:10:50,936
I will use my authority as the chief...
144
00:10:51,597 --> 00:10:53,666
and plan to cancel the permit of the driving range...
145
00:10:53,666 --> 00:10:55,536
in Jeongeui-dong.
146
00:10:56,477 --> 00:10:58,707
Moreover, I will make sure to compensate...
147
00:10:58,707 --> 00:11:01,707
the victims financially and follow the principles.
148
00:11:01,707 --> 00:11:04,747
I will do my best to take a closer look at this matter.
149
00:11:07,247 --> 00:11:09,957
I am very glad that you're making a fast recovery.
150
00:11:11,056 --> 00:11:15,727
My gosh. You came all the way here.
151
00:11:16,727 --> 00:11:19,197
I don't know what to say.
152
00:11:19,766 --> 00:11:21,067
I'm sure you will feel better soon.
153
00:11:21,067 --> 00:11:23,097
- Thank you.
- Sure.
154
00:11:23,436 --> 00:11:25,796
- Could you look over here?
- Thank you. Okay.
155
00:11:28,906 --> 00:11:30,536
In 1, 2, 3.
156
00:11:31,406 --> 00:11:32,906
Let me take one more.
157
00:11:33,247 --> 00:11:35,276
In 1, 2, 3.
158
00:11:35,747 --> 00:11:36,817
Thank you.
159
00:11:37,317 --> 00:11:39,477
- I will come and visit you again.
- Sure.
160
00:11:39,477 --> 00:11:41,786
Gosh, you're president material.
161
00:11:47,227 --> 00:11:48,587
Goodbye.
162
00:11:52,026 --> 00:11:53,097
Hey.
163
00:11:53,627 --> 00:11:57,036
Carry the fruit basket and the helmet for me.
164
00:11:57,837 --> 00:11:59,266
- Let's go, ma'am.
- Let's go.
165
00:12:04,337 --> 00:12:06,646
- Let's get them.
- She wants us to bring them.
166
00:12:19,686 --> 00:12:20,686
Put your arm around me.
167
00:12:21,926 --> 00:12:22,926
Be careful.
168
00:12:26,796 --> 00:12:27,926
Bye.
169
00:12:32,737 --> 00:12:35,136
- Take it.
- I don't say no to freebies.
170
00:12:37,237 --> 00:12:38,276
Thank you.
171
00:13:10,536 --> 00:13:13,877
It's a team dinner. It's a team dinner at last!
172
00:13:16,276 --> 00:13:17,447
Thank you.
173
00:13:18,447 --> 00:13:21,087
Thank you so much!
174
00:13:51,247 --> 00:13:52,317
Like this?
175
00:14:01,526 --> 00:14:03,697
My gosh. She could cause so much trouble.
176
00:14:04,097 --> 00:14:06,426
That's not what we do these days.
177
00:14:06,666 --> 00:14:08,197
Do you know me?
178
00:14:08,197 --> 00:14:09,967
If Mr. Kim sees us, he'll get the wrong idea.
179
00:14:12,166 --> 00:14:13,306
Should I call him?
180
00:14:18,306 --> 00:14:19,536
Hey, that's my phone.
181
00:14:22,707 --> 00:14:23,877
He's not answering.
182
00:14:24,776 --> 00:14:27,186
He didn't answer my calls even when we were dating.
183
00:14:27,617 --> 00:14:29,617
There's no way he'd answer it now that we've broken up.
184
00:14:31,957 --> 00:14:33,056
You've broken up?
185
00:14:35,087 --> 00:14:36,526
Is the phone broken?
186
00:14:36,957 --> 00:14:38,597
Gosh, come on.
187
00:14:40,396 --> 00:14:41,526
My gosh, no.
188
00:14:42,827 --> 00:14:43,967
- Excuse me.
- Sure.
189
00:15:09,156 --> 00:15:11,857
By any chance, did your boyfriend ask you to do this?
190
00:15:12,497 --> 00:15:14,396
Did he ask you to help Chairman Cho...
191
00:15:14,396 --> 00:15:15,796
by diverting people?
192
00:15:16,666 --> 00:15:17,697
Gosh.
193
00:15:20,567 --> 00:15:22,107
I shouldn't be sorry.
194
00:15:23,707 --> 00:15:25,306
I didn't know because she didn't tell me.
195
00:15:26,707 --> 00:15:28,447
Why did they break up?
196
00:15:36,916 --> 00:15:39,386
A family ought to have at least one meal a day together.
197
00:15:39,686 --> 00:15:41,857
Everyone has their own biorhythm.
198
00:15:41,857 --> 00:15:44,827
This isn't about your biorhythm. You're just hungover.
199
00:15:44,827 --> 00:15:48,526
Last night, we were celebrating over the settlement of the complaint.
200
00:15:48,627 --> 00:15:50,597
In other words, we were having a team dinner.
201
00:15:50,896 --> 00:15:53,436
This time, I totally scored a big one.
202
00:15:53,536 --> 00:15:56,006
I wonder where she learned to bluff like that.
203
00:15:56,006 --> 00:15:57,506
- It's you.
- She takes after you.
204
00:15:57,506 --> 00:15:58,977
- It's you.
- You.
205
00:16:00,276 --> 00:16:01,646
You don't want to take any credit.
206
00:16:03,617 --> 00:16:04,646
What?
207
00:16:05,817 --> 00:16:09,686
By the way, why are you working out for three hours at night?
208
00:16:11,717 --> 00:16:14,857
Well, I've been running here and there.
209
00:16:14,857 --> 00:16:15,857
Run?
210
00:16:15,857 --> 00:16:17,426
It's for a triathlon.
211
00:16:18,097 --> 00:16:19,127
Honey.
212
00:16:19,896 --> 00:16:21,627
You might rupture your nerves!
213
00:16:23,666 --> 00:16:24,697
Is there...
214
00:16:25,567 --> 00:16:26,806
a cash prize?
215
00:16:27,207 --> 00:16:29,567
If my nerves pop, there won't be a cash prize. It'll be a medical fee.
216
00:16:32,806 --> 00:16:33,847
Se Ra.
217
00:16:34,906 --> 00:16:36,577
You're getting paid on the 20th, right?
218
00:16:39,776 --> 00:16:41,416
You're like a loan shark.
219
00:16:49,656 --> 00:16:52,127
Why are you looking at me with disapproving eyes?
220
00:16:52,697 --> 00:16:54,627
I was just looking at my money-grabbing daughter.
221
00:16:56,837 --> 00:17:00,806
Well, I met up with one of my old colleagues.
222
00:17:00,806 --> 00:17:03,307
He said he has to file a complaint.
223
00:17:04,176 --> 00:17:07,246
He knew that you were a district representative.
224
00:17:07,877 --> 00:17:09,146
An old colleague from where?
225
00:17:09,706 --> 00:17:12,577
It was a long time ago when I was working at Mawon-gu Office.
226
00:17:13,287 --> 00:17:15,216
I guess he was treated unfairly.
227
00:17:15,386 --> 00:17:17,686
Why don't you meet with him and listen to his story?
228
00:17:18,886 --> 00:17:20,486
If he was treated unfairly,
229
00:17:20,686 --> 00:17:23,327
he should go to a lawyer, a counselor, or a fortune-teller.
230
00:17:23,327 --> 00:17:26,027
However, I'll take his case.
231
00:17:27,267 --> 00:17:28,426
Let me handle it.
232
00:17:29,726 --> 00:17:32,396
Don't forget. I'm your daughter, Goo Se Ra.
233
00:17:33,097 --> 00:17:35,236
I'm also known as the Garden Tiger Moth.
234
00:17:35,236 --> 00:17:36,367
Gosh.
235
00:17:39,936 --> 00:17:41,777
(Daily Notes)
236
00:17:44,847 --> 00:17:48,017
Representative Yang Nae Sung, what on earth were you up to?
237
00:17:48,617 --> 00:17:50,986
Were you a middle-aged table tennis master?
238
00:17:55,226 --> 00:17:56,287
(Service Center, Seo Gong Myung)
239
00:18:09,406 --> 00:18:11,537
Chief Won didn't call you afterward?
240
00:18:13,507 --> 00:18:14,577
No, she didn't.
241
00:18:15,347 --> 00:18:16,577
Isn't that suspicious?
242
00:18:16,646 --> 00:18:17,817
She went out of her way...
243
00:18:17,817 --> 00:18:19,617
to cancel the permit by using her authority.
244
00:18:20,287 --> 00:18:22,416
I must have persuaded her when I was talking to her...
245
00:18:22,416 --> 00:18:24,057
1-on-1 in her office.
246
00:18:27,027 --> 00:18:28,257
After you guys broke up,
247
00:18:29,426 --> 00:18:30,797
did Mr. Kim call you?
248
00:18:31,257 --> 00:18:32,327
He didn't.
249
00:18:41,037 --> 00:18:42,267
Did I...
250
00:18:43,507 --> 00:18:45,476
tell you about Mr. Kim yesterday?
251
00:18:48,146 --> 00:18:49,877
You said that he didn't answer your calls when you were dating.
252
00:18:49,877 --> 00:18:51,347
So he wouldn't answer your call now that you've broken up.
253
00:18:51,916 --> 00:18:53,916
You took my phone and called him.
254
00:18:54,146 --> 00:18:56,416
Well, you pressed his number without any hesitation.
255
00:18:58,156 --> 00:18:59,156
(Secretary Kim Min Jae)
256
00:19:00,986 --> 00:19:02,627
(Secretary Kim Min Jae)
257
00:19:08,896 --> 00:19:09,896
No.
258
00:19:13,196 --> 00:19:14,206
Hey.
259
00:19:14,567 --> 00:19:15,767
Hurry.
260
00:19:22,446 --> 00:19:26,746
Yes. Well, I called you yesterday by accident.
261
00:19:29,746 --> 00:19:31,956
It was a mistake. Yes.
262
00:19:33,357 --> 00:19:34,357
Yes.
263
00:19:36,287 --> 00:19:37,426
Darn it.
264
00:19:49,206 --> 00:19:51,936
You renewed your contract each year,
265
00:19:51,936 --> 00:19:53,777
but you received a notice of dismissal...
266
00:19:53,777 --> 00:19:56,107
a week before your contract term ended?
267
00:19:56,347 --> 00:19:58,817
9 out of 15 guards in total, right?
268
00:19:58,817 --> 00:20:02,347
Yes. The office says there's no problem legally.
269
00:20:02,347 --> 00:20:06,357
I heard the residents complained that we were being overpaid.
270
00:20:07,057 --> 00:20:08,456
But what's strange is...
271
00:20:08,857 --> 00:20:09,956
What is it?
272
00:20:09,956 --> 00:20:11,057
The thing is,
273
00:20:11,057 --> 00:20:14,327
all nine of us are over 63 years old.
274
00:20:14,797 --> 00:20:19,037
Not 60 or 65, but 63?
275
00:20:21,406 --> 00:20:22,906
You came to the right place.
276
00:20:23,166 --> 00:20:24,377
I happen to be an expert...
277
00:20:24,476 --> 00:20:27,347
in finding and protecting jobs, and handling unemployment issues.
278
00:20:29,507 --> 00:20:30,817
I see.
279
00:20:31,347 --> 00:20:33,787
You are in good hands, sir.
280
00:20:33,787 --> 00:20:35,916
I see. Can I go now?
281
00:20:35,916 --> 00:20:37,287
- Yes.
- Thank you.
282
00:20:37,287 --> 00:20:39,257
Han Bi, please see him out.
283
00:20:39,486 --> 00:20:40,956
May I go now?
284
00:20:40,956 --> 00:20:41,956
Yes.
285
00:20:41,956 --> 00:20:43,996
I'll be waiting for your call. Thank you.
286
00:20:51,666 --> 00:20:53,636
An expert in protecting jobs and handling unemployment issues?
287
00:20:53,706 --> 00:20:54,906
Says who?
288
00:20:56,067 --> 00:20:57,107
Myself.
289
00:20:57,976 --> 00:20:59,007
And...
290
00:21:01,047 --> 00:21:02,906
of course you guys.
291
00:21:03,146 --> 00:21:04,577
Thanks for the glasses.
292
00:21:22,327 --> 00:21:23,797
Isn't that room so spacious?
293
00:21:23,797 --> 00:21:24,896
Yes.
294
00:21:26,067 --> 00:21:28,206
Come and look at the living room.
295
00:21:32,936 --> 00:21:34,807
It's perfect for a family of three.
296
00:21:35,607 --> 00:21:37,777
You look just like your mom.
297
00:21:38,017 --> 00:21:39,617
They all say that.
298
00:21:40,317 --> 00:21:41,787
That's not true.
299
00:21:44,557 --> 00:21:46,117
Let's have a talk later.
300
00:21:48,027 --> 00:21:50,396
This is a new apartment, and it's perfect for raising kids.
301
00:21:51,097 --> 00:21:52,996
How is the office for guards operated?
302
00:21:53,097 --> 00:21:55,966
Since families with kids receive so many parcels.
303
00:21:56,597 --> 00:21:57,696
Do you use unmanned parcel lockers?
304
00:21:57,696 --> 00:22:00,236
Well, we held a vote last year about that...
305
00:22:00,236 --> 00:22:02,706
but the young residents were opposed to it.
306
00:22:03,337 --> 00:22:05,777
Shall we go to see the next house? Follow me.
307
00:22:09,307 --> 00:22:11,476
- Please come this way.
- Okay.
308
00:22:29,926 --> 00:22:30,936
(Analysis of Jayu-dong Apartment Maintenance Fees)
309
00:22:30,936 --> 00:22:32,936
Ms. Goo provided...
310
00:22:32,936 --> 00:22:34,936
the statement of maintenance fees for three nearby apartments,
311
00:22:35,206 --> 00:22:38,807
and Mr. Kim provided the statement of maintenance fees...
312
00:22:38,807 --> 00:22:40,206
for Jayu-dong Apartment.
313
00:22:44,377 --> 00:22:45,476
As you can see,
314
00:22:45,476 --> 00:22:47,886
the personnel expenses for the four apartments...
315
00:22:47,886 --> 00:22:49,847
are precisely similar.
316
00:22:50,486 --> 00:22:53,686
This means that the residents of Jayu-dong Apartment...
317
00:22:53,686 --> 00:22:56,087
did not pay excessive fees...
318
00:22:56,087 --> 00:22:59,097
in order to employ their guards.
319
00:23:00,057 --> 00:23:02,797
And they said the residents voted for an unmanned parcel locker...
320
00:23:02,797 --> 00:23:05,097
last year, but the young residents were opposed to it.
321
00:23:05,396 --> 00:23:07,936
That means the residents also want an office for the guards.
322
00:23:15,206 --> 00:23:16,507
But the thing is,
323
00:23:17,577 --> 00:23:20,246
within Jayu-dong Apartment's statement of maintenance fees,
324
00:23:20,246 --> 00:23:21,547
we discovered a word...
325
00:23:21,547 --> 00:23:24,156
that wasn't in the statements of other apartments.
326
00:23:24,156 --> 00:23:25,156
That is...
327
00:23:25,156 --> 00:23:27,057
(Employment Stability Support Fund)
328
00:23:27,357 --> 00:23:29,186
"Employment stability support fund"?
329
00:23:34,166 --> 00:23:36,996
You can just do your work and stay quiet as you've been.
330
00:23:37,166 --> 00:23:39,767
Why do you keep poking around here and there?
331
00:23:39,936 --> 00:23:42,236
But the thing is...
332
00:23:42,236 --> 00:23:45,507
Excuse me, why don't you drink this before we talk?
333
00:23:46,706 --> 00:23:47,877
Who are you?
334
00:23:48,906 --> 00:23:50,746
Oh, I'm District Representative Goo Se Ra...
335
00:23:50,746 --> 00:23:52,476
of Mawon-gu District Assembly.
336
00:23:53,317 --> 00:23:54,817
I see.
337
00:23:55,817 --> 00:23:58,287
Your contract won't even expire any time soon.
338
00:23:58,287 --> 00:24:00,386
Why do you keep inciting the other workers?
339
00:24:00,787 --> 00:24:02,926
They are all still young.
340
00:24:03,156 --> 00:24:05,797
Some of them even have children who go to school.
341
00:24:05,797 --> 00:24:07,297
If they're suddenly fired...
342
00:24:07,297 --> 00:24:08,426
Let's make one thing clear.
343
00:24:08,597 --> 00:24:10,996
They're not being fired. Their contract has just expired.
344
00:24:10,996 --> 00:24:12,597
Do you want to lose your job too?
345
00:24:12,597 --> 00:24:14,037
Excuse me, sir.
346
00:24:14,706 --> 00:24:16,406
You've received an employment stability support fund...
347
00:24:16,406 --> 00:24:18,107
all this time.
348
00:24:18,206 --> 00:24:20,337
But if you tell the guards to quit now,
349
00:24:20,446 --> 00:24:22,807
do you mean you'll just use those funds for yourself?
350
00:24:25,246 --> 00:24:27,446
Is this area under your jurisdiction?
351
00:24:27,517 --> 00:24:28,617
No.
352
00:24:30,386 --> 00:24:32,486
Then why are you getting involved?
353
00:24:32,956 --> 00:24:35,886
You people are the ones who made an ordinance bill...
354
00:24:35,956 --> 00:24:38,557
but suddenly cut our budgets. Isn't it all your fault?
355
00:24:38,557 --> 00:24:40,196
What if I get those funds back?
356
00:24:40,297 --> 00:24:41,926
What if the budget is reallocated?
357
00:24:41,926 --> 00:24:43,567
Are you not going to fire those people?
358
00:24:51,337 --> 00:24:53,436
(Goo Se Ra)
359
00:25:08,787 --> 00:25:10,287
I just did my job.
360
00:25:10,557 --> 00:25:13,456
I hate leaving things in a messy state.
361
00:25:19,966 --> 00:25:23,607
(Goo Se Ra, Nonpartisan, blueberry yogurt cake)
362
00:25:33,216 --> 00:25:35,986
What's with the mood in here?
363
00:25:37,686 --> 00:25:39,757
I'm not even getting paid enough.
364
00:25:40,017 --> 00:25:41,926
I better look for a new job.
365
00:25:41,986 --> 00:25:45,627
What about me? I have kids to raise.
366
00:25:46,557 --> 00:25:48,097
But the district representatives said...
367
00:25:48,097 --> 00:25:50,067
they'll take a voluntary pay-cut.
368
00:25:50,426 --> 00:25:51,837
How is that possible?
369
00:25:52,436 --> 00:25:54,607
They all have other jobs, buildings,
370
00:25:54,607 --> 00:25:56,906
and businesses besides this.
371
00:25:56,906 --> 00:25:59,077
Their generosity comes from their wealth.
372
00:25:59,077 --> 00:26:01,906
Oh, except for one person. Ms. Goo.
373
00:26:02,906 --> 00:26:07,146
I bet her bank balance is lower than ours.
374
00:26:08,817 --> 00:26:10,287
You're right.
375
00:26:10,587 --> 00:26:13,317
I won't have enough money for her green vegetable juice now.
376
00:26:13,656 --> 00:26:14,757
Although I'm not even drinking it now.
377
00:26:14,857 --> 00:26:16,127
Me neither.
378
00:26:16,486 --> 00:26:18,996
Do you have any loans or anything?
379
00:26:19,027 --> 00:26:20,156
Will you be okay?
380
00:26:20,156 --> 00:26:23,797
Yes, I'll be okay for the time being.
381
00:26:24,037 --> 00:26:26,797
That's impressive.
382
00:26:28,767 --> 00:26:31,537
Mr. Impressive, you received an email.
383
00:26:32,007 --> 00:26:33,507
Good day.
384
00:26:33,807 --> 00:26:35,577
- Goodbye.
- Bye.
385
00:26:38,517 --> 00:26:41,186
I need you to do some urgent research for me.
386
00:26:47,426 --> 00:26:49,486
(Gong Myung)
387
00:26:56,996 --> 00:26:58,097
What is it?
388
00:26:58,097 --> 00:27:00,807
I sent the material you requested. Please check.
389
00:27:01,307 --> 00:27:03,267
Oh, okay.
390
00:27:04,777 --> 00:27:06,307
When I read your email,
391
00:27:07,077 --> 00:27:09,047
it reminded me of the old days.
392
00:27:09,607 --> 00:27:10,777
The old days?
393
00:27:11,216 --> 00:27:13,317
I'm working in the council secretariat,
394
00:27:13,716 --> 00:27:16,746
but it felt like I was at the service center.
395
00:27:17,656 --> 00:27:19,787
I guess my situation hasn't changed that much.
396
00:27:19,787 --> 00:27:22,057
No, it's become worse.
397
00:27:22,186 --> 00:27:23,996
I'm going to hang up if you keep annoying me.
398
00:27:24,097 --> 00:27:25,156
Garden Tiger Moth.
399
00:27:26,557 --> 00:27:28,496
I felt disappointed...
400
00:27:28,496 --> 00:27:30,466
because you didn't write "From Garden Tiger Moth"...
401
00:27:31,696 --> 00:27:32,867
at the end.
402
00:27:37,107 --> 00:27:39,837
Anyhow, I just did my job.
403
00:27:40,676 --> 00:27:42,406
Since you requested for some material.
404
00:27:44,517 --> 00:27:45,617
Hello?
405
00:27:54,327 --> 00:27:56,057
Why is he getting angry?
406
00:27:57,027 --> 00:27:59,396
Why is he disappointed? He used to hate it.
407
00:28:02,867 --> 00:28:06,367
Let's see how well he did his research.
408
00:28:07,666 --> 00:28:09,507
(Ordinance Bill)
409
00:28:09,507 --> 00:28:10,877
(Employment Stability Support Fund for Guards)
410
00:28:10,877 --> 00:28:13,736
"Shim-Jang-Si"? Darn it.
411
00:28:27,186 --> 00:28:30,027
Goodness, they lose all the time in sports festivals,
412
00:28:30,027 --> 00:28:31,696
but we still have to make these like slaves.
413
00:28:32,196 --> 00:28:34,196
It's not too late. Why don't we go on the internet...
414
00:28:35,496 --> 00:28:37,666
Why don't we just buy things on the internet?
415
00:28:39,097 --> 00:28:41,807
If Shim-Jang-Si finds out, they'll throw a fit.
416
00:28:42,436 --> 00:28:46,107
Their only job is to organize this sports festival.
417
00:28:46,337 --> 00:28:48,277
And Mawon-gu is hosting it this year.
418
00:28:48,807 --> 00:28:50,507
This feels so shameful.
419
00:28:51,517 --> 00:28:52,777
You'll see what's really shameful...
420
00:28:54,317 --> 00:28:56,746
the moment you open up those boxes.
421
00:28:57,216 --> 00:29:00,956
My gosh. Why am I...
422
00:29:07,226 --> 00:29:08,827
Did you just see that?
423
00:29:09,966 --> 00:29:10,966
No.
424
00:29:15,767 --> 00:29:16,767
What?
425
00:29:17,136 --> 00:29:19,337
- Mawon-gu!
- Number one!
426
00:29:19,337 --> 00:29:21,406
- Mawon-gu!
- Number one!
427
00:29:21,406 --> 00:29:23,146
Mawon-gu!
428
00:29:23,206 --> 00:29:24,877
Mawon-gu!
429
00:29:25,017 --> 00:29:26,047
Hey.
430
00:29:31,757 --> 00:29:34,257
Why aren't you doing your jobs? Is this the World Cup or what...
431
00:29:39,597 --> 00:29:41,097
You need to arbitrate this issue.
432
00:29:41,097 --> 00:29:43,267
Or reallocate the support funds.
433
00:29:44,097 --> 00:29:45,236
Why should we?
434
00:29:45,496 --> 00:29:47,097
You created the ordinance.
435
00:29:47,267 --> 00:29:48,936
That's how they got the funds.
436
00:29:49,767 --> 00:29:51,406
Creating the ordinance.
437
00:29:51,406 --> 00:29:53,377
That's the extent of our duty.
438
00:29:53,377 --> 00:29:54,507
That's right.
439
00:29:54,507 --> 00:29:56,246
We can't suppress the free will...
440
00:29:56,246 --> 00:29:58,347
of the apartment's management office.
441
00:29:58,347 --> 00:29:59,377
- No.
- Right.
442
00:29:59,377 --> 00:30:00,916
Firing people when they want...
443
00:30:00,916 --> 00:30:02,716
isn't exactly free will.
444
00:30:03,246 --> 00:30:05,587
Even a TV comes with a one-year warranty.
445
00:30:05,587 --> 00:30:07,827
What kind of ordinance doesn't last even a year?
446
00:30:09,527 --> 00:30:11,627
- What did you say?
- How dare you say that?
447
00:30:11,627 --> 00:30:13,696
- We did our job!
- How dare you?
448
00:30:13,696 --> 00:30:15,426
- What do you know?
- You're clueless!
449
00:30:15,426 --> 00:30:17,367
- I thought better of you!
- What's your problem?
450
00:30:17,367 --> 00:30:18,966
You can't say that to us!
451
00:30:18,966 --> 00:30:20,867
- We did good!
- We meant well!
452
00:30:20,867 --> 00:30:22,367
Don't you look down on us!
453
00:30:22,367 --> 00:30:25,037
- Don't speak to elders like that!
- You're so rude!
454
00:30:25,037 --> 00:30:26,206
How could you do this?
455
00:30:26,206 --> 00:30:28,877
- Darn you!
- Darn you!
456
00:30:29,047 --> 00:30:30,676
(The next episode will air soon.)
457
00:30:30,676 --> 00:30:33,617
(April 10, 2020, Final Interview, Goo Se Ra)
458
00:30:33,617 --> 00:30:35,547
(Into The Ring)
459
00:30:35,916 --> 00:30:39,156
(This program includes indirect advertisements.)
460
00:30:39,156 --> 00:30:40,617
(Into The Ring Part 2)
461
00:30:48,719 --> 00:30:50,758
I apologize for last time.
462
00:30:53,829 --> 00:30:55,828
When we voted about the municipal bonds.
463
00:30:56,099 --> 00:30:58,558
I really wanted to get paid.
464
00:30:59,968 --> 00:31:03,639
Even after you persuaded me that very morning.
465
00:31:05,038 --> 00:31:07,468
You voted yes even after that pep talk.
466
00:31:07,909 --> 00:31:11,378
I asked to see both representatives...
467
00:31:11,409 --> 00:31:13,409
because I need your help.
468
00:31:14,278 --> 00:31:16,918
I plan to reinstate some of the social welfare budget...
469
00:31:16,918 --> 00:31:20,049
through the revised supplementary budget vote.
470
00:31:20,549 --> 00:31:22,759
That includes the employment stability support fund...
471
00:31:22,818 --> 00:31:25,518
that Ms. Goo is currently interested in.
472
00:31:25,518 --> 00:31:27,458
Then my vote could help...
473
00:31:27,458 --> 00:31:29,729
The vote will be over and done with...
474
00:31:29,729 --> 00:31:31,429
before your suspension's over.
475
00:31:34,229 --> 00:31:37,068
Even within the Dagachi Progressive Party,
476
00:31:37,399 --> 00:31:39,808
three representatives are against the idea.
477
00:31:40,009 --> 00:31:42,939
While I try to persuade them,
478
00:31:43,179 --> 00:31:46,608
do you think you could get three votes...
479
00:31:46,608 --> 00:31:49,179
from the Aeguk Conservative Party?
480
00:31:49,548 --> 00:31:51,448
I'd like you to think about it.
481
00:31:51,778 --> 00:31:52,888
Sure.
482
00:32:05,698 --> 00:32:07,269
(Aeguk Conservative Party members)
483
00:32:09,328 --> 00:32:11,698
(Cho Maeng Duk, Go Dong Chan, Heo Deok Gu)
484
00:32:15,668 --> 00:32:19,278
That leaves Shim-Jang-Si, three men that move as one.
485
00:32:20,278 --> 00:32:23,948
I'll arrange a meeting after tomorrow's sports festival.
486
00:32:24,519 --> 00:32:26,019
Not like today.
487
00:32:27,089 --> 00:32:28,089
Okay.
488
00:32:33,328 --> 00:32:36,198
Does it have to be the three guys I went up against today?
489
00:32:36,858 --> 00:32:39,198
And why do I have to work with Yoon Hee Su?
490
00:32:39,769 --> 00:32:41,069
Darn it.
491
00:32:43,698 --> 00:32:44,798
Hey.
492
00:32:44,899 --> 00:32:47,108
You met Shim-Jang-Si at work today.
493
00:32:47,408 --> 00:32:50,478
Does it have something to do with the information you asked me for?
494
00:32:51,278 --> 00:32:53,278
It was about this and that.
495
00:32:53,609 --> 00:32:55,149
You came here to ask me that?
496
00:32:55,248 --> 00:32:58,318
Well, no, I wasn't that curious.
497
00:33:00,419 --> 00:33:01,449
Here.
498
00:33:03,818 --> 00:33:07,258
You should get your parents something on your first payday.
499
00:33:10,998 --> 00:33:12,158
Say you bought it.
500
00:33:23,709 --> 00:33:25,038
Thank you!
501
00:33:30,679 --> 00:33:33,848
Don't get the wrong idea. They weren't gifts for me.
502
00:33:37,619 --> 00:33:40,128
He must be struggling with a smaller pay.
503
00:33:45,899 --> 00:33:46,929
What?
504
00:33:50,399 --> 00:33:53,269
Of all the things you bought for us,
505
00:33:53,269 --> 00:33:55,038
I like this the most.
506
00:33:55,538 --> 00:33:57,908
I'm glad you are of some use sometimes.
507
00:33:58,278 --> 00:33:59,978
But the size is...
508
00:33:59,978 --> 00:34:02,109
To be honest, the color too...
509
00:34:07,188 --> 00:34:08,889
I told you we should keep quiet.
510
00:34:08,889 --> 00:34:11,188
- When did you say that?
- You said red suits me.
511
00:34:11,188 --> 00:34:13,589
- I did not.
- Look what you did.
512
00:34:17,658 --> 00:34:20,098
He has such terrible taste.
513
00:34:27,808 --> 00:34:28,968
How far did I get?
514
00:34:32,038 --> 00:34:34,808
(May 7, Shim-Jang-Si)
515
00:34:37,419 --> 00:34:38,579
Shim-Jang-Si?
516
00:34:38,978 --> 00:34:42,218
"They want to win the sports festival more than unify Korea."
517
00:34:42,348 --> 00:34:43,758
"The three idiots."
518
00:34:43,818 --> 00:34:46,589
"They live a whole year for this day alone."
519
00:35:06,178 --> 00:35:07,249
What?
520
00:35:07,408 --> 00:35:10,418
Who buys parents' thermal underwear on their first payday?
521
00:35:10,418 --> 00:35:12,218
You buy food or give them cash.
522
00:35:12,519 --> 00:35:13,918
Did you buy thermal underwear?
523
00:35:13,918 --> 00:35:16,689
Well, I thought that...
524
00:35:16,689 --> 00:35:19,089
That's not the problem right now.
525
00:35:20,559 --> 00:35:21,759
Darn it.
526
00:35:22,928 --> 00:35:25,658
Why do we even host a lame sports festival?
527
00:35:30,499 --> 00:35:33,839
The 2020 annual Mawon-gu...
528
00:35:33,868 --> 00:35:36,139
and Hanul-gu sports festival.
529
00:35:36,269 --> 00:35:40,009
To build friendship between the two neighboring communities,
530
00:35:40,009 --> 00:35:41,608
and to strengthen our bond,
531
00:35:41,608 --> 00:35:44,048
we have been holding this event for 10 years now.
532
00:35:45,079 --> 00:35:48,089
I hope this marks a day of...
533
00:35:48,618 --> 00:35:51,689
communication and working in harmony.
534
00:35:56,699 --> 00:35:57,899
Let's play fair.
535
00:35:57,899 --> 00:35:59,228
Let's play fair.
536
00:36:00,499 --> 00:36:02,899
Next is the entrance ceremony.
537
00:36:04,139 --> 00:36:05,199
(Mawon-gu)
538
00:36:05,199 --> 00:36:08,309
Mawon-gu's representatives are accompanied by...
539
00:36:08,309 --> 00:36:09,908
their mascot Marong.
540
00:36:09,908 --> 00:36:11,608
What a lovely sight.
541
00:36:15,309 --> 00:36:16,418
(Mawon-gu)
542
00:36:22,149 --> 00:36:24,559
Goo Se Ra is here. Darn it.
543
00:36:24,819 --> 00:36:26,829
What an embarrassment.
544
00:36:53,718 --> 00:36:56,689
At the revised supplementary budget vote including the support fund,
545
00:36:56,689 --> 00:36:57,788
vote yes.
546
00:36:58,519 --> 00:37:00,028
I thought about it,
547
00:37:00,028 --> 00:37:02,728
and it's your ordinance, so you need to fix it.
548
00:37:03,598 --> 00:37:05,059
Not for free, though.
549
00:37:05,129 --> 00:37:08,168
The sports festival. We can win.
550
00:37:09,168 --> 00:37:12,639
The current record of the past nine sports festivals is 9-to-0.
551
00:37:13,168 --> 00:37:15,238
We can't let that become 10-to-0.
552
00:37:17,509 --> 00:37:21,149
Just the thought that you can bargain with us over that...
553
00:37:21,149 --> 00:37:23,178
- Right.
- How will we win?
554
00:37:23,978 --> 00:37:26,889
I run 100m in 13 seconds. I can break a lot of things.
555
00:37:26,889 --> 00:37:29,819
Anything with a ball? I'm good at it.
556
00:37:30,988 --> 00:37:33,129
We saw how good you are with balls...
557
00:37:33,129 --> 00:37:34,928
at the elderly feet-washing event.
558
00:37:34,928 --> 00:37:36,728
That's right. Say yes.
559
00:37:40,868 --> 00:37:43,668
- Mawon, Mawon, let's go!
- Mawon, Mawon, let's go!
560
00:37:43,668 --> 00:37:45,598
(Foot volleyball)
561
00:37:46,069 --> 00:37:47,668
We'll begin the match.
562
00:37:50,339 --> 00:37:51,608
Win! Win!
563
00:37:51,608 --> 00:37:55,778
It looks like Ms. Goo will pester us for a while.
564
00:37:57,449 --> 00:37:59,418
Then let's do this.
565
00:37:59,418 --> 00:38:02,048
I'll vote yes if Mawon-gu wins.
566
00:38:02,319 --> 00:38:04,319
- Pardon?
- Let's just see...
567
00:38:04,319 --> 00:38:07,329
if she digs herself into yet another hole.
568
00:38:08,829 --> 00:38:09,858
The ball is coming.
569
00:38:15,428 --> 00:38:16,868
- Good luck!
- It's mine!
570
00:38:21,139 --> 00:38:22,538
The ground is slippery!
571
00:38:22,538 --> 00:38:24,309
You're doing so well!
572
00:38:31,519 --> 00:38:34,048
3-to-0, Hanul-gu wins.
573
00:38:34,048 --> 00:38:35,089
(Hanul-gu wins)
574
00:38:35,089 --> 00:38:37,118
- Why are we so bad?
- Hanul-gu!
575
00:38:37,118 --> 00:38:38,689
You're doing so well!
576
00:38:42,889 --> 00:38:44,598
If the supplementary budget is passed...
577
00:38:44,899 --> 00:38:47,798
and the complaint for Jayu-dong Apartment is solved,
578
00:38:48,098 --> 00:38:49,598
the three of us,
579
00:38:50,139 --> 00:38:52,639
just the three of us should take the credit.
580
00:38:53,309 --> 00:38:56,108
Just like when the chief took credit for the golf driving range.
581
00:38:57,408 --> 00:38:58,439
Okay?
582
00:38:58,879 --> 00:38:59,978
- Okay?
- Okay?
583
00:39:02,809 --> 00:39:05,678
Okay. You made an exceptional choice.
584
00:39:06,788 --> 00:39:08,348
What is this nonsense?
585
00:39:08,348 --> 00:39:10,689
There are still four games left, so we can do it.
586
00:39:10,959 --> 00:39:12,589
The district representatives aren't the only players.
587
00:39:13,059 --> 00:39:15,589
We can make the young employees of the secretariat play too.
588
00:39:16,258 --> 00:39:17,299
Ms. Goo.
589
00:39:17,799 --> 00:39:18,998
They agreed to vote yes...
590
00:39:18,998 --> 00:39:20,728
if we win this sports festival?
591
00:39:21,069 --> 00:39:22,898
Don't you think this is a bit too naive?
592
00:39:25,238 --> 00:39:27,569
I'll set up a meeting with them some other time.
593
00:39:27,909 --> 00:39:29,608
We can explain the need for a supplementary budget...
594
00:39:29,608 --> 00:39:30,638
and persuade them...
595
00:39:30,638 --> 00:39:31,909
Naive, my foot.
596
00:39:32,238 --> 00:39:34,748
Explaining and persuading won't work on them.
597
00:39:34,949 --> 00:39:36,409
We've already reached an agreement,
598
00:39:36,409 --> 00:39:37,878
so please cooperate.
599
00:39:38,549 --> 00:39:39,549
Okay?
600
00:39:40,988 --> 00:39:42,018
But...
601
00:39:48,488 --> 00:39:50,299
(Dodge Ball)
602
00:39:54,628 --> 00:39:55,628
Goodness.
603
00:39:57,098 --> 00:39:59,039
You threw that quite hard.
604
00:39:59,039 --> 00:40:00,439
Was that a mistake?
605
00:40:00,439 --> 00:40:02,508
It wasn't a mistake. I don't make mistakes.
606
00:40:03,809 --> 00:40:04,878
Me neither.
607
00:40:14,888 --> 00:40:17,289
Hey. You're on the same side!
608
00:40:17,559 --> 00:40:18,959
(Hanul-gu will win!)
609
00:40:18,959 --> 00:40:20,128
(Let's go, Hanul-gu)
610
00:40:39,809 --> 00:40:42,079
- Throw it at the opponent!
- My goodness.
611
00:40:42,079 --> 00:40:43,209
What on earth?
612
00:40:52,819 --> 00:40:54,988
I asked for your cooperation.
613
00:40:55,189 --> 00:40:56,488
We must win.
614
00:41:08,039 --> 00:41:09,468
- Okay, we have the ball.
- Okay.
615
00:41:09,468 --> 00:41:11,378
Let's go! Grab the ball. Throw it!
616
00:41:11,378 --> 00:41:12,579
Let's attack.
617
00:41:13,848 --> 00:41:14,878
Hey, here!
618
00:41:16,508 --> 00:41:19,148
Hey! Seo Gong Myung!
619
00:41:19,748 --> 00:41:21,388
Me! Me.
620
00:41:22,988 --> 00:41:24,018
Here.
621
00:41:24,018 --> 00:41:25,789
- Here.
- Give it to me.
622
00:41:26,959 --> 00:41:28,589
Wait, you're passing it again?
623
00:41:28,589 --> 00:41:31,398
- You can do it!
- Let's go!
624
00:41:31,628 --> 00:41:33,929
Come on, let's go!
625
00:41:34,569 --> 00:41:35,628
Throw it!
626
00:41:37,368 --> 00:41:38,368
Let's go!
627
00:41:40,108 --> 00:41:41,508
The score is 2:1.
628
00:41:41,508 --> 00:41:42,608
Mawon-gu wins!
629
00:41:42,608 --> 00:41:44,539
(Mawon-gu wins in dodge ball, Current score 1:1)
630
00:41:47,779 --> 00:41:49,949
Why did you pass it to Ms. Yoon instead of me?
631
00:41:50,848 --> 00:41:52,449
I'm letting it slide since we won dodge ball.
632
00:41:53,218 --> 00:41:54,388
Why do you want to win so much?
633
00:41:54,518 --> 00:41:57,419
Just cooperate. It involves some important business.
634
00:41:58,919 --> 00:42:00,329
We need to win this sports festival...
635
00:42:00,329 --> 00:42:02,388
to get three votes for the supplementary budget.
636
00:42:04,159 --> 00:42:05,159
What?
637
00:42:06,628 --> 00:42:08,669
Don't tell me you cut a deal with Shim-Jang-Si...
638
00:42:08,829 --> 00:42:10,868
Gong Myung, you're pretty keen.
639
00:42:10,868 --> 00:42:13,299
You understand even if I don't spell it out for you.
640
00:42:16,039 --> 00:42:17,378
We must win at all costs.
641
00:42:17,378 --> 00:42:20,209
We'll win and recover the budgets that were cut...
642
00:42:20,709 --> 00:42:22,449
and solve the complaint as well.
643
00:42:22,978 --> 00:42:25,179
Complaint? Another one?
644
00:42:25,419 --> 00:42:26,718
Don't you remember last time?
645
00:42:26,888 --> 00:42:29,789
We were quite impressive as a team.
646
00:42:30,659 --> 00:42:31,659
A team?
647
00:42:32,159 --> 00:42:35,029
Hey. You should try harder if you want to persuade me.
648
00:42:38,429 --> 00:42:39,598
Please side with me.
649
00:42:40,569 --> 00:42:42,829
Follow your heart and prove you aren't wrong.
650
00:42:45,738 --> 00:42:47,309
Here, this is my favorite.
651
00:43:00,549 --> 00:43:02,988
Ms. Goo is playing so hard...
652
00:43:02,988 --> 00:43:04,758
in your place.
653
00:43:06,388 --> 00:43:07,888
She's not playing in my place.
654
00:43:08,358 --> 00:43:11,358
We're just on the same side with similar minds.
655
00:43:15,098 --> 00:43:19,039
A person's mind changes easily depending on one's...
656
00:43:19,039 --> 00:43:20,909
position and situation.
657
00:43:21,839 --> 00:43:24,608
That means Ms. Goo isn't all that different.
658
00:43:25,939 --> 00:43:27,949
With high expectations comes great disappointment.
659
00:43:28,779 --> 00:43:31,978
You should know well. You've already experienced it.
660
00:43:32,319 --> 00:43:35,449
(2020 Mawon-Hanul Sports Festival)
661
00:43:38,289 --> 00:43:40,388
- He has arrived.
- Okay.
662
00:43:43,498 --> 00:43:44,529
Let's go.
663
00:44:04,579 --> 00:44:06,518
(Tug-of-War)
664
00:44:06,618 --> 00:44:09,388
- Mawon!
- Hanul!
665
00:44:09,518 --> 00:44:11,959
- Mawon!
- Mawon!
666
00:44:11,959 --> 00:44:13,529
Pull harder!
667
00:44:13,529 --> 00:44:17,059
Mawon! Mawon! Mawon!
668
00:44:17,799 --> 00:44:22,799
- Pull harder! Pull!
- Mawon!
669
00:44:22,799 --> 00:44:24,738
- Mawon!
- Mawon!
670
00:44:24,738 --> 00:44:25,898
Mawon!
671
00:44:25,898 --> 00:44:26,909
Mawon!
672
00:44:26,909 --> 00:44:29,669
- Mawon!
- Hanul!
673
00:44:29,768 --> 00:44:33,339
- Mawon!
- Hanul!
674
00:44:33,779 --> 00:44:35,108
Mawon!
675
00:44:35,108 --> 00:44:36,608
- Mawon!
- Mawon!
676
00:44:36,608 --> 00:44:38,779
- Look!
- It's Assemblyman Choi!
677
00:44:38,779 --> 00:44:39,819
- Assemblyman Choi!
- Hurry!
678
00:44:39,819 --> 00:44:40,819
It's Assemblyman Choi!
679
00:44:49,589 --> 00:44:51,758
- We won!
- Yes!
680
00:44:52,128 --> 00:44:53,228
- Hello.
- Hello, sir.
681
00:44:53,228 --> 00:44:55,169
- Hello.
- Welcome, sir.
682
00:44:55,169 --> 00:44:56,669
Move over.
683
00:44:56,669 --> 00:44:59,799
(Hanul-gu wins in Tug-of-War, Current score 2:2)
684
00:45:02,409 --> 00:45:03,439
Darn.
685
00:45:05,608 --> 00:45:07,179
You said you already reached an agreement.
686
00:45:07,809 --> 00:45:09,179
What use is it if you make a good team?
687
00:45:09,179 --> 00:45:10,919
It's important to make connections with assemblymen.
688
00:45:11,779 --> 00:45:13,419
What? Assemblymen?
689
00:45:13,689 --> 00:45:15,388
The assemblyman's visit is the highlight of today's event.
690
00:45:15,388 --> 00:45:16,888
- Welcome.
- That is...
691
00:45:16,888 --> 00:45:19,258
Assemblyman Choi Goo Pal of Aeguk Conservative Party.
692
00:45:19,559 --> 00:45:21,988
- You don't even know that?
- Whatever.
693
00:45:22,329 --> 00:45:24,059
I don't care who he is.
694
00:45:32,598 --> 00:45:33,638
Gosh.
695
00:45:39,409 --> 00:45:41,108
1, 2, 3, and me.
696
00:45:41,309 --> 00:45:43,279
We can run 100m in 13 seconds. Let's do it.
697
00:45:45,179 --> 00:45:47,819
I think it took me 23 seconds to run 100m in high school.
698
00:45:48,589 --> 00:45:49,848
What about you?
699
00:45:49,848 --> 00:45:51,919
- I just walked.
- Oh.
700
00:45:54,689 --> 00:45:55,728
What?
701
00:45:56,388 --> 00:45:57,459
You better do a good job.
702
00:45:57,858 --> 00:45:59,699
I'm just running since I'm one of the younger members.
703
00:45:59,699 --> 00:46:02,299
- I'm not interested at all.
- Just listen to me and run.
704
00:46:02,728 --> 00:46:03,998
You're the one who made a reckless deal.
705
00:46:03,998 --> 00:46:05,368
Why are you asking me to take care of your mess?
706
00:46:11,008 --> 00:46:13,949
It's time for the last game of today's sports festival.
707
00:46:14,049 --> 00:46:16,549
The last highlight of today is a relay race.
708
00:46:16,809 --> 00:46:19,319
The current score is 2:2, and we're tied.
709
00:46:19,549 --> 00:46:22,248
The winning team will be decided by this last game.
710
00:46:22,248 --> 00:46:23,289
Get ready!
711
00:46:25,858 --> 00:46:26,858
Run!
712
00:46:27,728 --> 00:46:28,758
Go!
713
00:46:30,358 --> 00:46:31,559
Run faster!
714
00:46:35,529 --> 00:46:36,799
Man, we're doomed.
715
00:47:06,299 --> 00:47:07,598
Run!
716
00:47:21,049 --> 00:47:22,049
Darn!
717
00:48:01,418 --> 00:48:02,688
It's time to announce today's winner.
718
00:48:03,289 --> 00:48:05,618
Congratulations, Mawon-gu District Assembly!
719
00:48:16,029 --> 00:48:17,539
Congratulations!
720
00:48:18,469 --> 00:48:20,739
Mawon-gu! Mawon-gu!
721
00:48:20,839 --> 00:48:23,739
- Mawon!
- Mawon!
722
00:48:23,839 --> 00:48:26,878
- Mawon!
- Mawon!
723
00:48:29,079 --> 00:48:31,479
- Mawon!
- Mawon!
724
00:48:31,618 --> 00:48:37,719
- Mawon!
- Mawon!
725
00:48:37,719 --> 00:48:39,118
Let me grill the meat.
726
00:48:39,118 --> 00:48:41,688
- No, let me.
- No, I'll do it. I'm better at it.
727
00:48:41,688 --> 00:48:43,628
Let me pour you a drink.
728
00:48:43,858 --> 00:48:46,499
- To Mawon-gu.
- Cheers. Cheers.
729
00:48:49,868 --> 00:48:51,069
A team dinner.
730
00:48:53,069 --> 00:48:55,509
Ms. Goo, that's my seat.
731
00:48:55,569 --> 00:48:57,279
First come, first served.
732
00:48:57,878 --> 00:48:59,779
I don't want to sit at the end.
733
00:49:01,848 --> 00:49:03,779
Mr. Kim, sit over here.
734
00:49:18,259 --> 00:49:21,269
Isn't this quite a refreshing seating arrangement?
735
00:49:21,269 --> 00:49:23,668
A representative, a secretary, and two members of staff.
736
00:49:43,749 --> 00:49:45,618
You two are so dull-witted.
737
00:49:45,789 --> 00:49:48,529
Let's have some meat cooked for us by a representative.
738
00:49:49,158 --> 00:49:51,759
You don't like to be spoiled, do you?
739
00:49:52,259 --> 00:49:53,759
I'm not bad at this.
740
00:50:10,378 --> 00:50:12,019
Is there something down there?
741
00:50:15,618 --> 00:50:16,848
Here you go.
742
00:50:16,848 --> 00:50:19,319
This is for you.
743
00:50:19,319 --> 00:50:20,418
Have some meat.
744
00:50:20,418 --> 00:50:23,158
- Thank you.
- The meat here is very good.
745
00:50:24,158 --> 00:50:26,029
It's so nice with vegetables.
746
00:50:26,259 --> 00:50:28,569
- Perilla leaves?
- That works too.
747
00:50:28,569 --> 00:50:30,868
- I ate it all.
- More perilla leaves, please.
748
00:50:30,868 --> 00:50:32,868
Let me pour you a drink.
749
00:50:32,868 --> 00:50:34,908
Oh, yes. Thank you.
750
00:50:34,908 --> 00:50:36,339
Here you go.
751
00:50:36,969 --> 00:50:38,678
We should drink too.
752
00:50:38,678 --> 00:50:40,108
Let's drink.
753
00:50:44,249 --> 00:50:47,888
Oh, hello. Come on inside.
754
00:50:49,688 --> 00:50:50,719
Hello.
755
00:50:50,719 --> 00:50:52,158
Are you doing okay?
756
00:50:52,158 --> 00:50:53,158
Yes.
757
00:50:53,418 --> 00:50:56,289
Say hello to district representative Ms. Goo Se Ra.
758
00:50:58,158 --> 00:51:00,799
The Ms. Goo I heard about? It's nice to meet you.
759
00:51:00,969 --> 00:51:02,168
Hello.
760
00:51:03,168 --> 00:51:05,539
I won't take too much of your time.
761
00:51:05,598 --> 00:51:08,969
The wrongful dismissal you told me about.
762
00:51:09,168 --> 00:51:10,839
I think it'll get sorted out.
763
00:51:11,678 --> 00:51:15,049
I dropped by to tell you not to worry.
764
00:51:15,049 --> 00:51:17,208
Thank you a lot. I'm so relieved.
765
00:51:17,348 --> 00:51:19,148
You're young and sprightly,
766
00:51:19,579 --> 00:51:22,418
and very thorough with your work. Thank you.
767
00:51:22,418 --> 00:51:25,888
Oh, I'm not that good.
768
00:51:37,999 --> 00:51:40,069
(Memo)
769
00:51:43,539 --> 00:51:44,608
What is it?
770
00:51:48,208 --> 00:51:49,408
Come on.
771
00:51:59,759 --> 00:52:00,858
Whose idea was this?
772
00:52:05,628 --> 00:52:07,259
(Memo)
773
00:52:07,259 --> 00:52:09,229
It was my idea, of course.
774
00:52:09,499 --> 00:52:13,039
Three times a day every day, I'll send a photo to Shim-Jang-Si.
775
00:52:15,168 --> 00:52:18,279
We know their history and you're using it like this?
776
00:52:18,279 --> 00:52:22,148
Hey. A person must learn from their experiences.
777
00:52:22,148 --> 00:52:24,019
There's a learning curve.
778
00:52:24,519 --> 00:52:26,779
I don't believe the representatives signed that thing.
779
00:52:26,779 --> 00:52:29,648
I said, "I don't trust your word, so write me something."
780
00:52:29,848 --> 00:52:31,089
I know that...
781
00:52:31,158 --> 00:52:33,989
things like this have a 1,000 percent effect.
782
00:52:34,059 --> 00:52:35,759
You could get into trouble for this.
783
00:52:35,759 --> 00:52:38,958
Who would scold me when even my parents ignore me?
784
00:52:39,598 --> 00:52:40,799
Good for you.
785
00:52:45,198 --> 00:52:46,898
(My boyfriend)
786
00:52:47,239 --> 00:52:50,168
You're mad, Se Ra. You still have him saved like this?
787
00:52:53,408 --> 00:52:54,408
Why is he calling?
788
00:52:57,779 --> 00:53:01,688
You can't tease three men your father's age with a memo.
789
00:53:02,388 --> 00:53:03,648
And not three times a day.
790
00:53:03,888 --> 00:53:05,589
The memo is...
791
00:53:06,618 --> 00:53:08,958
a simple contract between me and the three gentlemen.
792
00:53:08,958 --> 00:53:10,658
What would happen to...
793
00:53:10,658 --> 00:53:13,128
the reputation as an assembly if word got out that...
794
00:53:13,128 --> 00:53:16,729
you traded three votes with a sports festival victory?
795
00:53:19,868 --> 00:53:21,908
I'm not sure about our reputation,
796
00:53:22,368 --> 00:53:24,039
but I just did my job.
797
00:53:24,039 --> 00:53:26,309
There's a complaint that I promised to solve.
798
00:53:27,479 --> 00:53:29,878
Why work so hard for no money?
799
00:53:30,878 --> 00:53:33,448
Are you going to run in next year's regional election?
800
00:53:33,948 --> 00:53:36,089
Gosh, no, I really won't.
801
00:53:37,759 --> 00:53:39,589
I decided not to.
802
00:53:41,029 --> 00:53:43,259
Min Jae will take my place.
803
00:53:47,158 --> 00:53:49,299
This isn't something I should hear.
804
00:53:49,398 --> 00:53:51,469
Tell him yourself.
805
00:53:56,239 --> 00:53:57,878
Don't torture him with hope.
806
00:53:58,809 --> 00:54:03,079
When you're really, honestly sure you can keep the promise.
807
00:54:04,319 --> 00:54:07,819
You made a promise before the by-election and didn't keep it.
808
00:54:11,019 --> 00:54:12,358
Every event...
809
00:54:13,618 --> 00:54:15,489
comes with variables.
810
00:54:15,759 --> 00:54:17,759
When I went to Samcheonpo...
811
00:54:17,759 --> 00:54:20,029
on hearing that Min Jae's father had died,
812
00:54:20,499 --> 00:54:23,969
I saw a young woman serve food as if she were a family member.
813
00:54:26,469 --> 00:54:30,309
I didn't think I'd meet her again as a district representative.
814
00:54:37,948 --> 00:54:42,848
(5 years ago)
815
00:54:54,529 --> 00:54:55,698
Sir.
816
00:54:56,769 --> 00:54:57,769
How did you manage to come?
817
00:55:09,648 --> 00:55:10,878
I'll take you home.
818
00:55:12,678 --> 00:55:13,878
It's late.
819
00:55:19,458 --> 00:55:21,259
It's the first time I'm asking this.
820
00:55:23,688 --> 00:55:24,829
Do you regret it?
821
00:55:33,039 --> 00:55:34,539
Quitting being a civil servant.
822
00:55:36,708 --> 00:55:40,039
Giving up your career to serve Chairman Cho.
823
00:55:40,279 --> 00:55:42,309
Don't you regret waiting indefinitely,
824
00:55:42,309 --> 00:55:45,648
hoping that one day he'll give you a chance?
825
00:55:48,448 --> 00:55:49,648
Do you have regrets?
826
00:55:56,128 --> 00:55:58,958
I asked you first. You answer first.
827
00:56:05,269 --> 00:56:08,208
I packed some marinated beef ribs and side dishes.
828
00:56:09,239 --> 00:56:13,408
Your address is personal info, so I asked you to come over.
829
00:56:13,539 --> 00:56:15,479
It's not because I can't be bothered to visit you.
830
00:56:16,148 --> 00:56:17,148
But...
831
00:56:17,749 --> 00:56:19,779
I buy my food at the same place.
832
00:56:20,019 --> 00:56:21,948
Million Dollars Side Dishes.
833
00:56:29,658 --> 00:56:32,299
The food tastes different depending on who bought it.
834
00:56:33,858 --> 00:56:35,368
And also,
835
00:56:35,969 --> 00:56:38,739
thanks for the thermal underwear.
836
00:56:39,039 --> 00:56:40,299
I appreciate it.
837
00:56:42,539 --> 00:56:45,239
Se Ra doesn't get paid.
838
00:56:45,279 --> 00:56:47,579
Who else would know that and look out for her?
839
00:56:48,049 --> 00:56:50,408
It had to be you, Gong Myung.
840
00:56:52,848 --> 00:56:55,489
Put that into the fridge as soon as you get home.
841
00:56:55,948 --> 00:56:57,489
- I will.
- See you.
842
00:56:57,789 --> 00:56:58,918
Thank you.
843
00:56:59,458 --> 00:57:00,458
Go ahead.
844
00:57:00,458 --> 00:57:02,888
- Go on inside.
- I will. Go on home.
845
00:57:13,668 --> 00:57:17,239
I thought about it a lot. About that time.
846
00:57:21,378 --> 00:57:22,648
I don't regret that.
847
00:57:25,319 --> 00:57:26,378
I do regret...
848
00:57:28,589 --> 00:57:30,848
leaving you and heading off.
849
00:57:35,428 --> 00:57:36,858
It's so strange.
850
00:57:38,759 --> 00:57:41,829
You say that now as if it's nothing,
851
00:57:41,969 --> 00:57:44,839
and I feel nothing as I hear it.
852
00:57:46,569 --> 00:57:47,938
I don't feel anything.
853
00:57:48,239 --> 00:57:50,069
- Se Ra.
- Leave.
854
00:57:51,878 --> 00:57:52,938
Leave.
855
00:57:59,549 --> 00:58:00,779
Let's talk next time.
856
00:58:04,249 --> 00:58:05,559
Talk about what?
857
00:58:07,759 --> 00:58:08,789
My gosh.
858
00:58:13,499 --> 00:58:17,329
Okay, so... I met Min Jae on my way back.
859
00:58:18,168 --> 00:58:19,499
We crossed paths.
860
00:58:19,969 --> 00:58:23,269
So he brought me home.
861
00:58:24,138 --> 00:58:25,178
Did he?
862
00:58:26,678 --> 00:58:29,108
You saw your ex-boyfriend.
863
00:58:31,648 --> 00:58:32,678
Yes.
864
00:58:34,019 --> 00:58:35,719
What about you?
865
00:58:35,948 --> 00:58:37,858
Your mom asked me to come by.
866
00:58:38,688 --> 00:58:39,719
See you.
867
00:58:41,358 --> 00:58:42,358
Why...
868
00:58:53,198 --> 00:58:54,269
"Min Jae"?
869
00:59:09,148 --> 00:59:12,188
(The voting day for the revised supplementary budget)
870
00:59:14,858 --> 00:59:16,259
I'd like a visitor's pass.
871
00:59:17,128 --> 00:59:18,428
The name is Goo Se Ra.
872
00:59:18,858 --> 00:59:20,928
- Did you request one?
- Of course I did.
873
00:59:23,428 --> 00:59:25,438
I spoke to you in person.
874
00:59:28,239 --> 00:59:29,269
Here you go.
875
00:59:49,128 --> 00:59:51,658
I can't say that Chairman Cho asked to see me.
876
00:59:54,158 --> 00:59:55,229
Yes, yes.
877
00:59:55,729 --> 00:59:57,628
It all ends today.
878
00:59:57,969 --> 00:59:59,069
I understand.
879
01:00:00,739 --> 01:00:01,769
Yes.
880
01:00:04,979 --> 01:00:06,039
Hello.
881
01:00:06,039 --> 01:00:08,148
You're still suspended.
882
01:00:08,249 --> 01:00:09,648
You can't attend the meeting.
883
01:00:09,779 --> 01:00:12,779
That's why today I'm a visitor.
884
01:00:13,819 --> 01:00:15,618
Don't worry about the vote.
885
01:00:15,618 --> 01:00:17,719
I persuaded three members from the other party,
886
01:00:17,719 --> 01:00:20,289
and they promised to vote in our favor.
887
01:00:31,069 --> 01:00:32,938
They voted against issuing municipal bonds...
888
01:00:32,938 --> 01:00:34,569
and now demand a supplementary budget!
889
01:00:34,739 --> 01:00:36,339
Dagachi Progressive Party must repent!
890
01:00:36,339 --> 01:00:39,779
- Repent! Repent!
- Repent! Repent!
891
01:00:39,908 --> 01:00:41,749
The Dagachi Progressive Party...
892
01:00:41,979 --> 01:00:43,749
must change how they apply trickeries to do politics!
893
01:00:43,749 --> 01:00:45,019
- Change!
- My gosh.
894
01:00:45,019 --> 01:00:47,148
- Repent! Repent!
- Please stop.
895
01:00:47,148 --> 01:00:48,519
- Who must repent?
- Sirs.
896
01:00:48,519 --> 01:00:50,519
- Now they make demands?
- Sirs.
897
01:00:50,519 --> 01:00:51,618
Repent!
898
01:00:51,618 --> 01:00:54,458
- Repent! Repent!
- Repent! Repent!
899
01:00:54,458 --> 01:00:55,858
- Repent!
- Repent!
900
01:00:55,858 --> 01:00:58,128
- Repent! Repent!
- Will you stop this?
901
01:00:58,128 --> 01:00:59,759
Return to your seats!
902
01:00:59,759 --> 01:01:01,898
Will you calm down?
903
01:01:01,898 --> 01:01:04,198
- Calm down.
- Change your ways!
904
01:01:04,198 --> 01:01:06,438
Do you not hear me?
905
01:01:06,438 --> 01:01:08,539
- Repent!
- Calm down!
906
01:01:08,708 --> 01:01:10,509
Leave me alone!
907
01:01:14,378 --> 01:01:15,848
(Dagachi Progressive Party must repent!)
908
01:01:33,358 --> 01:01:35,229
Hey, hey.
909
01:01:40,698 --> 01:01:41,739
Darn it.
910
01:01:42,309 --> 01:01:45,079
Run! Run!
911
01:01:45,839 --> 01:01:48,408
Mawon! Mawon!
912
01:01:49,049 --> 01:01:50,279
Mawon!
913
01:01:50,279 --> 01:01:52,648
Mawon! Mawon!
914
01:03:02,549 --> 01:03:05,158
(Into The Ring)
915
01:03:05,158 --> 01:03:07,658
The chairman's office has been vacant for a long time.
916
01:03:07,658 --> 01:03:09,158
We can't keep it vacant.
917
01:03:09,559 --> 01:03:11,698
Chairman Go Dong Chan and Vice Chairperson Yoon Hee Su.
918
01:03:11,698 --> 01:03:13,329
Chairperson Yoon Hee Su and Vice Chairman Go Dong Chan.
919
01:03:13,329 --> 01:03:15,098
- Are you serious?
- Why wouldn't I be?
920
01:03:15,098 --> 01:03:16,969
- My sincerity...
- Do you think this is enough?
921
01:03:16,969 --> 01:03:19,138
If you want my vote, give me what you give the others.
922
01:03:19,138 --> 01:03:20,299
Run for chairman.
923
01:03:20,299 --> 01:03:22,509
If you get the title, what happened won't happen again.
924
01:03:22,509 --> 01:03:24,069
Goo Se Ra is an ideal candidate?
925
01:03:24,069 --> 01:03:27,708
We just need to assign her a trainer who knows what we want.
926
01:03:27,708 --> 01:03:31,309
The former chairman's secretary will do that for us.
927
01:03:31,333 --> 01:03:33,333
DIY for Dramaday.net
61691
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.