All language subtitles for Into.The.Ring.E11E12.x265.720p.WEB-DL.srt - eng(2)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,000 --> 00:00:11,769 (All characters, organizations, places, and events are fictional.) 2 00:00:14,000 --> 00:00:15,640 (Episode 6) 3 00:00:20,580 --> 00:00:21,580 Gong... 4 00:00:24,920 --> 00:00:26,020 Goodbye. 5 00:00:27,279 --> 00:00:28,290 Bye. 6 00:01:08,930 --> 00:01:10,989 Hey. Can you not do this late at night? 7 00:01:10,989 --> 00:01:13,900 You exhaust me whenever you're like this. 8 00:01:13,900 --> 00:01:15,600 The reason you're exhausted... 9 00:01:15,600 --> 00:01:17,700 isn't me but Yoon Hee Su. 10 00:01:19,040 --> 00:01:20,139 It's not. 11 00:01:22,010 --> 00:01:23,210 It is to me. 12 00:01:24,239 --> 00:01:27,510 You know that witch mocked your friend of 29 years! 13 00:01:28,909 --> 00:01:30,049 Don't. 14 00:01:30,549 --> 00:01:32,379 What 29 years? 15 00:01:32,379 --> 00:01:34,790 You should take off at least 20 years. 16 00:01:34,920 --> 00:01:37,489 You... You got suspended, 17 00:01:37,489 --> 00:01:40,219 and you have time to read things like this? 18 00:01:41,290 --> 00:01:43,760 Then what? Should I dig a hole because I'm depressed? 19 00:01:48,870 --> 00:01:50,799 Did you worry about me a little? 20 00:01:51,670 --> 00:01:53,040 I didn't think much of you. 21 00:01:53,400 --> 00:01:56,040 Why are you here? Do you have business with me? 22 00:01:56,040 --> 00:01:57,269 Business with you? 23 00:01:58,810 --> 00:02:00,639 - No! - Okay. 24 00:02:00,639 --> 00:02:02,180 I was on my way home. 25 00:02:02,480 --> 00:02:04,420 After seeing the worst sight. 26 00:02:14,459 --> 00:02:18,559 He has such ordinary and shallow standards when it comes to women. 27 00:02:21,500 --> 00:02:25,269 (Into The Ring) 28 00:02:26,500 --> 00:02:30,940 1, 2, 3, 4 digits. 29 00:02:30,940 --> 00:02:31,980 2,000. 30 00:02:31,980 --> 00:02:33,109 (Balance: 2,000) 31 00:02:33,109 --> 00:02:34,109 That's it. 32 00:02:34,109 --> 00:02:38,380 (Balance: 2 dollars) 33 00:02:42,820 --> 00:02:44,859 What relationship? They're 100 percent flirting. 34 00:02:46,290 --> 00:02:48,790 I take that and double the bet that they're flirting. 35 00:02:48,989 --> 00:02:50,089 200 percent. 36 00:02:51,089 --> 00:02:54,130 Your friend who saw the tragedy from afar... 37 00:02:54,260 --> 00:02:55,630 loves him alone. 38 00:02:55,630 --> 00:02:57,470 Is it unrequited love? 39 00:03:02,309 --> 00:03:05,880 No, those two are just friends. 40 00:03:08,579 --> 00:03:09,709 If they're really friends, 41 00:03:09,709 --> 00:03:12,450 whether the guy dates a witch or a cougar... 42 00:03:12,450 --> 00:03:14,619 wouldn't upset the girl that much. 43 00:03:19,290 --> 00:03:22,589 She has been feeling a bit lonely lately. 44 00:03:23,089 --> 00:03:25,000 Tell her to eat bread, then. 45 00:03:25,600 --> 00:03:28,070 Loneliness can be cured with carbs. 46 00:03:31,070 --> 00:03:33,670 Darn it. It's not unrequited love! 47 00:03:34,200 --> 00:03:36,609 Whatever. Darn it. 48 00:03:37,980 --> 00:03:40,209 It's not. It is not. 49 00:03:41,850 --> 00:03:43,410 Shoot. 50 00:03:46,980 --> 00:03:48,290 I'll make money. 51 00:03:50,089 --> 00:03:51,889 I'll do all sorts of jobs. 52 00:03:59,859 --> 00:04:01,429 Tell her to eat bread, then. 53 00:04:02,200 --> 00:04:04,739 Loneliness can be cured with carbs. 54 00:04:05,470 --> 00:04:06,670 Darn it. 55 00:04:07,739 --> 00:04:09,739 How much bread must I eat? 56 00:04:13,239 --> 00:04:16,549 Can't you make some toast and ask me to have some bite? 57 00:04:21,720 --> 00:04:22,890 Where's Mom? 58 00:04:22,890 --> 00:04:25,020 A member of her gathering is in hospital. 59 00:04:28,259 --> 00:04:31,629 So she offered to watch their store for a few months. 60 00:04:37,299 --> 00:04:39,799 Is the district assembly work manageable? 61 00:04:40,939 --> 00:04:42,140 What? 62 00:04:42,140 --> 00:04:44,540 Since when did you care about my career? 63 00:04:44,879 --> 00:04:45,939 Darn you. 64 00:04:46,679 --> 00:04:48,179 - Shoot. - Darn it. 65 00:04:51,850 --> 00:04:53,280 Darn. 66 00:05:00,489 --> 00:05:02,129 You get paid on the 20th, right? 67 00:05:02,590 --> 00:05:04,759 Start paying rent again. 68 00:05:04,759 --> 00:05:06,129 How could you? 69 00:05:06,129 --> 00:05:07,160 No? 70 00:05:07,559 --> 00:05:09,999 Then move out! Leave my house! 71 00:05:13,199 --> 00:05:15,040 Everyone's kicking me out. 72 00:05:15,040 --> 00:05:16,569 I'm being ditched big time. 73 00:05:16,569 --> 00:05:18,739 Don't try to talk your way out. 74 00:05:19,080 --> 00:05:20,140 And... 75 00:05:21,350 --> 00:05:23,879 starting tonight, I decided to exercise. 76 00:05:23,879 --> 00:05:25,549 Tell Mom that when you see her. 77 00:05:26,080 --> 00:05:27,720 Eat fried eggs too. 78 00:05:27,720 --> 00:05:29,489 I have to eat carbs! 79 00:05:40,600 --> 00:05:41,730 He... 80 00:05:42,569 --> 00:05:43,670 likes her. 81 00:05:44,270 --> 00:05:45,499 No... 82 00:05:47,299 --> 00:05:48,640 way. 83 00:05:49,509 --> 00:05:51,780 No way, Gong Myung. 84 00:05:52,080 --> 00:05:53,910 As if. 85 00:06:03,590 --> 00:06:05,660 Forget the keep. I deleted it. 86 00:06:08,090 --> 00:06:09,460 She remembers. 87 00:06:24,679 --> 00:06:27,309 How did you find out, Ms. Yoon? 88 00:06:28,009 --> 00:06:32,080 Who threw away their votes on issuing the municipal bonds. 89 00:06:32,980 --> 00:06:34,790 - I don't know. - Pardon? 90 00:06:35,720 --> 00:06:38,759 You asked if I were curious as to who cast the spoilt votes. 91 00:06:38,759 --> 00:06:41,119 It was a question. I never said I knew. 92 00:06:43,689 --> 00:06:45,830 Do you know you're quite easy to tease? 93 00:06:45,859 --> 00:06:47,030 I don't know. 94 00:06:49,770 --> 00:06:51,600 Gong Myung. Why... 95 00:06:51,600 --> 00:06:53,869 - I'll call you back. - What? Okay. 96 00:06:55,809 --> 00:06:57,069 Goodbye, then. 97 00:07:07,749 --> 00:07:08,890 Goodbye. 98 00:07:30,410 --> 00:07:32,080 Darn it, my knee. 99 00:07:40,749 --> 00:07:42,749 You said we don't work overtime. 100 00:07:43,590 --> 00:07:45,319 Generally speaking. 101 00:07:45,759 --> 00:07:49,559 Does Ms. Yoon usually request so much research? 102 00:07:49,559 --> 00:07:51,999 She decided to take a pay cut, 103 00:07:51,999 --> 00:07:54,460 and she's even working harder too. 104 00:07:55,569 --> 00:07:56,699 How about... 105 00:07:57,369 --> 00:07:59,540 we share the workload? 106 00:08:01,640 --> 00:08:03,540 This attitude is frowned upon. 107 00:08:04,009 --> 00:08:05,309 I'm your senior. 108 00:08:06,540 --> 00:08:09,109 But still, I'm a deputy... 109 00:08:09,109 --> 00:08:10,480 I'm suddenly so annoyed! 110 00:08:11,679 --> 00:08:12,980 I'm a deputy... 111 00:08:14,480 --> 00:08:16,090 My gosh. 112 00:08:17,819 --> 00:08:19,790 I'm a deputy director. 113 00:08:20,590 --> 00:08:21,730 Shoot. 114 00:08:23,359 --> 00:08:24,689 Darn it. 115 00:08:25,900 --> 00:08:27,030 Gosh. 116 00:08:34,400 --> 00:08:37,309 Take the freight elevator, not the staff elevator. 117 00:08:37,309 --> 00:08:38,579 Oh, okay. 118 00:08:41,650 --> 00:08:43,449 Did you have a drink last night? 119 00:08:44,250 --> 00:08:45,780 Yes, a little. 120 00:08:48,250 --> 00:08:50,549 Wild parsley detoxes your liver and cures hangovers. 121 00:08:50,549 --> 00:08:51,620 No, thanks. 122 00:08:51,620 --> 00:08:52,890 Take a sip. 123 00:08:52,890 --> 00:08:54,290 Not when I'm at work. 124 00:08:54,290 --> 00:08:55,290 Go on. 125 00:08:56,790 --> 00:08:57,990 It tastes okay, right? 126 00:08:57,990 --> 00:08:59,000 I like it. 127 00:08:59,000 --> 00:09:00,299 Right? This drink... 128 00:09:00,299 --> 00:09:03,130 This is employment fraud. 129 00:09:03,299 --> 00:09:05,400 How can I clean all five floors? 130 00:09:06,199 --> 00:09:09,069 Darn it. Just my luck. 131 00:09:16,410 --> 00:09:18,449 Ma'am, wait for me. 132 00:09:19,549 --> 00:09:21,120 The door is closing. 133 00:09:22,819 --> 00:09:23,819 Shoot. 134 00:09:26,819 --> 00:09:28,490 Good shot. 135 00:09:28,990 --> 00:09:30,459 The door is opening. 136 00:09:33,599 --> 00:09:34,599 What? 137 00:09:34,829 --> 00:09:36,199 The door is closing. 138 00:09:37,599 --> 00:09:38,900 Darn you. 139 00:09:42,709 --> 00:09:44,010 Mom? 140 00:09:44,740 --> 00:09:45,809 Se Ra? 141 00:09:47,479 --> 00:09:49,549 - The door is closing. - This is crazy. 142 00:09:51,380 --> 00:09:52,380 - Oh, dear. - Ouch. 143 00:09:53,219 --> 00:09:55,990 - It hurts. - Goodness. You little... 144 00:10:08,469 --> 00:10:10,069 Stop it. 145 00:10:11,599 --> 00:10:12,799 You're hurting my neck. 146 00:10:13,339 --> 00:10:14,599 Unclench your fists. 147 00:10:17,209 --> 00:10:20,339 There you go. Well done. 148 00:10:22,209 --> 00:10:23,380 Mom. 149 00:10:26,049 --> 00:10:30,650 I worked like a dog... 150 00:10:30,650 --> 00:10:33,920 to help my daughter have a successful life. 151 00:10:34,490 --> 00:10:35,790 But my daughter ended up... 152 00:10:36,189 --> 00:10:37,790 Ended up what? 153 00:10:38,900 --> 00:10:40,500 I'm selling a lot of green vegetable juice. 154 00:10:41,030 --> 00:10:43,400 Besides, did you expect me to have a successful life with that? 155 00:10:43,400 --> 00:10:44,530 I did! 156 00:10:45,469 --> 00:10:47,969 You went through all that trouble to become a district representative... 157 00:10:47,969 --> 00:10:49,209 who can't even get paid. 158 00:10:51,740 --> 00:10:52,910 Darn 50,000 dollars. 159 00:10:53,880 --> 00:10:56,809 I completely fell for that number. 160 00:11:01,250 --> 00:11:02,620 Don't tell your dad. 161 00:11:03,420 --> 00:11:04,490 Okay? 162 00:11:06,689 --> 00:11:09,729 Okay. Of course. 163 00:11:13,360 --> 00:11:16,469 Oh, right. I'll be coming home late because of a part-time job. 164 00:11:16,969 --> 00:11:18,270 He started exercising too. 165 00:11:18,270 --> 00:11:21,199 What's the point of exercising so late in his life? 166 00:11:22,540 --> 00:11:26,140 He's been exercising here and there. He seems excited these days. 167 00:11:28,809 --> 00:11:31,410 What kind of part-time job are you doing at night? 168 00:11:35,049 --> 00:11:36,819 Ma'am, have a good day! 169 00:11:38,819 --> 00:11:40,089 - Hey. - You can do it. 170 00:11:40,089 --> 00:11:42,229 Come back here. What's your part-time job? 171 00:11:42,229 --> 00:11:43,260 Hey! 172 00:11:48,969 --> 00:11:49,969 Answer the call. 173 00:11:51,130 --> 00:11:52,140 Hello? 174 00:11:53,000 --> 00:11:54,069 Hello? 175 00:11:54,069 --> 00:11:55,939 Sir, did you call for a chauffeur? 176 00:11:55,939 --> 00:11:57,110 - Hey. - Yes. 177 00:11:57,610 --> 00:12:00,740 No, I'm not a chauffeur. I got promoted. 178 00:12:01,540 --> 00:12:02,780 Where's your car? 179 00:12:02,780 --> 00:12:04,809 - I'm a manager now. Manager Kim. - Your car keys. 180 00:12:08,890 --> 00:12:10,490 Put on your seatbelt. 181 00:12:12,360 --> 00:12:14,990 I want to go for a drive. 182 00:12:40,319 --> 00:12:42,819 Starting tonight, I decided to exercise. 183 00:12:42,949 --> 00:12:44,420 Tell mom that when you see her. 184 00:12:44,420 --> 00:12:47,319 What's the point of exercising so late in his life? 185 00:12:47,319 --> 00:12:50,130 He's been exercising here and there. He seems excited these days. 186 00:12:51,260 --> 00:12:52,360 He betrayed us. 187 00:13:05,979 --> 00:13:07,040 Drive... 188 00:13:29,429 --> 00:13:30,429 Darn it. 189 00:13:32,270 --> 00:13:33,439 You came to the wrong house. 190 00:13:50,849 --> 00:13:53,089 - Thank you. Go home safely. - Okay. 191 00:13:53,089 --> 00:13:54,920 Bye. Get home safely. 192 00:14:02,870 --> 00:14:04,000 Se Ra. You... 193 00:14:13,679 --> 00:14:15,010 Aren't you scared to drive a man home? 194 00:14:15,750 --> 00:14:18,179 - Have you gone mad? - You turned? Why did you turn? 195 00:14:18,250 --> 00:14:19,549 Where did we turn? 196 00:14:19,979 --> 00:14:21,650 - We're going for a drive. - I see. 197 00:14:21,650 --> 00:14:23,089 I see. A drive. 198 00:14:23,549 --> 00:14:25,790 Is this exercising? Is it? 199 00:14:25,990 --> 00:14:28,390 This is a side job for me. 200 00:14:28,929 --> 00:14:30,589 And you're never going to do this again. Never! 201 00:14:30,589 --> 00:14:31,630 You told me to pay you rent. 202 00:14:31,630 --> 00:14:33,559 - That's a lame excuse. - It's not an excuse! 203 00:14:33,929 --> 00:14:35,469 Sir, it's not an excuse. 204 00:14:35,469 --> 00:14:37,069 I really did my best. 205 00:14:37,069 --> 00:14:39,870 Sir. I'm serious. This is so unfair. 206 00:14:40,740 --> 00:14:41,770 Gosh. 207 00:14:43,069 --> 00:14:45,040 You ought to behave accordingly based on your job. 208 00:14:45,280 --> 00:14:47,780 Don't you know people love to gossip? 209 00:14:48,309 --> 00:14:49,579 And you know what your mother said? 210 00:14:51,809 --> 00:14:54,250 She called all of her buddies in her club... 211 00:14:54,250 --> 00:14:56,589 and bragged how you're working for the district assembly. 212 00:14:56,589 --> 00:14:57,949 She talked you up to her friends. 213 00:14:58,349 --> 00:14:59,819 If she finds out this is what you're doing at night, 214 00:14:59,819 --> 00:15:01,219 she'll pass out. 215 00:15:02,290 --> 00:15:04,329 - Before that, she'll hit me first. - You did this when you knew that? 216 00:15:05,329 --> 00:15:06,500 I'll pull over there. 217 00:15:06,500 --> 00:15:07,959 You can get a taxi and go home. 218 00:15:08,199 --> 00:15:11,299 And don't tell your mother about this. 219 00:15:11,299 --> 00:15:13,299 - Okay? - Okay. Of course. 220 00:15:13,469 --> 00:15:15,069 Of course. 221 00:15:16,969 --> 00:15:19,439 Darn it. Come on. 222 00:15:22,549 --> 00:15:23,849 They are so affectionate. 223 00:15:24,979 --> 00:15:26,479 They are worried about each other. 224 00:15:29,319 --> 00:15:30,449 How romantic. 225 00:15:30,449 --> 00:15:33,660 I need to find another job now. 226 00:15:36,130 --> 00:15:38,699 Se Ra, you had a visitor. 227 00:15:39,160 --> 00:15:40,729 - For me? - It was the first visitor... 228 00:15:40,729 --> 00:15:42,670 to the Office of Mawon-gu District Representative Goo Se Ra. 229 00:15:45,599 --> 00:15:47,770 (Urgent Complaint, 304 Jeongeui-dong, Mawon-gu) 230 00:15:47,770 --> 00:15:48,939 "Urgent Complaint"? 231 00:15:59,079 --> 00:16:00,920 There are three security cameras. 232 00:16:07,660 --> 00:16:09,059 What? This is automatic? 233 00:16:10,959 --> 00:16:12,559 Hello. I'm... 234 00:16:12,559 --> 00:16:14,599 - Put on a helmet. - Pardon? 235 00:16:14,959 --> 00:16:15,969 Put this on. 236 00:16:18,400 --> 00:16:19,469 Gosh. 237 00:16:31,110 --> 00:16:32,319 Do you live alone? 238 00:16:40,490 --> 00:16:41,559 Ma'am. 239 00:16:41,719 --> 00:16:45,030 I did come here after getting a note. 240 00:16:45,189 --> 00:16:46,699 You can't just write down... 241 00:16:46,699 --> 00:16:49,130 the address without specifying the nature of the complaint. 242 00:16:50,929 --> 00:16:53,900 And you shouldn't let strangers into your home either. 243 00:16:56,410 --> 00:16:58,010 I wouldn't say we're complete strangers. 244 00:17:07,620 --> 00:17:09,090 Don't I look better in person? 245 00:17:10,489 --> 00:17:12,620 That's enough chitchat. 246 00:17:13,759 --> 00:17:14,860 You know what? 247 00:17:15,590 --> 00:17:19,429 I believed this guy that he was going to take care of this. 248 00:17:20,360 --> 00:17:21,499 But I can't reach him. 249 00:17:23,769 --> 00:17:25,199 "Representative Yang Nae Sung..." 250 00:17:26,140 --> 00:17:27,439 "of Mawon-gu District Assembly". 251 00:17:35,449 --> 00:17:37,679 So I went to... 252 00:17:37,910 --> 00:17:40,279 a pretty district representative. 253 00:17:40,850 --> 00:17:42,719 Her last name was Yoon. 254 00:17:42,949 --> 00:17:45,590 She said she'd look into it, but I still haven't heard anything. 255 00:17:45,820 --> 00:17:47,620 - Bye. - Yoon? 256 00:17:49,130 --> 00:17:50,289 Yoon Hee Su? 257 00:17:52,400 --> 00:17:55,060 I've worked with her. She's awful. 258 00:17:55,870 --> 00:17:57,070 You can tell me. 259 00:17:57,330 --> 00:17:59,439 I'm Representative Yang's replacement. 260 00:18:03,410 --> 00:18:05,039 - Do you see them over there? - What? 261 00:18:08,949 --> 00:18:10,380 My gosh, it's so heavy. 262 00:18:11,810 --> 00:18:13,949 My goodness! Ma'am. 263 00:18:15,279 --> 00:18:17,489 Ma'am, are you all right? 264 00:18:17,489 --> 00:18:18,920 I'm all right. 265 00:18:28,600 --> 00:18:30,469 What did I tell you? I told you to put it on. 266 00:18:31,330 --> 00:18:32,969 They all came from that side. 267 00:18:39,209 --> 00:18:40,779 Those jerks! 268 00:18:42,479 --> 00:18:44,949 You know, about the complaint... 269 00:18:44,949 --> 00:18:46,979 regarding the golf driving range in Jeongeui-dong... 270 00:18:47,150 --> 00:18:48,650 The agency told us... 271 00:18:49,420 --> 00:18:51,789 that replacing the nets with holes... 272 00:18:51,789 --> 00:18:54,689 is actually very complicated. 273 00:18:56,130 --> 00:18:58,130 Luckily, no one got hurt from it. 274 00:18:58,130 --> 00:18:59,229 Look. 275 00:19:01,330 --> 00:19:03,229 I only brought samples. 276 00:19:03,570 --> 00:19:07,170 And considering how I almost got hit with a ball, 277 00:19:07,170 --> 00:19:09,910 there must have been at least 108 death threats. 278 00:19:09,910 --> 00:19:12,939 Right. You "almost" got hit. 279 00:19:13,880 --> 00:19:17,050 I'm trying to tell you to settle this amicably. 280 00:19:17,050 --> 00:19:20,850 My gosh, you didn't have to bring them here. They are so heavy. 281 00:19:21,080 --> 00:19:23,019 Then, I should come back with a broken head! 282 00:19:23,019 --> 00:19:25,050 I'll wrap the bandage around my head. 283 00:19:25,689 --> 00:19:27,060 Will you take responsibility for it? 284 00:19:27,219 --> 00:19:29,090 How? How will you do that? 285 00:19:29,090 --> 00:19:30,229 How? 286 00:19:34,830 --> 00:19:36,670 My gosh, Ms. Goo. 287 00:19:37,699 --> 00:19:39,170 - There are people here. - How... 288 00:19:39,769 --> 00:19:42,340 - Oh, no. - My goodness. 289 00:19:42,570 --> 00:19:44,110 - Please. - Oh, no. 290 00:19:47,009 --> 00:19:49,650 - This is so annoying. - It's annoying for me too. 291 00:19:49,650 --> 00:19:52,050 Gosh, there are so many people here. 292 00:19:57,420 --> 00:19:58,749 You're back. 293 00:19:58,749 --> 00:20:00,219 - Welcome. - Hello. 294 00:20:00,219 --> 00:20:01,959 - Hello. - Did you get some rest? 295 00:20:02,019 --> 00:20:03,360 Why did you do that? 296 00:20:03,459 --> 00:20:05,229 Come on, stop being angry at me. 297 00:20:05,229 --> 00:20:06,360 Don't hold a grudge. 298 00:20:06,360 --> 00:20:07,459 - You better not do that again. - Come on. 299 00:20:07,459 --> 00:20:08,759 Of course. 300 00:20:08,759 --> 00:20:10,170 - I really mean it. - Okay. 301 00:20:10,170 --> 00:20:11,870 - I really felt insulted. - Okay. 302 00:20:12,269 --> 00:20:13,539 It was just a three-day suspension. 303 00:20:13,539 --> 00:20:15,199 Why are they welcoming him so warmly? 304 00:20:16,340 --> 00:20:18,209 That's all local politics. It's fine. 305 00:20:32,090 --> 00:20:33,890 I'm very sorry. 306 00:20:33,989 --> 00:20:36,489 It's 10:30am. Let's begin the meeting. 307 00:20:39,100 --> 00:20:40,130 Goodness. 308 00:20:41,300 --> 00:20:42,469 That little... 309 00:20:44,570 --> 00:20:45,969 I'm sorry. 310 00:20:47,439 --> 00:20:49,009 Please excuse me. 311 00:20:53,439 --> 00:20:55,580 Why did I have to bump into him there? 312 00:20:55,610 --> 00:20:57,050 Darn. 313 00:21:02,150 --> 00:21:04,489 What is he doing here? 314 00:21:07,560 --> 00:21:10,789 The complaint about the Jeongeui-dong golf driving range. 315 00:21:13,400 --> 00:21:15,100 Mawon-gu District Assembly... 316 00:21:15,670 --> 00:21:17,499 received that complaint several times. 317 00:21:17,769 --> 00:21:18,870 But there's a reason why... 318 00:21:18,870 --> 00:21:20,840 it's not been fixed and people pretend not to know about it. 319 00:21:20,840 --> 00:21:22,539 So what about the reason? 320 00:21:23,170 --> 00:21:25,640 There's a reason I'm here too. 321 00:21:27,939 --> 00:21:29,249 (Golf Ball Lady) 322 00:21:36,019 --> 00:21:38,189 I reported it to the Mawon-gu Office service center today. 323 00:21:38,189 --> 00:21:39,259 I can't hear you. 324 00:21:39,860 --> 00:21:40,920 Mawon-gu Office. 325 00:21:40,920 --> 00:21:42,120 I can't hear you! 326 00:21:42,289 --> 00:21:45,360 I'm at Mawon-gu Office, and I told them off about it! 327 00:21:48,860 --> 00:21:52,769 Yes, the office. Mawon-gu Office! 328 00:21:55,640 --> 00:21:58,709 You'll ask Ms. Goo to join our party when she returns? 329 00:21:58,739 --> 00:22:00,009 Before that, 330 00:22:00,179 --> 00:22:04,179 I want you to meet her and apologize. 331 00:22:04,610 --> 00:22:06,279 I believe... 332 00:22:06,279 --> 00:22:09,249 you are different from Mr. Go. 333 00:22:09,650 --> 00:22:11,050 You should've stopped her. 334 00:22:11,289 --> 00:22:14,890 I don't understand why you're caring for Ms. Goo so much. 335 00:22:15,289 --> 00:22:18,390 Like she told us, she merely ran for office for the money, 336 00:22:18,729 --> 00:22:20,360 and after becoming elected by pure luck, 337 00:22:20,360 --> 00:22:22,060 she's only motivated by money. 338 00:22:22,570 --> 00:22:23,670 And she also... 339 00:22:23,670 --> 00:22:26,140 voted yes for the motion to issue municipal bonds. 340 00:22:31,640 --> 00:22:35,179 Do you remember what I told you on the first day... 341 00:22:35,239 --> 00:22:36,749 you joined the Mawon-gu District Assembly? 342 00:22:36,910 --> 00:22:39,850 Those who get into politics... 343 00:22:39,850 --> 00:22:41,920 usually have two types of desires. 344 00:22:43,219 --> 00:22:45,249 Yes, I remember. 345 00:22:45,350 --> 00:22:48,390 And I also told you that... 346 00:22:48,390 --> 00:22:51,689 You said you saw clearly that I had both desires within me. 347 00:22:51,929 --> 00:22:53,029 Right. 348 00:22:54,029 --> 00:22:55,130 But... 349 00:22:56,269 --> 00:22:57,999 I don't see... 350 00:22:57,999 --> 00:23:01,140 either of those desires in Ms. Goo. 351 00:23:17,289 --> 00:23:18,350 Hold on. 352 00:23:18,550 --> 00:23:19,560 Wait. 353 00:23:19,759 --> 00:23:22,560 Rookies are usually in charge of sorting out mail. 354 00:23:22,560 --> 00:23:24,489 - Since you're a rookie here. - What? 355 00:23:26,229 --> 00:23:28,199 There are so many things a rookie needs to do. 356 00:23:28,229 --> 00:23:29,670 I know, right? 357 00:23:29,670 --> 00:23:31,999 This country is so obsessed with hierarchy. 358 00:23:31,999 --> 00:23:33,600 That has to change someday. 359 00:23:34,340 --> 00:23:36,969 Anyhow, don't forget to deliver them by the end of today. 360 00:23:41,739 --> 00:23:44,249 I saw Ms. Goo earlier. Why did she come? 361 00:23:48,749 --> 00:23:51,350 Well... I'll go deliver some mails. 362 00:23:51,350 --> 00:23:52,519 Okay. 363 00:24:03,830 --> 00:24:05,100 I doubted it was you. 364 00:24:05,429 --> 00:24:07,600 Don't people usually take time to self-reflect? 365 00:24:07,840 --> 00:24:10,739 Self-reflecting is for higher-ups who caused troubles... 366 00:24:10,739 --> 00:24:12,239 or celebrities. 367 00:24:12,239 --> 00:24:14,439 Busy citizens like me don't have time for that. 368 00:24:15,979 --> 00:24:17,749 Do you remember the elder lady wearing a helmet... 369 00:24:17,749 --> 00:24:19,920 who submitted a complaint about the driving range? 370 00:24:20,949 --> 00:24:22,050 I'm not sure. 371 00:24:22,150 --> 00:24:23,749 You should remember her. 372 00:24:23,749 --> 00:24:26,390 It's hard to forget with that impression she leaves. 373 00:24:27,920 --> 00:24:29,989 Did you just ignore it because it was bothersome? 374 00:24:31,229 --> 00:24:33,259 Jeongeui-dong isn't even my jurisdiction, 375 00:24:33,360 --> 00:24:35,459 but I delivered the complaint to the service center. 376 00:24:35,660 --> 00:24:37,070 What more can I do? 377 00:24:37,070 --> 00:24:38,130 You need to do more. 378 00:24:38,529 --> 00:24:40,469 You need to take care of it fully... 379 00:24:40,469 --> 00:24:41,939 with a sense of responsibility. 380 00:24:43,110 --> 00:24:44,570 Why don't you take care of it then, 381 00:24:44,570 --> 00:24:46,239 since you are the queen of complaints? 382 00:24:50,209 --> 00:24:53,179 Excuse me, this mail came for you. 383 00:24:58,390 --> 00:24:59,560 What are you doing here? 384 00:25:05,630 --> 00:25:07,759 (Invitation: District Representative Yoon Hee Su, please come!) 385 00:25:10,469 --> 00:25:11,600 Do you want to go with me? 386 00:25:12,229 --> 00:25:13,239 Sorry? 387 00:25:13,239 --> 00:25:14,340 Hold on. 388 00:25:14,939 --> 00:25:17,709 (Director of Council Secretariat) 389 00:25:23,850 --> 00:25:26,580 Director, it's Yoon Hee Su. 390 00:25:27,050 --> 00:25:30,189 I need to visit a local study room tomorrow, 391 00:25:30,350 --> 00:25:33,390 and I'd like Deputy Director Seo to accompany me. 392 00:25:33,390 --> 00:25:34,390 Is that possible? 393 00:25:34,390 --> 00:25:36,360 Of course, it's possible. 394 00:25:36,459 --> 00:25:37,689 Thank you. 395 00:25:39,300 --> 00:25:41,630 Did you hear that? I'll call you. 396 00:25:44,229 --> 00:25:46,840 Good luck on taking care of that complaint. 397 00:25:53,080 --> 00:25:54,239 What are you doing here? 398 00:25:55,640 --> 00:25:57,350 Why can't I be here? 399 00:25:58,850 --> 00:26:00,779 Darn it, seriously. 400 00:26:02,850 --> 00:26:03,890 What the... 401 00:26:12,360 --> 00:26:14,860 (Golf World Indoor Driving Range) 402 00:26:14,860 --> 00:26:16,929 The parking lot is packed even on a weekday, 403 00:26:16,929 --> 00:26:18,199 and this place is raking in money. 404 00:26:18,370 --> 00:26:21,199 Why is it so hard to pay the repair costs? 405 00:26:23,439 --> 00:26:26,179 I'll show that arrogant Yoon Hee Su. 406 00:26:26,340 --> 00:26:29,179 I'll take care of this with my ability... 407 00:26:29,850 --> 00:26:30,910 at all costs. 408 00:26:31,410 --> 00:26:34,350 (Golf World Indoor Driving Range) 409 00:26:43,330 --> 00:26:44,560 Is your boss here? 410 00:26:46,660 --> 00:26:49,060 You can't just come in here like this. 411 00:26:49,269 --> 00:26:51,370 I called beforehand. I'm Goo Se Ra. 412 00:26:51,670 --> 00:26:53,969 I'm a district representative of Mawon-gu District Assembly. 413 00:26:54,800 --> 00:26:55,800 We received a complaint... 414 00:26:55,800 --> 00:26:57,709 because of the golf balls that were hit from here. 415 00:26:58,539 --> 00:26:59,739 Well... 416 00:27:00,439 --> 00:27:02,080 Okay, wait a second. 417 00:27:10,189 --> 00:27:11,820 Oh, my goodness. 418 00:27:11,920 --> 00:27:13,090 My gosh! 419 00:27:13,959 --> 00:27:15,390 Mister! 420 00:27:15,390 --> 00:27:16,660 (Golf World Indoor Driving Range) 421 00:27:18,259 --> 00:27:19,759 Darn it! 422 00:27:19,860 --> 00:27:22,229 My gosh, my green vegetable juice. 423 00:27:22,499 --> 00:27:24,269 What if they're all damaged? 424 00:27:24,269 --> 00:27:26,939 Gosh, this is so annoying. 425 00:27:26,939 --> 00:27:28,100 How much is it for all of that? 426 00:27:28,100 --> 00:27:29,100 What? 427 00:27:38,179 --> 00:27:40,380 It's 189.6 dollars, sir. 428 00:27:40,380 --> 00:27:41,850 I accept credit cards, 429 00:27:41,850 --> 00:27:43,920 and a month of green vegetable juice costs 48 dollars... 430 00:27:43,920 --> 00:27:44,920 It's okay. 431 00:27:47,860 --> 00:27:50,660 I guess you barged in here too about the complaint... 432 00:27:50,660 --> 00:27:52,560 and was kicked out. 433 00:27:54,660 --> 00:27:57,170 Gosh, no matter how much you try, nothing will change. 434 00:27:58,269 --> 00:27:59,739 Even though you got lucky... 435 00:28:00,140 --> 00:28:02,600 and got yourself that nice job, 436 00:28:02,600 --> 00:28:04,340 all things are the same. 437 00:28:06,239 --> 00:28:09,110 When you sell green vegetable juice under the scorching sun, 438 00:28:09,350 --> 00:28:11,249 we receive VIP vouchers... 439 00:28:11,249 --> 00:28:13,080 and hit golf balls in air-conditioned ranges. 440 00:28:13,249 --> 00:28:14,550 This world is... 441 00:28:14,620 --> 00:28:18,989 That will be 2.1 dollars, and here's your change, 47.9 dollars. 442 00:28:18,989 --> 00:28:20,489 Thank you. 443 00:28:22,989 --> 00:28:24,689 My goodness. 444 00:28:26,459 --> 00:28:27,929 I really hate him. 445 00:28:28,400 --> 00:28:30,830 Oh, my gosh. I hate him even more. 446 00:28:31,630 --> 00:28:32,870 Oh, my. 447 00:28:33,140 --> 00:28:34,499 Does he think he's good-looking or something? 448 00:28:34,499 --> 00:28:36,469 My gosh, look at this face. 449 00:28:36,469 --> 00:28:38,739 You better consider yourself lucky. 450 00:28:38,739 --> 00:28:40,310 Since I'm nice enough to... 451 00:28:42,080 --> 00:28:44,209 Throw your trash in the trashcan! 452 00:28:44,209 --> 00:28:46,120 That piece of trash. 453 00:28:46,350 --> 00:28:47,350 Darn it. 454 00:28:47,350 --> 00:28:49,850 When you sell green vegetable juice under the scorching sun, 455 00:28:49,850 --> 00:28:51,650 we receive VIP vouchers... 456 00:28:51,650 --> 00:28:53,620 and hit golf balls in air-conditioned ranges. 457 00:28:53,660 --> 00:28:54,660 "We"? 458 00:28:56,029 --> 00:28:58,429 As in people who receive VIP vouchers? 459 00:29:01,229 --> 00:29:02,729 Don't you have a car? 460 00:29:04,199 --> 00:29:06,539 How can we bring a car into a narrow alley... 461 00:29:06,539 --> 00:29:07,939 where a handcart can barely fit into? 462 00:29:07,939 --> 00:29:10,610 We can't disturb residents who pass through here. 463 00:29:12,340 --> 00:29:14,840 You must haven't worked out, getting exhausted already. 464 00:29:15,739 --> 00:29:17,249 I'm disappointed. 465 00:29:17,380 --> 00:29:18,380 What? 466 00:29:23,620 --> 00:29:24,989 Hi. 467 00:29:26,259 --> 00:29:27,420 Good job. 468 00:29:28,189 --> 00:29:29,759 - Here. - Thank you. 469 00:29:29,759 --> 00:29:30,789 Next. 470 00:29:32,189 --> 00:29:33,560 Good job. 471 00:29:36,769 --> 00:29:38,499 Due to the budget cuts in social welfare, 472 00:29:38,499 --> 00:29:40,840 the money study rooms received from the local government... 473 00:29:41,100 --> 00:29:42,699 will be cut starting this month. 474 00:29:43,269 --> 00:29:45,640 Things would've been better if the municipal bonds were issued. 475 00:29:47,810 --> 00:29:49,949 But weren't you opposed to? 476 00:29:51,749 --> 00:29:53,449 I'm a member of the progressive party. 477 00:29:53,449 --> 00:29:54,880 I must follow the party's view. 478 00:29:57,320 --> 00:29:58,890 Even if the bonds were issued, 479 00:29:59,120 --> 00:30:01,060 that just means more debts to repay. 480 00:30:02,259 --> 00:30:03,630 That was our pretext. 481 00:30:04,729 --> 00:30:07,999 But who do you think is the first to suffer? 482 00:30:24,709 --> 00:30:26,650 This is Mawon-gu's council secretariat. 483 00:30:26,779 --> 00:30:28,449 Do you know Representative Heo Deok Gu? 484 00:30:29,350 --> 00:30:31,920 He instructed the council secretariat... 485 00:30:31,920 --> 00:30:35,019 to organize the extension of the VIP memberships. 486 00:30:35,120 --> 00:30:37,860 I'd like to check which representatives are members. 487 00:30:43,630 --> 00:30:44,630 Yes. 488 00:30:45,729 --> 00:30:48,199 Si Dan Gyu and... 489 00:30:49,509 --> 00:30:50,810 Yes, Heo Deok Gu. 490 00:30:52,310 --> 00:30:53,439 Okay. 491 00:30:56,550 --> 00:30:57,650 Okay. 492 00:31:01,019 --> 00:31:05,289 How much of a discount do VIPs... 493 00:31:07,689 --> 00:31:10,789 Oh, it's all free? Thank you. 494 00:31:14,360 --> 00:31:15,600 (Cho Maeng Duk, Shim Jang Yang, Jang Ha Woon, Si Dan Gyu, ) 495 00:31:15,600 --> 00:31:16,870 (Heo Deok Gu, Lee Eun Tae, Park Jong Yoon, Kim Seung Hyun, ) 496 00:31:16,870 --> 00:31:17,870 (Choi Won, Go Dong Chan, Yoon Hee Su) 497 00:31:17,870 --> 00:31:19,539 I knew it. 498 00:31:20,100 --> 00:31:21,640 She doesn't seem like, 499 00:31:21,640 --> 00:31:23,110 but she accepted every gift. 500 00:31:23,110 --> 00:31:24,939 (Yoon Hee Su) 501 00:31:25,539 --> 00:31:27,479 On my first day at Mawon-gu, 502 00:31:28,410 --> 00:31:31,810 I visited someone I respected and was indebted for a long time. 503 00:31:33,019 --> 00:31:34,479 He said, 504 00:31:35,320 --> 00:31:37,620 "Those who get into politics..." 505 00:31:37,620 --> 00:31:39,489 "usually have two desires." 506 00:31:42,320 --> 00:31:43,590 "The desire to flaunt," 507 00:31:44,330 --> 00:31:47,130 "and the desire to change things." 508 00:31:49,130 --> 00:31:50,870 "Which desire takes over..." 509 00:31:51,300 --> 00:31:53,100 "determines which path the person takes." 510 00:32:08,920 --> 00:32:10,019 What do you think? 511 00:32:11,650 --> 00:32:12,689 Of me? 512 00:32:13,920 --> 00:32:14,920 Pardon? 513 00:32:16,390 --> 00:32:17,630 Which type do you think I am? 514 00:32:20,459 --> 00:32:21,600 Do I want to flaunt? 515 00:32:22,229 --> 00:32:24,600 Or do I want to change things? 516 00:32:25,929 --> 00:32:27,370 I think it's both. 517 00:32:30,539 --> 00:32:31,670 You gave me the same answer. 518 00:32:33,509 --> 00:32:37,449 I wanted to ask you what you think. 519 00:32:46,660 --> 00:32:47,689 What... 520 00:32:49,890 --> 00:32:51,529 (Very well done!) 521 00:32:53,259 --> 00:32:55,400 You two are adults! 522 00:33:01,969 --> 00:33:03,670 (The next episode will air soon.) 523 00:33:03,670 --> 00:33:06,679 (April 10, 2020, Final Interview, Goo Se Ra) 524 00:33:06,704 --> 00:33:07,812 (Into The Ring) 525 00:33:17,100 --> 00:33:19,501 You two are adults! 526 00:33:29,150 --> 00:33:31,751 You can't act like preschoolers. 527 00:33:33,551 --> 00:33:34,781 Especially you. 528 00:33:35,351 --> 00:33:36,391 What about me? 529 00:33:36,391 --> 00:33:37,420 What about you? 530 00:33:37,650 --> 00:33:39,661 This. This! 531 00:33:39,920 --> 00:33:41,990 You are way too rude. 532 00:33:42,661 --> 00:33:44,861 We don't have to worry about being polite. 533 00:33:45,301 --> 00:33:46,301 Can you... 534 00:33:46,301 --> 00:33:47,700 - Just a moment. - Butt out! 535 00:33:48,971 --> 00:33:50,331 Representative Yoon. 536 00:33:50,331 --> 00:33:52,971 You never wanted to take care of the driving range complaint. 537 00:33:53,401 --> 00:33:57,341 You even accepted a VIP membership for being a district representative. 538 00:33:57,341 --> 00:33:59,111 Do you think I'm the only one? 539 00:33:59,511 --> 00:34:01,750 Someone even pledged to revoke the driving range's license, 540 00:34:01,750 --> 00:34:03,151 then didn't after getting elected. 541 00:34:03,151 --> 00:34:04,511 Oh, who's that? 542 00:34:08,350 --> 00:34:09,750 Do you think I'll tell you? 543 00:34:10,121 --> 00:34:11,861 There's nothing you can do. 544 00:34:11,861 --> 00:34:13,320 Don't get emotionally involved... 545 00:34:13,320 --> 00:34:15,890 and act like a stubborn preschooler when you're an adult. 546 00:34:16,560 --> 00:34:17,631 - You say... - You say... 547 00:34:18,160 --> 00:34:19,360 - who's the problem. - who's the problem. 548 00:34:23,601 --> 00:34:25,200 Both of you are. 549 00:34:26,071 --> 00:34:29,241 You for accepting a freebie from the business in question, 550 00:34:29,440 --> 00:34:32,140 and you for demanding an uninvolved third party... 551 00:34:32,140 --> 00:34:33,440 take responsibility. 552 00:34:33,440 --> 00:34:35,011 Are you King Solomon or what? 553 00:34:35,011 --> 00:34:36,610 I didn't ask for facts. 554 00:35:05,481 --> 00:35:07,910 Why do you come to my neighborhood so often? 555 00:35:10,351 --> 00:35:11,821 Ask Yoon Hee Su... 556 00:35:12,920 --> 00:35:15,550 who pledged to revoke the driving range's license... 557 00:35:15,550 --> 00:35:17,491 and then did nothing. 558 00:35:18,151 --> 00:35:19,491 As if she'd say. 559 00:35:21,060 --> 00:35:23,230 She'd be so willing to tell you. 560 00:35:27,660 --> 00:35:28,871 (Golf Ball Lady) 561 00:35:31,331 --> 00:35:33,600 I went to the driving range today. 562 00:35:33,600 --> 00:35:35,540 I can't hear you. I can't. 563 00:35:35,540 --> 00:35:37,671 I went to the driving range! 564 00:35:41,181 --> 00:35:42,910 - Hey. - I can't hear you. 565 00:35:44,410 --> 00:35:46,480 Ma'am... 566 00:35:49,850 --> 00:35:51,651 Save on the text message fee, 567 00:35:51,651 --> 00:35:54,891 so text me just once a day. 568 00:35:54,961 --> 00:35:56,690 Good night! 569 00:36:04,931 --> 00:36:06,271 Darn it. 570 00:36:18,051 --> 00:36:19,151 What? 571 00:36:20,850 --> 00:36:23,220 I'm not seeing Ms. Yoon. 572 00:36:23,350 --> 00:36:24,790 There's no relationship at all. 573 00:36:25,320 --> 00:36:26,361 No? 574 00:36:30,160 --> 00:36:32,760 How thoughtful of you to come back and explain. 575 00:36:32,760 --> 00:36:34,230 I don't want to be misunderstood. 576 00:36:41,500 --> 00:36:42,570 Now, go home. 577 00:37:03,560 --> 00:37:05,260 Get a grip, Goo Se Ra. 578 00:37:05,760 --> 00:37:07,160 This can be... 579 00:37:07,160 --> 00:37:10,201 a temporary emotion derived from loneliness. 580 00:37:10,801 --> 00:37:14,241 Check if your pounding heartbeat is real or fake. 581 00:37:46,800 --> 00:37:49,170 I only ordered one serving. 582 00:38:00,550 --> 00:38:02,120 You're eating late. 583 00:38:02,420 --> 00:38:04,790 I was about to start intermittent fasting thanks to you. 584 00:38:04,951 --> 00:38:06,920 Enjoy your meal. 585 00:38:18,800 --> 00:38:20,201 Get a grip, Goo Se Ra. 586 00:38:21,441 --> 00:38:24,571 You may think your heart's empty when it's just your stomach. 587 00:38:25,381 --> 00:38:28,480 Check if this hunger is real or fake. 588 00:38:40,120 --> 00:38:41,160 Have you been starving for days? 589 00:38:41,160 --> 00:38:42,290 Not at all. 590 00:38:46,100 --> 00:38:49,001 Gosh. Drink this. 591 00:38:58,410 --> 00:38:59,441 By the way, 592 00:39:00,381 --> 00:39:02,581 that night you came to my neighborhood with that comic book. 593 00:39:04,311 --> 00:39:05,521 Why did you come? 594 00:39:11,290 --> 00:39:12,290 Well... 595 00:39:13,691 --> 00:39:14,990 I wanted to thank you for buying... 596 00:39:16,730 --> 00:39:17,831 a subscription of green vegetable juice. 597 00:39:17,831 --> 00:39:19,430 You even sold beef to me. 598 00:39:19,430 --> 00:39:20,901 You want to sell green vegetable juice now? 599 00:39:23,470 --> 00:39:25,641 - It wasn't you? - What do you mean? 600 00:39:29,740 --> 00:39:31,870 - Never mind. - Never mind what? 601 00:39:54,001 --> 00:39:55,470 I don't buy just words. 602 00:39:56,201 --> 00:39:57,571 Write down something. 603 00:39:58,071 --> 00:40:02,771 That guy last time also had such a slick tongue. 604 00:40:03,040 --> 00:40:04,441 My family actually got into trouble for signing a name, 605 00:40:04,441 --> 00:40:05,910 so I don't sign things recklessly. 606 00:40:07,240 --> 00:40:09,311 You should finish the business... 607 00:40:09,311 --> 00:40:10,980 your predecessor left behind. 608 00:40:22,761 --> 00:40:25,401 Why did this get mixed up in here? 609 00:40:27,701 --> 00:40:28,771 Darn. 610 00:40:30,170 --> 00:40:32,501 (Yang Nae Sung) 611 00:40:33,701 --> 00:40:35,511 I need to give this back. 612 00:40:37,970 --> 00:40:39,780 (October Schedule) 613 00:40:39,780 --> 00:40:41,811 (November Schedule) 614 00:40:44,780 --> 00:40:46,420 (Golf driving range complaint) 615 00:40:46,420 --> 00:40:47,850 (Won So Jung's pledge) 616 00:40:49,790 --> 00:40:50,891 Won So Jung? 617 00:40:54,120 --> 00:40:55,321 Chief Won? 618 00:41:11,240 --> 00:41:12,280 Ma'am. 619 00:41:13,610 --> 00:41:15,550 Besides Mr. Yang or me, 620 00:41:15,651 --> 00:41:18,381 did someone else give you a business card for the campaign... 621 00:41:18,381 --> 00:41:19,651 or promise you something? 622 00:41:20,120 --> 00:41:21,120 Like who? 623 00:41:22,021 --> 00:41:23,091 The Mawon-gu Office chief? 624 00:41:24,651 --> 00:41:25,660 (Canceling the license of a driving range...) 625 00:41:25,660 --> 00:41:26,660 (that harms the safety of the residents) 626 00:41:26,660 --> 00:41:28,930 The Office of Mawon-gu District Representative Goo Se Ra. 627 00:41:29,530 --> 00:41:31,131 Oh, I see. 628 00:41:31,790 --> 00:41:33,300 She's always away from the office, that darned... 629 00:41:34,761 --> 00:41:36,930 - Anyway. - It's been a week as of today. 630 00:41:37,430 --> 00:41:39,740 It happens every time the helmet lady sends a text. 631 00:41:39,870 --> 00:41:41,841 7 times 3 is 21. 632 00:41:42,410 --> 00:41:44,441 So it means the chief refused to see her... 633 00:41:44,441 --> 00:41:46,380 for the 21st time already. 634 00:41:47,110 --> 00:41:48,211 I've made up my mind. 635 00:41:48,640 --> 00:41:51,681 I'm going to ask a favor to someone who has a tiny, tiny bit... 636 00:41:51,681 --> 00:41:53,081 more influence than me. 637 00:41:53,081 --> 00:41:55,421 Do you even have a close district representative? 638 00:41:56,020 --> 00:41:58,821 Well, we've talked a few times. 639 00:42:01,020 --> 00:42:02,061 See you. 640 00:42:07,260 --> 00:42:08,970 You don't look like someone who's asking for a favor. 641 00:42:09,500 --> 00:42:11,370 Arms crossed, and leaning on one foot? 642 00:42:17,110 --> 00:42:18,140 How's this? 643 00:42:19,240 --> 00:42:21,311 Please handle the complaint for the driving range again. 644 00:42:22,581 --> 00:42:24,911 Why would I? It's a battle that I can't win. 645 00:42:25,311 --> 00:42:26,380 Yes, Chief Won. 646 00:42:26,620 --> 00:42:28,020 You have a dinner appointment at 5pm today... 647 00:42:28,020 --> 00:42:29,490 at Sodamjeong Restaurant. 648 00:42:29,490 --> 00:42:30,551 Yes, ma'am. 649 00:42:31,520 --> 00:42:33,691 I had my doubts, but I knew it! 650 00:42:34,520 --> 00:42:35,730 Did you say that to me? 651 00:42:36,191 --> 00:42:38,360 No, I was talking to myself. 652 00:42:38,860 --> 00:42:40,000 I'll take care of it. 653 00:42:47,041 --> 00:42:48,071 Goodness. 654 00:42:48,740 --> 00:42:50,510 There's so much to eat here. 655 00:42:52,681 --> 00:42:55,781 Did Ms. Goo call you today too? 656 00:42:56,110 --> 00:42:58,610 Se Ra is so tactless sometimes. 657 00:42:58,980 --> 00:43:00,681 Can't she understand by now? 658 00:43:00,681 --> 00:43:02,120 It's something that's out of her league. 659 00:43:02,321 --> 00:43:04,291 That driving range seems very brazen though. 660 00:43:04,791 --> 00:43:07,120 Do they have some sort of powerful connection... 661 00:43:07,421 --> 00:43:09,431 that can even annul rules of daily complaints? 662 00:43:11,961 --> 00:43:13,961 You really don't know anything, do you? 663 00:43:21,071 --> 00:43:22,610 - Representative Heo. - Heo? 664 00:43:24,110 --> 00:43:25,541 He's not that powerful. 665 00:43:26,441 --> 00:43:28,880 But Chief Won backs up Representative Heo. 666 00:43:30,181 --> 00:43:31,880 The owner of that driving range... 667 00:43:31,880 --> 00:43:33,451 is also Representative Heo's high school friend. 668 00:43:33,650 --> 00:43:35,281 He received a lot of help during the election too. 669 00:43:36,020 --> 00:43:37,791 Since Chief Won is Mr. Heo's sister-in-law, 670 00:43:37,791 --> 00:43:40,321 she just canceled her pledge and turned a blind eye. 671 00:43:41,561 --> 00:43:43,990 No matter how determined Se Ra is, 672 00:43:44,791 --> 00:43:46,630 she's no match for Chief Won. 673 00:43:47,230 --> 00:43:48,400 It's game over. 674 00:43:56,240 --> 00:43:57,411 Hello. 675 00:43:59,980 --> 00:44:01,411 It was so hard to see you in the office, 676 00:44:01,411 --> 00:44:02,711 so I came here like this. 677 00:44:05,150 --> 00:44:06,520 - Sit. - Okay. 678 00:44:08,850 --> 00:44:09,890 So... 679 00:44:11,990 --> 00:44:15,120 How did you know I'd be here? 680 00:44:17,061 --> 00:44:19,201 I was just standing somewhere, and I overheard it. 681 00:44:22,600 --> 00:44:25,000 Since you're meeting someone and have to eat, 682 00:44:25,000 --> 00:44:26,841 let me cut straight to the chase. 683 00:44:27,541 --> 00:44:29,240 Do you know the driving range in Jeongeui-dong? 684 00:44:30,041 --> 00:44:32,171 Golf balls from that place fly over... 685 00:44:32,171 --> 00:44:33,740 to an elder lady's home nearby, 686 00:44:33,740 --> 00:44:36,110 and she submitted more than 32 complaints... 687 00:44:36,110 --> 00:44:38,880 for the last three years, but it still hasn't been solved. 688 00:44:39,150 --> 00:44:42,691 And what is the reason you came all the way here... 689 00:44:42,691 --> 00:44:44,750 to tell me that? 690 00:44:50,931 --> 00:44:52,831 Since it was part of your pledge. 691 00:44:52,961 --> 00:44:54,000 You said if you were elected, 692 00:44:54,000 --> 00:44:55,931 you would cancel the license of that driving range. 693 00:45:00,270 --> 00:45:01,301 (Communication, Consideration, Unity!) 694 00:45:02,341 --> 00:45:03,770 (Won So Jung) 695 00:45:04,041 --> 00:45:06,041 It's been a long time since I saw this. 696 00:45:08,411 --> 00:45:10,110 (Canceling the license of a driving range...) 697 00:45:10,110 --> 00:45:11,781 (that harms the safety of the residents) 698 00:45:12,681 --> 00:45:14,380 I meant this back then. 699 00:45:20,691 --> 00:45:23,061 But now, it's different. 700 00:45:23,730 --> 00:45:25,431 Shall I say it's a political decision? 701 00:45:26,701 --> 00:45:27,801 Ms. Goo. 702 00:45:28,130 --> 00:45:30,100 Don't try too hard. 703 00:45:30,630 --> 00:45:31,900 It's a hassle for both of us. 704 00:45:32,770 --> 00:45:34,041 There won't be a problem. 705 00:45:35,970 --> 00:45:39,380 If there wasn't a problem until now, there won't ever be. 706 00:45:50,620 --> 00:45:52,291 You came at the perfect timing. 707 00:45:54,791 --> 00:45:56,191 Mr. Kim, 708 00:45:56,191 --> 00:45:59,500 why don't you show Ms. Goo her way out? 709 00:46:00,661 --> 00:46:02,031 In case she gets lost. 710 00:46:05,230 --> 00:46:06,341 How can I get lost? 711 00:46:07,171 --> 00:46:08,671 I'll just go out the way I came in. 712 00:46:33,561 --> 00:46:34,900 I told you before. 713 00:46:35,331 --> 00:46:36,870 Did you feel pity for me? 714 00:46:39,571 --> 00:46:40,571 The green vegetable juice. 715 00:46:41,900 --> 00:46:43,110 It's you who ordered it. 716 00:46:45,841 --> 00:46:47,740 I just reached out to help you... 717 00:46:48,781 --> 00:46:50,350 within my ability. 718 00:46:50,951 --> 00:46:53,281 No, you crossed the line, 719 00:46:53,281 --> 00:46:54,451 and to me, 720 00:46:56,120 --> 00:46:58,490 just pretending not to know is helpful enough. 721 00:47:04,591 --> 00:47:06,061 Someone else will handle your delivery. 722 00:47:06,831 --> 00:47:07,961 That's it. 723 00:47:09,100 --> 00:47:10,100 Goodbye. 724 00:47:10,831 --> 00:47:12,301 Can't you be more easygoing? 725 00:47:14,140 --> 00:47:15,470 Can't you just loosen up a little bit? 726 00:47:23,010 --> 00:47:24,311 Do you remember how I answered... 727 00:47:24,311 --> 00:47:27,020 every time you used to say that? 728 00:47:29,421 --> 00:47:30,750 I said thank you. 729 00:47:32,620 --> 00:47:34,390 I thought you were worried... 730 00:47:35,490 --> 00:47:37,091 that I'd be bashed around here and there. 731 00:47:38,291 --> 00:47:40,600 I just thought you were being considerate. 732 00:47:41,760 --> 00:47:44,331 But I'm not thankful at all now. 733 00:47:47,270 --> 00:47:48,770 I'll take care of my own life. 734 00:48:14,900 --> 00:48:16,100 I'm sorry. 735 00:48:16,100 --> 00:48:19,600 Darn it. Drive properly, my goodness. 736 00:48:24,010 --> 00:48:25,311 Drive properly. 737 00:48:26,880 --> 00:48:28,140 I'm sorry. 738 00:48:32,821 --> 00:48:35,051 No matter how determined Se Ra is, 739 00:48:35,520 --> 00:48:37,350 she's no match for Chief Won. 740 00:48:37,750 --> 00:48:38,890 It's game over. 741 00:48:52,941 --> 00:48:55,100 Who do you think you are? 742 00:48:55,911 --> 00:48:56,911 What... 743 00:48:56,911 --> 00:48:59,281 I said give it back! 744 00:49:00,281 --> 00:49:02,041 Give it to me right now. 745 00:49:02,041 --> 00:49:03,811 I can't give you your car key. 746 00:49:05,581 --> 00:49:09,691 It's my car and I will drive it. 747 00:49:10,020 --> 00:49:12,791 I live just around the corner. Give me my car key. 748 00:49:12,791 --> 00:49:14,791 Just turning the corner is drunk driving. 749 00:49:15,760 --> 00:49:18,161 Just going over a speed bump is drink driving. 750 00:49:18,591 --> 00:49:21,360 Just taking the steering wheel is drink driving. 751 00:49:21,360 --> 00:49:24,071 How dare you try to lecture me? 752 00:49:28,671 --> 00:49:30,071 Why not me? 753 00:49:32,640 --> 00:49:34,010 Why not me? 754 00:49:36,711 --> 00:49:38,181 Why does everyone... 755 00:49:39,750 --> 00:49:42,691 Why does everyone ignore what I say? 756 00:49:45,291 --> 00:49:49,191 How dare you talk to me like that? 757 00:49:59,870 --> 00:50:01,400 My gosh... 758 00:50:04,571 --> 00:50:05,911 I'm drunk. 759 00:50:37,011 --> 00:50:38,670 Do something about your hair. 760 00:50:44,751 --> 00:50:46,481 Why were you angry? 761 00:50:47,221 --> 00:50:48,251 Because... 762 00:50:48,420 --> 00:50:51,021 he was drunk and insisted on driving. 763 00:50:51,021 --> 00:50:52,221 I'd already said no. 764 00:50:54,890 --> 00:50:57,231 Does the old lady keep texting you? 765 00:50:59,561 --> 00:51:01,031 You told her to... 766 00:51:01,430 --> 00:51:05,100 not waste money and text you once a day. 767 00:51:09,301 --> 00:51:11,471 Yes. I said that. 768 00:51:12,311 --> 00:51:13,741 Because I felt bad. 769 00:51:13,741 --> 00:51:15,680 I had told her that I'd solve the problem. 770 00:51:16,110 --> 00:51:17,910 Everyone says you can't do it, 771 00:51:17,910 --> 00:51:19,281 and is that why you're angry? 772 00:51:19,420 --> 00:51:21,150 Yes, that's why. 773 00:51:22,450 --> 00:51:25,190 My job, the complaint, my feelings. 774 00:51:25,190 --> 00:51:27,091 I'm not in control of a single thing. 775 00:51:27,660 --> 00:51:30,291 Do you want to comment? Go ahead. Go for it. 776 00:51:33,130 --> 00:51:35,261 "There's a reason everyone turns a blind eye." 777 00:51:35,261 --> 00:51:36,630 "Just be easygoing." 778 00:51:38,001 --> 00:51:39,900 Being easygoing isn't you. 779 00:51:50,011 --> 00:51:52,281 You always go over the top. 780 00:51:52,650 --> 00:51:53,680 And so... 781 00:51:54,221 --> 00:51:57,350 you won't give up on the driving range complaint. 782 00:52:19,370 --> 00:52:22,910 Shall we go somewhere and grab a bite? 783 00:52:24,610 --> 00:52:26,380 I have to stay up all night. 784 00:52:26,420 --> 00:52:27,920 Someone got me another task. 785 00:52:27,920 --> 00:52:29,420 Let's eat first, then. 786 00:52:31,021 --> 00:52:32,620 Eating makes me drowsy. 787 00:52:34,721 --> 00:52:35,761 You should... 788 00:52:37,130 --> 00:52:38,231 eat something. 789 00:52:46,031 --> 00:52:47,400 Darn it. 790 00:52:48,271 --> 00:52:50,210 Why does he keep bothering me... 791 00:52:50,910 --> 00:52:52,341 by getting bothered about me? 792 00:53:03,850 --> 00:53:04,850 (Goo Se Ra) 793 00:53:15,630 --> 00:53:16,670 (Goo Se Ra) 794 00:53:31,481 --> 00:53:33,021 (Goo Se Ra) 795 00:53:55,571 --> 00:53:56,811 (Goo Se Ra) 796 00:54:14,420 --> 00:54:15,690 Good morning. 797 00:54:15,890 --> 00:54:18,630 This is my favorite place that only I know. 798 00:54:31,870 --> 00:54:33,011 Hello? 799 00:54:40,880 --> 00:54:43,521 She fell and fractured her knee. 800 00:54:43,721 --> 00:54:47,021 She needs surgery, but she kept saying that she has no family. 801 00:54:47,190 --> 00:54:48,920 I checked her phone, 802 00:54:48,920 --> 00:54:51,890 and you were the only person she was in touch with recently. 803 00:54:51,890 --> 00:54:54,561 (Call history: District representative Goo Se Ra) 804 00:54:55,860 --> 00:54:57,100 (District representative Goo Se Ra) 805 00:55:02,940 --> 00:55:04,170 Why are you looking into someone else's phone? 806 00:55:05,271 --> 00:55:07,210 I got emotional for nothing. 807 00:55:08,410 --> 00:55:09,511 You're just fine. 808 00:55:09,511 --> 00:55:11,680 I hurt my leg, not my hands. 809 00:55:12,880 --> 00:55:14,350 Why did you fall? 810 00:55:14,981 --> 00:55:16,420 Were you avoiding golf balls? 811 00:55:24,091 --> 00:55:25,831 Why text me when I'm here? 812 00:55:25,831 --> 00:55:27,031 In case you forget. 813 00:55:28,130 --> 00:55:29,460 Due is the end of the month. 814 00:55:29,801 --> 00:55:32,471 You can just move away. 815 00:55:32,771 --> 00:55:34,501 Giving up, or rather, 816 00:55:34,501 --> 00:55:35,771 avoiding the problem... 817 00:55:35,771 --> 00:55:37,311 Where can I afford to move to? 818 00:55:37,771 --> 00:55:39,410 Until I die, 819 00:55:40,811 --> 00:55:42,041 I can't leave Mawon-gu. 820 00:55:42,041 --> 00:55:43,781 You can find a cheap place. 821 00:55:43,910 --> 00:55:46,210 It's not as if this neighborhood is a great place to live. 822 00:55:46,210 --> 00:55:48,180 I take care of it until the end. 823 00:55:48,551 --> 00:55:50,751 Take care of what? You live alone. 824 00:55:53,021 --> 00:55:55,821 Darn it. That hurts. 825 00:56:16,481 --> 00:56:19,650 (Chief Won So Jung's active service, Washing the Elderly's Feet) 826 00:56:24,251 --> 00:56:25,650 Why did you bring me here? 827 00:56:25,890 --> 00:56:27,991 We're busy setting things up for tomorrow's event. 828 00:56:27,991 --> 00:56:29,221 What time is it at? 829 00:56:29,291 --> 00:56:30,890 It says right there, 9am. 830 00:56:30,930 --> 00:56:34,130 Then you, Gong Myung, can come in at 6am. 831 00:56:35,561 --> 00:56:39,130 Hey. I support your just and fair actions. 832 00:56:39,271 --> 00:56:41,301 If you cause another ruckus... 833 00:56:41,301 --> 00:56:43,910 Do you want to find out? Then be here by 6am. 834 00:56:44,710 --> 00:56:46,140 Six... o'clock... 835 00:56:46,140 --> 00:56:47,210 (Mawon's Special Era) 836 00:56:51,710 --> 00:56:52,811 Six o'clock. 837 00:57:01,690 --> 00:57:03,491 Gosh. 838 00:57:03,491 --> 00:57:04,561 (Let's all make Mawon an attractive city.) 839 00:57:11,271 --> 00:57:13,001 This is as far as we go. 840 00:57:16,670 --> 00:57:18,610 Hey. Hey. 841 00:57:19,041 --> 00:57:20,110 Good luck! 842 00:57:20,640 --> 00:57:22,281 Darn it. 843 00:57:22,311 --> 00:57:23,781 How am I supposed to... 844 00:57:40,200 --> 00:57:41,630 Good morning. 845 00:57:46,741 --> 00:57:47,771 I would like to... 846 00:57:48,640 --> 00:57:50,110 retire due to age. 847 00:57:50,741 --> 00:57:51,910 I support that. 848 00:57:55,940 --> 00:57:57,011 Get that. 849 00:58:02,420 --> 00:58:04,021 - Yes. - I'm squinting. 850 00:58:04,021 --> 00:58:05,450 It's just lovely. 851 00:58:05,450 --> 00:58:06,960 What a sunny day. 852 00:58:07,690 --> 00:58:09,190 (Washing the Elderly's Feet) 853 00:58:23,640 --> 00:58:27,841 Mawon-gu's Chief Won So Jung actively serves the community. 854 00:58:28,380 --> 00:58:31,880 We'll begin the Washing the Elderly's Feet event. 855 00:58:32,981 --> 00:58:34,650 (Mawon-gu, a happy and great place to live in) 856 00:58:36,650 --> 00:58:38,051 Thank you. 857 00:58:39,690 --> 00:58:40,690 Let's begin. 858 00:58:43,091 --> 00:58:45,031 Won So Jung will promise you. 859 00:58:45,031 --> 00:58:47,501 If you elect me to the chief of Mawon-gu Office, 860 00:58:47,501 --> 00:58:48,630 - the first thing I'll do... - Why is that... 861 00:58:48,630 --> 00:58:52,501 is canceling the license of the driving range... 862 00:58:53,200 --> 00:58:54,301 that harms your safety. 863 00:58:54,370 --> 00:58:55,471 Trust me... 864 00:58:55,471 --> 00:58:56,971 and support me, - Why is that playing? 865 00:58:56,971 --> 00:59:00,680 And I, Won So Jung, will make it come true! 866 00:59:02,910 --> 00:59:05,011 What's that? Why did you play that now? 867 00:59:06,251 --> 00:59:07,981 What's happening? 868 00:59:17,231 --> 00:59:18,430 (Chief Won So Jung's active service, Washing the Elderly's Feet) 869 00:59:19,460 --> 00:59:20,600 - What's this? - Are they golf balls? 870 00:59:20,600 --> 00:59:23,031 Aren't they golf balls, right? 871 00:59:35,511 --> 00:59:37,481 Numerous complaints were lodged, 872 00:59:37,481 --> 00:59:40,081 but none of them seemed to reach you, 873 00:59:40,081 --> 00:59:42,721 so I prepared an event where you can experience things yourself. 874 00:59:43,521 --> 00:59:47,690 In private, you ignore complaints from an elderly who lives alone, 875 00:59:48,261 --> 00:59:50,291 and in public, you bring the elderly on a podium... 876 00:59:50,291 --> 00:59:52,360 to wash their feet. 877 00:59:52,930 --> 00:59:54,561 Is that the stupid kind of... 878 00:59:54,561 --> 00:59:57,071 active service that Mawon-gu Office is into? 879 00:59:58,231 --> 01:00:00,700 (Chief Won So Jung's active service, Washing the Elderly's Feet) 880 01:00:08,341 --> 01:00:10,081 - Oh, no. - What's she doing? 881 01:00:10,081 --> 01:00:11,450 Is she crazy? 882 01:00:15,981 --> 01:00:17,120 Oh, dear! 883 01:00:19,850 --> 01:00:20,890 (Mawon's Special Era, The residents are chief.) 884 01:00:24,591 --> 01:00:25,660 Gosh. 885 01:00:26,561 --> 01:00:29,061 (Mawon's Special Era, The residents are chief.) 886 01:00:32,130 --> 01:00:33,231 A bull's-eye. 887 01:00:39,110 --> 01:00:40,210 My next target... 888 01:00:42,041 --> 01:00:43,311 is you, chief. 889 01:01:07,341 --> 01:01:08,440 Oh, no. 890 01:01:25,190 --> 01:01:26,450 I like him. 891 01:01:28,021 --> 01:01:29,061 I don't. 892 01:01:30,591 --> 01:01:31,791 I like him. 893 01:01:33,801 --> 01:01:34,831 I don't. 894 01:01:56,721 --> 01:01:57,920 I like him. 895 01:02:04,890 --> 01:02:05,930 Good morning. 896 01:02:06,061 --> 01:02:08,630 This is my favorite place that only I know. 897 01:02:09,660 --> 01:02:11,801 Is it a quiz for a good morning? 898 01:02:13,001 --> 01:02:14,501 (Goo Se Ra) 899 01:02:19,241 --> 01:02:20,910 (Save as screen) 900 01:02:47,370 --> 01:02:50,610 (Into The Ring) 901 01:02:50,610 --> 01:02:52,870 I plan to reinstate some of the social welfare budget. 902 01:02:52,870 --> 01:02:55,581 There's three, but I get the feeling there's just one. 903 01:02:55,581 --> 01:02:57,880 This is the only thing they do on sports day. 904 01:02:57,880 --> 01:02:59,081 They always lose, 905 01:02:59,081 --> 01:03:00,450 and we still have to do this. 906 01:03:00,450 --> 01:03:01,620 At the revised supplementary budget vote, 907 01:03:01,620 --> 01:03:03,150 - vote yes. - Let's do this. 908 01:03:03,150 --> 01:03:05,390 I'll vote yes if Mawon-gu wins. 909 01:03:05,390 --> 01:03:07,761 Yikes. Was it a mistake, Ms. Yoon? 910 01:03:07,761 --> 01:03:09,190 No, I don't mistakes. 911 01:03:09,190 --> 01:03:10,190 Neither do I. 912 01:03:11,291 --> 01:03:12,791 You're on the same side! 913 01:03:12,791 --> 01:03:14,160 The current score is 2 to 2. 914 01:03:14,160 --> 01:03:16,400 The last event decides who wins! 58860

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.