All language subtitles for Innocence.2019.1080p.FHDRip.H264.AAC-NonDRM

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:14,560 --> 00:01:20,357 ♪ Sitting in the flower bed ♪ 2 00:01:20,983 --> 00:01:27,114 ♪ Watching the petals ♪ 3 00:01:27,948 --> 00:01:33,912 ♪ Where did this pretty color ♪ 4 00:01:33,996 --> 00:01:36,248 ♪ Come from? ♪ 5 00:01:36,915 --> 00:01:42,796 ♪ Such a beautiful flower ♪ 6 00:01:43,672 --> 00:01:47,467 ♪ Flower ♪ 7 00:01:48,677 --> 00:01:54,641 ♪ Such a great day ♪ 8 00:01:55,726 --> 00:02:02,399 ♪ What a great day ♪ 9 00:02:03,734 --> 00:02:10,449 ♪ If you came ♪ 10 00:02:11,950 --> 00:02:16,830 ♪ How happy would I be? ♪♪ 11 00:02:50,530 --> 00:02:51,531 Welcome, Mayor Chu. 12 00:02:51,615 --> 00:02:52,658 Have you been well? 13 00:02:52,950 --> 00:02:54,576 Rest in peace 14 00:02:54,660 --> 00:02:55,619 Mr. Mayor! 15 00:02:55,953 --> 00:02:57,287 It's been so long. 16 00:02:57,371 --> 00:02:58,205 You are? 17 00:02:58,288 --> 00:03:00,040 - The mayor from the next village over. - Ah! 18 00:03:01,208 --> 00:03:02,167 Mayor Chu, welcome. 19 00:03:02,251 --> 00:03:03,085 Long time no see. 20 00:03:03,168 --> 00:03:06,964 - Say hello to Mayor Chu In-hwe. - Please sit over there. 21 00:03:07,339 --> 00:03:10,884 Governor, you must be busy with the election. 22 00:03:10,968 --> 00:03:12,135 Don't call me governor yet. 23 00:03:12,219 --> 00:03:13,428 I barely won the primary. 24 00:03:13,512 --> 00:03:15,639 - Sit down. - Sir, good to see you. 25 00:03:15,722 --> 00:03:16,557 Sit, sit. 26 00:03:19,393 --> 00:03:21,728 How's the campaign going? 27 00:03:21,812 --> 00:03:23,730 I need a lot of help. 28 00:03:23,814 --> 00:03:26,191 Please volunteer for the province. 29 00:03:26,275 --> 00:03:27,276 Of course! 30 00:03:27,359 --> 00:03:28,443 We're not strangers, 31 00:03:28,527 --> 00:03:31,905 we're doing well thanks to you, we'll do all we can. 32 00:03:31,989 --> 00:03:33,782 Stop mincing words. 33 00:03:33,865 --> 00:03:37,077 Come on, let's toast to the new governor! 34 00:03:37,160 --> 00:03:38,161 Stop! 35 00:03:39,162 --> 00:03:41,748 We don't toast at a funeral. 36 00:03:41,832 --> 00:03:44,585 You can't hide stupidity and poverty. 37 00:03:49,548 --> 00:03:51,091 That's good. 38 00:03:51,884 --> 00:03:52,885 This tastes funny. 39 00:03:52,968 --> 00:03:55,512 Yeah? It's fermented well. 40 00:03:56,388 --> 00:03:58,515 What's going on with the casino? 41 00:03:58,807 --> 00:04:00,017 - The casino? - Yeah. 42 00:04:00,601 --> 00:04:02,185 I don't know the details. 43 00:04:02,269 --> 00:04:05,272 Our citizens of Daecheon just have to live prosperously, no? 44 00:04:05,355 --> 00:04:07,566 Your love for our hometown is endless. 45 00:04:07,649 --> 00:04:12,321 When things go bad, you lure a casino in and get our children jobs. 46 00:04:12,404 --> 00:04:14,448 We're well off thanks to you. 47 00:04:14,531 --> 00:04:16,533 Say no more! 48 00:04:17,492 --> 00:04:21,330 We all must repay your kindness, or we would be animals. 49 00:04:21,413 --> 00:04:24,750 Your son got a subcontract with DL Construction, 50 00:04:24,832 --> 00:04:28,628 you sent your daughter to Las Vakas 51 00:04:28,712 --> 00:04:31,256 to become a dealer, right? 52 00:04:31,340 --> 00:04:35,135 It's Las Vegas, you bonehead. 53 00:04:35,219 --> 00:04:38,555 No wonder your son failed everything. 54 00:04:38,639 --> 00:04:40,682 Don't blame your stupidity on your son. 55 00:04:40,766 --> 00:04:42,559 You named your sons Quartz and Mercury. 56 00:04:42,643 --> 00:04:45,812 You had to name them after minerals? 57 00:04:47,272 --> 00:04:51,485 Bud, wipe your nose, it's so nasty! 58 00:04:51,568 --> 00:04:54,529 Don't blow your nose my way, it got on me earlier. 59 00:04:54,947 --> 00:04:56,031 So nasty. 60 00:04:57,991 --> 00:04:59,451 I must be out of my mind. 61 00:04:59,826 --> 00:05:00,994 I'll be right back. 62 00:05:01,703 --> 00:05:02,746 Mrs. Chae. 63 00:05:03,205 --> 00:05:04,498 ♪ Sitting in the flower bed... ♪ 64 00:05:04,581 --> 00:05:06,291 My deepest sympathies. 65 00:05:08,043 --> 00:05:10,963 ♪ Watching the petals... ♪ 66 00:05:11,046 --> 00:05:12,381 Are you okay? 67 00:05:13,298 --> 00:05:19,179 ♪ Where did this pretty color come from? ♪ 68 00:05:19,263 --> 00:05:21,557 I'm so sorry. 69 00:05:21,640 --> 00:05:25,852 ♪ Such a beautiful flower ♪ 70 00:05:27,521 --> 00:05:29,648 ♪ Such a great day ♪♪ 71 00:05:31,483 --> 00:05:33,860 How is this a great day? Jesus Christ! 72 00:05:35,946 --> 00:05:39,700 Why isn't your hotshot daughter from Seoul here?! 73 00:05:39,783 --> 00:05:41,201 The burial is tomorrow! 74 00:05:41,285 --> 00:05:43,412 Why do you care?! 75 00:05:43,495 --> 00:05:46,665 Does it make sense for his daughter not to be here? 76 00:05:46,748 --> 00:05:50,669 How dare you speak about my daughter! 77 00:05:53,755 --> 00:05:57,634 My brother is dead! He's my blood! 78 00:05:58,427 --> 00:06:01,680 You raised your kid all wrong! 79 00:06:01,763 --> 00:06:05,017 What? You've never had a child! 80 00:06:05,100 --> 00:06:06,310 What did you say?! 81 00:06:06,393 --> 00:06:07,895 Stop that! Let her go! 82 00:06:07,978 --> 00:06:10,522 Don't you dare badmouth her! 83 00:06:16,236 --> 00:06:17,404 Hey, Jung-su! 84 00:06:17,696 --> 00:06:19,323 Buddy, leave that! 85 00:06:19,406 --> 00:06:21,825 Give me that! 86 00:06:22,367 --> 00:06:24,244 You bastard! 87 00:06:24,953 --> 00:06:25,913 Hey! 88 00:06:27,915 --> 00:06:29,208 Jung-su! 89 00:06:30,000 --> 00:06:32,336 Jung-su! Come here! 90 00:06:33,962 --> 00:06:35,422 Mayor! 91 00:06:36,632 --> 00:06:37,466 Sir! 92 00:06:37,549 --> 00:06:39,092 Someone call 911! 93 00:06:39,384 --> 00:06:40,219 911! 94 00:06:43,639 --> 00:06:48,352 INNOCENCE 95 00:06:50,938 --> 00:06:55,943 The evidence from the previous trial lacked credibility. 96 00:06:56,902 --> 00:07:00,572 The defendant supposedly murdered his wife, put her in the tub, 97 00:07:00,656 --> 00:07:03,617 and started a fire in order to destroy the evidence. 98 00:07:06,620 --> 00:07:09,206 So he must have had a device of some kind 99 00:07:09,289 --> 00:07:14,253 to keep the fire under wraps for an hour and a half, 100 00:07:14,336 --> 00:07:17,881 but no special devices were found at the scene. 101 00:07:19,800 --> 00:07:22,844 Also, time of death noted in the original trial, 102 00:07:22,928 --> 00:07:27,391 which was before 8, when the defendant was home, 103 00:07:27,474 --> 00:07:30,936 I have a witness who will refute that. 104 00:07:31,228 --> 00:07:34,273 Terry Wilder is a forensic scientist who performed over 5,000 autopsies, 105 00:07:34,356 --> 00:07:37,442 and analyzed murders all over the world. 106 00:07:37,526 --> 00:07:41,113 In case of high temperatures, such as at the scene of a fire, 107 00:07:41,196 --> 00:07:44,074 it's almost impossible to estimate the time of death 108 00:07:44,157 --> 00:07:47,119 because the body decomposes really fast. 109 00:07:47,202 --> 00:07:51,373 Simply says, you're saying there's something wrong with the evidence 110 00:07:51,915 --> 00:07:53,584 presented by the original trial? 111 00:07:53,667 --> 00:07:56,712 Actually, it's absolutely impossible to say with certainty 112 00:07:56,795 --> 00:08:00,549 that the victim died before or after 8:00. 113 00:08:00,632 --> 00:08:03,969 However, I disagree with the autopsy report saying 114 00:08:04,052 --> 00:08:06,388 that the victim died before 8:00. 115 00:08:07,556 --> 00:08:08,599 That is all. 116 00:08:11,184 --> 00:08:13,270 A gift from the pharmaceutical boss's wife. 117 00:08:13,353 --> 00:08:14,980 Buy a Hermès bag with it. 118 00:08:17,107 --> 00:08:22,362 If we shut down the Supreme Court, we'll get IH's account for good. 119 00:08:24,197 --> 00:08:28,452 The firm will be set for the year thanks to you. Ha-ha-ha. 120 00:08:28,619 --> 00:08:30,245 You haven't heard? 121 00:08:30,913 --> 00:08:33,207 I decided not to take on the Supreme Court appeal. 122 00:08:34,666 --> 00:08:35,959 What do you mean? 123 00:08:36,460 --> 00:08:38,128 You won this massive case. 124 00:08:38,503 --> 00:08:42,132 I took on this case because of you, 125 00:08:43,758 --> 00:08:45,552 but this is where I draw the line. 126 00:08:45,636 --> 00:08:48,888 Why is our best attorney pulling our leg? 127 00:08:48,972 --> 00:08:53,227 Sir, be selective when taking on new cases. 128 00:08:53,769 --> 00:08:57,147 If we only represent thugs, we too become thugs. 129 00:08:57,856 --> 00:09:01,276 Be sensitive to the crime, not to money. 130 00:09:02,527 --> 00:09:03,946 Hmm. 131 00:09:04,029 --> 00:09:06,490 A harrowing incident took place. 132 00:09:06,573 --> 00:09:09,826 At a funeral in the township of Daecheon, 133 00:09:09,910 --> 00:09:13,247 a guest has died after drinking pesticide-spiked rice wine, 134 00:09:13,330 --> 00:09:15,082 and four others are in serious condition. 135 00:09:15,541 --> 00:09:20,295 Among the victims is incumbent Mayor Chu In-hwe. 136 00:09:21,338 --> 00:09:25,926 A prime suspect, Mrs. Chae Hwa-ja, has been arrested and investigated. 137 00:09:27,302 --> 00:09:30,806 I forgot about an urgent matter, I better go. 138 00:09:30,889 --> 00:09:33,141 - We're not done. - My apologies. 139 00:09:33,725 --> 00:09:34,560 Hey! 140 00:09:44,111 --> 00:09:45,362 Yes, Ms. Ahn. 141 00:09:45,696 --> 00:09:48,198 My case wrapped up well thanks to you. 142 00:09:48,282 --> 00:09:51,618 Detective, I have a favor to ask you. 143 00:09:51,702 --> 00:09:54,413 Could you look into Daecheon pesticide case? 144 00:09:54,496 --> 00:09:56,540 Sure, I'll look into it and call you back. 145 00:09:56,623 --> 00:09:57,666 Okay. 146 00:10:10,679 --> 00:10:14,141 Recommendation Letter: Seoul National University 147 00:10:21,982 --> 00:10:23,650 Your eyes! 148 00:10:24,818 --> 00:10:28,739 I told you not to look at me like that! Huh? 149 00:10:30,532 --> 00:10:36,205 Whenever you look at me, I'm reminded of bad things! 150 00:10:37,998 --> 00:10:43,837 Whatever you want to do, you can't do it until I'm dead! 151 00:10:43,921 --> 00:10:45,005 Huh? 152 00:10:45,088 --> 00:10:47,216 You'll never get out of here! Never! 153 00:10:48,258 --> 00:10:51,470 Are you crazy? Stop it! 154 00:10:53,805 --> 00:10:55,349 Don't even think about it, bitch! 155 00:10:56,058 --> 00:10:57,142 Mom... 156 00:11:00,187 --> 00:11:03,398 We spent a lot of money on Jung-su. 157 00:11:03,857 --> 00:11:07,110 Let's talk later. 158 00:11:17,079 --> 00:11:20,832 Why should you die?! 159 00:11:21,708 --> 00:11:26,046 Staying strong to stay alive is barely enough! 160 00:11:27,047 --> 00:11:30,551 You can't die! I should be the one! 161 00:12:09,464 --> 00:12:13,135 You don't recognize me? 162 00:12:14,511 --> 00:12:18,265 I don't really know. 163 00:12:19,349 --> 00:12:20,851 Who are you? 164 00:12:23,812 --> 00:12:28,859 I'm a lawyer, I've got some questions. 165 00:12:32,029 --> 00:12:36,199 Do you remember what happened at the funeral? 166 00:12:37,117 --> 00:12:41,121 Funeral? Did someone die? 167 00:12:42,331 --> 00:12:46,084 You don't remember people drinking poisonous rice wine? 168 00:12:46,168 --> 00:12:48,545 Rice wine was poisonous? 169 00:12:49,379 --> 00:12:50,589 Oh. 170 00:12:52,549 --> 00:12:53,759 Is Jung-su okay? 171 00:12:55,219 --> 00:12:56,470 He's fine. 172 00:12:57,971 --> 00:13:01,767 Where am I? 173 00:13:03,101 --> 00:13:04,978 I have to go home. 174 00:13:08,440 --> 00:13:10,317 I need to prepare a meal for him. 175 00:13:10,984 --> 00:13:12,611 How far has her dementia progressed? 176 00:13:13,403 --> 00:13:16,323 Has she recently had a traumatic experience? 177 00:13:17,241 --> 00:13:20,118 We'll need to do a thorough exam. 178 00:13:20,494 --> 00:13:25,832 She needs treatment right away, but in her circumstances... 179 00:13:29,044 --> 00:13:29,878 Kitty! 180 00:13:31,380 --> 00:13:32,339 Kitty! 181 00:13:32,422 --> 00:13:34,341 Jung-su, you can't play here! 182 00:13:34,424 --> 00:13:35,300 Kitty! 183 00:13:36,093 --> 00:13:37,094 Kitty! 184 00:13:37,177 --> 00:13:38,762 That bastard! 185 00:13:38,845 --> 00:13:40,264 Officer! Get him! 186 00:13:40,347 --> 00:13:41,390 Officer Lee! 187 00:13:42,349 --> 00:13:44,518 This is a crime scene, get out of here. 188 00:13:44,977 --> 00:13:47,396 I'm a lawyer, also the prime suspect's immediate family. 189 00:13:47,479 --> 00:13:48,689 Immediate family? 190 00:13:49,773 --> 00:13:50,607 "Ahn Jung-in" 191 00:13:51,942 --> 00:13:53,151 Jung-in? 192 00:13:53,819 --> 00:13:56,280 It's me, Choi Seok-gu, from the mill. 193 00:13:56,363 --> 00:13:58,031 Ah. 194 00:13:58,115 --> 00:13:59,324 Why are you here? 195 00:13:59,408 --> 00:14:01,827 I became a cop, this is my case. 196 00:14:05,747 --> 00:14:10,502 I heard you were a hotshot in Seoul. I didn't recognize you. 197 00:14:11,128 --> 00:14:13,463 It was batshit crazy. 198 00:14:13,547 --> 00:14:15,632 Sergeant, take a look at this. 199 00:14:29,396 --> 00:14:32,524 People dying at a funeral. 200 00:14:32,608 --> 00:14:34,401 Does this make sense? 201 00:14:34,776 --> 00:14:37,029 Mr. Ji died like that, 202 00:14:37,112 --> 00:14:38,530 and my dad's barely hanging on. 203 00:14:38,614 --> 00:14:41,825 - I'm sorry this happened at my home. - That's all I get? 204 00:14:41,909 --> 00:14:43,535 I may have to bury him soon! 205 00:14:43,619 --> 00:14:44,494 Kitty! 206 00:14:44,578 --> 00:14:46,455 Jung-su! You idiot! 207 00:14:54,755 --> 00:14:55,589 I got it! 208 00:14:55,672 --> 00:14:57,257 You bastard! 209 00:14:57,341 --> 00:14:58,800 You're ruining the crime scene! 210 00:15:00,677 --> 00:15:02,137 What are you doing? 211 00:15:02,804 --> 00:15:04,765 Are police allowed to use violence? 212 00:15:04,848 --> 00:15:06,016 The thing is... 213 00:15:09,895 --> 00:15:11,104 Return a slap with two! 214 00:15:11,688 --> 00:15:13,398 Don't sit back, hit back. 215 00:15:13,690 --> 00:15:15,859 That's what Mom said. 216 00:15:15,943 --> 00:15:17,611 Did you drink pesticide too? 217 00:15:19,655 --> 00:15:20,989 Son of a bitch! 218 00:15:21,240 --> 00:15:24,618 Mr. Ji died when he arrived in the ER, 219 00:15:24,701 --> 00:15:29,915 and we intubated others and put them on respirators. 220 00:15:30,249 --> 00:15:34,253 Methomyl that was found at the crime scene, 221 00:15:34,670 --> 00:15:37,798 and the pesticide found in the victim's bodies, 222 00:15:38,382 --> 00:15:44,221 and pesticide discovered on Mrs. Chae's clothes all match up. 223 00:15:44,304 --> 00:15:45,514 Mr. Bang Jung-hwan, 224 00:15:45,597 --> 00:15:49,851 you stated that you saw Mrs. Chae acting weird 225 00:15:50,143 --> 00:15:51,645 at the funeral, could you explain? 226 00:15:51,728 --> 00:15:53,272 I left the funeral early, 227 00:15:54,189 --> 00:15:56,900 because it was near bank closing hours, 228 00:15:58,360 --> 00:16:00,904 but I wanted to greet her so I went back, 229 00:16:01,613 --> 00:16:05,701 and I saw Mrs. Chae Hwa-ja and Jung-su pouring rice wine into the pot. 230 00:16:06,201 --> 00:16:07,661 There were many pesticide bottles next to them! 231 00:16:07,744 --> 00:16:11,665 My son doesn't know anything! He didn't do anything! 232 00:16:12,040 --> 00:16:13,458 Please calm down! 233 00:16:16,420 --> 00:16:17,629 This isn't the right one. 234 00:16:19,715 --> 00:16:23,218 She may have signed the confession during interrogation, 235 00:16:23,677 --> 00:16:26,597 but she does not admit to... 236 00:16:28,098 --> 00:16:29,558 When did you sign this? 237 00:16:35,898 --> 00:16:37,441 Chae Hwa-ja, you bitch! 238 00:16:42,905 --> 00:16:44,239 Hwa-ja! Are you okay? 239 00:16:45,407 --> 00:16:47,075 Take care of Jung-su! 240 00:16:47,159 --> 00:16:50,454 Okay, don't worry! I'll look after him! 241 00:16:51,371 --> 00:16:52,414 Mom! 242 00:16:53,040 --> 00:16:54,082 Mom! 243 00:16:54,917 --> 00:16:55,751 Mom! 244 00:16:56,126 --> 00:16:57,044 Jung-su! 245 00:16:57,127 --> 00:16:58,337 Mom! 246 00:17:00,964 --> 00:17:02,007 Mom! 247 00:17:02,966 --> 00:17:04,092 Jung-su! 248 00:17:11,266 --> 00:17:12,558 Don't worry too much! 249 00:17:16,605 --> 00:17:18,273 Aren't you Jung-in? 250 00:17:21,192 --> 00:17:25,154 You don't greet your aunt after more than 10 years away? 251 00:17:28,991 --> 00:17:31,702 Did you retain this lawyer? 252 00:17:31,787 --> 00:17:32,828 Who is she? 253 00:17:32,913 --> 00:17:35,164 She's my lawyer niece from Seoul. 254 00:17:37,209 --> 00:17:40,295 I saw you on TV, you look prettier in person. 255 00:17:40,796 --> 00:17:42,756 - So good to meet... - Sir. 256 00:17:43,173 --> 00:17:45,884 They've got no concrete evidence, it's all circumstantial. 257 00:17:46,385 --> 00:17:48,428 Why haven't you objected? 258 00:17:49,054 --> 00:17:51,473 Anyone can see that initial investigation was messy! 259 00:17:51,765 --> 00:17:53,267 Are you doing your job or not? 260 00:17:53,350 --> 00:17:54,268 One moment. 261 00:17:54,851 --> 00:17:59,273 It's only been 12 hours since I took on this case. 262 00:17:59,356 --> 00:18:02,985 Even so, the suspect has no prior and she's not a flight risk. 263 00:18:03,068 --> 00:18:05,904 How could she be detained for signing the confession? 264 00:18:05,988 --> 00:18:11,201 You might be good but you're not the only lawyer! 265 00:18:11,910 --> 00:18:15,289 I only took on this case out of pity for a petty sum. 266 00:18:15,706 --> 00:18:19,293 Ma'am, I'm done with this case as of now. 267 00:18:19,376 --> 00:18:20,210 What? 268 00:18:20,752 --> 00:18:22,462 Wait! Sir! 269 00:18:22,546 --> 00:18:24,006 I'm done! 270 00:18:28,385 --> 00:18:31,430 How could you just show up and mess everything up?! 271 00:18:33,348 --> 00:18:35,726 A lawyer like him will help create new charges. 272 00:18:35,809 --> 00:18:37,686 Even if you're all that, 273 00:18:37,769 --> 00:18:41,857 how could you not even show up at your father's funeral?! 274 00:18:42,900 --> 00:18:45,861 I'm done with this too! 275 00:18:47,905 --> 00:18:52,534 How could your mom cremate him instead of burying him? Ugh. 276 00:18:58,498 --> 00:18:59,541 Ms. Ahn. 277 00:18:59,958 --> 00:19:02,336 Has your judgment been clouded as it's a family matter? 278 00:19:02,419 --> 00:19:05,047 Looking beyond that, it's still a weird case. 279 00:19:05,797 --> 00:19:08,300 Crime scene integrity and initial investigation were messy. 280 00:19:08,383 --> 00:19:11,637 Every client of ours says they're being treated unfairly. 281 00:19:12,804 --> 00:19:16,183 Sir, am I right? 282 00:19:16,266 --> 00:19:20,854 Pharmaceutical chair protecting her son, Ahn wanting to protect her mom, 283 00:19:20,938 --> 00:19:22,022 how are they different? 284 00:19:22,105 --> 00:19:24,483 This isn't about that, this case is different. 285 00:19:24,816 --> 00:19:27,361 How could someone who doesn't recognize her child do this? 286 00:19:27,694 --> 00:19:30,739 She said it's different, we must take her word. 287 00:19:32,366 --> 00:19:37,079 I'll send a lawyer there. Why don't you focus on the pharmaceutical case? Hm? 288 00:19:37,871 --> 00:19:41,375 The pesticide case will be over when the defendant is released on sick bail. 289 00:19:41,458 --> 00:19:44,962 Please allow me to do this, I'll be quick. 290 00:19:46,838 --> 00:19:50,968 How dare you show up here after killing my husband! 291 00:19:51,051 --> 00:19:53,554 I'm investigating the case as a lawyer. 292 00:19:53,637 --> 00:19:57,474 That makes it all right? Don't pull that shit on me! 293 00:19:57,558 --> 00:20:00,894 We helped out because we felt sorry for her. 294 00:20:00,978 --> 00:20:06,233 Then she poisoned us? How is this possible? 295 00:20:08,610 --> 00:20:10,445 Don't got methomyl pesticide anymore. 296 00:20:10,904 --> 00:20:14,700 It got banned because it had too many problems. 297 00:20:16,577 --> 00:20:20,455 But, Uncle, why are people like this to our family? 298 00:20:21,081 --> 00:20:24,251 It's because of that incident, money is evil. 299 00:20:24,334 --> 00:20:27,588 Has it been like this since the mine scam? 300 00:20:28,881 --> 00:20:30,257 Don't even mention it. 301 00:20:30,841 --> 00:20:32,467 After I lost my savings, 302 00:20:33,468 --> 00:20:35,470 your aunt and I got a divorce. 303 00:20:36,263 --> 00:20:39,099 Imagine how those who aren't related to us felt. 304 00:20:39,433 --> 00:20:44,396 But how could anyone mix pesticide in rice wine? 305 00:20:47,149 --> 00:20:49,902 Your mom is so unfortunate. 306 00:20:51,737 --> 00:20:52,863 Jung-in, 307 00:20:55,073 --> 00:20:57,117 do you still hate your mom? 308 00:20:58,452 --> 00:20:59,953 Don't do that! 309 00:21:01,705 --> 00:21:03,290 She's a pitiful person. 310 00:21:31,068 --> 00:21:33,487 The witness testimonies could be lies. 311 00:21:33,570 --> 00:21:35,530 I think there was a trespasser. 312 00:21:36,698 --> 00:21:38,742 There are too many suspicious things. 313 00:21:39,701 --> 00:21:42,871 I think she was framed. 314 00:21:44,122 --> 00:21:45,958 She only signed the confession 315 00:21:46,583 --> 00:21:51,004 because your brother could be named co-conspirator. 316 00:21:51,463 --> 00:21:54,174 Detective, did you get what I asked for? 317 00:21:55,259 --> 00:21:58,178 Do not tell anyone that you got it from me. 318 00:22:29,084 --> 00:22:30,836 As you see here, 319 00:22:30,919 --> 00:22:35,382 they bullied and screamed at the defendant, 320 00:22:36,592 --> 00:22:41,889 then they promised her to let her go if she signed it, 321 00:22:42,514 --> 00:22:44,933 so why would anyone not sign it? 322 00:22:45,851 --> 00:22:49,646 We also noticed inconsistencies on photos submitted by the prosecution. 323 00:22:55,235 --> 00:22:58,447 Do you see the bottle prints on the ground? 324 00:22:59,197 --> 00:23:04,161 They were placed here but moved for the convenience of the police. 325 00:23:04,244 --> 00:23:05,996 You're accusing us of evidence tampering? 326 00:23:06,079 --> 00:23:07,581 Quiet please! 327 00:23:08,081 --> 00:23:13,003 Mr. Bang testified that he went to the bank before closing, 328 00:23:13,462 --> 00:23:18,634 but he was nowhere to be found in their security camera feed. 329 00:23:19,176 --> 00:23:20,677 We suspect perjury. 330 00:23:21,261 --> 00:23:26,767 The preliminary investigation was conducted with suspicion, 331 00:23:26,850 --> 00:23:28,352 it's a targeted investigation. 332 00:23:28,435 --> 00:23:29,519 Targeted investigation? 333 00:23:30,729 --> 00:23:33,815 Bottles of pesticide were found at the defendant's residence, 334 00:23:33,899 --> 00:23:36,276 the same pesticide was found on her clothes, 335 00:23:36,360 --> 00:23:39,947 and she confessed to the crimes during interrogation. 336 00:23:40,197 --> 00:23:42,532 What other proof do you need? 337 00:23:42,616 --> 00:23:44,535 Then please take a look at these photos. 338 00:23:49,831 --> 00:23:54,253 So a prosecutor, detective and witness can't dine together? 339 00:23:55,754 --> 00:23:59,925 The men in this photo are the prosecutor, primary detective and the witness. 340 00:24:00,634 --> 00:24:03,845 Det. Choi and Mr. Bang went to the same school since elementary 341 00:24:03,929 --> 00:24:07,808 and are sons of victims of this case. 342 00:24:10,394 --> 00:24:12,646 Do you still deny this isn't a targeted investigation? 343 00:24:13,855 --> 00:24:17,317 In addition, the defendant's health is deteriorating. 344 00:24:18,068 --> 00:24:21,697 The detention doctor's report indicates how far along her dementia is. 345 00:24:22,823 --> 00:24:26,994 To get to the truth, her treatment is urgent. 346 00:24:29,705 --> 00:24:33,166 We request detainment to be lifted. 347 00:24:33,792 --> 00:24:35,752 Release from custody? 348 00:24:37,129 --> 00:24:40,632 Does that make sense? How could you mess it up? 349 00:24:42,050 --> 00:24:44,511 It's obvious Hwa-ja did it! 350 00:24:47,264 --> 00:24:50,893 How could you mess it up since her kid showed up? 351 00:24:52,102 --> 00:24:53,395 I'm sorry. 352 00:24:54,771 --> 00:24:58,483 Mayor Chu, you should first go to the hospital. 353 00:24:59,067 --> 00:25:05,574 Don't ever! Let her get released! 354 00:25:06,617 --> 00:25:08,160 Did you look into what I asked? 355 00:25:08,827 --> 00:25:10,746 We are still looking, sir. 356 00:25:11,538 --> 00:25:15,292 Find it at once! Give Chief Prosecutor Shin a call. 357 00:25:23,550 --> 00:25:25,802 It looks to be rapidly progressive dementia. 358 00:25:26,637 --> 00:25:28,722 The shrinking of her brain must've affected 359 00:25:28,805 --> 00:25:33,268 her judgment, memory and cognitive ability. 360 00:25:33,352 --> 00:25:35,812 At this rate, she should be out on medical release. 361 00:25:35,896 --> 00:25:37,814 Director would like to see you. 362 00:25:37,898 --> 00:25:40,275 Could we follow up later? My apologies. 363 00:25:40,525 --> 00:25:41,401 Sure. 364 00:26:01,964 --> 00:26:03,090 Where's Mom? 365 00:26:14,434 --> 00:26:15,269 Yes? 366 00:26:16,228 --> 00:26:17,229 That's correct. 367 00:26:18,230 --> 00:26:19,523 You found her? 368 00:26:29,950 --> 00:26:30,951 Mom! 369 00:26:34,580 --> 00:26:37,165 Mom... 370 00:26:37,249 --> 00:26:41,003 My baby, my dear boy... 371 00:26:41,920 --> 00:26:43,839 - Did you have dinner? - Yeah. 372 00:26:46,675 --> 00:26:48,510 Baby, this is that place. 373 00:26:49,136 --> 00:26:51,305 It's here! 374 00:26:51,388 --> 00:26:54,474 This is the place. 375 00:26:56,643 --> 00:26:57,853 Get up! 376 00:26:58,270 --> 00:27:00,564 Don't cause a scene and get up! 377 00:27:03,358 --> 00:27:05,152 Mom, Mom! 378 00:27:05,611 --> 00:27:06,737 Where are you taking her? 379 00:27:06,820 --> 00:27:08,822 The court's order is to take her back. 380 00:27:12,159 --> 00:27:13,327 Aren't you... 381 00:27:14,494 --> 00:27:16,872 Jung-in, by any chance? 382 00:27:18,624 --> 00:27:19,625 And you are? 383 00:27:19,958 --> 00:27:22,127 Chopyung Elementary, 6th grade, class 3. 384 00:27:24,671 --> 00:27:26,256 I'm Wang-yong. 385 00:27:26,757 --> 00:27:30,802 Oh. It's been a while. You became a cop? 386 00:27:30,886 --> 00:27:36,725 Wow, you're still... Still same old... 387 00:27:37,476 --> 00:27:42,773 If you're not busy, could we talk at the station? 388 00:27:46,235 --> 00:27:47,778 About three months ago, 389 00:27:47,861 --> 00:27:52,032 I was on night shift and your mom came in soaking wet. 390 00:27:52,532 --> 00:27:54,493 "My husband is a killer! 391 00:27:54,576 --> 00:27:57,454 Mayor Chu and his friends are all in on this!" 392 00:27:57,955 --> 00:28:00,791 I calmed her down and sent her away, 393 00:28:01,083 --> 00:28:05,837 but she refused to go home for a few days and caused a scene. 394 00:28:05,921 --> 00:28:08,799 We finally found her by the reservoir like before. 395 00:28:10,008 --> 00:28:11,927 Was there a murder there? 396 00:28:12,010 --> 00:28:13,679 No way! 397 00:28:13,929 --> 00:28:18,058 We got a commendation for crime-free village too. 398 00:28:19,851 --> 00:28:22,479 She's got dementia, she doesn't even recognize me. 399 00:28:25,315 --> 00:28:29,069 I thought this'd help, I shouldn't have done that. 400 00:28:30,070 --> 00:28:33,282 There are so many weird things about this case. 401 00:28:34,700 --> 00:28:36,618 It's driving me crazy, and my mom is sick. 402 00:28:38,245 --> 00:28:42,124 She was close to Mr. Hwang, so she had no ill will against him, 403 00:28:42,791 --> 00:28:44,877 but circumstantial evidence is there. 404 00:28:46,753 --> 00:28:48,255 What do you think? 405 00:28:48,922 --> 00:28:52,384 No! Your mom would never do that! 406 00:28:53,760 --> 00:28:57,764 Anything I should know about, stuff happening in the village? 407 00:28:59,558 --> 00:29:04,563 Aside from the casino ruckus, this is the biggest case. 408 00:29:05,022 --> 00:29:06,857 Casino? Here? 409 00:29:06,940 --> 00:29:11,445 Yeah, a casino's being built in the mountains behind the village. 410 00:29:28,337 --> 00:29:29,755 And the casino? 411 00:29:29,838 --> 00:29:32,049 They're asking for a few more days. 412 00:29:32,883 --> 00:29:35,719 Once the construction is done, 413 00:29:37,054 --> 00:29:38,680 they may not pay me. 414 00:29:39,556 --> 00:29:43,560 I can't run my campaign without a payoff. 415 00:29:43,977 --> 00:29:47,481 I'll revoke their permit if they don't pay by the end of the month! 416 00:29:50,901 --> 00:29:53,362 Come in! 417 00:30:02,371 --> 00:30:03,872 So you stopped her medical release? 418 00:30:03,956 --> 00:30:06,667 Mrs. Chae is back in custody. 419 00:30:06,750 --> 00:30:09,920 When today's documents are included, it's all but dismissed. 420 00:30:11,255 --> 00:30:14,466 Chief Prosecutor Shin, you do some great work. 421 00:30:19,721 --> 00:30:22,266 Aunt, I have a question. 422 00:30:22,808 --> 00:30:26,436 Who introduced you to the first lawyer? 423 00:30:26,520 --> 00:30:27,896 I don't know. 424 00:30:27,980 --> 00:30:30,649 We somehow ended up retaining him. 425 00:30:30,899 --> 00:30:34,152 Why? You're not gonna take the case? 426 00:30:34,236 --> 00:30:36,280 I just wanted to check something. 427 00:30:38,198 --> 00:30:41,034 I think someone asked me to. 428 00:30:41,743 --> 00:30:46,164 I don't remember, who was it... 429 00:30:48,000 --> 00:30:50,961 Does it have something to do with the casino? 430 00:30:51,044 --> 00:30:52,170 Casino? 431 00:30:52,713 --> 00:30:55,132 Heh. I don't know what you mean. 432 00:30:55,215 --> 00:30:59,011 I heard you specialize in civil cases, no? 433 00:31:00,387 --> 00:31:03,682 There's no specialization out here in the country. 434 00:31:04,641 --> 00:31:05,642 Ah. 435 00:31:06,184 --> 00:31:09,980 I'm sorry but I'm quite busy. 436 00:31:10,063 --> 00:31:11,607 Extremely busy. Heh-heh. 437 00:31:11,690 --> 00:31:14,401 My apologies, please forgive me. 438 00:31:14,943 --> 00:31:16,236 Take care. 439 00:31:23,785 --> 00:31:25,412 What did she say? 440 00:31:25,495 --> 00:31:27,915 She asked me why I took on the case, 441 00:31:28,290 --> 00:31:32,669 then she brought up the casino all of a sudden. 442 00:31:34,671 --> 00:31:38,884 Probably to confirm something, there's no need to worry. 443 00:31:38,967 --> 00:31:42,262 She's pretty like a doll. I'll call you right back! 444 00:31:42,346 --> 00:31:44,431 - I'm sorry. - What is it? 445 00:31:44,514 --> 00:31:46,642 I think I left my cell phone. 446 00:31:47,476 --> 00:31:49,728 Oh, my, should I call you? 447 00:31:52,689 --> 00:31:55,359 Ah. It's right here, goodbye. 448 00:31:57,444 --> 00:31:59,279 Yeah, I don't have your number anyway. 449 00:32:01,323 --> 00:32:03,784 She asked me why I took on the case, 450 00:32:03,867 --> 00:32:08,163 then she brought up the casino all of a sudden. 451 00:32:10,499 --> 00:32:12,000 Mayor Chu 452 00:32:13,210 --> 00:32:15,128 Casino 453 00:32:17,172 --> 00:32:19,716 "My husband is a killer! 454 00:32:19,800 --> 00:32:22,427 Mayor Chu and his friends are all in on this!" 455 00:32:25,389 --> 00:32:28,475 Perjury? 456 00:32:28,559 --> 00:32:32,729 Ahn Tae-su's funeral? 457 00:33:21,069 --> 00:33:23,947 Lee Soon-ja - $10,000 458 00:33:36,752 --> 00:33:40,547 Lifelong Friendship 459 00:34:05,739 --> 00:34:06,782 Get off me! 460 00:34:07,282 --> 00:34:08,742 Fuck off! 461 00:34:12,287 --> 00:34:13,539 Who are you?! 462 00:34:34,142 --> 00:34:35,769 Daecheon Karaoke 463 00:34:38,480 --> 00:34:39,606 What is this? 464 00:34:40,064 --> 00:34:41,649 Test for a fingerprint for me. 465 00:34:42,109 --> 00:34:44,403 An invader at my home dropped this. 466 00:34:44,486 --> 00:34:45,821 He could be a prime suspect. 467 00:34:46,613 --> 00:34:48,865 It's just a lighter. 468 00:34:53,120 --> 00:34:55,414 See? It's the same. 469 00:34:55,664 --> 00:34:56,915 I go there often too. 470 00:34:57,457 --> 00:34:59,501 The case was handed over to the prosecution, 471 00:35:01,503 --> 00:35:04,590 so go ask them. 472 00:35:06,425 --> 00:35:08,719 - Are we skipping lunch? - Let's go. 473 00:35:08,802 --> 00:35:10,304 I'm starving. 474 00:35:15,225 --> 00:35:18,061 Where are you going? You are not cooperating! 475 00:35:18,145 --> 00:35:21,398 I got dismissed from this case because of you. 476 00:35:26,528 --> 00:35:30,991 The footprints are mixed up, this is gonna be tough. 477 00:35:31,074 --> 00:35:34,328 It's neon shoes with an L in the logo. 478 00:35:34,620 --> 00:35:35,913 Huh? 479 00:35:35,996 --> 00:35:36,997 The letter L? 480 00:35:37,998 --> 00:35:38,999 L... 481 00:35:40,000 --> 00:35:41,043 Don't touch! 482 00:35:42,544 --> 00:35:47,507 Don't touch that! Maintain crime scene integrity! 483 00:35:47,799 --> 00:35:49,259 The letter L? 484 00:35:51,053 --> 00:35:53,430 Did the prints get ruined? 485 00:35:55,349 --> 00:35:58,727 I found it! I found it! 486 00:35:58,810 --> 00:36:00,312 I found it! Ah! 487 00:36:02,314 --> 00:36:03,565 I got it! Jung-in! 488 00:36:07,110 --> 00:36:08,987 I got it! The footprint! 489 00:36:11,073 --> 00:36:13,742 I think the neon shoes you saw were... 490 00:36:14,993 --> 00:36:16,411 Lecaf. 491 00:36:16,495 --> 00:36:20,249 Look, the sole pattern is identical, no? 492 00:36:21,041 --> 00:36:22,292 You're right. 493 00:36:23,043 --> 00:36:24,628 A few months ago, 494 00:36:25,128 --> 00:36:27,464 there was a massive sale on these. 495 00:36:27,839 --> 00:36:29,967 Was there anything else? 496 00:36:30,926 --> 00:36:33,804 Oh. I think I scratched his face. 497 00:36:35,472 --> 00:36:38,016 Ah. He had a burn mark on his face. 498 00:36:38,100 --> 00:36:39,101 Burn mark? 499 00:36:39,643 --> 00:36:41,812 Why didn't you say so?! 500 00:36:42,062 --> 00:36:45,065 Daecheon Karaoke, Lecaf shoes 501 00:36:45,983 --> 00:36:46,984 and burn mark. 502 00:36:51,822 --> 00:36:54,157 Mr. Bang's father passed away. 503 00:36:54,241 --> 00:36:58,620 So Bang's finally gone. 504 00:36:59,872 --> 00:37:02,624 Pick out some nice flowers for him. 505 00:37:04,501 --> 00:37:09,506 By the way, are you going to let her mess around like that? 506 00:37:09,798 --> 00:37:11,383 I'll take care of it, sir. 507 00:37:52,549 --> 00:37:54,134 You should have a drink too. 508 00:37:55,636 --> 00:37:57,596 You're a handsome fella. 509 00:37:58,472 --> 00:37:59,765 Thank you. 510 00:38:01,308 --> 00:38:02,935 Do you like taking pictures? 511 00:38:04,269 --> 00:38:06,063 Could I take a look? 512 00:38:26,583 --> 00:38:27,626 Ahn Jung-su! 513 00:38:27,709 --> 00:38:28,544 Yeah? 514 00:38:30,587 --> 00:38:32,047 What are you doing? 515 00:38:32,506 --> 00:38:33,799 Who are you? 516 00:38:33,882 --> 00:38:37,886 I've been assigned to your case. 517 00:38:38,428 --> 00:38:40,472 So you were at the Seoul Central District Court? 518 00:38:40,556 --> 00:38:42,933 Chief Prosecutor Shin Cheol-min 519 00:38:45,018 --> 00:38:49,022 A lot of parties are interested in this case. 520 00:38:49,106 --> 00:38:50,691 Good to meet you. 521 00:38:55,571 --> 00:38:58,824 If anyone asks you anything, just say you don't know. 522 00:38:58,907 --> 00:39:01,577 Don't talk to anyone except me, got it? 523 00:39:04,997 --> 00:39:07,457 Hey, you got a light? 524 00:39:07,541 --> 00:39:09,001 No smoke, bad! 525 00:39:09,084 --> 00:39:12,796 Cigarette smoke contains nickel, naphthylamine, benzene, vinyl chloride! 526 00:39:13,589 --> 00:39:15,090 Why are you being rude? 527 00:39:15,173 --> 00:39:17,259 I was just asking for a light, 528 00:39:17,342 --> 00:39:19,511 you're the one being fucking rude. 529 00:39:23,599 --> 00:39:25,726 You're Ahn Jung-in from Daecheon High School, right? 530 00:39:26,226 --> 00:39:28,145 You're glaring at me, bitch! 531 00:39:28,228 --> 00:39:29,271 No! 532 00:39:29,813 --> 00:39:30,814 Don't hit my sister! 533 00:39:31,398 --> 00:39:34,026 Protect family, that's what Mom said! 534 00:39:34,109 --> 00:39:35,736 Who's this idiot? 535 00:39:38,405 --> 00:39:42,409 - Stop it! - Causing a fucking scene. 536 00:39:42,492 --> 00:39:44,286 Why are you doing this?! 537 00:39:49,166 --> 00:39:51,835 Piss off before you get hurt more. 538 00:39:57,216 --> 00:39:59,843 Jung-su! Jung-su! 539 00:39:59,927 --> 00:40:02,304 Are you okay? Get up. 540 00:40:02,387 --> 00:40:04,723 Are you hurt? Let me see you. 541 00:40:05,307 --> 00:40:08,143 Oh, my, are you okay? 542 00:40:08,227 --> 00:40:09,353 Jung-in... 543 00:40:20,781 --> 00:40:23,867 We've received the prosecution's new evidence submission. 544 00:40:23,951 --> 00:40:25,285 Please elaborate. 545 00:40:29,414 --> 00:40:31,917 In the credit card statement, 546 00:40:32,000 --> 00:40:35,045 rice wine was purchased at multiple shops. 547 00:40:35,420 --> 00:40:38,674 It was purchased up to three days before the incident. 548 00:40:39,299 --> 00:40:42,427 The defendant's husband enjoyed rice wines. 549 00:40:42,511 --> 00:40:47,349 Her husband's condition was so bad that he was sent home 550 00:40:47,432 --> 00:40:49,142 from the hospital. 551 00:40:49,560 --> 00:40:53,146 Ergo, the defendant estimated when her husband would die, 552 00:40:53,230 --> 00:40:56,942 and she planned to murder those who alienated 553 00:40:57,234 --> 00:40:59,528 and shunned him over the period. 554 00:40:59,611 --> 00:41:01,530 Look at the defendant's condition! 555 00:41:02,239 --> 00:41:04,783 Does she look like someone who can plan a murder? 556 00:41:05,200 --> 00:41:09,496 She was also said to be close with one of the victims, Mr. Hwang. 557 00:41:09,830 --> 00:41:11,290 There is no murder motive. 558 00:41:13,959 --> 00:41:19,590 Then how can an ailing man like him keep drinking all on his own? 559 00:41:19,673 --> 00:41:21,466 These photos are from an unverified source. 560 00:41:21,550 --> 00:41:23,468 The one who took these photos is present here. 561 00:41:25,012 --> 00:41:27,764 He lived with the defendant for more than 20 years. 562 00:41:27,848 --> 00:41:30,934 We request the defendant Ahn Jung-su as our next witness. 563 00:41:31,727 --> 00:41:33,604 Hello! I'm Ahn Jung-su! 564 00:41:35,022 --> 00:41:36,815 We request a motion to reject him as a witness! 565 00:41:36,899 --> 00:41:40,110 The said witness suffers from severe autism. 566 00:41:40,193 --> 00:41:44,531 He's not fit to testify as he possesses the intelligence of a 10-year-old. 567 00:41:44,823 --> 00:41:46,366 He is a crucial witness. 568 00:41:46,867 --> 00:41:50,204 There are precedents for autistic witnesses in the past. 569 00:42:01,965 --> 00:42:04,343 Mayor Chu, welcome. 570 00:42:04,426 --> 00:42:05,844 It's heavy. 571 00:42:06,720 --> 00:42:07,763 Jung-su. 572 00:42:08,222 --> 00:42:10,724 Is this when Mom got sick? Constitution Day? 573 00:42:12,226 --> 00:42:14,102 Did this man come by often? 574 00:42:14,186 --> 00:42:15,520 You've been well? 575 00:42:15,604 --> 00:42:17,940 Oh. He's bad man! 576 00:42:18,815 --> 00:42:20,025 Mom was very, very sick! 577 00:42:20,108 --> 00:42:22,819 He's bad man, call police! 578 00:42:22,903 --> 00:42:24,446 Call police at 911. 579 00:42:24,529 --> 00:42:26,448 When you take the stand, you'll swear an oath. 580 00:42:26,531 --> 00:42:27,491 Say it after me. 581 00:42:27,574 --> 00:42:30,327 When you take the stand, you'll swear an oath. Say it after me. 582 00:42:31,078 --> 00:42:32,287 No, from now. 583 00:42:32,371 --> 00:42:33,455 No, from now. 584 00:42:35,791 --> 00:42:39,294 I solemnly swear that I'll tell the truth, the whole truth. 585 00:42:39,378 --> 00:42:42,339 I solemnly swear that I'll tell the truth, the whole truth. 586 00:42:42,422 --> 00:42:45,509 And nothing but the truth under penalties of perjury. 587 00:42:45,592 --> 00:42:48,011 And nothing but the truth under penalties of perjury! 588 00:42:51,848 --> 00:42:56,061 Jung-in, what's perjury? 589 00:42:56,144 --> 00:42:58,438 It means if you lie, you'll be punished big time. 590 00:42:59,606 --> 00:43:01,567 I'll ask you some questions, so answer. 591 00:43:02,276 --> 00:43:03,902 Was your father's condition serious? 592 00:43:03,986 --> 00:43:04,987 Yes! 593 00:43:05,070 --> 00:43:06,113 Very good. 594 00:43:06,196 --> 00:43:07,489 He was very sick! 595 00:43:09,199 --> 00:43:11,076 He drank even though he was sick? 596 00:43:12,369 --> 00:43:13,370 Yes. 597 00:43:13,662 --> 00:43:16,039 Who gave him rice wine? Mom? 598 00:43:16,123 --> 00:43:17,124 Yup. 599 00:43:17,374 --> 00:43:20,294 I wasn't allowed to go into his room, I could get sick! 600 00:43:20,377 --> 00:43:22,504 Or Mom beats me. 601 00:43:29,136 --> 00:43:30,262 Jung-in, 602 00:43:31,471 --> 00:43:36,101 is it your fault that I'm dumb? 603 00:43:38,103 --> 00:43:39,563 That's what Dad always said! 604 00:43:40,147 --> 00:43:42,190 He said you made me an idiot. 605 00:43:53,619 --> 00:43:55,537 What are you going to do about it now? 606 00:43:55,621 --> 00:43:58,415 You made my only son into a cripple, bitch! 607 00:43:58,498 --> 00:44:00,876 Didn't you hear the doctor? 608 00:44:00,959 --> 00:44:03,337 He was born like that! 609 00:44:04,421 --> 00:44:06,131 How dare you interrupt me! 610 00:44:06,215 --> 00:44:08,592 Don't you dare stop me! 611 00:44:09,593 --> 00:44:12,346 Mom said it was her fault! 612 00:44:12,846 --> 00:44:15,307 Dad said your fault, Mom said her fault! Dad said your fault, Mom said her fault! 613 00:44:15,390 --> 00:44:18,060 Jung-su, it's nothing like that. 614 00:44:20,395 --> 00:44:24,983 But why aren't you home? 615 00:44:26,151 --> 00:44:27,945 Was it Jung-su's fault? 616 00:44:30,822 --> 00:44:37,829 So Jung-su was sad, S-A-D, very sad. 617 00:44:37,913 --> 00:44:41,625 When you're sad, you get tears, T-E-A-R-S. 618 00:44:46,588 --> 00:44:47,881 Does it hurt? 619 00:45:03,313 --> 00:45:05,899 Jung-su, do you have any other clothes? 620 00:45:11,905 --> 00:45:13,031 Jung-su. 621 00:45:13,448 --> 00:45:16,743 When you take the stand, make sure to look at me. 622 00:45:17,035 --> 00:45:19,997 When I shake, say "I don't know," 623 00:45:20,831 --> 00:45:23,208 and when I nod, say "That's right." 624 00:45:23,750 --> 00:45:25,168 - Understand? - Okay! 625 00:45:28,547 --> 00:45:31,800 This is the security footage from the day of the incident. 626 00:45:33,552 --> 00:45:37,764 No one else poured rice wine except the witness. 627 00:45:39,933 --> 00:45:41,727 Let me ask you, 628 00:45:42,102 --> 00:45:46,356 did anyone else pour rice wine in the pot other than yourself? 629 00:45:48,358 --> 00:45:51,069 Please answer, was it just you? 630 00:45:52,446 --> 00:45:53,739 I dunno. 631 00:45:54,781 --> 00:45:57,826 You could be punished severely for perjury! 632 00:45:58,243 --> 00:45:59,786 Were you the only one? 633 00:46:01,705 --> 00:46:03,123 I don't know! 634 00:46:12,174 --> 00:46:16,637 So you are the only one who poured rice wine. 635 00:46:18,138 --> 00:46:19,056 Yes! 636 00:46:19,139 --> 00:46:22,434 Say it loudly, it was only you? 637 00:46:23,602 --> 00:46:24,728 Yes, only you! 638 00:46:24,811 --> 00:46:26,230 Allow me to ask you again, 639 00:46:26,313 --> 00:46:30,150 you're absolutely sure you were the only one? 640 00:46:30,442 --> 00:46:33,779 Me... Jung-su... I don't know! 641 00:46:34,154 --> 00:46:36,573 Mom, Mom, Mom! 642 00:46:36,657 --> 00:46:39,910 He doesn't know anything! I did it, it was me! 643 00:46:39,993 --> 00:46:41,453 I killed everyone! 644 00:46:41,537 --> 00:46:43,413 The defendant is making a false confession! 645 00:46:44,081 --> 00:46:45,541 She is only trying to protect her autistic child! 646 00:46:45,624 --> 00:46:48,502 I did it, my son doesn't know anything! 647 00:46:48,585 --> 00:46:51,672 Constitution Chapter 11, Article 6, Criminal Code 310, 648 00:46:51,755 --> 00:46:53,507 confession alone cannot establish one's guilt! 649 00:46:53,590 --> 00:46:55,551 - Mom! - Jung-su! 650 00:46:55,634 --> 00:46:57,844 - Jung-su! - Mom! Mom! 651 00:46:57,928 --> 00:46:59,513 Honey! 652 00:46:59,596 --> 00:47:02,015 Mrs. Chae! Someone call 911! 653 00:47:02,099 --> 00:47:03,725 Get an ambulance! 654 00:47:14,987 --> 00:47:16,071 Make way! 655 00:47:31,336 --> 00:47:32,296 Sister! 656 00:47:32,671 --> 00:47:33,505 Sister! 657 00:47:33,589 --> 00:47:34,756 What are you doing? 658 00:47:35,257 --> 00:47:36,091 Jung-su! 659 00:47:36,174 --> 00:47:38,594 Why you do this?! 660 00:47:38,886 --> 00:47:39,720 Jung-su! 661 00:47:40,596 --> 00:47:43,140 What are you doing? You don't have a warrant! 662 00:47:43,390 --> 00:47:46,476 We're arresting Ahn Jung-su, who confessed to the crime. 663 00:47:47,394 --> 00:47:50,230 Your mother's condition and her circumstances are bad. 664 00:47:50,522 --> 00:47:52,232 We can end this with a 10-year sentence. 665 00:47:52,983 --> 00:47:55,861 More people have died by tongue than knife. 666 00:47:56,194 --> 00:47:58,280 Use your tongue properly as a prosecutor! 667 00:47:58,614 --> 00:48:00,449 I could sue you for cajoling a lawyer. 668 00:48:01,033 --> 00:48:02,910 This case won't be easy. 669 00:48:04,119 --> 00:48:06,663 Proving the innocence of an obvious murderer. 670 00:48:09,833 --> 00:48:13,587 Just watch me, I'll prove her innocence. 671 00:48:24,681 --> 00:48:25,557 Treatment Report 672 00:48:25,641 --> 00:48:28,977 Chae Hwa-ja - Rapidly progressive dementia 673 00:48:29,061 --> 00:48:32,689 July 17 - Dementia 674 00:48:39,279 --> 00:48:40,447 You've been well? 675 00:48:43,825 --> 00:48:46,495 Mayor Chu Turned Dirt Into Gold by Luring Casino, 676 00:48:46,578 --> 00:48:51,792 Running for Governor! 677 00:48:55,712 --> 00:48:59,591 Daecheon Royal Casino Land Groundbreaking 678 00:49:18,777 --> 00:49:22,447 So they're all in league with each other? 679 00:49:22,823 --> 00:49:23,657 Yeah. 680 00:49:24,449 --> 00:49:28,829 July 17th, this case started when Chu visited my home. 681 00:49:30,163 --> 00:49:34,459 What happened between my mom and Mayor Chu? 682 00:49:40,924 --> 00:49:43,302 This could break the case wide open. 683 00:49:45,721 --> 00:49:48,640 Wang-yong, look into the person who broke into my home, 684 00:49:49,141 --> 00:49:50,767 I'll go visit my mom. 685 00:49:52,019 --> 00:49:55,564 My Jung-su doesn't know anything. 686 00:49:55,647 --> 00:49:59,109 Yes, I did it all. 687 00:50:00,527 --> 00:50:07,534 If you continue saying that, your son will be safe. 688 00:50:09,286 --> 00:50:12,831 Thank you, sir, thank you! 689 00:50:12,915 --> 00:50:16,752 I beg of you, thank you. 690 00:50:22,716 --> 00:50:25,552 Mr. Ahn, don't be afraid. 691 00:50:25,636 --> 00:50:28,347 Just answer our questions truthfully. 692 00:50:29,056 --> 00:50:30,182 Do you understand? 693 00:50:30,933 --> 00:50:33,393 The prosecutor asked you something! 694 00:50:33,477 --> 00:50:34,353 Buddy! 695 00:50:36,146 --> 00:50:37,731 Return a slap with two! 696 00:50:37,814 --> 00:50:39,233 Don't sit back, hit back. 697 00:50:39,316 --> 00:50:41,693 That's what Mom said. She did. 698 00:50:45,697 --> 00:50:49,826 It was me, I did everything. 699 00:50:50,494 --> 00:50:52,120 Why are you doing this all of a sudden? 700 00:50:52,663 --> 00:50:54,039 I told you before, didn't I? 701 00:50:54,122 --> 00:50:56,917 I said not to talk to anyone except me! 702 00:50:57,000 --> 00:50:59,628 My Jung-su doesn't know anything. 703 00:51:00,546 --> 00:51:03,882 Is he okay? Tell me. 704 00:51:04,841 --> 00:51:07,010 How could you only think of him right now? 705 00:51:09,513 --> 00:51:12,057 No, it's all my fault. 706 00:51:13,934 --> 00:51:16,979 Mom? Did you really do it, you killed them all? 707 00:51:17,729 --> 00:51:20,232 Why are you making your situation worse?! 708 00:51:20,691 --> 00:51:23,777 I'm sorry, forgive me. 709 00:51:25,153 --> 00:51:26,280 Be honest, 710 00:51:27,739 --> 00:51:29,241 you really don't recognize me? 711 00:51:30,659 --> 00:51:31,660 Who am I? 712 00:51:32,828 --> 00:51:34,329 Answer me! 713 00:51:36,832 --> 00:51:38,250 I'm sorry... 714 00:51:39,710 --> 00:51:44,172 But, miss, is Jung-su really okay? 715 00:51:44,256 --> 00:51:47,593 Stop with the Jung-su crap! I'm sick of it! 716 00:51:48,760 --> 00:51:51,847 Me! What about me?! 717 00:52:12,576 --> 00:52:14,703 You really don't recognize me? 718 00:52:14,786 --> 00:52:15,954 Who am I? 719 00:52:16,872 --> 00:52:18,248 Answer me! 720 00:52:24,004 --> 00:52:25,172 It's Jung-in! 721 00:52:25,255 --> 00:52:26,423 My daughter! 722 00:52:26,506 --> 00:52:27,841 Mrs. Chae, please calm down. 723 00:52:27,925 --> 00:52:29,384 Let go! 724 00:52:29,468 --> 00:52:34,890 It's Jung-in! Jung-in! 725 00:52:46,985 --> 00:52:48,111 Yeah, Wang-yong. 726 00:52:48,195 --> 00:52:50,072 Why don't you ever answer? 727 00:52:50,155 --> 00:52:51,406 I found your home invader. 728 00:52:51,490 --> 00:52:52,950 Go to the police station! 729 00:52:58,247 --> 00:53:01,917 It was raining, so I was there to get out of the rain. 730 00:53:02,000 --> 00:53:04,545 Couldn't you get me a lawyer? 731 00:53:05,337 --> 00:53:06,964 Good day, everyone. 732 00:53:08,674 --> 00:53:12,761 The case has been handed off to the prosecution so we'll take over. 733 00:53:13,095 --> 00:53:15,722 It's an unrelated case, why is the prosecution involved? 734 00:53:15,806 --> 00:53:18,475 It happened at the defendant's home during the trial, 735 00:53:18,559 --> 00:53:20,227 so we're taking over. 736 00:53:21,395 --> 00:53:23,897 You ignored requests for additional investigation, 737 00:53:24,565 --> 00:53:25,857 but now this? 738 00:53:25,941 --> 00:53:31,613 As he said, the suspect was at the defendant's home. 739 00:53:31,697 --> 00:53:33,115 They should investigate... 740 00:53:33,198 --> 00:53:34,741 What are you talking about? 741 00:53:34,825 --> 00:53:36,285 - Get to it! - Yes, sir. 742 00:53:36,618 --> 00:53:37,578 Come with us. 743 00:53:38,203 --> 00:53:39,830 This is bad! 744 00:53:39,913 --> 00:53:41,373 Where am I going now? 745 00:53:57,139 --> 00:53:58,307 Good work, sir. 746 00:54:03,395 --> 00:54:04,229 Holy cow! 747 00:54:05,272 --> 00:54:07,482 Wang-yong, you skipped work? 748 00:54:07,566 --> 00:54:09,860 I was worried, I changed shifts. 749 00:54:12,279 --> 00:54:16,408 Even if they've got jurisdiction, they can't intercept it like that. 750 00:54:16,867 --> 00:54:19,661 When a prosecutor sneezes, cops get the flu. 751 00:54:20,329 --> 00:54:23,457 They're releasing the suspect immediately? 752 00:54:23,540 --> 00:54:25,626 They interrogated Jung-su for days! 753 00:54:58,867 --> 00:55:01,954 They are trying to get the suspect out of the city. 754 00:55:02,329 --> 00:55:04,540 I'll follow that bastard, 755 00:55:04,623 --> 00:55:06,917 you follow the van. 756 00:55:07,584 --> 00:55:08,710 Okay. 757 00:55:09,795 --> 00:55:10,712 Wang-yong! 758 00:55:11,630 --> 00:55:12,798 Be careful. 759 00:55:15,634 --> 00:55:16,885 Mmm. 760 00:55:29,982 --> 00:55:31,900 Daecheon to Mokpo 761 00:57:38,026 --> 00:57:42,823 Lifelong Friendship 762 00:58:36,877 --> 00:58:39,254 I'll try to fix it, 763 00:58:39,880 --> 00:58:41,632 but it's such an old phone. 764 00:58:42,966 --> 00:58:44,551 Don't expect much. 765 00:58:45,260 --> 00:58:46,845 Please do your best. 766 00:59:05,489 --> 00:59:09,701 Lim Choon-woo Bride: Chae Hwa-ja 767 00:59:24,132 --> 00:59:25,759 Who is Choon-woo? 768 00:59:28,345 --> 00:59:29,680 Is this him? 769 00:59:31,848 --> 00:59:33,809 You know who he is. 770 00:59:36,436 --> 00:59:38,313 Please tell me. 771 00:59:43,443 --> 00:59:48,574 Choon-woo was the son of the quarry boss we worked for. 772 00:59:48,907 --> 00:59:52,786 Will anything bite? Huh? 773 00:59:55,289 --> 00:59:56,331 Whoa. 774 00:59:56,415 --> 00:59:59,251 Don't worry, you'll catch a catfish for sure. 775 00:59:59,668 --> 01:00:03,422 I'm just worried that my wife's lethargic. 776 01:00:09,386 --> 01:00:14,474 With Choon-woo dead, we can take over the quarry. 777 01:00:14,558 --> 01:00:18,186 Sure, we worked there for so many years, 778 01:00:18,270 --> 01:00:20,063 he can't just give it to Choon-woo. 779 01:00:20,147 --> 01:00:23,108 Boss, must we go this far? 780 01:00:23,191 --> 01:00:26,528 What's wrong with you? Get going! 781 01:00:28,238 --> 01:00:33,493 That's how we crossed the line. 782 01:00:34,828 --> 01:00:35,913 You try casting the net. 783 01:00:51,094 --> 01:00:55,307 After that, your father Ahn Tae-su became the quarry manager, 784 01:00:56,099 --> 01:01:03,106 and your mother, who didn't know anything, lived with him. 785 01:01:05,234 --> 01:01:07,986 She lived a pitiful life. 786 01:01:09,696 --> 01:01:11,365 I'm sorry. 787 01:01:15,118 --> 01:01:17,162 I'm so sorry. 788 01:01:37,474 --> 01:01:38,517 Hey, Wang-yong. 789 01:01:38,600 --> 01:01:40,018 I caught the Lecaf. 790 01:01:40,102 --> 01:01:42,729 I calmed him down and he talked. 791 01:01:42,813 --> 01:01:46,275 Mr. Bang ordered him to fetch something from your home. 792 01:01:57,202 --> 01:01:58,495 The thing about nails is, 793 01:01:59,872 --> 01:02:03,083 you either pull it out or smash it in. 794 01:02:06,044 --> 01:02:09,381 This case is the latter. 795 01:02:13,927 --> 01:02:15,888 What? Mayor Chu? 796 01:02:15,971 --> 01:02:18,348 Yeah, I think Chu made my mom into the culprit. 797 01:02:18,432 --> 01:02:19,600 And Mr. Bang is with him too. 798 01:02:19,683 --> 01:02:22,477 So, what your mom said was true? 799 01:02:23,020 --> 01:02:25,105 Yeah, I need concrete evidence from his past. 800 01:02:25,188 --> 01:02:26,940 I'll look into it. 801 01:02:27,024 --> 01:02:29,026 Okay, Wang-yong, I'm almost there so... 802 01:03:15,697 --> 01:03:19,076 My husband killed someone. 803 01:03:20,410 --> 01:03:23,205 My husband is a killer. 804 01:03:24,331 --> 01:03:26,250 My husband killed someone. 805 01:03:28,418 --> 01:03:30,879 He's a killer. 806 01:03:32,214 --> 01:03:33,882 My husband killed someone. 807 01:03:34,591 --> 01:03:37,386 My husband is a killer. 808 01:03:42,349 --> 01:03:44,726 He's a killer. 809 01:03:46,019 --> 01:03:49,147 My husband killed someone! 810 01:03:51,817 --> 01:03:53,652 Jung-in, are you okay? 811 01:03:54,319 --> 01:03:55,654 Yeah, I'm fine. 812 01:03:56,113 --> 01:03:58,198 You said you received something from him. 813 01:04:00,409 --> 01:04:04,162 It's nothing special, a construction map. 814 01:04:04,246 --> 01:04:05,247 Take a look. 815 01:04:09,501 --> 01:04:12,004 Ahn Tae-su ⇒ Bang / Ji 816 01:04:12,462 --> 01:04:14,673 Mayor Chu Turned Dirt Into Gold by Luring Casino, 817 01:04:14,756 --> 01:04:16,383 Running for Governor! 818 01:04:21,513 --> 01:04:25,642 Ahn Tae-su ⇒ Bang / Ji 819 01:04:30,439 --> 01:04:31,732 What are you doing? 820 01:04:31,815 --> 01:04:35,027 Could you find security footage of my accident 821 01:04:35,110 --> 01:04:36,486 and scan the truck? 822 01:04:37,613 --> 01:04:39,031 Are you really okay? 823 01:04:44,494 --> 01:04:47,289 I need a printout of the land registered to the names written here. 824 01:04:47,915 --> 01:04:51,960 Bang Seung-hyuk, Ji Young-deuk, Hwang Bang-young, Choi Bong-su. 825 01:04:52,044 --> 01:04:52,878 Thank you. 826 01:04:52,961 --> 01:04:55,005 1998 - Ahn Tae-su 2016 - Bang Seung-hyuk 827 01:05:04,348 --> 01:05:05,349 This bankbook? 828 01:05:05,432 --> 01:05:06,266 Yes. 829 01:05:11,897 --> 01:05:13,482 I came to see Mayor Chu. 830 01:05:14,608 --> 01:05:16,944 Could you ask him? It won't take long. 831 01:05:17,027 --> 01:05:18,820 I'm sorry, you can't go inside. 832 01:05:35,504 --> 01:05:37,089 How are you feeling? 833 01:05:37,798 --> 01:05:39,800 I came back from the dead, 834 01:05:41,426 --> 01:05:42,803 I can't be good. 835 01:05:43,387 --> 01:05:46,682 I'm just worried that I'm behind on my mayoral work. 836 01:05:47,349 --> 01:05:50,978 Indeed, from the casino to your campaign, 837 01:05:51,562 --> 01:05:53,230 you must be busy. 838 01:05:58,068 --> 01:05:59,695 What casino? 839 01:06:01,071 --> 01:06:03,365 Didn't that land have greenbelt status? 840 01:06:06,785 --> 01:06:07,870 It's nothing. 841 01:06:08,704 --> 01:06:11,081 I'm sorry that this happened at my home. 842 01:06:11,582 --> 01:06:14,001 No need to apologize. 843 01:06:15,419 --> 01:06:19,506 Did you meet my dad often when he was alive? 844 01:06:19,590 --> 01:06:20,924 Mr. Ahn Tae-su? 845 01:06:21,884 --> 01:06:25,721 I was busy with town work, so not too often. 846 01:06:26,263 --> 01:06:28,432 How's your mother? 847 01:06:29,725 --> 01:06:30,726 She's not well. 848 01:06:31,351 --> 01:06:34,688 Yeah? Aging is hard. 849 01:06:35,188 --> 01:06:38,275 The older you get, the harder it is for the children. Mmm. 850 01:06:38,358 --> 01:06:42,237 Could you actually be our witness? 851 01:06:42,321 --> 01:06:45,741 Witness? Sure, it's no trouble. 852 01:06:46,116 --> 01:06:50,621 But since I'm not well, let's do it later. 853 01:06:51,121 --> 01:06:53,874 Hmm. I knew you'd say that. 854 01:06:53,957 --> 01:06:57,169 What do you mean? You knew what? 855 01:06:58,128 --> 01:07:01,423 My doctor won't let me leave. 856 01:07:01,882 --> 01:07:04,259 - I hope you recover quickly. - Mm. 857 01:07:07,262 --> 01:07:08,263 See you again. 858 01:07:08,347 --> 01:07:09,389 Sure thing. 859 01:07:10,807 --> 01:07:11,767 Off you go. 860 01:07:20,108 --> 01:07:22,861 Oh. I found the security footage. 861 01:07:22,945 --> 01:07:26,657 The truck belongs to Mr. Bang's construction company. 862 01:07:27,741 --> 01:07:28,867 I knew it. 863 01:07:28,951 --> 01:07:31,078 What about Mayor Chu? Did he agree to be a witness? 864 01:07:31,495 --> 01:07:32,538 No. 865 01:07:34,164 --> 01:07:35,791 I'll have to force him. 866 01:07:40,921 --> 01:07:44,091 They're far more cunning than I thought. 867 01:07:48,262 --> 01:07:50,305 Just say what I heard and saw? 868 01:07:51,014 --> 01:07:53,976 Please rise. The judges are entering the court. 869 01:07:57,604 --> 01:08:00,566 The pesticide found at the defendant's house 870 01:08:00,649 --> 01:08:03,402 was purchased from Mr. Jeon's shop. 871 01:08:04,611 --> 01:08:11,618 Five years ago, he did tenant farming on the village mayor's land. 872 01:08:11,702 --> 01:08:13,495 He took them on credit. 873 01:08:14,413 --> 01:08:16,790 Did you know the defendant's family well? 874 01:08:16,874 --> 01:08:19,126 They're my ex's family. 875 01:08:19,835 --> 01:08:22,504 When he was shunned by the entire village, 876 01:08:22,588 --> 01:08:26,174 I became his drinking buddy even though I don't drink. 877 01:08:26,258 --> 01:08:28,594 What did you two talk about over drinks? 878 01:08:29,010 --> 01:08:32,222 The times when he was doing well, 879 01:08:32,306 --> 01:08:35,017 but it always ended with badmouthing others. 880 01:08:35,976 --> 01:08:37,519 What happened? 881 01:08:38,979 --> 01:08:40,354 Mr. Ahn Tae-su... 882 01:08:41,440 --> 01:08:44,860 was a big shot when he headed the quarry. 883 01:08:47,528 --> 01:08:51,407 There aren't useful rocks here anymore. 884 01:08:51,491 --> 01:08:52,576 Is that true? 885 01:08:53,744 --> 01:08:57,496 Speaking of which, I got a killer tip. 886 01:08:58,706 --> 01:09:01,626 You know the mountain in the next village over? 887 01:09:01,710 --> 01:09:04,213 Gold was found there. 888 01:09:05,671 --> 01:09:10,260 He believed a geologist and bought up the land 889 01:09:10,344 --> 01:09:13,931 by pooling the villagers' money. 890 01:09:14,014 --> 01:09:17,893 How much longer are we gonna keep digging? Huh? 891 01:09:19,311 --> 01:09:21,729 You sure there's gold in there? 892 01:09:21,813 --> 01:09:26,485 After the gold digging scam, 893 01:09:26,568 --> 01:09:28,612 he was after one last comeback. 894 01:09:28,695 --> 01:09:35,285 Sir, could you pass the nomination to me? 895 01:09:35,369 --> 01:09:40,791 He wanted to use all his connections to get into politics. 896 01:09:40,874 --> 01:09:44,628 - How much more will you scam us? - Let him go. 897 01:09:47,798 --> 01:09:49,090 Nomination Forfeit Agreement 898 01:09:49,174 --> 01:09:51,969 You should've done this earlier. 899 01:09:52,803 --> 01:09:54,679 Why get beat up for it? 900 01:09:56,764 --> 01:09:59,934 Everyone in the village shunned him. 901 01:10:00,018 --> 01:10:02,521 Chu, Hwang and others 902 01:10:02,604 --> 01:10:06,191 stood by Mr. Ahn until the end. 903 01:10:07,526 --> 01:10:11,196 But they planned a betrayal. 904 01:10:14,074 --> 01:10:15,576 Where's Chu In-hwe?! 905 01:10:15,868 --> 01:10:18,078 Where is that bastard?! 906 01:10:18,787 --> 01:10:20,414 You son of a bitch! 907 01:10:20,497 --> 01:10:22,791 You're campaigning instead of me?! 908 01:10:22,875 --> 01:10:26,587 People here want me to, what choice do I have? 909 01:10:27,254 --> 01:10:28,839 Son of a bitch! 910 01:10:30,090 --> 01:10:31,758 You bastard! 911 01:10:33,802 --> 01:10:35,095 Must be hurt. 912 01:10:36,513 --> 01:10:38,015 Am I wrong? 913 01:10:39,266 --> 01:10:43,437 Stop it before you look even more pathetic. 914 01:10:46,481 --> 01:10:47,941 Game over. 915 01:10:56,116 --> 01:10:58,744 I'll kill you all with pesticide! 916 01:10:59,119 --> 01:11:02,831 Wait a minute, kill them with pesticide? 917 01:11:03,248 --> 01:11:05,792 Yes, he always said that. 918 01:11:06,543 --> 01:11:10,339 Chu, Hwang, Ji, Bang and Choi, 919 01:11:11,590 --> 01:11:16,511 these are all victims of spiked rice wine at Mr. Ahn's funeral, right? 920 01:11:16,595 --> 01:11:18,180 Looks like it. 921 01:11:18,430 --> 01:11:21,225 People in this village all quit drinking for their health. 922 01:11:22,726 --> 01:11:25,520 They were the only drinkers in the village. 923 01:11:26,730 --> 01:11:30,609 Did the defendant and Mr. Ahn Tae-su know this? 924 01:11:30,984 --> 01:11:33,570 Of course, even I knew that. Eh? 925 01:11:33,946 --> 01:11:36,740 They always hung out and drank together. 926 01:11:38,408 --> 01:11:39,660 Your Honor, 927 01:11:39,910 --> 01:11:43,247 we request one of the survivors of this case, 928 01:11:43,539 --> 01:11:45,332 Mayor Chu In-hwe, appear as our witness. 929 01:11:45,666 --> 01:11:48,126 You made things worse by not killing that bitch! 930 01:11:49,086 --> 01:11:50,504 Look at this approval rating. 931 01:11:50,921 --> 01:11:52,923 Approval rating is one thing, 932 01:11:53,924 --> 01:11:55,300 but the public opinion is bad. 933 01:11:55,384 --> 01:11:57,427 Don't talk back to me! 934 01:12:02,849 --> 01:12:06,812 I should've tossed her in a mental hospital long ago. 935 01:12:07,771 --> 01:12:09,606 Chu In-hwe, you bastard! 936 01:12:09,898 --> 01:12:11,400 Where is he?! 937 01:12:11,942 --> 01:12:15,821 I know, you're the same as Ahn Tae-su! 938 01:12:15,904 --> 01:12:18,574 Come to the police station, let's go right now! 939 01:12:18,657 --> 01:12:20,492 What the hell did I do, woman?! 940 01:12:20,576 --> 01:12:23,453 I know exactly what you did! 941 01:12:24,580 --> 01:12:29,793 Everything's going to shit, I'll have to set this right. 942 01:12:35,173 --> 01:12:37,843 So many of you came, good day! 943 01:12:37,926 --> 01:12:39,386 How do you know the defendant? 944 01:12:39,469 --> 01:12:41,054 What is your current condition? 945 01:12:41,138 --> 01:12:43,515 Do you have anything to say to the citizens of Daecheon? 946 01:12:59,865 --> 01:13:03,952 Do you know 2004 Daecheon Councillor Yoo Young-dae? 947 01:13:04,494 --> 01:13:05,746 Yoo Young-dae? 948 01:13:07,039 --> 01:13:08,373 I'm not sure. 949 01:13:09,249 --> 01:13:10,959 According to Mr. Jeon, 950 01:13:11,293 --> 01:13:15,505 you assaulted Yoo and obtained his nomination forfeit agreement. 951 01:13:15,589 --> 01:13:16,632 Jeon said that? 952 01:13:18,425 --> 01:13:20,802 Why did he talk all that nonsense? 953 01:13:20,886 --> 01:13:25,015 The assaulters usually don't remember but the victims do. 954 01:13:25,515 --> 01:13:28,685 Who's the victim? Bring him here. 955 01:13:29,937 --> 01:13:33,190 Mr. Ahn Tae-su threatened the former councilman Councillor Yoo, 956 01:13:33,273 --> 01:13:36,610 and you were said to have assaulted him during the nominations. 957 01:13:36,944 --> 01:13:40,155 So bring the victim. 958 01:13:40,781 --> 01:13:44,618 The defense is making speculations based on nothing but hearsay. 959 01:13:44,993 --> 01:13:47,746 Allow me to make this absolutely clear to you. 960 01:13:48,288 --> 01:13:52,960 I received my nomination fairly and entered the election. 961 01:13:56,004 --> 01:13:58,715 Witness, is your wife's name Lee Soon-ja? 962 01:13:58,799 --> 01:14:00,092 Yes, that's correct. 963 01:14:05,055 --> 01:14:07,391 This is Mr. Ahn's bankbook. 964 01:14:08,225 --> 01:14:11,270 Your wife received $30,000 six months ago, 965 01:14:11,353 --> 01:14:13,939 and $10,000 three months ago, 966 01:14:14,022 --> 01:14:15,440 could you explain that? 967 01:14:15,524 --> 01:14:21,113 I was told that she lent him $30,000 for his liver transplant, 968 01:14:21,196 --> 01:14:25,200 and he asked for an additional $10,000. 969 01:14:25,284 --> 01:14:26,702 Is there an IOU? 970 01:14:26,785 --> 01:14:29,496 My wife lent it to him on good faith, so I'm not sure. 971 01:14:29,580 --> 01:14:33,000 Of course there isn't, because Mr. Ahn threatened you. 972 01:14:33,792 --> 01:14:34,793 Threatened? 973 01:14:35,961 --> 01:14:40,132 Lady, do I look like someone who'd get threatened? 974 01:14:40,215 --> 01:14:43,552 Wasn't that to make up the loss from selling his land? 975 01:14:44,136 --> 01:14:48,640 Jesus, what are you talking about? 976 01:14:49,641 --> 01:14:53,979 As soon as Mr. Ahn's land was sold, its greenbelt status was removed, 977 01:14:54,438 --> 01:14:58,609 and casino construction plans were revealed and someone profited. 978 01:14:59,651 --> 01:15:02,988 Who gave consent for the casino to get built on greenbelt land? 979 01:15:05,616 --> 01:15:12,623 Whether someone profits or not, what's that got to do with me? Huh? 980 01:15:13,916 --> 01:15:17,419 Did I own even 1 percent of that greenbelt land? 981 01:15:18,503 --> 01:15:21,548 How did I profit from this casino?! 982 01:15:23,050 --> 01:15:26,929 Witness, do not raise your voice. 983 01:15:29,431 --> 01:15:32,059 I've arrived. 984 01:15:34,811 --> 01:15:36,647 I'd like to request a new witness. 985 01:15:40,567 --> 01:15:42,110 We'd like to object. 986 01:15:42,194 --> 01:15:43,862 He's an unscheduled witness. 987 01:15:44,488 --> 01:15:48,784 He's a key witness who invaded the defendant's home. 988 01:15:49,952 --> 01:15:53,705 He may be in danger so we request a closed hearing. 989 01:16:03,215 --> 01:16:07,177 The defense's request for a closed hearing is approved. 990 01:16:07,261 --> 01:16:09,304 Please clear the courtroom. 991 01:16:09,596 --> 01:16:12,641 We'll announce the next hearing separately. 992 01:16:14,768 --> 01:16:17,563 Why did you even bring a sick man here? 993 01:16:19,898 --> 01:16:23,652 You broke into Mrs. Chae's home, no? 994 01:16:24,027 --> 01:16:27,072 Did you do it on your own or did someone order you? 995 01:16:27,656 --> 01:16:30,534 Mr. Bang ordered me to. 996 01:16:31,326 --> 01:16:35,831 Bang is head of the construction company where the witness works. 997 01:16:36,290 --> 01:16:37,499 For what reason? 998 01:16:39,001 --> 01:16:42,004 He said it was Mayor Chu's order. 999 01:16:42,087 --> 01:16:45,340 I was told to bring back Ahn Tae-su's old land certificate. 1000 01:16:45,924 --> 01:16:50,387 Are these the documents you were looking for? 1001 01:16:50,971 --> 01:16:52,806 Yes, that's right. 1002 01:16:52,890 --> 01:16:56,852 I kept a copy just in case Mayor Chu changed his mind. 1003 01:16:56,935 --> 01:16:58,061 What do you mean? 1004 01:16:58,437 --> 01:17:01,231 He promised me a spot when the casino... 1005 01:17:04,151 --> 01:17:05,402 I shouldn't have said that. 1006 01:17:08,447 --> 01:17:10,782 In the convenience store when the casino opens, 1007 01:17:10,866 --> 01:17:12,117 but I didn't take the offer. 1008 01:17:19,791 --> 01:17:24,171 During the prosecution's investigation, did you mention this document? 1009 01:17:24,254 --> 01:17:25,756 Yes, of course. 1010 01:17:26,256 --> 01:17:29,134 But they shrugged it off and told me to leave. 1011 01:17:29,218 --> 01:17:31,220 Who was the prosecutor? 1012 01:17:33,305 --> 01:17:34,640 Him. 1013 01:17:37,017 --> 01:17:38,227 That is all. 1014 01:17:40,187 --> 01:17:45,400 Daecheon Mayor Chu, leading candidate for governor, was in court today... 1015 01:17:45,484 --> 01:17:49,196 I managed to find the part, it's as good as new. 1016 01:17:49,947 --> 01:17:51,281 Forty-two dollars, please. 1017 01:17:51,949 --> 01:17:53,200 Thank you. 1018 01:17:57,204 --> 01:18:00,249 Find irrefutable, consistent evidence! 1019 01:18:00,707 --> 01:18:02,668 If it's consistent enough, it'll become the truth. 1020 01:18:02,751 --> 01:18:05,796 The truth can be a lie with a small crack! 1021 01:18:09,883 --> 01:18:12,010 Sir, what should we do with Ahn Jung-su? 1022 01:18:12,094 --> 01:18:13,845 Attorney Ahn is waiting outside. 1023 01:18:30,237 --> 01:18:36,034 ♪ Happy birthday ♪ ♪ Happy birthday to you! ♪ 1024 01:18:36,118 --> 01:18:39,079 ♪ Happy birthday dear Ahn Jung-su! ♪ 1025 01:18:40,247 --> 01:18:41,915 ♪ Happy birthday to... ♪ 1026 01:18:47,004 --> 01:18:50,716 Whenever I eat my wife's food, 1027 01:18:51,091 --> 01:18:55,220 my chest hurts and I can't breathe. 1028 01:19:00,434 --> 01:19:07,441 Because of Choon-woo, she's gone crazy, she's trying to kill me. 1029 01:19:11,320 --> 01:19:12,529 Jung-su. 1030 01:19:17,284 --> 01:19:21,330 Who broke this phone? 1031 01:19:22,331 --> 01:19:23,540 Was it Mom? 1032 01:19:30,047 --> 01:19:31,798 Why did she break it? 1033 01:19:35,427 --> 01:19:36,970 I don't know. 1034 01:19:38,889 --> 01:19:40,307 Mom scares me. 1035 01:19:47,981 --> 01:19:49,900 Why did you cremate Ahn Tae-su? 1036 01:19:51,610 --> 01:19:55,989 His body won't rot, so I wanted him burned. 1037 01:19:56,073 --> 01:19:57,824 He deserves to be burned. 1038 01:20:05,123 --> 01:20:06,917 Do you remember these men? 1039 01:20:10,295 --> 01:20:12,214 Bastards. 1040 01:20:12,673 --> 01:20:17,511 They're the same as Ahn Tae-su! Goddamn trash! 1041 01:20:19,763 --> 01:20:23,350 Why? Did they kill someone? 1042 01:20:28,564 --> 01:20:31,066 You reported to the police that your husband killed someone. 1043 01:20:35,821 --> 01:20:37,906 Thirty thousand dollars isn't enough? 1044 01:20:38,574 --> 01:20:41,118 - It's not that. - Mm. 1045 01:20:41,368 --> 01:20:46,206 Choon-woo keeps showing up in my dreams lately. 1046 01:20:48,667 --> 01:20:51,628 The statute of limitations has all but passed. 1047 01:20:51,712 --> 01:20:53,338 You killed him, I didn't do shit! 1048 01:20:53,422 --> 01:20:55,966 We all did it together. 1049 01:20:58,760 --> 01:21:02,222 - Huh? - What did you do to Choon-woo?! 1050 01:21:03,015 --> 01:21:05,058 What did you do to him?! 1051 01:21:05,392 --> 01:21:06,727 What's the matter?! 1052 01:21:06,810 --> 01:21:10,939 Tell me! Say it again! 1053 01:21:12,900 --> 01:21:16,737 Knowing what he did, Ahn deserved to die! 1054 01:21:20,324 --> 01:21:27,080 Because of Choon-woo, she's gone crazy, she's trying to kill me. 1055 01:21:38,217 --> 01:21:40,010 What the hell are you doing?! 1056 01:22:00,822 --> 01:22:02,199 For the table over there. 1057 01:22:24,388 --> 01:22:30,686 Choon-woo, all this was because of Lim Choon-woo? 1058 01:22:32,521 --> 01:22:35,857 Sleep a little more, I'll be back shortly. Hm? 1059 01:22:40,487 --> 01:22:43,740 He had a good heart. 1060 01:22:44,741 --> 01:22:49,288 It tears me up just thinking about it. 1061 01:23:49,389 --> 01:23:50,974 Why did you do that?! 1062 01:23:51,934 --> 01:23:53,518 What about the baby?! 1063 01:23:55,270 --> 01:23:58,315 If I keep my mouth shut, no one will know! 1064 01:23:59,441 --> 01:24:03,737 I'll raise her as my own, I give you my word, 1065 01:24:04,446 --> 01:24:06,698 so live with me! 1066 01:24:12,704 --> 01:24:14,206 You lived with Ahn Tae-su 1067 01:24:16,375 --> 01:24:18,085 because of 1068 01:24:19,670 --> 01:24:21,630 Choon-woo's daughter? 1069 01:24:24,174 --> 01:24:27,386 I was scared because I had nothing. 1070 01:24:28,387 --> 01:24:33,559 I had no family. I had nobody to look after me. 1071 01:24:34,977 --> 01:24:38,188 So scared of leaving for somewhere. 1072 01:24:42,025 --> 01:24:47,656 But I wanted to save my daughter. 1073 01:24:51,285 --> 01:24:53,537 My baby, Jung-in... 1074 01:24:54,621 --> 01:24:56,290 Jung-in... 1075 01:24:59,501 --> 01:25:02,546 But I didn't get to protect her. 1076 01:25:04,047 --> 01:25:06,341 I just couldn't. 1077 01:25:08,468 --> 01:25:12,848 Imagine her pain that led her to slit her wrist. 1078 01:25:15,183 --> 01:25:17,895 I pretended not to know until then. 1079 01:25:18,854 --> 01:25:23,609 I'm the bitch, I deserve to die. 1080 01:25:26,653 --> 01:25:33,660 A child just needs her mother in the toughest of times. 1081 01:25:35,370 --> 01:25:38,624 But I couldn't protect my own child. 1082 01:25:39,917 --> 01:25:44,922 I didn't recognize my child's pain. 1083 01:25:47,299 --> 01:25:51,887 I'm the bitch, I deserve to die. 1084 01:25:53,889 --> 01:25:55,265 I couldn't protect her... 1085 01:25:55,349 --> 01:25:56,808 Jung-in! 1086 01:25:58,894 --> 01:25:59,728 Jung-in! 1087 01:27:00,163 --> 01:27:01,748 My daughter... 1088 01:27:05,043 --> 01:27:06,545 Jung-in. 1089 01:27:10,299 --> 01:27:11,508 Mom. 1090 01:27:26,148 --> 01:27:28,025 Why are you crying? 1091 01:27:34,197 --> 01:27:35,782 I'm sorry. 1092 01:27:37,242 --> 01:27:38,952 Jung-in... 1093 01:27:41,413 --> 01:27:43,707 I'm sorry. 1094 01:27:44,458 --> 01:27:45,918 Mom... 1095 01:27:46,210 --> 01:27:49,504 I'm sorry that I left without you. 1096 01:27:49,880 --> 01:27:52,549 I'm so sorry. 1097 01:27:59,640 --> 01:28:01,141 Baby, 1098 01:28:03,143 --> 01:28:05,145 are you all right? 1099 01:28:11,151 --> 01:28:16,782 Where am I? 1100 01:28:20,661 --> 01:28:22,746 What happened to me? 1101 01:28:25,207 --> 01:28:30,629 I don't know how this happened 1102 01:28:31,421 --> 01:28:33,006 or where we are. 1103 01:28:35,801 --> 01:28:39,596 What do I do? What am I to do? 1104 01:28:40,639 --> 01:28:42,599 Don't cry, baby. 1105 01:28:44,935 --> 01:28:49,731 If you're all right, then I am too. 1106 01:28:49,815 --> 01:28:53,735 Don't worry about me and look after yourself. 1107 01:28:55,153 --> 01:29:02,160 I'm so lost, Mom. 1108 01:29:04,079 --> 01:29:06,456 What do I do? 1109 01:29:07,833 --> 01:29:11,628 Mom, what do I do? 1110 01:29:12,921 --> 01:29:16,592 Tell me what to do. 1111 01:29:18,635 --> 01:29:23,432 What do I do, Mom? Tell me... 1112 01:30:43,011 --> 01:30:46,431 What was the witness looking for at the defendant's home? 1113 01:30:46,682 --> 01:30:48,892 Or was he trying to destroy something? 1114 01:30:51,353 --> 01:30:54,356 You can see the names of the owners as of 2018. 1115 01:30:54,439 --> 01:30:58,151 This land used to belong to the defendant's husband Ahn Tae-su. 1116 01:30:58,735 --> 01:31:02,239 But to pay for his liver cirrhosis treatment, 1117 01:31:02,322 --> 01:31:06,451 he sold it to Bang and Ji in 2016 at a bargain price. 1118 01:31:07,578 --> 01:31:10,789 Then the witness removed its greenbelt status, 1119 01:31:10,873 --> 01:31:13,959 and with the casino moving in, the land value shot up. 1120 01:31:14,042 --> 01:31:19,965 Your Honor, the defense is continuing her irrelevant line of questioning. 1121 01:31:22,843 --> 01:31:23,969 Lady, 1122 01:31:25,137 --> 01:31:28,724 you got a memory problem, or do you not have a point? 1123 01:31:29,725 --> 01:31:33,645 My name is not mentioned on that map at all. 1124 01:31:35,689 --> 01:31:38,400 If there's even a slight conflict of interest, 1125 01:31:39,026 --> 01:31:41,862 I'll take full responsibility as the mayor. 1126 01:31:43,822 --> 01:31:45,782 Will you swear by it? 1127 01:31:45,866 --> 01:31:47,034 I absolutely will. 1128 01:31:48,285 --> 01:31:52,164 Everything I did was for the love of Daecheon. 1129 01:31:54,583 --> 01:31:57,669 If that's a crime, I'll take the punishment. 1130 01:32:00,714 --> 01:32:01,924 You're right. 1131 01:32:02,007 --> 01:32:05,302 The witness has not profited from the casino deal. 1132 01:32:06,720 --> 01:32:11,183 I discovered that there is irrefutable evidence from this 1998 map 1133 01:32:11,725 --> 01:32:13,560 that Ahn kept until his death. 1134 01:32:16,104 --> 01:32:20,359 Lee Soon-yim, Lee Soon-bok, Lee Chang-seok, Lee Dong-seok. 1135 01:32:21,526 --> 01:32:23,904 Witness, do you know them? 1136 01:32:25,030 --> 01:32:28,283 They're your wife's family members. 1137 01:32:30,285 --> 01:32:33,789 How much did you invest in the gold mine in the past? 1138 01:32:33,872 --> 01:32:34,706 What? 1139 01:32:36,750 --> 01:32:39,127 Well, that's... 1140 01:32:39,586 --> 01:32:40,796 You won't remember. 1141 01:32:40,879 --> 01:32:43,048 Because the gold mine never existed. 1142 01:32:45,592 --> 01:32:49,596 The geologist who spread rumors of a gold mine was your wife's cousin, 1143 01:32:50,264 --> 01:32:53,600 and your wife's family made an incredible fortune 1144 01:32:53,684 --> 01:32:57,104 by selling useless land to Ahn Tae-su and the villagers. 1145 01:32:59,481 --> 01:33:01,525 Certified ownership transfer register 1998 ⇒ 2016 ⇒ 2018 1146 01:33:01,608 --> 01:33:04,570 Could you still say that you have not profited from this land? 1147 01:33:05,696 --> 01:33:07,781 Didn't Ji, Bang and DL Construction 1148 01:33:08,031 --> 01:33:12,494 give you election funds on the condition of the casino permit? 1149 01:33:12,578 --> 01:33:13,662 You son of a bitch! 1150 01:33:13,745 --> 01:33:15,247 Chu In-hwe, you bastard! 1151 01:33:16,790 --> 01:33:19,042 - How dare you! - You'll be punished! 1152 01:33:19,126 --> 01:33:20,711 Silence! 1153 01:33:27,426 --> 01:33:28,886 Lady, 1154 01:33:30,220 --> 01:33:32,306 what kind of novel are you writing here? 1155 01:33:34,600 --> 01:33:36,268 I'm the victim. 1156 01:33:37,311 --> 01:33:42,441 I was poisoned and almost died at your father's damn funeral! 1157 01:33:42,524 --> 01:33:46,361 Witness, mind your manners in the courtroom. 1158 01:33:47,237 --> 01:33:51,867 Jung-in! Are you kidding with me? Huh? 1159 01:33:51,950 --> 01:33:55,829 That happened 20 years ago! How dare you... 1160 01:33:56,455 --> 01:33:58,415 You brought out a sick man for this?! 1161 01:33:59,750 --> 01:34:01,543 I'm looking for a murder suspect. 1162 01:34:02,377 --> 01:34:04,922 Lim Choon-woo, don't you remember? 1163 01:34:12,429 --> 01:34:17,601 The actual murderer is Ahn Tae-su, the defendant's husband. 1164 01:34:19,519 --> 01:34:22,397 The deceased Ahn Tae-su? 1165 01:34:24,775 --> 01:34:26,109 Yes, that's right. 1166 01:34:26,985 --> 01:34:31,240 After the gold mine scam, Ahn was in living hell. 1167 01:34:32,366 --> 01:34:35,744 But when he found out that it was part of Mayor Chu's scheme, 1168 01:34:36,620 --> 01:34:39,998 he soon lost his life to liver cirrhosis. 1169 01:34:41,166 --> 01:34:46,588 And he put pesticide in the rice wine before death. 1170 01:34:48,465 --> 01:34:53,720 As expected, Chu, Hwang, Ji, Bang and Choi drank it, 1171 01:34:54,179 --> 01:34:57,391 and three are dead, and two are hospitalized. 1172 01:34:59,351 --> 01:35:06,149 We'd like to add Ahn Tae-su as the prime suspect of this case. 1173 01:35:06,233 --> 01:35:10,737 He expected his own death, and planned to kill people at his own funeral? 1174 01:35:11,488 --> 01:35:14,324 This is a preposterous and delusional story! 1175 01:35:16,326 --> 01:35:18,871 This is an analysis report from the forensics. 1176 01:35:20,706 --> 01:35:24,334 Methomyl, which was found on the defendant's clothes, 1177 01:35:24,418 --> 01:35:26,753 was also found on Ahn Tae-su's clothes. 1178 01:35:32,134 --> 01:35:37,389 We'll rule on the validity of the evidence at the final hearing. 1179 01:35:45,314 --> 01:35:48,275 Are the accusations uncovered in the trial true? 1180 01:35:48,358 --> 01:35:50,027 Tell us the truth! 1181 01:35:50,110 --> 01:35:52,154 Is Councillor Yoo complicit in this? 1182 01:35:52,237 --> 01:35:54,740 - One comment please! - What is the truth? 1183 01:35:54,823 --> 01:35:56,158 Tell us the truth! 1184 01:36:02,289 --> 01:36:05,000 Bang, you're under arrest for perjury and conspiracy to commit murder. 1185 01:36:05,083 --> 01:36:08,170 Mayor Chu's bid for governorship is on shaky ground as... 1186 01:36:08,253 --> 01:36:10,088 What are you doing? 1187 01:36:10,172 --> 01:36:11,340 Stop that. 1188 01:36:12,925 --> 01:36:15,552 The police are looking into any illegal election contributions. 1189 01:36:15,636 --> 01:36:17,846 Mayor Chu may not run for governor. 1190 01:36:44,873 --> 01:36:46,083 Jung-su, 1191 01:36:48,627 --> 01:36:52,130 could I ask you a favor? 1192 01:36:56,051 --> 01:36:59,429 Dad asked me to give it to them, as a present. 1193 01:37:00,806 --> 01:37:02,808 The rice wine pot was the present? 1194 01:37:03,809 --> 01:37:05,727 When Dad's in heaven, there'd be a party. 1195 01:37:06,186 --> 01:37:08,397 He said to give it to the man on TV. 1196 01:37:09,356 --> 01:37:14,319 Is this the man on TV? 1197 01:37:16,363 --> 01:37:17,281 Yes! 1198 01:37:18,699 --> 01:37:21,410 This man bad, very bad! 1199 01:37:24,997 --> 01:37:26,373 That is all. 1200 01:37:27,165 --> 01:37:29,877 We'll now hear from the defendant. 1201 01:37:56,111 --> 01:37:57,237 Defendant, 1202 01:37:59,031 --> 01:38:00,657 where are we? 1203 01:38:06,079 --> 01:38:07,247 I don't know. 1204 01:38:09,166 --> 01:38:10,834 Where is this? 1205 01:38:13,128 --> 01:38:14,588 Who am I? 1206 01:38:16,882 --> 01:38:18,425 I don't know. 1207 01:38:24,181 --> 01:38:28,894 I'll ask again, who am I? 1208 01:38:38,320 --> 01:38:40,697 I don't know. 1209 01:38:42,282 --> 01:38:45,077 But you sure are pretty. 1210 01:38:46,620 --> 01:38:49,790 I've got a daughter like you. 1211 01:38:50,040 --> 01:38:54,336 She went to Seoul National University Law. She's pretty. 1212 01:38:55,420 --> 01:38:59,049 Her name is Ahn Jung-in. 1213 01:39:02,177 --> 01:39:06,139 I haven't seen her in so long. 1214 01:39:08,684 --> 01:39:14,356 I feel bad because I couldn't do anything for her. 1215 01:39:17,025 --> 01:39:20,320 I wonder if she's eating well, 1216 01:39:20,779 --> 01:39:23,282 if she's sick, 1217 01:39:24,908 --> 01:39:27,411 if she's got a boyfriend. 1218 01:39:30,247 --> 01:39:32,541 I miss her so much. 1219 01:39:38,505 --> 01:39:40,549 I'll ask you again, 1220 01:39:42,676 --> 01:39:44,177 who am I? 1221 01:39:49,725 --> 01:39:54,521 I really don't know. 1222 01:39:56,023 --> 01:39:58,025 I'm sorry. 1223 01:40:17,336 --> 01:40:22,174 The defendant beside me is my mother. 1224 01:40:25,510 --> 01:40:27,596 But she doesn't even recognize her daughter. 1225 01:40:29,431 --> 01:40:35,020 She dedicated her life to her family and ended up with dementia. 1226 01:40:37,689 --> 01:40:41,235 For this reason, she can be excessively emotional 1227 01:40:42,611 --> 01:40:44,780 and prone to arguments. 1228 01:40:46,448 --> 01:40:49,076 But it is not fair to assume that 1229 01:40:49,159 --> 01:40:52,788 her arguments led her to plan and execute murders. 1230 01:40:54,790 --> 01:40:58,418 To be innocent, there can't be any reasonable doubt. 1231 01:40:59,211 --> 01:41:03,006 All the evidence presented by the prosecution was circumstantial, 1232 01:41:03,090 --> 01:41:05,008 leaving room for reasonable doubt. 1233 01:41:08,971 --> 01:41:11,557 But the defendant's husband Ahn Tae-su is different. 1234 01:41:15,519 --> 01:41:20,774 He had a clear motive and his own son witnessed it. 1235 01:41:25,320 --> 01:41:30,325 The defense insists on Chae Hwa-ja's innocence, 1236 01:41:31,243 --> 01:41:35,205 and declares that Ahn Tae-su is the prime suspect. 1237 01:41:42,379 --> 01:41:48,093 I'll now read the verdict of case 2017-363. 1238 01:41:49,052 --> 01:41:55,142 To obtain a conviction in a criminal trial, there has to be irrefutable evidence, 1239 01:41:55,225 --> 01:42:01,398 but all evidence presented against the defendant was circumstantial. 1240 01:42:01,940 --> 01:42:07,237 In addition, new evidence presented by the defense concerning Ahn Tae-su 1241 01:42:07,321 --> 01:42:11,199 has to be verified by the prosecution in the future. 1242 01:42:12,367 --> 01:42:14,620 Verdict is as follows: 1243 01:42:14,703 --> 01:42:18,707 Defendant Chae Hwa-ja is not guilty. 1244 01:42:39,895 --> 01:42:42,022 Are you certain Ahn Tae-su is the perpetrator? 1245 01:42:42,105 --> 01:42:44,316 How do you feel about winning this trial? 1246 01:43:04,086 --> 01:43:05,671 Let me ask you something. 1247 01:43:08,465 --> 01:43:12,386 Do you really think your mother is innocent? 1248 01:43:16,139 --> 01:43:21,019 She has already been punished. 1249 01:43:23,981 --> 01:43:24,856 Jung-in! 1250 01:43:48,213 --> 01:43:54,970 ♪ Sitting in the flower bed ♪ 1251 01:43:56,597 --> 01:44:03,145 ♪ Watching the petals ♪ 1252 01:44:05,063 --> 01:44:12,070 ♪ Where did this pretty color ♪ 1253 01:44:13,780 --> 01:44:16,283 ♪ Come from? ♪ 1254 01:44:17,576 --> 01:44:24,166 ♪ Such a beautiful flower ♪ 1255 01:44:24,958 --> 01:44:28,170 ♪ Flower ♪ 1256 01:44:29,630 --> 01:44:36,220 ♪ Such a great day ♪ 1257 01:44:36,762 --> 01:44:42,142 ♪ What a great day ♪ 1258 01:44:42,226 --> 01:44:45,687 Mom, is that the only song you know? 1259 01:44:48,106 --> 01:44:51,109 Why do you always sing that here? 1260 01:44:51,777 --> 01:44:55,155 It's a day for you and me to remember. 1261 01:44:55,239 --> 01:44:56,490 Remember what? 1262 01:44:57,658 --> 01:45:04,665 When you grow up, I'll tell you. 1263 01:45:06,375 --> 01:45:08,126 How much bigger? 1264 01:45:08,377 --> 01:45:10,087 This big? 1265 01:45:10,170 --> 01:45:11,880 It's nothing like that. 1266 01:45:12,798 --> 01:45:15,676 Later, when your heart gets bigger. 1267 01:45:15,968 --> 01:45:17,469 That's dumb. 1268 01:46:45,599 --> 01:46:50,479 INNOCENCE 92743

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.