All language subtitles for In.Other.Words.2020.720p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,925 --> 00:00:03,828 [♪♪♪] 2 00:00:11,225 --> 00:00:16,225 Subtitles by explosiveskull www.OpenSubtitles.org 3 00:00:17,541 --> 00:00:20,411 - [♪♪♪] - [message chirping] 4 00:00:20,443 --> 00:00:23,381 [♪♪♪] 5 00:00:25,382 --> 00:00:28,886 ♪ There's no way around it I'm smitten by you ♪ 6 00:00:28,919 --> 00:00:31,789 ♪ Every time I hear you I don't know what to do ♪ 7 00:00:33,423 --> 00:00:36,761 ♪ Left or right I can't swipe The thought of you ♪ 8 00:00:38,595 --> 00:00:40,397 ♪ Oooh ♪ 9 00:00:40,430 --> 00:00:43,900 ♪ I wasn't ready for love To come around ♪ 10 00:00:43,933 --> 00:00:47,537 ♪ With just one text And now I am love-bound ♪ 11 00:00:47,570 --> 00:00:54,744 ♪ Can't resist your awkward Romantic ways ♪ 12 00:00:54,777 --> 00:00:58,381 ♪ In other words I need you to stay ♪ 13 00:00:58,414 --> 00:01:01,985 ♪ 'Cause I can't help But feel this way ♪ 14 00:01:02,018 --> 00:01:03,720 ♪ In other words ♪ 15 00:01:03,753 --> 00:01:05,623 ♪ You make my life complete ♪ 16 00:01:05,656 --> 00:01:08,326 ♪ In other words You're perfect for me ♪ 17 00:01:09,959 --> 00:01:11,728 ♪ When it comes to love ♪ 18 00:01:11,762 --> 00:01:13,296 ♪ There are no borders ♪ 19 00:01:13,329 --> 00:01:16,766 ♪ Especially When she's the one ♪ 20 00:01:16,799 --> 00:01:20,737 ♪ My heart says you're the one ♪ 21 00:01:20,771 --> 00:01:23,207 ♪ We'll conquer the world Together ♪ 22 00:01:24,408 --> 00:01:27,212 - [message chirping] - [♪♪♪] 23 00:01:29,000 --> 00:01:35,074 Advertise your product or brand here contact www.OpenSubtitles.org today 24 00:01:39,489 --> 00:01:41,625 ♪ In other words I need you to stay ♪ 25 00:01:41,659 --> 00:01:43,294 [muted chatter] 26 00:01:43,326 --> 00:01:45,429 ♪ 'Cause I can't help But feel this way ♪ 27 00:01:45,462 --> 00:01:46,998 [plates clink] 28 00:01:47,031 --> 00:01:50,635 ♪ In other words You make my life complete ♪ 29 00:01:50,668 --> 00:01:54,272 ♪ In other words You're perfect for me ♪ 30 00:01:54,305 --> 00:01:55,940 ♪ In other words ♪ 31 00:01:55,972 --> 00:01:57,742 ♪ You make my life complete ♪ 32 00:01:57,775 --> 00:01:58,943 ♪ In other words You're perfect ♪ 33 00:01:58,975 --> 00:02:00,010 PATTY: Jack? - ♪ For me... ♪ 34 00:02:00,043 --> 00:02:01,111 Patty? 35 00:02:01,144 --> 00:02:02,479 PATTY: This is you. - ♪ In other words... ♪ 36 00:02:02,513 --> 00:02:04,415 Yes, this is you. 37 00:02:04,447 --> 00:02:05,248 - [Jack laughs] PATTY: Yeah! 38 00:02:05,281 --> 00:02:06,483 Hey, you look just like your picture. 39 00:02:06,516 --> 00:02:08,519 - Wow! - Oh my God! 40 00:02:08,551 --> 00:02:09,887 Jack, I love the Titanic. 41 00:02:09,919 --> 00:02:12,022 - That's my favorite movie. - Oh my God! 42 00:02:12,056 --> 00:02:13,324 - Yeah. Yeah, I know. Mine too. - Yeah? 43 00:02:13,356 --> 00:02:14,891 I love when Jack drowns. 44 00:02:14,925 --> 00:02:15,960 Oh. 45 00:02:15,992 --> 00:02:16,793 - Yes, it's a really... - That's a little morbid. 46 00:02:16,826 --> 00:02:18,763 It's an emotional moment in the movie. 47 00:02:18,795 --> 00:02:20,631 [both chuckle] 48 00:02:20,663 --> 00:02:22,500 JACK: I like sixty-five... 49 00:02:22,532 --> 00:02:23,733 [chatter] 50 00:02:23,766 --> 00:02:26,670 [♪♪♪] 51 00:02:27,805 --> 00:02:28,939 [notification beep] 52 00:02:30,341 --> 00:02:31,542 JACK: Oh, you're smart. 53 00:02:31,574 --> 00:02:34,578 [♪♪♪] 54 00:02:40,818 --> 00:02:42,420 True? 55 00:02:42,453 --> 00:02:43,586 Veronica? 56 00:02:43,620 --> 00:02:44,555 - Hey. Oh... - Oh... 57 00:02:44,587 --> 00:02:45,955 I'm a hugger. 58 00:02:45,989 --> 00:02:49,593 Oh, um, well, please sit. I got you a chai latte. 59 00:02:49,626 --> 00:02:51,429 Your profile said you like them so... 60 00:02:51,461 --> 00:02:52,562 That's so thoughtful. 61 00:02:52,596 --> 00:02:54,632 [sigh] Yeah. [sniffles] sorry. 62 00:02:54,664 --> 00:02:55,932 Do you have a cold? 63 00:02:55,966 --> 00:02:57,968 Uh no, no. I just, um, 64 00:02:58,001 --> 00:03:00,771 sometimes I get nervous. 65 00:03:00,804 --> 00:03:02,573 Don't be nervous. I don't bite. 66 00:03:02,605 --> 00:03:03,941 Hey... you know, enough about me. 67 00:03:03,973 --> 00:03:05,342 Um, what about you? 68 00:03:05,376 --> 00:03:06,977 You're a, uh, veterinarian dentist? 69 00:03:07,009 --> 00:03:08,078 Wh... what's that like? 70 00:03:08,111 --> 00:03:09,646 Much like humans. 71 00:03:09,680 --> 00:03:11,549 I brush their teeth, do cleanings; things like that. 72 00:03:11,581 --> 00:03:12,682 Don't you ever get bitten? 73 00:03:12,716 --> 00:03:13,850 Occasionally... 74 00:03:13,883 --> 00:03:14,984 But I started to bite back. 75 00:03:15,018 --> 00:03:16,721 [snorts] Ugh! Oh! Oh! 76 00:03:16,753 --> 00:03:18,388 Oh my gosh! Oh my gosh! 77 00:03:18,421 --> 00:03:20,056 [shouting] That's so terrible! 78 00:03:20,090 --> 00:03:22,058 - [whining] VERONICA: It's okay. 79 00:03:22,092 --> 00:03:23,728 - True, it... it happens. - Oh, you know what? 80 00:03:23,760 --> 00:03:25,862 Actually, I just... I got a text message from a client. 81 00:03:25,895 --> 00:03:28,631 I completely spaced that I have to meet with her... him... her... 82 00:03:28,664 --> 00:03:30,501 Herman. Um... [chuckles] You're great. 83 00:03:30,533 --> 00:03:31,668 Buh-bye. 84 00:03:31,701 --> 00:03:33,704 That's all yours, if you want green tea. 85 00:03:33,736 --> 00:03:34,537 It's peach flavored... 86 00:03:34,570 --> 00:03:35,840 - [Veronica chuckles] - TRUE: Um... 87 00:03:35,872 --> 00:03:36,973 [Veronica chuckles] 88 00:03:40,644 --> 00:03:42,045 [True panting] 89 00:03:42,079 --> 00:03:43,114 True? 90 00:03:43,146 --> 00:03:44,414 [panting] It doesn't work. 91 00:03:44,448 --> 00:03:45,415 - The app's not ready yet. - What? 92 00:03:45,449 --> 00:03:46,584 Who... where's Benny? 93 00:03:46,616 --> 00:03:47,784 3:30, you know him. 94 00:03:47,818 --> 00:03:48,753 Like clockwork, nature calls. 95 00:03:48,786 --> 00:03:49,620 [True groans] 96 00:03:49,653 --> 00:03:51,655 Jesus, Benny, you could set a clock 97 00:03:51,687 --> 00:03:52,722 to your bowel movements. 98 00:03:52,756 --> 00:03:53,790 I take dumps. 99 00:03:53,824 --> 00:03:54,725 I don't have bowel movements. 100 00:03:54,758 --> 00:03:56,126 We can't go up there. The app isn't working. 101 00:03:56,159 --> 00:03:57,395 What are you talking about? 102 00:03:57,427 --> 00:03:58,596 The beta tests are going incredible. 103 00:03:58,628 --> 00:03:59,829 The algorithm still needs some tweaking. 104 00:03:59,862 --> 00:04:00,963 It's not matching me with the right girls. 105 00:04:00,997 --> 00:04:03,433 BENNY: This is no time to be second-guessing our... 106 00:04:04,735 --> 00:04:07,505 Wait. [chuckles] It happened again? 107 00:04:07,538 --> 00:04:10,174 How the hell are you still awkward around chicks, bro? 108 00:04:10,206 --> 00:04:12,810 Someday, you gotta come out from behind the screen 109 00:04:12,842 --> 00:04:14,043 and learn how to talk to women. 110 00:04:14,076 --> 00:04:16,112 Shut up, Kiki! [panting] I can talk to women. 111 00:04:16,146 --> 00:04:17,515 RECEPTIONIST: Your names, please? 112 00:04:17,548 --> 00:04:19,783 [♪♪♪] 113 00:04:19,817 --> 00:04:22,552 I'm... [stuttering] 114 00:04:23,653 --> 00:04:25,689 This is True Andrews... 115 00:04:25,721 --> 00:04:27,557 [True coughing] - I'm Benjamin Vaswani. 116 00:04:27,591 --> 00:04:29,192 And this is our lawyer, Kiki. 117 00:04:29,225 --> 00:04:30,461 Ahem. 118 00:04:30,494 --> 00:04:32,897 I mean, Enrique. Calderon. 119 00:04:32,930 --> 00:04:36,199 Yes, here you are. Mr. Woods is on the sixth floor. 120 00:04:36,233 --> 00:04:37,701 Thank you, sweetheart. 121 00:04:39,536 --> 00:04:40,805 BENNY: Remember what we practiced. 122 00:04:40,838 --> 00:04:41,706 You see a pretty girl in there, 123 00:04:41,738 --> 00:04:43,706 you imagine that girl's head on a turkey, 124 00:04:43,740 --> 00:04:46,110 your grandma... [whispers] twerking, 125 00:04:46,142 --> 00:04:49,212 but you do not lose your cool in this meeting! 126 00:04:49,245 --> 00:04:50,447 You hear me? 127 00:04:50,480 --> 00:04:52,216 [elevator bell dings] 128 00:04:52,249 --> 00:04:53,451 I'll see you guys up there. 129 00:04:53,483 --> 00:04:54,517 Whoa! Whoa! Hey, hey! 130 00:04:54,550 --> 00:04:56,052 That's six flights up, dude. 131 00:04:56,086 --> 00:04:58,456 Fear of women, fear of enclosed spaces. 132 00:04:58,488 --> 00:05:00,757 You have a fear of success too? 133 00:05:00,790 --> 00:05:02,427 This is all in your head. You know this. 134 00:05:03,560 --> 00:05:05,129 I don't have achievemephobia. 135 00:05:05,161 --> 00:05:07,063 But Claustrophobia and Venustraphobia 136 00:05:07,096 --> 00:05:08,064 are real conditions. 137 00:05:08,098 --> 00:05:09,167 Ask my doctor. 138 00:05:10,533 --> 00:05:11,968 Your pediatrician doesn't count! 139 00:05:14,904 --> 00:05:15,972 BENNY: I'd like to thank you all 140 00:05:16,005 --> 00:05:18,875 for linking your social media profiles in advance. 141 00:05:18,908 --> 00:05:20,978 "Compatible" now has enough information 142 00:05:21,011 --> 00:05:22,546 to find each of you a match. 143 00:05:22,579 --> 00:05:25,716 So, all I have to do is press this little heart? 144 00:05:25,749 --> 00:05:27,551 Yes, Mr. Woods. 145 00:05:27,584 --> 00:05:29,519 Call me Maximillion. 146 00:05:29,552 --> 00:05:32,956 Yes, Mr. Maximillion. Please touch the hearts 147 00:05:32,990 --> 00:05:35,259 and watch "Compatible" find your match. 148 00:05:35,291 --> 00:05:37,161 We've taken your profile information 149 00:05:37,194 --> 00:05:40,230 and caused it to create over 25 points of compatibility 150 00:05:40,264 --> 00:05:42,500 including daily routines, food preferences, 151 00:05:42,533 --> 00:05:43,867 likes and shares, 152 00:05:43,901 --> 00:05:45,836 to match you with someone who likes the same things. 153 00:05:45,869 --> 00:05:48,772 Well, I doubt it could find a match for me 154 00:05:48,805 --> 00:05:52,141 'cause I'm a man of EXTRAORDINARY taste 155 00:05:52,175 --> 00:05:54,078 and bizarre pleasures. 156 00:05:54,110 --> 00:05:55,111 [laughter] 157 00:05:55,144 --> 00:05:56,746 ALL: Oh, wow! 158 00:05:58,848 --> 00:05:59,983 [clapping] 159 00:06:00,016 --> 00:06:01,552 MAX: Aaahh! 160 00:06:05,588 --> 00:06:07,190 - "Compatible"... - [notification beep] 161 00:06:07,223 --> 00:06:08,925 can find someone for everyone. 162 00:06:08,959 --> 00:06:11,762 Wait, who the heck is... 163 00:06:11,795 --> 00:06:13,730 Betty? 164 00:06:13,764 --> 00:06:15,098 [tinkle] 165 00:06:22,673 --> 00:06:24,942 Extraordinary! 166 00:06:24,975 --> 00:06:26,610 I don't have any matches. 167 00:06:26,642 --> 00:06:29,145 You won't always find a partner within close proximity... 168 00:06:29,178 --> 00:06:30,313 - [Max scoffs] - But you can adjust this 169 00:06:30,346 --> 00:06:31,882 by changing your environment. 170 00:06:31,915 --> 00:06:33,617 Take the dog for a walk, for example. 171 00:06:33,649 --> 00:06:35,818 Or go get a cup of coffee. 172 00:06:35,851 --> 00:06:38,021 My partner, True Andrews, 173 00:06:38,055 --> 00:06:39,189 will now talk a little more 174 00:06:39,221 --> 00:06:41,291 about the future of "Compatible"; 175 00:06:41,324 --> 00:06:45,194 the art of letting love find you. 176 00:06:45,228 --> 00:06:48,331 The soft launch of "Compatible" was successful 177 00:06:48,365 --> 00:06:50,901 with 100,000 downloads in just a few hours. 178 00:06:50,934 --> 00:06:53,837 We're now in Mexico, Canada, 179 00:06:53,870 --> 00:06:55,838 and soon to be launching in Japan and Europe. 180 00:06:55,872 --> 00:06:57,107 JULIE: How do you propose to sustain 181 00:06:57,139 --> 00:06:59,108 market penetration and market share 182 00:06:59,141 --> 00:07:00,843 when your competitors have deep pockets 183 00:07:00,877 --> 00:07:01,978 and are years ahead? 184 00:07:02,012 --> 00:07:03,346 Well, the unique features 185 00:07:03,379 --> 00:07:05,649 that combine proximity with routine 186 00:07:05,682 --> 00:07:07,985 make potential love matches that other apps don't. 187 00:07:08,017 --> 00:07:10,053 Well, it figured I'm a germaphobe 188 00:07:10,086 --> 00:07:12,990 and it matched me with the cleaning lady. 189 00:07:13,023 --> 00:07:15,326 I mean, that is pretty neat. It really is. 190 00:07:15,358 --> 00:07:18,795 That's like up there on the list of neat. 191 00:07:18,829 --> 00:07:22,833 Julie, uh, be sure to get her phone number 192 00:07:22,865 --> 00:07:27,137 because I want to test this theory tonight. 193 00:07:27,170 --> 00:07:29,372 - Hmm? - [Julie laughs politely] 194 00:07:29,406 --> 00:07:32,310 [dramatic music] 195 00:07:42,285 --> 00:07:45,122 [echoes] Sorry I'm late. 196 00:07:45,154 --> 00:07:46,790 Her head on a turkey. 197 00:07:50,726 --> 00:07:52,262 Hi, True. 198 00:07:54,297 --> 00:07:55,633 Um... ahem. 199 00:07:55,665 --> 00:07:59,403 Um... the um... the algorithm of "Compatible" 200 00:07:59,435 --> 00:08:02,872 takes the... the guesswork out of... of going out. 201 00:08:02,906 --> 00:08:06,276 No more striking out because now you only approach people 202 00:08:06,309 --> 00:08:08,178 that actually want to talk to you. 203 00:08:08,211 --> 00:08:11,215 [nervous laughter] Yeah. Ooohh oh. 204 00:08:11,247 --> 00:08:13,050 Twerking, man. 205 00:08:13,083 --> 00:08:14,986 [♪♪♪] 206 00:08:16,218 --> 00:08:18,254 Ahem. 207 00:08:18,288 --> 00:08:19,389 Mm. 208 00:08:19,423 --> 00:08:22,326 [♪♪♪] 209 00:08:24,927 --> 00:08:26,797 [nervous laughter] Oh. 210 00:08:26,829 --> 00:08:31,334 Um-um, no more lonely nights swiping left and... and right 211 00:08:31,367 --> 00:08:34,004 and hoping, because with "Compatible", 212 00:08:34,037 --> 00:08:36,840 it can even help even the most awkward person 213 00:08:36,873 --> 00:08:39,176 find love with just a simple touch of the boobs... 214 00:08:39,208 --> 00:08:40,143 [True chuckles] 215 00:08:40,177 --> 00:08:41,311 [stuttering] I was... I was going to say... I... 216 00:08:41,344 --> 00:08:42,312 [chuckles] Hmm... 217 00:08:42,345 --> 00:08:43,314 [thud and groans] 218 00:08:50,921 --> 00:08:53,057 I am so sorry. 219 00:08:53,090 --> 00:08:55,192 Don't! Just don't! 220 00:08:56,493 --> 00:08:58,028 We just lost millions of dollars 221 00:08:58,061 --> 00:09:00,096 because you're mentally 12 years old. 222 00:09:00,129 --> 00:09:01,264 I'll fix it. I'll call... 223 00:09:01,298 --> 00:09:03,167 No! You will not make this worse! 224 00:09:03,200 --> 00:09:04,235 - [phone ringing] - I'm not gonna make this worse! 225 00:09:04,268 --> 00:09:07,071 Sometimes I wonder why I ever partnered with you. 226 00:09:07,104 --> 00:09:09,038 - You do this every time! - [phone continues ringing] 227 00:09:09,072 --> 00:09:10,139 Hey! 228 00:09:10,173 --> 00:09:11,741 Come on. I don't do this every time. 229 00:09:11,774 --> 00:09:13,876 Remember in college when I fell in the pool and I... 230 00:09:13,909 --> 00:09:15,778 and I was floundering around like some helpless animal 231 00:09:15,812 --> 00:09:17,047 and... and you still got laid? 232 00:09:17,080 --> 00:09:18,415 Hey! Hey! Hey! Shut up! 233 00:09:18,447 --> 00:09:20,049 They're calling. It's them! 234 00:09:20,082 --> 00:09:21,084 [True sighs] 235 00:09:23,186 --> 00:09:24,254 Enrique Calderon. 236 00:09:25,889 --> 00:09:27,124 Yes. 237 00:09:27,157 --> 00:09:28,926 Uh-huh. 238 00:09:28,958 --> 00:09:31,094 Of course. 239 00:09:31,128 --> 00:09:32,930 I'll tell them. 240 00:09:32,962 --> 00:09:34,064 Thank you. 241 00:09:39,836 --> 00:09:40,805 [Kiki sighs] 242 00:09:42,072 --> 00:09:43,774 KIKI? 243 00:09:43,807 --> 00:09:46,176 Don't make me climb back there and beat it out of you. 244 00:09:46,208 --> 00:09:47,443 Spit it out! 245 00:09:47,476 --> 00:09:49,746 Well, looks like you've done it again. 246 00:09:49,779 --> 00:09:51,048 [Kiki chuckles] 247 00:09:51,081 --> 00:09:53,884 After all those hours of hard work, 248 00:09:53,917 --> 00:09:55,985 they want to invest in the app! 249 00:09:56,019 --> 00:09:58,922 [all shouting] 250 00:09:58,955 --> 00:10:00,858 - [glasses clink] - [all shouting] 251 00:10:00,890 --> 00:10:02,825 [♪♪♪] 252 00:10:02,859 --> 00:10:04,795 [Kiki clears throat] 253 00:10:04,827 --> 00:10:07,831 Oooh-oh. 254 00:10:07,864 --> 00:10:10,801 To the two luckiest bastards I know. 255 00:10:10,833 --> 00:10:12,235 You know what? You know what? 256 00:10:12,269 --> 00:10:15,538 This milestone requires a much bigger celebration. 257 00:10:15,572 --> 00:10:17,240 What'd you have in mind? 258 00:10:17,274 --> 00:10:21,410 A-a-a full-on gods of Hollywood weekend, bitches! 259 00:10:21,443 --> 00:10:22,478 Yeah! 260 00:10:22,511 --> 00:10:23,546 I have a client 261 00:10:23,580 --> 00:10:25,549 who has a fat pad on the Sunset Strip. 262 00:10:25,581 --> 00:10:27,250 Says I can use it whenever I want. 263 00:10:27,283 --> 00:10:28,351 Let's go. 264 00:10:28,384 --> 00:10:30,153 - Yeah! - I mean, I... I'd love to, guys. 265 00:10:30,187 --> 00:10:32,121 but the app's still not a hundred percent. 266 00:10:32,154 --> 00:10:33,856 Um, you know, you two go. 267 00:10:33,889 --> 00:10:36,393 I'm just gonna stay and work on the app. 268 00:10:36,426 --> 00:10:37,927 What? Are you joking? 269 00:10:37,961 --> 00:10:40,096 [sighs] Hell yes, I'm joking! 270 00:10:40,129 --> 00:10:41,932 We're going to LA. 271 00:10:41,965 --> 00:10:43,167 [shouting and laughing] 272 00:10:43,200 --> 00:10:46,070 [thumping party music] 273 00:10:56,913 --> 00:10:57,847 [notification tone] 274 00:10:57,880 --> 00:11:00,784 [♪♪♪] 275 00:11:12,195 --> 00:11:13,297 [notification tone] 276 00:11:13,330 --> 00:11:16,233 [♪♪♪] 277 00:11:47,297 --> 00:11:48,532 Angelica? 278 00:11:48,565 --> 00:11:50,167 [Angelica chuckles] 279 00:11:50,200 --> 00:11:51,468 Uh-uh, I'm True. 280 00:11:51,500 --> 00:11:54,538 [♪♪♪] 281 00:11:54,571 --> 00:11:56,206 I can't believe we're a match. 282 00:11:56,239 --> 00:11:59,143 [♪♪♪] 283 00:12:00,943 --> 00:12:04,213 Are you there with them? They're with you? 284 00:12:04,246 --> 00:12:05,514 No hablo inglès. 285 00:12:05,548 --> 00:12:09,286 [♪♪♪] 286 00:12:09,318 --> 00:12:10,420 You don't speak English? 287 00:12:12,022 --> 00:12:13,423 Oh, my gosh! 288 00:12:13,456 --> 00:12:14,557 I'm so stupid. Of course! 289 00:12:14,591 --> 00:12:16,225 I... I forgot to add a language quotient 290 00:12:16,259 --> 00:12:17,260 to the match variable. 291 00:12:18,528 --> 00:12:20,464 [sighs] That's... that's probably a good thing 292 00:12:20,496 --> 00:12:22,899 because I'm usually really bad with girls. 293 00:12:22,932 --> 00:12:24,333 I mean, I... I... I talk too much. 294 00:12:24,366 --> 00:12:25,635 When I get nervous, I say the wrong thing. 295 00:12:25,668 --> 00:12:26,603 But not right now, 296 00:12:26,636 --> 00:12:28,304 probably because I'm a little bit hammered. 297 00:12:28,337 --> 00:12:29,972 I mean, I'm not wasted. [laughs] 298 00:12:30,005 --> 00:12:31,540 I mean, I'm not like I'm an alcoholic or anything. 299 00:12:31,573 --> 00:12:35,111 [♪♪♪] 300 00:12:35,144 --> 00:12:37,581 You wanna... you like dance? Dance? 301 00:12:38,682 --> 00:12:40,283 Si. [chuckles] 302 00:12:40,317 --> 00:12:41,652 Cool. 303 00:12:41,684 --> 00:12:44,621 [♪♪♪] 304 00:12:46,121 --> 00:12:47,222 ♪ What you feel about me Got me tripping ♪ 305 00:12:47,256 --> 00:12:49,992 ♪ Got you moving got you doing What you need to do ♪ 306 00:12:50,025 --> 00:12:51,928 ♪ I've been looking at you Oh my gosh and I'm warm ♪ 307 00:12:51,961 --> 00:12:54,130 ♪ But your heart's got me Feeling like a igloo ♪ 308 00:12:54,163 --> 00:12:56,466 ♪ Trying to get across What I need to do ♪ 309 00:12:56,499 --> 00:12:58,701 ♪ If it's in the dance I wanna see you move ♪ 310 00:12:58,735 --> 00:13:01,004 ♪ Visit to your mind I wanna see this through ♪ 311 00:13:01,037 --> 00:13:02,406 ♪ Stroll right Through the grapevine ♪ 312 00:13:02,438 --> 00:13:05,442 ♪ This gone take time I wanna move with you ♪ 313 00:13:05,475 --> 00:13:07,411 ♪ I wanna make sure You're comfortable ♪ 314 00:13:07,443 --> 00:13:09,679 ♪ 'Cause I wanna See this through... ♪ 315 00:13:09,712 --> 00:13:10,947 [Angelica laughs] 316 00:13:10,980 --> 00:13:12,081 ♪ I wanna see this through ♪ 317 00:13:12,115 --> 00:13:13,115 ♪ Groove with me ♪ 318 00:13:13,149 --> 00:13:15,217 ♪ Got my heart baby Just groove with me ♪ 319 00:13:15,250 --> 00:13:16,419 - [Angelica laughs] - ♪ You know what's up ♪ 320 00:13:16,452 --> 00:13:18,020 ♪ When you move with me ♪ 321 00:13:18,053 --> 00:13:20,089 ♪ Come on little baby Just groove with me ♪ 322 00:13:20,123 --> 00:13:21,425 ♪ You know what's up When you move with me... ♪ 323 00:13:21,457 --> 00:13:23,159 CROWD: Oh! 324 00:13:23,192 --> 00:13:24,193 [True gasping] 325 00:13:24,226 --> 00:13:27,197 [chatter] 326 00:13:27,230 --> 00:13:30,167 [♪♪♪] 327 00:13:36,038 --> 00:13:37,540 An- hel- ica. 328 00:13:37,573 --> 00:13:40,043 An- hel- ica. 329 00:13:40,076 --> 00:13:41,278 [with accent] True. 330 00:13:41,311 --> 00:13:42,312 True. 331 00:13:42,345 --> 00:13:43,480 [with accent] True. 332 00:13:43,513 --> 00:13:44,682 T-r-r-r-oo. 333 00:13:48,485 --> 00:13:49,385 Your mouth is so cute 334 00:13:49,419 --> 00:13:51,688 when you try and say my name, An-HHHHHelica. 335 00:13:53,089 --> 00:13:55,192 Te ves tan raro diciendo mi nombre. 336 00:13:58,193 --> 00:14:00,197 TRUE: ¿Angelica, 337 00:14:00,230 --> 00:14:03,366 dónde está la biblioteca? 338 00:14:03,399 --> 00:14:06,135 [chuckles] No sé. 339 00:14:06,168 --> 00:14:08,004 Eres gracioso. 340 00:14:08,038 --> 00:14:10,139 [Angelica speaks Spanish] 341 00:14:12,042 --> 00:14:14,110 Dos tacos por favor. 342 00:14:14,144 --> 00:14:16,013 [Angelica chuckles] 343 00:14:16,046 --> 00:14:18,348 ¿No mas dos? 344 00:14:18,380 --> 00:14:21,617 Uno, dos. 345 00:14:21,650 --> 00:14:23,152 Ah. 346 00:14:23,186 --> 00:14:24,288 [Angelica speaks Spanish] 347 00:14:27,356 --> 00:14:28,759 Will you take a selfie with me? 348 00:14:33,328 --> 00:14:34,364 [cell phone camera clicks] 349 00:14:36,832 --> 00:14:39,068 [smooches] 350 00:14:39,101 --> 00:14:40,269 Angelica... 351 00:14:40,302 --> 00:14:42,405 ya llego el coche. 352 00:14:42,438 --> 00:14:45,708 [chuckles] Lo siento. 353 00:14:45,741 --> 00:14:49,712 Me tengo que ir. Me diverti mucho. 354 00:14:49,745 --> 00:14:51,215 [receding footsteps] 355 00:14:59,589 --> 00:15:02,159 Ooohh la la. Way to go, True! 356 00:15:02,192 --> 00:15:03,626 My brother! 357 00:15:03,659 --> 00:15:05,194 - [Kiki laughs] - [notification tone] 358 00:15:08,130 --> 00:15:09,565 What happened? [gasps] 359 00:15:09,599 --> 00:15:10,801 She gave me her address. 360 00:15:10,833 --> 00:15:13,436 - Yeah! - Noooo! 361 00:15:13,470 --> 00:15:14,638 [laughs] High-five! 362 00:15:15,772 --> 00:15:19,510 - [♪♪♪] - [chirping] 363 00:15:22,177 --> 00:15:24,413 This looks amazing. 364 00:15:24,447 --> 00:15:25,448 [True sighs] 365 00:15:26,682 --> 00:15:30,453 [♪♪♪] 366 00:15:30,486 --> 00:15:31,654 [tires screech] 367 00:15:34,356 --> 00:15:37,726 What's up, player? Huh? Huh? 368 00:15:37,759 --> 00:15:38,828 Did you text her back yet? 369 00:15:38,861 --> 00:15:40,496 No, I didn't text her back. 370 00:15:40,529 --> 00:15:42,131 Last night was a fluke. 371 00:15:42,164 --> 00:15:43,632 Were we even at the same club last night? 372 00:15:43,666 --> 00:15:45,535 Yeah. I had an 80 percent match, 373 00:15:45,567 --> 00:15:46,735 but she doesn't speak English. 374 00:15:46,769 --> 00:15:48,138 How does that work? 375 00:15:48,171 --> 00:15:49,506 The less she can understand you, the better. 376 00:15:49,538 --> 00:15:50,706 And how long does that last? 377 00:15:50,740 --> 00:15:52,174 What happens when she learns English 378 00:15:52,207 --> 00:15:53,677 or I learn Spanish? 379 00:15:53,710 --> 00:15:55,412 Then I make a fool out of myself in two languages? 380 00:15:55,445 --> 00:15:56,646 - No thanks. KIKI: True? 381 00:15:56,678 --> 00:15:58,314 Please tell me you're kidding! 382 00:15:58,347 --> 00:15:59,281 You know what I blame? 383 00:15:59,315 --> 00:16:00,350 Yeah. We know! 384 00:16:00,383 --> 00:16:01,518 - The algorithm! - The algorithm! 385 00:16:01,551 --> 00:16:03,253 I told you. It's not ready. 386 00:16:03,285 --> 00:16:05,754 I should've figured this out sooner. 387 00:16:05,788 --> 00:16:07,257 Oh, my gosh! 388 00:16:07,289 --> 00:16:08,557 What if Maximillion's team finds out? 389 00:16:08,591 --> 00:16:09,625 Then... then we could lose the whole deal. 390 00:16:09,658 --> 00:16:13,196 Whoa! Stop right there. 391 00:16:13,229 --> 00:16:15,398 Don't ever let those words come out of your mouth again. 392 00:16:15,431 --> 00:16:18,235 Dude, "Compatible" matched you at 80 percent. 393 00:16:18,268 --> 00:16:20,704 You owe it to yourself to at least believe it! 394 00:16:20,736 --> 00:16:22,371 But it's ignoring the national distinctions 395 00:16:22,404 --> 00:16:23,372 in our launch region. 396 00:16:23,405 --> 00:16:25,307 So what? Was she hot? 397 00:16:25,341 --> 00:16:26,509 Yes. 398 00:16:26,543 --> 00:16:28,245 Then "Compatible" is fine just the way it is. 399 00:16:28,278 --> 00:16:29,546 Now, get in the car! 400 00:16:29,578 --> 00:16:31,548 - [True sighs] - We're still celebrating. 401 00:16:33,750 --> 00:16:34,750 Back seat! 402 00:16:36,485 --> 00:16:37,854 Did he just call back seat? 403 00:16:37,886 --> 00:16:38,821 KIKI: Yep. 404 00:16:38,855 --> 00:16:40,856 - [car revving] BENNY: Tonight, we ride! 405 00:16:40,889 --> 00:16:43,659 TRUE: You're a unique one, Kiki. - [♪♪♪] 406 00:16:49,499 --> 00:16:51,600 This place is massive! It has at least ten bedrooms. 407 00:16:51,634 --> 00:16:53,436 I bet you we could fit like a hundred people in there. 408 00:16:53,469 --> 00:16:54,504 We can have a party... 409 00:16:54,537 --> 00:16:55,906 - [tires screeching] - [shouting] 410 00:16:55,938 --> 00:16:57,274 BENNY: What the hell, man! KIKI: True! 411 00:16:57,307 --> 00:16:58,108 BENNY: You guys are right. 412 00:16:58,140 --> 00:17:00,176 If the algorithm is fine the way it is, 413 00:17:00,210 --> 00:17:01,478 then I'm the one that's wrong. 414 00:17:01,510 --> 00:17:03,746 Maybe language isn't a barrier for love. 415 00:17:03,779 --> 00:17:05,882 I need to see Angelica. We're going to Mexico. 416 00:17:05,914 --> 00:17:07,750 - You sure? - Yes! Let's go. Now. 417 00:17:07,784 --> 00:17:08,752 Take this exit. 418 00:17:08,785 --> 00:17:09,819 That's my boy. 419 00:17:09,852 --> 00:17:11,188 That's what I like to hear. 420 00:17:11,221 --> 00:17:13,656 Hell, yeah! Let's go to Mexico, bros! 421 00:17:13,690 --> 00:17:15,458 - Whoooo! - Whoooo! 422 00:17:15,490 --> 00:17:16,692 - [True hollering] - Yes! Yes! 423 00:17:16,726 --> 00:17:17,894 - Whoa... - Whoa, whoa... 424 00:17:17,926 --> 00:17:19,628 - Oh, sorry. - Chips all over me. 425 00:17:19,662 --> 00:17:22,499 - [hooting and hollering] - [♪♪♪] 426 00:17:27,470 --> 00:17:29,773 ♪ Ooh-ra ♪ 427 00:17:29,806 --> 00:17:32,509 ♪ I'm losing my mind ♪ 428 00:17:34,344 --> 00:17:36,846 ♪ The things that we face Every day ♪ 429 00:17:36,878 --> 00:17:39,248 ♪ We need to unwind ♪ 430 00:17:41,651 --> 00:17:45,923 ♪ Two souls can't get along ♪ 431 00:17:48,625 --> 00:17:50,993 ♪ We have the same interests ♪ 432 00:17:51,027 --> 00:17:53,830 ♪ We've got it all wrong ♪ 433 00:17:53,863 --> 00:17:55,765 ♪ Oh-oh ♪ 434 00:17:55,798 --> 00:17:58,234 ♪ [indistinct] are screaming ♪ 435 00:17:58,268 --> 00:18:00,804 ♪ I'm gonna unload ♪ 436 00:18:02,538 --> 00:18:05,775 ♪ I'm taking my [indistinct] ♪ 437 00:18:05,807 --> 00:18:08,845 [bang as tire blows out] 438 00:18:08,877 --> 00:18:10,746 [hissing] 439 00:18:18,320 --> 00:18:20,923 What the hell, Kiki? There's no spare! 440 00:18:20,957 --> 00:18:22,993 I knew I shouldn't have gotten a car from your shady uncle. 441 00:18:23,026 --> 00:18:24,561 Should've asked for the spare tire option. 442 00:18:24,594 --> 00:18:26,395 Spare tire's not an option! 443 00:18:26,429 --> 00:18:27,964 Man, this is what I get for trying to be impulsive. 444 00:18:27,997 --> 00:18:30,467 [approaching car] 445 00:18:40,309 --> 00:18:41,845 [Sabi speaks Spanish] 446 00:18:41,877 --> 00:18:42,878 ¿Todo bien? 447 00:18:42,912 --> 00:18:44,047 I got this. 448 00:18:44,079 --> 00:18:45,682 Tenemos un flat tire. 449 00:18:48,317 --> 00:18:49,519 You guys gonna be okay? 450 00:18:49,551 --> 00:18:50,919 Oh, we don't have a spare. 451 00:18:50,952 --> 00:18:52,422 Do you know where we can get one? 452 00:18:52,454 --> 00:18:53,956 There's one place here in Valle. 453 00:18:53,990 --> 00:18:55,858 Your best bet is Juan. 454 00:18:55,892 --> 00:18:58,628 Flat tire in the middle of a vineyard? 455 00:18:58,661 --> 00:19:00,964 Looks like you boys are in a grape jam. 456 00:19:00,997 --> 00:19:02,865 [Sabi and Karina laugh] 457 00:19:02,898 --> 00:19:04,967 No worries, boys. We'll give you a lift. 458 00:19:05,000 --> 00:19:06,670 But first, we have to drop off this load 459 00:19:06,702 --> 00:19:08,370 up at Encuentro Regina. 460 00:19:08,403 --> 00:19:10,839 That's exactly the place we're looking for. [chuckles] 461 00:19:10,873 --> 00:19:11,908 I'm True Andrews. 462 00:19:11,941 --> 00:19:13,009 True. 463 00:19:13,041 --> 00:19:14,510 Uh, this is Benny. This is Kiki. 464 00:19:14,544 --> 00:19:16,746 My name's Karina Salas, and this is Sabi Segovia. 465 00:19:16,778 --> 00:19:19,615 We're pretty full with groceries, but, um, 466 00:19:19,648 --> 00:19:21,484 one of you's gonna have to ride on each other's lap. 467 00:19:24,753 --> 00:19:25,821 [Kiki and True sigh] 468 00:19:25,855 --> 00:19:28,759 [♪♪♪] 469 00:19:29,959 --> 00:19:31,461 How is this winning? 470 00:19:31,493 --> 00:19:32,861 Just don't get too happy. 471 00:19:32,894 --> 00:19:35,898 So, what brings you boys to Encuentro Regina? 472 00:19:35,932 --> 00:19:37,334 I'm here to see a girl who lives here. 473 00:19:37,366 --> 00:19:38,734 SABI: Really? 474 00:19:38,768 --> 00:19:42,471 Only Regina, the owner, and myself live there full time. 475 00:19:42,505 --> 00:19:43,840 What's this girl's name? 476 00:19:43,873 --> 00:19:45,409 Angelica. 477 00:19:47,542 --> 00:19:49,011 TRUE: Whoa! What's that look? 478 00:19:49,045 --> 00:19:50,580 Nothing. 479 00:19:50,613 --> 00:19:52,615 Um, it's just Angelica is the niece of the owner. 480 00:19:52,647 --> 00:19:55,384 Uh, Regina's the only woman in the valley 481 00:19:55,417 --> 00:19:57,986 to own and run her own winery, 482 00:19:58,019 --> 00:20:00,824 and she's very protective of her family. 483 00:20:00,856 --> 00:20:03,526 And Sabi is very protective of Dona Regina. 484 00:20:03,558 --> 00:20:05,127 He's also the head vintner, 485 00:20:05,161 --> 00:20:06,629 and has won the house many medals 486 00:20:06,662 --> 00:20:08,131 for his lovely wines. Haven't you, Sabi? 487 00:20:08,163 --> 00:20:10,633 And Karina is an amazing chef. 488 00:20:10,665 --> 00:20:11,634 [Karina chuckles] 489 00:20:12,835 --> 00:20:14,371 Wait, so how did you meet Angelica? 490 00:20:14,403 --> 00:20:16,071 I met her last night in San Diego. 491 00:20:16,105 --> 00:20:18,107 And you came to see her today? 492 00:20:18,141 --> 00:20:20,410 Este buey esta enamorado! 493 00:20:20,442 --> 00:20:21,711 [laughter] 494 00:20:21,743 --> 00:20:22,978 Loco for sure, right? 495 00:20:23,011 --> 00:20:23,946 KARINA: You must've really hit it off 496 00:20:23,980 --> 00:20:25,382 for her to invite you today. 497 00:20:25,414 --> 00:20:28,050 Mm, she didn't exactly invite us. 498 00:20:28,084 --> 00:20:31,554 This is a surprise visit? [laughs] 499 00:20:31,586 --> 00:20:33,655 You are one brave boy. [laughs] 500 00:20:33,689 --> 00:20:35,091 When True gets something in his mind, 501 00:20:35,124 --> 00:20:36,826 it's impossible to talk him out of it. 502 00:20:36,858 --> 00:20:37,993 It's his gift. 503 00:20:38,027 --> 00:20:39,395 - [Kiki clears throat] - And his curse. 504 00:20:39,429 --> 00:20:41,131 Well, good for you, mijo, 505 00:20:41,163 --> 00:20:44,500 'cause love makes pendejos of us all. 506 00:20:44,534 --> 00:20:46,803 Oh, I'm sure she's gonna be really happy to see you, 507 00:20:46,836 --> 00:20:48,171 and you can sample our restaurant 508 00:20:48,203 --> 00:20:50,038 and enjoy Sabi's wines. 509 00:20:50,071 --> 00:20:51,607 Here we are. 510 00:20:54,176 --> 00:20:57,079 [birds chirping] 511 00:21:08,924 --> 00:21:11,728 [Mariachi version of "In Other Words" playing] 512 00:21:21,837 --> 00:21:24,007 [True grunting] 513 00:21:26,709 --> 00:21:27,844 TRUE: Ah! 514 00:21:32,548 --> 00:21:33,549 This is beautiful. 515 00:21:35,518 --> 00:21:38,788 What! There's a band here, man. 516 00:21:38,820 --> 00:21:40,523 This is like Shangri-La. 517 00:21:42,557 --> 00:21:44,661 This is amazing. 518 00:21:44,693 --> 00:21:45,795 Wow. 519 00:21:45,827 --> 00:21:47,431 - Oh my God. - Holy crap. 520 00:21:50,866 --> 00:21:52,134 KARINA: Are you guys hungry? 521 00:21:52,167 --> 00:21:54,002 Oh. Yeah, we're hungry, thirsty, 522 00:21:54,036 --> 00:21:56,239 and culinarily curious. 523 00:21:56,271 --> 00:21:57,706 Come on over. 524 00:22:04,881 --> 00:22:05,982 So, you're a chef, huh? 525 00:22:06,015 --> 00:22:07,116 Oh no, no. I'm just a line cook, 526 00:22:07,150 --> 00:22:09,552 but I'm studying at the Culinary Institute in Ensenada 527 00:22:09,585 --> 00:22:11,621 so hopefully one day I'll have my own kitchen. 528 00:22:11,653 --> 00:22:13,957 Oh, wow! What... what do you recommend? 529 00:22:13,990 --> 00:22:15,724 How about I send out some appetizers? 530 00:22:15,758 --> 00:22:18,161 Great! Well, just bring a variety 531 00:22:18,193 --> 00:22:21,163 and whatever bottle of wine you recommend. 532 00:22:21,196 --> 00:22:22,798 Oh, and could you let Angelica know 533 00:22:22,832 --> 00:22:24,234 that True is here to see her. 534 00:22:24,267 --> 00:22:25,701 Wait, not right now. 535 00:22:25,734 --> 00:22:27,069 I mean, if she's busy... it's not... I mean... I... 536 00:22:27,103 --> 00:22:28,971 if I'm not... it... it doesn't... you... [chuckles] 537 00:22:29,005 --> 00:22:30,673 Surprise. [chuckles] 538 00:22:30,705 --> 00:22:31,807 [Karina laughs] 539 00:22:31,840 --> 00:22:33,208 Just let her know, please. 540 00:22:33,241 --> 00:22:35,479 Okay. I'll see if I can find her. 541 00:22:36,811 --> 00:22:40,115 Can't wait to taste what you've got... like food. 542 00:22:41,717 --> 00:22:43,086 Dude, what if she's weirded out? 543 00:22:43,118 --> 00:22:44,653 I mean, wouldn't you be freaked out 544 00:22:44,686 --> 00:22:45,754 if some guy you met the night before 545 00:22:45,788 --> 00:22:46,955 showed up at your place of work? 546 00:22:46,989 --> 00:22:48,625 I would. 547 00:22:48,657 --> 00:22:49,858 I did not think this through. 548 00:22:49,892 --> 00:22:52,596 Just calm down, man. You're too wound up. 549 00:23:01,037 --> 00:23:02,905 You've no idea what you're doing, do you? 550 00:23:02,939 --> 00:23:04,841 Nope, not one bit. 551 00:23:04,874 --> 00:23:07,175 I saw this in that movie Sideways. 552 00:23:07,209 --> 00:23:10,013 Ugh, anyway, it's alcohol, bro. It's all good. 553 00:23:10,046 --> 00:23:13,316 Cheers guys, to success in our endeavors. 554 00:23:13,348 --> 00:23:14,283 - Eyes. - Eyes, eyes. 555 00:23:14,317 --> 00:23:15,585 - Eyes. - Eyes. 556 00:23:19,087 --> 00:23:21,190 Ah, wow! That is good. 557 00:23:21,222 --> 00:23:23,058 Damn good. 558 00:23:23,092 --> 00:23:25,828 This was a great idea to come out here, True. 559 00:23:25,861 --> 00:23:27,797 I mean, now that we have our deal, 560 00:23:27,829 --> 00:23:29,765 we've gotta start getting used to this lifestyle. 561 00:23:29,798 --> 00:23:30,966 Don't jinx it, bro. 562 00:23:31,000 --> 00:23:32,268 It ain't done 'til the ink is dry. 563 00:23:32,300 --> 00:23:34,102 Guys, let's focus on the task at hand. 564 00:23:34,135 --> 00:23:36,705 Okay. I see it like this. 565 00:23:36,739 --> 00:23:40,009 A. She will see you and like what most women do, 566 00:23:40,041 --> 00:23:41,144 make a run for it. 567 00:23:41,176 --> 00:23:42,978 Thanks. 568 00:23:43,011 --> 00:23:45,981 Or B. She'll be flattered when Karina tells her 569 00:23:46,015 --> 00:23:48,051 that someone drove for two hours, 570 00:23:48,084 --> 00:23:50,874 dealt with a flat tire to come find her. 571 00:23:50,908 --> 00:23:51,909 [speaking Spanish] KARINA: 572 00:23:51,943 --> 00:23:57,000 But they came from San Diego and got a flat tire. I can't ask them to leave. 573 00:23:57,034 --> 00:23:57,823 [sighs] 574 00:23:58,086 --> 00:24:01,231 - Tell them that I got sick, and I'm not here. - [chuckles] 575 00:24:01,500 --> 00:24:04,292 Why did you give him your information If you didn't want to see him? 576 00:24:04,333 --> 00:24:06,542 I was drunk! 577 00:24:06,583 --> 00:24:08,750 And I wanted to have fun for one night. 578 00:24:09,333 --> 00:24:11,667 Besides, he was nice... 579 00:24:11,708 --> 00:24:13,333 and I never thought he would come. 580 00:24:13,375 --> 00:24:18,292 You suck. They seem nice. The chubby one is a bit fresh, but... 581 00:24:18,333 --> 00:24:19,982 They seemed alright. 582 00:24:20,016 --> 00:24:23,920 Mm. Okay. 583 00:24:23,954 --> 00:24:26,875 Ok. Go find out what they do for a living. 584 00:24:26,917 --> 00:24:29,583 I don't want another bum in my life. My parents would kill me. 585 00:24:30,750 --> 00:24:34,542 Yes? Please? I owe you one. 586 00:24:34,583 --> 00:24:35,898 - One thousand. - [laughs] 587 00:24:37,333 --> 00:24:38,801 TRUE: Did you find her? 588 00:24:38,834 --> 00:24:39,869 Oh, Angelica is actually taking care 589 00:24:39,902 --> 00:24:41,371 of some important business, 590 00:24:41,403 --> 00:24:44,106 but she wanted me to bring some of her favorite appetizers. 591 00:24:44,140 --> 00:24:46,209 She's here? Great. 592 00:24:46,241 --> 00:24:47,309 What's this dish? 593 00:24:47,343 --> 00:24:48,745 KARINA: Chimichurri octopus. 594 00:24:48,778 --> 00:24:51,314 Oh my God! Oh my God! Oh my God! 595 00:24:51,346 --> 00:24:52,714 [Karina chuckles] 596 00:24:52,748 --> 00:24:53,582 Karina, would you like to sit down? 597 00:24:53,615 --> 00:24:56,185 Um, okay. Um, but just for a moment. 598 00:24:57,787 --> 00:25:00,123 This is amazing! How! 599 00:25:00,155 --> 00:25:02,858 [chuckles] It's actually one of my favorites. 600 00:25:02,892 --> 00:25:03,860 [Kiki groans] 601 00:25:03,893 --> 00:25:05,428 So, what's your story? 602 00:25:05,461 --> 00:25:10,400 Oh, he's a computer geek, he's a business stiff, 603 00:25:10,432 --> 00:25:14,136 and my name is Enrique Calderón, Attorney at Law. 604 00:25:14,170 --> 00:25:15,038 Pleased to meet you. 605 00:25:16,439 --> 00:25:18,106 True and I have been business partners for years 606 00:25:18,140 --> 00:25:19,409 and we developed a dating app. 607 00:25:19,442 --> 00:25:20,376 That's cool. 608 00:25:20,410 --> 00:25:22,311 I can't bring myself to get on those sites. 609 00:25:22,344 --> 00:25:23,946 I feel like a bunch of creeps get on them. 610 00:25:23,979 --> 00:25:25,213 - I'm on there. - Exactly. 611 00:25:25,247 --> 00:25:26,148 [Karina laughs] 612 00:25:26,182 --> 00:25:27,950 BENNY: We just landed a big investor. 613 00:25:27,982 --> 00:25:29,418 That's why we're here, to celebrate. 614 00:25:29,451 --> 00:25:30,920 That's part of the reason why we're here. 615 00:25:30,952 --> 00:25:32,320 Right. Angelica. 616 00:25:32,354 --> 00:25:33,890 KIKI: Last night, the app matched them 617 00:25:33,923 --> 00:25:35,223 and he's here to see 618 00:25:35,257 --> 00:25:36,793 if the connection is a fluke or not. 619 00:25:36,826 --> 00:25:37,960 Because if it was a fluke, 620 00:25:37,992 --> 00:25:39,194 that means your app doesn't work. 621 00:25:39,228 --> 00:25:41,029 See? Karina gets it. 622 00:25:41,063 --> 00:25:42,098 Yes, exactly! 623 00:25:42,131 --> 00:25:44,367 She's a genius. You're a genius. 624 00:25:44,400 --> 00:25:46,436 So, uh, what's her story? 625 00:25:46,469 --> 00:25:47,703 I thought you would know everything about her 626 00:25:47,737 --> 00:25:49,038 based on your app. 627 00:25:49,070 --> 00:25:51,006 You can never know everything. 628 00:25:51,039 --> 00:25:53,809 I mean, tell me something I wouldn't know about her. 629 00:25:53,843 --> 00:25:56,211 She's a good person. 630 00:25:56,244 --> 00:25:59,081 Okay, um, she's here from Mexico City for a short while 631 00:25:59,115 --> 00:26:01,150 to learn the wine business. 632 00:26:01,182 --> 00:26:02,751 Aunt Regina's husband passed away 633 00:26:02,785 --> 00:26:04,220 and they never had any kids. 634 00:26:04,252 --> 00:26:06,455 So I think she's being prepared to inherit the business. 635 00:26:06,489 --> 00:26:10,293 Ooohh, an heiress. Not too shabby, True. 636 00:26:10,326 --> 00:26:11,094 KIKI: Looks like this match turned out 637 00:26:11,126 --> 00:26:13,930 better than we thought, huh? [laughs] 638 00:26:13,962 --> 00:26:15,464 Listen, guys, I gotta get back to the kitchen, 639 00:26:15,498 --> 00:26:16,798 but I'm gonna send more appetizers your way. 640 00:26:16,832 --> 00:26:18,334 Thank you. 641 00:26:18,366 --> 00:26:19,335 [Kiki claps] 642 00:26:19,367 --> 00:26:20,368 [True sighs] 643 00:26:20,402 --> 00:26:21,871 Wow! To life. 644 00:26:25,417 --> 00:26:27,417 [speaks Spanish] They are the owners of Compatible. 645 00:26:27,792 --> 00:26:31,042 They are the owners of the app? 646 00:26:31,083 --> 00:26:34,483 Yes. They created it. So they're not bums, They have jobs and money. 647 00:26:34,517 --> 00:26:36,086 [Angelica sighs] 648 00:26:42,157 --> 00:26:45,060 [slow accordion music] 649 00:26:52,968 --> 00:26:54,269 ¡Hola! 650 00:26:54,303 --> 00:26:55,305 ALL: ¡Hola! 651 00:26:56,292 --> 00:26:58,239 Fancy seeing you here. 652 00:26:58,273 --> 00:27:02,778 [sighs] Uh-um, sorry for dropping in on you like this. 653 00:27:02,811 --> 00:27:05,113 We were gonna go to Los Angeles, 654 00:27:05,146 --> 00:27:07,115 but then we decided to come here. 655 00:27:07,148 --> 00:27:09,017 I was like, "Hey, let's go see Angelica." 656 00:27:09,050 --> 00:27:11,019 And then... so we got a car, then we got a flat, 657 00:27:11,053 --> 00:27:13,956 and I rode on Kiki's lap, which he oddly liked. 658 00:27:13,989 --> 00:27:16,925 But then now you're here and uh, I'm here and we're... wow! 659 00:27:16,959 --> 00:27:19,061 You're... you... you look good. 660 00:27:19,094 --> 00:27:21,230 Dude, she only speaks Spanish. 661 00:27:21,262 --> 00:27:22,264 Thank God. 662 00:27:24,875 --> 00:27:27,470 - Come with me. - Yeah. Yeah. 663 00:27:31,507 --> 00:27:34,043 [chuckles] It's sweet. 664 00:27:37,145 --> 00:27:38,380 [True chuckles] 665 00:27:40,048 --> 00:27:42,951 [birds chirping] 666 00:27:46,488 --> 00:27:48,158 I just had to come see you. 667 00:27:50,491 --> 00:27:51,994 [True chuckles] 668 00:27:55,463 --> 00:27:57,099 Gracias. 669 00:28:07,576 --> 00:28:08,944 Thanks. 670 00:28:14,516 --> 00:28:16,385 - Cheers. - Salud. 671 00:28:19,288 --> 00:28:21,557 Oh, you're looking me in the eye. 672 00:28:21,589 --> 00:28:23,326 You must know about the seven years of bad sex 673 00:28:23,358 --> 00:28:25,360 in Mexico too, huh? 674 00:28:25,394 --> 00:28:26,996 ¿Sexo? 675 00:28:27,028 --> 00:28:28,597 No. No, no, no. No sexo. 676 00:28:28,631 --> 00:28:30,500 I mean... I... I mean eyes like, um... 677 00:28:31,875 --> 00:28:33,534 Calm down, True. 678 00:28:33,568 --> 00:28:35,070 - [True chuckles] - Mm... 679 00:28:37,125 --> 00:28:38,072 I have an idea. 680 00:28:38,106 --> 00:28:39,366 Mhmm. 681 00:28:41,242 --> 00:28:43,980 Oh whoa! [laughing] 682 00:28:44,012 --> 00:28:45,013 No sexo. [laughs] 683 00:28:45,583 --> 00:28:46,780 Do you have your cell? 684 00:28:46,814 --> 00:28:49,251 Oh. Um... 685 00:28:49,285 --> 00:28:50,653 - Mhmm. - [chuckles] Okay. 686 00:28:50,685 --> 00:28:53,355 I... I was... I... I thought you were just being skanky. 687 00:28:53,388 --> 00:28:55,523 I would... shame... I wouldn't have actually minded, 688 00:28:55,557 --> 00:28:56,625 but I um... [clears throat] 689 00:28:56,659 --> 00:28:59,295 Um... oh! 690 00:28:59,327 --> 00:29:01,497 Translator app. Great idea. [chuckles] 691 00:29:04,465 --> 00:29:05,934 - [app beeps] - Skanky. 692 00:29:05,968 --> 00:29:07,603 No, no, oh. Oh, ooh. Hmm. 693 00:29:07,635 --> 00:29:09,372 PHONE TRANSLATOR: Cochina. Sucia. 694 00:29:09,404 --> 00:29:11,106 [Angelica laughs] 695 00:29:11,140 --> 00:29:14,477 That is not the first thing I wanted you to understand. 696 00:29:14,509 --> 00:29:16,278 - [app beeps] - Un poco. 697 00:29:16,311 --> 00:29:17,346 PHONE TRANSLATOR: A little. 698 00:29:17,378 --> 00:29:20,382 [both laugh] 699 00:29:20,415 --> 00:29:22,550 I love that you have a sense of humor. 700 00:29:22,584 --> 00:29:24,186 Love? 701 00:29:24,219 --> 00:29:26,221 Uh no, no. I'm... not like-like, love, 702 00:29:26,255 --> 00:29:28,024 like um... I mean, not... I mean, not right now. 703 00:29:28,057 --> 00:29:30,558 I mean, maybe someday. [sigh] 704 00:29:30,592 --> 00:29:34,663 Wow! Oh, mm, uh sex, uh skanky, love. 705 00:29:34,696 --> 00:29:36,564 I'm really hitting it out of the park, aren't I? 706 00:29:36,597 --> 00:29:38,166 [True chuckles] 707 00:29:39,268 --> 00:29:41,470 - Oh man. - Ehm... 708 00:29:41,502 --> 00:29:44,139 - [app beeps] - Tengo que regresar a trabajar. 709 00:29:44,173 --> 00:29:45,274 PHONE TRANSLATOR: I have to get back to work. 710 00:29:45,307 --> 00:29:46,541 [app beeps] 711 00:29:46,575 --> 00:29:49,111 Maybe I could... I could see you after work? 712 00:29:49,144 --> 00:29:51,579 PHONE TRANSLATOR: Te puedo ver despues del trabajo? 713 00:29:51,613 --> 00:29:53,615 - [app beeps] - No puedo. 714 00:29:53,648 --> 00:29:54,616 PHONE TRANSLATOR: I can't. 715 00:29:56,184 --> 00:29:57,252 Yeah. 716 00:29:57,286 --> 00:29:59,422 - [app beeps] - Tal vez Mañana. 717 00:29:59,454 --> 00:30:01,423 [speaks Spanish] 718 00:30:01,457 --> 00:30:04,160 Me puedes acompañar si queires. 719 00:30:04,192 --> 00:30:05,094 PHONE TRANSLATOR: Maybe tomorrow. 720 00:30:05,127 --> 00:30:07,262 I'm going to check out the competition. 721 00:30:07,296 --> 00:30:09,432 You can join me if you'd like. 722 00:30:09,464 --> 00:30:10,598 Really? Yes! 723 00:30:10,632 --> 00:30:12,634 I'd... I'd... I'd love to. Yeah. 724 00:30:12,667 --> 00:30:14,636 ¿Nos vemos a las diez? 725 00:30:14,670 --> 00:30:16,138 - Uh... ten? - Mhmm. 726 00:30:16,171 --> 00:30:18,574 Yes, I'll... I'll meet you here. Or there or... 727 00:30:18,606 --> 00:30:19,975 - [Angelica chuckles] - Anywhere really 728 00:30:20,009 --> 00:30:21,076 that you are at. [chuckles] 729 00:30:21,109 --> 00:30:21,943 I'll be there. [chuckles] 730 00:30:21,978 --> 00:30:23,412 - Okay. [chuckles] - Okay. [chuckles] 731 00:30:23,444 --> 00:30:24,646 - See you then. - Bye. 732 00:30:24,680 --> 00:30:26,149 Ten, bye. [sighs] 733 00:30:28,784 --> 00:30:29,986 [birds chirping] 734 00:30:30,019 --> 00:30:31,153 [True grunting] 735 00:30:32,833 --> 00:30:34,292 Who's that? 736 00:30:34,333 --> 00:30:35,542 A friend. 737 00:30:35,583 --> 00:30:38,435 - A friend? With those hungry eyes? - [sigh] 738 00:30:38,469 --> 00:30:39,708 Oh, Auntie. 739 00:30:39,750 --> 00:30:42,500 Look, your parents sent you here to focus on business. 740 00:30:42,542 --> 00:30:45,417 Not to keep losing your head over another boy. 741 00:30:45,567 --> 00:30:47,792 [speaks Spanish] But Auntie, this time It's different. 742 00:30:47,833 --> 00:30:49,958 He's not a poor boy like Daniel. 743 00:30:50,000 --> 00:30:55,417 It's not important what he has or what Daniel doesn't have. 744 00:30:55,458 --> 00:31:00,750 What's important is what you have when there isn't a Daniel or a... 745 00:31:00,792 --> 00:31:02,518 - What's his name? - True. 746 00:31:03,684 --> 00:31:04,653 [Tia Regina chuckles] 747 00:31:10,159 --> 00:31:13,062 [music and chatter] 748 00:31:14,128 --> 00:31:16,298 [laughter] 749 00:31:25,540 --> 00:31:27,643 [Sabi and Tia Regina speaking Spanish] 750 00:31:29,478 --> 00:31:31,114 KIKI: Wow! Sabi's got some moves. 751 00:31:32,213 --> 00:31:33,182 There you guys are. 752 00:31:33,214 --> 00:31:34,250 Speaking of moves, 753 00:31:34,282 --> 00:31:35,317 how'd it go? 754 00:31:35,349 --> 00:31:36,818 Seeing her tomorrow at ten. 755 00:31:36,852 --> 00:31:38,586 - Nice! - No, you're not. 756 00:31:38,619 --> 00:31:40,388 We're leaving tonight. 757 00:31:40,422 --> 00:31:41,624 We... 758 00:31:41,656 --> 00:31:44,592 Sorry, boys. They didn't have the right size, 759 00:31:44,625 --> 00:31:47,029 but Juan's going into town to buy the right tire tomorrow. 760 00:31:48,396 --> 00:31:50,365 There you go. We can't leave anyway. 761 00:31:50,398 --> 00:31:52,167 We don't have a place to stay. 762 00:31:52,201 --> 00:31:53,536 You say it like it's my fault. 763 00:31:53,568 --> 00:31:55,471 It IS your fault. 764 00:31:55,503 --> 00:31:57,439 If we weren't out here chasing some tail... 765 00:31:57,472 --> 00:32:00,142 Done! They had one room left 766 00:32:00,174 --> 00:32:01,676 and I just booked it. 767 00:32:01,710 --> 00:32:05,181 So you guys shut up and let's drink the night away. 768 00:32:05,213 --> 00:32:06,347 Yeah! 769 00:32:06,381 --> 00:32:08,250 And if you dummies will excuse me, 770 00:32:08,282 --> 00:32:11,419 I have a señorita who's giving me the eye, huh? 771 00:32:11,452 --> 00:32:12,488 Whooo! 772 00:32:20,128 --> 00:32:21,096 [rooster crowing] 773 00:32:21,130 --> 00:32:23,833 [indistinct announcement] 774 00:32:42,250 --> 00:32:44,319 Mm, Kiki? 775 00:32:44,353 --> 00:32:47,156 Ugh! Ugh, mm. Ugh... [groan] ooh, oh. 776 00:32:47,189 --> 00:32:50,093 [True groans] 777 00:32:57,566 --> 00:32:59,802 My head is pounding. 778 00:32:59,835 --> 00:33:02,904 We must've been up until four in the morning. 779 00:33:02,938 --> 00:33:05,174 We went to bed by 11:30. 780 00:33:05,207 --> 00:33:06,843 What! No way. 781 00:33:08,343 --> 00:33:10,579 Yep. We shut the place down. 782 00:33:10,612 --> 00:33:11,580 [True sighs] 783 00:33:11,613 --> 00:33:12,882 We're party animals. 784 00:33:12,914 --> 00:33:15,817 [True groaning] 785 00:33:29,498 --> 00:33:32,268 - [birds chirping] - [indistinct announcement] 786 00:33:36,704 --> 00:33:37,806 Can you believe this place? 787 00:33:37,838 --> 00:33:39,142 [Benny chuckles] 788 00:33:40,442 --> 00:33:42,510 Okay True, it's do or die time. 789 00:33:42,544 --> 00:33:44,547 You close on this girl today and we go home. 790 00:33:44,579 --> 00:33:46,048 Understand? 791 00:33:46,082 --> 00:33:48,517 We don't have time for this Lost in Translation crap. 792 00:33:48,549 --> 00:33:50,919 [grunt] We can always come back, right? 793 00:33:50,952 --> 00:33:51,854 Uh-mm. 794 00:33:51,887 --> 00:33:54,423 You think Karina'll give me her number? 795 00:33:54,455 --> 00:33:56,257 Sure. 796 00:33:56,290 --> 00:33:58,860 Let's focus on this car thing and get some breakfast, huh? 797 00:34:20,481 --> 00:34:22,552 [all chatter together] 798 00:34:24,987 --> 00:34:26,521 Good morning, boys. 799 00:34:26,554 --> 00:34:27,455 Hey, Sabi. 800 00:34:28,690 --> 00:34:30,659 BENNY: What are you doin'? 801 00:34:30,692 --> 00:34:33,762 Um, makin' a wound to see if it bleeds. 802 00:34:33,795 --> 00:34:37,365 If it releases this water-like substance called xylem fluid, 803 00:34:37,398 --> 00:34:38,666 it's not ready. 804 00:34:38,699 --> 00:34:40,301 So, you wound the grape to see if it's ready? 805 00:34:40,335 --> 00:34:42,471 Yeah. Well, a mature grape can handle the scar. 806 00:34:44,505 --> 00:34:46,442 What's your plan with Angelica? 807 00:34:46,474 --> 00:34:48,443 Um, I'm goin' on a date with her in a bit. 808 00:34:48,476 --> 00:34:50,312 After he's done, we leave. 809 00:34:51,679 --> 00:34:53,781 Love can't be nurtured with one date. 810 00:34:53,815 --> 00:34:56,619 Love? [scoffs] Who said anything about love? 811 00:34:57,753 --> 00:34:58,988 [crows cawing] 812 00:34:59,021 --> 00:35:01,423 Until you experience the kind of love 813 00:35:01,456 --> 00:35:04,526 that punches you in the gut and leaves you breathless 814 00:35:04,559 --> 00:35:06,528 with a simple thought of her, 815 00:35:06,561 --> 00:35:08,664 not only have you not lived a true life, 816 00:35:08,697 --> 00:35:10,833 you haven't become a true man. 817 00:35:10,865 --> 00:35:12,333 [crows cawing] 818 00:35:12,367 --> 00:35:13,469 [Sabi laughs] 819 00:35:13,501 --> 00:35:16,471 [all laugh] 820 00:35:16,505 --> 00:35:17,806 [laughs] Ah. 821 00:35:17,838 --> 00:35:20,275 Ah. Look at these vines. 822 00:35:20,309 --> 00:35:22,745 The mother vine is a hundred years old. 823 00:35:22,777 --> 00:35:24,512 Came from Italy. 824 00:35:24,545 --> 00:35:28,750 A cutting takes three years to make good grapes. 825 00:35:28,784 --> 00:35:31,019 You can't rush it, son. 826 00:35:31,052 --> 00:35:33,321 You can't rush love. 827 00:35:33,355 --> 00:35:35,423 Well, maybe you can give True a few tips, 828 00:35:35,456 --> 00:35:37,058 'cause he doesn't have a hundred years. 829 00:35:37,092 --> 00:35:40,528 Well, there's no more important business than love. 830 00:35:40,561 --> 00:35:42,563 But you have to be patient. 831 00:35:42,597 --> 00:35:46,368 You have to nurture it, savor every moment 832 00:35:46,400 --> 00:35:49,538 and you have to figure out what she really wants. 833 00:35:49,570 --> 00:35:51,806 You know what they say about wine and women? 834 00:35:51,840 --> 00:35:53,509 The cheap ones gives you headaches. 835 00:35:53,541 --> 00:35:55,443 [laughs] Right? 836 00:35:55,476 --> 00:35:58,480 When love is ready, you will know. 837 00:35:58,512 --> 00:36:00,282 [birds chirping] 838 00:36:03,485 --> 00:36:07,956 What's 'Listo para familia', mea? 839 00:36:07,989 --> 00:36:10,726 Oh, um, that means she wants a guy 840 00:36:10,759 --> 00:36:13,329 who's ready to have a family. 841 00:36:13,362 --> 00:36:14,363 Yep, we should go right now. 842 00:36:14,396 --> 00:36:15,264 Wait a minute. 843 00:36:15,297 --> 00:36:17,465 I mean, I haven't thought about it before. 844 00:36:17,498 --> 00:36:21,636 It hasn't been a viable option for anyone, but yeah, sure, 845 00:36:21,670 --> 00:36:24,072 I-I think I'd like to have a family someday. 846 00:36:24,106 --> 00:36:25,808 You want a Mexican family? 847 00:36:25,840 --> 00:36:27,976 Woah, woah, woah, why do you say it like that? 848 00:36:28,009 --> 00:36:29,010 A Mexican family? 849 00:36:29,043 --> 00:36:30,278 I didn't mean it like that, 850 00:36:30,311 --> 00:36:33,449 but do you want to get mixed up in all these immigration issues? 851 00:36:33,481 --> 00:36:35,617 I mean, things are only gonna get harder for these people. 852 00:36:35,650 --> 00:36:37,385 What do mean by 'these people'? 853 00:36:37,418 --> 00:36:39,054 - I am these people. - [Benny sighs] 854 00:36:39,086 --> 00:36:41,889 Last I checked, these people are your lawyer. 855 00:36:41,922 --> 00:36:42,924 I didn't it mean like... 856 00:36:42,958 --> 00:36:44,093 All right, all right, guys, 857 00:36:44,126 --> 00:36:45,094 we're getting ahead of ourselves. 858 00:36:45,126 --> 00:36:46,561 No one's marrying anyone. 859 00:36:46,594 --> 00:36:47,695 So, get to it then. 860 00:36:47,728 --> 00:36:48,629 Kiki and I will go pick up the car 861 00:36:48,664 --> 00:36:50,799 and meet you back here afterwards, yeah? 862 00:36:50,831 --> 00:36:51,866 Yeah. 863 00:36:51,900 --> 00:36:53,902 Yeah. Oh, hey, Karina! 864 00:36:53,934 --> 00:36:55,371 Hey, good morning, guys. 865 00:36:55,403 --> 00:36:57,672 TRUE: Morning. - Hi, good morning. 866 00:36:57,706 --> 00:36:59,007 Where you off to, looking all cute 867 00:36:59,039 --> 00:37:00,108 with your backpack? 868 00:37:00,141 --> 00:37:01,076 I'm going to study. 869 00:37:01,110 --> 00:37:02,845 I have to prepare for the culinary competition 870 00:37:02,878 --> 00:37:04,413 - in two days. - Oh. 871 00:37:04,445 --> 00:37:06,714 So your homework is to make delicious food? 872 00:37:06,748 --> 00:37:08,751 - Yup. - How would you like this dog 873 00:37:08,784 --> 00:37:10,552 to eat your homework? [barks] 874 00:37:10,585 --> 00:37:12,721 [Kiki laughs] 875 00:37:12,753 --> 00:37:14,757 So, we're actually leaving today, 876 00:37:14,789 --> 00:37:17,425 and I was wondering... 877 00:37:17,458 --> 00:37:18,760 maybe you can give me your phone number, 878 00:37:18,793 --> 00:37:20,128 - grab a drink... AMALIA: Mommy! 879 00:37:21,000 --> 00:37:23,625 Hi my love! Say hi to these boys. 880 00:37:23,659 --> 00:37:24,500 Hi. 881 00:37:24,532 --> 00:37:26,701 ALL: Hi. 882 00:37:26,735 --> 00:37:28,503 TRUE: Karina, how do I say, 883 00:37:28,536 --> 00:37:31,873 'You're the most interesting woman I've ever met' in Spanish? 884 00:37:31,907 --> 00:37:38,447 Tú eres la mujer más interesante que he conocido. 885 00:37:38,480 --> 00:37:41,150 What about um, what about 'your eyes are beautiful'? 886 00:37:41,182 --> 00:37:42,583 Tell them, baby. 887 00:37:42,617 --> 00:37:45,120 Tus ojos son muy bonitos. 888 00:37:45,152 --> 00:37:46,554 [Karina chuckles] 889 00:37:46,588 --> 00:37:48,590 Who do you want to say that to? 890 00:37:48,623 --> 00:37:50,425 KARINA: He has a date with Angelica later. 891 00:37:50,458 --> 00:37:52,794 And he doesn't speak Spanish? 892 00:37:54,996 --> 00:37:56,664 Any other tips I should know? 893 00:37:56,697 --> 00:37:58,900 How about learning some Spanish? 894 00:37:58,934 --> 00:38:00,002 Nice. 895 00:38:00,034 --> 00:38:01,803 Well, if you're here just for fun, 896 00:38:01,836 --> 00:38:03,204 she's gonna smell that a mile away 897 00:38:03,237 --> 00:38:04,806 and crush your balls. 898 00:38:06,541 --> 00:38:08,110 Crush balls. Got it. 899 00:38:08,143 --> 00:38:09,177 KARINA: Glad I could help. 900 00:38:09,210 --> 00:38:10,445 Is your car ready? 901 00:38:10,478 --> 00:38:12,047 Yes. Thank you so much for everything. 902 00:38:12,079 --> 00:38:12,880 KARINA: My pleasure. 903 00:38:12,914 --> 00:38:14,616 It was very nice meeting you guys. 904 00:38:14,648 --> 00:38:16,085 Will we be seeing you here again soon? 905 00:38:19,019 --> 00:38:22,690 Me? Oh, ah, it ah, um, yeah, I-I guess so. 906 00:38:22,724 --> 00:38:24,126 Yeah. Yeah, probably, yeah. 907 00:38:24,159 --> 00:38:25,561 Yeah. 908 00:38:25,594 --> 00:38:27,563 Okay then. See you then. 909 00:38:27,596 --> 00:38:28,864 Nice to meet you. 910 00:38:28,896 --> 00:38:29,898 Bye. 911 00:38:29,931 --> 00:38:31,233 - Bye. - Bye. 912 00:38:31,266 --> 00:38:34,202 [sighs] Oh, well, too bad. 913 00:38:34,235 --> 00:38:36,038 I'm just not ready to be a father yet. 914 00:38:36,070 --> 00:38:37,706 [bird chirping] 915 00:38:38,840 --> 00:38:39,975 [girl screams] 916 00:38:51,708 --> 00:38:54,850 Welcome to Filippi Winery. Follow me please. 917 00:38:54,884 --> 00:38:57,092 - [speaks Spanish] Ready? - [birds chirping] 918 00:38:57,125 --> 00:39:00,028 [crowd chatter] 919 00:39:05,599 --> 00:39:09,137 TOUR GUIDE: Estos tanques son hechos de secuoya roja. 920 00:39:11,572 --> 00:39:16,944 These tanks are made out of 2,000-year-old redwood. 921 00:39:16,978 --> 00:39:20,682 Ah, the temperature in the... in these tanks is controlled, 922 00:39:20,715 --> 00:39:22,518 but when the wine is ready... 923 00:39:29,224 --> 00:39:33,458 Me encata el olor de los barriles. (I love the smell of wine barrels.) 924 00:39:35,030 --> 00:39:37,599 TOUR GUIDE: These barrels that you see here are special. 925 00:39:37,632 --> 00:39:39,534 And the owner only lets important people 926 00:39:39,568 --> 00:39:41,158 to carve into the wood. 927 00:39:41,192 --> 00:39:41,738 [tour guide explains in Spanish] 928 00:39:41,772 --> 00:39:47,500 If you look at the barrel over here, you can see some signatures. 929 00:39:47,542 --> 00:39:51,167 That's because the owner of the winery lets special people carve their initials... 930 00:39:55,250 --> 00:39:59,750 We are special people. 931 00:40:00,221 --> 00:40:02,023 Won't we get in trouble? 932 00:40:02,056 --> 00:40:02,957 [Angelica chuckles] 933 00:40:11,800 --> 00:40:13,002 [True chuckles] 934 00:40:16,838 --> 00:40:18,574 This is incredible. 935 00:40:18,606 --> 00:40:21,050 Que atrevido. [chuckles] (You're so daring!) 936 00:40:21,084 --> 00:40:22,611 You're so beautiful. 937 00:40:22,643 --> 00:40:25,713 And I'm so near you. I almost can't believe it. 938 00:40:25,746 --> 00:40:26,781 [Angelica chuckles] 939 00:40:26,815 --> 00:40:28,117 I think I'm over my phobia. 940 00:40:29,250 --> 00:40:30,585 [door bangs shut] 941 00:40:32,186 --> 00:40:34,856 [breathes quickly] Where'd everyone go? 942 00:40:37,092 --> 00:40:41,697 Ah, where's True? I'm going to wring his neck. 943 00:40:41,730 --> 00:40:43,998 Wait, maybe he's closing the deal. 944 00:40:45,300 --> 00:40:46,769 You really don't know True, do you? 945 00:40:47,936 --> 00:40:50,238 [sighs] Still no reception. 946 00:40:50,271 --> 00:40:54,107 El siguente grupo debe llegar en cualquier momento. (Don't worry. The next group will be here at any moment.) 947 00:40:54,141 --> 00:40:55,844 I hate enclosed spaces. 948 00:40:55,876 --> 00:40:57,011 Estas bien? (Are you ok?) 949 00:40:57,045 --> 00:40:58,747 TRUE: We have to get out of the cellar. 950 00:40:58,780 --> 00:40:59,748 Oh, yeah. 951 00:40:59,780 --> 00:41:02,884 - [speaks Spanish] I don't know what you're saying, but calm down they're coming. - [True breathes heavily] 952 00:41:02,916 --> 00:41:04,318 I can't breathe. I can't breathe. 953 00:41:04,351 --> 00:41:07,121 - Whoo! [panicked breathing] - [speaks Spanish] 954 00:41:07,458 --> 00:41:12,125 Hey, I don't know what you're thinking, But I'm not that kind of woman! 955 00:41:12,167 --> 00:41:14,667 What's wrong with you? What are you doing? 956 00:41:15,875 --> 00:41:17,631 Pull your pants up! 957 00:41:17,665 --> 00:41:20,668 I'm suffocating down here! I-I can't breathe! 958 00:41:22,170 --> 00:41:24,271 [crowd gasps] 959 00:41:24,304 --> 00:41:27,141 - Ah-ha-ha! - [crowd screams] 960 00:41:29,777 --> 00:41:31,178 I am sorry. 961 00:41:31,211 --> 00:41:33,715 [app beeps] Disculpame. 962 00:41:33,748 --> 00:41:35,250 Disculpame. 963 00:41:35,282 --> 00:41:37,286 Disculpame, disculpame, disculpame, disculpame. 964 00:41:38,750 --> 00:41:41,625 Here. Thanks for not arresting him. 965 00:41:41,667 --> 00:41:44,417 He's a little sick in the head. 966 00:41:45,500 --> 00:41:47,875 Thank you miss. 967 00:41:47,917 --> 00:41:51,866 Tell your boyfriend that we have great psychologists in Tijuana. 968 00:41:51,900 --> 00:41:53,836 [Angelice speaks Spanish] Of course I will. [chuckles] 969 00:41:57,458 --> 00:41:59,667 I'm sorry, I'm sorry, I'm sorry. 970 00:41:59,708 --> 00:42:02,292 Don't worry about it. Are you alright? 971 00:42:03,143 --> 00:42:04,145 I'm loco. 972 00:42:06,250 --> 00:42:08,182 That's what I told the security guard [Angelica chuckles] 973 00:42:11,286 --> 00:42:12,788 - [activates phone recorder] - Me diverti mucho. 974 00:42:14,121 --> 00:42:15,257 PHONE TRANSLATOR: I enjoyed myself. 975 00:42:15,289 --> 00:42:17,326 [chuckles] Really? 976 00:42:19,083 --> 00:42:23,458 Shall we go to Encuentro? 977 00:42:24,798 --> 00:42:26,034 [Angelica chuckles] 978 00:42:34,442 --> 00:42:36,911 You're loco for kissing me after that. 979 00:42:36,945 --> 00:42:39,014 [Angelica chuckles] 980 00:42:39,047 --> 00:42:40,481 [chuckles] Yeah, she paid the guard 981 00:42:40,514 --> 00:42:42,317 with a bottle of wine and batting her eyelashes; 982 00:42:42,349 --> 00:42:44,418 otherwise, I'd be in a Mexican jail right now. 983 00:42:44,452 --> 00:42:45,987 That girl thought you were perving out 984 00:42:46,019 --> 00:42:47,755 and it all ended with a kiss? 985 00:42:47,789 --> 00:42:49,758 - Oh. [laughs] - [Kiki laughs] 986 00:42:49,791 --> 00:42:52,027 Your algorithm was right all along. 987 00:42:52,059 --> 00:42:55,163 And now that you got it out of your system, we could go. 988 00:42:55,195 --> 00:42:57,031 I still think "Compatible" shouldn't be matching people 989 00:42:57,065 --> 00:42:58,432 who don't speak the same language. 990 00:42:58,465 --> 00:42:59,467 I mean, how cool would it be 991 00:42:59,501 --> 00:43:00,802 if we stayed a few more days, huh? 992 00:43:00,835 --> 00:43:02,871 Not cool at all. 993 00:43:02,903 --> 00:43:05,373 Maximillion's people sent some logistics to go over 994 00:43:05,405 --> 00:43:07,208 before they draw up the contract. 995 00:43:07,242 --> 00:43:08,277 Hey, Karina! 996 00:43:10,512 --> 00:43:11,780 Hey. 997 00:43:11,813 --> 00:43:13,315 Hey, True. So, how'd it go? 998 00:43:13,347 --> 00:43:16,250 Great. I mean, horrible, but great. 999 00:43:16,284 --> 00:43:18,320 Listen, I'm gonna ask you a strange question. 1000 00:43:18,353 --> 00:43:19,488 I'm listening. 1001 00:43:19,521 --> 00:43:21,156 Can you teach me Spanish? 1002 00:43:21,188 --> 00:43:23,524 What did I tell you? 1003 00:43:23,557 --> 00:43:24,960 That I should learn Spanish. 1004 00:43:24,992 --> 00:43:26,927 A-and I'm willing to pay. I-I'm a good student. 1005 00:43:26,960 --> 00:43:29,830 I'm a line cook. I'm a student and I'm a mother. 1006 00:43:29,864 --> 00:43:31,266 I'm not a Spanish teacher. 1007 00:43:31,298 --> 00:43:33,400 Please. I know you can do it. 1008 00:43:33,434 --> 00:43:35,304 I'm sorry, I can't help you. 1009 00:43:39,440 --> 00:43:41,242 Karina, please? 1010 00:43:41,275 --> 00:43:42,476 I-I'm a quick learner. 1011 00:43:42,510 --> 00:43:44,346 I can, I'll-I'll come during the day. 1012 00:43:44,378 --> 00:43:45,413 I'll just observe and learn. 1013 00:43:45,445 --> 00:43:47,214 Aren't you leaving tonight? 1014 00:43:47,248 --> 00:43:50,552 Um, no. I want to stay a few more days. 1015 00:43:50,585 --> 00:43:52,320 You can't learn Spanish in a few days. 1016 00:43:52,353 --> 00:43:53,954 I can learn a few key phrases. 1017 00:43:53,987 --> 00:43:55,990 Just enough to... look, please? Please? 1018 00:43:57,000 --> 00:44:01,583 Tell him $300 dollars a day. - [Karina and Amalia laugh] 1019 00:44:01,625 --> 00:44:04,130 Good idea! A high price so he says no. 1020 00:44:04,164 --> 00:44:05,300 - [Amalia laughs] - Don't... please don't say no. 1021 00:44:05,333 --> 00:44:06,535 I-I heard you say no. 1022 00:44:06,568 --> 00:44:09,004 See, I'm already learning Spanish from you. 1023 00:44:09,036 --> 00:44:11,205 My manager says $300 a day. 1024 00:44:11,239 --> 00:44:13,041 - Done! Yes, deal. - [Amalia laughs] 1025 00:44:13,074 --> 00:44:14,442 Wait, what? No! 1026 00:44:14,474 --> 00:44:15,409 I'm sorry. A deal's a deal. 1027 00:44:15,443 --> 00:44:17,012 - We already fived on it. - [Karina sighs] 1028 00:44:17,045 --> 00:44:19,213 - When do we start? - God, okay, fine. 1029 00:44:19,246 --> 00:44:20,414 Meet me inside in ten minutes. 1030 00:44:20,447 --> 00:44:22,016 [chuckles] Awesome. 1031 00:44:22,050 --> 00:44:23,919 I'll be the best student you ever had. 1032 00:44:23,952 --> 00:44:26,321 Don't worry, it's easy. 1033 00:44:26,353 --> 00:44:29,991 I've been speaking two languages my whole life. 1034 00:44:31,391 --> 00:44:33,194 BENNY: Why the hell are you so happy? 1035 00:44:33,228 --> 00:44:34,096 Okay, don't be mad, 1036 00:44:34,128 --> 00:44:35,429 but I'm going to stay a few more days. 1037 00:44:35,463 --> 00:44:37,165 What? Why? 1038 00:44:37,197 --> 00:44:39,067 I hired a tutor. I'm going to learn Spanish. 1039 00:44:39,099 --> 00:44:42,069 - Wow. - True, we came. 1040 00:44:42,103 --> 00:44:44,039 We saw. You didn't conquer. 1041 00:44:44,072 --> 00:44:45,207 We're gone. 1042 00:44:45,239 --> 00:44:46,907 I can do this, Benny. 1043 00:44:46,940 --> 00:44:47,875 Then I'll be a hundred percent certain 1044 00:44:47,909 --> 00:44:49,443 I feel comfortable not telling Maximillion 1045 00:44:49,476 --> 00:44:51,545 - about the glitch. - There is no glitch. 1046 00:44:51,579 --> 00:44:55,350 If you tell him that, you will sabotage this deal. 1047 00:44:55,382 --> 00:44:59,253 You know what? Fine, stay. 1048 00:44:59,286 --> 00:45:00,521 You do this every time. 1049 00:45:00,554 --> 00:45:01,922 Do what? 1050 00:45:01,956 --> 00:45:04,059 You leave me to take it to the finish line. 1051 00:45:04,092 --> 00:45:05,327 What are you talking about? 1052 00:45:05,360 --> 00:45:06,528 If it wasn't for me, you wouldn't have an app. 1053 00:45:06,561 --> 00:45:07,896 If it wasn't for me, 1054 00:45:07,929 --> 00:45:11,266 you wouldn't have a $10 million deal. 1055 00:45:11,298 --> 00:45:14,969 I'm getting real tired of picking up your slack. 1056 00:45:15,003 --> 00:45:15,804 What's that supposed to mean? 1057 00:45:15,836 --> 00:45:16,672 - Huh? - Guys, guys, guys, stop. Stop. 1058 00:45:16,704 --> 00:45:19,540 Benny, I will stay here with him, okay? 1059 00:45:19,574 --> 00:45:21,476 We'll work from here. 1060 00:45:21,509 --> 00:45:22,878 Whatever. 1061 00:45:22,911 --> 00:45:24,179 You're going to do what you want anyway. 1062 00:45:32,420 --> 00:45:33,889 That went well. 1063 00:45:33,922 --> 00:45:35,523 [car starts and drives off] 1064 00:45:38,259 --> 00:45:39,461 Hmm. Come on. 1065 00:45:40,661 --> 00:45:43,598 [accordion music plays] 1066 00:45:49,036 --> 00:45:51,205 If she doesn't say yes, the lesson's pointless. 1067 00:45:51,239 --> 00:45:52,374 - [message sent notification] - Sent. 1068 00:45:54,242 --> 00:45:55,677 [exhales] You think she'll say yes? 1069 00:45:55,710 --> 00:45:57,412 [exhales] I'm five years old. 1070 00:45:57,445 --> 00:46:00,448 I have no idea. 1071 00:46:00,481 --> 00:46:03,451 True, come antes de que empezemos. 1072 00:46:03,483 --> 00:46:05,119 Are you talking to me? 1073 00:46:05,152 --> 00:46:08,923 Your lesson started. Comer means eat. 1074 00:46:08,956 --> 00:46:10,525 Have something before we start. 1075 00:46:10,557 --> 00:46:11,559 [phone message notification] 1076 00:46:14,394 --> 00:46:16,398 She said no. 1077 00:46:16,431 --> 00:46:20,235 - You're kidding. - [laughs] Yes, I am. 1078 00:46:20,268 --> 00:46:22,403 She said to meet her here at eight o'clock. 1079 00:46:22,436 --> 00:46:24,371 Ah-ha! [laughs] 1080 00:46:24,405 --> 00:46:25,941 TRUE: You have a mean streak but it doesn't matter 1081 00:46:25,974 --> 00:46:27,509 because I have a date tonight. 1082 00:46:27,541 --> 00:46:29,710 - Whoo-hoo-hoo-hoo! - If you have a date tonight, 1083 00:46:29,744 --> 00:46:31,446 we better start the lesson. 1084 00:46:31,478 --> 00:46:32,346 Oh, okay. 1085 00:46:32,380 --> 00:46:38,119 A-E-I-O-U. Let's begin with the vowels. 1086 00:46:38,152 --> 00:46:39,287 A. 1087 00:46:39,320 --> 00:46:42,356 No. Don't open your mouth so wide. 1088 00:46:42,389 --> 00:46:45,159 Smaller, like you're saying... [kicks True] 1089 00:46:45,193 --> 00:46:48,563 Aw! Oh-o-oh! There's that mean streak again. 1090 00:46:48,596 --> 00:46:50,164 - Oh, that deserves a tickle. - [Amalia screams] 1091 00:46:50,197 --> 00:46:52,232 Tickle [indistinct]. [laughs] 1092 00:46:52,266 --> 00:46:53,335 Get out of here, you. 1093 00:46:53,367 --> 00:46:56,036 AMALIA: Ah-ah-ah-ah! Ah-ah! 1094 00:46:56,070 --> 00:46:59,307 Oh man, she's too cute. 1095 00:46:59,340 --> 00:47:00,408 Did you really strip down to your chonies 1096 00:47:00,440 --> 00:47:01,643 at the winery? 1097 00:47:01,675 --> 00:47:02,978 You heard about that too? 1098 00:47:03,010 --> 00:47:04,445 The whole town heard about it. 1099 00:47:04,478 --> 00:47:07,147 [exhales] I'm really claustrophobic. 1100 00:47:07,181 --> 00:47:10,385 I-I don't know, I just-sometime... ah. 1101 00:47:12,085 --> 00:47:15,622 Tacos is not a first-date food for you, is it? [chuckles] 1102 00:47:15,655 --> 00:47:16,724 You're a mess. 1103 00:47:16,757 --> 00:47:18,426 [True chuckles] 1104 00:47:20,594 --> 00:47:25,000 Look, um, you're on the right track. 1105 00:47:25,032 --> 00:47:27,434 If a man traveled across the border 1106 00:47:27,467 --> 00:47:30,437 and paid way too much to learn Spanish... 1107 00:47:30,471 --> 00:47:31,505 I'd hit that. 1108 00:47:31,539 --> 00:47:34,710 [laughs] You're one classy dame. 1109 00:47:40,248 --> 00:47:42,450 How do you say dog in Spanish? 1110 00:47:42,483 --> 00:47:43,385 KARINA: Perro. 1111 00:47:45,250 --> 00:47:48,083 Kiki is a hair. 1112 00:47:48,588 --> 00:47:50,525 Oh boy, [chuckles], we have some work to do. 1113 00:47:50,557 --> 00:47:52,193 Okay. 1114 00:47:52,226 --> 00:47:54,429 Let's start with some phrases. 1115 00:47:54,461 --> 00:47:56,130 - Hola. - Hola. 1116 00:47:56,164 --> 00:47:57,599 - Me llamo... - Me llamo... 1117 00:47:57,632 --> 00:47:59,267 KARINA: True. - True. 1118 00:47:59,300 --> 00:48:01,135 - Bien. TRUE: Bien. 1119 00:48:01,168 --> 00:48:02,136 - Good job. - Good job. Oh-ah... 1120 00:48:02,170 --> 00:48:03,805 "Muy bien" means good job. 1121 00:48:03,838 --> 00:48:05,340 - Hmm, okay. - [Karina laughs] 1122 00:48:05,373 --> 00:48:06,673 - Okay. - [Karina speaks Spanish] 1123 00:48:06,706 --> 00:48:08,375 [speaks Spanish] The chocolate? 1124 00:48:08,409 --> 00:48:09,344 - No. It's high five. TRUE: Oh. 1125 00:48:09,376 --> 00:48:10,545 - Oh. - [Karina laughs] 1126 00:48:17,818 --> 00:48:22,556 [True repeating Spanish phrases to himself] Angelica, you're beautiful. 1127 00:48:22,590 --> 00:48:24,826 Oh, hey, good evening, Regina. 1128 00:48:24,858 --> 00:48:26,728 - Oh, good evening. - Hmm. 1129 00:48:26,760 --> 00:48:29,063 - Have you got a minute? - Oh, yeah. 1130 00:48:29,097 --> 00:48:30,298 - Sit down, please. - Sure. 1131 00:48:34,268 --> 00:48:37,105 Enrique is not your average lawyer, is he? 1132 00:48:37,137 --> 00:48:39,440 [chuckles] That's the understatement of the year. 1133 00:48:39,474 --> 00:48:41,109 No, ma'am. [clears throat] 1134 00:48:41,141 --> 00:48:44,478 And um, I hear you really like Valle 1135 00:48:44,512 --> 00:48:46,280 despite the near-death experience 1136 00:48:46,313 --> 00:48:48,382 you had at the winery? 1137 00:48:48,416 --> 00:48:49,484 You heard about that too? 1138 00:48:49,516 --> 00:48:51,852 [chuckles] Well, everyone did. 1139 00:48:51,885 --> 00:48:54,556 Well, I-I-I promise not to take my clothes off 1140 00:48:54,588 --> 00:48:56,190 for the rest of the trip. [chuckles] 1141 00:48:56,224 --> 00:48:59,094 Oh, that's good. [chuckles] 1142 00:48:59,126 --> 00:49:01,195 - Oh. - You know, 1143 00:49:01,228 --> 00:49:04,465 when I was 25 years old, 1144 00:49:04,498 --> 00:49:08,669 my parents wanted me to marry someone they had chosen. 1145 00:49:08,702 --> 00:49:15,375 He came from money, education, but I didn't love him. 1146 00:49:15,409 --> 00:49:19,713 They tried to force a connection that simply wasn't there. 1147 00:49:21,181 --> 00:49:24,318 You don't think Angelica and I have a connection? 1148 00:49:24,351 --> 00:49:26,788 No, um... 1149 00:49:26,820 --> 00:49:29,656 I think my niece is not an experiment 1150 00:49:29,690 --> 00:49:32,726 to test out the validity of your app. 1151 00:49:32,760 --> 00:49:33,862 No, I agree. 1152 00:49:33,894 --> 00:49:35,362 Hmm-mm. Hmm. 1153 00:49:35,396 --> 00:49:37,365 I-I-I'm not a bad guy. 1154 00:49:37,398 --> 00:49:39,467 I know you're not, True. 1155 00:49:39,500 --> 00:49:45,273 But time is something that young people take for granted. 1156 00:49:45,306 --> 00:49:50,278 And I need her to focus on bigger matters. 1157 00:49:50,311 --> 00:49:51,379 Do you understand? 1158 00:49:53,880 --> 00:49:55,282 And... 1159 00:49:55,315 --> 00:49:57,685 [Regina coughs] 1160 00:50:01,355 --> 00:50:02,590 I'm sorry. 1161 00:50:02,623 --> 00:50:03,825 Excuse me. 1162 00:50:03,858 --> 00:50:07,229 [Regina coughs] 1163 00:50:13,934 --> 00:50:16,871 [♪♪♪] 1164 00:50:19,340 --> 00:50:20,275 [man speaks Spanish to Karina] 1165 00:50:38,492 --> 00:50:40,762 [singing in Spanish] 1166 00:50:41,896 --> 00:50:43,664 - [knocks table] - Sorry. 1167 00:50:46,400 --> 00:50:47,402 Karina... 1168 00:50:47,434 --> 00:50:48,469 Hey, True. 1169 00:50:48,501 --> 00:50:49,836 [breathes quickly] I can't do it. 1170 00:50:49,869 --> 00:50:51,405 Do what? 1171 00:50:51,438 --> 00:50:52,539 I'm supposed to meet with Angelica 1172 00:50:52,574 --> 00:50:54,809 in just a few minutes and-and it's happening again. 1173 00:50:54,842 --> 00:50:56,544 Like I-I'm supposed to meet with her but like... 1174 00:50:56,577 --> 00:50:59,480 there is like Regina and then like I-I don't [breathes fast], 1175 00:50:59,512 --> 00:51:00,981 and I-I can't even speak English. 1176 00:51:01,014 --> 00:51:02,317 How am I supposed to speak Spanish? 1177 00:51:02,349 --> 00:51:03,717 So what? She knows that already. 1178 00:51:03,751 --> 00:51:04,852 No. It's-it's way worse! 1179 00:51:04,885 --> 00:51:07,621 Like when I... when I get nervous, I completely lose it. 1180 00:51:07,655 --> 00:51:09,357 [breathes fast] You have to help me. 1181 00:51:09,389 --> 00:51:10,458 How? 1182 00:51:10,490 --> 00:51:12,693 [breathes fast] You have to listen in 1183 00:51:12,726 --> 00:51:13,994 and tell me what to say. 1184 00:51:14,027 --> 00:51:15,562 No, I'm working. 1185 00:51:15,596 --> 00:51:17,298 How did you communicate with her before? 1186 00:51:17,331 --> 00:51:18,533 Over a translation app. 1187 00:51:18,565 --> 00:51:19,866 Great. Use that. 1188 00:51:19,900 --> 00:51:21,436 No, it's... it's too awkward. 1189 00:51:21,469 --> 00:51:22,836 I need to make a good impression. 1190 00:51:22,869 --> 00:51:24,438 Please? Please, please, please, please... 1191 00:51:24,472 --> 00:51:25,306 Okay. Okay, okay, okay, 1192 00:51:25,340 --> 00:51:26,307 - I'll help you. TRUE: Ah, thank you. 1193 00:51:26,340 --> 00:51:27,107 But I won't translate anything kinky, okay? 1194 00:51:27,141 --> 00:51:28,576 KARINA: Keep it clean. - Got it. 1195 00:51:28,608 --> 00:51:29,811 Nothing kinky, clean. 1196 00:51:29,844 --> 00:51:31,445 Just clean. Okay. 1197 00:51:31,478 --> 00:51:32,413 Ah, ah, can I see your phone please? 1198 00:51:33,547 --> 00:51:34,416 Please, please, thank you. 1199 00:51:41,289 --> 00:51:42,991 Okay. [breathes heavily] We're connected. 1200 00:51:43,023 --> 00:51:45,993 Testes, testes, ah, uno, dos, um... 1201 00:51:46,027 --> 00:51:48,396 can you give me one test to go, please? 1202 00:51:48,429 --> 00:51:49,831 What are you, like 12? 1203 00:51:49,864 --> 00:51:50,831 TRUE: Perfect. Got it. Thank you. 1204 00:51:52,967 --> 00:51:55,869 [singing in Spanish] 1205 00:52:03,978 --> 00:52:04,725 Hola. 1206 00:52:04,759 --> 00:52:06,049 KARINA: Say "Te ves muy hermosa". 1207 00:52:06,083 --> 00:52:10,167 Angelica, you're beautiful. 1208 00:52:10,208 --> 00:52:13,920 Thank you. And you look very handsome. 1209 00:52:13,954 --> 00:52:15,623 She just said you look handsome. 1210 00:52:15,655 --> 00:52:18,592 Great. I mean, gracias. [chuckles] Um, hmm? Hmm? 1211 00:52:21,792 --> 00:52:23,462 [Angelica speaks Spanish] Thank you. What a gentleman. 1212 00:52:23,496 --> 00:52:24,557 [True chuckles] 1213 00:52:31,472 --> 00:52:34,542 Oye, que bien estas hablando el Español. 1214 00:52:34,574 --> 00:52:35,942 KARINA: She just said you're speaking Spanish well. 1215 00:52:35,976 --> 00:52:36,978 Say práctique. 1216 00:52:37,625 --> 00:52:38,712 I practiced. 1217 00:52:38,746 --> 00:52:39,614 [phone message notification] 1218 00:52:44,719 --> 00:52:46,054 TRUE: Ah, everything okay? 1219 00:52:48,500 --> 00:52:51,333 Yeah, everything's ok. 1220 00:52:51,375 --> 00:52:52,491 An ex-boyfriend? 1221 00:52:52,525 --> 00:52:54,995 KARINA: Nice. 1222 00:52:55,028 --> 00:52:58,900 Hmm, sí. Su nombre es Daniel. 1223 00:52:58,932 --> 00:52:59,934 KARINA: Daniel, that's his name. 1224 00:53:01,625 --> 00:53:04,071 Why you and him no more? 1225 00:53:04,105 --> 00:53:08,543 Um, okay. 1226 00:53:08,576 --> 00:53:11,679 Es immaduro y cuando le da selos, se porta como un bobo. 1227 00:53:11,711 --> 00:53:13,547 When he gets jealous, he acts like an idiot. 1228 00:53:13,581 --> 00:53:15,583 - Me manda texts hablandome... - He sends her a nice text. 1229 00:53:15,615 --> 00:53:19,653 - ...bonito, pero no cambia. - And then he doesn't change. 1230 00:53:19,686 --> 00:53:20,987 Sounds like I got like a shot. 1231 00:53:21,021 --> 00:53:22,023 KARINA: Sure does. 1232 00:53:23,292 --> 00:53:24,690 Shall we take a selfie, True? 1233 00:53:24,724 --> 00:53:26,822 Oh, y-yeah. Yeah. 1234 00:53:34,402 --> 00:53:36,104 [phone camera clicks] 1235 00:53:36,137 --> 00:53:37,837 [speaks Spanish] What a beautiful photo. 1236 00:53:37,871 --> 00:53:38,906 It's-it's a good-looking couple. [laughs] 1237 00:53:41,074 --> 00:53:43,043 Ah, yeah. It's good. 1238 00:53:45,746 --> 00:53:48,048 Tu si les cairías muy bien a mis papás. 1239 00:53:48,081 --> 00:53:49,983 She said her parents would really like you. 1240 00:53:50,016 --> 00:53:51,085 Yeah. Ah-ah... 1241 00:53:51,117 --> 00:53:52,420 Hey! 1242 00:53:52,452 --> 00:53:57,525 Ah, oh, ah, please, oh, yeah, yeah. Hmm. 1243 00:53:59,527 --> 00:54:00,528 [wine bottle opens] 1244 00:54:02,042 --> 00:54:05,750 A toast. 1245 00:54:05,792 --> 00:54:06,933 To old loves and new friends. 1246 00:54:06,967 --> 00:54:07,969 - Gracias. - [True clears throat] 1247 00:54:08,003 --> 00:54:12,572 A toast. To son loves and egg friends. 1248 00:54:12,606 --> 00:54:14,642 [both laugh] 1249 00:54:14,675 --> 00:54:15,643 [phone message notification] 1250 00:54:18,445 --> 00:54:19,880 TRUE: Oh, ah, ah, [speaks Spanish]? 1251 00:54:19,914 --> 00:54:21,716 [coughs] No. 1252 00:54:21,748 --> 00:54:22,750 Daniel? 1253 00:54:23,333 --> 00:54:27,487 - Yes. He got upset over the selfie of us that I sent him. - TRUE: Hmm. 1254 00:54:27,521 --> 00:54:29,858 Oh no, she just sent Daniel the selfie. 1255 00:54:31,791 --> 00:54:32,793 [True groans] 1256 00:54:34,208 --> 00:54:36,000 Do you have the pig feet? 1257 00:54:36,708 --> 00:54:40,833 You have pig feet. 1258 00:54:42,667 --> 00:54:44,625 Give me the tongue. 1259 00:54:44,667 --> 00:54:46,792 Give me the tongue. 1260 00:54:46,833 --> 00:54:47,607 Gross. 1261 00:54:47,641 --> 00:54:48,909 Oh, no! 1262 00:54:48,943 --> 00:54:50,512 You just asked her to give you her tongue. 1263 00:54:52,012 --> 00:54:53,014 [True stammers] 1264 00:54:53,449 --> 00:54:57,516 Hey, what's that? What's in your ear? Who are you talking to? 1265 00:54:57,550 --> 00:54:58,418 KARINA: She's onto us. 1266 00:54:58,452 --> 00:54:59,821 She wants to know what's in your ear. 1267 00:54:59,853 --> 00:55:00,722 What do we do? I-I... 1268 00:55:00,756 --> 00:55:01,977 What's wrong with you, True? 1269 00:55:02,011 --> 00:55:07,762 [speaks Spanish] Ah, [chuckles] Um... hmm-mm. 1270 00:55:07,795 --> 00:55:09,831 Eh-huh, hey. Hmm? [chuckles] Hmm-mm. 1271 00:55:09,864 --> 00:55:11,699 Hmm. Hmm. Hmm-mm. Hmm... 1272 00:55:11,731 --> 00:55:13,134 Is this yours? 1273 00:55:13,166 --> 00:55:15,068 Ah, oh no. Ah, it's not mine. 1274 00:55:15,101 --> 00:55:17,137 I, ah, but I'll take it to lost and found for you. 1275 00:55:17,170 --> 00:55:18,538 [chuckles] No problem. 1276 00:55:18,572 --> 00:55:19,441 [Angelica speaks Spanish] 1277 00:55:21,041 --> 00:55:22,143 Karina? 1278 00:55:23,875 --> 00:55:26,833 The number you dialed is no longer in service. 1279 00:55:35,588 --> 00:55:37,724 [phone recorder activated] 1280 00:55:37,757 --> 00:55:40,727 [into app] A Daniel le encanta los juegos. 1281 00:55:40,760 --> 00:55:42,028 PHONE TRANSLATOR: Daniel liked games. 1282 00:55:42,061 --> 00:55:43,663 [phone recorder activated] 1283 00:55:43,697 --> 00:55:46,067 Ya basta con niños que les gusta perder mi tiempo. 1284 00:55:46,099 --> 00:55:47,902 Necesito un hombre verdad. 1285 00:55:50,036 --> 00:55:51,838 PHONE TRANSLATOR: Enough with children with their games. 1286 00:55:51,871 --> 00:55:53,740 I need a real man. 1287 00:55:53,773 --> 00:55:54,741 [phone recorder deactivated] 1288 00:55:56,976 --> 00:55:59,780 - [True exhales] - [FaceTime ring tone] 1289 00:56:08,322 --> 00:56:09,757 Hey, Benny. 1290 00:56:09,789 --> 00:56:11,125 Hey, Max has some pretty exciting news. 1291 00:56:11,157 --> 00:56:12,893 I'm going to patch him right through. 1292 00:56:12,927 --> 00:56:14,961 - Wait, no I don't... - Konichiwa, boys, I'm in Toko 1293 00:56:14,994 --> 00:56:16,297 with my business partner. 1294 00:56:16,329 --> 00:56:17,731 And guess what? 1295 00:56:17,764 --> 00:56:20,233 He loves, absolutely loves the app. 1296 00:56:20,266 --> 00:56:22,736 So, he adores Dalmatians. 1297 00:56:22,769 --> 00:56:24,005 And what happened is that it matched him 1298 00:56:24,038 --> 00:56:26,039 with a very attractive firefighter. 1299 00:56:26,072 --> 00:56:27,275 I'd say three months, 1300 00:56:27,307 --> 00:56:30,043 we want to release "Compatible" throughout Asia. 1301 00:56:30,077 --> 00:56:32,246 Maximillion, that's fantastic. 1302 00:56:32,278 --> 00:56:33,179 Right, it is. 1303 00:56:33,213 --> 00:56:34,815 But for me, what's really fantastic 1304 00:56:34,847 --> 00:56:36,550 is my dream came true. 1305 00:56:36,583 --> 00:56:38,085 Betty Boop bought me this kimono. 1306 00:56:38,117 --> 00:56:39,586 I didn't even... even ask for it. 1307 00:56:39,619 --> 00:56:41,288 Somehow, she knew I love kimonos. 1308 00:56:41,322 --> 00:56:43,624 I haven't worn a kimono in like 15 years. 1309 00:56:43,657 --> 00:56:46,760 So look at you boys, I mean, you're cyber Cupids. 1310 00:56:46,793 --> 00:56:49,029 I mean, that is so neat. Betty and... 1311 00:56:49,063 --> 00:56:50,298 ah, Betty. 1312 00:56:50,331 --> 00:56:52,033 Don't... [laughs] 1313 00:56:52,065 --> 00:56:54,668 - Mr. Woods, um... okay. Yeah. MAX: Betty, not now. 1314 00:56:54,702 --> 00:56:55,636 MAX: I'm... [laughs] - Go ahead. 1315 00:56:55,668 --> 00:56:57,003 Take all the time you need. 1316 00:56:57,036 --> 00:56:59,606 I'm talking to my future partners, Betty. [laughs] 1317 00:57:02,309 --> 00:57:04,278 It's um... um... 1318 00:57:06,347 --> 00:57:07,748 [True clears throat] 1319 00:57:07,780 --> 00:57:10,918 It's, ah, Mr. Woods, as I was saying, um, 1320 00:57:10,951 --> 00:57:14,922 there are a lot of different languages in Asia 1321 00:57:14,954 --> 00:57:17,991 and based on my recent experience, 1322 00:57:18,025 --> 00:57:20,760 I think it's important that there be a language quotient 1323 00:57:20,793 --> 00:57:24,699 - on the next variable. - Oh no, I... bad action. 1324 00:57:24,731 --> 00:57:25,699 [cuts call with Max Woods] 1325 00:57:25,733 --> 00:57:26,801 What the hell, True? 1326 00:57:26,833 --> 00:57:28,301 I didn't prove the app works, Benny. 1327 00:57:28,335 --> 00:57:30,338 I only proved it doesn't work. 1328 00:57:30,371 --> 00:57:32,907 Just get your ass back here and let's finish this deal. 1329 00:57:32,940 --> 00:57:34,141 One more day? 1330 00:57:34,173 --> 00:57:35,376 Where's Kiki? I'll make him bring you back. 1331 00:57:35,409 --> 00:57:36,911 I need one more day. 1332 00:57:36,943 --> 00:57:37,945 Dammit, True. 1333 00:57:40,047 --> 00:57:43,150 You know what? Fine. [exhales] 1334 00:57:43,182 --> 00:57:44,652 The biggest moment of your life, 1335 00:57:44,684 --> 00:57:46,253 and you're going to leave me alone. 1336 00:57:46,286 --> 00:57:47,788 You're being dramatic. 1337 00:57:47,820 --> 00:57:49,255 You want dramatic? 1338 00:57:49,289 --> 00:57:50,191 How's this? 1339 00:57:51,358 --> 00:57:52,293 Ah-ah. 1340 00:58:01,168 --> 00:58:04,305 [Mexican music] 1341 00:58:06,273 --> 00:58:09,242 [Karina humming] 1342 00:58:12,179 --> 00:58:14,414 [knock on door] 1343 00:58:14,447 --> 00:58:17,784 ♪ Lilly comes when you Stop to call her ♪ 1344 00:58:17,818 --> 00:58:19,920 ♪ Lilly runs When you look away ♪ 1345 00:58:19,952 --> 00:58:20,954 [knock on door] 1346 00:58:20,987 --> 00:58:22,355 ♪ Lilly comes when you... ♪ 1347 00:58:22,389 --> 00:58:23,758 Sí, ¿quien es? 1348 00:58:23,791 --> 00:58:24,692 TRUE: True. 1349 00:58:24,726 --> 00:58:28,095 ♪ Lilly runs When you look away ♪ 1350 00:58:28,128 --> 00:58:29,963 [exhales] I need your help, please. 1351 00:58:29,996 --> 00:58:31,699 At nine at night? 1352 00:58:31,731 --> 00:58:32,666 [exhales] I know, 1353 00:58:32,699 --> 00:58:34,301 but I keep playing tonight over in my head. 1354 00:58:36,170 --> 00:58:37,204 All right, come in. 1355 00:58:37,237 --> 00:58:38,372 But you have to be quiet 1356 00:58:38,405 --> 00:58:40,207 because Amalia and my mom are asleep. 1357 00:58:40,239 --> 00:58:41,174 Got it. 1358 00:58:44,010 --> 00:58:45,913 Looks like someone's hungry. 1359 00:58:45,945 --> 00:58:47,081 Oh, I'm working on some appetizers 1360 00:58:47,114 --> 00:58:49,050 for the scholarship cook-off. 1361 00:58:49,083 --> 00:58:50,718 You know what? 1362 00:58:50,751 --> 00:58:53,254 You'll be my sous chef while you sulk. 1363 00:58:58,726 --> 00:59:00,260 [chuckles] Don't ask. 1364 00:59:00,293 --> 00:59:02,262 It's my mother's weight loss plan. [chuckles] 1365 00:59:02,295 --> 00:59:03,297 Don't I look hot? 1366 00:59:03,329 --> 00:59:04,764 [Karina and True laugh] 1367 00:59:04,797 --> 00:59:05,766 In fact... 1368 00:59:07,900 --> 00:59:10,904 [sniffs] Oh, that's a lovely question. 1369 00:59:10,938 --> 00:59:14,240 If I win the Miss Valle de Guadalupe pageant, 1370 00:59:14,273 --> 00:59:16,409 I'll find homes for all the street dogs. 1371 00:59:16,443 --> 00:59:19,747 I'll erect street signs so no one gets lost. 1372 00:59:19,780 --> 00:59:21,015 And I'll solve world hunger 1373 00:59:21,047 --> 00:59:22,716 with Karina's amazing cooking. 1374 00:59:22,750 --> 00:59:23,818 [Karina and True laugh] 1375 00:59:23,851 --> 00:59:24,785 - Shh. - Oh, oops. 1376 00:59:24,818 --> 00:59:26,320 I'm sorry. I'm sorry. 1377 00:59:26,353 --> 00:59:27,855 - Knock it off. - Sorry. 1378 00:59:27,887 --> 00:59:29,190 And start beating those eggs. 1379 00:59:29,222 --> 00:59:30,958 Okay. 1380 00:59:30,990 --> 00:59:32,259 Bad eggs. Bad eggs. 1381 00:59:32,291 --> 00:59:34,060 - Bad eggs. Bad eggs. - [both laugh] 1382 00:59:34,094 --> 00:59:34,994 - True! - I'm sorry, I'm sorry. 1383 00:59:35,028 --> 00:59:36,431 I'm sorry. I'm sorry. I'm sorry. I'm sorry. 1384 00:59:38,931 --> 00:59:42,802 Oh um, if you go a little faster like this, 1385 00:59:42,835 --> 00:59:43,937 it'll make them a little fluffier. 1386 00:59:43,971 --> 00:59:44,905 Got it. 1387 00:59:49,009 --> 00:59:50,478 Ah, wait, why did you come here? 1388 00:59:50,510 --> 00:59:52,512 [exhales] I screwed up. 1389 00:59:52,545 --> 00:59:53,748 She's impetuous like that. 1390 00:59:53,780 --> 00:59:56,083 She likes daring type of guys. 1391 00:59:57,483 --> 00:59:58,518 Daring? 1392 00:59:58,552 --> 01:00:00,054 She wants to see the world. 1393 01:00:00,086 --> 01:00:02,456 Bungee jump off bridges, that kind of crap. 1394 01:00:04,090 --> 01:00:05,157 Around here? 1395 01:00:05,159 --> 01:00:06,861 That's how she met you. 1396 01:00:06,893 --> 01:00:10,163 Regina had no idea that she was gone partying in San Diego. 1397 01:00:10,197 --> 01:00:11,099 Could you rinse these? 1398 01:00:15,536 --> 01:00:16,804 - Hey, True? - Yeah? 1399 01:00:16,836 --> 01:00:17,972 Of all the apps 1400 01:00:18,005 --> 01:00:19,306 - you could have created... - [tap water starts running] 1401 01:00:19,338 --> 01:00:21,241 ...why a dating app? 1402 01:00:22,943 --> 01:00:26,914 Well, after my father left my mother, 1403 01:00:28,148 --> 01:00:29,150 she always said there was the perfect match 1404 01:00:29,182 --> 01:00:30,351 for her out there somewhere. 1405 01:00:30,384 --> 01:00:31,284 [tap water stops] 1406 01:00:32,485 --> 01:00:33,520 Just never seemed to find it. 1407 01:00:36,389 --> 01:00:37,458 Your poor mom. 1408 01:00:38,958 --> 01:00:41,261 I figured I-I wouldn't leave it to chance, 1409 01:00:41,295 --> 01:00:43,463 so I decided I'd create 1410 01:00:43,496 --> 01:00:45,365 the perfect mathematical formula for love. 1411 01:00:47,233 --> 01:00:50,403 You think math can help you find love? 1412 01:00:50,436 --> 01:00:54,507 Of course. I mean, if you weigh in value, 1413 01:00:54,541 --> 01:00:58,077 mutual likes and dislikes, add proximity detectors 1414 01:00:58,110 --> 01:01:01,181 and process it all using the latest targeted 1415 01:01:01,215 --> 01:01:05,352 advertising algorithms, you get "Compatible". 1416 01:01:05,385 --> 01:01:06,453 Boop. 1417 01:01:06,485 --> 01:01:08,855 [chuckles] How unromantic. Boop. 1418 01:01:12,059 --> 01:01:13,227 What are you doing? 1419 01:01:13,260 --> 01:01:14,328 I'm creating your profile. 1420 01:01:14,360 --> 01:01:15,295 Humor me. 1421 01:01:16,362 --> 01:01:18,298 Karina? 1422 01:01:18,331 --> 01:01:19,465 - Salas. - Salas. 1423 01:01:19,498 --> 01:01:21,034 That's... that's right. 1424 01:01:21,068 --> 01:01:22,603 Now a quote. 1425 01:01:22,635 --> 01:01:29,210 "The flavor of life is made with love, sweat and tears." 1426 01:01:29,242 --> 01:01:30,244 Ah, so silly. 1427 01:01:32,346 --> 01:01:34,581 I'm an aspiring chef. 1428 01:01:34,614 --> 01:01:39,286 My friends would say I'm loving, patient, funny. 1429 01:01:40,987 --> 01:01:42,889 I'm a great Spanish tutor... 1430 01:01:44,291 --> 01:01:45,593 and I love my family. 1431 01:01:47,427 --> 01:01:50,498 Looking for someone ready to adore me. 1432 01:01:55,369 --> 01:01:56,604 - Oh! - I'm an idiot. 1433 01:01:56,637 --> 01:01:57,939 - Shoot. - Ah. 1434 01:02:09,349 --> 01:02:10,384 Ah. [exhales] 1435 01:02:10,416 --> 01:02:11,317 Ah. I-I shouldn't be doing this. 1436 01:02:11,351 --> 01:02:12,452 I'm-I'm sorry. I-I... 1437 01:02:12,485 --> 01:02:15,388 Look, True, I um, I'm married. 1438 01:02:15,422 --> 01:02:16,490 What? [breathes fast] 1439 01:02:16,523 --> 01:02:18,125 He's not here. 1440 01:02:18,157 --> 01:02:19,926 He left to the States to help us out financially. 1441 01:02:19,960 --> 01:02:21,528 It was supposed to be a year. It's been three. 1442 01:02:21,561 --> 01:02:23,530 [True exhales] 1443 01:02:25,699 --> 01:02:27,166 - Ah! - You should go. 1444 01:02:27,199 --> 01:02:28,101 - Ah! - You have to go. 1445 01:02:28,135 --> 01:02:29,169 You should... 1446 01:02:29,202 --> 01:02:30,471 TRUE: Yeah. Yeah. Ah! 1447 01:02:35,007 --> 01:02:36,009 [exhales deeply] 1448 01:02:36,043 --> 01:02:36,943 [knock on door] 1449 01:02:42,581 --> 01:02:43,516 [sighs] 1450 01:02:45,052 --> 01:02:48,088 [♪♪♪] 1451 01:02:48,121 --> 01:02:50,958 [regular tap of knives on boards] 1452 01:02:59,565 --> 01:03:02,602 [birds chirping] 1453 01:03:02,635 --> 01:03:05,273 Thanks for meeting me and not ignoring my text. 1454 01:03:06,505 --> 01:03:07,974 Um... 1455 01:03:15,132 --> 01:03:18,951 [Angelica speaks Spanish] Like this? 1456 01:03:18,985 --> 01:03:20,019 Where's the library? 1457 01:03:20,052 --> 01:03:21,188 [phone translator speaks Spanish] 1458 01:03:21,221 --> 01:03:26,226 [speaks Spanish] 1459 01:03:26,259 --> 01:03:27,461 PHONE TRANSLATOR: I understand everything you say. 1460 01:03:27,494 --> 01:03:29,396 - ¿Que es? PHONE TRANSLATOR: What is this? 1461 01:03:29,429 --> 01:03:31,030 It's called a pilot. 1462 01:03:31,063 --> 01:03:32,432 Kiki got it from this girl named Aureli. 1463 01:03:32,465 --> 01:03:35,435 [phone translator speaks Spanish] 1464 01:03:35,469 --> 01:03:40,007 Look, um, I'm sorry I pretended like I knew Spanish 1465 01:03:40,039 --> 01:03:43,476 and for taking my clothes off, and for pretty much everything. 1466 01:03:43,510 --> 01:03:45,112 This is me. 1467 01:03:45,144 --> 01:03:48,248 I-I like plain beef tacos and-and gluten free beer. 1468 01:03:48,280 --> 01:03:49,416 I'm not an adventurous guy, 1469 01:03:49,449 --> 01:03:52,485 and-and I'm not really a wine guy either. 1470 01:03:52,518 --> 01:03:56,990 I'm pretty simple, but I do know I like you, 1471 01:03:57,023 --> 01:03:59,192 and it... the app matched us for a reason. 1472 01:03:59,226 --> 01:04:01,362 And-and if you just have some tacos with me 1473 01:04:01,394 --> 01:04:03,063 and-and a beer, 1474 01:04:03,096 --> 01:04:05,431 ah, I think you'll find that I'm a pretty cool guy. 1475 01:04:05,465 --> 01:04:07,434 [phone translator speaks Spanish] 1476 01:04:07,467 --> 01:04:08,769 [speaks Spanish] 1477 01:04:08,802 --> 01:04:11,070 PHONE TRANSLATOR: You know what? - [speaks Spanish] 1478 01:04:11,103 --> 01:04:13,106 PHONE TRANSLATOR: Daniel always does what Daniel wants. 1479 01:04:13,139 --> 01:04:16,342 [speaks Spanish] 1480 01:04:16,376 --> 01:04:18,078 PHONE TRANSLATOR: And here you are doing this for me. 1481 01:04:18,110 --> 01:04:19,112 [speaks Spanish] 1482 01:04:19,146 --> 01:04:20,114 PHONE TRANSLATOR: It's like my mom says... 1483 01:04:20,146 --> 01:04:22,181 [speaks Spanish] 1484 01:04:22,215 --> 01:04:23,417 PHONE TRANSLATOR: ...one nail removes another. 1485 01:04:23,449 --> 01:04:25,385 Yeah. I have no idea what that means. 1486 01:04:25,418 --> 01:04:26,452 [Angelica chuckles] 1487 01:04:26,485 --> 01:04:29,623 [phone translator speaks Spanish] 1488 01:04:29,655 --> 01:04:30,757 [speaks Spanish] 1489 01:04:30,791 --> 01:04:31,792 PHONE TRANSLATOR: That's what I love about you. 1490 01:04:31,824 --> 01:04:33,159 [speaks Spanish] 1491 01:04:33,193 --> 01:04:34,228 PHONE TRANSLATOR: You make me laugh. 1492 01:04:34,260 --> 01:04:36,630 [motorbike approaching] 1493 01:04:36,663 --> 01:04:37,764 [speaks Spanish] 1494 01:04:37,797 --> 01:04:38,664 PHONE TRANSLATOR: This can't be. 1495 01:04:38,697 --> 01:04:42,002 [♪♪♪] 1496 01:04:53,480 --> 01:04:54,414 Ah. 1497 01:04:58,085 --> 01:04:59,086 Ah. 1498 01:04:59,119 --> 01:05:01,155 [chefs chopping] 1499 01:05:06,559 --> 01:05:07,628 Angelica, who's he? 1500 01:05:07,661 --> 01:05:08,796 [phone translator speaks Spanish] 1501 01:05:08,829 --> 01:05:09,763 - Daniel. PHONE TRANSLATOR: Daniel. 1502 01:05:09,795 --> 01:05:11,230 Daniel? 1503 01:05:11,264 --> 01:05:13,800 Dos meses sin ver tus lindos ojos... 1504 01:05:13,833 --> 01:05:15,101 PHONE TRANSLATOR: Two months without your beautiful eyes. 1505 01:05:15,135 --> 01:05:17,204 ...y mi alma revive con una sola mirada. 1506 01:05:17,237 --> 01:05:18,505 PHONE TRANSLATOR: And my soul revives with just one glance. 1507 01:05:18,538 --> 01:05:20,574 Ah, hmm-mm. Daniel, [speaks Spanish]. 1508 01:05:20,606 --> 01:05:21,474 PHONE TRANSLATOR: Daniel, what are you doing here? 1509 01:05:21,507 --> 01:05:22,576 [Daniel speaks Spanish] 1510 01:05:22,608 --> 01:05:23,143 PHONE TRANSLATOR: I couldn't stand a second more. 1511 01:05:23,177 --> 01:05:24,111 [Daniel speaks Spanish] 1512 01:05:24,143 --> 01:05:25,545 PHONE TRANSLATOR: I traveled three days. 1513 01:05:25,579 --> 01:05:26,480 [Daniel speaks Spanish] 1514 01:05:26,514 --> 01:05:27,715 PHONE TRANSLATOR: I had to see you. 1515 01:05:27,748 --> 01:05:31,418 Ah, hola. So I'm, so I'm so sorry... so I'm... s... 1516 01:05:31,451 --> 01:05:33,454 [clears throat] Soy True. I'm True so... 1517 01:05:33,487 --> 01:05:37,124 Daniel [speaks Spanish]. 1518 01:05:37,157 --> 01:05:38,459 PHONE TRANSLATOR: Daniel, remember the friend 1519 01:05:38,492 --> 01:05:39,827 I told you about, True? 1520 01:05:39,860 --> 01:05:40,861 - [speaks Spanish] PHONE TRANSLATOR: Hey. 1521 01:05:40,894 --> 01:05:42,396 - No. Daniel. PHONE TRANSLATOR: No. Daniel. 1522 01:05:42,429 --> 01:05:43,530 [speaks Spanish] 1523 01:05:43,563 --> 01:05:44,765 PHONE TRANSLATOR: Don't hit him. 1524 01:05:44,797 --> 01:05:46,199 [chuckles] I'm not going to hit you. 1525 01:05:46,233 --> 01:05:47,835 - [True chuckles] - [speaks Spanish] 1526 01:05:47,867 --> 01:05:48,768 PHONE TRANSLATOR: I'm not going to hit him. 1527 01:05:48,802 --> 01:05:50,637 [Daniel speaks Spanish] 1528 01:05:50,670 --> 01:05:51,572 PHONE TRANSLATOR: I'm changing my way. 1529 01:05:51,605 --> 01:05:52,472 Hmm-mm. [speaks Spanish] 1530 01:05:52,505 --> 01:05:53,739 PHONE TRANSLATOR: All of a sudden. 1531 01:05:53,773 --> 01:05:54,775 Nice to meet you, True. 1532 01:05:54,807 --> 01:05:55,675 [phone translator speaks Spanish] 1533 01:05:55,708 --> 01:05:59,245 Any friend of Angelica is a friend of mine. 1534 01:05:59,278 --> 01:06:00,547 It's a pleasure to meet you too. 1535 01:06:00,579 --> 01:06:01,514 [phone translator speaks Spanish] 1536 01:06:01,547 --> 01:06:04,350 It's a pretty kick-ass bike you got there. 1537 01:06:04,384 --> 01:06:05,351 [phone translator speaks Spanish] 1538 01:06:05,385 --> 01:06:06,219 Thanks, I restored it myself. 1539 01:06:06,253 --> 01:06:07,688 - It's awesome. - You know how to ride? 1540 01:06:07,721 --> 01:06:12,259 [chuckles] Huh? Sure, yeah. Totally. 1541 01:06:12,291 --> 01:06:14,193 - All right. - You never forget. [chuckles] 1542 01:06:14,226 --> 01:06:15,328 [True clears throat] 1543 01:06:17,396 --> 01:06:18,632 [Angelica speaks Spanish] 1544 01:06:18,664 --> 01:06:20,266 PHONE TRANSLATOR: You're so annoying. 1545 01:06:20,300 --> 01:06:21,235 Hey. 1546 01:06:25,838 --> 01:06:27,474 Is it... is it... is it on? Is it... 1547 01:06:27,507 --> 01:06:28,509 [phone translator speaks Spanish] 1548 01:06:28,541 --> 01:06:29,543 TRUE: You got to pump it? 1549 01:06:29,576 --> 01:06:31,878 You got to turn on the key first. 1550 01:06:31,911 --> 01:06:35,348 Oh. Ah, got it. 1551 01:06:35,382 --> 01:06:36,250 [phone translator speaks Spanish] 1552 01:06:36,282 --> 01:06:37,518 Cool. 1553 01:06:37,550 --> 01:06:39,219 - [motorbike starts] - I knew that, by the way. 1554 01:06:39,251 --> 01:06:42,389 I knew that... I knew you... where that was... ready? 1555 01:06:42,422 --> 01:06:44,324 - Here I go. - Rev it up. 1556 01:06:44,356 --> 01:06:45,458 TRUE: I don't know, man. [laughs nervously] 1557 01:06:45,492 --> 01:06:49,596 All right, here we go. One, two, three. 1558 01:06:49,628 --> 01:06:53,299 Woah, woah, woah, woah, wah! 1559 01:06:53,333 --> 01:06:56,470 [motorbike crashes] 1560 01:06:56,503 --> 01:06:58,205 Oh my... 1561 01:06:58,237 --> 01:06:59,172 True! 1562 01:07:01,574 --> 01:07:04,577 [True groaning] 1563 01:07:04,610 --> 01:07:06,379 - True! - [Daniel groaning] 1564 01:07:08,715 --> 01:07:10,417 - True! - I'm so sorry. [coughs] 1565 01:07:10,449 --> 01:07:11,792 [Angelica speaks Spanish] Are you ok? 1566 01:07:11,833 --> 01:07:14,150 Calm down, Daniel! 1567 01:07:14,184 --> 01:07:15,189 No, no, I'll fix everything. 1568 01:07:15,222 --> 01:07:15,942 - Tranquilo. - [speaks Spanish] 1569 01:07:15,976 --> 01:07:19,225 My love look, I want to punch him in the face, but nothing! 1570 01:07:19,259 --> 01:07:20,494 TRUE: I will fix everything. I am so sorry. 1571 01:07:20,527 --> 01:07:21,628 - No, no, no. - I know you restored it... 1572 01:07:21,661 --> 01:07:22,663 but I will... I will-you-the... this is... 1573 01:07:22,695 --> 01:07:23,797 Don't worry about it. 1574 01:07:23,829 --> 01:07:24,831 I'll take care of... 1575 01:07:24,864 --> 01:07:28,302 [True groaning and panting] 1576 01:07:30,302 --> 01:07:31,371 [knock on door] 1577 01:07:31,403 --> 01:07:32,972 Kiki, we're leaving back to San Diego. 1578 01:07:33,005 --> 01:07:34,974 We're heading back in 15 minutes. 1579 01:07:35,007 --> 01:07:37,476 Why are you leaving? 1580 01:07:37,510 --> 01:07:38,445 Hey. 1581 01:07:39,878 --> 01:07:42,415 Staying was a mistake. 1582 01:07:42,449 --> 01:07:44,518 [exhales] I just can't stop thinking about the way 1583 01:07:44,550 --> 01:07:46,552 she looked at him. I can't get it out of my mind. 1584 01:07:46,585 --> 01:07:48,354 At who? 1585 01:07:48,387 --> 01:07:49,655 Daniel. 1586 01:07:49,688 --> 01:07:51,391 He's here? 1587 01:07:51,423 --> 01:07:53,460 [sniffs] He rode in on his motorcycle, 1588 01:07:53,492 --> 01:07:56,230 looking all Sons of Anarchy with his muscles and his hair 1589 01:07:56,262 --> 01:07:59,232 and she just completely melted. 1590 01:07:59,266 --> 01:08:00,500 Man, I just... I don't know what it is, 1591 01:08:00,532 --> 01:08:02,868 but that guy has such a hold on her. 1592 01:08:02,902 --> 01:08:06,340 I made a fool of myself. I just... I fell apart. 1593 01:08:06,373 --> 01:08:08,875 Apparently, I get flustered in front of beautiful men too. 1594 01:08:08,907 --> 01:08:10,344 Don't worry about him. 1595 01:08:10,376 --> 01:08:13,512 Daniel es un bruto; you're funny. 1596 01:08:13,545 --> 01:08:14,748 You listen to women, 1597 01:08:14,780 --> 01:08:17,751 and you're willing to take a chance on love. 1598 01:08:17,783 --> 01:08:18,884 Benny was right. 1599 01:08:18,917 --> 01:08:21,654 I came, I saw, I didn't conquer. 1600 01:08:21,688 --> 01:08:23,390 [sniffs] It's time to go home. 1601 01:08:23,422 --> 01:08:25,692 No, you can't leave now. 1602 01:08:25,725 --> 01:08:29,396 [exhales] You owe it to yourself to fight. 1603 01:08:29,429 --> 01:08:30,931 How was it going before Daniel showed up? 1604 01:08:33,065 --> 01:08:35,335 She wanted to give me a chance, 1605 01:08:35,368 --> 01:08:38,939 but I blew it when I crashed his motorcycle. 1606 01:08:38,971 --> 01:08:41,641 You crashed his motorcycle? 1607 01:08:41,675 --> 01:08:44,744 - Yeah. - [laughs] 1608 01:08:44,778 --> 01:08:45,878 That's awesome. 1609 01:08:45,912 --> 01:08:47,614 [laughs] 1610 01:08:47,646 --> 01:08:51,717 That is not awesome! [chuckles] He was so mad. 1611 01:08:51,751 --> 01:08:55,454 True, listen. About last night... I just... 1612 01:08:55,488 --> 01:09:00,360 Oh, so hot in Valle! Aurelie is so gorgeous. 1613 01:09:00,393 --> 01:09:02,029 All she wants is the Kiki. 1614 01:09:02,061 --> 01:09:03,697 TRUE: We're heading back to San Diego. 1615 01:09:03,729 --> 01:09:04,664 If you can be ready in an hour, 1616 01:09:04,698 --> 01:09:06,667 I'm telling Sabi to take us to the border. 1617 01:09:06,699 --> 01:09:09,068 What? No, no, no, no, no, no, no, no, no, no. 1618 01:09:09,101 --> 01:09:12,639 No, Aurelie invited us to a party tonight. 1619 01:09:12,671 --> 01:09:15,708 Bro, I've been here for you for the last three days. 1620 01:09:15,742 --> 01:09:17,677 The least you could do is be here for me. 1621 01:09:17,711 --> 01:09:18,744 Kiki, it's time... 1622 01:09:18,778 --> 01:09:20,514 No, no! 1623 01:09:20,546 --> 01:09:23,683 Tonight we dance and you... get a babysitter. 1624 01:09:23,716 --> 01:09:25,018 You're coming with us. 1625 01:09:25,051 --> 01:09:26,019 Oh, I should probably rest for the cook off... 1626 01:09:26,051 --> 01:09:29,422 No, pshhh. No, more Mr. Nice Kiki. 1627 01:09:29,456 --> 01:09:31,557 Only Mr. Dancing Kiki. 1628 01:09:31,591 --> 01:09:34,695 [starts dancing salsa] 1629 01:09:34,728 --> 01:09:37,797 [dance music playing] 1630 01:09:40,899 --> 01:09:43,903 [Karina speaks Spanish] 1631 01:09:49,475 --> 01:09:50,543 [True coughs] 1632 01:09:50,577 --> 01:09:52,012 - Ugh. - Wow. 1633 01:09:56,015 --> 01:09:57,017 Are you feeling better? 1634 01:09:57,050 --> 01:09:59,086 [exhales] Angelica who? 1635 01:09:59,118 --> 01:10:01,354 [Karina chuckles] 1636 01:10:01,387 --> 01:10:02,722 You know any of these people? 1637 01:10:02,756 --> 01:10:04,490 Many of them. It's a small community. 1638 01:10:04,524 --> 01:10:07,761 Everyone knows everyone. They all know about you. 1639 01:10:07,793 --> 01:10:09,462 What? What do they know? 1640 01:10:09,496 --> 01:10:10,997 [chuckles] They have bets going on 1641 01:10:11,029 --> 01:10:13,065 whether Angelica's going to fall for you or not. 1642 01:10:13,099 --> 01:10:14,067 No, they do not. 1643 01:10:14,100 --> 01:10:15,702 Yeah. [laughs] 1644 01:10:15,734 --> 01:10:16,902 [True exhales] 1645 01:10:16,935 --> 01:10:18,804 They don't know about Daniel. 1646 01:10:18,837 --> 01:10:21,841 I could make a lot of money with that useful info. 1647 01:10:21,875 --> 01:10:23,109 Hey, I'm hurting here. 1648 01:10:23,143 --> 01:10:24,610 [laughs] Stop. 1649 01:10:24,644 --> 01:10:26,980 [True chuckles] 1650 01:10:27,012 --> 01:10:28,081 [Karina exhales] 1651 01:10:28,113 --> 01:10:30,983 [music playing in background] 1652 01:10:32,786 --> 01:10:36,390 So I um, have news... 1653 01:10:36,422 --> 01:10:39,893 Carlos was deported. My husband. 1654 01:10:39,926 --> 01:10:42,529 What? No way. 1655 01:10:42,561 --> 01:10:44,096 Yeah, he's being held at the border, 1656 01:10:44,130 --> 01:10:47,067 and we're not sure when he'll be released. 1657 01:10:47,100 --> 01:10:48,035 Wow. 1658 01:10:52,104 --> 01:10:54,540 He started a new family. 1659 01:10:54,573 --> 01:10:55,509 What? 1660 01:10:57,543 --> 01:10:59,046 He has a little boy named Carlitos. 1661 01:11:00,750 --> 01:11:02,708 Son of a useless mother. 1662 01:11:03,983 --> 01:11:06,019 You are scary when you speak Spanish. 1663 01:11:06,051 --> 01:11:07,019 [Karina laughs] 1664 01:11:07,052 --> 01:11:09,756 [True chuckles] 1665 01:11:09,788 --> 01:11:11,123 You know what? 1666 01:11:11,157 --> 01:11:14,795 Forget Angelica, forget Carlos. 1667 01:11:14,828 --> 01:11:16,062 No more talking. 1668 01:11:16,095 --> 01:11:18,565 Tonight, we dance. 1669 01:11:18,597 --> 01:11:20,766 [laughs] Okay. [laughs] 1670 01:11:20,800 --> 01:11:21,935 KIKI: Hey True, Karina! 1671 01:11:21,967 --> 01:11:23,036 TRUE: Hey, Kiki! 1672 01:11:23,069 --> 01:11:25,038 - [Karina laughs] - Hey! 1673 01:11:25,070 --> 01:11:27,173 - [Karina laughs] - You made it! Hey! Cheers, man. 1674 01:11:27,207 --> 01:11:28,975 - Oh my gosh. [laughs] - Hey, look who's here. 1675 01:11:29,007 --> 01:11:32,112 [all talking indistinctly] 1676 01:11:32,145 --> 01:11:35,449 [Karina and True laugh and chatter] 1677 01:11:35,481 --> 01:11:37,884 KARINA: My friend was a [indistinct]. Yes. 1678 01:11:37,917 --> 01:11:39,953 TRUE: Oh no. [chuckles] KARINA: I know. [laughs] 1679 01:11:39,985 --> 01:11:40,987 Ah. Oh. 1680 01:11:41,020 --> 01:11:42,989 Isn't this beautiful? 1681 01:11:43,021 --> 01:11:44,690 [exhales] It's so peaceful out here. 1682 01:11:44,724 --> 01:11:45,626 [Karina exhales] 1683 01:11:47,226 --> 01:11:48,694 My app is stupid. 1684 01:11:48,728 --> 01:11:50,163 No, it's not. 1685 01:11:50,195 --> 01:11:52,198 But don't you think, in the end, 1686 01:11:52,231 --> 01:11:55,534 it's people's true nature what really makes the relationship 1687 01:11:55,568 --> 01:11:57,537 either stick or not? 1688 01:11:57,569 --> 01:11:58,871 I hope not, 1689 01:11:58,904 --> 01:12:00,873 because my true nature is to be a huge dork. 1690 01:12:00,907 --> 01:12:02,742 [laughs] You know what pisses me off? 1691 01:12:02,774 --> 01:12:03,844 What? 1692 01:12:03,877 --> 01:12:05,912 It's been over for about a year. 1693 01:12:05,944 --> 01:12:07,179 I haven't been in love with Carlos, 1694 01:12:07,212 --> 01:12:10,182 but I hung in there because we made vows. 1695 01:12:10,216 --> 01:12:11,518 Right. 1696 01:12:11,551 --> 01:12:12,919 And because we have Amalia. 1697 01:12:12,952 --> 01:12:14,521 Right. I mean, you're not the only one 1698 01:12:14,554 --> 01:12:15,521 that's been waiting for him. 1699 01:12:15,555 --> 01:12:16,957 - So is she. - Exactly. 1700 01:12:16,989 --> 01:12:18,757 He doesn't think that I've had feelings for others? 1701 01:12:18,791 --> 01:12:19,893 Exactly. 1702 01:12:19,926 --> 01:12:21,194 I have needs too. 1703 01:12:21,226 --> 01:12:23,729 - Of course, you do. - [exhales] I'm such a fool. 1704 01:12:23,762 --> 01:12:25,131 Here I am being faithful... 1705 01:12:25,163 --> 01:12:27,000 Idiot. I mean him, not you. 1706 01:12:27,033 --> 01:12:28,101 ...fighting my feelings for you. 1707 01:12:28,134 --> 01:12:30,203 Exactly... wait, what? What? What? 1708 01:12:32,905 --> 01:12:33,841 I'm such a bad friend... 1709 01:12:36,175 --> 01:12:39,813 But I can't help what I'm feeling. 1710 01:12:39,845 --> 01:12:41,213 Karina... 1711 01:12:41,247 --> 01:12:44,717 [♪♪♪] 1712 01:13:00,567 --> 01:13:03,970 REGINA: Welcome to our annual culinary cook-off contest. 1713 01:13:04,002 --> 01:13:08,040 [applause] 1714 01:13:08,073 --> 01:13:11,877 Encuentro Regina Scholarship was started five years ago. 1715 01:13:11,911 --> 01:13:13,980 Our goal is to develop the talents 1716 01:13:14,012 --> 01:13:16,783 of our local aspiring chefs 1717 01:13:16,815 --> 01:13:20,019 and send them to study with the masters of the world. 1718 01:13:20,052 --> 01:13:22,255 Judges, please take your seats at the table. 1719 01:13:22,287 --> 01:13:25,157 [applause] 1720 01:13:25,190 --> 01:13:28,193 Ladies and gentlemen, our chefs: 1721 01:13:28,226 --> 01:13:31,631 Karina, Carmela, and Ricardo. 1722 01:13:31,663 --> 01:13:33,867 - [applause and cheering] MAN: Karina! 1723 01:13:37,904 --> 01:13:40,140 REGINA: Our chefs have prepared a three-course meal 1724 01:13:40,172 --> 01:13:41,707 for our judges, 1725 01:13:41,740 --> 01:13:45,145 and they will now present the appetizers. 1726 01:13:45,177 --> 01:13:48,648 [applause] 1727 01:14:01,894 --> 01:14:03,297 [phone message notification] 1728 01:14:06,032 --> 01:14:09,336 And now, it's time for the main course. 1729 01:14:09,368 --> 01:14:13,005 [applause] 1730 01:14:16,975 --> 01:14:18,488 - Oh, excuse me. - Watch it, man. 1731 01:14:18,522 --> 01:14:20,012 Excuse me. S-sorry. 1732 01:14:20,046 --> 01:14:21,615 REGINA: Bueno. We will give the judges 1733 01:14:21,648 --> 01:14:24,117 30 minutes to make their selection. 1734 01:14:24,149 --> 01:14:27,853 In the meantime, continue to enjoy our wine 1735 01:14:27,886 --> 01:14:30,222 and delicacies of our region. 1736 01:14:30,256 --> 01:14:34,226 [applause] 1737 01:14:35,994 --> 01:14:38,698 [True types on phone] 1738 01:14:41,300 --> 01:14:42,668 There you are. 1739 01:14:42,702 --> 01:14:43,770 Did you get this text from Benny? 1740 01:14:43,802 --> 01:14:45,704 Yeah, that's why I've been trying to get a hold of you. 1741 01:14:45,738 --> 01:14:47,039 - What's going on? - I-I don't know. 1742 01:14:47,073 --> 01:14:48,807 Benny's gone off the rails. 1743 01:14:48,841 --> 01:14:49,909 ANGELICA: True. 1744 01:14:49,942 --> 01:14:50,909 - Oh, ah... I need a second. - What? 1745 01:14:50,943 --> 01:14:52,345 - Can you give me one second? - No, no, no. 1746 01:14:52,377 --> 01:14:53,345 I just... just one second, please? Thank you. 1747 01:14:53,378 --> 01:14:54,680 [sighs] Ah, whatever. I'm going to call him. 1748 01:14:54,713 --> 01:14:56,882 Thanks. Um... 1749 01:14:56,916 --> 01:14:59,052 - Hola. - Hola. Um... 1750 01:14:59,085 --> 01:15:00,020 Hmm-mm. 1751 01:15:04,390 --> 01:15:06,092 I have something to tell you. 1752 01:15:06,125 --> 01:15:07,292 [phone translator speaks Spanish] 1753 01:15:07,326 --> 01:15:09,229 [speaks Spanish] 1754 01:15:09,261 --> 01:15:10,697 PHONE TRANSLATOR: I also have something to tell you. 1755 01:15:10,729 --> 01:15:13,132 I understand how you feel for Daniel. 1756 01:15:13,166 --> 01:15:16,002 [phone translator speaks Spanish] 1757 01:15:16,034 --> 01:15:18,971 [speaks Spanish] 1758 01:15:19,005 --> 01:15:20,673 PHONE TRANSLATOR: Daniel wants me to go back with him 1759 01:15:20,707 --> 01:15:21,908 - to Mexico City. - I get it. 1760 01:15:21,940 --> 01:15:23,409 I-I get it. [chuckles] 1761 01:15:23,443 --> 01:15:24,344 [phone translator speaks Spanish] 1762 01:15:24,377 --> 01:15:26,780 No. [speaks Spanish] 1763 01:15:26,813 --> 01:15:28,748 PHONE TRANSLATOR: No, I don't want to. 1764 01:15:28,780 --> 01:15:31,685 [♪♪♪] 1765 01:15:33,219 --> 01:15:35,922 Ah... ah, Karina, it's-it's not what you think. 1766 01:15:35,954 --> 01:15:36,890 PHONE TRANSLATOR: Karina, [speaks Spanish] 1767 01:15:36,922 --> 01:15:38,757 Ah! 1768 01:15:38,791 --> 01:15:39,793 Ah. 1769 01:15:41,708 --> 01:15:42,833 Karina, please. 1770 01:15:42,875 --> 01:15:44,625 Carlos please, I can't do this. 1771 01:15:44,667 --> 01:15:46,116 Karina, I'm talking to you! 1772 01:15:46,150 --> 01:15:49,101 [speaks Spanish] 1773 01:15:53,405 --> 01:15:55,240 PHONE TRANSLATOR: You know what? Your app doesn't work. 1774 01:15:55,274 --> 01:15:57,410 - My friends created my profile. - [True exhales] 1775 01:15:57,443 --> 01:15:59,846 You and I have nothing in common, you idiot. 1776 01:15:59,878 --> 01:16:01,914 [True breathes profusely] 1777 01:16:03,815 --> 01:16:04,842 [speaks Spanish] Karina, please. 1778 01:16:04,876 --> 01:16:07,260 [both argue in Spanish] - No, Carlos. You're shameless. How dare you show up here? 1779 01:16:08,520 --> 01:16:10,535 - Is everything okay? - Let go of me, Carlos! 1780 01:16:10,569 --> 01:16:12,991 - Who's this idiot? - A friend. [in English] This is my husband. 1781 01:16:13,024 --> 01:16:14,193 REGINA: Ladies and gentlemen, may I have your attention... 1782 01:16:14,226 --> 01:16:15,228 [speaks Spanish] 1783 01:16:15,261 --> 01:16:16,429 REGINA: Please. Everyone... 1784 01:16:16,462 --> 01:16:19,065 Oh! Oh! Ow. [coughs] 1785 01:16:19,097 --> 01:16:21,100 REGINA: ...the judges have made their decision. 1786 01:16:21,134 --> 01:16:22,836 And it is unanimous. 1787 01:16:22,868 --> 01:16:24,002 KIKI: Jesus, True. - Whoa... 1788 01:16:24,036 --> 01:16:25,070 - You okay? - Uh-uh. 1789 01:16:25,104 --> 01:16:26,506 - Hey, get up. Ah. - [True groans] 1790 01:16:26,538 --> 01:16:28,073 Hey, we got to get back to San Diego now. 1791 01:16:28,106 --> 01:16:29,309 - [True breathes heavily] - I just got a PDF 1792 01:16:29,341 --> 01:16:30,375 from Benny's lawyer. 1793 01:16:30,408 --> 01:16:31,877 You're Benny's lawyer. 1794 01:16:31,911 --> 01:16:34,114 Not anymore. He screwed us, man. 1795 01:16:34,146 --> 01:16:36,349 - [True groans] - He screwed us hard. Okay? 1796 01:16:36,381 --> 01:16:38,484 Now, he's going forward with "Compatible" without you. 1797 01:16:38,518 --> 01:16:39,819 - [True groans] - Come on, we got to go. 1798 01:16:39,851 --> 01:16:40,787 REGINA: The winner of this year's 1799 01:16:40,819 --> 01:16:43,956 culinary cook-off contest scholarship is 1800 01:16:43,989 --> 01:16:45,390 Karina Salas. 1801 01:16:45,423 --> 01:16:47,860 [applause] 1802 01:16:47,894 --> 01:16:49,195 Karina! 1803 01:16:52,832 --> 01:16:55,235 [train bell rings] 1804 01:17:04,577 --> 01:17:08,081 [♪♪♪] 1805 01:17:26,298 --> 01:17:27,234 [Kiki clears throat] 1806 01:17:29,268 --> 01:17:30,368 Benny, how could you do this? 1807 01:17:30,403 --> 01:17:32,472 We've been best friends since the seventh grade. 1808 01:17:32,505 --> 01:17:34,073 Don't talk to my partner. 1809 01:17:34,105 --> 01:17:36,275 Your partner? Benny's my partner. 1810 01:17:36,309 --> 01:17:38,878 He was your partner. 1811 01:17:38,911 --> 01:17:40,145 I spent my whole career 1812 01:17:40,179 --> 01:17:42,047 making snap judgements on people's characters. 1813 01:17:42,081 --> 01:17:44,516 And 99.999% of the time, I'm right. 1814 01:17:44,550 --> 01:17:46,418 The first time I met you, I didn't like you. 1815 01:17:46,452 --> 01:17:49,055 You had some good ideas, but you're not a winner. 1816 01:17:49,087 --> 01:17:50,889 You're like a whiny little wiener. 1817 01:17:50,922 --> 01:17:51,791 It's not true. 1818 01:17:51,823 --> 01:17:53,158 You don't even know what the truth is. 1819 01:17:53,192 --> 01:17:55,127 You spend your whole time chasing dreams 1820 01:17:55,161 --> 01:17:56,529 instead of grabbing onto reality. 1821 01:17:56,561 --> 01:17:58,597 For once in your life, do the right thing! 1822 01:17:58,631 --> 01:18:01,000 [Max bangs on table] 1823 01:18:01,033 --> 01:18:03,837 Here is an offer from Mr. Vaswani and Mr. Woods. 1824 01:18:03,869 --> 01:18:05,971 I think you'll find it quite fair. 1825 01:18:06,005 --> 01:18:07,440 We're going to proceed with the three F's. 1826 01:18:07,472 --> 01:18:09,442 Fun, fast, and fair for all. 1827 01:18:11,543 --> 01:18:14,447 I got another F-word for you, buddy. 1828 01:18:14,479 --> 01:18:16,014 I trusted you. 1829 01:18:16,047 --> 01:18:17,483 "Compatible" was my idea, Benny. 1830 01:18:17,515 --> 01:18:21,220 True, you can trust me, but I can't trust you. 1831 01:18:21,253 --> 01:18:22,221 What? 1832 01:18:22,255 --> 01:18:23,856 I would never do something like this to you. 1833 01:18:23,890 --> 01:18:25,358 BENNY: Oh, but you did. 1834 01:18:25,390 --> 01:18:26,259 This last week, 1835 01:18:26,292 --> 01:18:29,629 you abandoned our company for a chick? 1836 01:18:29,662 --> 01:18:32,565 But it's not just about this last week, man. 1837 01:18:32,597 --> 01:18:35,335 From the beginning, you've been insecure, 1838 01:18:35,368 --> 01:18:37,403 unable to pull the trigger on anything, 1839 01:18:37,435 --> 01:18:40,505 and yes, it was your idea, but without me, 1840 01:18:40,538 --> 01:18:44,509 "Compatible" would simply be that... an idea. 1841 01:18:44,542 --> 01:18:46,979 I've made this into a reality. 1842 01:18:47,012 --> 01:18:50,250 What we are offering is more than fair, True. 1843 01:18:50,283 --> 01:18:51,517 Don't say my name. 1844 01:18:51,550 --> 01:18:53,887 T-t-t-r-r-r-oo-oo-oo. 1845 01:18:53,920 --> 01:18:55,020 Don't say my name. 1846 01:18:55,054 --> 01:18:56,122 - True. - No. 1847 01:18:56,154 --> 01:18:57,456 - Ta-rue. - Don't... 1848 01:18:57,489 --> 01:18:58,490 - True! - Don't say my name! 1849 01:18:58,524 --> 01:19:01,027 Ta-ha-hoa-ruea. 1850 01:19:01,060 --> 01:19:02,095 - Don't! - A-True! 1851 01:19:02,127 --> 01:19:03,128 - Don't! - True! 1852 01:19:03,162 --> 01:19:05,899 Bless you! Don't! Don't! 1853 01:19:05,931 --> 01:19:07,900 Choo, choo, choo, choo, True! 1854 01:19:07,934 --> 01:19:09,435 A choo-choo train? Don't! 1855 01:19:09,467 --> 01:19:10,435 [blows raspberry] True. 1856 01:19:10,469 --> 01:19:12,639 - Shut up! - True! 1857 01:19:12,671 --> 01:19:17,376 Okay, gentlemen, let's just settle down, huh? 1858 01:19:17,409 --> 01:19:20,313 Ah, Mr. Andrews and I will look over your offer 1859 01:19:20,345 --> 01:19:22,981 and get back to you with our decision. 1860 01:19:23,015 --> 01:19:26,119 I know my decision. No! My answer is 'No' now. 1861 01:19:26,152 --> 01:19:27,987 It's 'No' tomorrow. It'll be 'No' forever! 1862 01:19:28,020 --> 01:19:29,122 That's okay. 1863 01:19:29,154 --> 01:19:30,055 Thank you very much. 1864 01:19:30,090 --> 01:19:32,557 Let's go, True. Let's go. Come on. Let's go. 1865 01:19:32,591 --> 01:19:33,693 - No! - Thank you. 1866 01:19:33,725 --> 01:19:35,260 - No! - Let's go. 1867 01:19:35,293 --> 01:19:36,362 Come on, just watch your step. Let's go. Come on. 1868 01:19:36,395 --> 01:19:37,931 TRUE: You can suck my app! 1869 01:19:39,431 --> 01:19:40,500 Can you believe that guy? 1870 01:19:40,533 --> 01:19:42,168 I actually can't. 1871 01:19:42,201 --> 01:19:44,404 Oh, oh, okay. This is extreme. 1872 01:19:44,436 --> 01:19:46,639 I'm not signing those papers, Kiki. 1873 01:19:46,671 --> 01:19:49,274 Son of... he pulled a Zuckerberg on us. 1874 01:19:49,307 --> 01:19:52,412 But-but-but Benny did give you two options. 1875 01:19:52,444 --> 01:19:54,246 A, they could buy you out, 1876 01:19:54,279 --> 01:19:57,015 or B, you could be a silent partner 1877 01:19:57,048 --> 01:19:58,484 with no voting rights. 1878 01:19:58,516 --> 01:20:00,118 I don't care if they offer me three times that amount. 1879 01:20:00,152 --> 01:20:02,956 I'm not selling or giving up what's mine. 1880 01:20:02,988 --> 01:20:04,156 How can he do this to me? 1881 01:20:04,189 --> 01:20:05,958 Hey, hey, hey. 1882 01:20:05,992 --> 01:20:08,427 You don't have to accept his terms. All right? 1883 01:20:08,461 --> 01:20:12,131 Ah, you definitely won't get the deal from Maximillion, 1884 01:20:12,163 --> 01:20:14,634 but we can find another investor. 1885 01:20:14,667 --> 01:20:17,170 Without me, "Compatible" will die. 1886 01:20:17,203 --> 01:20:21,107 [mobile phone rings] 1887 01:20:21,140 --> 01:20:22,742 Hello? 1888 01:20:22,774 --> 01:20:24,109 Hola, Sabi. 1889 01:20:26,278 --> 01:20:27,213 Oh, no. 1890 01:20:30,015 --> 01:20:32,617 Thank you for letting me know. 1891 01:20:32,650 --> 01:20:33,586 Adios. 1892 01:20:36,055 --> 01:20:37,690 Everything okay? 1893 01:20:37,722 --> 01:20:41,226 No. Regina died. 1894 01:20:41,260 --> 01:20:44,463 [somber music playing] 1895 01:21:20,365 --> 01:21:21,533 [Sabi sniffs] 1896 01:21:26,271 --> 01:21:30,510 [exhales] It was a beautiful funeral. 1897 01:21:30,542 --> 01:21:31,610 I bet the whole town was here. 1898 01:21:36,649 --> 01:21:42,288 I should've told her that I loved her. 1899 01:21:42,320 --> 01:21:44,457 She knew. I mean, we all did. 1900 01:21:47,626 --> 01:21:49,529 [sniffs] What am I going to do without her? 1901 01:21:52,097 --> 01:21:53,432 She was my best friend. 1902 01:21:56,167 --> 01:21:57,569 First Benny, now Regina. 1903 01:21:59,404 --> 01:22:00,340 [True sighs] 1904 01:22:02,740 --> 01:22:04,476 Benny died? 1905 01:22:04,510 --> 01:22:07,480 Oh, no, no. I-I... he-he screwed me. 1906 01:22:07,512 --> 01:22:09,181 He doesn't want to be my business partner. 1907 01:22:09,215 --> 01:22:10,150 [Sabi exhales] 1908 01:22:13,752 --> 01:22:16,556 [Sabi sniffling, exhales] 1909 01:22:16,588 --> 01:22:22,494 I spent so many years talking about business with Regina, 1910 01:22:22,528 --> 01:22:24,731 I was never able to tell her what I felt. 1911 01:22:27,332 --> 01:22:28,500 Don't make the same mistake I did. 1912 01:22:32,570 --> 01:22:33,605 You want me to tell Benny I love him? 1913 01:22:36,341 --> 01:22:37,242 [Sabi exhales] 1914 01:22:39,177 --> 01:22:42,481 [Sabi speaks Spanish] The more I teach you, the dumber I get. [sniffs] 1915 01:22:48,854 --> 01:22:53,159 So, what happens with Encuentro Regina now? 1916 01:22:56,494 --> 01:22:57,663 We're about to find out. 1917 01:23:05,770 --> 01:23:08,807 [♪♪♪] 1918 01:23:10,842 --> 01:23:13,746 [muted conversation] 1919 01:23:19,251 --> 01:23:20,854 Kiki, what are you doing? 1920 01:23:23,521 --> 01:23:25,557 Thank you all for coming. 1921 01:23:25,591 --> 01:23:27,593 My name is Enrique Calderon, 1922 01:23:27,626 --> 01:23:29,427 and for those of you who don't know me, 1923 01:23:29,461 --> 01:23:31,463 I'm an attorney. 1924 01:23:31,497 --> 01:23:34,800 Two weeks ago, Regina asked me to make some changes 1925 01:23:34,832 --> 01:23:36,434 to her last will and testament. 1926 01:23:36,467 --> 01:23:37,435 [Karina whispers in Spanish] 1927 01:23:37,469 --> 01:23:39,939 Now these documents are drafted in English 1928 01:23:39,971 --> 01:23:43,208 and I've asked Sabi to translate to Spanish 1929 01:23:43,242 --> 01:23:44,744 for those of us who are in need of it. 1930 01:23:49,881 --> 01:23:54,286 [reading] I, Regina Aragon, being of sound mind and body, 1931 01:23:54,319 --> 01:23:58,356 leave the following as my final will and testament. 1932 01:23:58,390 --> 01:24:01,661 Encuentro Regina has been more than a business. 1933 01:24:01,694 --> 01:24:03,629 It was created out of love. 1934 01:24:03,662 --> 01:24:05,498 - [Karina translates in Spanish] - We shared this love 1935 01:24:05,530 --> 01:24:08,301 with visitors from all around the world. 1936 01:24:08,333 --> 01:24:10,869 [Karina translates in Spanish] 1937 01:24:10,903 --> 01:24:13,338 I tried to prepare somebody to take over 1938 01:24:13,372 --> 01:24:15,675 when I would no longer be here, 1939 01:24:15,707 --> 01:24:19,711 but found not one person qualified to run the business. 1940 01:24:19,744 --> 01:24:21,413 [Karina translates in Spanish] 1941 01:24:21,447 --> 01:24:23,315 Qué! 1942 01:24:23,349 --> 01:24:25,650 KIKI [reading]: I am not leaving Encuentro to any one of you. 1943 01:24:25,684 --> 01:24:26,953 FEMALE EMPLOYEE: Wow. [Sabi speaks Spanish] 1944 01:24:26,985 --> 01:24:28,988 [Angelica speaks Spanish] 1945 01:24:29,020 --> 01:24:31,923 I am leaving it to ALL of you 1946 01:24:31,957 --> 01:24:36,229 to own, manage, and grow together. 1947 01:24:36,261 --> 01:24:40,966 The vineyard, hotel, restaurant, and all properties and assets 1948 01:24:41,000 --> 01:24:44,436 will be owned in common by all employees. 1949 01:24:44,470 --> 01:24:48,274 [Sabi speaks Spanish] FEMALE EMPLOYEE: Wow. 1950 01:24:48,306 --> 01:24:50,909 KIKI [reading]: To my niece, Angelica Beltran, 1951 01:24:50,943 --> 01:24:53,846 I leave 20% of the business 1952 01:24:53,878 --> 01:24:56,782 as long as she stays to work and manage it 1953 01:24:56,814 --> 01:25:00,352 for a period of not less than five years. 1954 01:25:00,386 --> 01:25:02,255 [Karina translates in Spanish] 1955 01:25:02,287 --> 01:25:03,488 KIKI [reading]: To Sabio Segovia, 1956 01:25:05,323 --> 01:25:07,559 I leave 10% of the business 1957 01:25:07,592 --> 01:25:11,930 in honor of his years of loyal and dedicated service. 1958 01:25:11,963 --> 01:25:14,966 The remainder of the business is to be shared equally 1959 01:25:15,000 --> 01:25:17,403 among all salaried employees, 1960 01:25:17,435 --> 01:25:22,340 currently under staff, with Encuentro Regina. 1961 01:25:22,373 --> 01:25:26,545 With all of my love and gratitude, Regina Aragon. 1962 01:25:30,849 --> 01:25:33,786 [female employee cries] 1963 01:25:36,755 --> 01:25:37,890 [chuckles] Hey. 1964 01:25:37,922 --> 01:25:40,292 That was a surprise! 1965 01:25:40,326 --> 01:25:43,462 Yeah. Um, sorry I couldn't tell you sooner. 1966 01:25:43,494 --> 01:25:45,363 Ah, Regina wanted to keep it a secret 1967 01:25:45,396 --> 01:25:48,734 until after she passed. 1968 01:25:48,766 --> 01:25:50,970 You mean, she knew she was dying? 1969 01:25:51,002 --> 01:25:52,938 Oh yeah. Yeah, yeah. Pobrecita. 1970 01:25:52,970 --> 01:25:55,440 She didn't know if it was three days or three months, 1971 01:25:55,474 --> 01:25:57,943 but she knew it was terminal. 1972 01:25:57,975 --> 01:26:00,478 So, you two never...? 1973 01:26:00,511 --> 01:26:02,380 Ah, no. Hell no. 1974 01:26:02,413 --> 01:26:06,085 I let your twisted little brain jump to its own conclusion. 1975 01:26:06,118 --> 01:26:07,520 You're a sly dog, Kiki. 1976 01:26:07,552 --> 01:26:10,088 Yeah. Yeah. 1977 01:26:10,122 --> 01:26:14,560 [exhales] Well, I'm glad things all worked out in the end. 1978 01:26:14,592 --> 01:26:15,860 Well, I hope so. 1979 01:26:15,894 --> 01:26:19,431 I mean, they have their work cut out for them. 1980 01:26:19,465 --> 01:26:20,966 What do you mean? 1981 01:26:20,998 --> 01:26:23,368 The winery is heavily in debt. 1982 01:26:23,402 --> 01:26:25,805 Regina had a major US-based distributor pull out 1983 01:26:25,837 --> 01:26:28,106 after the political situation changed. 1984 01:26:28,140 --> 01:26:30,376 I mean, it's not going to be easy for them 1985 01:26:30,408 --> 01:26:33,045 to keep this place, you know? 1986 01:26:33,078 --> 01:26:34,414 I'm sure they'll pull it off. 1987 01:26:39,451 --> 01:26:41,354 Excuse me, buddy. I got to talk to someone. 1988 01:26:41,386 --> 01:26:42,521 Yeah, absolutely. Go ahead. 1989 01:26:44,055 --> 01:26:46,791 Sabi, can I have a moment? 1990 01:26:46,824 --> 01:26:48,793 Sí. 1991 01:26:48,827 --> 01:26:52,131 Um, do you know where Karina went? 1992 01:26:52,163 --> 01:26:53,332 She left in a hurry. 1993 01:26:55,100 --> 01:26:57,570 I messed up. 1994 01:26:57,603 --> 01:27:00,105 As long as there is breath left in you... 1995 01:27:00,139 --> 01:27:04,076 and breath in her, there's still a chance. 1996 01:27:04,109 --> 01:27:06,045 Why don't you stay, fix things with her? 1997 01:27:11,182 --> 01:27:18,090 A wise man once told me... when love is ready, I'd know. 1998 01:27:18,122 --> 01:27:19,057 [True chuckles] 1999 01:27:28,801 --> 01:27:31,871 [Angelica cries] 2000 01:27:35,474 --> 01:27:38,077 TRUE: Can I talk to her for a moment? 2001 01:27:38,109 --> 01:27:39,112 DANIEL: Yeah, sure. 2002 01:27:41,546 --> 01:27:44,449 [birds chirping] 2003 01:27:50,756 --> 01:27:51,724 Hmm. [sniffles] 2004 01:28:00,466 --> 01:28:02,067 I'm sorry I wasted your time. 2005 01:28:02,100 --> 01:28:04,203 [phone translator speaks Spanish] 2006 01:28:04,235 --> 01:28:07,773 Ah! [speaks Spanish] 2007 01:28:07,805 --> 01:28:09,007 PHONE TRANSLATOR: You didn't waste my time. 2008 01:28:11,643 --> 01:28:14,613 I just wanted a beautiful and smart girl to love. 2009 01:28:14,645 --> 01:28:16,047 [phone translator speaks Spanish] 2010 01:28:16,081 --> 01:28:17,817 - That would love me back. - [translator speaks Spanish] 2011 01:28:17,850 --> 01:28:21,921 True... [speaks Spanish] 2012 01:28:21,953 --> 01:28:23,521 PHONE TRANSLATOR: True, you do have 2013 01:28:23,555 --> 01:28:24,789 - a beautiful woman who loves you. - [speaks Spanish] 2014 01:28:24,823 --> 01:28:25,758 PHONE TRANSLATOR: Go to her. 2015 01:28:28,760 --> 01:28:30,563 I have to do something first. 2016 01:28:30,595 --> 01:28:33,498 [♪♪♪] 2017 01:28:42,807 --> 01:28:43,810 [door closes] 2018 01:28:45,109 --> 01:28:46,511 [stall door closes] 2019 01:28:49,081 --> 01:28:50,483 [jeans unbuckle] 2020 01:28:51,716 --> 01:28:52,818 BENNY: Hmm. 2021 01:28:54,586 --> 01:28:55,988 [door opens] 2022 01:29:00,826 --> 01:29:03,462 [Benny urinates] 2023 01:29:08,300 --> 01:29:12,637 I'd know that cheap watch anywhere. 2024 01:29:12,671 --> 01:29:14,807 3:30 on the dot. It's been said before 2025 01:29:14,840 --> 01:29:16,574 that you can set a clock by your bowel movement. 2026 01:29:16,608 --> 01:29:18,043 It's over, True. 2027 01:29:18,076 --> 01:29:21,212 Just sign the papers and let me take my dump in peace. 2028 01:29:21,246 --> 01:29:22,715 This isn't the time or place for this. 2029 01:29:22,747 --> 01:29:23,882 Oh, I think this is the perfect place 2030 01:29:23,916 --> 01:29:25,650 for a piece of crap like you. 2031 01:29:25,684 --> 01:29:26,851 So it's like that now? 2032 01:29:26,885 --> 01:29:29,021 See, I just had a little chat with Betty. 2033 01:29:29,054 --> 01:29:30,189 The cleaning lady? 2034 01:29:30,221 --> 01:29:31,689 And I just slipped her a hundred dollars 2035 01:29:31,722 --> 01:29:33,893 to take every bit of paper out of this bathroom. 2036 01:29:39,898 --> 01:29:41,800 Good luck wiping with the air blower. 2037 01:29:41,832 --> 01:29:43,101 That's not funny, True. 2038 01:29:43,135 --> 01:29:44,136 [door closes] 2039 01:29:44,168 --> 01:29:45,871 True? 2040 01:29:45,904 --> 01:29:48,774 [♪♪♪] - True! Come back here. 2041 01:29:51,342 --> 01:29:52,545 [Benny shouting] Spare a square! 2042 01:29:53,811 --> 01:29:55,914 [♪♪♪] 2043 01:29:55,948 --> 01:29:58,017 [to Mom over phone]: I'm cutting you off financially. 2044 01:29:58,050 --> 01:30:01,753 I don't care, Mom. I... oh, I'll call you back. 2045 01:30:01,787 --> 01:30:04,123 Hi, hi, hi... Hi Betty. 2046 01:30:08,193 --> 01:30:09,929 Hi, Maxi. 2047 01:30:09,962 --> 01:30:10,897 [Max sniffs] 2048 01:30:19,070 --> 01:30:21,073 BETTY: Hmm. MAX: Hmm. 2049 01:30:21,105 --> 01:30:22,942 Hmm. You're so hot. Oh. 2050 01:30:22,975 --> 01:30:24,710 Yeah. 2051 01:30:24,743 --> 01:30:27,179 BETTY: Oh. Ah. MAX: Ah-ah. 2052 01:30:27,212 --> 01:30:29,648 Sometimes you do things that seem wrong... 2053 01:30:29,680 --> 01:30:30,748 [Betty exhales] 2054 01:30:30,782 --> 01:30:32,217 ...because it's the right thing to do. 2055 01:30:33,885 --> 01:30:36,855 Betty, don't leave this here. 2056 01:30:36,887 --> 01:30:38,557 You know I'm a germaphobe. 2057 01:30:42,793 --> 01:30:44,729 What the hell are you doing here? 2058 01:30:44,762 --> 01:30:46,798 Hey, hey, don't... don't be mad at Betty, okay? 2059 01:30:46,832 --> 01:30:48,634 Don't be mad at... and hey, I got... 2060 01:30:48,667 --> 01:30:51,270 I got hand sanitizer, all right? No big deal. 2061 01:30:54,038 --> 01:30:56,108 Look, I'm here for a second chance. 2062 01:30:56,140 --> 01:30:59,711 I've been in Valle de Guadalupe with a truly incredible woman 2063 01:30:59,744 --> 01:31:01,913 and I blew it. 2064 01:31:01,947 --> 01:31:05,016 Shocker! That's your plea for a second chance? 2065 01:31:05,050 --> 01:31:07,820 "Compatible" matched me with her. 2066 01:31:07,853 --> 01:31:10,788 But a machine isn't enough. 2067 01:31:10,822 --> 01:31:13,092 Love doesn't work that way. 2068 01:31:13,125 --> 01:31:14,627 But if it wasn't for "Compatible", 2069 01:31:14,659 --> 01:31:15,961 I never would have went down to Mexico. 2070 01:31:15,993 --> 01:31:16,994 I never would have made a fool of myself 2071 01:31:17,029 --> 01:31:18,998 and I never would have met the most incredible, 2072 01:31:19,030 --> 01:31:21,199 hardworking woman in the world. 2073 01:31:21,233 --> 01:31:23,636 Are you here to brag, son? 2074 01:31:24,903 --> 01:31:26,072 [exhales] No. 2075 01:31:34,912 --> 01:31:36,247 "Compatible" said your favorite's Tempranillo. 2076 01:31:40,152 --> 01:31:42,054 And that's a copy of all the emails Benny sent 2077 01:31:42,087 --> 01:31:43,222 backstabbing me. 2078 01:31:43,255 --> 01:31:44,323 If he can turn on someone he's known 2079 01:31:44,355 --> 01:31:45,390 since the seventh grade, 2080 01:31:45,423 --> 01:31:47,092 what's he going to do with someone he just met? 2081 01:31:49,860 --> 01:31:51,329 What is this? 2082 01:31:51,363 --> 01:31:54,200 I signed. I'm taking your deal. 2083 01:31:57,368 --> 01:32:02,974 Ah! I guess you're... 2084 01:32:03,007 --> 01:32:06,010 not the wiener I thought you were. 2085 01:32:06,043 --> 01:32:07,012 Good luck. 2086 01:32:11,315 --> 01:32:14,185 [tractor chugging along] 2087 01:32:16,220 --> 01:32:18,823 SABI: Last year, we had a heat wave that dried the grapes, 2088 01:32:18,856 --> 01:32:22,994 but this year, it's been plentiful. 2089 01:32:25,096 --> 01:32:27,865 TRUE: It's the most beautiful place in Valle de Guadalupe. 2090 01:32:27,899 --> 01:32:30,469 SABI: True, how are you? TRUE: Good. [chuckles] 2091 01:32:30,502 --> 01:32:32,237 SABI: Mr. Mendez, this is True Andrews, 2092 01:32:32,270 --> 01:32:34,073 he's a friend of the family. 2093 01:32:34,105 --> 01:32:36,307 True, this is Mr. Marco Mendez. 2094 01:32:36,341 --> 01:32:40,713 He's um... he's buying Encuentro Regina. 2095 01:32:40,746 --> 01:32:43,114 We'll simply call it Encuentro, of course. 2096 01:32:43,148 --> 01:32:45,851 TRUE: We're not changing the name. 2097 01:32:45,884 --> 01:32:47,485 True, what are you talking about? 2098 01:32:47,519 --> 01:32:48,954 Mr. Mendez is buying the vineyard. 2099 01:32:48,987 --> 01:32:51,023 He can call it what he wants. 2100 01:32:51,055 --> 01:32:53,257 Sorry. Can I have a moment? 2101 01:32:53,291 --> 01:32:55,061 SABI: Excuse us. 2102 01:33:04,336 --> 01:33:05,503 What is this? 2103 01:33:05,537 --> 01:33:07,173 You said you needed an investor. 2104 01:33:10,007 --> 01:33:13,045 True, I can't accept this. 2105 01:33:13,078 --> 01:33:14,880 You worked so hard on your app. 2106 01:33:14,912 --> 01:33:15,913 I'll create a new app, 2107 01:33:15,947 --> 01:33:18,484 or I won't. Besides, it's done. 2108 01:33:18,516 --> 01:33:20,786 Ah. 2109 01:33:20,819 --> 01:33:22,855 Ah, I get it. 2110 01:33:22,887 --> 01:33:26,024 You don't want to be my partner either. 2111 01:33:26,056 --> 01:33:30,094 I may be old, but I'm not a pendejo. 2112 01:33:30,127 --> 01:33:34,265 I'm sorry, Mr. Mendez, but the vineyard is already sold. 2113 01:33:34,298 --> 01:33:36,135 I'll explain it over a bottle of wine. 2114 01:33:37,868 --> 01:33:40,938 Ah, Sabi, I need to talk to Karina. 2115 01:33:40,971 --> 01:33:43,908 Ah, mijo, she won the contest. 2116 01:33:43,942 --> 01:33:47,880 She's leaving for Spain today. [exhales] 2117 01:33:47,912 --> 01:33:50,982 She's catching a bus to the airport from Ensenada. 2118 01:33:54,418 --> 01:33:55,453 TRUE: Sorry, big guy. 2119 01:34:00,292 --> 01:34:02,795 SABI: Um, do you prefer red or white? 2120 01:34:05,197 --> 01:34:08,134 [♪♪♪] 2121 01:34:40,164 --> 01:34:41,100 ¿Todo bien? 2122 01:34:46,872 --> 01:34:48,407 Tengo un flat tiro. 2123 01:34:56,180 --> 01:34:58,951 Don't ever tell anyone I was your Spanish tutor. 2124 01:34:58,984 --> 01:35:00,519 [True chuckles] 2125 01:35:00,551 --> 01:35:01,987 I see you've been working out. 2126 01:35:02,020 --> 01:35:03,388 [inhales] Hmm. I figured if I wore this, 2127 01:35:03,421 --> 01:35:05,123 you couldn't stay mad at me. 2128 01:35:05,155 --> 01:35:06,925 [chuckles] You're right. 2129 01:35:06,957 --> 01:35:07,992 But I haven't been mad at you. 2130 01:35:08,025 --> 01:35:10,929 I just, I-I was at first, but I talked to Angelica. 2131 01:35:10,962 --> 01:35:12,898 [inhales] We're good. 2132 01:35:12,930 --> 01:35:15,867 Okay, great. And ah, what about Carlos? 2133 01:35:15,900 --> 01:35:18,470 He's out of the picture. We're no longer married. 2134 01:35:18,502 --> 01:35:20,037 So fast? 2135 01:35:20,070 --> 01:35:22,106 Have you heard of a Mexican divorce? 2136 01:35:22,140 --> 01:35:23,342 You guys have drive-thru weddings, 2137 01:35:23,375 --> 01:35:25,543 we have drive-thru divorces. 2138 01:35:25,577 --> 01:35:28,079 I can't say I'm sorry to hear that. 2139 01:35:28,113 --> 01:35:30,916 What does True want? 2140 01:35:30,948 --> 01:35:33,217 He wants me to forgive him and be his girlfriend. Should I? 2141 01:35:33,251 --> 01:35:34,953 No. 2142 01:35:34,985 --> 01:35:37,256 Come on. Are you serious? 2143 01:35:37,288 --> 01:35:38,322 You have to be kidding. 2144 01:35:38,355 --> 01:35:41,626 [laughs] Yes, I am. I am kidding. 2145 01:35:41,659 --> 01:35:43,929 [all laugh] 2146 01:35:43,962 --> 01:35:45,297 I have to go. 2147 01:35:45,329 --> 01:35:47,466 I'll wait for you. 2148 01:35:47,498 --> 01:35:50,402 [♪♪♪] 2149 01:36:03,314 --> 01:36:04,282 KARINA: Check the app. 2150 01:36:15,426 --> 01:36:17,061 [True chuckles] 2151 01:36:21,198 --> 01:36:24,135 [♪♪♪] 2152 01:36:47,225 --> 01:36:50,162 [♪♪♪] 2153 01:36:51,363 --> 01:36:54,266 [♪♪♪] 2154 01:36:56,780 --> 01:37:01,780 Subtitles by explosiveskull www.OpenSubtitles.org 2155 01:37:43,715 --> 01:37:46,518 [Mariachi version of "In Other Words" plays] 2156 01:38:38,837 --> 01:38:41,740 [music fades out] 2156 01:38:42,305 --> 01:39:42,919 Support us and become VIP member to remove all ads from www.OpenSubtitles.org155560

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.