Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:14,560 --> 00:01:20,357
MAN:
♪ Sitting in the flower bed ♪
2
00:01:20,983 --> 00:01:27,114
♪ Watching the petals ♪
3
00:01:27,948 --> 00:01:33,912
♪ Where did this pretty color ♪
4
00:01:33,996 --> 00:01:36,248
♪ Come from? ♪
5
00:01:36,915 --> 00:01:42,796
♪ Such a beautiful flower ♪
6
00:01:43,672 --> 00:01:47,467
♪ Flower ♪
7
00:01:48,677 --> 00:01:54,641
♪ Such a great day ♪
8
00:01:55,726 --> 00:02:02,399
WOMAN:
♪ What a great day ♪
9
00:02:03,734 --> 00:02:10,449
♪ If you came ♪
10
00:02:11,950 --> 00:02:16,830
♪ How happy would I be? ♪♪
11
00:02:18,165 --> 00:02:20,167
[♪♪♪]
12
00:02:46,235 --> 00:02:47,444
[CLEARS THROAT]
13
00:02:50,530 --> 00:02:51,531
Welcome, Mayor Chu.
14
00:02:51,615 --> 00:02:52,658
Have you been well?
15
00:02:52,950 --> 00:02:54,576
Rest in peace
16
00:02:54,660 --> 00:02:55,619
Mr. Mayor!
17
00:02:55,953 --> 00:02:57,287
It's been so long.
18
00:02:57,371 --> 00:02:58,205
You are?
19
00:02:58,288 --> 00:03:00,040
-The mayor from the next village over.
-Ah!
20
00:03:01,208 --> 00:03:02,167
Mayor Chu, welcome.
21
00:03:02,251 --> 00:03:03,085
Long time no see.
22
00:03:03,168 --> 00:03:06,964
- Say hello to Mayor Chu In-hwe.
- Please sit over there.
23
00:03:07,339 --> 00:03:10,884
Governor, you must be busy
with the election.
24
00:03:10,968 --> 00:03:12,135
Don't call me governor yet.
25
00:03:12,219 --> 00:03:13,428
I barely won the primary.
26
00:03:13,512 --> 00:03:15,639
- Sit down.
- Sir, good to see you.
27
00:03:15,722 --> 00:03:16,557
Sit, sit.
28
00:03:19,393 --> 00:03:21,728
How's the campaign going?
29
00:03:21,812 --> 00:03:23,730
I need a lot of help.
30
00:03:23,814 --> 00:03:26,191
Please volunteer for the province.
31
00:03:26,275 --> 00:03:27,276
Of course!
32
00:03:27,359 --> 00:03:28,443
We're not strangers,
33
00:03:28,527 --> 00:03:31,905
we're doing well thanks to you,
we'll do all we can.
34
00:03:31,989 --> 00:03:33,782
Stop mincing words.
35
00:03:33,865 --> 00:03:37,077
Come on, let's toast
to the new governor!
36
00:03:37,160 --> 00:03:38,161
Stop!
37
00:03:39,162 --> 00:03:41,748
We don't toast at a funeral.
38
00:03:41,832 --> 00:03:44,585
You can't hide stupidity and poverty.
39
00:03:49,548 --> 00:03:51,091
That's good.
40
00:03:51,884 --> 00:03:52,885
This tastes funny.
41
00:03:52,968 --> 00:03:55,512
Yeah? It's fermented well.
42
00:03:56,388 --> 00:03:58,515
What's going on with the casino?
43
00:03:58,807 --> 00:04:00,017
- The casino?
- Yeah.
44
00:04:00,601 --> 00:04:02,185
I don't know the details.
45
00:04:02,269 --> 00:04:05,272
Our citizens of Daecheon just have
to live prosperously, no?
46
00:04:05,355 --> 00:04:07,566
Your love for our hometown is endless.
47
00:04:07,649 --> 00:04:12,321
When things go bad, you lure a casino in
and get our children jobs.
48
00:04:12,404 --> 00:04:14,448
We're well off thanks to you.
49
00:04:14,531 --> 00:04:16,533
Say no more!
50
00:04:17,492 --> 00:04:21,330
We all must repay your kindness,
or we would be animals.
51
00:04:21,413 --> 00:04:24,750
Your son got a subcontract
with DL Construction,
52
00:04:24,832 --> 00:04:28,628
you sent your daughter to Las Vakas
53
00:04:28,712 --> 00:04:31,256
to become a dealer, right?
54
00:04:31,340 --> 00:04:35,135
It's Las Vegas, you bonehead.
55
00:04:35,219 --> 00:04:38,555
No wonder your son failed everything.
56
00:04:38,639 --> 00:04:40,682
Don't blame your stupidity on your son.
57
00:04:40,766 --> 00:04:42,559
CHU:
You named your sons Quartz and Mercury.
58
00:04:42,643 --> 00:04:45,812
You had to name them after minerals?
59
00:04:45,896 --> 00:04:47,189
[LAUGHING]
60
00:04:47,272 --> 00:04:51,485
Bud, wipe your nose, it's so nasty!
61
00:04:51,568 --> 00:04:54,529
Don't blow your nose my way,
it got on me earlier.
62
00:04:54,947 --> 00:04:56,031
So nasty.
63
00:04:56,114 --> 00:04:57,908
[CHAE SINGING]
64
00:04:57,991 --> 00:04:59,451
I must be out of my mind.
65
00:04:59,826 --> 00:05:00,994
I'll be right back.
66
00:05:01,703 --> 00:05:02,746
Mrs. Chae.
67
00:05:03,205 --> 00:05:04,498
CHAE:
♪ Sitting in the flower bed... ♪
68
00:05:04,581 --> 00:05:06,291
CHU:
My deepest sympathies.
69
00:05:08,043 --> 00:05:10,963
♪ Watching the petals... ♪
70
00:05:11,046 --> 00:05:12,381
Are you okay?
71
00:05:13,298 --> 00:05:19,179
♪ Where did this pretty color come from? ♪
72
00:05:19,263 --> 00:05:21,557
CHU:
I'm so sorry.
73
00:05:21,640 --> 00:05:25,852
CHAE:
♪ Such a beautiful flower ♪
74
00:05:27,521 --> 00:05:29,648
♪ Such a great day ♪♪
75
00:05:29,731 --> 00:05:31,400
[DOOR OPENS AND WOMAN GROANS]
76
00:05:31,483 --> 00:05:33,860
How is this a great day? Jesus Christ!
77
00:05:34,194 --> 00:05:35,529
[EXCLAIMS]
78
00:05:35,946 --> 00:05:39,700
Why isn't your hotshot daughter
from Seoul here?!
79
00:05:39,783 --> 00:05:41,201
The burial is tomorrow!
80
00:05:41,285 --> 00:05:43,412
Why do you care?!
81
00:05:43,495 --> 00:05:46,665
Does it make sense
for his daughter not to be here?
82
00:05:46,748 --> 00:05:50,669
How dare you speak about my daughter!
83
00:05:50,752 --> 00:05:52,754
[♪♪♪]
84
00:05:53,755 --> 00:05:57,634
My brother is dead!
He's my blood!
85
00:05:58,427 --> 00:06:01,680
You raised your kid all wrong!
86
00:06:01,763 --> 00:06:05,017
What? You've never had a child!
87
00:06:05,100 --> 00:06:06,310
What did you say?!
88
00:06:06,393 --> 00:06:07,895
Stop that! Let her go!
89
00:06:07,978 --> 00:06:10,522
Don't you dare badmouth her!
90
00:06:10,606 --> 00:06:12,608
[ALL CLAMORING]
91
00:06:16,236 --> 00:06:17,404
MAN 1:
Hey, Jung-su!
92
00:06:17,696 --> 00:06:19,323
Buddy, leave that!
93
00:06:19,406 --> 00:06:21,825
Give me that!
94
00:06:22,367 --> 00:06:24,244
You bastard!
95
00:06:24,953 --> 00:06:25,913
Hey!
96
00:06:27,915 --> 00:06:29,208
Jung-su!
97
00:06:30,000 --> 00:06:32,336
Jung-su! Come here!
98
00:06:33,962 --> 00:06:35,422
Mayor!
99
00:06:36,632 --> 00:06:37,466
Sir!
100
00:06:37,549 --> 00:06:39,092
MAN 2:
Someone call 911!
101
00:06:39,384 --> 00:06:40,219
911!
102
00:06:43,639 --> 00:06:48,352
Innocence
103
00:06:50,938 --> 00:06:55,943
The evidence from the previous trial
lacked credibility.
104
00:06:56,902 --> 00:07:00,572
The defendant supposedly murdered his wife,
put her in the tub,
105
00:07:00,656 --> 00:07:03,617
and started a fire
in order to destroy the evidence.
106
00:07:06,620 --> 00:07:09,206
So he must have had a device
of some kind
107
00:07:09,289 --> 00:07:14,253
to keep the fire under wraps
for an hour and a half,
108
00:07:14,336 --> 00:07:17,881
but no special devices were found
at the scene.
109
00:07:17,965 --> 00:07:19,716
[ALL MURMURING]
110
00:07:19,800 --> 00:07:22,844
Also, time of death noted
in the original trial,
111
00:07:22,928 --> 00:07:27,391
which was before 8,
when the defendant was home,
112
00:07:27,474 --> 00:07:30,936
I have a witness who will refute that.
113
00:07:31,228 --> 00:07:34,273
Terry Wilder is a forensic scientist
who performed over 5,000 autopsies,
114
00:07:34,356 --> 00:07:37,442
and analyzed murders
all over the world.
115
00:07:37,526 --> 00:07:41,113
[IN ENGLISH] In case of high temperatures,
such as at the scene of a fire,
116
00:07:41,196 --> 00:07:44,074
it's almost impossible
to estimate the time of death
117
00:07:44,157 --> 00:07:47,119
because the body decomposes really fast.
118
00:07:47,202 --> 00:07:51,373
[IN ENGLISH] Simply says, you're saying
there's something wrong with the evidence
119
00:07:51,915 --> 00:07:53,584
presented by the original trial?
120
00:07:53,667 --> 00:07:56,712
WILDER: Actually, it's absolutely impossible
to say with certainty
121
00:07:56,795 --> 00:08:00,549
that the victim died before or after 8:00.
122
00:08:00,632 --> 00:08:03,969
However, I disagree
with the autopsy report saying
123
00:08:04,052 --> 00:08:06,388
that the victim died before 8:00.
124
00:08:07,556 --> 00:08:08,599
[IN KOREAN]
That is all.
125
00:08:11,184 --> 00:08:13,270
A gift from the pharmaceutical boss's wife.
126
00:08:13,353 --> 00:08:14,980
Buy a Hermès bag with it.
127
00:08:15,063 --> 00:08:17,024
[MAN SPEAKING IN KOREAN ON TV]
128
00:08:17,107 --> 00:08:22,362
If we shut down the Supreme Court,
we'll get IH's account for good.
129
00:08:24,197 --> 00:08:28,452
The firm will be set for the year
thanks to you. Ha-ha-ha.
130
00:08:28,619 --> 00:08:30,245
You haven't heard?
131
00:08:30,913 --> 00:08:33,207
I decided not to take on
the Supreme Court appeal.
132
00:08:34,666 --> 00:08:35,959
What do you mean?
133
00:08:36,460 --> 00:08:38,128
You won this massive case.
134
00:08:38,503 --> 00:08:42,132
I took on this case because of you,
135
00:08:43,758 --> 00:08:45,552
but this is where I draw the line.
136
00:08:45,636 --> 00:08:48,888
Why is our best attorney pulling our leg?
137
00:08:48,972 --> 00:08:53,227
Sir, be selective
when taking on new cases.
138
00:08:53,769 --> 00:08:57,147
If we only represent thugs,
we too become thugs.
139
00:08:57,856 --> 00:09:01,276
Be sensitive to the crime,
not to money.
140
00:09:02,527 --> 00:09:03,946
Hmm.
141
00:09:04,029 --> 00:09:06,490
MAN [ON TV]:
A harrowing incident took place.
142
00:09:06,573 --> 00:09:09,826
At a funeral in the township of Daecheon,
143
00:09:09,910 --> 00:09:13,247
a guest has died
after drinking pesticide-spiked rice wine,
144
00:09:13,330 --> 00:09:15,082
and four others are in serious condition.
145
00:09:15,541 --> 00:09:20,295
Among the victims is
incumbent Mayor Chu In-hwe.
146
00:09:20,379 --> 00:09:21,255
[♪♪♪]
147
00:09:21,338 --> 00:09:25,926
A prime suspect, Mrs. Chae Hwa-ja,
has been arrested and investigated.
148
00:09:27,302 --> 00:09:30,806
I forgot about an urgent matter,
I better go.
149
00:09:30,889 --> 00:09:33,141
- We're not done.
- My apologies.
150
00:09:33,725 --> 00:09:34,560
Hey!
151
00:09:37,187 --> 00:09:39,189
[CELL PHONE RINGING]
152
00:09:44,111 --> 00:09:45,362
Yes, Ms. Ahn.
153
00:09:45,696 --> 00:09:48,198
My case wrapped up well
thanks to you.
154
00:09:48,282 --> 00:09:51,618
Detective, I have a favor to ask you.
155
00:09:51,702 --> 00:09:54,413
Could you look
into Daecheon pesticide case?
156
00:09:54,496 --> 00:09:56,540
Sure, I'll look into it
and call you back.
157
00:09:56,623 --> 00:09:57,666
Okay.
158
00:09:57,749 --> 00:09:59,042
[CONTROL PANEL BEEPS]
159
00:10:05,215 --> 00:10:07,718
[♪♪♪]
160
00:10:10,679 --> 00:10:14,141
Recommendation Letter:
Seoul National University.
161
00:10:21,982 --> 00:10:23,650
Your eyes!
162
00:10:24,818 --> 00:10:28,739
I told you not to look
at me like that! Huh?
163
00:10:30,532 --> 00:10:36,205
Whenever you look at me,
I'm reminded of bad things!
164
00:10:37,998 --> 00:10:43,837
Whatever you want to do,
you can't do it until I'm dead!
165
00:10:43,921 --> 00:10:45,005
Huh?
166
00:10:45,088 --> 00:10:47,216
You'll never get out of here! Never!
167
00:10:47,299 --> 00:10:48,175
[DOOR OPENS]
168
00:10:48,258 --> 00:10:51,470
Are you crazy? Stop it!
169
00:10:53,805 --> 00:10:55,349
TAE-SU:
Don't even think about it, bitch!
170
00:10:56,058 --> 00:10:57,142
Mom...
171
00:11:00,187 --> 00:11:03,398
We spent a lot of money on Jung-su.
172
00:11:03,857 --> 00:11:07,110
Let's talk later.
173
00:11:17,079 --> 00:11:20,832
Why should you die?!
174
00:11:21,708 --> 00:11:26,046
Staying strong to stay alive
is barely enough!
175
00:11:27,047 --> 00:11:30,551
You can't die!
I should be the one!
176
00:12:09,464 --> 00:12:13,135
You don't recognize me?
177
00:12:14,511 --> 00:12:18,265
I don't really know.
178
00:12:19,349 --> 00:12:20,851
Who are you?
179
00:12:23,812 --> 00:12:28,859
I'm a lawyer,
I've got some questions.
180
00:12:32,029 --> 00:12:36,199
Do you remember
what happened at the funeral?
181
00:12:37,117 --> 00:12:41,121
Funeral? Did someone die?
182
00:12:42,331 --> 00:12:46,084
You don't remember
people drinking poisonous rice wine?
183
00:12:46,168 --> 00:12:48,545
Rice wine was poisonous?
184
00:12:49,379 --> 00:12:50,589
Oh.
185
00:12:52,549 --> 00:12:53,759
Is Jung-su okay?
186
00:12:55,219 --> 00:12:56,470
He's fine.
187
00:12:57,971 --> 00:13:01,767
Where am I?
188
00:13:03,101 --> 00:13:04,978
I have to go home.
189
00:13:06,188 --> 00:13:07,189
[GASPS]
190
00:13:07,272 --> 00:13:08,357
[♪♪♪]
191
00:13:08,440 --> 00:13:10,317
I need to prepare a meal for him.
192
00:13:10,984 --> 00:13:12,611
JUNG-IN:
How far has her dementia progressed?
193
00:13:13,403 --> 00:13:16,323
MAN:
Has she recently had a traumatic experience?
194
00:13:17,241 --> 00:13:20,118
We'll need to do a thorough exam.
195
00:13:20,494 --> 00:13:25,832
She needs treatment right away,
but in her circumstances...
196
00:13:29,044 --> 00:13:29,878
JUNG-SU:
Kitty!
197
00:13:31,380 --> 00:13:32,339
Kitty!
198
00:13:32,422 --> 00:13:34,341
MAN 1:
Jung-su, you can't play here!
199
00:13:34,424 --> 00:13:35,300
JUNG-SU:
Kitty!
200
00:13:36,093 --> 00:13:37,094
Kitty!
201
00:13:37,177 --> 00:13:38,762
That bastard!
202
00:13:38,845 --> 00:13:40,264
Officer! Get him!
203
00:13:40,347 --> 00:13:41,390
Officer Lee!
204
00:13:42,349 --> 00:13:44,518
This is a crime scene,
get out of here.
205
00:13:44,977 --> 00:13:47,396
I'm a lawyer,
also the prime suspect's immediate family.
206
00:13:47,479 --> 00:13:48,689
Immediate family?
207
00:13:49,773 --> 00:13:50,607
"Ahn Jung-in."
208
00:13:51,942 --> 00:13:53,151
Jung-in?
209
00:13:53,819 --> 00:13:56,280
It's me, Choi Seok-gu, from the mill.
210
00:13:56,363 --> 00:13:58,031
Ah.
211
00:13:58,115 --> 00:13:59,324
Why are you here?
212
00:13:59,408 --> 00:14:01,827
I became a cop, this is my case.
213
00:14:05,747 --> 00:14:10,502
I heard you were a hotshot in Seoul.
I didn't recognize you.
214
00:14:11,128 --> 00:14:13,463
It was batshit crazy.
215
00:14:13,547 --> 00:14:15,632
MAN 2:
Sergeant, take a look at this.
216
00:14:19,011 --> 00:14:20,470
[OBJECTS CLATTERING]
217
00:14:29,396 --> 00:14:32,524
CHOI:
People dying at a funeral.
218
00:14:32,608 --> 00:14:34,401
Does this make sense?
219
00:14:34,776 --> 00:14:37,029
Mr. Ji died like that,
220
00:14:37,112 --> 00:14:38,530
and my dad's barely hanging on.
221
00:14:38,614 --> 00:14:41,825
- I'm sorry this happened at my home.
- That's all I get?
222
00:14:41,909 --> 00:14:43,535
I may have to bury him soon!
223
00:14:43,619 --> 00:14:44,494
Kitty!
224
00:14:44,578 --> 00:14:46,455
CHOI:
Jung-su! You idiot!
225
00:14:46,538 --> 00:14:48,540
[MEN SHOUTING]
226
00:14:53,587 --> 00:14:54,671
[CAT SHRIEKS]
227
00:14:54,755 --> 00:14:55,589
I got it!
228
00:14:55,672 --> 00:14:57,257
CHOI:
You bastard!
229
00:14:57,341 --> 00:14:58,800
You're ruining the crime scene!
230
00:15:00,677 --> 00:15:02,137
What are you doing?
231
00:15:02,804 --> 00:15:04,765
Are police allowed to use violence?
232
00:15:04,848 --> 00:15:06,016
The thing is...
233
00:15:09,895 --> 00:15:11,104
JUNG-SU:
Return a slap with two!
234
00:15:11,688 --> 00:15:13,398
Don't sit back, hit back.
235
00:15:13,690 --> 00:15:15,859
That's what Mom said.
236
00:15:15,943 --> 00:15:17,611
Did you drink pesticide too?
237
00:15:17,694 --> 00:15:19,571
[MEN SHOUTING]
238
00:15:19,655 --> 00:15:20,989
Son of a bitch!
239
00:15:21,240 --> 00:15:24,618
MAN 1:
Mr. Ji died when he arrived in the ER,
240
00:15:24,701 --> 00:15:29,915
and we intubated others
and put them on respirators.
241
00:15:30,249 --> 00:15:34,253
MAN 2: Methomyl that was found
at the crime scene,
242
00:15:34,670 --> 00:15:37,798
and the pesticide found
in the victim's bodies,
243
00:15:38,382 --> 00:15:44,221
and pesticide discovered
on Mrs. Chae's clothes all match up.
244
00:15:44,304 --> 00:15:45,514
SHIN:
Mr. Bang Jung-hwan,
245
00:15:45,597 --> 00:15:49,851
you stated that you saw
Mrs. Chae acting weird
246
00:15:50,143 --> 00:15:51,645
at the funeral,
could you explain?
247
00:15:51,728 --> 00:15:53,272
I left the funeral early,
248
00:15:54,189 --> 00:15:56,900
because it was near bank closing hours,
249
00:15:58,360 --> 00:16:00,904
but I wanted to greet her
so I went back,
250
00:16:01,613 --> 00:16:05,701
and I saw Mrs. Chae Hwa-ja
and Jung-su pouring rice wine into the pot.
251
00:16:06,201 --> 00:16:07,661
There were many pesticide bottles
next to them!
252
00:16:07,744 --> 00:16:11,665
My son doesn't know anything!
He didn't do anything!
253
00:16:12,040 --> 00:16:13,458
Please calm down!
254
00:16:13,542 --> 00:16:14,835
[CROWD MURMURING]
255
00:16:16,420 --> 00:16:17,629
This isn't the right one.
256
00:16:19,715 --> 00:16:23,218
She may have signed
the confession during interrogation,
257
00:16:23,677 --> 00:16:26,597
but she does not admit to...
258
00:16:28,098 --> 00:16:29,558
When did you sign this?
259
00:16:29,641 --> 00:16:31,852
[♪♪♪]
260
00:16:31,935 --> 00:16:33,937
[CROWD CLAMORING]
261
00:16:35,898 --> 00:16:37,441
WOMAN:
Chae Hwa-ja, you bitch!
262
00:16:42,905 --> 00:16:44,239
Hwa-ja! Are you okay?
263
00:16:45,407 --> 00:16:47,075
Take care of Jung-su!
264
00:16:47,159 --> 00:16:50,454
Okay, don't worry!
I'll look after him!
265
00:16:51,371 --> 00:16:52,414
JUNG-SU:
Mom!
266
00:16:53,040 --> 00:16:54,082
Mom!
267
00:16:54,917 --> 00:16:55,751
Mom!
268
00:16:56,126 --> 00:16:57,044
CHAE:
Jung-su!
269
00:16:57,127 --> 00:16:58,337
Mom!
270
00:17:00,964 --> 00:17:02,007
Mom!
271
00:17:02,966 --> 00:17:04,092
CHAE:
Jung-su!
272
00:17:11,266 --> 00:17:12,558
LAWYER:
Don't worry too much!
273
00:17:16,605 --> 00:17:18,273
Aren't you Jung-in?
274
00:17:21,192 --> 00:17:25,154
You don't greet your aunt
after more than 10 years away?
275
00:17:28,991 --> 00:17:31,702
Did you retain this lawyer?
276
00:17:31,787 --> 00:17:32,828
Who is she?
277
00:17:32,913 --> 00:17:35,164
She's my lawyer niece from Seoul.
278
00:17:35,707 --> 00:17:37,125
[CHUCKLES]
279
00:17:37,209 --> 00:17:40,295
I saw you on TV,
you look prettier in person.
280
00:17:40,796 --> 00:17:42,756
- So good to meet--
- Sir.
281
00:17:43,173 --> 00:17:45,884
They've got no concrete evidence,
it's all circumstantial.
282
00:17:46,385 --> 00:17:48,428
Why haven't you objected?
283
00:17:49,054 --> 00:17:51,473
Anyone can see
that initial investigation was messy!
284
00:17:51,765 --> 00:17:53,267
Are you doing your job or not?
285
00:17:53,350 --> 00:17:54,268
One moment.
286
00:17:54,851 --> 00:17:59,273
It's only been 12 hours
since I took on this case.
287
00:17:59,356 --> 00:18:02,985
Even so, the suspect has no prior
and she's not a flight risk.
288
00:18:03,068 --> 00:18:05,904
How could she be detained
for signing the confession?
289
00:18:05,988 --> 00:18:11,201
You might be good
but you're not the only lawyer!
290
00:18:11,910 --> 00:18:15,289
I only took on this case out of pity
for a petty sum.
291
00:18:15,706 --> 00:18:19,293
Ma'am, I'm done with this case
as of now.
292
00:18:19,376 --> 00:18:20,210
What?
293
00:18:20,752 --> 00:18:22,462
Wait! Sir!
294
00:18:22,546 --> 00:18:24,006
LAWYER:
I'm done!
295
00:18:28,385 --> 00:18:31,430
How could you just show up
and mess everything up?!
296
00:18:33,348 --> 00:18:35,726
A lawyer like him
will help create new charges.
297
00:18:35,809 --> 00:18:37,686
Even if you're all that,
298
00:18:37,769 --> 00:18:41,857
how could you not even show up
at your father's funeral?!
299
00:18:42,900 --> 00:18:45,861
I'm done with this too!
300
00:18:47,905 --> 00:18:52,534
How could your mom cremate him
instead of burying him? Ugh.
301
00:18:58,498 --> 00:18:59,541
MAN:
Ms. Ahn.
302
00:18:59,958 --> 00:19:02,336
Has your judgment been clouded
as it's a family matter?
303
00:19:02,419 --> 00:19:05,047
Looking beyond that,
it's still a weird case.
304
00:19:05,797 --> 00:19:08,300
Crime scene integrity
and initial investigation were messy.
305
00:19:08,383 --> 00:19:11,637
Every client of ours says
they're being treated unfairly.
306
00:19:12,804 --> 00:19:16,183
Sir, am I right?
307
00:19:16,266 --> 00:19:20,854
Pharmaceutical chair protecting her son,
Ahn wanting to protect her mom,
308
00:19:20,938 --> 00:19:22,022
how are they different?
309
00:19:22,105 --> 00:19:24,483
This isn't about that,
this case is different.
310
00:19:24,816 --> 00:19:27,361
How could someone who doesn't
recognize her child do this?
311
00:19:27,694 --> 00:19:30,739
She said it's different,
we must take her word.
312
00:19:32,366 --> 00:19:37,079
I'll send a lawyer there. Why don't you
focus on the pharmaceutical case? Hm?
313
00:19:37,871 --> 00:19:41,375
The pesticide case will be over
when the defendant is released on sick bail.
314
00:19:41,458 --> 00:19:44,962
Please allow me to do this,
I'll be quick.
315
00:19:46,838 --> 00:19:50,968
How dare you show up here
after killing my husband!
316
00:19:51,051 --> 00:19:53,554
I'm investigating the case
as a lawyer.
317
00:19:53,637 --> 00:19:57,474
That makes it all right?
Don't pull that shit on me!
318
00:19:57,558 --> 00:20:00,894
We helped out
because we felt sorry for her.
319
00:20:00,978 --> 00:20:06,233
Then she poisoned us?
How is this possible?
320
00:20:08,610 --> 00:20:10,445
Don't got methomyl pesticide anymore.
321
00:20:10,904 --> 00:20:14,700
It got banned
because it had too many problems.
322
00:20:16,577 --> 00:20:20,455
But, Uncle, why are people like this
to our family?
323
00:20:21,081 --> 00:20:24,251
It's because of that incident,
money is evil.
324
00:20:24,334 --> 00:20:27,588
Has it been like this
since the mine scam?
325
00:20:28,881 --> 00:20:30,257
Don't even mention it.
326
00:20:30,841 --> 00:20:32,467
After I lost my savings,
327
00:20:33,468 --> 00:20:35,470
your aunt and I got a divorce.
328
00:20:36,263 --> 00:20:39,099
Imagine how those
who aren't related to us felt.
329
00:20:39,433 --> 00:20:44,396
But how could anyone mix pesticide
in rice wine?
330
00:20:47,149 --> 00:20:49,902
Your mom is so unfortunate.
331
00:20:51,737 --> 00:20:52,863
Jung-in,
332
00:20:55,073 --> 00:20:57,117
do you still hate your mom?
333
00:20:58,452 --> 00:20:59,953
Don't do that!
334
00:21:00,037 --> 00:21:01,622
[♪♪♪]
335
00:21:01,705 --> 00:21:03,290
She's a pitiful person.
336
00:21:31,068 --> 00:21:33,487
JUNG-IN:
The witness testimonies could be lies.
337
00:21:33,570 --> 00:21:35,530
I think there was a trespasser.
338
00:21:36,698 --> 00:21:38,742
There are too many suspicious things.
339
00:21:39,701 --> 00:21:42,871
I think she was framed.
340
00:21:44,122 --> 00:21:45,958
She only signed the confession
341
00:21:46,583 --> 00:21:51,004
because your brother could be
named co-conspirator.
342
00:21:51,463 --> 00:21:54,174
Detective, did you get
what I asked for?
343
00:21:55,259 --> 00:21:58,178
Do not tell anyone
that you got it from me.
344
00:21:59,221 --> 00:22:01,390
[♪♪♪]
345
00:22:22,494 --> 00:22:25,247
[INAUDIBLE DIALOGUE]
346
00:22:29,084 --> 00:22:30,836
As you see here,
347
00:22:30,919 --> 00:22:35,382
they bullied and screamed
at the defendant,
348
00:22:36,592 --> 00:22:41,889
then they promised her
to let her go if she signed it,
349
00:22:42,514 --> 00:22:44,933
so why would anyone not sign it?
350
00:22:45,851 --> 00:22:49,646
We also noticed inconsistencies
on photos submitted by the prosecution.
351
00:22:55,235 --> 00:22:58,447
Do you see the bottle prints
on the ground?
352
00:22:59,197 --> 00:23:04,161
They were placed here but moved
for the convenience of the police.
353
00:23:04,244 --> 00:23:05,996
You're accusing us
of evidence tampering?
354
00:23:06,079 --> 00:23:07,581
Quiet please!
355
00:23:08,081 --> 00:23:13,003
Mr. Bang testified that he went
to the bank before closing,
356
00:23:13,462 --> 00:23:18,634
but he was nowhere to be found
in their security camera feed.
357
00:23:19,176 --> 00:23:20,677
We suspect perjury.
358
00:23:21,261 --> 00:23:26,767
The preliminary investigation
was conducted with suspicion,
359
00:23:26,850 --> 00:23:28,352
it's a targeted investigation.
360
00:23:28,435 --> 00:23:29,519
SHIN:
Targeted investigation?
361
00:23:30,729 --> 00:23:33,815
Bottles of pesticide were found
at the defendant's residence,
362
00:23:33,899 --> 00:23:36,276
the same pesticide was found
on her clothes,
363
00:23:36,360 --> 00:23:39,947
and she confessed to the crimes
during interrogation.
364
00:23:40,197 --> 00:23:42,532
What other proof do you need?
365
00:23:42,616 --> 00:23:44,535
Then please take a look
at these photos.
366
00:23:49,831 --> 00:23:54,253
So a prosecutor, detective
and witness can't dine together?
367
00:23:55,754 --> 00:23:59,925
The men in this photo are the prosecutor,
primary detective and the witness.
368
00:24:00,634 --> 00:24:03,845
Det. Choi and Mr. Bang went
to the same school since elementary
369
00:24:03,929 --> 00:24:07,808
and are sons of victims
of this case.
370
00:24:08,100 --> 00:24:10,310
[ALL MURMURING]
371
00:24:10,394 --> 00:24:12,646
Do you still deny
this isn't a targeted investigation?
372
00:24:13,855 --> 00:24:17,317
In addition,
the defendant's health is deteriorating.
373
00:24:18,068 --> 00:24:21,697
The detention doctor's report indicates
how far along her dementia is.
374
00:24:22,823 --> 00:24:26,994
To get to the truth,
her treatment is urgent.
375
00:24:29,705 --> 00:24:33,166
We request detainment to be lifted.
376
00:24:33,792 --> 00:24:35,752
CHU:
Release from custody?
377
00:24:35,836 --> 00:24:37,045
[♪♪♪]
378
00:24:37,129 --> 00:24:40,632
Does that make sense?
How could you mess it up?
379
00:24:42,050 --> 00:24:44,511
It's obvious Hwa-ja did it!
380
00:24:47,264 --> 00:24:50,893
How could you mess it up
since her kid showed up?
381
00:24:52,102 --> 00:24:53,395
I'm sorry.
382
00:24:54,771 --> 00:24:58,483
Mayor Chu, you should first go
to the hospital.
383
00:24:59,067 --> 00:25:05,574
Don't ever! Let her get released!
384
00:25:06,617 --> 00:25:08,160
Did you look into what I asked?
385
00:25:08,827 --> 00:25:10,746
We are still looking, sir.
386
00:25:11,538 --> 00:25:15,292
Find it at once!
Give Chief Prosecutor Shin a call.
387
00:25:23,550 --> 00:25:25,802
DOCTOR:
It looks to be rapidly progressive dementia.
388
00:25:26,637 --> 00:25:28,722
The shrinking of her brain must've affected
389
00:25:28,805 --> 00:25:33,268
her judgment, memory
and cognitive ability.
390
00:25:33,352 --> 00:25:35,812
At this rate, she should be out
on medical release.
391
00:25:35,896 --> 00:25:37,814
Chief Doctor's Secretary:
Director would like to see you
392
00:25:37,898 --> 00:25:40,275
Could we follow up later?
My apologies.
393
00:25:40,525 --> 00:25:41,401
Sure.
394
00:25:43,070 --> 00:25:44,404
[ELEVATOR CHIMES]
395
00:25:48,033 --> 00:25:50,035
[INAUDIBLE DIALOGUE]
396
00:25:57,167 --> 00:25:59,169
[♪♪♪]
397
00:26:01,964 --> 00:26:03,090
Where's Mom?
398
00:26:10,639 --> 00:26:12,266
[CELL PHONE BUZZING]
399
00:26:14,434 --> 00:26:15,269
Yes?
400
00:26:16,228 --> 00:26:17,229
That's correct.
401
00:26:18,230 --> 00:26:19,523
You found her?
402
00:26:26,363 --> 00:26:28,365
[MEN SHOUTING]
403
00:26:29,950 --> 00:26:30,951
Mom!
404
00:26:31,034 --> 00:26:33,036
[SIREN WAILS]
405
00:26:34,580 --> 00:26:37,165
Mom...
406
00:26:37,249 --> 00:26:41,003
My baby, my dear boy...
407
00:26:41,920 --> 00:26:43,839
- Did you have dinner?
- Yeah.
408
00:26:46,675 --> 00:26:48,510
Baby, this is that place.
409
00:26:49,136 --> 00:26:51,305
It's here!
410
00:26:51,388 --> 00:26:54,474
This is the place.
411
00:26:56,643 --> 00:26:57,853
Get up!
412
00:26:58,270 --> 00:27:00,564
Don't cause a scene and get up!
413
00:27:03,358 --> 00:27:05,152
JUNG-SU:
Mom, Mom!
414
00:27:05,611 --> 00:27:06,737
JUNG-IN:
Where are you taking her?
415
00:27:06,820 --> 00:27:08,822
The court's order is
to take her back.
416
00:27:12,159 --> 00:27:13,327
Aren't you...
417
00:27:14,494 --> 00:27:16,872
Jung-in, by any chance?
418
00:27:18,624 --> 00:27:19,625
And you are?
419
00:27:19,958 --> 00:27:22,127
Chopyung Elementary, 6th grade, class 3.
420
00:27:24,671 --> 00:27:26,256
I'm Wang-yong.
421
00:27:26,757 --> 00:27:30,802
Oh. It's been a while.
You became a cop?
422
00:27:30,886 --> 00:27:36,725
Wow, you're still...
Still same old...
423
00:27:37,476 --> 00:27:42,773
If you're not busy,
could we talk at the station?
424
00:27:46,235 --> 00:27:47,778
WANG-YONG:
About three months ago,
425
00:27:47,861 --> 00:27:52,032
I was on night shift
and your mom came in soaking wet.
426
00:27:52,532 --> 00:27:54,493
[AS CHAE]
"My husband is a killer!
427
00:27:54,576 --> 00:27:57,454
Mayor Chu and his friends
are all in on this!"
428
00:27:57,955 --> 00:28:00,791
[IN NORMAL VOICE]
I calmed her down and sent her away,
429
00:28:01,083 --> 00:28:05,837
but she refused to go home
for a few days and caused a scene.
430
00:28:05,921 --> 00:28:08,799
We finally found her
by the reservoir like before.
431
00:28:10,008 --> 00:28:11,927
Was there a murder there?
432
00:28:12,010 --> 00:28:13,679
No way!
433
00:28:13,929 --> 00:28:18,058
We got a commendation
for crime-free village too.
434
00:28:19,851 --> 00:28:22,479
She's got dementia,
she doesn't even recognize me.
435
00:28:25,315 --> 00:28:29,069
I thought this'd help,
I shouldn't have done that.
436
00:28:30,070 --> 00:28:33,282
There are so many weird things
about this case.
437
00:28:34,700 --> 00:28:36,618
It's driving me crazy,
and my mom is sick.
438
00:28:38,245 --> 00:28:42,124
She was close to Mr. Hwang,
so she had no ill will against him,
439
00:28:42,791 --> 00:28:44,877
but circumstantial evidence is there.
440
00:28:46,753 --> 00:28:48,255
What do you think?
441
00:28:48,922 --> 00:28:52,384
No! Your mom would never do that!
442
00:28:53,760 --> 00:28:57,764
Anything I should know about,
stuff happening in the village?
443
00:28:59,558 --> 00:29:04,563
Aside from the casino ruckus,
this is the biggest case.
444
00:29:05,022 --> 00:29:06,857
Casino? Here?
445
00:29:06,940 --> 00:29:11,445
Yeah, a casino's being built
in the mountains behind the village.
446
00:29:12,446 --> 00:29:14,448
[♪♪♪]
447
00:29:16,241 --> 00:29:18,327
[SIGHS]
448
00:29:28,337 --> 00:29:29,755
CHU:
And the casino?
449
00:29:29,838 --> 00:29:32,049
They're asking for a few more days.
450
00:29:32,883 --> 00:29:35,719
Once the construction is done,
451
00:29:37,054 --> 00:29:38,680
they may not pay me.
452
00:29:39,556 --> 00:29:43,560
I can't run my campaign
without a payoff.
453
00:29:43,977 --> 00:29:47,481
I'll revoke their permit if they don't pay
by the end of the month!
454
00:29:47,731 --> 00:29:48,565
[KNOCKING ON DOOR]
455
00:29:48,649 --> 00:29:49,942
[DOOR OPENS]
456
00:29:50,901 --> 00:29:53,362
Come in!
457
00:29:53,445 --> 00:29:55,447
[CHU CHUCKLING]
458
00:29:59,409 --> 00:30:00,494
[DOOR CLOSES]
459
00:30:02,371 --> 00:30:03,872
So you stopped her medical release?
460
00:30:03,956 --> 00:30:06,667
Mrs. Chae is back in custody.
461
00:30:06,750 --> 00:30:09,920
When today's documents are included,
it's all but dismissed.
462
00:30:10,003 --> 00:30:11,171
[EXCLAIMS]
463
00:30:11,255 --> 00:30:14,466
Chief Prosecutor Shin,
you do some great work.
464
00:30:14,550 --> 00:30:15,926
[CHU CHUCKLES]
465
00:30:19,721 --> 00:30:22,266
JUNG-IN:
Aunt, I have a question.
466
00:30:22,808 --> 00:30:26,436
Who introduced you
to the first lawyer?
467
00:30:26,520 --> 00:30:27,896
AUNT [ON PHONE]:
I don't know.
468
00:30:27,980 --> 00:30:30,649
We somehow ended up retaining him.
469
00:30:30,899 --> 00:30:34,152
Why? You're not gonna take the case?
470
00:30:34,236 --> 00:30:36,280
I just wanted to check something.
471
00:30:38,198 --> 00:30:41,034
I think someone asked me to.
472
00:30:41,743 --> 00:30:46,164
I don't remember,
who was it...
473
00:30:48,000 --> 00:30:50,961
Does it have something
to do with the casino?
474
00:30:51,044 --> 00:30:52,170
Casino?
475
00:30:52,713 --> 00:30:55,132
Heh. I don't know what you mean.
476
00:30:55,215 --> 00:30:59,011
I heard you specialize
in civil cases, no?
477
00:30:59,094 --> 00:31:00,304
[CHUCKLES]
478
00:31:00,387 --> 00:31:03,682
There's no specialization
out here in the country.
479
00:31:04,641 --> 00:31:05,642
Ah.
480
00:31:06,184 --> 00:31:09,980
I'm sorry but I'm quite busy.
481
00:31:10,063 --> 00:31:11,607
Extremely busy. Heh-heh.
482
00:31:11,690 --> 00:31:14,401
My apologies, please forgive me.
483
00:31:14,943 --> 00:31:16,236
Take care.
484
00:31:23,785 --> 00:31:25,412
CHU [ON PHONE]:
What did she say?
485
00:31:25,495 --> 00:31:27,915
She asked me why I took on the case,
486
00:31:28,290 --> 00:31:32,669
then she brought up the casino
all of a sudden.
487
00:31:34,671 --> 00:31:38,884
Probably to confirm something,
there's no need to worry.
488
00:31:38,967 --> 00:31:42,262
She's pretty like a doll.
I'll call you right back!
489
00:31:42,346 --> 00:31:44,431
- I'm sorry.
- What is it?
490
00:31:44,514 --> 00:31:46,642
I think I left my cell phone.
491
00:31:47,476 --> 00:31:49,728
Oh, my, should I call you?
492
00:31:52,689 --> 00:31:55,359
Ah. It's right here, goodbye.
493
00:31:57,444 --> 00:31:59,279
Yeah, I don't have
your number anyway.
494
00:32:01,323 --> 00:32:03,784
LAWYER [ON RECORDING]:
She asked me why I took on the case,
495
00:32:03,867 --> 00:32:08,163
then she brought up the casino
all of a sudden.
496
00:32:09,164 --> 00:32:10,415
[♪♪♪]
497
00:32:10,499 --> 00:32:12,000
Mayor Chu
498
00:32:13,210 --> 00:32:15,128
Casino
499
00:32:17,172 --> 00:32:19,716
CHAE:
"My husband is a killer!
500
00:32:19,800 --> 00:32:22,427
Mayor Chu and his friends
are all in on this!"
501
00:32:25,389 --> 00:32:28,475
Perjury?
502
00:32:28,559 --> 00:32:32,729
Ahn Tae-su's funeral?
503
00:32:46,535 --> 00:32:48,537
[THUNDER RUMBLING]
504
00:33:21,069 --> 00:33:23,947
Bank transfer:
Lee Soon-ja - $10,000
505
00:33:36,752 --> 00:33:40,547
Lifelong Friendship
506
00:33:41,173 --> 00:33:42,507
[OBJECT THUDS]
507
00:33:52,267 --> 00:33:54,269
[♪♪♪]
508
00:33:57,356 --> 00:33:58,982
[BOTH GRUNT]
509
00:34:05,739 --> 00:34:06,782
MAN:
Get off me!
510
00:34:07,282 --> 00:34:08,742
Fuck off!
511
00:34:12,287 --> 00:34:13,539
Who are you?!
512
00:34:14,164 --> 00:34:14,997
[MAN YELLS]
513
00:34:21,421 --> 00:34:23,423
[THUNDER CRASHING]
514
00:34:34,142 --> 00:34:35,769
Daecheon Karaoke
515
00:34:38,480 --> 00:34:39,606
What is this?
516
00:34:40,064 --> 00:34:41,649
Test for a fingerprint for me.
517
00:34:42,109 --> 00:34:44,403
An invader at my home dropped this.
518
00:34:44,486 --> 00:34:45,821
He could be a prime suspect.
519
00:34:46,613 --> 00:34:48,865
It's just a lighter.
520
00:34:53,120 --> 00:34:55,414
See? It's the same.
521
00:34:55,664 --> 00:34:56,915
I go there often too.
522
00:34:57,457 --> 00:34:59,501
The case was handed over
to the prosecution,
523
00:35:01,503 --> 00:35:04,590
so go ask them.
524
00:35:06,425 --> 00:35:08,719
- Are we skipping lunch?
- Let's go.
525
00:35:08,802 --> 00:35:10,304
I'm starving.
526
00:35:12,723 --> 00:35:14,224
[DOOR OPENS]
527
00:35:15,225 --> 00:35:18,061
Where are you going?
You are not cooperating!
528
00:35:18,145 --> 00:35:21,398
I got dismissed from this case
because of you.
529
00:35:26,528 --> 00:35:30,991
The footprints are mixed up,
this is gonna be tough.
530
00:35:31,074 --> 00:35:34,328
It's neon shoes
with an L in the logo.
531
00:35:34,620 --> 00:35:35,913
Huh?
532
00:35:35,996 --> 00:35:36,997
The letter L?
533
00:35:37,998 --> 00:35:38,999
L...
534
00:35:39,082 --> 00:35:39,917
[POT CLATTERS]
535
00:35:40,000 --> 00:35:41,043
Don't touch!
536
00:35:42,544 --> 00:35:47,507
Don't touch that!
Maintain crime scene integrity!
537
00:35:47,799 --> 00:35:49,259
The letter L?
538
00:35:51,053 --> 00:35:53,430
Did the prints get ruined?
539
00:35:55,349 --> 00:35:58,727
I found it! I found it!
540
00:35:58,810 --> 00:36:00,312
I found it! Ah!
541
00:36:02,314 --> 00:36:03,565
I got it! Jung-in!
542
00:36:07,110 --> 00:36:08,987
I got it! The footprint!
543
00:36:11,073 --> 00:36:13,742
I think the neon shoes
you saw were...
544
00:36:14,993 --> 00:36:16,411
Lecaf.
545
00:36:16,495 --> 00:36:20,249
Look, the sole pattern is identical, no?
546
00:36:21,041 --> 00:36:22,292
You're right.
547
00:36:23,043 --> 00:36:24,628
A few months ago,
548
00:36:25,128 --> 00:36:27,464
there was a massive sale on these.
549
00:36:27,839 --> 00:36:29,967
Was there anything else?
550
00:36:30,926 --> 00:36:33,804
Oh. I think I scratched his face.
551
00:36:35,472 --> 00:36:38,016
Ah. He had a burn mark on his face.
552
00:36:38,100 --> 00:36:39,101
Burn mark?
553
00:36:39,643 --> 00:36:41,812
Why didn't you say so?!
554
00:36:42,062 --> 00:36:45,065
Daecheon Karaoke, Lecaf shoes
555
00:36:45,983 --> 00:36:46,984
and burn mark.
556
00:36:51,822 --> 00:36:54,157
SHIN [ON PHONE]:
Mr. Bang's father passed away.
557
00:36:54,241 --> 00:36:58,620
So Bang's finally gone.
558
00:36:58,704 --> 00:36:59,788
[♪♪♪]
559
00:36:59,872 --> 00:37:02,624
Pick out some nice flowers for him.
560
00:37:04,501 --> 00:37:09,506
By the way, are you going
to let her mess around like that?
561
00:37:09,798 --> 00:37:11,383
I'll take care of it, sir.
562
00:37:47,419 --> 00:37:49,087
[TITTERING]
563
00:37:52,549 --> 00:37:54,134
You should have a drink too.
564
00:37:54,218 --> 00:37:55,552
[SHIN CHUCKLES]
565
00:37:55,636 --> 00:37:57,596
You're a handsome fella.
566
00:37:58,472 --> 00:37:59,765
Thank you.
567
00:38:01,308 --> 00:38:02,935
Do you like taking pictures?
568
00:38:04,269 --> 00:38:06,063
Could I take a look?
569
00:38:26,583 --> 00:38:27,626
Ahn Jung-su!
570
00:38:27,709 --> 00:38:28,544
JUNG-SU:
Yeah?
571
00:38:30,587 --> 00:38:32,047
What are you doing?
572
00:38:32,506 --> 00:38:33,799
Who are you?
573
00:38:33,882 --> 00:38:37,886
I've been assigned to your case.
574
00:38:38,428 --> 00:38:40,472
So you were at
the Seoul Central District Court?
575
00:38:40,556 --> 00:38:42,933
Chief Prosecutor
Shin Cheol-min
576
00:38:45,018 --> 00:38:49,022
A lot of parties are interested
in this case.
577
00:38:49,106 --> 00:38:50,691
Good to meet you.
578
00:38:55,571 --> 00:38:58,824
If anyone asks you anything,
just say you don't know.
579
00:38:58,907 --> 00:39:01,577
Don't talk to anyone except me, got it?
580
00:39:04,997 --> 00:39:07,457
Hey, you got a light?
581
00:39:07,541 --> 00:39:09,001
No smoke, bad!
582
00:39:09,084 --> 00:39:12,796
Cigarette smoke contains nickel,
naphthylamine, benzene, vinyl chloride!
583
00:39:13,589 --> 00:39:15,090
Why are you being rude?
584
00:39:15,173 --> 00:39:17,259
I was just asking for a light,
585
00:39:17,342 --> 00:39:19,511
you're the one being fucking rude.
586
00:39:20,262 --> 00:39:22,264
[♪♪♪]
587
00:39:23,599 --> 00:39:25,726
You're Ahn Jung-in
from Daecheon High School, right?
588
00:39:26,226 --> 00:39:28,145
You're glaring at me, bitch!
589
00:39:28,228 --> 00:39:29,271
No!
590
00:39:29,813 --> 00:39:30,814
Don't hit my sister!
591
00:39:31,398 --> 00:39:34,026
Protect family,
that's what Mom said!
592
00:39:34,109 --> 00:39:35,736
Who's this idiot?
593
00:39:35,819 --> 00:39:38,322
[JUNG-SU GRUNTING]
594
00:39:38,405 --> 00:39:42,409
JUNG-IN: Stop it!
MAN: Causing a fucking scene.
595
00:39:42,492 --> 00:39:44,286
Why are you doing this?!
596
00:39:44,369 --> 00:39:46,371
[JUNG-SU GROANING]
597
00:39:49,166 --> 00:39:51,835
Piss off before you get hurt more.
598
00:39:55,380 --> 00:39:57,132
[JUNG-SU MUMBLES AND COUGHS]
599
00:39:57,216 --> 00:39:59,843
Jung-su! Jung-su!
600
00:39:59,927 --> 00:40:02,304
Are you okay? Get up.
601
00:40:02,387 --> 00:40:04,723
Are you hurt? Let me see you.
602
00:40:05,307 --> 00:40:08,143
Oh, my, are you okay?
603
00:40:08,227 --> 00:40:09,353
Jung-in...
604
00:40:20,781 --> 00:40:23,867
We've received the prosecution's
new evidence submission.
605
00:40:23,951 --> 00:40:25,285
Please elaborate.
606
00:40:29,414 --> 00:40:31,917
In the credit card statement,
607
00:40:32,000 --> 00:40:35,045
rice wine was purchased
at multiple shops.
608
00:40:35,420 --> 00:40:38,674
It was purchased up to three days
before the incident.
609
00:40:39,299 --> 00:40:42,427
The defendant's husband enjoyed rice wines.
610
00:40:42,511 --> 00:40:47,349
Her husband's condition was so bad
that he was sent home
611
00:40:47,432 --> 00:40:49,142
from the hospital.
612
00:40:49,560 --> 00:40:53,146
Ergo, the defendant estimated
when her husband would die,
613
00:40:53,230 --> 00:40:56,942
and she planned
to murder those who alienated
614
00:40:57,234 --> 00:40:59,528
and shunned him over the period.
615
00:40:59,611 --> 00:41:01,530
Look at the defendant's condition!
616
00:41:02,239 --> 00:41:04,783
Does she look like someone
who can plan a murder?
617
00:41:05,200 --> 00:41:09,496
She was also said to be close
with one of the victims, Mr. Hwang.
618
00:41:09,830 --> 00:41:11,290
There is no murder motive.
619
00:41:13,959 --> 00:41:19,590
SHIN: Then how can an ailing man like him
keep drinking all on his own?
620
00:41:19,673 --> 00:41:21,466
These photos are from
an unverified source.
621
00:41:21,550 --> 00:41:23,468
The one who took these photos
is present here.
622
00:41:25,012 --> 00:41:27,764
He lived with the defendant
for more than 20 years.
623
00:41:27,848 --> 00:41:30,934
We request the defendant Ahn Jung-su
as our next witness.
624
00:41:31,727 --> 00:41:33,604
Hello! I'm Ahn Jung-su!
625
00:41:33,687 --> 00:41:34,938
[CROWD LAUGHS]
626
00:41:35,022 --> 00:41:36,815
We request a motion
to reject him as a witness!
627
00:41:36,899 --> 00:41:40,110
The said witness suffers
from severe autism.
628
00:41:40,193 --> 00:41:44,531
He's not fit to testify as he possesses
the intelligence of a 10-year-old.
629
00:41:44,823 --> 00:41:46,366
He is a crucial witness.
630
00:41:46,867 --> 00:41:50,204
There are precedents
for autistic witnesses in the past.
631
00:42:01,965 --> 00:42:04,343
CHAE [ON VIDEO]:
Mayor Chu, welcome.
632
00:42:04,426 --> 00:42:05,844
It's heavy.
633
00:42:06,720 --> 00:42:07,763
Jung-su.
634
00:42:08,222 --> 00:42:10,724
Is this when Mom got sick?
Constitution Day?
635
00:42:12,226 --> 00:42:14,102
Did this man come by often?
636
00:42:14,186 --> 00:42:15,520
You've been well?
637
00:42:15,604 --> 00:42:17,940
Oh. He's bad man!
638
00:42:18,815 --> 00:42:20,025
Mom was very, very sick!
639
00:42:20,108 --> 00:42:22,819
He's bad man, call police!
640
00:42:22,903 --> 00:42:24,446
Call police at 911.
641
00:42:24,529 --> 00:42:26,448
When you take the stand,
you'll swear an oath.
642
00:42:26,531 --> 00:42:27,491
Say it after me.
643
00:42:27,574 --> 00:42:30,327
When you take the stand,
you'll swear an oath. Say it after me.
644
00:42:31,078 --> 00:42:32,287
No, from now.
645
00:42:32,371 --> 00:42:33,455
No, from now.
646
00:42:35,791 --> 00:42:39,294
I solemnly swear
that I'll tell the truth, the whole truth.
647
00:42:39,378 --> 00:42:42,339
I solemnly swear
that I'll tell the truth, the whole truth.
648
00:42:42,422 --> 00:42:45,509
And nothing but the truth
under penalties of perjury.
649
00:42:45,592 --> 00:42:48,011
And nothing but the truth
under penalties of perjury!
650
00:42:51,848 --> 00:42:56,061
Jung-in, what's perjury?
651
00:42:56,144 --> 00:42:58,438
It means if you lie,
you'll be punished bigtime.
652
00:42:59,606 --> 00:43:01,567
I'll ask you some questions,
so answer.
653
00:43:02,276 --> 00:43:03,902
Was your father's condition serious?
654
00:43:03,986 --> 00:43:04,987
Yes!
655
00:43:05,070 --> 00:43:06,113
Very good.
656
00:43:06,196 --> 00:43:07,489
He was very sick!
657
00:43:07,573 --> 00:43:09,116
[JUNG-SU TITTERS]
658
00:43:09,199 --> 00:43:11,076
He drank even though he was sick?
659
00:43:12,369 --> 00:43:13,370
Yes.
660
00:43:13,662 --> 00:43:16,039
Who gave him rice wine? Mom?
661
00:43:16,123 --> 00:43:17,124
Yup.
662
00:43:17,374 --> 00:43:20,294
I wasn't allowed to go into his room,
I could get sick!
663
00:43:20,377 --> 00:43:22,504
Or Mom beats me.
664
00:43:26,049 --> 00:43:28,051
[♪♪♪]
665
00:43:29,136 --> 00:43:30,262
Jung-in,
666
00:43:31,471 --> 00:43:36,101
is it your fault that I'm dumb?
667
00:43:38,103 --> 00:43:39,563
That's what Dad always said!
668
00:43:40,147 --> 00:43:42,190
He said you made me an idiot.
669
00:43:48,196 --> 00:43:49,531
[OBJECTS CLATTERING]
670
00:43:51,533 --> 00:43:53,535
[CRYING]
671
00:43:53,619 --> 00:43:55,537
What are you going to do about it now?
672
00:43:55,621 --> 00:43:58,415
You made my only son
into a cripple, bitch!
673
00:43:58,498 --> 00:44:00,876
Didn't you hear the doctor?
674
00:44:00,959 --> 00:44:03,337
He was born like that!
675
00:44:04,421 --> 00:44:06,131
TAE-SU:
How dare you interrupt me!
676
00:44:06,215 --> 00:44:08,592
Don't you dare stop me!
677
00:44:09,593 --> 00:44:12,346
Mom said it was her fault!
678
00:44:12,846 --> 00:44:15,307
Dad said your fault, Mom said her fault!
Dad said your fault, Mom said her fault!
679
00:44:15,390 --> 00:44:18,060
Jung-su, it's nothing like that.
680
00:44:20,395 --> 00:44:24,983
But why aren't you home?
681
00:44:26,151 --> 00:44:27,945
Was it Jung-su's fault?
682
00:44:30,822 --> 00:44:37,829
So Jung-su was sad, S-A-D, very sad.
683
00:44:37,913 --> 00:44:41,625
When you're sad,
you get tears, T-E-A-R-S.
684
00:44:46,588 --> 00:44:47,881
Does it hurt?
685
00:45:03,313 --> 00:45:05,899
Jung-su, do you have
any other clothes?
686
00:45:11,905 --> 00:45:13,031
Jung-su.
687
00:45:13,448 --> 00:45:16,743
When you take the stand,
make sure to look at me.
688
00:45:17,035 --> 00:45:19,997
When I shake,
say "I don't know,"
689
00:45:20,831 --> 00:45:23,208
and when I nod,
say "That's right."
690
00:45:23,750 --> 00:45:25,168
- Understand?
- Okay!
691
00:45:28,547 --> 00:45:31,800
SHIN: This is the security footage
from the day of the incident.
692
00:45:33,552 --> 00:45:37,764
No one else poured rice wine
except the witness.
693
00:45:39,933 --> 00:45:41,727
Let me ask you,
694
00:45:42,102 --> 00:45:46,356
did anyone else pour rice wine
in the pot other than yourself?
695
00:45:48,358 --> 00:45:51,069
Please answer, was it just you?
696
00:45:52,446 --> 00:45:53,739
I dunno.
697
00:45:54,781 --> 00:45:57,826
You could be punished severely for perjury!
698
00:45:58,243 --> 00:45:59,786
Were you the only one?
699
00:46:01,705 --> 00:46:03,123
I don't know!
700
00:46:03,457 --> 00:46:05,459
[♪♪♪]
701
00:46:12,174 --> 00:46:16,637
So you are the only one
who poured rice wine.
702
00:46:18,138 --> 00:46:19,056
Yes!
703
00:46:19,139 --> 00:46:22,434
Say it loudly,
it was only you?
704
00:46:23,602 --> 00:46:24,728
Yes, only you!
705
00:46:24,811 --> 00:46:26,230
Allow me to ask you again,
706
00:46:26,313 --> 00:46:30,150
you're absolutely sure
you were the only one?
707
00:46:30,442 --> 00:46:33,779
Me... Jung-su... I don't know!
708
00:46:34,154 --> 00:46:36,573
Mom, Mom, Mom!
709
00:46:36,657 --> 00:46:39,910
He doesn't know anything!
I did it, it was me!
710
00:46:39,993 --> 00:46:41,453
I killed everyone!
711
00:46:41,537 --> 00:46:43,413
The defendant is making
a false confession!
712
00:46:44,081 --> 00:46:45,541
She is only trying
to protect her autistic child!
713
00:46:45,624 --> 00:46:48,502
I did it, my son doesn't know anything!
714
00:46:48,585 --> 00:46:51,672
JUNG-IN: Constitution Chapter 11,
Article 6, Criminal Code 310,
715
00:46:51,755 --> 00:46:53,507
confession alone cannot
establish one's guilt!
716
00:46:53,590 --> 00:46:55,551
- Mom!
- Jung-su!
717
00:46:55,634 --> 00:46:57,844
- Jung-su!
- Mom! Mom!
718
00:46:57,928 --> 00:46:59,513
Honey!
719
00:46:59,596 --> 00:47:02,015
WANG-YONG:
Mrs. Chae! Someone call 911!
720
00:47:02,099 --> 00:47:03,725
Get an ambulance!
721
00:47:03,809 --> 00:47:05,811
[CROWD CLAMORING]
722
00:47:14,987 --> 00:47:16,071
Make way!
723
00:47:27,541 --> 00:47:29,668
[SIREN WAILING]
724
00:47:31,336 --> 00:47:32,296
JUNG-SU:
Sister!
725
00:47:32,671 --> 00:47:33,505
Sister!
726
00:47:33,589 --> 00:47:34,756
WANG-YONG:
What are you doing?
727
00:47:35,257 --> 00:47:36,091
Jung-su!
728
00:47:36,174 --> 00:47:38,594
Why you do this?!
729
00:47:38,886 --> 00:47:39,720
Jung-su!
730
00:47:40,596 --> 00:47:43,140
What are you doing?
You don't have a warrant!
731
00:47:43,390 --> 00:47:46,476
We're arresting Ahn Jung-su,
who confessed to the crime.
732
00:47:47,394 --> 00:47:50,230
Your mother's condition
and her circumstances are bad.
733
00:47:50,522 --> 00:47:52,232
We can end this
with a 10-year sentence.
734
00:47:52,983 --> 00:47:55,861
More people have died
by tongue than knife.
735
00:47:56,194 --> 00:47:58,280
Use your tongue properly
as a prosecutor!
736
00:47:58,614 --> 00:48:00,449
I could sue you for cajoling a lawyer.
737
00:48:01,033 --> 00:48:02,910
This case won't be easy.
738
00:48:04,119 --> 00:48:06,663
Proving the innocence
of an obvious murderer.
739
00:48:09,833 --> 00:48:13,587
Just watch me,
I'll prove her innocence.
740
00:48:17,507 --> 00:48:19,509
[♪♪♪]
741
00:48:24,681 --> 00:48:25,557
Treatment Report
742
00:48:25,641 --> 00:48:28,977
Chae Hwa-ja - Rapidly progressive dementia
743
00:48:29,061 --> 00:48:32,689
July 17 - Dementia
744
00:48:39,279 --> 00:48:40,447
You've been well?
745
00:48:43,825 --> 00:48:46,495
Mayor Chu Turned Dirt Into Gold
by Luring Casino,
746
00:48:46,578 --> 00:48:51,792
Running for Governor!
747
00:48:55,712 --> 00:48:59,591
Daecheon Royal Casino
Land Groundbreaking
748
00:49:18,777 --> 00:49:22,447
So they're all in league
with each other?
749
00:49:22,823 --> 00:49:23,657
Yeah.
750
00:49:24,449 --> 00:49:28,829
July 17th, this case started
when Chu visited my home.
751
00:49:30,163 --> 00:49:34,459
What happened
between my mom and Mayor Chu?
752
00:49:40,924 --> 00:49:43,302
This could break the case wide open.
753
00:49:45,721 --> 00:49:48,640
Wang-yong, look into the person
who broke into my home,
754
00:49:49,141 --> 00:49:50,767
I'll go visit my mom.
755
00:49:52,019 --> 00:49:55,564
My Jung-su doesn't know anything.
756
00:49:55,647 --> 00:49:59,109
Yes, I did it all.
757
00:50:00,527 --> 00:50:07,534
If you continue saying that,
your son will be safe.
758
00:50:09,286 --> 00:50:12,831
Thank you, sir, thank you!
759
00:50:12,915 --> 00:50:16,752
I beg of you, thank you.
760
00:50:16,835 --> 00:50:18,170
[DOOR OPENS]
761
00:50:19,671 --> 00:50:20,881
[DOOR CLOSES]
762
00:50:22,716 --> 00:50:25,552
Mr. Ahn, don't be afraid.
763
00:50:25,636 --> 00:50:28,347
Just answer our questions truthfully.
764
00:50:29,056 --> 00:50:30,182
Do you understand?
765
00:50:30,933 --> 00:50:33,393
MAN:
The prosecutor asked you something!
766
00:50:33,477 --> 00:50:34,353
Buddy!
767
00:50:36,146 --> 00:50:37,731
Return a slap with two!
768
00:50:37,814 --> 00:50:39,233
Don't sit back, hit back.
769
00:50:39,316 --> 00:50:41,693
That's what Mom said. She did.
770
00:50:45,697 --> 00:50:49,826
It was me, I did everything.
771
00:50:50,494 --> 00:50:52,120
Why are you doing this
all of a sudden?
772
00:50:52,663 --> 00:50:54,039
I told you before, didn't I?
773
00:50:54,122 --> 00:50:56,917
I said not to talk to anyone except me!
774
00:50:57,000 --> 00:50:59,628
My Jung-su doesn't know anything.
775
00:51:00,546 --> 00:51:03,882
Is he okay? Tell me.
776
00:51:04,841 --> 00:51:07,010
How could you only think of him right now?
777
00:51:09,513 --> 00:51:12,057
No, it's all my fault.
778
00:51:13,934 --> 00:51:16,979
Mom? Did you really do it,
you killed them all?
779
00:51:17,729 --> 00:51:20,232
Why are you making
your situation worse?!
780
00:51:20,691 --> 00:51:23,777
I'm sorry, forgive me.
781
00:51:23,860 --> 00:51:25,070
[♪♪♪]
782
00:51:25,153 --> 00:51:26,280
Be honest,
783
00:51:27,739 --> 00:51:29,241
you really don't recognize me?
784
00:51:30,659 --> 00:51:31,660
Who am I?
785
00:51:32,828 --> 00:51:34,329
Answer me!
786
00:51:36,832 --> 00:51:38,250
I'm sorry...
787
00:51:39,710 --> 00:51:44,172
But, miss, is Jung-su really okay?
788
00:51:44,256 --> 00:51:47,593
Stop with the Jung-su crap!
I'm sick of it!
789
00:51:48,760 --> 00:51:51,847
Me! What about me?!
790
00:51:57,519 --> 00:51:59,146
[DOOR SLAMS]
791
00:52:05,152 --> 00:52:07,446
[GATE CLOSES AND LOCKS]
792
00:52:12,576 --> 00:52:14,703
JUNG-IN:
You really don't recognize me?
793
00:52:14,786 --> 00:52:15,954
Who am I?
794
00:52:16,872 --> 00:52:18,248
Answer me!
795
00:52:18,832 --> 00:52:20,834
[♪♪♪]
796
00:52:24,004 --> 00:52:25,172
It's Jung-in!
797
00:52:25,255 --> 00:52:26,423
My daughter!
798
00:52:26,506 --> 00:52:27,841
Mrs. Chae, please calm down.
799
00:52:27,925 --> 00:52:29,384
Let go!
800
00:52:29,468 --> 00:52:34,890
It's Jung-in! Jung-in!
801
00:52:34,973 --> 00:52:36,975
[CELL PHONE BUZZING]
802
00:52:46,985 --> 00:52:48,111
Yeah, Wang-yong.
803
00:52:48,195 --> 00:52:50,072
WANG-YONG [ON PHONE]:
Why don't you ever answer?
804
00:52:50,155 --> 00:52:51,406
I found your home invader.
805
00:52:51,490 --> 00:52:52,950
Go to the police station!
806
00:52:58,247 --> 00:53:01,917
MAN 1: It was raining,
so I was there to get out of the rain.
807
00:53:02,000 --> 00:53:04,545
Couldn't you get me a lawyer?
808
00:53:05,337 --> 00:53:06,964
Good day, everyone.
809
00:53:08,674 --> 00:53:12,761
The case has been handed off
to the prosecution so we'll take over.
810
00:53:13,095 --> 00:53:15,722
It's an unrelated case,
why is the prosecution involved?
811
00:53:15,806 --> 00:53:18,475
It happened at the defendant's home
during the trial,
812
00:53:18,559 --> 00:53:20,227
so we're taking over.
813
00:53:20,310 --> 00:53:21,311
[SCOFFS]
814
00:53:21,395 --> 00:53:23,897
You ignored requests
for additional investigation,
815
00:53:24,565 --> 00:53:25,857
but now this?
816
00:53:25,941 --> 00:53:31,613
As he said, the suspect was
at the defendant's home.
817
00:53:31,697 --> 00:53:33,115
They should investigate--
818
00:53:33,198 --> 00:53:34,741
What are you talking about?
819
00:53:34,825 --> 00:53:36,285
- Get to it!
MAN 2: Yes, sir.
820
00:53:36,618 --> 00:53:37,578
Come with us.
821
00:53:38,203 --> 00:53:39,830
This is bad!
822
00:53:39,913 --> 00:53:41,373
Where am I going now?
823
00:53:57,139 --> 00:53:58,307
Good work, sir.
824
00:54:03,395 --> 00:54:04,229
Holy cow!
825
00:54:05,272 --> 00:54:07,482
Wang-yong, you skipped work?
826
00:54:07,566 --> 00:54:09,860
I was worried, I changed shifts.
827
00:54:09,943 --> 00:54:11,278
[WANG-YONG SIGHS]
828
00:54:12,279 --> 00:54:16,408
Even if they've got jurisdiction,
they can't intercept it like that.
829
00:54:16,867 --> 00:54:19,661
When a prosecutor sneezes,
cops get the flu.
830
00:54:20,329 --> 00:54:23,457
They're releasing the suspect immediately?
831
00:54:23,540 --> 00:54:25,626
They interrogated Jung-su for days!
832
00:54:26,960 --> 00:54:28,420
[WANG-YONG SCOFFS]
833
00:54:40,349 --> 00:54:42,351
[TIRES SCREECHING]
834
00:54:58,867 --> 00:55:01,954
They are trying to get the suspect
out of the city.
835
00:55:02,329 --> 00:55:04,540
I'll follow that bastard,
836
00:55:04,623 --> 00:55:06,917
you follow the van.
837
00:55:07,584 --> 00:55:08,710
Okay.
838
00:55:09,795 --> 00:55:10,712
Wang-yong!
839
00:55:11,630 --> 00:55:12,798
Be careful.
840
00:55:15,634 --> 00:55:16,885
Mmm.
841
00:55:29,982 --> 00:55:31,900
Daecheon to Mokpo
842
00:55:34,069 --> 00:55:35,696
[BUS DEPARTS]
843
00:55:38,991 --> 00:55:40,993
[FOOTSTEPS APPROACHING]
844
00:55:48,375 --> 00:55:49,668
[VAN ENGINE STARTS]
845
00:55:57,050 --> 00:55:58,468
[ENGINE STARTS]
846
00:56:03,765 --> 00:56:05,767
[♪♪♪]
847
00:57:38,026 --> 00:57:42,823
Lifelong Friendship
848
00:57:51,373 --> 00:57:52,624
[GLASS BREAKS]
849
00:58:36,877 --> 00:58:39,254
I'll try to fix it,
850
00:58:39,880 --> 00:58:41,632
but it's such an old phone.
851
00:58:42,966 --> 00:58:44,551
Don't expect much.
852
00:58:45,260 --> 00:58:46,845
Please do your best.
853
00:58:46,929 --> 00:58:48,931
[♪♪♪]
854
00:59:05,489 --> 00:59:09,701
Groom: Lim Choon-woo
Bride: Chae Hwa-ja
855
00:59:24,132 --> 00:59:25,759
Who is Choon-woo?
856
00:59:28,345 --> 00:59:29,680
Is this him?
857
00:59:31,848 --> 00:59:33,809
You know who he is.
858
00:59:35,060 --> 00:59:36,353
[MONITOR BEEPING]
859
00:59:36,436 --> 00:59:38,313
Please tell me.
860
00:59:43,443 --> 00:59:48,574
HWANG: Choon-woo was the son
of the quarry boss we worked for.
861
00:59:48,907 --> 00:59:52,786
Will anything bite? Huh?
862
00:59:55,289 --> 00:59:56,331
Whoa.
863
00:59:56,415 --> 00:59:59,251
Don't worry,
you'll catch a catfish for sure.
864
00:59:59,668 --> 01:00:03,422
I'm just worried that my wife's lethargic.
865
01:00:04,256 --> 01:00:05,507
[CHUCKLES]
866
01:00:05,591 --> 01:00:07,593
[♪♪♪]
867
01:00:09,386 --> 01:00:14,474
With Choon-woo dead,
we can take over the quarry.
868
01:00:14,558 --> 01:00:18,186
Sure, we worked there
for so many years,
869
01:00:18,270 --> 01:00:20,063
he can't just give it to Choon-woo.
870
01:00:20,147 --> 01:00:23,108
Boss, must we go this far?
871
01:00:23,191 --> 01:00:26,528
What's wrong with you?
Get going!
872
01:00:28,238 --> 01:00:33,493
HWANG:
That's how we crossed the line.
873
01:00:34,828 --> 01:00:35,913
TAE-SU:
You try casting the net.
874
01:00:40,417 --> 01:00:41,710
[YELLS]
875
01:00:43,378 --> 01:00:45,380
[♪♪♪]
876
01:00:51,094 --> 01:00:55,307
HWANG: After that, your father Ahn Tae-su
became the quarry manager,
877
01:00:56,099 --> 01:01:03,106
and your mother, who didn't know anything,
lived with him.
878
01:01:05,234 --> 01:01:07,986
She lived a pitiful life.
879
01:01:09,696 --> 01:01:11,365
I'm sorry.
880
01:01:15,118 --> 01:01:17,162
I'm so sorry.
881
01:01:29,424 --> 01:01:31,426
[CELL PHONE BUZZING]
882
01:01:37,474 --> 01:01:38,517
Hey, Wang-yong.
883
01:01:38,600 --> 01:01:40,018
WANG-YONG [ON PHONE]:
I caught the Lecaf.
884
01:01:40,102 --> 01:01:42,729
I calmed him down and he talked.
885
01:01:42,813 --> 01:01:46,275
Mr. Bang ordered him
to fetch something from your home.
886
01:01:46,358 --> 01:01:49,361
[♪♪♪]
887
01:01:57,202 --> 01:01:58,495
The thing about nails is,
888
01:01:59,872 --> 01:02:03,083
you either pull it out
or smash it in.
889
01:02:06,044 --> 01:02:09,381
This case is the latter.
890
01:02:13,927 --> 01:02:15,888
WANG-YONG [ON PHONE]:
What? Mayor Chu?
891
01:02:15,971 --> 01:02:18,348
JUNG-IN: Yeah, I think
Chu made my mom into the culprit.
892
01:02:18,432 --> 01:02:19,600
And Mr. Bang is with him too.
893
01:02:19,683 --> 01:02:22,477
So, what your mom said was true?
894
01:02:23,020 --> 01:02:25,105
Yeah, I need concrete evidence
from his past.
895
01:02:25,188 --> 01:02:26,940
I'll look into it.
896
01:02:27,024 --> 01:02:29,026
Okay, Wang-yong,
I'm almost there so...
897
01:02:29,109 --> 01:02:30,235
[SHOUTS]
898
01:02:30,319 --> 01:02:31,653
[TIRES SCREECHING]
899
01:02:31,737 --> 01:02:33,238
[HORN HONKING]
900
01:02:35,782 --> 01:02:37,117
[CRASH]
901
01:02:37,201 --> 01:02:39,203
[THUNDER RUMBLING]
902
01:02:41,205 --> 01:02:43,207
[♪♪♪]
903
01:02:45,542 --> 01:02:46,543
[THUNDER CRASHING]
904
01:03:15,697 --> 01:03:19,076
CHAE:
My husband killed someone.
905
01:03:20,410 --> 01:03:23,205
My husband is a killer.
906
01:03:24,331 --> 01:03:26,250
My husband killed someone.
907
01:03:28,418 --> 01:03:30,879
He's a killer.
908
01:03:32,214 --> 01:03:33,882
My husband killed someone.
909
01:03:34,591 --> 01:03:37,386
My husband is a killer.
910
01:03:42,349 --> 01:03:44,726
He's a killer.
911
01:03:46,019 --> 01:03:49,147
My husband killed someone!
912
01:03:51,817 --> 01:03:53,652
Jung-in, are you okay?
913
01:03:54,319 --> 01:03:55,654
Yeah, I'm fine.
914
01:03:56,113 --> 01:03:58,198
You said you received something from him.
915
01:04:00,409 --> 01:04:04,162
It's nothing special,
a construction map.
916
01:04:04,246 --> 01:04:05,247
Take a look.
917
01:04:07,416 --> 01:04:09,418
[♪♪♪]
918
01:04:09,501 --> 01:04:12,004
Ahn Tae-su->Bang / Ji
919
01:04:12,462 --> 01:04:14,673
Mayor Chu Turned Dirt Into Gold
by Luring Casino,
920
01:04:14,756 --> 01:04:16,383
Running for Governor!
921
01:04:21,513 --> 01:04:25,642
Ahn Tae-su->Bang / Ji
922
01:04:30,439 --> 01:04:31,732
What are you doing?
923
01:04:31,815 --> 01:04:35,027
Could you find security footage
of my accident
924
01:04:35,110 --> 01:04:36,486
and scan the truck?
925
01:04:37,613 --> 01:04:39,031
Are you really okay?
926
01:04:44,494 --> 01:04:47,289
I need a printout of the land registered
to the names written here.
927
01:04:47,915 --> 01:04:51,960
Bang Seung-hyuk, Ji Young-deuk,
Hwang Bang-young, Choi Bong-su.
928
01:04:52,044 --> 01:04:52,878
Thank you.
929
01:04:52,961 --> 01:04:55,005
Purchaser: 1998 - Ahn Tae-su
2016 - Bang Seung-hyuk
930
01:05:04,348 --> 01:05:05,349
This bankbook?
931
01:05:05,432 --> 01:05:06,266
Yes.
932
01:05:11,897 --> 01:05:13,482
I came to see Mayor Chu.
933
01:05:14,608 --> 01:05:16,944
Could you ask him?
It won't take long.
934
01:05:17,027 --> 01:05:18,820
I'm sorry, you can't go inside.
935
01:05:35,504 --> 01:05:37,089
How are you feeling?
936
01:05:37,798 --> 01:05:39,800
I came back from the dead,
937
01:05:41,426 --> 01:05:42,803
I can't be good.
938
01:05:43,387 --> 01:05:46,682
I'm just worried
that I'm behind on my mayoral work.
939
01:05:47,349 --> 01:05:50,978
Indeed, from the casino
to your campaign,
940
01:05:51,562 --> 01:05:53,230
you must be busy.
941
01:05:58,068 --> 01:05:59,695
What casino?
942
01:06:01,071 --> 01:06:03,365
Didn't that land have greenbelt status?
943
01:06:06,785 --> 01:06:07,870
It's nothing.
944
01:06:08,704 --> 01:06:11,081
I'm sorry that this happened
at my home.
945
01:06:11,582 --> 01:06:14,001
No need to apologize.
946
01:06:15,419 --> 01:06:19,506
Did you meet my dad often
when he was alive?
947
01:06:19,590 --> 01:06:20,924
Mr. Ahn Tae-su?
948
01:06:21,884 --> 01:06:25,721
I was busy with town work,
so not too often.
949
01:06:26,263 --> 01:06:28,432
How's your mother?
950
01:06:29,725 --> 01:06:30,726
She's not well.
951
01:06:31,351 --> 01:06:34,688
Yeah? Aging is hard.
952
01:06:35,188 --> 01:06:38,275
The older you get,
the harder it is for the children. Mmm.
953
01:06:38,358 --> 01:06:42,237
Could you actually be our witness?
954
01:06:42,321 --> 01:06:45,741
Witness? Sure, it's no trouble.
955
01:06:46,116 --> 01:06:50,621
But since I'm not well,
let's do it later.
956
01:06:51,121 --> 01:06:53,874
Hmm. I knew you'd say that.
957
01:06:53,957 --> 01:06:57,169
What do you mean?
You knew what?
958
01:06:58,128 --> 01:07:01,423
My doctor won't let me leave.
959
01:07:01,882 --> 01:07:04,259
-I hope you recover quickly.
-Mm.
960
01:07:07,262 --> 01:07:08,263
See you again.
961
01:07:08,347 --> 01:07:09,389
Sure thing.
962
01:07:10,807 --> 01:07:11,767
Off you go.
963
01:07:13,435 --> 01:07:15,812
[DOOR OPENS THEN CLOSES]
964
01:07:20,108 --> 01:07:22,861
Oh. I found the security footage.
965
01:07:22,945 --> 01:07:26,657
The truck belongs
to Mr. Bang's construction company.
966
01:07:27,741 --> 01:07:28,867
I knew it.
967
01:07:28,951 --> 01:07:31,078
What about Mayor Chu?
Did he agree to be a witness?
968
01:07:31,495 --> 01:07:32,538
No.
969
01:07:34,164 --> 01:07:35,791
I'll have to force him.
970
01:07:40,921 --> 01:07:44,091
They're far more cunning
than I thought.
971
01:07:48,262 --> 01:07:50,305
Just say what I heard and saw?
972
01:07:51,014 --> 01:07:53,976
MAN: Please rise.
The judges are entering the court.
973
01:07:57,604 --> 01:08:00,566
JUNG-IN: The pesticide found
at the defendant's house
974
01:08:00,649 --> 01:08:03,402
was purchased from Mr. Jeon's shop.
975
01:08:04,611 --> 01:08:11,618
Five years ago, he did tenant farming
on the village mayor's land.
976
01:08:11,702 --> 01:08:13,495
He took them on credit.
977
01:08:14,413 --> 01:08:16,790
Did you know
the defendant's family well?
978
01:08:16,874 --> 01:08:19,126
They're my ex's family.
979
01:08:19,835 --> 01:08:22,504
When he was shunned
by the entire village,
980
01:08:22,588 --> 01:08:26,174
I became his drinking buddy
even though I don't drink.
981
01:08:26,258 --> 01:08:28,594
What did you two talk about over drinks?
982
01:08:29,010 --> 01:08:32,222
The times when he was doing well,
983
01:08:32,306 --> 01:08:35,017
but it always ended
with badmouthing others.
984
01:08:35,976 --> 01:08:37,519
What happened?
985
01:08:38,979 --> 01:08:40,354
Mr. Ahn Tae-su...
986
01:08:41,440 --> 01:08:44,860
was a big shot
when he headed the quarry.
987
01:08:44,943 --> 01:08:46,945
[♪♪♪]
988
01:08:47,528 --> 01:08:51,407
There aren't useful rocks here anymore.
989
01:08:51,491 --> 01:08:52,576
Is that true?
990
01:08:53,744 --> 01:08:57,496
Speaking of which, I got a killer tip.
991
01:08:58,706 --> 01:09:01,626
You know the mountain
in the next village over?
992
01:09:01,710 --> 01:09:04,213
Gold was found there.
993
01:09:04,295 --> 01:09:05,589
[EXPLOSION IN DISTANCE]
994
01:09:05,671 --> 01:09:10,260
JEON: He believed a geologist
and bought up the land
995
01:09:10,344 --> 01:09:13,931
by pooling the villagers' money.
996
01:09:14,014 --> 01:09:17,893
How much longer
are we gonna keep digging? Huh?
997
01:09:19,311 --> 01:09:21,729
You sure there's gold in there?
998
01:09:21,813 --> 01:09:26,485
JEON:
After the gold digging scam,
999
01:09:26,568 --> 01:09:28,612
he was after one last comeback.
1000
01:09:28,695 --> 01:09:35,285
Sir, could you pass the nomination to me?
1001
01:09:35,369 --> 01:09:40,791
JEON: He wanted to use all his connections
to get into politics.
1002
01:09:40,874 --> 01:09:44,628
- How much more will you scam us?
- Let him go.
1003
01:09:47,798 --> 01:09:49,090
Nomination Forfeit Agreement
1004
01:09:49,174 --> 01:09:51,969
CHU:
You should've done this earlier.
1005
01:09:52,803 --> 01:09:54,679
Why get beat up for it?
1006
01:09:56,764 --> 01:09:59,934
JEON:
Everyone in the village shunned him.
1007
01:10:00,018 --> 01:10:02,521
Chu, Hwang and others
1008
01:10:02,604 --> 01:10:06,191
stood by Mr. Ahn until the end.
1009
01:10:07,526 --> 01:10:11,196
But they planned a betrayal.
1010
01:10:14,074 --> 01:10:15,576
Where's Chu In-hwe?!
1011
01:10:15,868 --> 01:10:18,078
Where is that bastard?!
1012
01:10:18,787 --> 01:10:20,414
You son of a bitch!
1013
01:10:20,497 --> 01:10:22,791
You're campaigning instead of me?!
1014
01:10:22,875 --> 01:10:26,587
People here want me to,
what choice do I have?
1015
01:10:27,254 --> 01:10:28,839
Son of a bitch!
1016
01:10:30,090 --> 01:10:31,758
You bastard!
1017
01:10:33,802 --> 01:10:35,095
MAN:
Must be hurt.
1018
01:10:36,513 --> 01:10:38,015
CHU:
Am I wrong?
1019
01:10:39,266 --> 01:10:43,437
Stop it before you look
even more pathetic.
1020
01:10:46,481 --> 01:10:47,941
[IN ENGLISH]
Game over.
1021
01:10:56,116 --> 01:10:58,744
I'll kill you all with pesticide!
1022
01:10:59,119 --> 01:11:02,831
Wait a minute,
kill them with pesticide?
1023
01:11:03,248 --> 01:11:05,792
Yes, he always said that.
1024
01:11:06,543 --> 01:11:10,339
JUNG-IN:
Chu, Hwang, Ji, Bang and Choi,
1025
01:11:11,590 --> 01:11:16,511
these are all victims of spiked rice wine
at Mr. Ahn's funeral, right?
1026
01:11:16,595 --> 01:11:18,180
JEON:
Looks like it.
1027
01:11:18,430 --> 01:11:21,225
People in this village all quit drinking
for their health.
1028
01:11:22,726 --> 01:11:25,520
They were the only drinkers in the village.
1029
01:11:26,730 --> 01:11:30,609
Did the defendant
and Mr. Ahn Tae-su know this?
1030
01:11:30,984 --> 01:11:33,570
Of course, even I knew that. Eh?
1031
01:11:33,946 --> 01:11:36,740
They always hung out
and drank together.
1032
01:11:38,408 --> 01:11:39,660
Your Honor,
1033
01:11:39,910 --> 01:11:43,247
we request one of the survivors
of this case,
1034
01:11:43,539 --> 01:11:45,332
Mayor Chu In-hwe,
appear as our witness.
1035
01:11:45,666 --> 01:11:48,126
[IN KOREAN] You made things worse
by not killing that bitch!
1036
01:11:49,086 --> 01:11:50,504
Look at this approval rating.
1037
01:11:50,921 --> 01:11:52,923
Approval rating is one thing,
1038
01:11:53,924 --> 01:11:55,300
but the public opinion is bad.
1039
01:11:55,384 --> 01:11:57,427
Don't talk back to me!
1040
01:12:00,055 --> 01:12:02,057
[♪♪♪]
1041
01:12:02,849 --> 01:12:06,812
I should've tossed her
in a mental hospital long ago.
1042
01:12:07,771 --> 01:12:09,606
CHAE:
Chu In-hwe, you bastard!
1043
01:12:09,898 --> 01:12:11,400
Where is he?!
1044
01:12:11,942 --> 01:12:15,821
I know, you're the same
as Ahn Tae-su!
1045
01:12:15,904 --> 01:12:18,574
Come to the police station,
let's go right now!
1046
01:12:18,657 --> 01:12:20,492
What the hell did I do, woman?!
1047
01:12:20,576 --> 01:12:23,453
I know exactly what you did!
1048
01:12:24,580 --> 01:12:29,793
Everything's going to shit,
I'll have to set this right.
1049
01:12:35,173 --> 01:12:37,843
So many of you came, good day!
1050
01:12:37,926 --> 01:12:39,386
WOMAN 1:
How do you know the defendant?
1051
01:12:39,469 --> 01:12:41,054
MAN:
What is your current condition?
1052
01:12:41,138 --> 01:12:43,515
WOMAN 2: Do you have anything to say
to the citizens of Daecheon?
1053
01:12:43,599 --> 01:12:45,601
[ALL CLAMORING]
1054
01:12:59,865 --> 01:13:03,952
Do you know 2004 Daecheon
Councillor Yoo Young-dae?
1055
01:13:04,494 --> 01:13:05,746
Yoo Young-dae?
1056
01:13:07,039 --> 01:13:08,373
I'm not sure.
1057
01:13:09,249 --> 01:13:10,959
According to Mr. Jeon,
1058
01:13:11,293 --> 01:13:15,505
you assaulted Yoo and obtained
his nomination forfeit agreement.
1059
01:13:15,589 --> 01:13:16,632
Jeon said that?
1060
01:13:18,425 --> 01:13:20,802
Why did he talk all that nonsense?
1061
01:13:20,886 --> 01:13:25,015
The assaulters usually don't remember
but the victims do.
1062
01:13:25,515 --> 01:13:28,685
Who's the victim?
Bring him here.
1063
01:13:29,937 --> 01:13:33,190
Mr. Ahn Tae-su threatened
the former councilman Councillor Yoo,
1064
01:13:33,273 --> 01:13:36,610
and you were said to have assaulted him
during the nominations.
1065
01:13:36,944 --> 01:13:40,155
So bring the victim.
1066
01:13:40,781 --> 01:13:44,618
The defense is making speculations
based on nothing but hearsay.
1067
01:13:44,993 --> 01:13:47,746
Allow me
to make this absolutely clear to you.
1068
01:13:48,288 --> 01:13:52,960
I received my nomination fairly
and entered the election.
1069
01:13:56,004 --> 01:13:58,715
Witness, is your wife's name Lee Soon-ja?
1070
01:13:58,799 --> 01:14:00,092
CHU:
Yes, that's correct.
1071
01:14:00,175 --> 01:14:02,177
[♪♪♪]
1072
01:14:05,055 --> 01:14:07,391
This is Mr. Ahn's bankbook.
1073
01:14:08,225 --> 01:14:11,270
Your wife received $30,000
six months ago,
1074
01:14:11,353 --> 01:14:13,939
and $10,000 three months ago,
1075
01:14:14,022 --> 01:14:15,440
could you explain that?
1076
01:14:15,524 --> 01:14:21,113
I was told that she lent him $30,000
for his liver transplant,
1077
01:14:21,196 --> 01:14:25,200
and he asked for
an additional $10,000.
1078
01:14:25,284 --> 01:14:26,702
Is there an IOU?
1079
01:14:26,785 --> 01:14:29,496
My wife lent it to him on good faith,
so I'm not sure.
1080
01:14:29,580 --> 01:14:33,000
Of course there isn't,
because Mr. Ahn threatened you.
1081
01:14:33,792 --> 01:14:34,793
Threatened?
1082
01:14:35,961 --> 01:14:40,132
Lady, do I look like someone
who'd get threatened?
1083
01:14:40,215 --> 01:14:43,552
Wasn't that to make up the loss
from selling his land?
1084
01:14:44,136 --> 01:14:48,640
Jesus, what are you talking about?
1085
01:14:49,641 --> 01:14:53,979
As soon as Mr. Ahn's land was sold,
its greenbelt status was removed,
1086
01:14:54,438 --> 01:14:58,609
and casino construction plans
were revealed and someone profited.
1087
01:14:59,651 --> 01:15:02,988
Who gave consent for the casino
to get built on greenbelt land?
1088
01:15:05,616 --> 01:15:12,623
Whether someone profits or not,
what's that got to do with me? Huh?
1089
01:15:13,916 --> 01:15:17,419
Did I own even 1 percent
of that greenbelt land?
1090
01:15:18,503 --> 01:15:21,548
How did I profit from this casino?!
1091
01:15:23,050 --> 01:15:26,929
Witness, do not raise your voice.
1092
01:15:29,431 --> 01:15:32,059
Wang-yong: I've arrived
1093
01:15:34,811 --> 01:15:36,647
I'd like to request a new witness.
1094
01:15:40,567 --> 01:15:42,110
SHIN:
We'd like to object.
1095
01:15:42,194 --> 01:15:43,862
He's an unscheduled witness.
1096
01:15:44,488 --> 01:15:48,784
He's a key witness
who invaded the defendant's home.
1097
01:15:49,952 --> 01:15:53,705
He may be in danger
so we request a closed hearing.
1098
01:16:03,215 --> 01:16:07,177
The defense's request
for a closed hearing is approved.
1099
01:16:07,261 --> 01:16:09,304
Please clear the courtroom.
1100
01:16:09,596 --> 01:16:12,641
We'll announce the next hearing separately.
1101
01:16:14,768 --> 01:16:17,563
Why did you even bring
a sick man here?
1102
01:16:19,898 --> 01:16:23,652
You broke into Mrs. Chae's home, no?
1103
01:16:24,027 --> 01:16:27,072
Did you do it on your own
or did someone order you?
1104
01:16:27,656 --> 01:16:30,534
Mr. Bang ordered me to.
1105
01:16:31,326 --> 01:16:35,831
Bang is head of the construction company
where the witness works.
1106
01:16:36,290 --> 01:16:37,499
For what reason?
1107
01:16:39,001 --> 01:16:42,004
He said it was Mayor Chu's order.
1108
01:16:42,087 --> 01:16:45,340
I was told to bring back
Ahn Tae-su's old land certificate.
1109
01:16:45,924 --> 01:16:50,387
Are these the documents
you were looking for?
1110
01:16:50,971 --> 01:16:52,806
Yes, that's right.
1111
01:16:52,890 --> 01:16:56,852
I kept a copy just in case
Mayor Chu changed his mind.
1112
01:16:56,935 --> 01:16:58,061
What do you mean?
1113
01:16:58,437 --> 01:17:01,231
He promised me a spot
when the casino--
1114
01:17:04,151 --> 01:17:05,402
I shouldn't have said that.
1115
01:17:08,447 --> 01:17:10,782
In the convenience store
when the casino opens,
1116
01:17:10,866 --> 01:17:12,117
but I didn't take the offer.
1117
01:17:19,791 --> 01:17:24,171
During the prosecution's investigation,
did you mention this document?
1118
01:17:24,254 --> 01:17:25,756
Yes, of course.
1119
01:17:26,256 --> 01:17:29,134
But they shrugged it off
and told me to leave.
1120
01:17:29,218 --> 01:17:31,220
Who was the prosecutor?
1121
01:17:33,305 --> 01:17:34,640
Him.
1122
01:17:37,017 --> 01:17:38,227
JUNG-IN:
That is all.
1123
01:17:40,187 --> 01:17:45,400
MAN: Daecheon Mayor Chu, leading candidate
for governor, was in court today...
1124
01:17:45,484 --> 01:17:49,196
I managed to find the part,
it's as good as new.
1125
01:17:49,947 --> 01:17:51,281
Forty-two dollars, please.
1126
01:17:51,949 --> 01:17:53,200
Thank you.
1127
01:17:57,204 --> 01:18:00,249
Find irrefutable, consistent evidence!
1128
01:18:00,707 --> 01:18:02,668
If it's consistent enough,
it'll become the truth.
1129
01:18:02,751 --> 01:18:05,796
The truth can be a lie
with a small crack!
1130
01:18:06,547 --> 01:18:08,090
[KNOCKING ON DOOR]
1131
01:18:09,883 --> 01:18:12,010
Sir, what should we do
with Ahn Jung-su?
1132
01:18:12,094 --> 01:18:13,845
Attorney Ahn is waiting outside.
1133
01:18:30,237 --> 01:18:36,034
♪ Happy birthday
Happy birthday to you! ♪
1134
01:18:36,118 --> 01:18:39,079
♪ Happy birthday dear Ahn Jung-su! ♪
1135
01:18:40,247 --> 01:18:41,915
♪ Happy birthday to... ♪♪
1136
01:18:41,999 --> 01:18:43,166
[CELL PHONE BEEPING]
1137
01:18:47,004 --> 01:18:50,716
TAE-SU [ON PHONE]:
Whenever I eat my wife's food,
1138
01:18:51,091 --> 01:18:55,220
my chest hurts and I can't breathe.
1139
01:18:55,304 --> 01:18:56,346
[♪♪♪]
1140
01:18:56,430 --> 01:18:57,890
[COUGHING]
1141
01:19:00,434 --> 01:19:07,441
Because of Choon-woo, she's gone crazy,
she's trying to kill me.
1142
01:19:11,320 --> 01:19:12,529
Jung-su.
1143
01:19:17,284 --> 01:19:21,330
Who broke this phone?
1144
01:19:22,331 --> 01:19:23,540
Was it Mom?
1145
01:19:30,047 --> 01:19:31,798
Why did she break it?
1146
01:19:35,427 --> 01:19:36,970
I don't know.
1147
01:19:38,889 --> 01:19:40,307
Mom scares me.
1148
01:19:47,981 --> 01:19:49,900
Why did you cremate Ahn Tae-su?
1149
01:19:51,610 --> 01:19:55,989
His body won't rot,
so I wanted him burned.
1150
01:19:56,073 --> 01:19:57,824
He deserves to be burned.
1151
01:20:05,123 --> 01:20:06,917
JUNG-IN:
Do you remember these men?
1152
01:20:10,295 --> 01:20:12,214
Bastards.
1153
01:20:12,673 --> 01:20:17,511
They're the same as Ahn Tae-su!
Goddamn trash!
1154
01:20:19,763 --> 01:20:23,350
Why? Did they kill someone?
1155
01:20:28,564 --> 01:20:31,066
You reported to the police
that your husband killed someone.
1156
01:20:35,821 --> 01:20:37,906
CHU:
Thirty thousand dollars isn't enough?
1157
01:20:38,574 --> 01:20:41,118
TAE-SU: It's not that.
CHU: Mm.
1158
01:20:41,368 --> 01:20:46,206
TAE-SU: Choon-woo keeps showing up
in my dreams lately.
1159
01:20:48,667 --> 01:20:51,628
The statute of limitations
has all but passed.
1160
01:20:51,712 --> 01:20:53,338
You killed him,
I didn't do shit!
1161
01:20:53,422 --> 01:20:55,966
We all did it together.
1162
01:20:58,760 --> 01:21:02,222
CHU: Huh?
- What did you do to Choon-woo?!
1163
01:21:03,015 --> 01:21:05,058
What did you do to him?!
1164
01:21:05,392 --> 01:21:06,727
HWANG:
What's the matter?!
1165
01:21:06,810 --> 01:21:10,939
Tell me! Say it again!
1166
01:21:11,023 --> 01:21:12,816
[SHOUTING]
1167
01:21:12,900 --> 01:21:16,737
Knowing what he did,
Ahn deserved to die!
1168
01:21:20,324 --> 01:21:27,080
Because of Choon-woo,
she's gone crazy, she's trying to kill me.
1169
01:21:38,217 --> 01:21:40,010
What the hell are you doing?!
1170
01:21:43,263 --> 01:21:44,431
[JUNG-SU WHIMPERS]
1171
01:21:45,933 --> 01:21:47,935
[♪♪♪]
1172
01:22:00,822 --> 01:22:02,199
CHAE:
For the table over there.
1173
01:22:14,211 --> 01:22:15,379
[GASPS]
1174
01:22:24,388 --> 01:22:30,686
JUNG-IN: Choon-woo, all this was
because of Lim Choon-woo?
1175
01:22:32,521 --> 01:22:35,857
Sleep a little more,
I'll be back shortly. Hm?
1176
01:22:40,487 --> 01:22:43,740
CHAE:
He had a good heart.
1177
01:22:44,741 --> 01:22:49,288
It tears me up
just thinking about it.
1178
01:22:52,708 --> 01:22:54,710
[♪♪♪]
1179
01:22:57,588 --> 01:22:59,590
[MUFFLED GRUNTING]
1180
01:23:16,398 --> 01:23:18,400
[SOBBING]
1181
01:23:45,886 --> 01:23:47,512
[COUGHING]
1182
01:23:49,389 --> 01:23:50,974
Why did you do that?!
1183
01:23:51,934 --> 01:23:53,518
What about the baby?!
1184
01:23:55,270 --> 01:23:58,315
If I keep my mouth shut,
no one will know!
1185
01:23:59,441 --> 01:24:03,737
I'll raise her as my own,
I give you my word,
1186
01:24:04,446 --> 01:24:06,698
so live with me!
1187
01:24:12,704 --> 01:24:14,206
JUNG-IN:
You lived with Ahn Tae-su
1188
01:24:16,375 --> 01:24:18,085
because of
1189
01:24:19,670 --> 01:24:21,630
Choon-woo's daughter?
1190
01:24:24,174 --> 01:24:27,386
CHAE:
I was scared because I had nothing.
1191
01:24:28,387 --> 01:24:33,559
I had no family.
I had nobody to look after me.
1192
01:24:34,977 --> 01:24:38,188
So scared of leaving for somewhere.
1193
01:24:42,025 --> 01:24:47,656
But I wanted to save my daughter.
1194
01:24:51,285 --> 01:24:53,537
My baby, Jung-in...
1195
01:24:54,621 --> 01:24:56,290
Jung-in...
1196
01:24:59,501 --> 01:25:02,546
But I didn't get to protect her.
1197
01:25:04,047 --> 01:25:06,341
I just couldn't.
1198
01:25:08,468 --> 01:25:12,848
Imagine her pain
that led her to slit her wrist.
1199
01:25:15,183 --> 01:25:17,895
I pretended not to know until then.
1200
01:25:18,854 --> 01:25:23,609
I'm the bitch, I deserve to die.
1201
01:25:26,653 --> 01:25:33,660
A child just needs her mother
in the toughest of times.
1202
01:25:35,370 --> 01:25:38,624
But I couldn't protect my own child.
1203
01:25:39,917 --> 01:25:44,922
I didn't recognize my child's pain.
1204
01:25:47,299 --> 01:25:51,887
I'm the bitch, I deserve to die.
1205
01:25:53,889 --> 01:25:55,265
I couldn't protect her...
1206
01:25:55,349 --> 01:25:56,808
Jung-in!
1207
01:25:58,894 --> 01:25:59,728
Jung-in!
1208
01:25:59,811 --> 01:26:03,190
[♪♪♪]
1209
01:26:44,648 --> 01:26:46,650
[JUNG-IN SOBBING]
1210
01:26:46,733 --> 01:26:48,735
[♪♪♪]
1211
01:27:00,163 --> 01:27:01,748
My daughter...
1212
01:27:05,043 --> 01:27:06,545
Jung-in.
1213
01:27:10,299 --> 01:27:11,508
Mom.
1214
01:27:26,148 --> 01:27:28,025
Why are you crying?
1215
01:27:34,197 --> 01:27:35,782
I'm sorry.
1216
01:27:37,242 --> 01:27:38,952
Jung-in...
1217
01:27:41,413 --> 01:27:43,707
I'm sorry.
1218
01:27:44,458 --> 01:27:45,918
Mom...
1219
01:27:46,210 --> 01:27:49,504
I'm sorry that I left without you.
1220
01:27:49,880 --> 01:27:52,549
I'm so sorry.
1221
01:27:59,640 --> 01:28:01,141
Baby,
1222
01:28:03,143 --> 01:28:05,145
are you all right?
1223
01:28:11,151 --> 01:28:16,782
Where am I?
1224
01:28:20,661 --> 01:28:22,746
What happened to me?
1225
01:28:25,207 --> 01:28:30,629
I don't know how this happened
1226
01:28:31,421 --> 01:28:33,006
or where we are.
1227
01:28:35,801 --> 01:28:39,596
What do I do? What am I to do?
1228
01:28:40,639 --> 01:28:42,599
Don't cry, baby.
1229
01:28:44,935 --> 01:28:49,731
If you're all right, then I am too.
1230
01:28:49,815 --> 01:28:53,735
Don't worry about me
and look after yourself.
1231
01:28:55,153 --> 01:29:02,160
I'm so lost, Mom.
1232
01:29:04,079 --> 01:29:06,456
What do I do?
1233
01:29:07,833 --> 01:29:11,628
Mom, what do I do?
1234
01:29:12,921 --> 01:29:16,592
Tell me what to do.
1235
01:29:18,635 --> 01:29:23,432
What do I do, Mom? Tell me...
1236
01:29:45,454 --> 01:29:47,456
[♪♪♪]
1237
01:30:43,011 --> 01:30:46,431
JUNG-IN: What was the witness looking for
at the defendant's home?
1238
01:30:46,682 --> 01:30:48,892
Or was he trying to destroy something?
1239
01:30:51,353 --> 01:30:54,356
You can see the names
of the owners as of 2018.
1240
01:30:54,439 --> 01:30:58,151
This land used to belong to
the defendant's husband Ahn Tae-su.
1241
01:30:58,735 --> 01:31:02,239
But to pay
for his liver cirrhosis treatment,
1242
01:31:02,322 --> 01:31:06,451
he sold it to Bang and Ji in 2016
at a bargain price.
1243
01:31:07,578 --> 01:31:10,789
Then the witness removed
its greenbelt status,
1244
01:31:10,873 --> 01:31:13,959
and with the casino moving in,
the land value shot up.
1245
01:31:14,042 --> 01:31:19,965
Your Honor, the defense is continuing
her irrelevant line of questioning.
1246
01:31:21,008 --> 01:31:22,217
[CHU CHUCKLES]
1247
01:31:22,843 --> 01:31:23,969
Lady,
1248
01:31:25,137 --> 01:31:28,724
you got a memory problem,
or do you not have a point?
1249
01:31:29,725 --> 01:31:33,645
My name is not mentioned
on that map at all.
1250
01:31:35,689 --> 01:31:38,400
If there's even
a slight conflict of interest,
1251
01:31:39,026 --> 01:31:41,862
I'll take full responsibility
as the mayor.
1252
01:31:41,945 --> 01:31:43,739
[CROWD MURMURING]
1253
01:31:43,822 --> 01:31:45,782
Will you swear by it?
1254
01:31:45,866 --> 01:31:47,034
I absolutely will.
1255
01:31:48,285 --> 01:31:52,164
Everything I did was
for the love of Daecheon.
1256
01:31:52,247 --> 01:31:54,499
[♪♪♪]
1257
01:31:54,583 --> 01:31:57,669
If that's a crime,
I'll take the punishment.
1258
01:32:00,714 --> 01:32:01,924
You're right.
1259
01:32:02,007 --> 01:32:05,302
The witness has not profited
from the casino deal.
1260
01:32:06,720 --> 01:32:11,183
I discovered that there is
irrefutable evidence from this 1998 map
1261
01:32:11,725 --> 01:32:13,560
that Ahn kept until his death.
1262
01:32:16,104 --> 01:32:20,359
Lee Soon-yim, Lee Soon-bok,
Lee Chang-seok, Lee Dong-seok.
1263
01:32:21,526 --> 01:32:23,904
Witness, do you know them?
1264
01:32:25,030 --> 01:32:28,283
They're your wife's family members.
1265
01:32:30,285 --> 01:32:33,789
How much did you invest
in the gold mine in the past?
1266
01:32:33,872 --> 01:32:34,706
What?
1267
01:32:36,750 --> 01:32:39,127
Well, that's...
1268
01:32:39,586 --> 01:32:40,796
JUNG-IN:
You won't remember.
1269
01:32:40,879 --> 01:32:43,048
Because the gold mine never existed.
1270
01:32:43,840 --> 01:32:45,509
[CROWD MURMURING]
1271
01:32:45,592 --> 01:32:49,596
The geologist who spread rumors
of a gold mine was your wife's cousin,
1272
01:32:50,264 --> 01:32:53,600
and your wife's family made
an incredible fortune
1273
01:32:53,684 --> 01:32:57,104
by selling useless land
to Ahn Tae-su and the villagers.
1274
01:32:59,481 --> 01:33:01,525
Certified ownership transfer register
1998->2016->2018
1275
01:33:01,608 --> 01:33:04,570
Could you still say
that you have not profited from this land?
1276
01:33:05,696 --> 01:33:07,781
Didn't Ji, Bang and DL Construction
1277
01:33:08,031 --> 01:33:12,494
give you election funds
on the condition of the casino permit?
1278
01:33:12,578 --> 01:33:13,662
You son of a bitch!
1279
01:33:13,745 --> 01:33:15,247
MAN 1:
Chu In-hwe, you bastard!
1280
01:33:15,330 --> 01:33:16,707
[ALL CLAMORING]
1281
01:33:16,790 --> 01:33:19,042
WOMAN: How dare you!
MAN 2: You'll be punished!
1282
01:33:19,126 --> 01:33:20,711
JUDGE:
Silence!
1283
01:33:27,426 --> 01:33:28,886
Lady,
1284
01:33:30,220 --> 01:33:32,306
what kind of novel
are you writing here?
1285
01:33:34,600 --> 01:33:36,268
I'm the victim.
1286
01:33:37,311 --> 01:33:42,441
I was poisoned and almost died
at your father's damn funeral!
1287
01:33:42,524 --> 01:33:46,361
Witness, mind your manners
in the courtroom.
1288
01:33:47,237 --> 01:33:51,867
Jung-in! Are you kidding with me? Huh?
1289
01:33:51,950 --> 01:33:55,829
That happened 20 years ago!
How dare you...
1290
01:33:56,455 --> 01:33:58,415
You brought out
a sick man for this?!
1291
01:33:58,498 --> 01:33:59,666
[POUNDING ON TABLE]
1292
01:33:59,750 --> 01:34:01,543
I'm looking for a murder suspect.
1293
01:34:02,377 --> 01:34:04,922
Lim Choon-woo,
don't you remember?
1294
01:34:12,429 --> 01:34:17,601
The actual murderer is Tae-su Ahn,
the defendant's husband.
1295
01:34:18,352 --> 01:34:19,436
[♪♪♪]
1296
01:34:19,519 --> 01:34:22,397
The deceased Ahn Tae-su?
1297
01:34:22,481 --> 01:34:23,732
[CROWD MURMURING]
1298
01:34:24,775 --> 01:34:26,109
JUNG-IN:
Yes, that's right.
1299
01:34:26,985 --> 01:34:31,240
After the gold mine scam,
Ahn was in living hell.
1300
01:34:32,366 --> 01:34:35,744
But when he found out
that it was part of Mayor Chu's scheme,
1301
01:34:36,620 --> 01:34:39,998
he soon lost his life to liver cirrhosis.
1302
01:34:41,166 --> 01:34:46,588
And he put pesticide
in the rice wine before death.
1303
01:34:48,465 --> 01:34:53,720
As expected, Chu, Hwang,
Ji, Bang and Choi drank it,
1304
01:34:54,179 --> 01:34:57,391
and three are dead,
and two are hospitalized.
1305
01:34:59,351 --> 01:35:06,149
We'd like to add Ahn Tae-su
as the prime suspect of this case.
1306
01:35:06,233 --> 01:35:10,737
He expected his own death, and planned
to kill people at his own funeral?
1307
01:35:11,488 --> 01:35:14,324
This is a preposterous
and delusional story!
1308
01:35:16,326 --> 01:35:18,871
This is an analysis report
from the forensics.
1309
01:35:20,706 --> 01:35:24,334
Methomyl, which was found
on the defendant's clothes,
1310
01:35:24,418 --> 01:35:26,753
was also found on Ahn Tae-su's clothes.
1311
01:35:32,134 --> 01:35:37,389
We'll rule on the validity of the evidence
at the final hearing.
1312
01:35:45,314 --> 01:35:48,275
MAN 1: Are the accusations uncovered
in the trial true?
1313
01:35:48,358 --> 01:35:50,027
WOMAN:
Tell us the truth!
1314
01:35:50,110 --> 01:35:52,154
MAN 1:
Is Councillor Yoo complicit in this?
1315
01:35:52,237 --> 01:35:54,740
MAN 2: One comment please!
MAN 3: What is the truth?
1316
01:35:54,823 --> 01:35:56,158
Tell us the truth!
1317
01:35:59,077 --> 01:36:01,079
[ALL CLAMORING]
1318
01:36:02,289 --> 01:36:05,000
Bang, you're under arrest for perjury
and conspiracy to commit murder.
1319
01:36:05,083 --> 01:36:08,170
MAN [ON TV]: Mayor Chu's bid
for governorship is on shaky ground as...
1320
01:36:08,253 --> 01:36:10,088
What are you doing?
1321
01:36:10,172 --> 01:36:11,340
Stop that.
1322
01:36:12,925 --> 01:36:15,552
The police are looking into
any illegal election contributions.
1323
01:36:15,636 --> 01:36:17,846
Mayor Chu may not run for governor.
1324
01:36:44,873 --> 01:36:46,083
Jung-su,
1325
01:36:48,627 --> 01:36:52,130
could I ask you a favor?
1326
01:36:56,051 --> 01:36:59,429
Dad asked me
to give it to them, as a present.
1327
01:37:00,806 --> 01:37:02,808
The rice wine pot was the present?
1328
01:37:03,809 --> 01:37:05,727
When Dad's in heaven,
there'd be a party.
1329
01:37:06,186 --> 01:37:08,397
He said to give it
to the man on TV.
1330
01:37:09,356 --> 01:37:14,319
Is this the man on TV?
1331
01:37:16,363 --> 01:37:17,281
Yes!
1332
01:37:17,364 --> 01:37:18,615
[CROWD MURMURING]
1333
01:37:18,699 --> 01:37:21,410
This man bad, very bad!
1334
01:37:24,997 --> 01:37:26,373
That is all.
1335
01:37:27,165 --> 01:37:29,877
JUDGE:
We'll now hear from the defendant.
1336
01:37:56,111 --> 01:37:57,237
Defendant,
1337
01:37:59,031 --> 01:38:00,657
where are we?
1338
01:38:06,079 --> 01:38:07,247
I don't know.
1339
01:38:09,166 --> 01:38:10,834
Where is this?
1340
01:38:13,128 --> 01:38:14,588
Who am I?
1341
01:38:16,882 --> 01:38:18,425
I don't know.
1342
01:38:24,181 --> 01:38:28,894
I'll ask again, who am I?
1343
01:38:38,320 --> 01:38:40,697
I don't know.
1344
01:38:42,282 --> 01:38:45,077
But you sure are pretty.
1345
01:38:46,620 --> 01:38:49,790
I've got a daughter like you.
1346
01:38:50,040 --> 01:38:54,336
She went to Seoul National University Law.
She's pretty.
1347
01:38:55,420 --> 01:38:59,049
Her name is Ahn Jung-in.
1348
01:39:01,093 --> 01:39:02,094
[♪♪♪]
1349
01:39:02,177 --> 01:39:06,139
I haven't seen her in so long.
1350
01:39:08,684 --> 01:39:14,356
I feel bad
because I couldn't do anything for her.
1351
01:39:17,025 --> 01:39:20,320
I wonder if she's eating well,
1352
01:39:20,779 --> 01:39:23,282
if she's sick,
1353
01:39:24,908 --> 01:39:27,411
if she's got a boyfriend.
1354
01:39:30,247 --> 01:39:32,541
I miss her so much.
1355
01:39:38,505 --> 01:39:40,549
I'll ask you again,
1356
01:39:42,676 --> 01:39:44,177
[VOICE BREAKING]
who am I?
1357
01:39:49,725 --> 01:39:54,521
I really don't know.
1358
01:39:56,023 --> 01:39:58,025
I'm sorry.
1359
01:40:08,702 --> 01:40:10,162
[SNIFFLES]
1360
01:40:17,336 --> 01:40:22,174
[IN NORMAL VOICE]
The defendant beside me is my mother.
1361
01:40:25,510 --> 01:40:27,596
But she doesn't even
recognize her daughter.
1362
01:40:29,431 --> 01:40:35,020
She dedicated her life to her family
and ended up with dementia.
1363
01:40:37,689 --> 01:40:41,235
For this reason,
she can be excessively emotional
1364
01:40:42,611 --> 01:40:44,780
and prone to arguments.
1365
01:40:46,448 --> 01:40:49,076
But it is not fair to assume that
1366
01:40:49,159 --> 01:40:52,788
her arguments led her
to plan and execute murders.
1367
01:40:54,790 --> 01:40:58,418
To be innocent, there can't be
any reasonable doubt.
1368
01:40:59,211 --> 01:41:03,006
All the evidence presented
by the prosecution was circumstantial,
1369
01:41:03,090 --> 01:41:05,008
leaving room for reasonable doubt.
1370
01:41:08,971 --> 01:41:11,557
But the defendant's husband
Ahn Tae-su is different.
1371
01:41:15,519 --> 01:41:20,774
He had a clear motive
and his own son witnessed it.
1372
01:41:25,320 --> 01:41:30,325
The defense insists
on Chae Hwa-ja's innocence,
1373
01:41:31,243 --> 01:41:35,205
and declares that Ahn Tae-su
is the prime suspect.
1374
01:41:35,914 --> 01:41:37,499
[ALL MURMURING]
1375
01:41:42,379 --> 01:41:48,093
I'll now read the verdict
of case 2017-363.
1376
01:41:49,052 --> 01:41:55,142
To obtain a conviction in a criminal trial,
there has to be irrefutable evidence,
1377
01:41:55,225 --> 01:42:01,398
but all evidence presented against
the defendant was circumstantial.
1378
01:42:01,940 --> 01:42:07,237
In addition, new evidence presented
by the defense concerning Ahn Tae-su
1379
01:42:07,321 --> 01:42:11,199
has to be verified
by the prosecution in the future.
1380
01:42:12,367 --> 01:42:14,620
Verdict is as follows:
1381
01:42:14,703 --> 01:42:18,707
Defendant Chae Hwa-ja is not guilty.
1382
01:42:19,875 --> 01:42:21,877
[ALL CHATTERING]
1383
01:42:39,895 --> 01:42:42,022
Are you certain
Ahn Tae-su is the perpetrator?
1384
01:42:42,105 --> 01:42:44,316
How do you feel
about winning this trial?
1385
01:43:04,086 --> 01:43:05,671
Let me ask you something.
1386
01:43:08,465 --> 01:43:12,386
Do you really think
your mother is innocent?
1387
01:43:16,139 --> 01:43:21,019
She has already been punished.
1388
01:43:23,981 --> 01:43:24,856
JUNG-SU:
Jung-in!
1389
01:43:48,213 --> 01:43:54,970
♪ Sitting in the flower bed ♪
1390
01:43:56,597 --> 01:44:03,145
♪ Watching the petals ♪
1391
01:44:05,063 --> 01:44:12,070
♪ Where did this pretty color ♪
1392
01:44:13,780 --> 01:44:16,283
♪ Come from? ♪
1393
01:44:17,576 --> 01:44:24,166
♪ Such a beautiful flower ♪
1394
01:44:24,958 --> 01:44:28,170
♪ Flower ♪
1395
01:44:29,630 --> 01:44:36,220
♪ Such a great day ♪
1396
01:44:36,762 --> 01:44:42,142
♪ What a great day ♪♪
1397
01:44:42,226 --> 01:44:45,687
Mom, is that the only song you know?
1398
01:44:48,106 --> 01:44:51,109
Why do you always sing that here?
1399
01:44:51,777 --> 01:44:55,155
It's a day for you and me to remember.
1400
01:44:55,239 --> 01:44:56,490
Remember what?
1401
01:44:57,658 --> 01:45:04,665
When you grow up,
I'll tell you.
1402
01:45:06,375 --> 01:45:08,126
How much bigger?
1403
01:45:08,377 --> 01:45:10,087
This big?
1404
01:45:10,170 --> 01:45:11,880
It's nothing like that.
1405
01:45:12,798 --> 01:45:15,676
Later, when your heart gets bigger.
1406
01:45:15,968 --> 01:45:17,469
That's dumb.
1407
01:45:43,912 --> 01:45:45,163
[WATER SPLASHES]
1408
01:45:51,336 --> 01:45:53,338
[♪♪♪]
1409
01:46:45,599 --> 01:46:50,479
Innocence
101515
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.