All language subtitles for I.Didnt.Kill.My.Sister.2016.1080p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:01:11,705 --> 00:01:12,673 ( On laptop ) Moving now to Money Matters with China 4 00:01:12,706 --> 00:01:13,841 taking yet another nosedive today 5 00:01:13,874 --> 00:01:16,777 losing more than 20 percent as money surged 6 00:01:16,810 --> 00:01:18,112 in and out of the marketplace. 7 00:01:18,146 --> 00:01:20,881 In contrast, U.S. stocks closed with only a two percent drop 8 00:01:20,914 --> 00:01:22,450 amid more discouraging developments 9 00:01:22,483 --> 00:01:24,218 in the Greece debt talks. 10 00:01:24,252 --> 00:01:25,819 And Carmen, it's been a real roller coaster ride. 11 00:01:25,853 --> 00:01:28,122 Do you have any advice for the California investor? 12 00:01:28,156 --> 00:01:29,757 Stick to those long term goals 13 00:01:29,790 --> 00:01:31,425 and understand your risk tolerance, 14 00:01:31,459 --> 00:01:32,726 which you've never been good at. 15 00:01:32,760 --> 00:01:33,761 Ouch. 16 00:01:33,794 --> 00:01:34,695 And for those husbands out there, 17 00:01:34,728 --> 00:01:37,598 try investing in a nice anniversary ring. 18 00:01:37,631 --> 00:01:39,300 The market may be plummeting, 19 00:01:39,333 --> 00:01:41,635 but it's not too late to save your love life. 20 00:01:41,669 --> 00:01:43,671 And we'll have more after the break. 21 00:01:48,342 --> 00:01:50,144 What a goddamn mess. 22 00:01:53,681 --> 00:01:55,149 ( Glass smashes ) 23 00:01:57,485 --> 00:01:59,153 Oh, my god! 24 00:02:09,463 --> 00:02:10,664 Agh!!!! 25 00:03:37,551 --> 00:03:38,686 ( News anchor ) The battle of the exes continues 26 00:03:38,719 --> 00:03:40,053 in family court with City View news anchors 27 00:03:40,087 --> 00:03:42,623 Carmen and Mason Campbell slugging it out for custody 28 00:03:42,656 --> 00:03:44,392 of their 15-year-old daughter. 29 00:03:45,759 --> 00:03:46,760 Carmen! 30 00:03:46,794 --> 00:03:48,629 A word for your fans? 31 00:03:48,662 --> 00:03:50,764 Lois, I have no comment except to say that I will fight 32 00:03:50,798 --> 00:03:53,401 to the death for the custody of my daughter, Brooke. 33 00:03:53,434 --> 00:03:55,869 Of course, my client is speaking metaphorically. 34 00:03:55,903 --> 00:03:58,372 Carmen is Brooke's mother and can provide the home 35 00:03:58,406 --> 00:04:00,941 that's required for a 15-year-old girl. 36 00:04:00,974 --> 00:04:02,810 Brooke deserves a loving, nourishing environment, 37 00:04:02,843 --> 00:04:05,679 not a... well, to live with a playboy father 38 00:04:05,713 --> 00:04:08,282 who's home is little more than a bordello... 39 00:04:08,316 --> 00:04:11,485 Are you saying Mason Campbell has been unfaithful? 40 00:04:11,519 --> 00:04:12,653 Once the records are made public, 41 00:04:12,686 --> 00:04:14,788 you can all decide for yourselves. 42 00:04:14,822 --> 00:04:17,291 Sandra, would that mean the case is over? 43 00:04:17,325 --> 00:04:18,058 No more questions. 44 00:04:18,091 --> 00:04:20,694 Carmen! 45 00:04:20,728 --> 00:04:22,630 Mason!! 46 00:04:22,663 --> 00:04:24,064 Sources say that the couple 47 00:04:24,097 --> 00:04:25,966 cannot stand to be in the same room, 48 00:04:25,999 --> 00:04:27,568 but their City View contract binds them 49 00:04:27,601 --> 00:04:30,771 to work together every evening at the news desk. 50 00:04:30,804 --> 00:04:31,839 Mason! 51 00:04:31,872 --> 00:04:34,575 Uh, is it true that Carmen called you a "playboy" 52 00:04:34,608 --> 00:04:36,977 today in court? 53 00:04:37,010 --> 00:04:39,480 I only want what's best for my daughter. 54 00:04:39,513 --> 00:04:41,482 But, in fact, her lawyer just said, 55 00:04:41,515 --> 00:04:42,850 and used the word... 56 00:04:42,883 --> 00:04:44,318 Shut it off. 57 00:04:45,486 --> 00:04:46,587 A bordello? 58 00:04:46,620 --> 00:04:48,356 I heard rumors. 59 00:04:48,389 --> 00:04:50,624 That's kind of an extreme rumor. 60 00:04:50,658 --> 00:04:51,692 Oh, my dear, Heather, 61 00:04:51,725 --> 00:04:54,061 after all these years you have learned so little. 62 00:04:54,094 --> 00:04:56,530 It's called "playing the game". 63 00:04:56,564 --> 00:04:59,933 I nail Mason in the press, it filters into the court room. 64 00:04:59,967 --> 00:05:00,901 Ugh. 65 00:05:00,934 --> 00:05:03,471 I spend five thousand a month battling HD. 66 00:05:03,504 --> 00:05:07,675 But you, you never have to worry about your looks. 67 00:05:07,708 --> 00:05:09,377 Maybe I could get some big diamond earrings 68 00:05:09,410 --> 00:05:12,346 and distract from these wrinkles. 69 00:05:12,380 --> 00:05:13,681 Forget it. 70 00:05:13,714 --> 00:05:14,982 Fillers will be cheaper. 71 00:05:15,015 --> 00:05:17,518 Have Dr. Sing fit me in on Tuesday. 72 00:05:17,551 --> 00:05:19,420 Just the forehead? 73 00:05:19,453 --> 00:05:21,355 Do I look like I need more? 74 00:05:21,389 --> 00:05:22,756 No, no. 75 00:05:22,790 --> 00:05:25,793 You look beautiful as always, Carmen. 76 00:05:25,826 --> 00:05:28,762 Well, on that note, it's showtime. 77 00:05:35,135 --> 00:05:36,437 And for our final story, 78 00:05:36,470 --> 00:05:38,138 money doesn't heal all wounds, 79 00:05:38,171 --> 00:05:39,172 but it certainly helps the victims 80 00:05:39,206 --> 00:05:40,273 of the Belford Insurance scandal who finally won 81 00:05:40,307 --> 00:05:43,577 an out-of-court settlement after a five year battle. 82 00:05:43,611 --> 00:05:46,380 Tune in tomorrow for a special workplace report 83 00:05:46,414 --> 00:05:49,683 on California's strong payroll gains and healthy job growth. 84 00:05:49,717 --> 00:05:51,819 The people of this great state have a lot to be proud of 85 00:05:51,852 --> 00:05:53,987 and we look forward to bringing you that report. 86 00:05:54,021 --> 00:05:55,856 Until then, this is Mason Campbell wishing you 87 00:05:55,889 --> 00:05:57,858 a safe and good evening. 88 00:05:57,891 --> 00:05:58,859 I'm Carmen Campbell, 89 00:05:58,892 --> 00:06:01,729 and thank you for making your view a City View. 90 00:06:01,762 --> 00:06:04,498 Goodnight, California. 91 00:06:09,737 --> 00:06:10,838 That's a wrap. 92 00:06:10,871 --> 00:06:12,773 Nice work, people. 93 00:06:12,806 --> 00:06:15,576 Jerry, could you please remind Mason to lighten up? 94 00:06:15,609 --> 00:06:17,611 I heard a better sign-off at my mother's funeral. 95 00:06:17,645 --> 00:06:18,612 Oh, thank you,erry. 96 00:06:18,646 --> 00:06:19,680 I heard her. 97 00:06:19,713 --> 00:06:21,882 Heather, can you have my car brought around back? 98 00:06:21,915 --> 00:06:23,451 This forehead is not ready for TMZ. 99 00:06:23,484 --> 00:06:24,151 Yeah, I'll take care of it. 100 00:06:24,184 --> 00:06:24,818 Thank you, my dear. 101 00:06:24,852 --> 00:06:25,819 Oh, Michael. 102 00:06:25,853 --> 00:06:26,820 Hey, Heather. 103 00:06:26,854 --> 00:06:28,456 Can you quietly bring Carmen's car around back 104 00:06:28,489 --> 00:06:28,922 to the loading dock? 105 00:06:28,956 --> 00:06:29,356 Sure. 106 00:06:29,389 --> 00:06:30,458 Yeah. Quietly. 107 00:06:30,491 --> 00:06:33,193 Sure. 108 00:06:33,226 --> 00:06:34,495 It can't be easy for you being stuck 109 00:06:34,528 --> 00:06:36,129 in the middle of World War III. 110 00:06:36,163 --> 00:06:37,465 Well, Carmen's my sister, 111 00:06:37,498 --> 00:06:39,132 but Mason's still my brother-in-law. 112 00:06:39,166 --> 00:06:42,135 Yeah, but remember it's Carmen that brings in the ratings. 113 00:06:42,169 --> 00:06:45,773 Yeah, she calls the shots so she goes to the competition. 114 00:06:45,806 --> 00:06:47,675 Did she say something to you? 115 00:06:47,708 --> 00:06:49,443 No. 116 00:06:49,477 --> 00:06:51,712 You nearly gave me a coronary. 117 00:06:51,745 --> 00:06:52,946 Remember to power down when we're done, Heather. 118 00:06:52,980 --> 00:06:53,881 Yeah. Our secret. 119 00:06:53,914 --> 00:06:55,749 Alright. 120 00:07:16,737 --> 00:07:18,071 Michael, are you wearing a new cologne? 121 00:07:18,105 --> 00:07:19,840 I switched to a new deodorant. 122 00:07:19,873 --> 00:07:21,742 Well, whatever it is you smell like an air freshener. 123 00:07:21,775 --> 00:07:24,077 Please remind Jerry of our fragrance-free policy. 124 00:07:24,111 --> 00:07:25,846 Yes, Miss Campbell. 125 00:07:29,216 --> 00:07:31,652 I said no press. 126 00:07:31,685 --> 00:07:33,854 Uh, there must have been a misunderstanding with Heather. 127 00:07:39,927 --> 00:07:40,460 Oh, it's ok. 128 00:07:40,494 --> 00:07:42,095 I'll escort them out. 129 00:08:01,815 --> 00:08:04,918 And finally, money doesn't heal all wounds, but... 130 00:08:04,952 --> 00:08:07,154 ( clears throat ) 131 00:08:07,187 --> 00:08:09,022 But it certainly helps the victims 132 00:08:09,056 --> 00:08:12,893 of the Belford Insurance scandal... argh. 133 00:08:12,926 --> 00:08:15,729 Who finally won an out-of-court settlement 134 00:08:15,763 --> 00:08:17,831 after a five year battle. 135 00:08:17,865 --> 00:08:19,700 I wish them well. 136 00:08:19,733 --> 00:08:20,968 No. 137 00:08:26,206 --> 00:08:28,175 I'm your host, Heather Pearson. 138 00:08:28,208 --> 00:08:29,843 ( Sighs ) 139 00:08:31,645 --> 00:08:33,681 Your host, Heather Pearson. 140 00:08:33,714 --> 00:08:36,016 The manhunt ended in a deadly crash to- 141 00:08:36,049 --> 00:08:36,917 You're good, Heather. 142 00:08:36,950 --> 00:08:38,185 It's really good, you just need someone 143 00:08:38,218 --> 00:08:40,754 to roll the teleprompter for you. 144 00:08:40,788 --> 00:08:43,757 Uh, Jerry lets me in here. 145 00:08:43,791 --> 00:08:45,693 No, no. It was great. 146 00:08:45,726 --> 00:08:47,795 Sit down. 147 00:08:49,997 --> 00:08:52,900 You know, I was hoping to get a chance to talk to you. 148 00:08:52,933 --> 00:08:55,302 I'm not taking sides, Mason. 149 00:08:55,335 --> 00:08:58,171 Well, you were born on her side. 150 00:08:58,205 --> 00:09:01,709 Well, not by choice. 151 00:09:01,742 --> 00:09:03,210 Listen, I just wanted to say that I- 152 00:09:03,243 --> 00:09:04,878 I hope that when this whole divorce thing is 153 00:09:04,912 --> 00:09:08,582 all said and done that we can still be friends. 154 00:09:08,616 --> 00:09:09,182 Yeah. 155 00:09:09,216 --> 00:09:10,918 Yeah? 156 00:09:10,951 --> 00:09:12,352 That's good, because I can certainly give you some pointers 157 00:09:12,385 --> 00:09:15,088 on your delivery, too, if you like. 158 00:09:15,122 --> 00:09:15,656 Ok. 159 00:09:15,689 --> 00:09:18,225 Ok, so posture first. 160 00:09:18,258 --> 00:09:18,826 Good. 161 00:09:18,859 --> 00:09:21,094 Chin up, back straight. 162 00:09:21,128 --> 00:09:22,062 Very nice, very nice. 163 00:09:22,095 --> 00:09:24,665 Ok, let's go from camera one to camera two. 164 00:09:24,698 --> 00:09:26,600 And no. 165 00:09:26,634 --> 00:09:28,736 It's eyes first, then the head. 166 00:09:28,769 --> 00:09:29,770 Eyes first and then the head. 167 00:09:29,803 --> 00:09:31,705 You always keep eye contact with your audience 168 00:09:31,739 --> 00:09:36,744 because that's how you build trust. 169 00:09:36,777 --> 00:09:42,616 Now, who are you to the audience? 170 00:09:42,650 --> 00:09:44,251 The newscaster? 171 00:09:44,284 --> 00:09:45,385 No. 172 00:09:45,418 --> 00:09:48,288 No, Heather, you're so much more than a talking head. 173 00:09:48,321 --> 00:09:51,825 To men, you are "unattainable sex object". 174 00:09:51,859 --> 00:09:58,799 And to women, their best friend. 175 00:09:58,832 --> 00:10:03,103 Is that Carmen's secret? 176 00:10:03,136 --> 00:10:05,639 Let's make it your secret. 177 00:10:08,776 --> 00:10:10,010 I'm truly sorry. 178 00:10:10,043 --> 00:10:11,378 I know this whole thing with Carmen 179 00:10:11,411 --> 00:10:15,849 has been a mess for you, too. 180 00:10:15,883 --> 00:10:17,651 It's ok. 181 00:10:17,685 --> 00:10:18,585 ( Clears throat ) 182 00:10:18,618 --> 00:10:20,854 I feel like Carmen's being an extreme bitch 183 00:10:20,888 --> 00:10:24,658 about this whole divorce. 184 00:10:24,692 --> 00:10:28,428 I just wish that she'd get out of the picture. 185 00:10:28,461 --> 00:10:29,629 You know, Heather, 186 00:10:29,663 --> 00:10:32,966 you can be your own person and still be Carmen's sister. 187 00:10:33,000 --> 00:10:34,935 Easy for you to say. 188 00:10:34,968 --> 00:10:37,004 You were just her husband. 189 00:11:12,372 --> 00:11:13,340 Ah! 190 00:11:13,373 --> 00:11:15,743 God, Brooke, you scared the crap out of me! 191 00:11:15,776 --> 00:11:18,345 Well, hello to you, too. 192 00:11:18,378 --> 00:11:21,048 Why aren't you at your mother's? 193 00:11:21,081 --> 00:11:25,252 Carmen's having another one of her "late night meetings". 194 00:11:25,285 --> 00:11:27,454 Who's that cow kidding? 195 00:11:27,487 --> 00:11:29,122 Hey, that's your mother! 196 00:11:29,156 --> 00:11:31,258 Yeah, and if it wasn't for dad she would have sent me 197 00:11:31,291 --> 00:11:34,294 off to boarding school a long time ago. 198 00:11:34,327 --> 00:11:36,964 Well, are you at least settling into the house? 199 00:11:36,997 --> 00:11:39,232 No, I hate it. 200 00:11:39,266 --> 00:11:41,001 I'm going to move out. 201 00:11:41,034 --> 00:11:43,270 Oh, I don't think the court's gonna let you do that. 202 00:11:43,303 --> 00:11:45,739 Well the court can shove it. 203 00:11:45,773 --> 00:11:49,376 Look, I know what I want. 204 00:11:49,409 --> 00:11:51,845 You know, sometimes in life, Brooke, you don't always get- 205 00:11:51,879 --> 00:11:55,248 Spare me the speech, please. 206 00:11:55,282 --> 00:11:58,819 Well, do you at least like the pool? 207 00:11:58,852 --> 00:12:00,120 No. 208 00:12:00,153 --> 00:12:01,188 It's the worst. 209 00:12:01,221 --> 00:12:05,392 It's just a big, germy cesspool of floating bugs. 210 00:12:05,425 --> 00:12:07,828 Oh, god. 211 00:12:07,861 --> 00:12:08,929 Does she make you clean it? 212 00:12:08,962 --> 00:12:09,496 Ok, you know what? 213 00:12:09,529 --> 00:12:10,764 She did. 214 00:12:10,798 --> 00:12:12,199 She did once and it was horrible. 215 00:12:12,232 --> 00:12:14,367 Oh, you poor child. 216 00:12:14,401 --> 00:12:17,337 Does she at least feed you? 217 00:12:17,370 --> 00:12:18,505 Speaking of which, 218 00:12:18,538 --> 00:12:23,476 I already at that half lasagna that was in the fridge. 219 00:12:23,510 --> 00:12:25,445 That was two weeks old. 220 00:12:25,478 --> 00:12:26,413 Are you serious? 221 00:12:26,446 --> 00:12:28,348 Yeah. 222 00:12:28,381 --> 00:12:29,249 No. 223 00:12:29,282 --> 00:12:30,317 ( Laughs ) 224 00:12:30,350 --> 00:12:32,452 That was for breakfast. 225 00:12:32,485 --> 00:12:34,254 Ok, if we're gonna do this slumber party thing 226 00:12:34,287 --> 00:12:37,257 then we need movies and popcorn. 227 00:12:37,290 --> 00:12:39,559 Aunt Heather, 228 00:12:39,592 --> 00:12:42,830 how is it that you and my mom are sisters? 229 00:12:42,863 --> 00:12:46,033 You're so nice and she's such a- 230 00:12:46,066 --> 00:12:48,768 I ask myself that question every day. 231 00:12:51,538 --> 00:12:53,506 Popcorn coming up! 232 00:12:56,509 --> 00:12:57,377 ( Heather ): I watched all of those movies 233 00:12:57,410 --> 00:12:58,545 when I was your age. 234 00:12:58,578 --> 00:13:00,480 You have to see these things. 235 00:13:00,513 --> 00:13:02,115 They, like, shape you. 236 00:13:11,258 --> 00:13:12,960 Get inside, young lady. 237 00:13:12,993 --> 00:13:14,527 Next time you decide to have a sleepover at Heather's 238 00:13:14,561 --> 00:13:16,363 you better ask me. 239 00:13:16,396 --> 00:13:18,165 I can't deal with this! 240 00:13:18,198 --> 00:13:19,900 Thank you for putting up with that. 241 00:13:19,933 --> 00:13:22,335 It's no problem, really. 242 00:13:22,369 --> 00:13:24,471 She's an angel for you. 243 00:13:24,504 --> 00:13:27,240 Honestly, you have no idea how difficult she's become. 244 00:13:34,247 --> 00:13:36,349 Come, you have to look at my flowers. 245 00:13:36,383 --> 00:13:38,118 I planted them a couple of days ago. 246 00:13:38,151 --> 00:13:39,152 Cosmos. 247 00:13:39,186 --> 00:13:41,121 A wild flower. 248 00:13:41,154 --> 00:13:45,092 A friend of mine says they're quite calming. 249 00:13:45,125 --> 00:13:47,460 You know, Brooke's taking this pretty hard. 250 00:13:47,494 --> 00:13:48,695 I know. 251 00:13:48,728 --> 00:13:51,464 But talking to that girl is like talking to a brick wall. 252 00:13:51,498 --> 00:13:54,101 Well, maybe you should try listening to her. 253 00:13:54,134 --> 00:13:55,435 What are you, my therapist now? 254 00:13:55,468 --> 00:13:57,537 No, I'm your sister. 255 00:13:57,570 --> 00:14:00,273 I'm telling you, you're gonna lose her. 256 00:14:00,307 --> 00:14:01,909 There's a whole world out there, Carmen, 257 00:14:01,942 --> 00:14:05,445 that you can't control. 258 00:14:05,478 --> 00:14:08,015 The network made Mason an offer he can't refuse. 259 00:14:08,048 --> 00:14:11,551 His own show in Oregon. 260 00:14:11,584 --> 00:14:14,354 He'll never leave Brooke. 261 00:14:14,387 --> 00:14:18,425 It's a face-saving promotion to placate him and keep me. 262 00:14:18,458 --> 00:14:20,493 We'll settle out of court, of course, 263 00:14:20,527 --> 00:14:22,996 and the documents will be sealed. 264 00:14:23,030 --> 00:14:24,564 So you're just gonna wave your wand 265 00:14:24,597 --> 00:14:27,100 and make things go your way? 266 00:14:27,134 --> 00:14:30,170 Heather, I'm sensing a lot of attitude from you these days. 267 00:14:30,203 --> 00:14:32,439 Don't make this about me. 268 00:14:32,472 --> 00:14:34,141 Have you ever thought about what's best for Brooke? 269 00:14:34,174 --> 00:14:36,643 Of course I have. 270 00:14:36,676 --> 00:14:39,612 Do you think about what's best for Mason? 271 00:14:39,646 --> 00:14:41,514 Excuse me? 272 00:14:41,548 --> 00:14:43,183 If I didn't know better, 273 00:14:43,216 --> 00:14:47,054 I'd say you have a thing for him. 274 00:14:47,087 --> 00:14:51,058 I'm just thinking about what's best for my niece. 275 00:14:51,091 --> 00:14:53,994 You always did want everything that was mine. 276 00:14:54,027 --> 00:14:55,662 I don't have to listen to this. 277 00:15:00,233 --> 00:15:01,935 ( sighs ) 278 00:15:08,508 --> 00:15:09,642 This sucks! 279 00:15:09,676 --> 00:15:11,611 You can't keep me locked up in this place! 280 00:15:11,644 --> 00:15:14,114 I have to because you are out of control! 281 00:15:14,147 --> 00:15:15,148 You keep sneaking out. 282 00:15:15,182 --> 00:15:17,017 Because I can't take it anymore! 283 00:15:17,050 --> 00:15:18,218 This house is like a prison! 284 00:15:18,251 --> 00:15:19,619 I am your mother! 285 00:15:19,652 --> 00:15:20,620 You will do what you're told! 286 00:15:20,653 --> 00:15:22,222 ( Slams door ) 287 00:15:22,255 --> 00:15:24,491 I HATE YOU! 288 00:15:37,170 --> 00:15:38,371 ( Breaks glass ) 289 00:15:47,147 --> 00:15:49,249 ( splash ) 290 00:16:05,798 --> 00:16:09,269 So why did you go to journalism school? 291 00:16:09,302 --> 00:16:11,438 I feel like I could make a difference on camera. 292 00:16:11,471 --> 00:16:12,505 Yeah, but right now 293 00:16:12,539 --> 00:16:16,343 you're really not being given that opportunity. 294 00:16:16,376 --> 00:16:18,711 I'm paying off my student loans. 295 00:16:18,745 --> 00:16:21,781 Yeah, with a salary that Carmen considers to be charity? 296 00:16:21,814 --> 00:16:23,350 Carmen is always gonna hold you down 297 00:16:23,383 --> 00:16:26,119 unless you do something about it. 298 00:16:26,153 --> 00:16:29,622 I don't want to believe that. 299 00:16:29,656 --> 00:16:31,358 I'm sorry, you've got enough on your plate 300 00:16:31,391 --> 00:16:33,060 without me preaching. 301 00:16:33,093 --> 00:16:34,127 No, you're not preaching, 302 00:16:34,161 --> 00:16:37,130 you're just helping me keep my eye on the prize. 303 00:16:37,164 --> 00:16:39,366 Yeah, 'cause I want what's best for you. 304 00:16:39,399 --> 00:16:41,168 If I'm ever pushing too hard, please let me know. 305 00:16:41,201 --> 00:16:42,202 No, no. 306 00:16:42,235 --> 00:16:46,273 You're not. 307 00:16:46,306 --> 00:16:50,543 Mason, I need to tell you something. 308 00:16:50,577 --> 00:16:52,212 You can tell me anything. 309 00:16:56,683 --> 00:17:02,789 I think that Carmen thinks there's something between us. 310 00:17:02,822 --> 00:17:07,060 Why would she think that? 311 00:17:07,094 --> 00:17:09,596 Because you're my friend. 312 00:17:09,629 --> 00:17:11,598 Because I care about you. 313 00:17:16,169 --> 00:17:19,139 Heather, thank you. 314 00:17:19,172 --> 00:17:21,474 Thank you for caring. 315 00:17:26,613 --> 00:17:27,180 Mason- 316 00:17:27,214 --> 00:17:28,315 You know, Carmen's right. 317 00:17:28,348 --> 00:17:31,418 I've been wanting to do that for a really long time. 318 00:17:31,451 --> 00:17:35,355 Uh... I should probably go. 319 00:17:35,388 --> 00:17:37,490 Are you sure? 320 00:17:37,524 --> 00:17:38,458 Uh, yeah. 321 00:17:38,491 --> 00:17:42,295 I have to pick up Carmen for an appointment. 322 00:17:42,329 --> 00:17:43,130 Ok. 323 00:17:43,163 --> 00:17:44,497 Hey, listen, if that was too sudden- 324 00:17:44,531 --> 00:17:45,432 No, no, no. 325 00:17:45,465 --> 00:17:46,433 It was uh... 326 00:17:46,466 --> 00:17:48,601 it's just... 327 00:17:50,703 --> 00:17:54,874 Thank you for being in my corner. 328 00:17:54,907 --> 00:17:57,510 Brooke needs her father in her life. 329 00:18:22,435 --> 00:18:23,803 ( Scream from outside ) 330 00:18:23,836 --> 00:18:25,538 Brooke! 331 00:18:25,572 --> 00:18:27,540 Brooke! 332 00:18:27,574 --> 00:18:28,841 Oh my god! 333 00:18:35,748 --> 00:18:37,450 Call 911! 334 00:18:40,187 --> 00:18:41,421 Call 911!! 335 00:18:41,454 --> 00:18:42,655 Carmen! 336 00:19:02,475 --> 00:19:05,445 ( sirens ) 337 00:19:28,701 --> 00:19:31,404 This ring must be worth 10 K. 338 00:19:31,438 --> 00:19:34,341 We can rule out robbery. 339 00:19:34,374 --> 00:19:35,342 Time of death? 340 00:19:35,375 --> 00:19:36,676 Core temperature puts the body in the water 341 00:19:36,709 --> 00:19:39,546 for 16 to 18 hours. 342 00:19:39,579 --> 00:19:40,747 Between six and eight. 343 00:19:40,780 --> 00:19:45,585 It looks like she drank too much, slipped, and splashed. 344 00:19:45,618 --> 00:19:47,887 Maybe. 345 00:19:47,920 --> 00:19:49,922 But if she was drunk enough to drown she would have slipped 346 00:19:49,956 --> 00:19:51,991 long before she reached the edge. 347 00:19:52,024 --> 00:19:54,761 Especially in that dress. 348 00:19:54,794 --> 00:19:56,729 Follow up on the toxicology report. 349 00:19:56,763 --> 00:19:57,830 I want it before anyone else. 350 00:19:57,864 --> 00:19:59,566 Yes, ma'am. 351 00:20:07,974 --> 00:20:09,909 ( Sobbing ) 352 00:20:09,942 --> 00:20:13,780 I spent the night at my friend Becky's house. 353 00:20:13,813 --> 00:20:22,522 Her mom drove me home and I found her. 354 00:20:22,555 --> 00:20:24,691 Is this even necessary? 355 00:20:24,724 --> 00:20:27,260 It is, Miss Pearson. 356 00:20:27,294 --> 00:20:29,429 Brooke, can I talk to your aunt alone for a minute? 357 00:20:29,462 --> 00:20:30,763 Do you mind going up to your room? 358 00:20:30,797 --> 00:20:32,865 No. 359 00:20:32,899 --> 00:20:33,666 It'll just be for a minute. 360 00:20:33,700 --> 00:20:35,535 Could you do that for me, please? 361 00:20:35,568 --> 00:20:36,703 It's ok, sweetie. 362 00:20:36,736 --> 00:20:38,738 I'll be up soon, ok? 363 00:20:38,771 --> 00:20:40,940 Ok. 364 00:20:55,422 --> 00:20:59,559 Did your sister often drink alone? 365 00:20:59,592 --> 00:21:00,727 Sometimes. 366 00:21:00,760 --> 00:21:04,764 I... I don't think recently. 367 00:21:04,797 --> 00:21:08,801 And what was her state of mind? 368 00:21:08,835 --> 00:21:11,371 I already told this to the other officer. 369 00:21:11,404 --> 00:21:12,472 Now you can tell me. 370 00:21:12,505 --> 00:21:14,407 Her state of mind. 371 00:21:18,511 --> 00:21:20,380 She was happy. 372 00:21:20,413 --> 00:21:24,651 She... she just moved in here. 373 00:21:24,684 --> 00:21:26,619 Her career was going well. 374 00:21:30,390 --> 00:21:31,624 Heather. 375 00:21:31,658 --> 00:21:33,360 Where's Brooke? 376 00:21:33,393 --> 00:21:34,861 She's upstairs. 377 00:21:34,894 --> 00:21:35,595 This is horrible. 378 00:21:35,628 --> 00:21:39,432 Are you ok? 379 00:21:39,466 --> 00:21:42,369 Mason Campbell, Detective Cruz, homicide. 380 00:21:42,402 --> 00:21:44,737 Homicide? 381 00:21:44,771 --> 00:21:47,940 Do... do you think somebody did this? 382 00:21:47,974 --> 00:21:48,908 I'm going to find that out. 383 00:21:48,941 --> 00:21:52,078 Right now all we know is that she drowned. 384 00:21:52,111 --> 00:21:56,583 I just- I just don't understand. 385 00:21:56,616 --> 00:22:00,820 Where were you both last night? 386 00:22:00,853 --> 00:22:03,590 I was- I was home alone. 387 00:22:03,623 --> 00:22:05,825 Miss Pearson? 388 00:22:05,858 --> 00:22:09,596 Uh, I was at the station until 5:00 and then I went home. 389 00:22:09,629 --> 00:22:11,498 If need be, can you back up your whereabouts 390 00:22:11,531 --> 00:22:15,802 between 6:00 and 8:00 with witnesses? 391 00:22:15,835 --> 00:22:18,037 No, I- I was alone. 392 00:22:18,070 --> 00:22:19,772 We were in the middle of a divorce, 393 00:22:19,806 --> 00:22:23,810 I was preparing my side of the case. 394 00:22:23,843 --> 00:22:27,013 I just watched a movie and went to bed. 395 00:22:45,598 --> 00:22:49,669 ( sobbing ) 396 00:22:58,745 --> 00:23:01,814 ( Brooke ): I didn't really want her dead. 397 00:23:01,848 --> 00:23:04,717 I might have said that, but I didn't. 398 00:23:30,009 --> 00:23:31,711 Miss Pearson? 399 00:23:31,744 --> 00:23:33,145 Yeah. 400 00:23:33,179 --> 00:23:35,582 If you think of anything. 401 00:23:35,615 --> 00:23:36,949 And you might want to call your sister's lawyer 402 00:23:36,983 --> 00:23:39,085 and let them know. 403 00:23:49,862 --> 00:23:56,002 ( Phone rings ) 404 00:23:56,035 --> 00:23:57,203 Hello? 405 00:23:57,236 --> 00:24:00,172 Sandra, it's so awful. 406 00:24:00,206 --> 00:24:02,942 Heather, I'm so sorry. 407 00:24:02,975 --> 00:24:04,477 It's just so shocking. 408 00:24:04,511 --> 00:24:06,646 Are you ok? 409 00:24:06,679 --> 00:24:08,515 ( Sobbing ) I'm just overwhelmed. 410 00:24:08,548 --> 00:24:14,086 I don't know what to do. 411 00:24:14,120 --> 00:24:16,589 Look, I'll take care of everything, alright? 412 00:24:16,623 --> 00:24:18,491 There's a copy of the will on file 413 00:24:18,525 --> 00:24:19,892 and I'll handle all the media and all the details. 414 00:24:19,926 --> 00:24:21,528 You just don't worry about a thing. 415 00:24:21,561 --> 00:24:23,763 Ok, Heather? 416 00:24:23,796 --> 00:24:25,898 Thank you. 417 00:24:36,809 --> 00:24:39,178 ( On TV ) A comment on the tragedy? 418 00:24:39,211 --> 00:24:42,081 Well, it's a deep, deep loss for my daughter and I, 419 00:24:42,114 --> 00:24:45,785 and um... you know, Carmen had thousands of fans. 420 00:24:45,818 --> 00:24:47,987 We would just like to thank them for their support 421 00:24:48,020 --> 00:24:50,657 in our time of grief and ask that we be given some privacy. 422 00:24:50,690 --> 00:24:51,924 Thank you. 423 00:24:51,958 --> 00:24:53,225 Thank you. 424 00:24:54,961 --> 00:24:58,865 This is Lois Summer for City News 425 00:25:13,145 --> 00:25:14,614 ( Phone rings ) 426 00:25:14,647 --> 00:25:16,282 Watkins. 427 00:25:16,315 --> 00:25:19,085 The tox report found a narcotic in the deceased's system. 428 00:25:53,853 --> 00:25:55,755 Too bad about Carmen. 429 00:27:21,974 --> 00:27:24,076 Let's pause a moment to reflect on the great names 430 00:27:24,110 --> 00:27:25,778 of television journalism. 431 00:27:25,812 --> 00:27:27,046 Edward R Murrow, 432 00:27:27,079 --> 00:27:30,449 Walter Cronkite, and David Brinkley. 433 00:27:30,482 --> 00:27:31,450 And now, sadly, 434 00:27:31,483 --> 00:27:34,687 one more name has been added to that pantheon. 435 00:27:34,721 --> 00:27:37,123 Lois has found exactly the right tone. 436 00:27:37,156 --> 00:27:38,758 She's good. 437 00:27:38,791 --> 00:27:40,727 Our own Carmen Campbell. 438 00:27:40,760 --> 00:27:44,797 Carmen was a mentor and my friend. 439 00:27:44,831 --> 00:27:46,966 I miss her deeply, 440 00:27:46,999 --> 00:27:49,836 and while I may be sitting in her seat 441 00:27:49,869 --> 00:27:53,973 I know that I will never fill her shoes completely. 442 00:27:54,006 --> 00:27:56,743 If you're just joining us this morning- 443 00:27:56,776 --> 00:27:57,977 She's gonna be a problem. 444 00:27:58,010 --> 00:27:59,111 In an unexpected announcement 445 00:27:59,145 --> 00:28:02,715 police have determined Carmen Campbell was murdered. 446 00:28:02,749 --> 00:28:04,951 Her husband and co-host Mason Campbell is in custody 447 00:28:04,984 --> 00:28:06,418 for questioning. 448 00:28:06,452 --> 00:28:09,255 Stay tuned for City View for the latest updates. 449 00:28:24,403 --> 00:28:26,205 Miss Pearson? 450 00:28:26,238 --> 00:28:27,439 Mason Campbell is still being questioned. 451 00:28:27,473 --> 00:28:28,107 You can't be here. 452 00:28:28,140 --> 00:28:29,809 What are you holding him on? 453 00:28:29,842 --> 00:28:30,509 I can't discuss that. 454 00:28:30,542 --> 00:28:33,212 He didn't do this! 455 00:28:33,245 --> 00:28:36,315 Given the right circumstances anyone is capable of murder. 456 00:28:37,850 --> 00:28:39,318 Mason! 457 00:28:39,351 --> 00:28:40,419 Heather! 458 00:28:41,921 --> 00:28:43,790 It's ok. We're ok. 459 00:28:43,823 --> 00:28:46,325 Ok, we're gonna get through this. 460 00:28:46,358 --> 00:28:48,895 It's just circumstantial evidence, 461 00:28:48,928 --> 00:28:50,863 but with an overzealous DA and public pressure 462 00:28:50,897 --> 00:28:52,331 this could really destroy my reputation 463 00:28:52,364 --> 00:28:53,365 so I think it's best 464 00:28:53,399 --> 00:28:58,537 if we just don't see each other for a while, ok? 465 00:28:58,570 --> 00:29:01,140 But I want to be there to support you. 466 00:29:01,173 --> 00:29:03,910 Yeah, but we also have to be smart. 467 00:29:03,943 --> 00:29:05,778 Listen, Carmen's murder is the number one news story 468 00:29:05,812 --> 00:29:06,779 in the country. 469 00:29:06,813 --> 00:29:07,746 We're all under microscopes 470 00:29:07,780 --> 00:29:10,783 and we just need to let this settle down, ok? 471 00:29:10,817 --> 00:29:13,552 Now, call me if you need to but otherwise let's just lay low. 472 00:29:13,585 --> 00:29:15,454 Ok. 473 00:29:15,487 --> 00:29:17,056 Alright. 474 00:29:17,089 --> 00:29:18,925 I understand. 475 00:29:53,159 --> 00:30:00,199 ( Knocks on door ) 476 00:30:00,232 --> 00:30:00,867 Michael. 477 00:30:00,900 --> 00:30:02,835 Michael, can you let me in? 478 00:30:02,869 --> 00:30:04,003 Sorry, Heather. 479 00:30:04,036 --> 00:30:05,271 You're not allowed inside. 480 00:30:05,304 --> 00:30:06,538 Oh, really? 481 00:30:06,572 --> 00:30:08,975 Jerry's orders. 482 00:30:09,008 --> 00:30:10,476 Well, go get him. 483 00:30:10,509 --> 00:30:12,244 I'll call security if I have to. 484 00:30:12,278 --> 00:30:14,080 Fine, call them! 485 00:30:19,351 --> 00:30:21,220 Jerry! 486 00:30:21,253 --> 00:30:21,620 Jerry- 487 00:30:21,653 --> 00:30:22,855 Heather. 488 00:30:22,889 --> 00:30:25,457 I'm just here to pick up some more of Carmen's things, ok? 489 00:30:25,491 --> 00:30:26,959 Just in and out? 490 00:30:26,993 --> 00:30:28,360 Yes. 491 00:30:28,394 --> 00:30:30,596 Ok. 492 00:30:56,188 --> 00:30:57,523 Five minutes 'till we go. 493 00:30:57,556 --> 00:30:59,458 Check that copy. 494 00:31:19,678 --> 00:31:20,579 Hey, Jerry? 495 00:31:20,612 --> 00:31:21,747 Yeah? 496 00:31:21,780 --> 00:31:23,983 I'll take those overnights first thing in the morning. 497 00:31:24,016 --> 00:31:26,485 I'll send them before I read them myself. 498 00:31:26,518 --> 00:31:28,988 And uh, I think we might want a new chair. 499 00:31:29,021 --> 00:31:31,090 This one's a little lumpy. 500 00:31:31,123 --> 00:31:32,158 I'll order a new one. 501 00:31:32,191 --> 00:31:33,125 Okay. 502 00:31:33,159 --> 00:31:35,594 Michael, Lois needs a new chair right now. 503 00:31:35,627 --> 00:31:37,396 On it! 504 00:32:33,019 --> 00:32:35,521 ( On TV ) Our coverage of this all-too-personal tragedy continues. 505 00:32:35,554 --> 00:32:36,622 With me now is the person 506 00:32:36,655 --> 00:32:39,191 who perhaps knew Carmen best these last few months. 507 00:32:39,225 --> 00:32:42,528 Joining me is Sandra Conroy, Carmen's lawyer and friend. 508 00:32:42,561 --> 00:32:43,729 Thank you for being here. 509 00:32:43,762 --> 00:32:46,332 Carmen meant a lot to so many. 510 00:32:46,365 --> 00:32:48,267 Have the police contacted you? 511 00:32:48,300 --> 00:32:50,736 Yes, I've been assisting with the investigation. 512 00:32:50,769 --> 00:32:54,506 Could Mason really be a suspect in this homicide? 513 00:32:54,540 --> 00:32:56,375 I know Mason Campbell and I doubt 514 00:32:56,408 --> 00:32:59,211 that he could do something like this. 515 00:32:59,245 --> 00:33:01,113 Mason, it's Lois Summer. 516 00:33:01,147 --> 00:33:03,015 Good afternoon Lois and Sandra. 517 00:33:03,049 --> 00:33:04,750 We've been having a really difficult time- 518 00:33:04,783 --> 00:33:07,053 here at City View today, 519 00:33:07,086 --> 00:33:09,488 I can imagine how hard this must be for you as well. 520 00:33:09,521 --> 00:33:11,457 Well, I'm devastated, Lois. 521 00:33:11,490 --> 00:33:14,260 Carmen and I shared a life together for 16 years. 522 00:33:14,293 --> 00:33:16,628 It's difficult to comprehend she's gone, 523 00:33:16,662 --> 00:33:18,264 especially for my daughter. 524 00:33:18,297 --> 00:33:19,765 Understandable. 525 00:33:19,798 --> 00:33:21,633 Any updates from the police? 526 00:33:21,667 --> 00:33:24,036 Well, I can certainly understand the police's interest in uh, 527 00:33:24,070 --> 00:33:26,572 investigating all the "loose ends" as they put it, 528 00:33:26,605 --> 00:33:28,574 but to be blunt publicity is driving this case 529 00:33:28,607 --> 00:33:29,808 not the evidence. 530 00:33:29,841 --> 00:33:32,378 Do you have an alibi, Mason? 531 00:33:32,411 --> 00:33:35,414 No, that's one of the loose ends. 532 00:33:35,447 --> 00:33:37,316 Sandra, is it true that Carmen 533 00:33:37,349 --> 00:33:39,818 was in the process of updating her will? 534 00:33:39,851 --> 00:33:43,089 It's standard practice during a divorce to update a will. 535 00:33:43,122 --> 00:33:46,225 Is it also true that, had Carmen died a week later, 536 00:33:46,258 --> 00:33:49,295 Mason would not be the sole beneficiary of her estate? 537 00:33:49,328 --> 00:33:51,763 I resent that insinuation, Lois. 538 00:33:51,797 --> 00:33:54,100 Nice. Nice. 539 00:33:54,133 --> 00:33:55,234 Close on her. 540 00:33:55,267 --> 00:33:58,337 Yes, Brooke would have received everything in trust. 541 00:33:58,370 --> 00:34:01,640 Miss Conroy, if you were Mason's council, 542 00:34:01,673 --> 00:34:03,742 what would you advise him? 543 00:34:03,775 --> 00:34:04,576 Well, if I was advising him 544 00:34:04,610 --> 00:34:07,079 he wouldn't be doing this TV program, 545 00:34:07,113 --> 00:34:08,647 be keeping a lower profile. 546 00:34:08,680 --> 00:34:11,283 I know a little about handling the media, Miss Conroy. 547 00:34:11,317 --> 00:34:13,319 Well, you're certainly not demonstrating it. 548 00:34:13,352 --> 00:34:15,454 I suggest you get a good lawyer, Mason. 549 00:34:15,487 --> 00:34:16,388 Like you? 550 00:34:16,422 --> 00:34:18,157 Yes, like me. 551 00:34:18,190 --> 00:34:21,760 Mason, did I just hear you ask Sandra to represent you? 552 00:34:21,793 --> 00:34:22,828 Yes. 553 00:34:22,861 --> 00:34:26,265 Yes, Sandra, since I need a good lawyer so badly, 554 00:34:26,298 --> 00:34:27,499 why don't you defend me? 555 00:34:27,533 --> 00:34:28,634 Call my office. 556 00:34:28,667 --> 00:34:30,302 I will. 557 00:34:30,336 --> 00:34:31,370 Wow. 558 00:34:31,403 --> 00:34:32,604 Thank you, Mason. 559 00:34:32,638 --> 00:34:34,206 And thank you for the air time, Lois. 560 00:34:34,240 --> 00:34:35,607 I just want to say to all my fans, 561 00:34:35,641 --> 00:34:37,609 please keep the faith I'm innocent. 562 00:34:37,643 --> 00:34:40,879 Stay tuned here for more on the Carmen Campbell murder 563 00:34:40,912 --> 00:34:41,913 as it happens. 564 00:34:41,947 --> 00:34:44,416 This is Lois Summer for City View. 565 00:34:44,450 --> 00:34:47,386 And we are in commercial. 566 00:34:51,157 --> 00:34:52,591 Sandra! 567 00:34:52,624 --> 00:34:53,759 Sandra! 568 00:34:53,792 --> 00:34:54,726 Sandra. 569 00:34:54,760 --> 00:34:55,827 I don't have much time. 570 00:34:55,861 --> 00:34:58,664 I know, it's important. 571 00:34:58,697 --> 00:35:00,732 You don't really think Mason did this? 572 00:35:00,766 --> 00:35:02,568 It's up for the judge to decide. 573 00:35:02,601 --> 00:35:04,603 I- I really think that you should represent him. 574 00:35:04,636 --> 00:35:05,904 There's other lawyers that- 575 00:35:05,937 --> 00:35:06,905 No, there's not! 576 00:35:06,938 --> 00:35:08,474 Look, I trust you. 577 00:35:08,507 --> 00:35:11,243 My sister trusted you. 578 00:35:11,277 --> 00:35:13,612 Ok, if he calls I'll meet with him 579 00:35:13,645 --> 00:35:15,381 and then I'll decide, alright? 580 00:35:15,414 --> 00:35:15,814 Ok. 581 00:35:15,847 --> 00:35:17,883 Ok. 582 00:35:17,916 --> 00:35:19,251 One minute people! 583 00:35:22,788 --> 00:35:24,423 Clear the stage!! 584 00:35:24,456 --> 00:35:25,657 Don't worry, I'm leaving. 585 00:35:25,691 --> 00:35:28,794 ( Phone rings ) 586 00:35:28,827 --> 00:35:30,662 Hello? 587 00:35:30,696 --> 00:35:31,830 ( Brooke ): Heather, I'm scared. 588 00:35:31,863 --> 00:35:32,931 What is it? 589 00:35:32,964 --> 00:35:34,566 Just come over here, please? 590 00:35:34,600 --> 00:35:38,637 I'm on my way. 591 00:36:29,521 --> 00:36:30,756 Brooke? 592 00:36:32,458 --> 00:36:33,759 Brooke! 593 00:36:35,727 --> 00:36:36,862 Brooke? 594 00:36:40,566 --> 00:36:41,600 Oh, honey. 595 00:36:44,570 --> 00:36:47,473 They're both gone. 596 00:36:47,506 --> 00:36:51,377 My mom's dead and my dad's gonna go to jail. 597 00:36:51,410 --> 00:36:52,744 No, nobody's going to jail. 598 00:36:52,778 --> 00:36:55,714 There's no way my dad killed her. 599 00:36:55,747 --> 00:36:59,385 I know, he's a great person. 600 00:36:59,418 --> 00:37:02,588 They used to fight, but... 601 00:37:02,621 --> 00:37:04,523 He couldn't. 602 00:37:04,556 --> 00:37:08,427 Mason is one of the best people that I've ever known. 603 00:37:08,460 --> 00:37:10,929 Do you think that they're gonna find the killer soon? 604 00:37:12,298 --> 00:37:13,999 I hope so. 605 00:37:18,370 --> 00:37:19,671 Dad! 606 00:37:19,705 --> 00:37:21,273 Wait, Brooke. 607 00:37:22,841 --> 00:37:24,943 Brooke! 608 00:37:24,976 --> 00:37:27,045 Oh, it's ok. 609 00:37:27,078 --> 00:37:28,547 It's ok. 610 00:37:30,382 --> 00:37:31,617 Once the DA saw Sandra standing next to me, 611 00:37:31,650 --> 00:37:32,884 he just buckled. 612 00:37:32,918 --> 00:37:35,387 They examined the evidence and they were able to exclude Mason. 613 00:37:35,421 --> 00:37:37,356 Come on, let's get you guys inside. 614 00:37:42,494 --> 00:37:43,529 Thank you. 615 00:37:43,562 --> 00:37:45,597 I wish I could take all the credit but the facts, 616 00:37:45,631 --> 00:37:46,665 they just spoke for themselves. 617 00:37:46,698 --> 00:37:48,033 Do they have any new leads? 618 00:37:48,066 --> 00:37:51,803 Uh, it sounds like a few. 619 00:37:51,837 --> 00:37:52,804 Listen, I don't want to scare you, 620 00:37:52,838 --> 00:37:55,040 but you may be called in for more questioning. 621 00:37:55,073 --> 00:37:57,343 Why? Am I a suspect? 622 00:37:57,376 --> 00:37:58,477 You may be. 623 00:37:58,510 --> 00:38:00,546 And I also need to let you know that as your friend 624 00:38:00,579 --> 00:38:02,514 I can advise you on whatever happens 625 00:38:02,548 --> 00:38:05,384 but I can't represent you and Mason both. 626 00:38:05,417 --> 00:38:06,251 Ok. 627 00:38:06,284 --> 00:38:09,921 Um... now you've officially scared me. 628 00:38:09,955 --> 00:38:13,091 Everything is going to be fine. 629 00:38:13,124 --> 00:38:15,494 Here you go, this is Wayne Hamilton. 630 00:38:15,527 --> 00:38:18,730 He is a great lawyer and he's a really good friend. 631 00:38:18,764 --> 00:38:19,831 Thanks. 632 00:38:19,865 --> 00:38:21,967 Yeah, it's good to be prepared. 633 00:38:22,000 --> 00:38:23,835 Come on. 634 00:38:26,472 --> 00:38:27,506 Do you want some more coffee? 635 00:38:27,539 --> 00:38:28,874 Yeah. 636 00:38:30,409 --> 00:38:33,011 Hey, uh, Heather. 637 00:38:33,044 --> 00:38:35,013 Thank you so much for looking after Brooke. 638 00:38:35,046 --> 00:38:36,815 I mean, I know I can always count on you. 639 00:38:36,848 --> 00:38:40,486 Mason, I'm so happy for you. 640 00:38:40,519 --> 00:38:42,954 Mason, we should go over these probate documents. 641 00:38:52,698 --> 00:38:56,635 Hi, can I get an order for delivery, please. 642 00:38:56,668 --> 00:38:58,570 Yeah. 643 00:39:01,139 --> 00:39:02,974 I should probably get going. 644 00:39:03,008 --> 00:39:04,743 Heather. 645 00:39:06,678 --> 00:39:07,979 Listen, about the other day... 646 00:39:08,013 --> 00:39:10,115 Oh, it's- it's ok. 647 00:39:10,148 --> 00:39:11,850 I'll call you later. 648 00:39:11,883 --> 00:39:13,952 Ok. 649 00:39:13,985 --> 00:39:15,854 Bye, Brooke. 650 00:39:24,095 --> 00:39:26,164 Here, take a look at those. 651 00:39:26,197 --> 00:39:27,933 Yeah. 652 00:39:41,913 --> 00:39:43,582 ( Reporter ): Here she comes, go, go!! 653 00:39:48,687 --> 00:39:50,889 ( Reporters clamoring ) Miss Pearson... 654 00:39:50,922 --> 00:39:51,757 ( Phone ringing ) 655 00:39:51,790 --> 00:39:54,626 I'm sorry. 656 00:39:54,660 --> 00:39:56,528 Hello? 657 00:39:56,562 --> 00:39:58,797 Miss Pearson? It's Detective Cruz. 658 00:39:58,830 --> 00:39:59,798 Yes? 659 00:39:59,831 --> 00:40:02,568 I have a few follow-up questions. 660 00:40:02,601 --> 00:40:04,169 Right now? 661 00:40:04,202 --> 00:40:07,072 I can send a car for you. 662 00:40:07,105 --> 00:40:09,107 No, that's ok. 663 00:40:09,140 --> 00:40:11,943 Can you meet me at your sister's place in half an hour? 664 00:40:11,977 --> 00:40:13,111 Uh, yeah, sure. 665 00:40:13,144 --> 00:40:15,080 I'll be there. 666 00:40:15,113 --> 00:40:16,948 Do you have an attorney, Miss Pearson? 667 00:40:16,982 --> 00:40:18,884 What? Uh, no. 668 00:40:18,917 --> 00:40:20,686 Why, do I need one? 669 00:40:20,719 --> 00:40:23,622 Let's meet first and then you can decide. 670 00:40:32,063 --> 00:40:35,467 You had a fight with Carmen the day she died. 671 00:40:35,501 --> 00:40:38,003 We're sisters, we fought all the time. 672 00:40:38,036 --> 00:40:40,706 What'd you fight about? 673 00:40:40,739 --> 00:40:42,608 Mason. 674 00:40:42,641 --> 00:40:43,509 The divorce. 675 00:40:43,542 --> 00:40:45,944 I felt like she was being unfair to him. 676 00:40:45,977 --> 00:40:46,812 She wanted him out of the way. 677 00:40:46,845 --> 00:40:48,814 Oregon. 678 00:40:48,847 --> 00:40:50,782 How did you know about that? 679 00:40:50,816 --> 00:40:52,918 We have our sources. 680 00:40:52,951 --> 00:40:57,623 You and Mason have a close relationship, don't you? 681 00:40:57,656 --> 00:41:00,826 We're friends. 682 00:41:00,859 --> 00:41:02,227 Being Carmen's sister and personal assistant 683 00:41:02,260 --> 00:41:06,698 must have been difficult at times. 684 00:41:06,732 --> 00:41:08,800 No more than any other job. 685 00:41:11,069 --> 00:41:14,205 Am I a suspect? 686 00:41:14,239 --> 00:41:16,642 Yeah, you are. 687 00:41:16,675 --> 00:41:21,212 There's a lot of unanswered questions. 688 00:41:21,246 --> 00:41:23,014 I don't think I should say anything else. 689 00:41:23,048 --> 00:41:25,784 That's your choice, but don't leave town. 690 00:41:31,790 --> 00:41:34,225 And you better get that lawyer! 691 00:41:44,570 --> 00:41:47,272 ( Phone ringing ) 692 00:41:47,305 --> 00:41:50,909 Ok, come on Mason, pick up. 693 00:41:50,942 --> 00:41:53,278 Come on, pick up the phone. 694 00:42:16,267 --> 00:42:19,170 ( Phone ringing ) 695 00:42:19,204 --> 00:42:19,938 Uh, hi. 696 00:42:19,971 --> 00:42:21,940 Yes, I'm looking for Mr. Hamilton? 697 00:42:21,973 --> 00:42:22,908 This is he. 698 00:42:22,941 --> 00:42:26,277 Uh, yes. Sandra Conroy referred me to you. 699 00:42:26,311 --> 00:42:29,147 Um, I'd like to set up an appointment. 700 00:42:29,180 --> 00:42:30,782 ( Doorbell rings ) 701 00:42:34,119 --> 00:42:35,353 Hey. 702 00:42:35,386 --> 00:42:36,254 Hi. 703 00:42:36,287 --> 00:42:37,188 Can I help you? 704 00:42:37,222 --> 00:42:41,126 Uh, you don't look much like your sister. 705 00:42:41,159 --> 00:42:42,694 Mr. Hamilton. 706 00:42:42,728 --> 00:42:44,996 Expecting somebody else? 707 00:42:45,030 --> 00:42:46,665 Can I come in? 708 00:42:46,698 --> 00:42:47,699 Yeah. 709 00:42:47,733 --> 00:42:51,069 Thanks for uh, thanks for letting me drop by. 710 00:42:51,102 --> 00:42:53,772 Those damn office renovations. 711 00:42:53,805 --> 00:42:54,840 Can I get you something? 712 00:42:54,873 --> 00:42:56,307 Some water or... 713 00:42:56,341 --> 00:42:57,643 Beer? 714 00:42:57,676 --> 00:42:59,577 It's a scorcher out there. 715 00:43:04,349 --> 00:43:06,718 How do you know Sandra? 716 00:43:06,752 --> 00:43:08,920 Oh, she throws me a bone now and then. 717 00:43:13,224 --> 00:43:14,926 Mr. Hamilton, um... 718 00:43:14,960 --> 00:43:16,127 Wayne, please. 719 00:43:16,161 --> 00:43:17,028 Oh, hi. 720 00:43:17,062 --> 00:43:19,197 Wayne. 721 00:43:19,230 --> 00:43:23,068 Um, I- I appreciate that you come highly recommended, 722 00:43:23,101 --> 00:43:26,404 but um, I'm gonna need some time to think this over. 723 00:43:26,437 --> 00:43:29,307 Time is something you don't have a lot of, Miss Pearson. 724 00:43:29,340 --> 00:43:30,876 The police hate publicity. 725 00:43:30,909 --> 00:43:32,911 They want to put this to bed fast. 726 00:43:36,414 --> 00:43:39,718 And I'm their only suspect. 727 00:43:39,751 --> 00:43:42,253 Who was Carmen seeing, anyone? 728 00:43:42,287 --> 00:43:44,656 No, not that I know of. 729 00:43:44,690 --> 00:43:45,356 It's the biz. 730 00:43:45,390 --> 00:43:49,227 There's always someone. 731 00:43:49,260 --> 00:43:53,665 Twice a week she would drop her daughter off here 732 00:43:53,699 --> 00:43:56,802 and we thought she might be meeting up with someone. 733 00:43:56,835 --> 00:43:57,703 Hmm. 734 00:43:57,736 --> 00:43:59,204 Details? 735 00:43:59,237 --> 00:44:01,206 None. 736 00:44:01,239 --> 00:44:03,141 People will often buy a second cell phone. 737 00:44:03,174 --> 00:44:04,943 You know, rent a place. 738 00:44:04,976 --> 00:44:07,145 Did she? 739 00:44:07,178 --> 00:44:08,046 Maybe a second SIM card? 740 00:44:08,079 --> 00:44:09,715 No. Carmen didn't have a second phone, 741 00:44:09,748 --> 00:44:12,984 she wasn'tery technical. 742 00:44:13,018 --> 00:44:17,288 Look, Wayne, um... someone is feeding the police 743 00:44:17,322 --> 00:44:18,824 information about me. 744 00:44:18,857 --> 00:44:21,159 They knew that Mason was going to Oregon 745 00:44:21,192 --> 00:44:25,230 and that I got into a fight with Carmen just before she died. 746 00:44:25,263 --> 00:44:30,135 I- I need you to find out who their source is. 747 00:44:30,168 --> 00:44:32,337 Do you have the key to her house? 748 00:44:32,370 --> 00:44:34,873 Yeah. 749 00:44:34,906 --> 00:44:38,343 Ok, I'll poke around and see what I can find, ok? 750 00:44:40,078 --> 00:44:42,380 ( Phone rings ) 751 00:44:42,413 --> 00:44:44,082 Oh, don't talk to the police. 752 00:44:44,115 --> 00:44:46,217 No, this is the TV station. 753 00:44:46,251 --> 00:44:49,087 Uh, the code is 3222. 754 00:44:49,120 --> 00:44:51,389 3222. 755 00:44:51,422 --> 00:44:52,390 Thank you so much, Wayne. 756 00:44:52,423 --> 00:44:55,226 Yeah, I'll be in touch. 757 00:44:55,260 --> 00:44:56,394 Hello? 758 00:44:56,427 --> 00:44:57,162 Hey, it's Jerry. 759 00:44:57,195 --> 00:44:57,695 Can you come into my office? 760 00:44:57,729 --> 00:44:59,130 Thanks for the beer. 761 00:44:59,164 --> 00:45:01,800 We need to talk. 762 00:45:01,833 --> 00:45:03,935 Uh, yeah. 763 00:45:03,969 --> 00:45:06,004 I'll be right there. 764 00:45:10,108 --> 00:45:12,210 I owe you an apology. 765 00:45:12,243 --> 00:45:15,280 Get to the point, Jerry. 766 00:45:15,313 --> 00:45:16,915 We all miss you, Heather. 767 00:45:16,948 --> 00:45:19,150 You miss me, or you miss my sister? 768 00:45:19,184 --> 00:45:21,119 Heather, please. 769 00:45:21,152 --> 00:45:23,388 You and the station were all bottom feeders 770 00:45:23,421 --> 00:45:26,091 before my sister got here five years ago. 771 00:45:26,124 --> 00:45:27,292 She deserves some respect. 772 00:45:27,325 --> 00:45:29,194 That's not fair. 773 00:45:29,227 --> 00:45:31,462 Lois hosted a prime time special celebrating Carmen's life 774 00:45:31,496 --> 00:45:32,030 just the other day. 775 00:45:32,063 --> 00:45:34,766 See you around, Jerry. 776 00:45:34,800 --> 00:45:38,369 Wait. I want you to work on air. 777 00:45:38,403 --> 00:45:39,938 On air? 778 00:45:39,971 --> 00:45:41,940 You can start on Sunday. 779 00:45:41,973 --> 00:45:42,774 What's the catch? 780 00:45:42,808 --> 00:45:43,875 No catch. 781 00:45:43,909 --> 00:45:47,478 Just you, in front of the camera, reporting live. 782 00:45:47,512 --> 00:45:49,414 Reporting on what? 783 00:45:49,447 --> 00:45:51,950 For Carmen's funeral, Lois wants to host a special. 784 00:45:51,983 --> 00:45:54,052 The best of Carmen. 785 00:45:54,085 --> 00:45:57,789 You do a remote from the service reporting on camera. 786 00:45:57,823 --> 00:45:59,991 You introduce Carmen's best moments to the audience, 787 00:46:00,025 --> 00:46:01,526 we show some tasteful clips, 788 00:46:01,559 --> 00:46:06,331 maybe you offer a few anecdotes from behind the scenes. 789 00:46:06,364 --> 00:46:07,498 I can't believe you'd even ask me that. 790 00:46:07,532 --> 00:46:09,234 Heather! 791 00:46:09,267 --> 00:46:12,537 This is a great opportunity. 792 00:46:12,570 --> 00:46:15,473 It could start your career! 793 00:46:15,506 --> 00:46:17,943 Think about it. 794 00:47:11,529 --> 00:47:13,031 ( Thud ) 795 00:47:13,064 --> 00:47:14,165 Oh, please! 796 00:47:14,199 --> 00:47:15,333 Please don't! 797 00:47:15,366 --> 00:47:17,235 Please don't!!! No!!! 798 00:47:26,144 --> 00:47:27,378 Mason, can you please call me 799 00:47:27,412 --> 00:47:29,280 as soon as you get this message? 800 00:47:29,314 --> 00:47:31,116 Ok, bye. 801 00:47:35,086 --> 00:47:36,321 ( sirens ) 802 00:47:49,600 --> 00:47:51,937 There have been some new developments. 803 00:47:51,970 --> 00:47:54,539 What kind of developments? 804 00:47:54,572 --> 00:47:56,407 I want to talk to my lawyer. 805 00:47:56,441 --> 00:47:58,944 Wayne Hamilton was found at Carmen's house this morning, 806 00:47:58,977 --> 00:48:00,211 dead. 807 00:48:00,245 --> 00:48:03,314 Someone used your security code to gain entry. 808 00:48:03,348 --> 00:48:05,150 A trophy with your fingerprints on it 809 00:48:05,183 --> 00:48:07,385 was used to bludgeon the poor man's head to a pulp. 810 00:48:07,418 --> 00:48:08,486 What?! 811 00:48:08,519 --> 00:48:09,354 People close to you keep turning up dead, 812 00:48:09,387 --> 00:48:12,090 don't they, Miss Pearson? 813 00:48:12,123 --> 00:48:13,324 This is a search warrant. 814 00:48:13,358 --> 00:48:15,160 It lets us search your place. 815 00:48:15,193 --> 00:48:18,396 Please, wait outside. 816 00:48:19,664 --> 00:48:22,267 This is ridiculous. 817 00:48:22,300 --> 00:48:24,335 You're not gonna find anything! 818 00:48:29,374 --> 00:48:30,675 Your parents divorced when you were young, 819 00:48:30,708 --> 00:48:35,113 Carmen practically raised you. 820 00:48:35,146 --> 00:48:37,548 Are we just about through? 821 00:48:37,582 --> 00:48:40,085 Did you ever resent her fame? 822 00:48:40,118 --> 00:48:42,720 It must have been hard growing up in Carmen's shadow. 823 00:48:42,753 --> 00:48:48,026 She's so successful and married to such a handsome man. 824 00:48:48,059 --> 00:48:49,694 I have a sister like that. 825 00:48:49,727 --> 00:48:51,997 She has a beautiful life 826 00:48:52,030 --> 00:48:54,265 and a beautiful family and I'm happy for her, 827 00:48:54,299 --> 00:48:57,668 but every once in a while I get this itch, you know? 828 00:48:57,702 --> 00:48:59,670 A little tinge of jealousy. 829 00:48:59,704 --> 00:49:01,506 Do you ever feel that? 830 00:49:04,142 --> 00:49:06,211 Are we done? 831 00:49:06,244 --> 00:49:07,545 Do you ever wish you could be Carmen? 832 00:49:07,578 --> 00:49:09,514 Like, truly be her? 833 00:49:13,318 --> 00:49:15,486 I didn't kill my sister. 834 00:49:19,690 --> 00:49:21,692 Alprazolam. 835 00:49:21,726 --> 00:49:26,064 Carmen had a rather unhealthy dose just before she died. 836 00:49:26,097 --> 00:49:27,732 You arranged her doctor's visits, 837 00:49:27,765 --> 00:49:29,134 you picked up her medications. 838 00:49:29,167 --> 00:49:31,336 Hell, you arranged her whole life. 839 00:49:31,369 --> 00:49:33,604 I was her assistant. 840 00:49:33,638 --> 00:49:35,406 It ate you up inside. 841 00:49:35,440 --> 00:49:38,076 Day after day, Carmen had it all. 842 00:49:38,109 --> 00:49:40,345 But all you had was her. 843 00:49:40,378 --> 00:49:43,681 You arranged her life so you conveniently arranged her death. 844 00:49:43,714 --> 00:49:45,616 Arrest me, then. 845 00:49:45,650 --> 00:49:48,053 The Xanax killed her. 846 00:49:48,086 --> 00:49:49,520 Drowning was just the coup de gras. 847 00:49:49,554 --> 00:49:51,622 And you picked up the prescription. 848 00:49:51,656 --> 00:49:54,359 Six or seven months ago! 849 00:49:54,392 --> 00:49:56,427 Well, when the coincidences start to point in one direction, 850 00:49:56,461 --> 00:49:58,396 I follow. 851 00:49:58,429 --> 00:50:02,133 Am I under arrest? 852 00:50:02,167 --> 00:50:04,102 No. 853 00:50:04,135 --> 00:50:06,504 The DA is being careful. 854 00:50:06,537 --> 00:50:08,673 But I'm watching you. 855 00:50:08,706 --> 00:50:11,476 Thanks for the head games, Detective. 856 00:50:11,509 --> 00:50:14,045 But I'm not the one you should be watching. 857 00:50:20,851 --> 00:50:24,122 Heather! Heather Pearson! 858 00:50:28,193 --> 00:50:30,061 Heather Pearson, one statement! 859 00:50:30,095 --> 00:50:31,296 Please. 860 00:50:33,098 --> 00:50:36,234 Can you tell us anything about the accusations? 861 00:50:36,267 --> 00:50:37,068 What are you running from? 862 00:50:37,102 --> 00:50:38,436 Please. 863 00:50:41,206 --> 00:50:42,607 I- excuse me. 864 00:50:53,584 --> 00:50:55,186 How's Brooke? 865 00:50:55,220 --> 00:50:57,355 She is in her room sleeping. 866 00:50:57,388 --> 00:50:58,323 I mean, that kid is exhausted. 867 00:50:58,356 --> 00:51:00,791 This has just been so hard on her, you know? 868 00:51:07,265 --> 00:51:07,765 Are you alright? 869 00:51:07,798 --> 00:51:09,367 What is it? 870 00:51:10,501 --> 00:51:12,770 The police questioned me again. 871 00:51:12,803 --> 00:51:15,273 Heather, the police are just doing their job. 872 00:51:15,306 --> 00:51:18,176 I think they're convinced that I had something to do with this. 873 00:51:18,209 --> 00:51:19,877 What? 874 00:51:19,910 --> 00:51:23,648 Mason, they found Xanax in Carmen's body. 875 00:51:23,681 --> 00:51:26,184 I bought that prescription for her months ago. 876 00:51:26,217 --> 00:51:28,686 Listen, that detective is just trying to spook you. 877 00:51:28,719 --> 00:51:30,355 Yeah, well it worked. 878 00:51:30,388 --> 00:51:33,691 Because I hired a lawyer and now he's dead. 879 00:51:33,724 --> 00:51:36,427 Ok, this is insane. 880 00:51:36,461 --> 00:51:40,698 I think that they're trying to pin this on me. 881 00:51:40,731 --> 00:51:43,368 Come sit down. 882 00:51:47,572 --> 00:51:50,675 Heather, there's something that you need to know. 883 00:51:50,708 --> 00:51:52,443 The day after Carmen died, 884 00:51:52,477 --> 00:51:55,213 I found that Brooke had stashed a bag of wet clothes. 885 00:51:55,246 --> 00:51:58,883 Now, they smelled like chlorine. 886 00:51:58,916 --> 00:52:01,252 What are you talking about? 887 00:52:01,286 --> 00:52:03,388 Well, she knew about the medication. 888 00:52:03,421 --> 00:52:05,523 She could have been there that night. 889 00:52:06,824 --> 00:52:08,459 No. 890 00:52:08,493 --> 00:52:10,628 Listen, it all adds up. 891 00:52:10,661 --> 00:52:12,763 Carmen was a terrible parent. 892 00:52:12,797 --> 00:52:14,399 She made it her life's mission 893 00:52:14,432 --> 00:52:16,834 to destroy my relationship with Brooke. 894 00:52:16,867 --> 00:52:19,604 No. 895 00:52:19,637 --> 00:52:21,906 Even if Brooke had something to do with this, 896 00:52:21,939 --> 00:52:25,810 which I highly doubt, 897 00:52:25,843 --> 00:52:29,547 it had to have been an accident. 898 00:52:29,580 --> 00:52:32,817 Can we prove that? 899 00:52:32,850 --> 00:52:34,051 I know this sounds crazy, but look. 900 00:52:34,084 --> 00:52:36,587 I've been talking the whole thing through with Sandra, ok? 901 00:52:36,621 --> 00:52:39,424 Now, if we don't play this exactly right 902 00:52:39,457 --> 00:52:41,192 Brooke is going to become a suspect. 903 00:52:41,226 --> 00:52:42,727 Now they could prosecute her as an adult, 904 00:52:42,760 --> 00:52:43,894 she's old enough. 905 00:52:43,928 --> 00:52:47,198 No. This isn't happening. 906 00:52:47,232 --> 00:52:48,833 Listen to me. 907 00:52:48,866 --> 00:52:51,702 We cannot tell the police about this. 908 00:52:51,736 --> 00:52:52,737 You understand? 909 00:52:52,770 --> 00:52:54,639 Do not talk to Cruz anymore. 910 00:52:54,672 --> 00:52:56,507 It's too dangerous. 911 00:52:56,541 --> 00:53:01,746 Everything has to go through Sandra, ok? 912 00:53:01,779 --> 00:53:03,348 Ok. 913 00:53:03,381 --> 00:53:04,949 Ok. 914 00:53:36,381 --> 00:53:38,716 Brooke has everything to live for. 915 00:53:38,749 --> 00:53:39,517 Now, if it comes down to it 916 00:53:39,550 --> 00:53:41,952 I'm thinking about taking the fall. 917 00:53:41,986 --> 00:53:43,921 What? No. 918 00:53:43,954 --> 00:53:45,556 Listen, I would do anything for her. 919 00:53:45,590 --> 00:53:47,925 Yeah, I know you would. 920 00:53:47,958 --> 00:53:51,629 They're gonna find the real killer. 921 00:53:51,662 --> 00:53:54,632 I hope you're right. 922 00:53:54,665 --> 00:53:55,766 This is just tearing me apart inside. 923 00:53:55,800 --> 00:53:57,902 I don't know what to do. 924 00:54:05,009 --> 00:54:08,813 ( Reporters clamoring ) 925 00:54:12,317 --> 00:54:13,751 Hey, it's me. 926 00:54:15,586 --> 00:54:19,390 No, she won't be going to the police any time soon. 927 00:54:19,424 --> 00:54:20,858 Ok, bye. 928 00:54:23,561 --> 00:54:27,532 ( Reporters continue to clamor ) 929 00:55:49,013 --> 00:55:50,981 ( Rings doorbell ) 930 00:56:01,191 --> 00:56:03,528 He's not here. 931 00:56:03,561 --> 00:56:06,397 I know, I came here to talk to you. 932 00:56:08,566 --> 00:56:10,167 Brooke, the night that your mom died, 933 00:56:10,200 --> 00:56:11,736 did you go to her house? 934 00:56:11,769 --> 00:56:13,003 Why does it matter? 935 00:56:13,037 --> 00:56:14,805 Listen. 936 00:56:14,839 --> 00:56:17,975 If you're honest with me I can protect you. 937 00:56:18,008 --> 00:56:19,744 I know that you were angry with her. 938 00:56:25,516 --> 00:56:27,084 We had a horrible fight. 939 00:56:32,690 --> 00:56:35,693 I told her that I hated her. 940 00:56:35,726 --> 00:56:38,996 It was the last thing I said. 941 00:56:39,029 --> 00:56:45,002 I know, but you didn't mean it. 942 00:56:45,035 --> 00:56:46,904 I broke her heart. 943 00:56:50,040 --> 00:56:51,676 Brooke, listen to me. 944 00:56:51,709 --> 00:56:57,582 Did you see your mom take any pills? 945 00:56:57,615 --> 00:56:59,750 Did you... 946 00:56:59,784 --> 00:57:02,920 did you give her anything? 947 00:57:02,953 --> 00:57:04,489 What are you- what are you talking about? 948 00:57:04,522 --> 00:57:06,957 You think I killed her? 949 00:57:06,991 --> 00:57:09,760 She wasn't perfect, but she was my mom! 950 00:57:09,794 --> 00:57:11,061 I loved her! 951 00:57:11,095 --> 00:57:13,631 I know, I'm sorry. 952 00:57:16,066 --> 00:57:17,835 I know. 953 00:57:17,868 --> 00:57:20,070 I know you didn't do anything. 954 00:57:25,576 --> 00:57:26,577 ( Mason ): I'm truly sorry. 955 00:57:26,611 --> 00:57:27,377 I know this whole thing with Carmen 956 00:57:27,411 --> 00:57:29,814 has been a mess for you, too. 957 00:57:29,847 --> 00:57:31,549 ( Heather ): I just think she's being a supreme bitch 958 00:57:31,582 --> 00:57:33,818 about this whole divorce. 959 00:57:33,851 --> 00:57:34,685 It would be better for everyone 960 00:57:34,719 --> 00:57:36,854 if she was just out of the picture. 961 00:57:38,656 --> 00:57:40,991 You know, Heather, you can be your own person 962 00:57:41,025 --> 00:57:45,229 and still be Carmen's sister. 963 00:57:45,262 --> 00:57:47,264 Easy for you to say. 964 00:57:47,297 --> 00:57:49,900 You were just her husband. 965 00:57:51,936 --> 00:57:52,737 Now, if it's not the smoking gun 966 00:57:52,770 --> 00:57:56,073 it's certainly motive and intent. 967 00:57:56,106 --> 00:57:58,643 Why didn't you come forward with this sooner? 968 00:57:58,676 --> 00:57:59,944 Our editor only found it this morning. 969 00:57:59,977 --> 00:58:02,112 I think somebody recorded it accidentally. 970 00:58:02,146 --> 00:58:04,148 Well, thank you for bringing it to my attention. 971 00:58:04,181 --> 00:58:04,982 You were there. 972 00:58:05,015 --> 00:58:07,117 Did she seem unstable in any way? 973 00:58:07,151 --> 00:58:11,055 I think she's been unstable for a very long time. 974 00:58:31,909 --> 00:58:36,947 ( Phone ringing ) 975 00:58:36,981 --> 00:58:38,949 Mason, what's going on? 976 00:58:38,983 --> 00:58:41,786 Heather, where are you? 977 00:58:41,819 --> 00:58:43,688 The police are looking for me. 978 00:58:43,721 --> 00:58:45,022 Yes, and you need to turn yourself in, 979 00:58:45,055 --> 00:58:46,624 and the sooner the better. 980 00:58:46,657 --> 00:58:48,626 What? Are you crazy? 981 00:58:48,659 --> 00:58:50,327 I didn't do anything! 982 00:58:50,360 --> 00:58:51,195 I know that, but listen. 983 00:58:51,228 --> 00:58:53,664 You have to do the right thing here. 984 00:58:53,698 --> 00:58:56,233 I mean, just let the police figure it out. 985 00:58:56,266 --> 00:58:58,869 The police are convinced that I killed her! 986 00:58:58,903 --> 00:59:00,571 And why did you lie about Brooke? 987 00:59:00,605 --> 00:59:02,106 I didn't- I didn't lie. 988 00:59:02,139 --> 00:59:03,207 Yeah, you did. 989 00:59:03,240 --> 00:59:04,174 I talked with her. 990 00:59:04,208 --> 00:59:06,677 There's no way she could have killed Carmen. 991 00:59:06,711 --> 00:59:08,245 Listen, we don't know that. 992 00:59:08,278 --> 00:59:09,346 But I do know that if you keep running 993 00:59:09,379 --> 00:59:10,414 it's going to make you look guilty 994 00:59:10,447 --> 00:59:11,749 and they're gonna nail you to the wall. 995 00:59:11,782 --> 00:59:15,152 Ok, I can't- 996 00:59:15,185 --> 00:59:21,692 ( Phone rings ) 997 00:59:21,726 --> 00:59:22,660 Yes? 998 00:59:22,693 --> 00:59:23,961 Miss Pearson? 999 00:59:23,994 --> 00:59:25,763 It's Detective Cruz. 1000 00:59:25,796 --> 00:59:27,331 I need to speak with you. 1001 00:59:41,378 --> 00:59:44,281 Police have issued a warrant for the arrest of Heather Pearson, 1002 00:59:44,314 --> 00:59:47,752 sister of Carmen Campbell and now a suspect in her death. 1003 00:59:47,785 --> 00:59:50,187 If you see Heather Pearson, do not approach her. 1004 00:59:50,220 --> 00:59:53,290 Contact the police department immediately. 1005 00:59:55,325 --> 00:59:56,160 What's going on? 1006 00:59:56,193 --> 00:59:58,328 They're saying Heather murdered mom? 1007 00:59:58,362 --> 00:59:59,263 Hey, listen. 1008 00:59:59,296 --> 01:00:00,865 It's the same thing they did to me, ok? 1009 01:00:00,898 --> 01:00:02,099 They treat rumors like facts 1010 01:00:02,132 --> 01:00:03,233 and they sensationalize everything 1011 01:00:03,267 --> 01:00:04,101 just to boost ratings. 1012 01:00:04,134 --> 01:00:05,235 But I don't understand. 1013 01:00:05,269 --> 01:00:07,805 Why doesn't she just turn herself in and clear it up? 1014 01:00:07,838 --> 01:00:09,674 I don't know. 1015 01:00:09,707 --> 01:00:13,177 I just... I hope she's ok. 1016 01:01:01,391 --> 01:01:03,894 Oh, god, Carmen, I wish you were here. 1017 01:01:26,917 --> 01:01:28,385 ( reads to herself ) "Six Months Clean, 1018 01:01:28,418 --> 01:01:30,921 "Compassions Substance Abuse Centre..." 1019 01:02:08,425 --> 01:02:13,097 Now for some of you today is an anniversary. 1020 01:02:13,130 --> 01:02:15,299 An anniversary of a life-changing decision 1021 01:02:15,332 --> 01:02:19,469 to take control. 1022 01:02:19,503 --> 01:02:21,371 And look at you now. 1023 01:02:21,405 --> 01:02:23,473 You're on a road of healing. 1024 01:02:23,507 --> 01:02:25,776 Of personal discovery. 1025 01:02:25,810 --> 01:02:28,145 Self-empowerment. 1026 01:02:28,178 --> 01:02:29,079 And let me tell you something, guys. 1027 01:02:29,113 --> 01:02:32,216 That, that is something to celebrate, ok? 1028 01:02:32,249 --> 01:02:33,483 So I think everybody here 1029 01:02:33,517 --> 01:02:35,052 deserves a big round of applause. 1030 01:02:35,085 --> 01:02:38,823 ( Applause ) 1031 01:02:38,856 --> 01:02:40,457 That's it for today. 1032 01:02:40,490 --> 01:02:43,127 There's uh, doughnuts and muffins in the other room, 1033 01:02:43,160 --> 01:02:45,963 please eat them or else I will. 1034 01:02:45,996 --> 01:02:47,564 Congratulations. 1035 01:02:47,597 --> 01:02:49,066 Good job. 1036 01:02:54,972 --> 01:02:55,472 Hi. 1037 01:02:55,505 --> 01:02:58,108 Hi. 1038 01:02:58,142 --> 01:03:02,813 Uh, I'm looking for information on my sister, Carmen. 1039 01:03:02,847 --> 01:03:04,481 Heather. 1040 01:03:04,514 --> 01:03:06,150 Of course. 1041 01:03:06,183 --> 01:03:08,385 She... she talked about you. 1042 01:03:08,418 --> 01:03:11,155 She came here? 1043 01:03:11,188 --> 01:03:11,788 Kind of. 1044 01:03:11,822 --> 01:03:14,458 She was a... private case. 1045 01:03:14,491 --> 01:03:18,295 We spent a lot of late nights together. 1046 01:03:18,328 --> 01:03:21,866 Were you romantically involved? 1047 01:03:21,899 --> 01:03:24,068 No, um... my name is Seth. 1048 01:03:24,101 --> 01:03:26,336 Why don't we... 1049 01:03:26,370 --> 01:03:27,171 why don't we go somewhere and talk? 1050 01:03:27,204 --> 01:03:30,274 Let's... let's just step outside. 1051 01:03:30,307 --> 01:03:32,242 Please, we've got a garden right through here. 1052 01:04:00,270 --> 01:04:03,173 So this is my little sanctuary. 1053 01:04:03,207 --> 01:04:05,075 Hey, uh you mind giving us a minute here? 1054 01:04:05,109 --> 01:04:05,509 Sure Seth. 1055 01:04:05,542 --> 01:04:07,144 Thanks. 1056 01:04:07,177 --> 01:04:08,612 You know, Carmen and I used to come out here 1057 01:04:08,645 --> 01:04:12,016 and talk for hours. 1058 01:04:12,049 --> 01:04:14,084 You were her late night friend. 1059 01:04:14,118 --> 01:04:17,988 I was her sober companion. 1060 01:04:18,022 --> 01:04:22,359 Uh, she had some problems. 1061 01:04:22,392 --> 01:04:24,361 Uh, oxycodone, vodka. 1062 01:04:24,394 --> 01:04:28,298 She'd taken pretty much anything. 1063 01:04:28,332 --> 01:04:31,101 I don't know why she kept that secret from me. 1064 01:04:31,135 --> 01:04:33,537 She was embarrassed. 1065 01:04:33,570 --> 01:04:36,540 You know what her greatest fear was? 1066 01:04:36,573 --> 01:04:37,741 A drop in ratings? 1067 01:04:37,774 --> 01:04:40,911 No, there was something she feared even more than that. 1068 01:04:40,945 --> 01:04:43,380 It was you coming here. 1069 01:04:43,413 --> 01:04:46,316 She wanted to maintain her big sister image 1070 01:04:46,350 --> 01:04:49,686 in front of her little sister. 1071 01:04:49,719 --> 01:04:51,521 Why was she worried about that? 1072 01:04:51,555 --> 01:04:52,656 Trust me, she was. 1073 01:04:52,689 --> 01:04:55,960 I mean, I talked to her twice a week for six months 1074 01:04:55,993 --> 01:04:59,496 and she confided pretty much everything. 1075 01:04:59,529 --> 01:05:02,266 She um... 1076 01:05:02,299 --> 01:05:05,035 she wanted you to be proud of her. 1077 01:05:05,069 --> 01:05:06,303 Let me tell you something. 1078 01:05:06,336 --> 01:05:08,372 She was proud of you. 1079 01:05:11,508 --> 01:05:16,446 Cosmos. 1080 01:05:16,480 --> 01:05:17,447 You know the police are- 1081 01:05:17,481 --> 01:05:20,584 Hey, listen. Your grief? 1082 01:05:20,617 --> 01:05:22,452 That's enough to deal with right now, ok? 1083 01:05:22,486 --> 01:05:29,059 You take care of that and let the police play their games. 1084 01:05:29,093 --> 01:05:31,128 She was really proud of me? 1085 01:05:31,161 --> 01:05:33,397 She was. 1086 01:05:33,430 --> 01:05:39,036 You know, as rich as Carmen was, she had a hard life. 1087 01:05:39,069 --> 01:05:42,039 She was consumed with the fear of failure, 1088 01:05:42,072 --> 01:05:44,441 especially failing in front of you. 1089 01:05:49,179 --> 01:05:51,048 I didn't know that. 1090 01:05:51,081 --> 01:05:54,051 I think you should go. 1091 01:05:54,084 --> 01:05:56,253 Someone may have recognized you. 1092 01:05:56,286 --> 01:05:57,187 But look. 1093 01:05:57,221 --> 01:05:59,423 When you're able to talk freely about this, 1094 01:05:59,456 --> 01:06:01,258 come on back. 1095 01:06:01,291 --> 01:06:03,760 I'm always here. 1096 01:06:03,793 --> 01:06:05,129 Thank you, Seth. 1097 01:06:05,162 --> 01:06:07,097 Of course. 1098 01:06:08,332 --> 01:06:10,534 Oh hey, I wanted to ask. 1099 01:06:10,567 --> 01:06:13,637 Did she ever fire her lawyer? 1100 01:06:13,670 --> 01:06:15,072 Sandra? 1101 01:06:15,105 --> 01:06:17,007 Yeah, that's the one. 1102 01:06:17,041 --> 01:06:18,275 Carmen kept saying that her lawyer 1103 01:06:18,308 --> 01:06:20,610 was stalling the changes to her will. 1104 01:06:20,644 --> 01:06:21,478 I don't know. 1105 01:06:21,511 --> 01:06:23,413 Something to look at. 1106 01:07:16,700 --> 01:07:18,435 Let's check around back. 1107 01:08:02,179 --> 01:08:04,381 What are you doing? 1108 01:08:04,414 --> 01:08:05,815 ( Giggles ) 1109 01:08:05,849 --> 01:08:09,353 Enjoying the moment. 1110 01:08:09,386 --> 01:08:13,290 Soon you will be mine. 1111 01:08:13,323 --> 01:08:16,426 I've always been yours. 1112 01:08:16,460 --> 01:08:19,763 Not like this. 1113 01:08:19,796 --> 01:08:22,632 Come here. 1114 01:08:24,701 --> 01:08:26,403 You know... 1115 01:08:29,173 --> 01:08:33,677 Brooke is going to be home soon. 1116 01:08:33,710 --> 01:08:35,212 ( Giggles ) 1117 01:08:35,245 --> 01:08:37,614 I'm worth the risk. 1118 01:08:40,650 --> 01:08:42,786 God, I just can't get enough of you. 1119 01:08:45,722 --> 01:08:48,425 There's just one more thing I need you to do for me. 1120 01:08:48,458 --> 01:08:50,894 Anything. 1121 01:08:50,927 --> 01:08:53,497 I need you to find Heather 1122 01:08:53,530 --> 01:08:55,732 and I need you to kill her. 1123 01:09:42,479 --> 01:09:44,814 Look at me. 1124 01:09:44,848 --> 01:09:47,784 We are so close. 1125 01:09:47,817 --> 01:09:49,819 Heather is inches away from taking the fall, 1126 01:09:49,853 --> 01:09:54,958 we just can't take the chance that she knows something. 1127 01:09:54,991 --> 01:09:58,295 Killing her was never part of the plan. 1128 01:09:58,328 --> 01:10:02,699 Neither was killing Hamilton but we did it. 1129 01:10:02,732 --> 01:10:05,469 It's 'cause we adapt. 1130 01:10:08,338 --> 01:10:10,574 That's why we're such a good team. 1131 01:10:20,484 --> 01:10:22,252 I don't know. 1132 01:10:25,054 --> 01:10:27,891 We just have to make sure that we get to Heather 1133 01:10:27,924 --> 01:10:30,660 before the police do. 1134 01:10:33,730 --> 01:10:34,698 Ok? 1135 01:10:34,731 --> 01:10:36,666 Ok. 1136 01:10:56,320 --> 01:11:03,527 ( Phone rings ) 1137 01:11:03,560 --> 01:11:05,295 Hello? 1138 01:11:06,596 --> 01:11:09,566 Hello? Who is this? 1139 01:11:09,599 --> 01:11:12,068 It's me. 1140 01:11:12,101 --> 01:11:14,604 Heather? 1141 01:11:14,638 --> 01:11:17,407 I just had to hear your voice. 1142 01:11:17,441 --> 01:11:19,676 Heather, you have got to turn yourself in. 1143 01:11:19,709 --> 01:11:23,313 Listen, uh, Sandra could come get you. 1144 01:11:23,347 --> 01:11:26,983 I just... I just called to say goodbye. 1145 01:11:27,016 --> 01:11:28,452 I'm leaving town. 1146 01:11:28,485 --> 01:11:29,018 Leaving? 1147 01:11:29,052 --> 01:11:29,753 Leaving town? 1148 01:11:29,786 --> 01:11:31,020 The police are looking for you. 1149 01:11:31,054 --> 01:11:33,423 You have to face this. 1150 01:11:33,457 --> 01:11:36,360 I can't, ok? 1151 01:11:36,393 --> 01:11:38,828 Carmen's gone. 1152 01:11:38,862 --> 01:11:40,864 I just- I think this would be better for everyone. 1153 01:11:40,897 --> 01:11:43,467 Wait, wait, wait. 1154 01:11:43,500 --> 01:11:46,035 Um... uh, where are you going? 1155 01:11:46,069 --> 01:11:46,736 Or, listen. 1156 01:11:46,770 --> 01:11:47,537 I can help you. 1157 01:11:47,571 --> 01:11:48,905 I can give you money. 1158 01:11:48,938 --> 01:11:49,673 No. 1159 01:11:49,706 --> 01:11:53,343 Just take good care of Brooke. 1160 01:12:00,617 --> 01:12:01,451 I told you, she doesn't know anything. 1161 01:12:01,485 --> 01:12:03,086 She's running scared. 1162 01:12:04,721 --> 01:12:06,956 Well, if the cops find her 1163 01:12:06,990 --> 01:12:09,659 I will just let the DA crucify her. 1164 01:12:09,693 --> 01:12:13,497 I prefer her dead but this is acceptable. 1165 01:12:13,530 --> 01:12:18,402 Now, we need to celebrate so if we leave right now 1166 01:12:18,435 --> 01:12:19,903 we can go and catch a really nice dinner 1167 01:12:19,936 --> 01:12:25,375 before I take you to the studio. 1168 01:12:25,409 --> 01:12:27,110 You ok? 1169 01:12:27,143 --> 01:12:28,077 Yeah, I'm fine. 1170 01:12:28,111 --> 01:12:30,447 I'm just uh... 1171 01:12:30,480 --> 01:12:33,383 I'm a little nervous about going back on air tonight. 1172 01:12:33,417 --> 01:12:36,019 No, you're gonna be incredible. 1173 01:12:48,965 --> 01:12:53,937 ( Phone rings ) 1174 01:12:53,970 --> 01:12:55,472 Cruz. 1175 01:12:55,505 --> 01:12:56,806 ( Heather ): Watch City View tonight. 1176 01:12:56,840 --> 01:12:59,008 It might open your eyes. 1177 01:12:59,042 --> 01:13:02,479 Heather, please don't make this any worse for you 1178 01:13:02,512 --> 01:13:03,747 than it already is. 1179 01:13:03,780 --> 01:13:06,783 Just watch the show. 1180 01:14:08,211 --> 01:14:10,580 Night Light Casino. 1181 01:14:29,733 --> 01:14:32,802 You got to be kidding me? 1182 01:14:32,836 --> 01:14:35,805 Heather? 1183 01:14:35,839 --> 01:14:36,339 What are you- 1184 01:14:36,372 --> 01:14:37,106 what are you doing? 1185 01:14:37,140 --> 01:14:37,707 Why are you on dad's computer? 1186 01:14:37,741 --> 01:14:39,709 Brooke, I- I can explain. 1187 01:14:42,612 --> 01:14:43,513 I should call the police. 1188 01:14:43,547 --> 01:14:44,981 No! No! 1189 01:14:45,014 --> 01:14:47,016 You know I didn't do it! 1190 01:14:47,050 --> 01:14:49,218 Of course you didn't. 1191 01:14:49,252 --> 01:14:52,155 You love mom, you'd do anything for her, but you- 1192 01:14:52,188 --> 01:14:53,790 you can't run from this. 1193 01:14:53,823 --> 01:14:55,024 I'm not running. 1194 01:14:55,058 --> 01:14:57,561 I'm trying to prove my innocence. 1195 01:15:01,264 --> 01:15:03,132 Ok. 1196 01:15:03,166 --> 01:15:07,704 What can I do? 1197 01:15:07,737 --> 01:15:08,938 You can grab your computer 1198 01:15:08,972 --> 01:15:10,740 and try and find out any information you can 1199 01:15:10,774 --> 01:15:13,242 on Sandra Conroy, ok? 1200 01:15:13,276 --> 01:15:14,143 Ok. 1201 01:15:14,177 --> 01:15:15,679 Ok, come on. 1202 01:15:21,585 --> 01:15:22,919 Did you get the link I sent you? 1203 01:15:25,054 --> 01:15:26,690 Yep, I got it. 1204 01:15:28,792 --> 01:15:30,159 Thank you so much. 1205 01:15:32,028 --> 01:15:33,730 I love you. 1206 01:15:33,763 --> 01:15:34,931 Be careful. 1207 01:15:56,019 --> 01:15:58,622 Heather will get the chair for sure. 1208 01:15:58,655 --> 01:16:01,625 I mean, imagine killing your own sister? 1209 01:16:01,658 --> 01:16:03,860 I mean, I sorta see where she's coming from, 1210 01:16:03,893 --> 01:16:05,028 I have a younger sister. 1211 01:16:05,061 --> 01:16:06,930 They can be pretty annoying... 1212 01:16:09,733 --> 01:16:10,667 Tonight's top story. 1213 01:16:10,700 --> 01:16:12,736 Thank you, thank you Lois, great to be back. 1214 01:16:12,769 --> 01:16:13,369 Good. 1215 01:16:13,402 --> 01:16:15,905 Oh, good to be back, Lois. 1216 01:16:15,939 --> 01:16:18,207 Tonight's top story. 1217 01:16:18,241 --> 01:16:20,009 It's good to be back, Lois. 1218 01:16:20,043 --> 01:16:21,678 It's great to be back. 1219 01:16:23,713 --> 01:16:25,982 Don't be nervous, alright? 1220 01:16:26,015 --> 01:16:27,951 The will should be probated in a month, 1221 01:16:27,984 --> 01:16:30,219 you've got your old job back, 1222 01:16:30,253 --> 01:16:31,087 the debt's gonna be paid off 1223 01:16:31,120 --> 01:16:33,089 and we can send Brooke to Switzerland 1224 01:16:33,122 --> 01:16:36,592 and then it's just you and I. 1225 01:16:40,664 --> 01:16:43,132 It's all working out just like we planned. 1226 01:16:43,166 --> 01:16:46,736 About sending Brooke away... 1227 01:16:46,770 --> 01:16:50,006 Well I sure as hell didn't sign up to be her mother. 1228 01:16:50,039 --> 01:16:51,641 Where the hell have you been? 1229 01:16:51,675 --> 01:16:52,676 Sorry, Mr. Campbell. 1230 01:16:52,709 --> 01:16:54,310 I got held up. 1231 01:16:54,343 --> 01:16:56,813 They're ready for you. 1232 01:16:56,846 --> 01:16:57,781 Ok, we'll talk about this later. 1233 01:16:57,814 --> 01:16:59,348 Yeah. 1234 01:17:22,271 --> 01:17:24,240 Come on, work. 1235 01:17:24,273 --> 01:17:25,909 Yes! 1236 01:17:32,849 --> 01:17:35,919 ( Applause ) 1237 01:17:35,952 --> 01:17:39,723 Thank you, thank you, thank you. 1238 01:17:39,756 --> 01:17:42,391 When I was in senior year it was my dream to work with 1239 01:17:42,425 --> 01:17:44,828 the Mason Campbell. 1240 01:17:44,861 --> 01:17:46,763 You were my idol ever since journalism camp. 1241 01:17:46,796 --> 01:17:49,298 Well, so your dream has come true. 1242 01:17:53,502 --> 01:17:54,270 Jerry. 1243 01:17:54,303 --> 01:17:55,972 Good to see you. 1244 01:17:56,005 --> 01:17:56,940 Lois. 1245 01:17:56,973 --> 01:17:57,907 Hi. 1246 01:18:06,515 --> 01:18:10,486 Mason, do you think that light is a little hot on my forehead? 1247 01:18:10,519 --> 01:18:14,190 It looks good to me, Lois. 1248 01:18:14,223 --> 01:18:17,493 Jerry, I think the light is a little hot on my forehead. 1249 01:18:17,526 --> 01:18:19,428 I'll get it checked, Lois. 1250 01:18:19,462 --> 01:18:22,431 Mason, you look fantastic. 1251 01:18:22,465 --> 01:18:23,432 Thanks, Jerry. 1252 01:18:23,466 --> 01:18:25,902 It's great to be back with my new co-anchor. 1253 01:18:25,935 --> 01:18:27,436 ( Laughs ) 1254 01:18:27,470 --> 01:18:28,437 Let's get this straight, Campbell. 1255 01:18:28,471 --> 01:18:31,140 I'm the lead anchor and you're the co-anchor. 1256 01:18:31,174 --> 01:18:36,512 My ratings are only one and a half points less than Carmen's. 1257 01:18:36,545 --> 01:18:38,481 Well, it's just semantics, really. 1258 01:18:56,132 --> 01:19:00,804 And we go live in five, four, three, two... 1259 01:19:23,226 --> 01:19:25,094 Welcome to a special presentation. 1260 01:19:25,128 --> 01:19:26,996 Tonight I welcome back to the City View family 1261 01:19:27,030 --> 01:19:29,432 one of our very own, Mason Campbell. 1262 01:19:29,465 --> 01:19:31,534 It's been a tough week for you Mason, hasn't it? 1263 01:19:31,567 --> 01:19:32,435 Yes, Lois, it has. 1264 01:19:32,468 --> 01:19:33,469 And thank you for saying so. 1265 01:19:33,502 --> 01:19:34,670 I'm glad to announce that my name has been cleared 1266 01:19:34,703 --> 01:19:38,241 but of course I'm still concerned about Carmen's sister 1267 01:19:38,274 --> 01:19:40,209 now the police consider her to be armed and dangerous 1268 01:19:40,243 --> 01:19:43,279 I hope she doesn't do anything else that she will later regret. 1269 01:19:54,290 --> 01:19:55,859 As I'm sure you're well aware I know the girl quite well 1270 01:19:55,892 --> 01:19:57,460 and it's quite a tragic story, 1271 01:19:57,493 --> 01:19:59,528 always living in her sister's shadow. 1272 01:19:59,562 --> 01:20:01,931 Seems like jealousy got the best of her and she snapped. 1273 01:20:01,965 --> 01:20:04,600 I can't imagine what you've been through. 1274 01:20:04,633 --> 01:20:06,502 Once Heather turns herself in, 1275 01:20:06,535 --> 01:20:09,105 my family and I can begin the process of healing. 1276 01:20:09,138 --> 01:20:11,007 And Mason, starting tomorrow night, 1277 01:20:11,040 --> 01:20:13,076 you and I will be sharing this anchor desk 1278 01:20:13,109 --> 01:20:16,445 for the City View evening news. 1279 01:20:16,479 --> 01:20:18,481 But tonight is not about us. 1280 01:20:18,514 --> 01:20:19,415 We are here to honor someone 1281 01:20:19,448 --> 01:20:22,151 who cannot be at this desk this evening. 1282 01:20:22,185 --> 01:20:24,353 Carmen was a rare talent, wasn't she? 1283 01:20:24,387 --> 01:20:25,021 Yes that's right, Lois. 1284 01:20:25,054 --> 01:20:27,423 Carmen was larger than life. 1285 01:20:27,456 --> 01:20:30,493 Let's have a look at some of Carmen's favorite clips. 1286 01:20:40,003 --> 01:20:43,039 We're ready for that video now. 1287 01:20:43,072 --> 01:20:46,442 ( Heather ): Carmen Campbell is gone, but not forgotten. 1288 01:20:46,475 --> 01:20:48,377 She leaves behind a daughter and a sister 1289 01:20:48,411 --> 01:20:50,013 who love and respect her. 1290 01:20:50,046 --> 01:20:51,314 What the hell is this? 1291 01:20:51,347 --> 01:20:52,681 Uh... 1292 01:20:52,715 --> 01:20:55,651 Beloved anchor Mason Campbell met Sandra Conroy 15 years ago- 1293 01:20:55,684 --> 01:20:58,187 Is this being broadcast? 1294 01:20:58,221 --> 01:21:00,623 Ah, Jerry? This was not in the rehearsal. 1295 01:21:00,656 --> 01:21:03,526 He interviewed Sandra after her late husband mysteriously died 1296 01:21:03,559 --> 01:21:07,096 in a freak car accident. 1297 01:21:07,130 --> 01:21:09,032 Soon after an adulterous affair began, 1298 01:21:09,065 --> 01:21:12,101 which is still going on today. 1299 01:21:12,135 --> 01:21:13,602 It spanned years, 1300 01:21:13,636 --> 01:21:16,973 mostly in high-end hotel rooms at casino resorts. 1301 01:21:17,006 --> 01:21:18,975 Sandra was Mason's secret addiction, 1302 01:21:19,008 --> 01:21:20,509 along with his gambling. 1303 01:21:20,543 --> 01:21:22,946 ( nervous chuckle ) 1304 01:21:22,979 --> 01:21:25,448 It's Heather, I mean she's obviously struggling. 1305 01:21:25,481 --> 01:21:28,351 It's clear that Carmen knew her killer. 1306 01:21:28,384 --> 01:21:29,652 There was no struggle, 1307 01:21:29,685 --> 01:21:32,555 the security alarm was turned off, but who was it? 1308 01:21:32,588 --> 01:21:33,990 I know it wasn't me. 1309 01:21:34,023 --> 01:21:36,425 And I know it wasn't her daughter, Brooke. 1310 01:21:36,459 --> 01:21:39,595 And I also know that it wasn't her husband, Mason. 1311 01:21:39,628 --> 01:21:40,763 He may have thought it up 1312 01:21:40,796 --> 01:21:43,933 but he would never have the guts to commit murder. 1313 01:21:43,967 --> 01:21:47,170 So who poisoned and killed Carmen? 1314 01:21:47,203 --> 01:21:49,973 Her lawyer, Sandra Conroy, 1315 01:21:50,006 --> 01:21:52,275 went over to her house the day she died 1316 01:21:52,308 --> 01:21:54,978 and brought with her a bottle of wine laced with Xanax- 1317 01:21:55,011 --> 01:21:56,345 Is this really happening? 1318 01:21:56,379 --> 01:21:57,513 That Mason supplied from the old prescription. 1319 01:21:57,546 --> 01:21:59,348 Shut her up, now! 1320 01:21:59,382 --> 01:22:01,484 Mason, get them to stop this! 1321 01:22:01,517 --> 01:22:02,585 It's feeding directly to the satellite uplink. 1322 01:22:02,618 --> 01:22:06,022 There's nothing we can do from here. 1323 01:22:06,055 --> 01:22:08,124 I think I know where she is. 1324 01:22:08,157 --> 01:22:11,594 The two conspired to stall Carmen from changing her will 1325 01:22:11,627 --> 01:22:14,063 until they could kill her. 1326 01:22:14,097 --> 01:22:17,033 For Mason, his primary motive was money 1327 01:22:17,066 --> 01:22:19,102 so he could pay off his gambling debts. 1328 01:22:19,135 --> 01:22:21,437 But for Sandra it was much more. 1329 01:22:27,076 --> 01:22:28,978 She wanted Mason all to herself 1330 01:22:29,012 --> 01:22:31,214 and my sister was standing in the way. 1331 01:22:45,561 --> 01:22:47,730 They almost committed the perfect murder, 1332 01:22:47,763 --> 01:22:49,698 but they forgot one thing. 1333 01:22:49,732 --> 01:22:52,168 There's more than one good journalist in the family. 1334 01:22:53,502 --> 01:22:55,604 There she is. 1335 01:22:55,638 --> 01:22:58,274 This is Heather Pearson reporting for Carmen Campbell. 1336 01:23:01,077 --> 01:23:02,678 Come on, work! 1337 01:23:04,147 --> 01:23:05,314 Grab the cameras, let's go! 1338 01:23:05,348 --> 01:23:07,383 Michael! 1339 01:23:07,416 --> 01:23:08,684 Come on, Michael, let's go! 1340 01:23:13,556 --> 01:23:15,491 Check the studio in the west wing. 1341 01:23:17,126 --> 01:23:18,727 You annoying little bitch. 1342 01:23:18,761 --> 01:23:20,329 It's over, Sandra. 1343 01:23:20,363 --> 01:23:22,131 She's right, Sandra. 1344 01:23:22,165 --> 01:23:23,699 No, it's her word against ours 1345 01:23:23,732 --> 01:23:26,069 and she'll never have her day in court. 1346 01:23:26,102 --> 01:23:28,037 It's self defense Mason, and you are my witness. 1347 01:23:28,071 --> 01:23:29,372 Get her! 1348 01:23:31,274 --> 01:23:34,009 ( Struggling grunts ) 1349 01:23:38,847 --> 01:23:42,451 ( Struggling grunts ) 1350 01:23:49,692 --> 01:23:51,026 Let go of me!!! 1351 01:23:53,762 --> 01:23:55,531 I'm in the south wing, studio B. 1352 01:23:57,833 --> 01:24:02,771 ( Fighting grunts ) 1353 01:24:02,805 --> 01:24:04,039 Get of me!! 1354 01:24:05,174 --> 01:24:06,275 I need a key card! 1355 01:24:12,681 --> 01:24:13,349 No! 1356 01:24:13,382 --> 01:24:14,783 Freeze! 1357 01:24:14,817 --> 01:24:16,752 Drop it! 1358 01:24:16,785 --> 01:24:19,222 I was defending myself. 1359 01:24:19,255 --> 01:24:20,323 Mason, tell her. 1360 01:24:21,590 --> 01:24:22,825 Tell her! 1361 01:24:25,861 --> 01:24:28,431 I said drop it. 1362 01:24:28,464 --> 01:24:29,432 Mason, tell her. 1363 01:24:30,833 --> 01:24:31,534 Cuff 'em. 1364 01:24:31,567 --> 01:24:33,336 Mason? 1365 01:24:33,369 --> 01:24:35,404 You have the right to remain silent. 1366 01:24:35,438 --> 01:24:37,806 Anything you say or do can and will be used against you 1367 01:24:37,840 --> 01:24:39,742 in a court of law. 1368 01:24:45,414 --> 01:24:46,515 Mason? 1369 01:24:46,549 --> 01:24:48,351 A comment? 1370 01:24:57,693 --> 01:24:59,395 You did good. 1371 01:25:00,763 --> 01:25:04,567 Heather, can we have a sound byte? 1372 01:25:04,600 --> 01:25:05,801 Bite me. 1373 01:25:09,805 --> 01:25:11,574 Wait, you weren't rolling on that? 1374 01:25:11,607 --> 01:25:13,342 Heather's been through enough. 1375 01:25:15,644 --> 01:25:18,181 But it's ratings gold! 1376 01:25:29,892 --> 01:25:32,395 Well, hello Miss Pearson. 1377 01:25:32,428 --> 01:25:34,497 We have refreshments waiting for you 1378 01:25:34,530 --> 01:25:36,265 and twenty minutes 'till we go. 1379 01:25:43,939 --> 01:25:47,910 Good evening, California, and welcome to the Pearson Report. 1380 01:25:47,943 --> 01:25:48,911 I'm so proud to announce 1381 01:25:48,944 --> 01:25:51,480 that I have a really special guest on tonight. 1382 01:25:51,514 --> 01:25:54,183 He's a dear friend and a local hero. 1383 01:25:54,217 --> 01:25:55,918 A man who has dedicated his life 1384 01:25:55,951 --> 01:25:59,888 to those who are suffering from the pains of addiction. 1385 01:25:59,922 --> 01:26:02,391 Seth, thank you so much for being here. 1386 01:26:02,425 --> 01:26:03,692 Oh, it's- it's my pleasure. 1387 01:26:03,726 --> 01:26:05,694 Thank you so much for having me. 1388 01:26:05,728 --> 01:26:07,263 I love your brooch, by the way. 1389 01:26:07,296 --> 01:26:08,331 Oh, thank you. 1390 01:26:08,364 --> 01:26:09,498 It looks great. 1391 01:26:09,532 --> 01:26:10,499 You have a nice shirt on. 1392 01:26:10,533 --> 01:26:11,534 I wasn't sure what to wear. 1393 01:26:11,567 --> 01:26:12,935 I'm new to this whole thing. 1394 01:26:12,968 --> 01:26:13,969 Well, you're gonna be fine. 1395 01:26:14,002 --> 01:26:15,404 Alright. 1396 01:26:15,438 --> 01:26:16,939 So um, let's just dive right in. 1397 01:26:16,972 --> 01:26:20,576 How did you get started in this line of work? 1398 01:26:20,609 --> 01:26:23,746 Yeah, you know, it's something I struggled with, addiction, 1399 01:26:23,779 --> 01:26:25,814 when I was in my younger years, 1400 01:26:25,848 --> 01:26:28,917 I was fortunate, because I had a mentor 1401 01:26:28,951 --> 01:26:32,321 a couch actually, a basketball couch, 1402 01:26:32,355 --> 01:26:34,223 who sort of pulled me aside 1403 01:26:34,257 --> 01:26:36,292 and steered me in the right direction. 1404 01:26:36,325 --> 01:26:39,262 And it changed my life and from that moment forward 1405 01:26:39,295 --> 01:26:41,364 I realized I wanted to give something back. 90480

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.