Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:01:11,705 --> 00:01:12,673
( On laptop ) Moving now
to Money Matters with China
4
00:01:12,706 --> 00:01:13,841
taking yet another
nosedive today
5
00:01:13,874 --> 00:01:16,777
losing more than 20 percent
as money surged
6
00:01:16,810 --> 00:01:18,112
in and out of the marketplace.
7
00:01:18,146 --> 00:01:20,881
In contrast, U.S. stocks closed
with only a two percent drop
8
00:01:20,914 --> 00:01:22,450
amid more discouraging
developments
9
00:01:22,483 --> 00:01:24,218
in the Greece debt talks.
10
00:01:24,252 --> 00:01:25,819
And Carmen, it's been a real
roller coaster ride.
11
00:01:25,853 --> 00:01:28,122
Do you have any advice
for the California investor?
12
00:01:28,156 --> 00:01:29,757
Stick to those long term goals
13
00:01:29,790 --> 00:01:31,425
and understand
your risk tolerance,
14
00:01:31,459 --> 00:01:32,726
which you've never been
good at.
15
00:01:32,760 --> 00:01:33,761
Ouch.
16
00:01:33,794 --> 00:01:34,695
And for those husbands
out there,
17
00:01:34,728 --> 00:01:37,598
try investing in a nice
anniversary ring.
18
00:01:37,631 --> 00:01:39,300
The market may be plummeting,
19
00:01:39,333 --> 00:01:41,635
but it's not too late to save
your love life.
20
00:01:41,669 --> 00:01:43,671
And we'll have more
after the break.
21
00:01:48,342 --> 00:01:50,144
What a goddamn mess.
22
00:01:53,681 --> 00:01:55,149
( Glass smashes )
23
00:01:57,485 --> 00:01:59,153
Oh, my god!
24
00:02:09,463 --> 00:02:10,664
Agh!!!!
25
00:03:37,551 --> 00:03:38,686
( News anchor ) The battle
of the exes continues
26
00:03:38,719 --> 00:03:40,053
in family court with City View
news anchors
27
00:03:40,087 --> 00:03:42,623
Carmen and Mason Campbell
slugging it out for custody
28
00:03:42,656 --> 00:03:44,392
of their 15-year-old
daughter.
29
00:03:45,759 --> 00:03:46,760
Carmen!
30
00:03:46,794 --> 00:03:48,629
A word for your fans?
31
00:03:48,662 --> 00:03:50,764
Lois, I have no comment
except to say that I will fight
32
00:03:50,798 --> 00:03:53,401
to the death for the custody
of my daughter, Brooke.
33
00:03:53,434 --> 00:03:55,869
Of course, my client is
speaking metaphorically.
34
00:03:55,903 --> 00:03:58,372
Carmen is Brooke's mother
and can provide the home
35
00:03:58,406 --> 00:04:00,941
that's required for
a 15-year-old girl.
36
00:04:00,974 --> 00:04:02,810
Brooke deserves a loving,
nourishing environment,
37
00:04:02,843 --> 00:04:05,679
not a... well, to live
with a playboy father
38
00:04:05,713 --> 00:04:08,282
who's home is little more than
a bordello...
39
00:04:08,316 --> 00:04:11,485
Are you saying Mason Campbell
has been unfaithful?
40
00:04:11,519 --> 00:04:12,653
Once the records
are made public,
41
00:04:12,686 --> 00:04:14,788
you can all decide
for yourselves.
42
00:04:14,822 --> 00:04:17,291
Sandra, would that mean
the case is over?
43
00:04:17,325 --> 00:04:18,058
No more questions.
44
00:04:18,091 --> 00:04:20,694
Carmen!
45
00:04:20,728 --> 00:04:22,630
Mason!!
46
00:04:22,663 --> 00:04:24,064
Sources say that the couple
47
00:04:24,097 --> 00:04:25,966
cannot stand to be
in the same room,
48
00:04:25,999 --> 00:04:27,568
but their City View contract
binds them
49
00:04:27,601 --> 00:04:30,771
to work together every evening
at the news desk.
50
00:04:30,804 --> 00:04:31,839
Mason!
51
00:04:31,872 --> 00:04:34,575
Uh, is it true that Carmen
called you a "playboy"
52
00:04:34,608 --> 00:04:36,977
today in court?
53
00:04:37,010 --> 00:04:39,480
I only want what's best
for my daughter.
54
00:04:39,513 --> 00:04:41,482
But, in fact, her lawyer
just said,
55
00:04:41,515 --> 00:04:42,850
and used the word...
56
00:04:42,883 --> 00:04:44,318
Shut it off.
57
00:04:45,486 --> 00:04:46,587
A bordello?
58
00:04:46,620 --> 00:04:48,356
I heard rumors.
59
00:04:48,389 --> 00:04:50,624
That's kind of
an extreme rumor.
60
00:04:50,658 --> 00:04:51,692
Oh, my dear, Heather,
61
00:04:51,725 --> 00:04:54,061
after all these years you have
learned so little.
62
00:04:54,094 --> 00:04:56,530
It's called "playing the game".
63
00:04:56,564 --> 00:04:59,933
I nail Mason in the press,
it filters into the court room.
64
00:04:59,967 --> 00:05:00,901
Ugh.
65
00:05:00,934 --> 00:05:03,471
I spend five thousand
a month battling HD.
66
00:05:03,504 --> 00:05:07,675
But you, you never have to worry
about your looks.
67
00:05:07,708 --> 00:05:09,377
Maybe I could get some
big diamond earrings
68
00:05:09,410 --> 00:05:12,346
and distract from
these wrinkles.
69
00:05:12,380 --> 00:05:13,681
Forget it.
70
00:05:13,714 --> 00:05:14,982
Fillers will be cheaper.
71
00:05:15,015 --> 00:05:17,518
Have Dr. Sing fit me
in on Tuesday.
72
00:05:17,551 --> 00:05:19,420
Just the forehead?
73
00:05:19,453 --> 00:05:21,355
Do I look like I need more?
74
00:05:21,389 --> 00:05:22,756
No, no.
75
00:05:22,790 --> 00:05:25,793
You look beautiful as always,
Carmen.
76
00:05:25,826 --> 00:05:28,762
Well, on that note,
it's showtime.
77
00:05:35,135 --> 00:05:36,437
And for our final story,
78
00:05:36,470 --> 00:05:38,138
money doesn't heal
all wounds,
79
00:05:38,171 --> 00:05:39,172
but it certainly helps
the victims
80
00:05:39,206 --> 00:05:40,273
of the Belford Insurance scandal
who finally won
81
00:05:40,307 --> 00:05:43,577
an out-of-court settlement
after a five year battle.
82
00:05:43,611 --> 00:05:46,380
Tune in tomorrow for a
special workplace report
83
00:05:46,414 --> 00:05:49,683
on California's strong payroll
gains and healthy job growth.
84
00:05:49,717 --> 00:05:51,819
The people of this great
state have a lot to be proud of
85
00:05:51,852 --> 00:05:53,987
and we look forward to bringing
you that report.
86
00:05:54,021 --> 00:05:55,856
Until then, this is Mason
Campbell wishing you
87
00:05:55,889 --> 00:05:57,858
a safe and good evening.
88
00:05:57,891 --> 00:05:58,859
I'm Carmen Campbell,
89
00:05:58,892 --> 00:06:01,729
and thank you for making
your view a City View.
90
00:06:01,762 --> 00:06:04,498
Goodnight, California.
91
00:06:09,737 --> 00:06:10,838
That's a wrap.
92
00:06:10,871 --> 00:06:12,773
Nice work, people.
93
00:06:12,806 --> 00:06:15,576
Jerry, could you please remind
Mason to lighten up?
94
00:06:15,609 --> 00:06:17,611
I heard a better sign-off
at my mother's funeral.
95
00:06:17,645 --> 00:06:18,612
Oh, thank you,erry.
96
00:06:18,646 --> 00:06:19,680
I heard her.
97
00:06:19,713 --> 00:06:21,882
Heather, can you have my car
brought around back?
98
00:06:21,915 --> 00:06:23,451
This forehead is not ready
for TMZ.
99
00:06:23,484 --> 00:06:24,151
Yeah, I'll take care of it.
100
00:06:24,184 --> 00:06:24,818
Thank you, my dear.
101
00:06:24,852 --> 00:06:25,819
Oh, Michael.
102
00:06:25,853 --> 00:06:26,820
Hey, Heather.
103
00:06:26,854 --> 00:06:28,456
Can you quietly bring
Carmen's car around back
104
00:06:28,489 --> 00:06:28,922
to the loading dock?
105
00:06:28,956 --> 00:06:29,356
Sure.
106
00:06:29,389 --> 00:06:30,458
Yeah. Quietly.
107
00:06:30,491 --> 00:06:33,193
Sure.
108
00:06:33,226 --> 00:06:34,495
It can't be easy for you
being stuck
109
00:06:34,528 --> 00:06:36,129
in the middle of World War III.
110
00:06:36,163 --> 00:06:37,465
Well, Carmen's my sister,
111
00:06:37,498 --> 00:06:39,132
but Mason's still
my brother-in-law.
112
00:06:39,166 --> 00:06:42,135
Yeah, but remember it's Carmen
that brings in the ratings.
113
00:06:42,169 --> 00:06:45,773
Yeah, she calls the shots so she
goes to the competition.
114
00:06:45,806 --> 00:06:47,675
Did she say something to you?
115
00:06:47,708 --> 00:06:49,443
No.
116
00:06:49,477 --> 00:06:51,712
You nearly gave me a coronary.
117
00:06:51,745 --> 00:06:52,946
Remember to power down
when we're done, Heather.
118
00:06:52,980 --> 00:06:53,881
Yeah. Our secret.
119
00:06:53,914 --> 00:06:55,749
Alright.
120
00:07:16,737 --> 00:07:18,071
Michael, are you wearing
a new cologne?
121
00:07:18,105 --> 00:07:19,840
I switched to a new deodorant.
122
00:07:19,873 --> 00:07:21,742
Well, whatever it is you
smell like an air freshener.
123
00:07:21,775 --> 00:07:24,077
Please remind Jerry of our
fragrance-free policy.
124
00:07:24,111 --> 00:07:25,846
Yes, Miss Campbell.
125
00:07:29,216 --> 00:07:31,652
I said no press.
126
00:07:31,685 --> 00:07:33,854
Uh, there must have been a
misunderstanding with Heather.
127
00:07:39,927 --> 00:07:40,460
Oh, it's ok.
128
00:07:40,494 --> 00:07:42,095
I'll escort them out.
129
00:08:01,815 --> 00:08:04,918
And finally, money doesn't
heal all wounds, but...
130
00:08:04,952 --> 00:08:07,154
( clears throat )
131
00:08:07,187 --> 00:08:09,022
But it certainly helps
the victims
132
00:08:09,056 --> 00:08:12,893
of the Belford Insurance
scandal... argh.
133
00:08:12,926 --> 00:08:15,729
Who finally won an
out-of-court settlement
134
00:08:15,763 --> 00:08:17,831
after a five year battle.
135
00:08:17,865 --> 00:08:19,700
I wish them well.
136
00:08:19,733 --> 00:08:20,968
No.
137
00:08:26,206 --> 00:08:28,175
I'm your host,
Heather Pearson.
138
00:08:28,208 --> 00:08:29,843
( Sighs )
139
00:08:31,645 --> 00:08:33,681
Your host, Heather Pearson.
140
00:08:33,714 --> 00:08:36,016
The manhunt ended
in a deadly crash to-
141
00:08:36,049 --> 00:08:36,917
You're good, Heather.
142
00:08:36,950 --> 00:08:38,185
It's really good, you
just need someone
143
00:08:38,218 --> 00:08:40,754
to roll the teleprompter
for you.
144
00:08:40,788 --> 00:08:43,757
Uh, Jerry lets me in here.
145
00:08:43,791 --> 00:08:45,693
No, no. It was great.
146
00:08:45,726 --> 00:08:47,795
Sit down.
147
00:08:49,997 --> 00:08:52,900
You know, I was hoping to
get a chance to talk to you.
148
00:08:52,933 --> 00:08:55,302
I'm not taking sides, Mason.
149
00:08:55,335 --> 00:08:58,171
Well, you were born
on her side.
150
00:08:58,205 --> 00:09:01,709
Well, not by choice.
151
00:09:01,742 --> 00:09:03,210
Listen, I just wanted
to say that I-
152
00:09:03,243 --> 00:09:04,878
I hope that when this whole
divorce thing is
153
00:09:04,912 --> 00:09:08,582
all said and done that we can
still be friends.
154
00:09:08,616 --> 00:09:09,182
Yeah.
155
00:09:09,216 --> 00:09:10,918
Yeah?
156
00:09:10,951 --> 00:09:12,352
That's good, because I can
certainly give you some pointers
157
00:09:12,385 --> 00:09:15,088
on your delivery, too,
if you like.
158
00:09:15,122 --> 00:09:15,656
Ok.
159
00:09:15,689 --> 00:09:18,225
Ok, so posture first.
160
00:09:18,258 --> 00:09:18,826
Good.
161
00:09:18,859 --> 00:09:21,094
Chin up, back straight.
162
00:09:21,128 --> 00:09:22,062
Very nice, very nice.
163
00:09:22,095 --> 00:09:24,665
Ok, let's go from camera one
to camera two.
164
00:09:24,698 --> 00:09:26,600
And no.
165
00:09:26,634 --> 00:09:28,736
It's eyes first,
then the head.
166
00:09:28,769 --> 00:09:29,770
Eyes first and then the head.
167
00:09:29,803 --> 00:09:31,705
You always keep eye contact
with your audience
168
00:09:31,739 --> 00:09:36,744
because that's how
you build trust.
169
00:09:36,777 --> 00:09:42,616
Now, who are you
to the audience?
170
00:09:42,650 --> 00:09:44,251
The newscaster?
171
00:09:44,284 --> 00:09:45,385
No.
172
00:09:45,418 --> 00:09:48,288
No, Heather, you're so much
more than a talking head.
173
00:09:48,321 --> 00:09:51,825
To men, you are "unattainable
sex object".
174
00:09:51,859 --> 00:09:58,799
And to women,
their best friend.
175
00:09:58,832 --> 00:10:03,103
Is that Carmen's secret?
176
00:10:03,136 --> 00:10:05,639
Let's make it your secret.
177
00:10:08,776 --> 00:10:10,010
I'm truly sorry.
178
00:10:10,043 --> 00:10:11,378
I know this whole thing
with Carmen
179
00:10:11,411 --> 00:10:15,849
has been a mess for you, too.
180
00:10:15,883 --> 00:10:17,651
It's ok.
181
00:10:17,685 --> 00:10:18,585
( Clears throat )
182
00:10:18,618 --> 00:10:20,854
I feel like Carmen's being
an extreme bitch
183
00:10:20,888 --> 00:10:24,658
about this whole divorce.
184
00:10:24,692 --> 00:10:28,428
I just wish that she'd get out
of the picture.
185
00:10:28,461 --> 00:10:29,629
You know, Heather,
186
00:10:29,663 --> 00:10:32,966
you can be your own person
and still be Carmen's sister.
187
00:10:33,000 --> 00:10:34,935
Easy for you to say.
188
00:10:34,968 --> 00:10:37,004
You were just her husband.
189
00:11:12,372 --> 00:11:13,340
Ah!
190
00:11:13,373 --> 00:11:15,743
God, Brooke, you scared
the crap out of me!
191
00:11:15,776 --> 00:11:18,345
Well, hello to you, too.
192
00:11:18,378 --> 00:11:21,048
Why aren't you at your mother's?
193
00:11:21,081 --> 00:11:25,252
Carmen's having another one
of her "late night meetings".
194
00:11:25,285 --> 00:11:27,454
Who's that cow kidding?
195
00:11:27,487 --> 00:11:29,122
Hey, that's your mother!
196
00:11:29,156 --> 00:11:31,258
Yeah, and if it wasn't for dad
she would have sent me
197
00:11:31,291 --> 00:11:34,294
off to boarding school
a long time ago.
198
00:11:34,327 --> 00:11:36,964
Well, are you at least settling
into the house?
199
00:11:36,997 --> 00:11:39,232
No, I hate it.
200
00:11:39,266 --> 00:11:41,001
I'm going to move out.
201
00:11:41,034 --> 00:11:43,270
Oh, I don't think the
court's gonna let you do that.
202
00:11:43,303 --> 00:11:45,739
Well the court can shove it.
203
00:11:45,773 --> 00:11:49,376
Look, I know what I want.
204
00:11:49,409 --> 00:11:51,845
You know, sometimes in life,
Brooke, you don't always get-
205
00:11:51,879 --> 00:11:55,248
Spare me
the speech, please.
206
00:11:55,282 --> 00:11:58,819
Well, do you at least like
the pool?
207
00:11:58,852 --> 00:12:00,120
No.
208
00:12:00,153 --> 00:12:01,188
It's the worst.
209
00:12:01,221 --> 00:12:05,392
It's just a big, germy cesspool
of floating bugs.
210
00:12:05,425 --> 00:12:07,828
Oh, god.
211
00:12:07,861 --> 00:12:08,929
Does she make you clean it?
212
00:12:08,962 --> 00:12:09,496
Ok, you know what?
213
00:12:09,529 --> 00:12:10,764
She did.
214
00:12:10,798 --> 00:12:12,199
She did once and
it was horrible.
215
00:12:12,232 --> 00:12:14,367
Oh, you poor child.
216
00:12:14,401 --> 00:12:17,337
Does she at least feed you?
217
00:12:17,370 --> 00:12:18,505
Speaking of which,
218
00:12:18,538 --> 00:12:23,476
I already at that half lasagna
that was in the fridge.
219
00:12:23,510 --> 00:12:25,445
That was two weeks old.
220
00:12:25,478 --> 00:12:26,413
Are you serious?
221
00:12:26,446 --> 00:12:28,348
Yeah.
222
00:12:28,381 --> 00:12:29,249
No.
223
00:12:29,282 --> 00:12:30,317
( Laughs )
224
00:12:30,350 --> 00:12:32,452
That was for breakfast.
225
00:12:32,485 --> 00:12:34,254
Ok, if we're gonna do this
slumber party thing
226
00:12:34,287 --> 00:12:37,257
then we need movies
and popcorn.
227
00:12:37,290 --> 00:12:39,559
Aunt Heather,
228
00:12:39,592 --> 00:12:42,830
how is it that you
and my mom are sisters?
229
00:12:42,863 --> 00:12:46,033
You're so nice and she's
such a-
230
00:12:46,066 --> 00:12:48,768
I ask myself that question
every day.
231
00:12:51,538 --> 00:12:53,506
Popcorn coming up!
232
00:12:56,509 --> 00:12:57,377
( Heather ): I watched all of
those movies
233
00:12:57,410 --> 00:12:58,545
when I was your age.
234
00:12:58,578 --> 00:13:00,480
You have to see these things.
235
00:13:00,513 --> 00:13:02,115
They, like, shape you.
236
00:13:11,258 --> 00:13:12,960
Get inside, young lady.
237
00:13:12,993 --> 00:13:14,527
Next time you decide to have
a sleepover at Heather's
238
00:13:14,561 --> 00:13:16,363
you better ask me.
239
00:13:16,396 --> 00:13:18,165
I can't deal with this!
240
00:13:18,198 --> 00:13:19,900
Thank you for putting up
with that.
241
00:13:19,933 --> 00:13:22,335
It's no problem, really.
242
00:13:22,369 --> 00:13:24,471
She's an angel for you.
243
00:13:24,504 --> 00:13:27,240
Honestly, you have no idea
how difficult she's become.
244
00:13:34,247 --> 00:13:36,349
Come, you have to look
at my flowers.
245
00:13:36,383 --> 00:13:38,118
I planted them a couple
of days ago.
246
00:13:38,151 --> 00:13:39,152
Cosmos.
247
00:13:39,186 --> 00:13:41,121
A wild flower.
248
00:13:41,154 --> 00:13:45,092
A friend of mine says
they're quite calming.
249
00:13:45,125 --> 00:13:47,460
You know, Brooke's taking
this pretty hard.
250
00:13:47,494 --> 00:13:48,695
I know.
251
00:13:48,728 --> 00:13:51,464
But talking to that girl is
like talking to a brick wall.
252
00:13:51,498 --> 00:13:54,101
Well, maybe you should
try listening to her.
253
00:13:54,134 --> 00:13:55,435
What are you, my therapist now?
254
00:13:55,468 --> 00:13:57,537
No, I'm your sister.
255
00:13:57,570 --> 00:14:00,273
I'm telling you,
you're gonna lose her.
256
00:14:00,307 --> 00:14:01,909
There's a whole world out there,
Carmen,
257
00:14:01,942 --> 00:14:05,445
that you can't control.
258
00:14:05,478 --> 00:14:08,015
The network made Mason
an offer he can't refuse.
259
00:14:08,048 --> 00:14:11,551
His own show in Oregon.
260
00:14:11,584 --> 00:14:14,354
He'll never leave Brooke.
261
00:14:14,387 --> 00:14:18,425
It's a face-saving promotion
to placate him and keep me.
262
00:14:18,458 --> 00:14:20,493
We'll settle out of court,
of course,
263
00:14:20,527 --> 00:14:22,996
and the documents
will be sealed.
264
00:14:23,030 --> 00:14:24,564
So you're just gonna
wave your wand
265
00:14:24,597 --> 00:14:27,100
and make things go your way?
266
00:14:27,134 --> 00:14:30,170
Heather, I'm sensing a lot
of attitude from you these days.
267
00:14:30,203 --> 00:14:32,439
Don't make this about me.
268
00:14:32,472 --> 00:14:34,141
Have you ever thought about
what's best for Brooke?
269
00:14:34,174 --> 00:14:36,643
Of course I have.
270
00:14:36,676 --> 00:14:39,612
Do you think about
what's best for Mason?
271
00:14:39,646 --> 00:14:41,514
Excuse me?
272
00:14:41,548 --> 00:14:43,183
If I didn't know better,
273
00:14:43,216 --> 00:14:47,054
I'd say you have a thing
for him.
274
00:14:47,087 --> 00:14:51,058
I'm just thinking about
what's best for my niece.
275
00:14:51,091 --> 00:14:53,994
You always did want everything
that was mine.
276
00:14:54,027 --> 00:14:55,662
I don't have to listen to this.
277
00:15:00,233 --> 00:15:01,935
( sighs )
278
00:15:08,508 --> 00:15:09,642
This sucks!
279
00:15:09,676 --> 00:15:11,611
You can't keep me locked up
in this place!
280
00:15:11,644 --> 00:15:14,114
I have to because
you are out of control!
281
00:15:14,147 --> 00:15:15,148
You keep sneaking out.
282
00:15:15,182 --> 00:15:17,017
Because I can't take it anymore!
283
00:15:17,050 --> 00:15:18,218
This house is like a prison!
284
00:15:18,251 --> 00:15:19,619
I am your mother!
285
00:15:19,652 --> 00:15:20,620
You will do what you're told!
286
00:15:20,653 --> 00:15:22,222
( Slams door )
287
00:15:22,255 --> 00:15:24,491
I HATE YOU!
288
00:15:37,170 --> 00:15:38,371
( Breaks glass )
289
00:15:47,147 --> 00:15:49,249
( splash )
290
00:16:05,798 --> 00:16:09,269
So why did you go
to journalism school?
291
00:16:09,302 --> 00:16:11,438
I feel like I could make
a difference on camera.
292
00:16:11,471 --> 00:16:12,505
Yeah, but right now
293
00:16:12,539 --> 00:16:16,343
you're really not being
given that opportunity.
294
00:16:16,376 --> 00:16:18,711
I'm paying off my
student loans.
295
00:16:18,745 --> 00:16:21,781
Yeah, with a salary that
Carmen considers to be charity?
296
00:16:21,814 --> 00:16:23,350
Carmen is always gonna
hold you down
297
00:16:23,383 --> 00:16:26,119
unless you do something
about it.
298
00:16:26,153 --> 00:16:29,622
I don't want to believe that.
299
00:16:29,656 --> 00:16:31,358
I'm sorry, you've got enough
on your plate
300
00:16:31,391 --> 00:16:33,060
without me preaching.
301
00:16:33,093 --> 00:16:34,127
No, you're not preaching,
302
00:16:34,161 --> 00:16:37,130
you're just helping me keep
my eye on the prize.
303
00:16:37,164 --> 00:16:39,366
Yeah, 'cause I want
what's best for you.
304
00:16:39,399 --> 00:16:41,168
If I'm ever pushing too hard,
please let me know.
305
00:16:41,201 --> 00:16:42,202
No, no.
306
00:16:42,235 --> 00:16:46,273
You're not.
307
00:16:46,306 --> 00:16:50,543
Mason, I need to tell you
something.
308
00:16:50,577 --> 00:16:52,212
You can tell me anything.
309
00:16:56,683 --> 00:17:02,789
I think that Carmen thinks
there's something between us.
310
00:17:02,822 --> 00:17:07,060
Why would she think that?
311
00:17:07,094 --> 00:17:09,596
Because you're my friend.
312
00:17:09,629 --> 00:17:11,598
Because I care about you.
313
00:17:16,169 --> 00:17:19,139
Heather, thank you.
314
00:17:19,172 --> 00:17:21,474
Thank you for caring.
315
00:17:26,613 --> 00:17:27,180
Mason-
316
00:17:27,214 --> 00:17:28,315
You know, Carmen's right.
317
00:17:28,348 --> 00:17:31,418
I've been wanting to do that
for a really long time.
318
00:17:31,451 --> 00:17:35,355
Uh... I should probably go.
319
00:17:35,388 --> 00:17:37,490
Are you sure?
320
00:17:37,524 --> 00:17:38,458
Uh, yeah.
321
00:17:38,491 --> 00:17:42,295
I have to pick up Carmen
for an appointment.
322
00:17:42,329 --> 00:17:43,130
Ok.
323
00:17:43,163 --> 00:17:44,497
Hey, listen, if that was
too sudden-
324
00:17:44,531 --> 00:17:45,432
No, no, no.
325
00:17:45,465 --> 00:17:46,433
It was uh...
326
00:17:46,466 --> 00:17:48,601
it's just...
327
00:17:50,703 --> 00:17:54,874
Thank you for being
in my corner.
328
00:17:54,907 --> 00:17:57,510
Brooke needs her father
in her life.
329
00:18:22,435 --> 00:18:23,803
( Scream from outside )
330
00:18:23,836 --> 00:18:25,538
Brooke!
331
00:18:25,572 --> 00:18:27,540
Brooke!
332
00:18:27,574 --> 00:18:28,841
Oh my god!
333
00:18:35,748 --> 00:18:37,450
Call 911!
334
00:18:40,187 --> 00:18:41,421
Call 911!!
335
00:18:41,454 --> 00:18:42,655
Carmen!
336
00:19:02,475 --> 00:19:05,445
( sirens )
337
00:19:28,701 --> 00:19:31,404
This ring must be worth 10 K.
338
00:19:31,438 --> 00:19:34,341
We can rule out robbery.
339
00:19:34,374 --> 00:19:35,342
Time of death?
340
00:19:35,375 --> 00:19:36,676
Core temperature puts
the body in the water
341
00:19:36,709 --> 00:19:39,546
for 16 to 18 hours.
342
00:19:39,579 --> 00:19:40,747
Between six and eight.
343
00:19:40,780 --> 00:19:45,585
It looks like she drank too
much, slipped, and splashed.
344
00:19:45,618 --> 00:19:47,887
Maybe.
345
00:19:47,920 --> 00:19:49,922
But if she was drunk enough
to drown she would have slipped
346
00:19:49,956 --> 00:19:51,991
long before she reached
the edge.
347
00:19:52,024 --> 00:19:54,761
Especially in that dress.
348
00:19:54,794 --> 00:19:56,729
Follow up on the toxicology
report.
349
00:19:56,763 --> 00:19:57,830
I want it before anyone else.
350
00:19:57,864 --> 00:19:59,566
Yes, ma'am.
351
00:20:07,974 --> 00:20:09,909
( Sobbing )
352
00:20:09,942 --> 00:20:13,780
I spent the night
at my friend Becky's house.
353
00:20:13,813 --> 00:20:22,522
Her mom drove me home
and I found her.
354
00:20:22,555 --> 00:20:24,691
Is this even necessary?
355
00:20:24,724 --> 00:20:27,260
It is, Miss Pearson.
356
00:20:27,294 --> 00:20:29,429
Brooke, can I talk to your
aunt alone for a minute?
357
00:20:29,462 --> 00:20:30,763
Do you mind going up
to your room?
358
00:20:30,797 --> 00:20:32,865
No.
359
00:20:32,899 --> 00:20:33,666
It'll just be for a minute.
360
00:20:33,700 --> 00:20:35,535
Could you do that for me,
please?
361
00:20:35,568 --> 00:20:36,703
It's ok, sweetie.
362
00:20:36,736 --> 00:20:38,738
I'll be up soon, ok?
363
00:20:38,771 --> 00:20:40,940
Ok.
364
00:20:55,422 --> 00:20:59,559
Did your sister
often drink alone?
365
00:20:59,592 --> 00:21:00,727
Sometimes.
366
00:21:00,760 --> 00:21:04,764
I... I don't think recently.
367
00:21:04,797 --> 00:21:08,801
And what was her state
of mind?
368
00:21:08,835 --> 00:21:11,371
I already told this
to the other officer.
369
00:21:11,404 --> 00:21:12,472
Now you can tell me.
370
00:21:12,505 --> 00:21:14,407
Her state of mind.
371
00:21:18,511 --> 00:21:20,380
She was happy.
372
00:21:20,413 --> 00:21:24,651
She... she just moved
in here.
373
00:21:24,684 --> 00:21:26,619
Her career was
going well.
374
00:21:30,390 --> 00:21:31,624
Heather.
375
00:21:31,658 --> 00:21:33,360
Where's Brooke?
376
00:21:33,393 --> 00:21:34,861
She's upstairs.
377
00:21:34,894 --> 00:21:35,595
This is horrible.
378
00:21:35,628 --> 00:21:39,432
Are you ok?
379
00:21:39,466 --> 00:21:42,369
Mason Campbell, Detective Cruz,
homicide.
380
00:21:42,402 --> 00:21:44,737
Homicide?
381
00:21:44,771 --> 00:21:47,940
Do... do you think somebody
did this?
382
00:21:47,974 --> 00:21:48,908
I'm going to find that out.
383
00:21:48,941 --> 00:21:52,078
Right now all we know
is that she drowned.
384
00:21:52,111 --> 00:21:56,583
I just- I just don't understand.
385
00:21:56,616 --> 00:22:00,820
Where were you
both last night?
386
00:22:00,853 --> 00:22:03,590
I was- I was home alone.
387
00:22:03,623 --> 00:22:05,825
Miss Pearson?
388
00:22:05,858 --> 00:22:09,596
Uh, I was at the station
until 5:00 and then I went home.
389
00:22:09,629 --> 00:22:11,498
If need be, can you back up
your whereabouts
390
00:22:11,531 --> 00:22:15,802
between 6:00 and 8:00
with witnesses?
391
00:22:15,835 --> 00:22:18,037
No, I- I was alone.
392
00:22:18,070 --> 00:22:19,772
We were in the middle
of a divorce,
393
00:22:19,806 --> 00:22:23,810
I was preparing my side
of the case.
394
00:22:23,843 --> 00:22:27,013
I just watched a movie
and went to bed.
395
00:22:45,598 --> 00:22:49,669
( sobbing )
396
00:22:58,745 --> 00:23:01,814
( Brooke ): I didn't really
want her dead.
397
00:23:01,848 --> 00:23:04,717
I might have said that,
but I didn't.
398
00:23:30,009 --> 00:23:31,711
Miss Pearson?
399
00:23:31,744 --> 00:23:33,145
Yeah.
400
00:23:33,179 --> 00:23:35,582
If you think of anything.
401
00:23:35,615 --> 00:23:36,949
And you might want to call
your sister's lawyer
402
00:23:36,983 --> 00:23:39,085
and let them know.
403
00:23:49,862 --> 00:23:56,002
( Phone rings )
404
00:23:56,035 --> 00:23:57,203
Hello?
405
00:23:57,236 --> 00:24:00,172
Sandra, it's so awful.
406
00:24:00,206 --> 00:24:02,942
Heather, I'm so sorry.
407
00:24:02,975 --> 00:24:04,477
It's just so shocking.
408
00:24:04,511 --> 00:24:06,646
Are you ok?
409
00:24:06,679 --> 00:24:08,515
( Sobbing ) I'm
just overwhelmed.
410
00:24:08,548 --> 00:24:14,086
I don't know what to do.
411
00:24:14,120 --> 00:24:16,589
Look, I'll take care of
everything, alright?
412
00:24:16,623 --> 00:24:18,491
There's a copy of the will
on file
413
00:24:18,525 --> 00:24:19,892
and I'll handle all the media
and all the details.
414
00:24:19,926 --> 00:24:21,528
You just don't worry
about a thing.
415
00:24:21,561 --> 00:24:23,763
Ok, Heather?
416
00:24:23,796 --> 00:24:25,898
Thank you.
417
00:24:36,809 --> 00:24:39,178
( On TV ) A comment
on the tragedy?
418
00:24:39,211 --> 00:24:42,081
Well, it's a deep, deep loss
for my daughter and I,
419
00:24:42,114 --> 00:24:45,785
and um... you know, Carmen
had thousands of fans.
420
00:24:45,818 --> 00:24:47,987
We would just like to thank
them for their support
421
00:24:48,020 --> 00:24:50,657
in our time of grief and ask
that we be given some privacy.
422
00:24:50,690 --> 00:24:51,924
Thank you.
423
00:24:51,958 --> 00:24:53,225
Thank you.
424
00:24:54,961 --> 00:24:58,865
This is Lois Summer
for City News
425
00:25:13,145 --> 00:25:14,614
( Phone rings )
426
00:25:14,647 --> 00:25:16,282
Watkins.
427
00:25:16,315 --> 00:25:19,085
The tox report found a narcotic
in the deceased's system.
428
00:25:53,853 --> 00:25:55,755
Too bad about Carmen.
429
00:27:21,974 --> 00:27:24,076
Let's pause a moment to reflect
on the great names
430
00:27:24,110 --> 00:27:25,778
of television journalism.
431
00:27:25,812 --> 00:27:27,046
Edward R Murrow,
432
00:27:27,079 --> 00:27:30,449
Walter Cronkite,
and David Brinkley.
433
00:27:30,482 --> 00:27:31,450
And now, sadly,
434
00:27:31,483 --> 00:27:34,687
one more name has been added
to that pantheon.
435
00:27:34,721 --> 00:27:37,123
Lois has found exactly the
right tone.
436
00:27:37,156 --> 00:27:38,758
She's good.
437
00:27:38,791 --> 00:27:40,727
Our own Carmen Campbell.
438
00:27:40,760 --> 00:27:44,797
Carmen was a mentor
and my friend.
439
00:27:44,831 --> 00:27:46,966
I miss her deeply,
440
00:27:46,999 --> 00:27:49,836
and while I may be sitting
in her seat
441
00:27:49,869 --> 00:27:53,973
I know that I will never fill
her shoes completely.
442
00:27:54,006 --> 00:27:56,743
If you're just joining us
this morning-
443
00:27:56,776 --> 00:27:57,977
She's gonna be a problem.
444
00:27:58,010 --> 00:27:59,111
In an unexpected announcement
445
00:27:59,145 --> 00:28:02,715
police have determined Carmen
Campbell was murdered.
446
00:28:02,749 --> 00:28:04,951
Her husband and co-host
Mason Campbell is in custody
447
00:28:04,984 --> 00:28:06,418
for questioning.
448
00:28:06,452 --> 00:28:09,255
Stay tuned for City View
for the latest updates.
449
00:28:24,403 --> 00:28:26,205
Miss Pearson?
450
00:28:26,238 --> 00:28:27,439
Mason Campbell is still
being questioned.
451
00:28:27,473 --> 00:28:28,107
You can't be here.
452
00:28:28,140 --> 00:28:29,809
What are you holding him on?
453
00:28:29,842 --> 00:28:30,509
I can't discuss that.
454
00:28:30,542 --> 00:28:33,212
He didn't do this!
455
00:28:33,245 --> 00:28:36,315
Given the right circumstances
anyone is capable of murder.
456
00:28:37,850 --> 00:28:39,318
Mason!
457
00:28:39,351 --> 00:28:40,419
Heather!
458
00:28:41,921 --> 00:28:43,790
It's ok. We're ok.
459
00:28:43,823 --> 00:28:46,325
Ok, we're gonna get
through this.
460
00:28:46,358 --> 00:28:48,895
It's just circumstantial
evidence,
461
00:28:48,928 --> 00:28:50,863
but with an overzealous DA
and public pressure
462
00:28:50,897 --> 00:28:52,331
this could really destroy
my reputation
463
00:28:52,364 --> 00:28:53,365
so I think it's best
464
00:28:53,399 --> 00:28:58,537
if we just don't see each
other for a while, ok?
465
00:28:58,570 --> 00:29:01,140
But I want to be there
to support you.
466
00:29:01,173 --> 00:29:03,910
Yeah, but we also have
to be smart.
467
00:29:03,943 --> 00:29:05,778
Listen, Carmen's murder is
the number one news story
468
00:29:05,812 --> 00:29:06,779
in the country.
469
00:29:06,813 --> 00:29:07,746
We're all under microscopes
470
00:29:07,780 --> 00:29:10,783
and we just need to let this
settle down, ok?
471
00:29:10,817 --> 00:29:13,552
Now, call me if you need to but
otherwise let's just lay low.
472
00:29:13,585 --> 00:29:15,454
Ok.
473
00:29:15,487 --> 00:29:17,056
Alright.
474
00:29:17,089 --> 00:29:18,925
I understand.
475
00:29:53,159 --> 00:30:00,199
( Knocks on door )
476
00:30:00,232 --> 00:30:00,867
Michael.
477
00:30:00,900 --> 00:30:02,835
Michael, can you let me in?
478
00:30:02,869 --> 00:30:04,003
Sorry, Heather.
479
00:30:04,036 --> 00:30:05,271
You're not allowed inside.
480
00:30:05,304 --> 00:30:06,538
Oh, really?
481
00:30:06,572 --> 00:30:08,975
Jerry's orders.
482
00:30:09,008 --> 00:30:10,476
Well, go get him.
483
00:30:10,509 --> 00:30:12,244
I'll call security if I have to.
484
00:30:12,278 --> 00:30:14,080
Fine, call them!
485
00:30:19,351 --> 00:30:21,220
Jerry!
486
00:30:21,253 --> 00:30:21,620
Jerry-
487
00:30:21,653 --> 00:30:22,855
Heather.
488
00:30:22,889 --> 00:30:25,457
I'm just here to pick up some
more of Carmen's things, ok?
489
00:30:25,491 --> 00:30:26,959
Just in and out?
490
00:30:26,993 --> 00:30:28,360
Yes.
491
00:30:28,394 --> 00:30:30,596
Ok.
492
00:30:56,188 --> 00:30:57,523
Five minutes 'till we go.
493
00:30:57,556 --> 00:30:59,458
Check that copy.
494
00:31:19,678 --> 00:31:20,579
Hey, Jerry?
495
00:31:20,612 --> 00:31:21,747
Yeah?
496
00:31:21,780 --> 00:31:23,983
I'll take those overnights
first thing in the morning.
497
00:31:24,016 --> 00:31:26,485
I'll send them before I read
them myself.
498
00:31:26,518 --> 00:31:28,988
And uh, I think we might want
a new chair.
499
00:31:29,021 --> 00:31:31,090
This one's a little lumpy.
500
00:31:31,123 --> 00:31:32,158
I'll order a new one.
501
00:31:32,191 --> 00:31:33,125
Okay.
502
00:31:33,159 --> 00:31:35,594
Michael, Lois needs
a new chair right now.
503
00:31:35,627 --> 00:31:37,396
On it!
504
00:32:33,019 --> 00:32:35,521
( On TV ) Our coverage of
this all-too-personal
tragedy continues.
505
00:32:35,554 --> 00:32:36,622
With me now is the person
506
00:32:36,655 --> 00:32:39,191
who perhaps knew Carmen best
these last few months.
507
00:32:39,225 --> 00:32:42,528
Joining me is Sandra Conroy,
Carmen's lawyer and friend.
508
00:32:42,561 --> 00:32:43,729
Thank you for being here.
509
00:32:43,762 --> 00:32:46,332
Carmen meant a lot to so many.
510
00:32:46,365 --> 00:32:48,267
Have the police contacted you?
511
00:32:48,300 --> 00:32:50,736
Yes, I've been assisting
with the investigation.
512
00:32:50,769 --> 00:32:54,506
Could Mason really be a suspect
in this homicide?
513
00:32:54,540 --> 00:32:56,375
I know Mason Campbell
and I doubt
514
00:32:56,408 --> 00:32:59,211
that he could do
something like this.
515
00:32:59,245 --> 00:33:01,113
Mason, it's Lois Summer.
516
00:33:01,147 --> 00:33:03,015
Good afternoon Lois and Sandra.
517
00:33:03,049 --> 00:33:04,750
We've been having a really
difficult time-
518
00:33:04,783 --> 00:33:07,053
here at City View today,
519
00:33:07,086 --> 00:33:09,488
I can imagine how hard this
must be for you as well.
520
00:33:09,521 --> 00:33:11,457
Well, I'm devastated, Lois.
521
00:33:11,490 --> 00:33:14,260
Carmen and I shared a life
together for 16 years.
522
00:33:14,293 --> 00:33:16,628
It's difficult to comprehend
she's gone,
523
00:33:16,662 --> 00:33:18,264
especially for my daughter.
524
00:33:18,297 --> 00:33:19,765
Understandable.
525
00:33:19,798 --> 00:33:21,633
Any updates from the police?
526
00:33:21,667 --> 00:33:24,036
Well, I can certainly understand
the police's interest in uh,
527
00:33:24,070 --> 00:33:26,572
investigating all
the "loose ends" as they put it,
528
00:33:26,605 --> 00:33:28,574
but to be blunt publicity
is driving this case
529
00:33:28,607 --> 00:33:29,808
not the evidence.
530
00:33:29,841 --> 00:33:32,378
Do you have an alibi,
Mason?
531
00:33:32,411 --> 00:33:35,414
No, that's one of
the loose ends.
532
00:33:35,447 --> 00:33:37,316
Sandra, is it true that Carmen
533
00:33:37,349 --> 00:33:39,818
was in the process of updating
her will?
534
00:33:39,851 --> 00:33:43,089
It's standard practice during
a divorce to update a will.
535
00:33:43,122 --> 00:33:46,225
Is it also true that, had Carmen
died a week later,
536
00:33:46,258 --> 00:33:49,295
Mason would not be the sole
beneficiary of her estate?
537
00:33:49,328 --> 00:33:51,763
I resent that insinuation,
Lois.
538
00:33:51,797 --> 00:33:54,100
Nice. Nice.
539
00:33:54,133 --> 00:33:55,234
Close on her.
540
00:33:55,267 --> 00:33:58,337
Yes, Brooke would have
received everything in trust.
541
00:33:58,370 --> 00:34:01,640
Miss Conroy, if you were
Mason's council,
542
00:34:01,673 --> 00:34:03,742
what would you advise him?
543
00:34:03,775 --> 00:34:04,576
Well, if I was advising him
544
00:34:04,610 --> 00:34:07,079
he wouldn't be doing
this TV program,
545
00:34:07,113 --> 00:34:08,647
be keeping a lower profile.
546
00:34:08,680 --> 00:34:11,283
I know a little about handling
the media, Miss Conroy.
547
00:34:11,317 --> 00:34:13,319
Well, you're certainly not
demonstrating it.
548
00:34:13,352 --> 00:34:15,454
I suggest you get a good
lawyer, Mason.
549
00:34:15,487 --> 00:34:16,388
Like you?
550
00:34:16,422 --> 00:34:18,157
Yes, like me.
551
00:34:18,190 --> 00:34:21,760
Mason, did I just hear you
ask Sandra to represent you?
552
00:34:21,793 --> 00:34:22,828
Yes.
553
00:34:22,861 --> 00:34:26,265
Yes, Sandra, since I need
a good lawyer so badly,
554
00:34:26,298 --> 00:34:27,499
why don't you defend me?
555
00:34:27,533 --> 00:34:28,634
Call my office.
556
00:34:28,667 --> 00:34:30,302
I will.
557
00:34:30,336 --> 00:34:31,370
Wow.
558
00:34:31,403 --> 00:34:32,604
Thank you, Mason.
559
00:34:32,638 --> 00:34:34,206
And thank you for the air time,
Lois.
560
00:34:34,240 --> 00:34:35,607
I just want to say
to all my fans,
561
00:34:35,641 --> 00:34:37,609
please keep the faith
I'm innocent.
562
00:34:37,643 --> 00:34:40,879
Stay tuned here for more on
the Carmen Campbell murder
563
00:34:40,912 --> 00:34:41,913
as it happens.
564
00:34:41,947 --> 00:34:44,416
This is Lois Summer
for City View.
565
00:34:44,450 --> 00:34:47,386
And we are in commercial.
566
00:34:51,157 --> 00:34:52,591
Sandra!
567
00:34:52,624 --> 00:34:53,759
Sandra!
568
00:34:53,792 --> 00:34:54,726
Sandra.
569
00:34:54,760 --> 00:34:55,827
I don't have much time.
570
00:34:55,861 --> 00:34:58,664
I know, it's important.
571
00:34:58,697 --> 00:35:00,732
You don't really think
Mason did this?
572
00:35:00,766 --> 00:35:02,568
It's up for the judge to decide.
573
00:35:02,601 --> 00:35:04,603
I- I really think that
you should represent him.
574
00:35:04,636 --> 00:35:05,904
There's other lawyers that-
575
00:35:05,937 --> 00:35:06,905
No, there's not!
576
00:35:06,938 --> 00:35:08,474
Look, I trust you.
577
00:35:08,507 --> 00:35:11,243
My sister trusted you.
578
00:35:11,277 --> 00:35:13,612
Ok, if he calls I'll meet
with him
579
00:35:13,645 --> 00:35:15,381
and then I'll decide, alright?
580
00:35:15,414 --> 00:35:15,814
Ok.
581
00:35:15,847 --> 00:35:17,883
Ok.
582
00:35:17,916 --> 00:35:19,251
One minute people!
583
00:35:22,788 --> 00:35:24,423
Clear the stage!!
584
00:35:24,456 --> 00:35:25,657
Don't worry, I'm leaving.
585
00:35:25,691 --> 00:35:28,794
( Phone rings )
586
00:35:28,827 --> 00:35:30,662
Hello?
587
00:35:30,696 --> 00:35:31,830
( Brooke ): Heather, I'm scared.
588
00:35:31,863 --> 00:35:32,931
What is it?
589
00:35:32,964 --> 00:35:34,566
Just come over here, please?
590
00:35:34,600 --> 00:35:38,637
I'm on my way.
591
00:36:29,521 --> 00:36:30,756
Brooke?
592
00:36:32,458 --> 00:36:33,759
Brooke!
593
00:36:35,727 --> 00:36:36,862
Brooke?
594
00:36:40,566 --> 00:36:41,600
Oh, honey.
595
00:36:44,570 --> 00:36:47,473
They're both gone.
596
00:36:47,506 --> 00:36:51,377
My mom's dead and my dad's
gonna go to jail.
597
00:36:51,410 --> 00:36:52,744
No, nobody's going to jail.
598
00:36:52,778 --> 00:36:55,714
There's no way my dad
killed her.
599
00:36:55,747 --> 00:36:59,385
I know, he's a great person.
600
00:36:59,418 --> 00:37:02,588
They used to fight,
but...
601
00:37:02,621 --> 00:37:04,523
He couldn't.
602
00:37:04,556 --> 00:37:08,427
Mason is one of the best people
that I've ever known.
603
00:37:08,460 --> 00:37:10,929
Do you think that they're gonna
find the killer soon?
604
00:37:12,298 --> 00:37:13,999
I hope so.
605
00:37:18,370 --> 00:37:19,671
Dad!
606
00:37:19,705 --> 00:37:21,273
Wait, Brooke.
607
00:37:22,841 --> 00:37:24,943
Brooke!
608
00:37:24,976 --> 00:37:27,045
Oh, it's ok.
609
00:37:27,078 --> 00:37:28,547
It's ok.
610
00:37:30,382 --> 00:37:31,617
Once the DA saw Sandra
standing next to me,
611
00:37:31,650 --> 00:37:32,884
he just buckled.
612
00:37:32,918 --> 00:37:35,387
They examined the evidence and
they were able to exclude Mason.
613
00:37:35,421 --> 00:37:37,356
Come on, let's get you
guys inside.
614
00:37:42,494 --> 00:37:43,529
Thank you.
615
00:37:43,562 --> 00:37:45,597
I wish I could take all
the credit but the facts,
616
00:37:45,631 --> 00:37:46,665
they just spoke for themselves.
617
00:37:46,698 --> 00:37:48,033
Do they have any new leads?
618
00:37:48,066 --> 00:37:51,803
Uh, it sounds like a few.
619
00:37:51,837 --> 00:37:52,804
Listen, I don't want
to scare you,
620
00:37:52,838 --> 00:37:55,040
but you may be called in
for more questioning.
621
00:37:55,073 --> 00:37:57,343
Why? Am I a suspect?
622
00:37:57,376 --> 00:37:58,477
You may be.
623
00:37:58,510 --> 00:38:00,546
And I also need to let you know
that as your friend
624
00:38:00,579 --> 00:38:02,514
I can advise you on
whatever happens
625
00:38:02,548 --> 00:38:05,384
but I can't represent
you and Mason both.
626
00:38:05,417 --> 00:38:06,251
Ok.
627
00:38:06,284 --> 00:38:09,921
Um... now you've
officially scared me.
628
00:38:09,955 --> 00:38:13,091
Everything is going to be fine.
629
00:38:13,124 --> 00:38:15,494
Here you go, this is
Wayne Hamilton.
630
00:38:15,527 --> 00:38:18,730
He is a great lawyer and he's
a really good friend.
631
00:38:18,764 --> 00:38:19,831
Thanks.
632
00:38:19,865 --> 00:38:21,967
Yeah, it's good to be prepared.
633
00:38:22,000 --> 00:38:23,835
Come on.
634
00:38:26,472 --> 00:38:27,506
Do you want some more coffee?
635
00:38:27,539 --> 00:38:28,874
Yeah.
636
00:38:30,409 --> 00:38:33,011
Hey, uh, Heather.
637
00:38:33,044 --> 00:38:35,013
Thank you so much for
looking after Brooke.
638
00:38:35,046 --> 00:38:36,815
I mean, I know I can always
count on you.
639
00:38:36,848 --> 00:38:40,486
Mason, I'm so happy for you.
640
00:38:40,519 --> 00:38:42,954
Mason, we should go over
these probate documents.
641
00:38:52,698 --> 00:38:56,635
Hi, can I get an order
for delivery, please.
642
00:38:56,668 --> 00:38:58,570
Yeah.
643
00:39:01,139 --> 00:39:02,974
I should probably get going.
644
00:39:03,008 --> 00:39:04,743
Heather.
645
00:39:06,678 --> 00:39:07,979
Listen, about the other day...
646
00:39:08,013 --> 00:39:10,115
Oh, it's- it's ok.
647
00:39:10,148 --> 00:39:11,850
I'll call you later.
648
00:39:11,883 --> 00:39:13,952
Ok.
649
00:39:13,985 --> 00:39:15,854
Bye, Brooke.
650
00:39:24,095 --> 00:39:26,164
Here, take a look at those.
651
00:39:26,197 --> 00:39:27,933
Yeah.
652
00:39:41,913 --> 00:39:43,582
( Reporter ): Here she
comes, go, go!!
653
00:39:48,687 --> 00:39:50,889
( Reporters clamoring )
Miss Pearson...
654
00:39:50,922 --> 00:39:51,757
( Phone ringing )
655
00:39:51,790 --> 00:39:54,626
I'm sorry.
656
00:39:54,660 --> 00:39:56,528
Hello?
657
00:39:56,562 --> 00:39:58,797
Miss Pearson?
It's Detective Cruz.
658
00:39:58,830 --> 00:39:59,798
Yes?
659
00:39:59,831 --> 00:40:02,568
I have a few follow-up
questions.
660
00:40:02,601 --> 00:40:04,169
Right now?
661
00:40:04,202 --> 00:40:07,072
I can send a car for you.
662
00:40:07,105 --> 00:40:09,107
No, that's ok.
663
00:40:09,140 --> 00:40:11,943
Can you meet me at your sister's
place in half an hour?
664
00:40:11,977 --> 00:40:13,111
Uh, yeah, sure.
665
00:40:13,144 --> 00:40:15,080
I'll be there.
666
00:40:15,113 --> 00:40:16,948
Do you have an attorney,
Miss Pearson?
667
00:40:16,982 --> 00:40:18,884
What? Uh, no.
668
00:40:18,917 --> 00:40:20,686
Why, do I need one?
669
00:40:20,719 --> 00:40:23,622
Let's meet first and then
you can decide.
670
00:40:32,063 --> 00:40:35,467
You had a fight with Carmen
the day she died.
671
00:40:35,501 --> 00:40:38,003
We're sisters, we fought
all the time.
672
00:40:38,036 --> 00:40:40,706
What'd you fight about?
673
00:40:40,739 --> 00:40:42,608
Mason.
674
00:40:42,641 --> 00:40:43,509
The divorce.
675
00:40:43,542 --> 00:40:45,944
I felt like she was being
unfair to him.
676
00:40:45,977 --> 00:40:46,812
She wanted him
out of the way.
677
00:40:46,845 --> 00:40:48,814
Oregon.
678
00:40:48,847 --> 00:40:50,782
How did you know
about that?
679
00:40:50,816 --> 00:40:52,918
We have our sources.
680
00:40:52,951 --> 00:40:57,623
You and Mason have a close
relationship, don't you?
681
00:40:57,656 --> 00:41:00,826
We're friends.
682
00:41:00,859 --> 00:41:02,227
Being Carmen's sister
and personal assistant
683
00:41:02,260 --> 00:41:06,698
must have been difficult
at times.
684
00:41:06,732 --> 00:41:08,800
No more than any other job.
685
00:41:11,069 --> 00:41:14,205
Am I a suspect?
686
00:41:14,239 --> 00:41:16,642
Yeah, you are.
687
00:41:16,675 --> 00:41:21,212
There's a lot of unanswered
questions.
688
00:41:21,246 --> 00:41:23,014
I don't think I should say
anything else.
689
00:41:23,048 --> 00:41:25,784
That's your choice,
but don't leave town.
690
00:41:31,790 --> 00:41:34,225
And you better
get that lawyer!
691
00:41:44,570 --> 00:41:47,272
( Phone ringing )
692
00:41:47,305 --> 00:41:50,909
Ok, come on Mason,
pick up.
693
00:41:50,942 --> 00:41:53,278
Come on, pick up the phone.
694
00:42:16,267 --> 00:42:19,170
( Phone ringing )
695
00:42:19,204 --> 00:42:19,938
Uh, hi.
696
00:42:19,971 --> 00:42:21,940
Yes, I'm looking
for Mr. Hamilton?
697
00:42:21,973 --> 00:42:22,908
This is he.
698
00:42:22,941 --> 00:42:26,277
Uh, yes. Sandra Conroy
referred me to you.
699
00:42:26,311 --> 00:42:29,147
Um, I'd like to set up
an appointment.
700
00:42:29,180 --> 00:42:30,782
( Doorbell rings )
701
00:42:34,119 --> 00:42:35,353
Hey.
702
00:42:35,386 --> 00:42:36,254
Hi.
703
00:42:36,287 --> 00:42:37,188
Can I help you?
704
00:42:37,222 --> 00:42:41,126
Uh, you don't look much like
your sister.
705
00:42:41,159 --> 00:42:42,694
Mr. Hamilton.
706
00:42:42,728 --> 00:42:44,996
Expecting somebody else?
707
00:42:45,030 --> 00:42:46,665
Can I come in?
708
00:42:46,698 --> 00:42:47,699
Yeah.
709
00:42:47,733 --> 00:42:51,069
Thanks for uh, thanks
for letting me drop by.
710
00:42:51,102 --> 00:42:53,772
Those damn office renovations.
711
00:42:53,805 --> 00:42:54,840
Can I get you something?
712
00:42:54,873 --> 00:42:56,307
Some water or...
713
00:42:56,341 --> 00:42:57,643
Beer?
714
00:42:57,676 --> 00:42:59,577
It's a scorcher out there.
715
00:43:04,349 --> 00:43:06,718
How do you know Sandra?
716
00:43:06,752 --> 00:43:08,920
Oh, she throws me a bone
now and then.
717
00:43:13,224 --> 00:43:14,926
Mr. Hamilton, um...
718
00:43:14,960 --> 00:43:16,127
Wayne, please.
719
00:43:16,161 --> 00:43:17,028
Oh, hi.
720
00:43:17,062 --> 00:43:19,197
Wayne.
721
00:43:19,230 --> 00:43:23,068
Um, I- I appreciate that
you come highly recommended,
722
00:43:23,101 --> 00:43:26,404
but um, I'm gonna need some time
to think this over.
723
00:43:26,437 --> 00:43:29,307
Time is something you don't have
a lot of, Miss Pearson.
724
00:43:29,340 --> 00:43:30,876
The police hate publicity.
725
00:43:30,909 --> 00:43:32,911
They want to put this
to bed fast.
726
00:43:36,414 --> 00:43:39,718
And I'm their only suspect.
727
00:43:39,751 --> 00:43:42,253
Who was Carmen seeing,
anyone?
728
00:43:42,287 --> 00:43:44,656
No, not that I know of.
729
00:43:44,690 --> 00:43:45,356
It's the biz.
730
00:43:45,390 --> 00:43:49,227
There's always someone.
731
00:43:49,260 --> 00:43:53,665
Twice a week she would drop
her daughter off here
732
00:43:53,699 --> 00:43:56,802
and we thought she might be
meeting up with someone.
733
00:43:56,835 --> 00:43:57,703
Hmm.
734
00:43:57,736 --> 00:43:59,204
Details?
735
00:43:59,237 --> 00:44:01,206
None.
736
00:44:01,239 --> 00:44:03,141
People will often buy a second
cell phone.
737
00:44:03,174 --> 00:44:04,943
You know, rent a place.
738
00:44:04,976 --> 00:44:07,145
Did she?
739
00:44:07,178 --> 00:44:08,046
Maybe a second SIM card?
740
00:44:08,079 --> 00:44:09,715
No. Carmen didn't have
a second phone,
741
00:44:09,748 --> 00:44:12,984
she wasn'tery technical.
742
00:44:13,018 --> 00:44:17,288
Look, Wayne, um...
someone is feeding the police
743
00:44:17,322 --> 00:44:18,824
information about me.
744
00:44:18,857 --> 00:44:21,159
They knew that Mason was
going to Oregon
745
00:44:21,192 --> 00:44:25,230
and that I got into a fight with
Carmen just before she died.
746
00:44:25,263 --> 00:44:30,135
I- I need you to find out
who their source is.
747
00:44:30,168 --> 00:44:32,337
Do you have the key
to her house?
748
00:44:32,370 --> 00:44:34,873
Yeah.
749
00:44:34,906 --> 00:44:38,343
Ok, I'll poke around and see
what I can find, ok?
750
00:44:40,078 --> 00:44:42,380
( Phone rings )
751
00:44:42,413 --> 00:44:44,082
Oh, don't talk
to the police.
752
00:44:44,115 --> 00:44:46,217
No, this is the TV station.
753
00:44:46,251 --> 00:44:49,087
Uh, the code is 3222.
754
00:44:49,120 --> 00:44:51,389
3222.
755
00:44:51,422 --> 00:44:52,390
Thank you so much, Wayne.
756
00:44:52,423 --> 00:44:55,226
Yeah, I'll be in touch.
757
00:44:55,260 --> 00:44:56,394
Hello?
758
00:44:56,427 --> 00:44:57,162
Hey, it's Jerry.
759
00:44:57,195 --> 00:44:57,695
Can you come into my office?
760
00:44:57,729 --> 00:44:59,130
Thanks for the beer.
761
00:44:59,164 --> 00:45:01,800
We need to talk.
762
00:45:01,833 --> 00:45:03,935
Uh, yeah.
763
00:45:03,969 --> 00:45:06,004
I'll be right there.
764
00:45:10,108 --> 00:45:12,210
I owe you an apology.
765
00:45:12,243 --> 00:45:15,280
Get to the point, Jerry.
766
00:45:15,313 --> 00:45:16,915
We all miss you, Heather.
767
00:45:16,948 --> 00:45:19,150
You miss me, or you miss
my sister?
768
00:45:19,184 --> 00:45:21,119
Heather, please.
769
00:45:21,152 --> 00:45:23,388
You and the station were
all bottom feeders
770
00:45:23,421 --> 00:45:26,091
before my sister got here
five years ago.
771
00:45:26,124 --> 00:45:27,292
She deserves some respect.
772
00:45:27,325 --> 00:45:29,194
That's not fair.
773
00:45:29,227 --> 00:45:31,462
Lois hosted a prime time special
celebrating Carmen's life
774
00:45:31,496 --> 00:45:32,030
just the other day.
775
00:45:32,063 --> 00:45:34,766
See you around, Jerry.
776
00:45:34,800 --> 00:45:38,369
Wait. I want you to work on air.
777
00:45:38,403 --> 00:45:39,938
On air?
778
00:45:39,971 --> 00:45:41,940
You can start on Sunday.
779
00:45:41,973 --> 00:45:42,774
What's the catch?
780
00:45:42,808 --> 00:45:43,875
No catch.
781
00:45:43,909 --> 00:45:47,478
Just you, in front of
the camera, reporting live.
782
00:45:47,512 --> 00:45:49,414
Reporting on what?
783
00:45:49,447 --> 00:45:51,950
For Carmen's funeral,
Lois wants to host a special.
784
00:45:51,983 --> 00:45:54,052
The best of Carmen.
785
00:45:54,085 --> 00:45:57,789
You do a remote from the service
reporting on camera.
786
00:45:57,823 --> 00:45:59,991
You introduce Carmen's best
moments to the audience,
787
00:46:00,025 --> 00:46:01,526
we show some tasteful clips,
788
00:46:01,559 --> 00:46:06,331
maybe you offer a few anecdotes
from behind the scenes.
789
00:46:06,364 --> 00:46:07,498
I can't believe you'd even
ask me that.
790
00:46:07,532 --> 00:46:09,234
Heather!
791
00:46:09,267 --> 00:46:12,537
This is a great opportunity.
792
00:46:12,570 --> 00:46:15,473
It could start your career!
793
00:46:15,506 --> 00:46:17,943
Think about it.
794
00:47:11,529 --> 00:47:13,031
( Thud )
795
00:47:13,064 --> 00:47:14,165
Oh, please!
796
00:47:14,199 --> 00:47:15,333
Please don't!
797
00:47:15,366 --> 00:47:17,235
Please don't!!! No!!!
798
00:47:26,144 --> 00:47:27,378
Mason, can you please call me
799
00:47:27,412 --> 00:47:29,280
as soon as you get
this message?
800
00:47:29,314 --> 00:47:31,116
Ok, bye.
801
00:47:35,086 --> 00:47:36,321
( sirens )
802
00:47:49,600 --> 00:47:51,937
There have been some
new developments.
803
00:47:51,970 --> 00:47:54,539
What kind of developments?
804
00:47:54,572 --> 00:47:56,407
I want to talk
to my lawyer.
805
00:47:56,441 --> 00:47:58,944
Wayne Hamilton was found
at Carmen's house this morning,
806
00:47:58,977 --> 00:48:00,211
dead.
807
00:48:00,245 --> 00:48:03,314
Someone used your security code
to gain entry.
808
00:48:03,348 --> 00:48:05,150
A trophy with your fingerprints
on it
809
00:48:05,183 --> 00:48:07,385
was used to bludgeon the poor
man's head to a pulp.
810
00:48:07,418 --> 00:48:08,486
What?!
811
00:48:08,519 --> 00:48:09,354
People close to you keep
turning up dead,
812
00:48:09,387 --> 00:48:12,090
don't they, Miss Pearson?
813
00:48:12,123 --> 00:48:13,324
This is a search warrant.
814
00:48:13,358 --> 00:48:15,160
It lets us search your place.
815
00:48:15,193 --> 00:48:18,396
Please, wait outside.
816
00:48:19,664 --> 00:48:22,267
This is ridiculous.
817
00:48:22,300 --> 00:48:24,335
You're not gonna find anything!
818
00:48:29,374 --> 00:48:30,675
Your parents divorced
when you were young,
819
00:48:30,708 --> 00:48:35,113
Carmen practically raised you.
820
00:48:35,146 --> 00:48:37,548
Are we just about through?
821
00:48:37,582 --> 00:48:40,085
Did you ever resent her fame?
822
00:48:40,118 --> 00:48:42,720
It must have been hard
growing up in Carmen's shadow.
823
00:48:42,753 --> 00:48:48,026
She's so successful and
married to such a handsome man.
824
00:48:48,059 --> 00:48:49,694
I have a sister like that.
825
00:48:49,727 --> 00:48:51,997
She has a beautiful life
826
00:48:52,030 --> 00:48:54,265
and a beautiful family
and I'm happy for her,
827
00:48:54,299 --> 00:48:57,668
but every once in a while
I get this itch, you know?
828
00:48:57,702 --> 00:48:59,670
A little tinge of jealousy.
829
00:48:59,704 --> 00:49:01,506
Do you ever feel that?
830
00:49:04,142 --> 00:49:06,211
Are we done?
831
00:49:06,244 --> 00:49:07,545
Do you ever wish you could
be Carmen?
832
00:49:07,578 --> 00:49:09,514
Like, truly be her?
833
00:49:13,318 --> 00:49:15,486
I didn't kill my sister.
834
00:49:19,690 --> 00:49:21,692
Alprazolam.
835
00:49:21,726 --> 00:49:26,064
Carmen had a rather unhealthy
dose just before she died.
836
00:49:26,097 --> 00:49:27,732
You arranged her
doctor's visits,
837
00:49:27,765 --> 00:49:29,134
you picked up her medications.
838
00:49:29,167 --> 00:49:31,336
Hell, you arranged
her whole life.
839
00:49:31,369 --> 00:49:33,604
I was her assistant.
840
00:49:33,638 --> 00:49:35,406
It ate you up inside.
841
00:49:35,440 --> 00:49:38,076
Day after day,
Carmen had it all.
842
00:49:38,109 --> 00:49:40,345
But all you had was her.
843
00:49:40,378 --> 00:49:43,681
You arranged her life so you
conveniently arranged her death.
844
00:49:43,714 --> 00:49:45,616
Arrest me, then.
845
00:49:45,650 --> 00:49:48,053
The Xanax killed her.
846
00:49:48,086 --> 00:49:49,520
Drowning was just
the coup de gras.
847
00:49:49,554 --> 00:49:51,622
And you picked up
the prescription.
848
00:49:51,656 --> 00:49:54,359
Six or seven months ago!
849
00:49:54,392 --> 00:49:56,427
Well, when the coincidences
start to point in one direction,
850
00:49:56,461 --> 00:49:58,396
I follow.
851
00:49:58,429 --> 00:50:02,133
Am I under arrest?
852
00:50:02,167 --> 00:50:04,102
No.
853
00:50:04,135 --> 00:50:06,504
The DA is being careful.
854
00:50:06,537 --> 00:50:08,673
But I'm watching you.
855
00:50:08,706 --> 00:50:11,476
Thanks for the head games,
Detective.
856
00:50:11,509 --> 00:50:14,045
But I'm not the one
you should be watching.
857
00:50:20,851 --> 00:50:24,122
Heather! Heather Pearson!
858
00:50:28,193 --> 00:50:30,061
Heather Pearson, one statement!
859
00:50:30,095 --> 00:50:31,296
Please.
860
00:50:33,098 --> 00:50:36,234
Can you tell us anything about
the accusations?
861
00:50:36,267 --> 00:50:37,068
What are you running from?
862
00:50:37,102 --> 00:50:38,436
Please.
863
00:50:41,206 --> 00:50:42,607
I- excuse me.
864
00:50:53,584 --> 00:50:55,186
How's Brooke?
865
00:50:55,220 --> 00:50:57,355
She is in her room sleeping.
866
00:50:57,388 --> 00:50:58,323
I mean, that kid is exhausted.
867
00:50:58,356 --> 00:51:00,791
This has just been so hard
on her, you know?
868
00:51:07,265 --> 00:51:07,765
Are you alright?
869
00:51:07,798 --> 00:51:09,367
What is it?
870
00:51:10,501 --> 00:51:12,770
The police questioned me again.
871
00:51:12,803 --> 00:51:15,273
Heather, the police
are just doing their job.
872
00:51:15,306 --> 00:51:18,176
I think they're convinced that I
had something to do with this.
873
00:51:18,209 --> 00:51:19,877
What?
874
00:51:19,910 --> 00:51:23,648
Mason, they found Xanax
in Carmen's body.
875
00:51:23,681 --> 00:51:26,184
I bought that prescription
for her months ago.
876
00:51:26,217 --> 00:51:28,686
Listen, that detective is
just trying to spook you.
877
00:51:28,719 --> 00:51:30,355
Yeah, well it worked.
878
00:51:30,388 --> 00:51:33,691
Because I hired a lawyer
and now he's dead.
879
00:51:33,724 --> 00:51:36,427
Ok, this is insane.
880
00:51:36,461 --> 00:51:40,698
I think that they're trying
to pin this on me.
881
00:51:40,731 --> 00:51:43,368
Come sit down.
882
00:51:47,572 --> 00:51:50,675
Heather, there's something
that you need to know.
883
00:51:50,708 --> 00:51:52,443
The day after Carmen died,
884
00:51:52,477 --> 00:51:55,213
I found that Brooke had stashed
a bag of wet clothes.
885
00:51:55,246 --> 00:51:58,883
Now, they smelled like chlorine.
886
00:51:58,916 --> 00:52:01,252
What are you talking about?
887
00:52:01,286 --> 00:52:03,388
Well, she knew
about the medication.
888
00:52:03,421 --> 00:52:05,523
She could have been
there that night.
889
00:52:06,824 --> 00:52:08,459
No.
890
00:52:08,493 --> 00:52:10,628
Listen, it all adds up.
891
00:52:10,661 --> 00:52:12,763
Carmen was a terrible parent.
892
00:52:12,797 --> 00:52:14,399
She made it her life's mission
893
00:52:14,432 --> 00:52:16,834
to destroy my relationship
with Brooke.
894
00:52:16,867 --> 00:52:19,604
No.
895
00:52:19,637 --> 00:52:21,906
Even if Brooke had something
to do with this,
896
00:52:21,939 --> 00:52:25,810
which I highly doubt,
897
00:52:25,843 --> 00:52:29,547
it had to have been an accident.
898
00:52:29,580 --> 00:52:32,817
Can we prove that?
899
00:52:32,850 --> 00:52:34,051
I know this sounds crazy,
but look.
900
00:52:34,084 --> 00:52:36,587
I've been talking the whole
thing through with Sandra, ok?
901
00:52:36,621 --> 00:52:39,424
Now, if we don't play this
exactly right
902
00:52:39,457 --> 00:52:41,192
Brooke is going to become
a suspect.
903
00:52:41,226 --> 00:52:42,727
Now they could prosecute her
as an adult,
904
00:52:42,760 --> 00:52:43,894
she's old enough.
905
00:52:43,928 --> 00:52:47,198
No. This isn't happening.
906
00:52:47,232 --> 00:52:48,833
Listen to me.
907
00:52:48,866 --> 00:52:51,702
We cannot tell the police
about this.
908
00:52:51,736 --> 00:52:52,737
You understand?
909
00:52:52,770 --> 00:52:54,639
Do not talk to Cruz anymore.
910
00:52:54,672 --> 00:52:56,507
It's too dangerous.
911
00:52:56,541 --> 00:53:01,746
Everything has to go
through Sandra, ok?
912
00:53:01,779 --> 00:53:03,348
Ok.
913
00:53:03,381 --> 00:53:04,949
Ok.
914
00:53:36,381 --> 00:53:38,716
Brooke has everything
to live for.
915
00:53:38,749 --> 00:53:39,517
Now, if it comes down to it
916
00:53:39,550 --> 00:53:41,952
I'm thinking about taking
the fall.
917
00:53:41,986 --> 00:53:43,921
What? No.
918
00:53:43,954 --> 00:53:45,556
Listen, I would do anything
for her.
919
00:53:45,590 --> 00:53:47,925
Yeah, I know you would.
920
00:53:47,958 --> 00:53:51,629
They're gonna find
the real killer.
921
00:53:51,662 --> 00:53:54,632
I hope you're right.
922
00:53:54,665 --> 00:53:55,766
This is just tearing me
apart inside.
923
00:53:55,800 --> 00:53:57,902
I don't know what to do.
924
00:54:05,009 --> 00:54:08,813
( Reporters clamoring )
925
00:54:12,317 --> 00:54:13,751
Hey, it's me.
926
00:54:15,586 --> 00:54:19,390
No, she won't be going to
the police any time soon.
927
00:54:19,424 --> 00:54:20,858
Ok, bye.
928
00:54:23,561 --> 00:54:27,532
( Reporters continue
to clamor )
929
00:55:49,013 --> 00:55:50,981
( Rings doorbell )
930
00:56:01,191 --> 00:56:03,528
He's not here.
931
00:56:03,561 --> 00:56:06,397
I know, I came here
to talk to you.
932
00:56:08,566 --> 00:56:10,167
Brooke, the night that
your mom died,
933
00:56:10,200 --> 00:56:11,736
did you go to her house?
934
00:56:11,769 --> 00:56:13,003
Why does it matter?
935
00:56:13,037 --> 00:56:14,805
Listen.
936
00:56:14,839 --> 00:56:17,975
If you're honest with me
I can protect you.
937
00:56:18,008 --> 00:56:19,744
I know that you were angry
with her.
938
00:56:25,516 --> 00:56:27,084
We had a horrible fight.
939
00:56:32,690 --> 00:56:35,693
I told her that I hated her.
940
00:56:35,726 --> 00:56:38,996
It was the last thing I said.
941
00:56:39,029 --> 00:56:45,002
I know, but you didn't mean it.
942
00:56:45,035 --> 00:56:46,904
I broke her heart.
943
00:56:50,040 --> 00:56:51,676
Brooke, listen to me.
944
00:56:51,709 --> 00:56:57,582
Did you see your mom
take any pills?
945
00:56:57,615 --> 00:56:59,750
Did you...
946
00:56:59,784 --> 00:57:02,920
did you give her anything?
947
00:57:02,953 --> 00:57:04,489
What are you- what are you
talking about?
948
00:57:04,522 --> 00:57:06,957
You think I killed her?
949
00:57:06,991 --> 00:57:09,760
She wasn't perfect,
but she was my mom!
950
00:57:09,794 --> 00:57:11,061
I loved her!
951
00:57:11,095 --> 00:57:13,631
I know, I'm sorry.
952
00:57:16,066 --> 00:57:17,835
I know.
953
00:57:17,868 --> 00:57:20,070
I know you didn't do anything.
954
00:57:25,576 --> 00:57:26,577
( Mason ): I'm truly sorry.
955
00:57:26,611 --> 00:57:27,377
I know this whole thing
with Carmen
956
00:57:27,411 --> 00:57:29,814
has been a mess for you, too.
957
00:57:29,847 --> 00:57:31,549
( Heather ): I just think
she's being a supreme bitch
958
00:57:31,582 --> 00:57:33,818
about this whole divorce.
959
00:57:33,851 --> 00:57:34,685
It would be better for everyone
960
00:57:34,719 --> 00:57:36,854
if she was just out
of the picture.
961
00:57:38,656 --> 00:57:40,991
You know, Heather, you can be
your own person
962
00:57:41,025 --> 00:57:45,229
and still be Carmen's sister.
963
00:57:45,262 --> 00:57:47,264
Easy for you to say.
964
00:57:47,297 --> 00:57:49,900
You were just her husband.
965
00:57:51,936 --> 00:57:52,737
Now, if it's not
the smoking gun
966
00:57:52,770 --> 00:57:56,073
it's certainly motive
and intent.
967
00:57:56,106 --> 00:57:58,643
Why didn't you come forward
with this sooner?
968
00:57:58,676 --> 00:57:59,944
Our editor only found it
this morning.
969
00:57:59,977 --> 00:58:02,112
I think somebody recorded it
accidentally.
970
00:58:02,146 --> 00:58:04,148
Well, thank you for bringing
it to my attention.
971
00:58:04,181 --> 00:58:04,982
You were there.
972
00:58:05,015 --> 00:58:07,117
Did she seem unstable
in any way?
973
00:58:07,151 --> 00:58:11,055
I think she's been unstable
for a very long time.
974
00:58:31,909 --> 00:58:36,947
( Phone ringing )
975
00:58:36,981 --> 00:58:38,949
Mason, what's going on?
976
00:58:38,983 --> 00:58:41,786
Heather, where are you?
977
00:58:41,819 --> 00:58:43,688
The police are looking for me.
978
00:58:43,721 --> 00:58:45,022
Yes, and you need
to turn yourself in,
979
00:58:45,055 --> 00:58:46,624
and the sooner the better.
980
00:58:46,657 --> 00:58:48,626
What? Are you crazy?
981
00:58:48,659 --> 00:58:50,327
I didn't do anything!
982
00:58:50,360 --> 00:58:51,195
I know that, but listen.
983
00:58:51,228 --> 00:58:53,664
You have to do
the right thing here.
984
00:58:53,698 --> 00:58:56,233
I mean, just let the police
figure it out.
985
00:58:56,266 --> 00:58:58,869
The police are convinced
that I killed her!
986
00:58:58,903 --> 00:59:00,571
And why did you lie
about Brooke?
987
00:59:00,605 --> 00:59:02,106
I didn't- I didn't lie.
988
00:59:02,139 --> 00:59:03,207
Yeah, you did.
989
00:59:03,240 --> 00:59:04,174
I talked with her.
990
00:59:04,208 --> 00:59:06,677
There's no way she could
have killed Carmen.
991
00:59:06,711 --> 00:59:08,245
Listen, we don't know that.
992
00:59:08,278 --> 00:59:09,346
But I do know that if you
keep running
993
00:59:09,379 --> 00:59:10,414
it's going to make
you look guilty
994
00:59:10,447 --> 00:59:11,749
and they're gonna nail
you to the wall.
995
00:59:11,782 --> 00:59:15,152
Ok, I can't-
996
00:59:15,185 --> 00:59:21,692
( Phone rings )
997
00:59:21,726 --> 00:59:22,660
Yes?
998
00:59:22,693 --> 00:59:23,961
Miss Pearson?
999
00:59:23,994 --> 00:59:25,763
It's Detective Cruz.
1000
00:59:25,796 --> 00:59:27,331
I need to speak with you.
1001
00:59:41,378 --> 00:59:44,281
Police have issued a warrant for
the arrest of Heather Pearson,
1002
00:59:44,314 --> 00:59:47,752
sister of Carmen Campbell
and now a suspect in her death.
1003
00:59:47,785 --> 00:59:50,187
If you see Heather Pearson,
do not approach her.
1004
00:59:50,220 --> 00:59:53,290
Contact the police
department immediately.
1005
00:59:55,325 --> 00:59:56,160
What's going on?
1006
00:59:56,193 --> 00:59:58,328
They're saying Heather
murdered mom?
1007
00:59:58,362 --> 00:59:59,263
Hey, listen.
1008
00:59:59,296 --> 01:00:00,865
It's the same thing
they did to me, ok?
1009
01:00:00,898 --> 01:00:02,099
They treat rumors like facts
1010
01:00:02,132 --> 01:00:03,233
and they sensationalize
everything
1011
01:00:03,267 --> 01:00:04,101
just to boost ratings.
1012
01:00:04,134 --> 01:00:05,235
But I don't understand.
1013
01:00:05,269 --> 01:00:07,805
Why doesn't she just turn
herself in and clear it up?
1014
01:00:07,838 --> 01:00:09,674
I don't know.
1015
01:00:09,707 --> 01:00:13,177
I just... I hope she's ok.
1016
01:01:01,391 --> 01:01:03,894
Oh, god, Carmen, I wish
you were here.
1017
01:01:26,917 --> 01:01:28,385
( reads to herself )
"Six Months Clean,
1018
01:01:28,418 --> 01:01:30,921
"Compassions Substance
Abuse Centre..."
1019
01:02:08,425 --> 01:02:13,097
Now for some of you today
is an anniversary.
1020
01:02:13,130 --> 01:02:15,299
An anniversary of a
life-changing decision
1021
01:02:15,332 --> 01:02:19,469
to take control.
1022
01:02:19,503 --> 01:02:21,371
And look at you now.
1023
01:02:21,405 --> 01:02:23,473
You're on a road of healing.
1024
01:02:23,507 --> 01:02:25,776
Of personal discovery.
1025
01:02:25,810 --> 01:02:28,145
Self-empowerment.
1026
01:02:28,178 --> 01:02:29,079
And let me tell you something,
guys.
1027
01:02:29,113 --> 01:02:32,216
That, that is something
to celebrate, ok?
1028
01:02:32,249 --> 01:02:33,483
So I think everybody here
1029
01:02:33,517 --> 01:02:35,052
deserves a big
round of applause.
1030
01:02:35,085 --> 01:02:38,823
( Applause )
1031
01:02:38,856 --> 01:02:40,457
That's it for today.
1032
01:02:40,490 --> 01:02:43,127
There's uh, doughnuts and
muffins in the other room,
1033
01:02:43,160 --> 01:02:45,963
please eat them
or else I will.
1034
01:02:45,996 --> 01:02:47,564
Congratulations.
1035
01:02:47,597 --> 01:02:49,066
Good job.
1036
01:02:54,972 --> 01:02:55,472
Hi.
1037
01:02:55,505 --> 01:02:58,108
Hi.
1038
01:02:58,142 --> 01:03:02,813
Uh, I'm looking for information
on my sister, Carmen.
1039
01:03:02,847 --> 01:03:04,481
Heather.
1040
01:03:04,514 --> 01:03:06,150
Of course.
1041
01:03:06,183 --> 01:03:08,385
She... she talked about you.
1042
01:03:08,418 --> 01:03:11,155
She came here?
1043
01:03:11,188 --> 01:03:11,788
Kind of.
1044
01:03:11,822 --> 01:03:14,458
She was a... private case.
1045
01:03:14,491 --> 01:03:18,295
We spent a lot of late
nights together.
1046
01:03:18,328 --> 01:03:21,866
Were you romantically involved?
1047
01:03:21,899 --> 01:03:24,068
No, um... my name
is Seth.
1048
01:03:24,101 --> 01:03:26,336
Why don't we...
1049
01:03:26,370 --> 01:03:27,171
why don't we go somewhere
and talk?
1050
01:03:27,204 --> 01:03:30,274
Let's... let's just
step outside.
1051
01:03:30,307 --> 01:03:32,242
Please, we've got a garden
right through here.
1052
01:04:00,270 --> 01:04:03,173
So this is my little sanctuary.
1053
01:04:03,207 --> 01:04:05,075
Hey, uh you mind giving us
a minute here?
1054
01:04:05,109 --> 01:04:05,509
Sure Seth.
1055
01:04:05,542 --> 01:04:07,144
Thanks.
1056
01:04:07,177 --> 01:04:08,612
You know, Carmen and I used
to come out here
1057
01:04:08,645 --> 01:04:12,016
and talk for hours.
1058
01:04:12,049 --> 01:04:14,084
You were her late night friend.
1059
01:04:14,118 --> 01:04:17,988
I was her sober companion.
1060
01:04:18,022 --> 01:04:22,359
Uh, she had some problems.
1061
01:04:22,392 --> 01:04:24,361
Uh, oxycodone, vodka.
1062
01:04:24,394 --> 01:04:28,298
She'd taken pretty
much anything.
1063
01:04:28,332 --> 01:04:31,101
I don't know why she kept
that secret from me.
1064
01:04:31,135 --> 01:04:33,537
She was embarrassed.
1065
01:04:33,570 --> 01:04:36,540
You know what her
greatest fear was?
1066
01:04:36,573 --> 01:04:37,741
A drop in ratings?
1067
01:04:37,774 --> 01:04:40,911
No, there was something she
feared even more than that.
1068
01:04:40,945 --> 01:04:43,380
It was you coming here.
1069
01:04:43,413 --> 01:04:46,316
She wanted to maintain
her big sister image
1070
01:04:46,350 --> 01:04:49,686
in front of her little sister.
1071
01:04:49,719 --> 01:04:51,521
Why was she worried
about that?
1072
01:04:51,555 --> 01:04:52,656
Trust me, she was.
1073
01:04:52,689 --> 01:04:55,960
I mean, I talked to her
twice a week for six months
1074
01:04:55,993 --> 01:04:59,496
and she confided
pretty much everything.
1075
01:04:59,529 --> 01:05:02,266
She um...
1076
01:05:02,299 --> 01:05:05,035
she wanted you to be
proud of her.
1077
01:05:05,069 --> 01:05:06,303
Let me tell you something.
1078
01:05:06,336 --> 01:05:08,372
She was proud of you.
1079
01:05:11,508 --> 01:05:16,446
Cosmos.
1080
01:05:16,480 --> 01:05:17,447
You know the police are-
1081
01:05:17,481 --> 01:05:20,584
Hey, listen. Your grief?
1082
01:05:20,617 --> 01:05:22,452
That's enough to deal with
right now, ok?
1083
01:05:22,486 --> 01:05:29,059
You take care of that and
let the police play their games.
1084
01:05:29,093 --> 01:05:31,128
She was really proud of me?
1085
01:05:31,161 --> 01:05:33,397
She was.
1086
01:05:33,430 --> 01:05:39,036
You know, as rich as Carmen was,
she had a hard life.
1087
01:05:39,069 --> 01:05:42,039
She was consumed
with the fear of failure,
1088
01:05:42,072 --> 01:05:44,441
especially failing
in front of you.
1089
01:05:49,179 --> 01:05:51,048
I didn't know that.
1090
01:05:51,081 --> 01:05:54,051
I think you should go.
1091
01:05:54,084 --> 01:05:56,253
Someone may have
recognized you.
1092
01:05:56,286 --> 01:05:57,187
But look.
1093
01:05:57,221 --> 01:05:59,423
When you're able to talk
freely about this,
1094
01:05:59,456 --> 01:06:01,258
come on back.
1095
01:06:01,291 --> 01:06:03,760
I'm always here.
1096
01:06:03,793 --> 01:06:05,129
Thank you, Seth.
1097
01:06:05,162 --> 01:06:07,097
Of course.
1098
01:06:08,332 --> 01:06:10,534
Oh hey, I wanted to ask.
1099
01:06:10,567 --> 01:06:13,637
Did she ever fire her lawyer?
1100
01:06:13,670 --> 01:06:15,072
Sandra?
1101
01:06:15,105 --> 01:06:17,007
Yeah, that's the one.
1102
01:06:17,041 --> 01:06:18,275
Carmen kept saying
that her lawyer
1103
01:06:18,308 --> 01:06:20,610
was stalling the changes
to her will.
1104
01:06:20,644 --> 01:06:21,478
I don't know.
1105
01:06:21,511 --> 01:06:23,413
Something to look at.
1106
01:07:16,700 --> 01:07:18,435
Let's check around back.
1107
01:08:02,179 --> 01:08:04,381
What are you doing?
1108
01:08:04,414 --> 01:08:05,815
( Giggles )
1109
01:08:05,849 --> 01:08:09,353
Enjoying the moment.
1110
01:08:09,386 --> 01:08:13,290
Soon you will be mine.
1111
01:08:13,323 --> 01:08:16,426
I've always been yours.
1112
01:08:16,460 --> 01:08:19,763
Not like this.
1113
01:08:19,796 --> 01:08:22,632
Come here.
1114
01:08:24,701 --> 01:08:26,403
You know...
1115
01:08:29,173 --> 01:08:33,677
Brooke is going to
be home soon.
1116
01:08:33,710 --> 01:08:35,212
( Giggles )
1117
01:08:35,245 --> 01:08:37,614
I'm worth the risk.
1118
01:08:40,650 --> 01:08:42,786
God, I just can't get enough
of you.
1119
01:08:45,722 --> 01:08:48,425
There's just one more thing
I need you to do for me.
1120
01:08:48,458 --> 01:08:50,894
Anything.
1121
01:08:50,927 --> 01:08:53,497
I need you to find Heather
1122
01:08:53,530 --> 01:08:55,732
and I need you to kill her.
1123
01:09:42,479 --> 01:09:44,814
Look at me.
1124
01:09:44,848 --> 01:09:47,784
We are so close.
1125
01:09:47,817 --> 01:09:49,819
Heather is inches away
from taking the fall,
1126
01:09:49,853 --> 01:09:54,958
we just can't take the chance
that she knows something.
1127
01:09:54,991 --> 01:09:58,295
Killing her was never part
of the plan.
1128
01:09:58,328 --> 01:10:02,699
Neither was killing Hamilton
but we did it.
1129
01:10:02,732 --> 01:10:05,469
It's 'cause we adapt.
1130
01:10:08,338 --> 01:10:10,574
That's why we're such
a good team.
1131
01:10:20,484 --> 01:10:22,252
I don't know.
1132
01:10:25,054 --> 01:10:27,891
We just have to make sure
that we get to Heather
1133
01:10:27,924 --> 01:10:30,660
before the police do.
1134
01:10:33,730 --> 01:10:34,698
Ok?
1135
01:10:34,731 --> 01:10:36,666
Ok.
1136
01:10:56,320 --> 01:11:03,527
( Phone rings )
1137
01:11:03,560 --> 01:11:05,295
Hello?
1138
01:11:06,596 --> 01:11:09,566
Hello? Who is this?
1139
01:11:09,599 --> 01:11:12,068
It's me.
1140
01:11:12,101 --> 01:11:14,604
Heather?
1141
01:11:14,638 --> 01:11:17,407
I just had to hear your voice.
1142
01:11:17,441 --> 01:11:19,676
Heather, you have got
to turn yourself in.
1143
01:11:19,709 --> 01:11:23,313
Listen, uh, Sandra could
come get you.
1144
01:11:23,347 --> 01:11:26,983
I just... I just called
to say goodbye.
1145
01:11:27,016 --> 01:11:28,452
I'm leaving town.
1146
01:11:28,485 --> 01:11:29,018
Leaving?
1147
01:11:29,052 --> 01:11:29,753
Leaving town?
1148
01:11:29,786 --> 01:11:31,020
The police are looking for you.
1149
01:11:31,054 --> 01:11:33,423
You have to face this.
1150
01:11:33,457 --> 01:11:36,360
I can't, ok?
1151
01:11:36,393 --> 01:11:38,828
Carmen's gone.
1152
01:11:38,862 --> 01:11:40,864
I just- I think this would be
better for everyone.
1153
01:11:40,897 --> 01:11:43,467
Wait, wait, wait.
1154
01:11:43,500 --> 01:11:46,035
Um... uh, where are you going?
1155
01:11:46,069 --> 01:11:46,736
Or, listen.
1156
01:11:46,770 --> 01:11:47,537
I can help you.
1157
01:11:47,571 --> 01:11:48,905
I can give you money.
1158
01:11:48,938 --> 01:11:49,673
No.
1159
01:11:49,706 --> 01:11:53,343
Just take good care
of Brooke.
1160
01:12:00,617 --> 01:12:01,451
I told you, she doesn't know
anything.
1161
01:12:01,485 --> 01:12:03,086
She's running scared.
1162
01:12:04,721 --> 01:12:06,956
Well, if the cops find her
1163
01:12:06,990 --> 01:12:09,659
I will just let the DA
crucify her.
1164
01:12:09,693 --> 01:12:13,497
I prefer her dead
but this is acceptable.
1165
01:12:13,530 --> 01:12:18,402
Now, we need to celebrate
so if we leave right now
1166
01:12:18,435 --> 01:12:19,903
we can go and catch
a really nice dinner
1167
01:12:19,936 --> 01:12:25,375
before I take you
to the studio.
1168
01:12:25,409 --> 01:12:27,110
You ok?
1169
01:12:27,143 --> 01:12:28,077
Yeah, I'm fine.
1170
01:12:28,111 --> 01:12:30,447
I'm just uh...
1171
01:12:30,480 --> 01:12:33,383
I'm a little nervous about
going back on air tonight.
1172
01:12:33,417 --> 01:12:36,019
No, you're gonna be incredible.
1173
01:12:48,965 --> 01:12:53,937
( Phone rings )
1174
01:12:53,970 --> 01:12:55,472
Cruz.
1175
01:12:55,505 --> 01:12:56,806
( Heather ): Watch City
View tonight.
1176
01:12:56,840 --> 01:12:59,008
It might open your eyes.
1177
01:12:59,042 --> 01:13:02,479
Heather, please don't make
this any worse for you
1178
01:13:02,512 --> 01:13:03,747
than it already is.
1179
01:13:03,780 --> 01:13:06,783
Just watch the show.
1180
01:14:08,211 --> 01:14:10,580
Night Light Casino.
1181
01:14:29,733 --> 01:14:32,802
You got to be kidding me?
1182
01:14:32,836 --> 01:14:35,805
Heather?
1183
01:14:35,839 --> 01:14:36,339
What are you-
1184
01:14:36,372 --> 01:14:37,106
what are you doing?
1185
01:14:37,140 --> 01:14:37,707
Why are you on
dad's computer?
1186
01:14:37,741 --> 01:14:39,709
Brooke, I- I can explain.
1187
01:14:42,612 --> 01:14:43,513
I should call the police.
1188
01:14:43,547 --> 01:14:44,981
No! No!
1189
01:14:45,014 --> 01:14:47,016
You know I didn't do it!
1190
01:14:47,050 --> 01:14:49,218
Of course you didn't.
1191
01:14:49,252 --> 01:14:52,155
You love mom, you'd do anything
for her, but you-
1192
01:14:52,188 --> 01:14:53,790
you can't run from this.
1193
01:14:53,823 --> 01:14:55,024
I'm not running.
1194
01:14:55,058 --> 01:14:57,561
I'm trying to prove
my innocence.
1195
01:15:01,264 --> 01:15:03,132
Ok.
1196
01:15:03,166 --> 01:15:07,704
What can I do?
1197
01:15:07,737 --> 01:15:08,938
You can grab your computer
1198
01:15:08,972 --> 01:15:10,740
and try and find out
any information you can
1199
01:15:10,774 --> 01:15:13,242
on Sandra Conroy, ok?
1200
01:15:13,276 --> 01:15:14,143
Ok.
1201
01:15:14,177 --> 01:15:15,679
Ok, come on.
1202
01:15:21,585 --> 01:15:22,919
Did you get the link
I sent you?
1203
01:15:25,054 --> 01:15:26,690
Yep, I got it.
1204
01:15:28,792 --> 01:15:30,159
Thank you so much.
1205
01:15:32,028 --> 01:15:33,730
I love you.
1206
01:15:33,763 --> 01:15:34,931
Be careful.
1207
01:15:56,019 --> 01:15:58,622
Heather will get the chair
for sure.
1208
01:15:58,655 --> 01:16:01,625
I mean, imagine killing
your own sister?
1209
01:16:01,658 --> 01:16:03,860
I mean, I sorta see
where she's coming from,
1210
01:16:03,893 --> 01:16:05,028
I have a younger sister.
1211
01:16:05,061 --> 01:16:06,930
They can be pretty annoying...
1212
01:16:09,733 --> 01:16:10,667
Tonight's top story.
1213
01:16:10,700 --> 01:16:12,736
Thank you, thank you Lois,
great to be back.
1214
01:16:12,769 --> 01:16:13,369
Good.
1215
01:16:13,402 --> 01:16:15,905
Oh, good to be back, Lois.
1216
01:16:15,939 --> 01:16:18,207
Tonight's top story.
1217
01:16:18,241 --> 01:16:20,009
It's good to be back, Lois.
1218
01:16:20,043 --> 01:16:21,678
It's great to be back.
1219
01:16:23,713 --> 01:16:25,982
Don't be nervous, alright?
1220
01:16:26,015 --> 01:16:27,951
The will should be probated
in a month,
1221
01:16:27,984 --> 01:16:30,219
you've got your old job back,
1222
01:16:30,253 --> 01:16:31,087
the debt's gonna be paid off
1223
01:16:31,120 --> 01:16:33,089
and we can send Brooke
to Switzerland
1224
01:16:33,122 --> 01:16:36,592
and then it's just
you and I.
1225
01:16:40,664 --> 01:16:43,132
It's all working out just
like we planned.
1226
01:16:43,166 --> 01:16:46,736
About sending Brooke away...
1227
01:16:46,770 --> 01:16:50,006
Well I sure as hell didn't
sign up to be her mother.
1228
01:16:50,039 --> 01:16:51,641
Where the hell have you been?
1229
01:16:51,675 --> 01:16:52,676
Sorry, Mr. Campbell.
1230
01:16:52,709 --> 01:16:54,310
I got held up.
1231
01:16:54,343 --> 01:16:56,813
They're ready for you.
1232
01:16:56,846 --> 01:16:57,781
Ok, we'll talk about this later.
1233
01:16:57,814 --> 01:16:59,348
Yeah.
1234
01:17:22,271 --> 01:17:24,240
Come on, work.
1235
01:17:24,273 --> 01:17:25,909
Yes!
1236
01:17:32,849 --> 01:17:35,919
( Applause )
1237
01:17:35,952 --> 01:17:39,723
Thank you, thank you,
thank you.
1238
01:17:39,756 --> 01:17:42,391
When I was in senior year it
was my dream to work with
1239
01:17:42,425 --> 01:17:44,828
the Mason Campbell.
1240
01:17:44,861 --> 01:17:46,763
You were my idol ever since
journalism camp.
1241
01:17:46,796 --> 01:17:49,298
Well, so your dream
has come true.
1242
01:17:53,502 --> 01:17:54,270
Jerry.
1243
01:17:54,303 --> 01:17:55,972
Good to see you.
1244
01:17:56,005 --> 01:17:56,940
Lois.
1245
01:17:56,973 --> 01:17:57,907
Hi.
1246
01:18:06,515 --> 01:18:10,486
Mason, do you think that light
is a little hot on my forehead?
1247
01:18:10,519 --> 01:18:14,190
It looks good to me, Lois.
1248
01:18:14,223 --> 01:18:17,493
Jerry, I think the light is
a little hot on my forehead.
1249
01:18:17,526 --> 01:18:19,428
I'll get it checked, Lois.
1250
01:18:19,462 --> 01:18:22,431
Mason, you look fantastic.
1251
01:18:22,465 --> 01:18:23,432
Thanks, Jerry.
1252
01:18:23,466 --> 01:18:25,902
It's great to be back
with my new co-anchor.
1253
01:18:25,935 --> 01:18:27,436
( Laughs )
1254
01:18:27,470 --> 01:18:28,437
Let's get this straight,
Campbell.
1255
01:18:28,471 --> 01:18:31,140
I'm the lead anchor
and you're the co-anchor.
1256
01:18:31,174 --> 01:18:36,512
My ratings are only one and a
half points less than Carmen's.
1257
01:18:36,545 --> 01:18:38,481
Well, it's just semantics,
really.
1258
01:18:56,132 --> 01:19:00,804
And we go live in five,
four, three, two...
1259
01:19:23,226 --> 01:19:25,094
Welcome to a special
presentation.
1260
01:19:25,128 --> 01:19:26,996
Tonight I welcome back
to the City View family
1261
01:19:27,030 --> 01:19:29,432
one of our very own,
Mason Campbell.
1262
01:19:29,465 --> 01:19:31,534
It's been a tough week
for you Mason, hasn't it?
1263
01:19:31,567 --> 01:19:32,435
Yes, Lois, it has.
1264
01:19:32,468 --> 01:19:33,469
And thank you for saying so.
1265
01:19:33,502 --> 01:19:34,670
I'm glad to announce that
my name has been cleared
1266
01:19:34,703 --> 01:19:38,241
but of course I'm still
concerned about Carmen's sister
1267
01:19:38,274 --> 01:19:40,209
now the police consider her
to be armed and dangerous
1268
01:19:40,243 --> 01:19:43,279
I hope she doesn't do anything
else that she will later regret.
1269
01:19:54,290 --> 01:19:55,859
As I'm sure you're well aware
I know the girl quite well
1270
01:19:55,892 --> 01:19:57,460
and it's quite a tragic story,
1271
01:19:57,493 --> 01:19:59,528
always living in her
sister's shadow.
1272
01:19:59,562 --> 01:20:01,931
Seems like jealousy got the best
of her and she snapped.
1273
01:20:01,965 --> 01:20:04,600
I can't imagine what
you've been through.
1274
01:20:04,633 --> 01:20:06,502
Once Heather turns herself in,
1275
01:20:06,535 --> 01:20:09,105
my family and I can begin
the process of healing.
1276
01:20:09,138 --> 01:20:11,007
And Mason, starting
tomorrow night,
1277
01:20:11,040 --> 01:20:13,076
you and I will be sharing
this anchor desk
1278
01:20:13,109 --> 01:20:16,445
for the City View evening news.
1279
01:20:16,479 --> 01:20:18,481
But tonight is not about us.
1280
01:20:18,514 --> 01:20:19,415
We are here to honor someone
1281
01:20:19,448 --> 01:20:22,151
who cannot be at this desk
this evening.
1282
01:20:22,185 --> 01:20:24,353
Carmen was a rare talent,
wasn't she?
1283
01:20:24,387 --> 01:20:25,021
Yes that's right, Lois.
1284
01:20:25,054 --> 01:20:27,423
Carmen was larger than life.
1285
01:20:27,456 --> 01:20:30,493
Let's have a look at some
of Carmen's favorite clips.
1286
01:20:40,003 --> 01:20:43,039
We're ready for that video now.
1287
01:20:43,072 --> 01:20:46,442
( Heather ): Carmen Campbell is
gone, but not forgotten.
1288
01:20:46,475 --> 01:20:48,377
She leaves behind a daughter
and a sister
1289
01:20:48,411 --> 01:20:50,013
who love and respect her.
1290
01:20:50,046 --> 01:20:51,314
What the hell is this?
1291
01:20:51,347 --> 01:20:52,681
Uh...
1292
01:20:52,715 --> 01:20:55,651
Beloved anchor Mason Campbell
met Sandra Conroy 15 years ago-
1293
01:20:55,684 --> 01:20:58,187
Is this being broadcast?
1294
01:20:58,221 --> 01:21:00,623
Ah, Jerry? This was not
in the rehearsal.
1295
01:21:00,656 --> 01:21:03,526
He interviewed Sandra after her
late husband mysteriously died
1296
01:21:03,559 --> 01:21:07,096
in a freak car accident.
1297
01:21:07,130 --> 01:21:09,032
Soon after an adulterous
affair began,
1298
01:21:09,065 --> 01:21:12,101
which is still going on today.
1299
01:21:12,135 --> 01:21:13,602
It spanned years,
1300
01:21:13,636 --> 01:21:16,973
mostly in high-end hotel rooms
at casino resorts.
1301
01:21:17,006 --> 01:21:18,975
Sandra was Mason's
secret addiction,
1302
01:21:19,008 --> 01:21:20,509
along with his gambling.
1303
01:21:20,543 --> 01:21:22,946
( nervous chuckle )
1304
01:21:22,979 --> 01:21:25,448
It's Heather, I mean she's
obviously struggling.
1305
01:21:25,481 --> 01:21:28,351
It's clear that Carmen
knew her killer.
1306
01:21:28,384 --> 01:21:29,652
There was no struggle,
1307
01:21:29,685 --> 01:21:32,555
the security alarm was turned
off, but who was it?
1308
01:21:32,588 --> 01:21:33,990
I know it wasn't me.
1309
01:21:34,023 --> 01:21:36,425
And I know it wasn't her
daughter, Brooke.
1310
01:21:36,459 --> 01:21:39,595
And I also know that it wasn't
her husband, Mason.
1311
01:21:39,628 --> 01:21:40,763
He may have thought it up
1312
01:21:40,796 --> 01:21:43,933
but he would never have the guts
to commit murder.
1313
01:21:43,967 --> 01:21:47,170
So who poisoned
and killed Carmen?
1314
01:21:47,203 --> 01:21:49,973
Her lawyer, Sandra Conroy,
1315
01:21:50,006 --> 01:21:52,275
went over to her house
the day she died
1316
01:21:52,308 --> 01:21:54,978
and brought with her a bottle
of wine laced with Xanax-
1317
01:21:55,011 --> 01:21:56,345
Is this really happening?
1318
01:21:56,379 --> 01:21:57,513
That Mason supplied from
the old prescription.
1319
01:21:57,546 --> 01:21:59,348
Shut her up, now!
1320
01:21:59,382 --> 01:22:01,484
Mason, get them to stop this!
1321
01:22:01,517 --> 01:22:02,585
It's feeding directly
to the satellite uplink.
1322
01:22:02,618 --> 01:22:06,022
There's nothing we can do
from here.
1323
01:22:06,055 --> 01:22:08,124
I think I know where she is.
1324
01:22:08,157 --> 01:22:11,594
The two conspired to stall
Carmen from changing her will
1325
01:22:11,627 --> 01:22:14,063
until they could kill her.
1326
01:22:14,097 --> 01:22:17,033
For Mason, his primary motive
was money
1327
01:22:17,066 --> 01:22:19,102
so he could pay off his
gambling debts.
1328
01:22:19,135 --> 01:22:21,437
But for Sandra it was
much more.
1329
01:22:27,076 --> 01:22:28,978
She wanted Mason all to herself
1330
01:22:29,012 --> 01:22:31,214
and my sister was standing
in the way.
1331
01:22:45,561 --> 01:22:47,730
They almost committed
the perfect murder,
1332
01:22:47,763 --> 01:22:49,698
but they forgot one thing.
1333
01:22:49,732 --> 01:22:52,168
There's more than one good
journalist in the family.
1334
01:22:53,502 --> 01:22:55,604
There she is.
1335
01:22:55,638 --> 01:22:58,274
This is Heather Pearson
reporting for Carmen Campbell.
1336
01:23:01,077 --> 01:23:02,678
Come on, work!
1337
01:23:04,147 --> 01:23:05,314
Grab the cameras, let's go!
1338
01:23:05,348 --> 01:23:07,383
Michael!
1339
01:23:07,416 --> 01:23:08,684
Come on, Michael, let's go!
1340
01:23:13,556 --> 01:23:15,491
Check the studio
in the west wing.
1341
01:23:17,126 --> 01:23:18,727
You annoying little bitch.
1342
01:23:18,761 --> 01:23:20,329
It's over, Sandra.
1343
01:23:20,363 --> 01:23:22,131
She's right, Sandra.
1344
01:23:22,165 --> 01:23:23,699
No, it's her word against ours
1345
01:23:23,732 --> 01:23:26,069
and she'll never have her day
in court.
1346
01:23:26,102 --> 01:23:28,037
It's self defense Mason,
and you are my witness.
1347
01:23:28,071 --> 01:23:29,372
Get her!
1348
01:23:31,274 --> 01:23:34,009
( Struggling grunts )
1349
01:23:38,847 --> 01:23:42,451
( Struggling grunts )
1350
01:23:49,692 --> 01:23:51,026
Let go of me!!!
1351
01:23:53,762 --> 01:23:55,531
I'm in the south wing, studio B.
1352
01:23:57,833 --> 01:24:02,771
( Fighting grunts )
1353
01:24:02,805 --> 01:24:04,039
Get of me!!
1354
01:24:05,174 --> 01:24:06,275
I need a key card!
1355
01:24:12,681 --> 01:24:13,349
No!
1356
01:24:13,382 --> 01:24:14,783
Freeze!
1357
01:24:14,817 --> 01:24:16,752
Drop it!
1358
01:24:16,785 --> 01:24:19,222
I was defending myself.
1359
01:24:19,255 --> 01:24:20,323
Mason, tell her.
1360
01:24:21,590 --> 01:24:22,825
Tell her!
1361
01:24:25,861 --> 01:24:28,431
I said drop it.
1362
01:24:28,464 --> 01:24:29,432
Mason, tell her.
1363
01:24:30,833 --> 01:24:31,534
Cuff 'em.
1364
01:24:31,567 --> 01:24:33,336
Mason?
1365
01:24:33,369 --> 01:24:35,404
You have the right
to remain silent.
1366
01:24:35,438 --> 01:24:37,806
Anything you say or do
can and will be used against you
1367
01:24:37,840 --> 01:24:39,742
in a court of law.
1368
01:24:45,414 --> 01:24:46,515
Mason?
1369
01:24:46,549 --> 01:24:48,351
A comment?
1370
01:24:57,693 --> 01:24:59,395
You did good.
1371
01:25:00,763 --> 01:25:04,567
Heather, can we have
a sound byte?
1372
01:25:04,600 --> 01:25:05,801
Bite me.
1373
01:25:09,805 --> 01:25:11,574
Wait, you weren't rolling
on that?
1374
01:25:11,607 --> 01:25:13,342
Heather's been through enough.
1375
01:25:15,644 --> 01:25:18,181
But it's ratings gold!
1376
01:25:29,892 --> 01:25:32,395
Well, hello Miss Pearson.
1377
01:25:32,428 --> 01:25:34,497
We have refreshments
waiting for you
1378
01:25:34,530 --> 01:25:36,265
and twenty minutes 'till we go.
1379
01:25:43,939 --> 01:25:47,910
Good evening, California, and
welcome to the Pearson Report.
1380
01:25:47,943 --> 01:25:48,911
I'm so proud to announce
1381
01:25:48,944 --> 01:25:51,480
that I have a really special
guest on tonight.
1382
01:25:51,514 --> 01:25:54,183
He's a dear friend
and a local hero.
1383
01:25:54,217 --> 01:25:55,918
A man who has dedicated
his life
1384
01:25:55,951 --> 01:25:59,888
to those who are suffering
from the pains of addiction.
1385
01:25:59,922 --> 01:26:02,391
Seth, thank you so much
for being here.
1386
01:26:02,425 --> 01:26:03,692
Oh, it's- it's my pleasure.
1387
01:26:03,726 --> 01:26:05,694
Thank you so much
for having me.
1388
01:26:05,728 --> 01:26:07,263
I love your brooch,
by the way.
1389
01:26:07,296 --> 01:26:08,331
Oh, thank you.
1390
01:26:08,364 --> 01:26:09,498
It looks great.
1391
01:26:09,532 --> 01:26:10,499
You have a nice shirt on.
1392
01:26:10,533 --> 01:26:11,534
I wasn't sure what to wear.
1393
01:26:11,567 --> 01:26:12,935
I'm new to this whole thing.
1394
01:26:12,968 --> 01:26:13,969
Well, you're gonna be fine.
1395
01:26:14,002 --> 01:26:15,404
Alright.
1396
01:26:15,438 --> 01:26:16,939
So um, let's just dive right in.
1397
01:26:16,972 --> 01:26:20,576
How did you get started
in this line of work?
1398
01:26:20,609 --> 01:26:23,746
Yeah, you know, it's something
I struggled with, addiction,
1399
01:26:23,779 --> 01:26:25,814
when I was in my younger years,
1400
01:26:25,848 --> 01:26:28,917
I was fortunate,
because I had a mentor
1401
01:26:28,951 --> 01:26:32,321
a couch actually,
a basketball couch,
1402
01:26:32,355 --> 01:26:34,223
who sort of pulled me aside
1403
01:26:34,257 --> 01:26:36,292
and steered me in
the right direction.
1404
01:26:36,325 --> 01:26:39,262
And it changed my life and
from that moment forward
1405
01:26:39,295 --> 01:26:41,364
I realized I wanted to give
something back.
90480
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.