Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:04,000
Hyde, Jekyll, Me
2
00:00:07,980 --> 00:00:09,960
Final Episode 20
3
00:00:15,630 --> 00:00:18,570
Your most precious memory...
4
00:00:19,370 --> 00:00:22,090
hasn't disappeared yet.
5
00:00:24,430 --> 00:00:26,790
That most precious memory...
6
00:00:27,910 --> 00:00:30,460
I will create it for you now.
7
00:00:31,350 --> 00:00:33,100
No...
8
00:00:35,120 --> 00:00:40,450
Will you help me create it?
9
00:00:41,600 --> 00:00:43,830
Please...
10
00:00:44,620 --> 00:00:47,190
marry me.
11
00:01:39,560 --> 00:01:41,250
You look beautiful.
12
00:01:49,920 --> 00:01:54,240
You will no longer
be dampened by the rain
13
00:01:54,270 --> 00:01:59,040
because together, you will become one
roof to shield each other from the rain.
14
00:01:59,050 --> 00:02:02,960
You will no longer feel
any coldness
15
00:02:02,990 --> 00:02:07,720
because you will provide each other
with warmth, and comfort.
16
00:02:08,520 --> 00:02:13,450
You will no longer feel any loneliness
17
00:02:13,490 --> 00:02:17,170
because you will become
each other's lifelong companion.
18
00:02:17,650 --> 00:02:20,660
Although your bodies
may stand as two individuals
19
00:02:20,660 --> 00:02:27,010
together... you now face one life,
as your hearts are joined together as one.
20
00:02:29,050 --> 00:02:32,860
Now, return to your home
as a husband, and wife.
21
00:02:33,150 --> 00:02:37,700
Go, and enjoy the days
that you can share together.
22
00:02:37,700 --> 00:02:43,430
The two of you will share joy, and happiness,
for a long time to come on this earth.
23
00:02:51,600 --> 00:02:54,780
How about a message for
the happy couple?
24
00:02:54,780 --> 00:03:00,300
Robin, you're a great friend,
and a little brother that I never had.
25
00:03:02,430 --> 00:03:06,890
Ugh, are you kidding me?
Have you never done this before?
26
00:03:06,890 --> 00:03:08,560
Why are you crying again?
27
00:03:08,560 --> 00:03:10,230
Were you in love with the
groom or something?
28
00:03:10,230 --> 00:03:11,350
Seriously...
29
00:03:11,350 --> 00:03:14,270
Detective Na, how about a
message from you?
30
00:03:15,930 --> 00:03:19,140
Congratulations to the two of you.
Initially, the news came as a bit of a shock.
31
00:03:19,140 --> 00:03:23,800
But I've accepted it now,
and I think it's really...
32
00:03:23,960 --> 00:03:27,540
- Did you invite him to the wedding?
- No, I didn't.
33
00:03:28,660 --> 00:03:32,000
Then how did he know about
the wedding?
34
00:03:32,000 --> 00:03:36,920
I know I should give you some sweet advice,
but I'm actually a father of three.
35
00:03:36,950 --> 00:03:41,530
I'm sure you'll come to find out yourselves,
but married life really is... pure joy.
36
00:03:42,040 --> 00:03:45,050
Robin and Ha Na...
37
00:03:45,050 --> 00:03:46,790
Hi.
38
00:03:47,240 --> 00:03:49,790
I feel so awkward,
and embarrassed to be doing this.
39
00:03:50,050 --> 00:03:52,070
But to be honest, I oppose
of this marriage.
40
00:03:52,080 --> 00:03:53,470
Must you really get married?
41
00:03:53,470 --> 00:03:56,360
Haven't you ever heard the saying,
'You'd have to be crazy to get married'?
42
00:03:56,360 --> 00:03:57,650
Just take a look at this man.
43
00:03:57,650 --> 00:04:00,850
After getting married and having three
kids, this man has completely lost it.
44
00:04:00,850 --> 00:04:04,010
- So I oppose this marriage.
- Where am I?
45
00:04:04,900 --> 00:04:08,510
Are you two kidding me right now?
This is a congratulatory message!
46
00:04:08,510 --> 00:04:11,950
Okay, congratulations,
and we are happy for you.
47
00:04:11,950 --> 00:04:14,770
But how can you have a dry wedding?
There's not even any beer!
48
00:04:14,770 --> 00:04:16,320
There he goes again.
49
00:04:16,320 --> 00:04:20,110
You guys are just hopeless.
Why can't you just leave a nice message?
50
00:04:20,110 --> 00:04:25,270
- Jin Joo, can you please say something nice?
- Okay.
51
00:04:25,310 --> 00:04:27,650
Hey, did you forget how old I am?
52
00:04:27,680 --> 00:04:30,880
You should've set me up with someone
before getting married off yourself!
53
00:04:31,760 --> 00:04:33,860
I knew she'd say that.
54
00:04:33,860 --> 00:04:36,870
- Congratulations, Ha Na!
- Yes, congratulations!
55
00:04:39,520 --> 00:04:42,940
Wait a minute!
Woo Jung congratulates you, too!
56
00:04:42,940 --> 00:04:45,050
Have a wonderful, and happy life!
57
00:04:45,680 --> 00:04:48,430
Robin and Ha Na!
58
00:04:49,680 --> 00:04:52,270
Congratulations!
59
00:05:26,450 --> 00:05:28,370
What is it?
60
00:05:28,380 --> 00:05:30,770
Should I switch my pose?
61
00:05:31,430 --> 00:05:34,720
Like this?
Or... like this?
62
00:05:35,050 --> 00:05:38,540
- No, I like your original pose.
- Okay.
63
00:05:48,430 --> 00:05:50,460
Excuse me for a minute.
64
00:06:56,240 --> 00:06:58,320
Robin.
65
00:07:04,110 --> 00:07:05,340
Come over here.
66
00:07:05,340 --> 00:07:07,230
Can we finish the drawing later?
67
00:07:07,230 --> 00:07:09,500
I'm actually really hungry right now.
68
00:07:23,120 --> 00:07:24,590
Let's have dinner.
69
00:07:24,590 --> 00:07:28,520
I wanted to cook you a delicious meal,
so I've already done the grocery shopping.
70
00:07:35,920 --> 00:07:38,020
What is it?
71
00:07:44,550 --> 00:07:46,310
It seems...
72
00:07:46,710 --> 00:07:49,650
that my time is up.
73
00:07:52,160 --> 00:07:54,020
I think...
74
00:07:54,360 --> 00:07:56,940
I have to go.
75
00:07:57,500 --> 00:08:01,410
Right... right now?
76
00:08:03,560 --> 00:08:05,360
Right now?
77
00:08:09,480 --> 00:08:14,950
- Ha Na.
- But... you haven't even eaten yet.
78
00:08:15,280 --> 00:08:18,680
Um... you should at least eat before
you go. You should eat.
79
00:08:28,160 --> 00:08:30,140
One day.
80
00:08:31,580 --> 00:08:34,940
Please stay for just one more day.
81
00:08:39,220 --> 00:08:41,490
Just one more day.
82
00:08:41,830 --> 00:08:45,340
Staying another day
isn't going to change anything.
83
00:08:45,340 --> 00:08:48,150
You haven't even eaten
anything yet...
84
00:08:49,320 --> 00:08:52,220
and you haven't even finished
your drawing.
85
00:08:55,310 --> 00:08:57,640
I can't draw.
86
00:08:59,120 --> 00:09:00,530
I...
87
00:09:01,480 --> 00:09:04,150
can't draw you.
88
00:09:05,800 --> 00:09:08,430
I can't draw anymore.
89
00:09:09,190 --> 00:09:13,080
I try to draw, but I'm not able to.
90
00:09:14,230 --> 00:09:17,420
Even the memories that are
physically embedded in my body...
91
00:09:19,470 --> 00:09:22,440
are starting to disappear.
92
00:09:25,800 --> 00:09:27,820
My time...
93
00:09:28,650 --> 00:09:31,130
is up.
94
00:09:51,600 --> 00:09:54,600
Okay, I understand.
95
00:09:54,600 --> 00:09:57,290
I'll head out right now.
96
00:10:02,440 --> 00:10:04,200
Okay.
97
00:10:04,510 --> 00:10:06,950
Okay, I'll be there.
98
00:10:33,850 --> 00:10:36,160
Yeah.
99
00:10:44,940 --> 00:10:46,870
Chairman Goo.
100
00:10:48,210 --> 00:10:51,740
It's... time.
101
00:10:53,890 --> 00:10:56,510
Okay.
102
00:11:06,720 --> 00:11:10,670
You look hideous right now.
103
00:11:10,950 --> 00:11:15,830
Don't talk to me unless you want to
see me looking even more hideous.
104
00:11:16,930 --> 00:11:19,720
- Woo Jung.
- Yeah?
105
00:11:21,290 --> 00:11:23,600
I'm sorry...
106
00:11:23,600 --> 00:11:27,410
for not having been able to
do this five years ago.
107
00:11:28,720 --> 00:11:30,810
It's okay.
108
00:11:31,190 --> 00:11:34,360
Because what you weren't
able to do five years ago...
109
00:11:34,520 --> 00:11:36,600
you're doing them all now.
110
00:11:36,600 --> 00:11:39,960
I now know everything about you...
111
00:11:40,200 --> 00:11:43,180
and I'm even able to
give you a proper goodbye.
112
00:11:44,020 --> 00:11:46,530
It's okay to cry.
113
00:11:46,530 --> 00:11:49,670
No, I don't want to.
I'm an adult now.
114
00:11:49,670 --> 00:11:52,460
I'm going to send you off
with a smile on my face.
115
00:11:52,860 --> 00:11:55,260
Even adults themselves...
116
00:11:55,260 --> 00:11:59,560
cry hideously when they
bid each other farewell.
117
00:12:27,560 --> 00:12:29,790
Young Chan.
118
00:12:36,750 --> 00:12:39,920
- Thank you for everything.
- I...
119
00:12:41,280 --> 00:12:45,650
I have always cared for you.
You know that, don't you?
120
00:12:45,650 --> 00:12:48,490
Of course, I know.
121
00:12:48,900 --> 00:12:50,580
I feel the same way.
122
00:12:50,580 --> 00:12:55,960
Any disappointments,
or heartaches that I may have caused...
123
00:12:56,950 --> 00:12:59,060
Please forget them all, okay?
124
00:12:59,060 --> 00:13:01,820
There's none of that to speak of.
125
00:13:05,740 --> 00:13:09,660
Please take good care of
Seo Jin for me.
126
00:13:32,440 --> 00:13:35,300
Let me know when you're ready.
127
00:13:35,550 --> 00:13:38,060
I'll be waiting.
128
00:14:00,650 --> 00:14:04,330
There's still one person
that I have yet to say goodbye to.
129
00:14:04,750 --> 00:14:06,750
Seo Jin.
130
00:14:07,090 --> 00:14:11,620
I wish I could see him, but
I'm not able to.
131
00:14:11,960 --> 00:14:14,650
Then I'll help you meet him.
132
00:14:19,810 --> 00:14:22,920
Director Goo wanted me to
show this to you.
133
00:14:26,250 --> 00:14:33,090
Robin, ever since you came around,
I've imagined this moment a thousand times.
134
00:14:33,340 --> 00:14:37,480
The moment when you completely
disappear, and I'm left by myself.
135
00:14:37,810 --> 00:14:39,540
Then I started thinking...
136
00:14:39,730 --> 00:14:43,100
about what my last words to you
would be.
137
00:14:43,100 --> 00:14:49,280
At first, I never even thought about
saying a single word to you.
138
00:14:49,280 --> 00:14:50,850
Because...
139
00:14:52,130 --> 00:14:54,780
I just wanted you to disappear.
140
00:14:54,960 --> 00:15:00,480
Then... when I thought that I should
say some parting words to you
141
00:15:00,490 --> 00:15:03,040
these are the words that came
to my mind.
142
00:15:04,020 --> 00:15:05,800
I wanted to say...
143
00:15:06,270 --> 00:15:09,260
thank you for having saved me
all these years.
144
00:15:13,750 --> 00:15:16,010
But then I realized that wasn't
what I really wanted to say.
145
00:15:16,010 --> 00:15:20,400
The final words that I really
wanted to say are...
146
00:15:23,110 --> 00:15:25,520
that I was really lucky...
147
00:15:25,520 --> 00:15:28,040
to have you around.
148
00:15:31,350 --> 00:15:35,550
I was really lucky to have you, Robin.
149
00:15:51,010 --> 00:15:53,850
Unlike you...
150
00:15:54,230 --> 00:15:57,670
I had so many things
that I was prepared to say.
151
00:15:59,670 --> 00:16:02,130
But I realize now that
I've only got one thing to say.
152
00:16:04,350 --> 00:16:06,980
Let's never see each other again.
153
00:16:07,460 --> 00:16:09,390
Don't ever...
154
00:16:09,480 --> 00:16:12,750
seek me out again, Goo Seo Jin.
155
00:16:36,930 --> 00:16:39,190
I love you.
156
00:16:47,020 --> 00:16:49,840
I love you, Robin.
157
00:17:13,270 --> 00:17:15,540
Our love...
158
00:17:16,680 --> 00:17:18,740
is my responsibility.
159
00:17:19,340 --> 00:17:21,770
But your responsibility...
160
00:17:22,670 --> 00:17:25,450
is to be happy.
161
00:17:27,730 --> 00:17:30,430
Even after I'm gone...
162
00:17:33,460 --> 00:17:36,530
be happy as if
I'm still right here beside you.
163
00:18:18,710 --> 00:18:22,200
Please take good care of him, Doctor Kang.
164
00:18:22,790 --> 00:18:24,840
Yes, sir.
165
00:19:05,060 --> 00:19:07,050
Robin.
166
00:19:07,340 --> 00:19:09,260
What we are going to do
167
00:19:09,300 --> 00:19:13,550
is to start reflecting back on all the
moments in time from your consciousness.
168
00:19:13,690 --> 00:19:18,180
Remember all those moments,
starting with your happiest memory.
169
00:19:22,310 --> 00:19:27,210
I know that some memories have
been lost, but that's not important.
170
00:19:27,780 --> 00:19:29,740
What really matters right now
171
00:19:29,740 --> 00:19:34,270
is for you to go back to being
the person that you used to be.
172
00:19:34,270 --> 00:19:38,950
To go back to the place
where you first came from.
173
00:20:35,150 --> 00:20:37,570
Director Goo.
174
00:20:40,880 --> 00:20:43,550
Seo Jin.
175
00:20:48,440 --> 00:20:51,620
Are you starting to come to?
176
00:21:01,660 --> 00:21:05,500
You are... Seo Jin, aren't you?
177
00:21:06,250 --> 00:21:08,330
Yes.
178
00:21:24,470 --> 00:21:27,590
He's awake, and conscious.
179
00:21:29,570 --> 00:21:31,910
It's Seo Jin, right?
180
00:21:34,830 --> 00:21:37,050
Yes.
181
00:21:38,210 --> 00:21:40,220
Good.
182
00:21:56,280 --> 00:21:58,540
Ha Na.
183
00:21:58,540 --> 00:22:01,810
Would you like to go in, and see him?
184
00:22:07,220 --> 00:22:09,370
I'll...
185
00:22:09,370 --> 00:22:11,500
come back later.
186
00:22:25,920 --> 00:22:28,620
Get her home safely.
187
00:24:15,300 --> 00:24:16,950
It's been a while.
188
00:24:16,950 --> 00:24:20,830
And I'm sorry for having ruined
your welcome party.
189
00:24:20,830 --> 00:24:23,720
I'm sure you were hoping that
you'd never have to see me again.
190
00:24:25,440 --> 00:24:27,390
- And...
- Calm down.
191
00:24:27,390 --> 00:24:32,120
I know that you're angry,
but I'm angry, too.
192
00:24:32,120 --> 00:24:34,740
You dare threaten the person
that's responsible for my existence?
193
00:24:34,740 --> 00:24:36,000
Let's have a drink.
194
00:24:36,010 --> 00:24:39,820
I hear that you're actually
a better drinker than I am?
195
00:24:42,090 --> 00:24:45,860
Be grateful that we share the same body,
because otherwise, you'd be dead!
196
00:24:45,860 --> 00:24:48,320
- Lee Soo Yeon knows all about us.
- He tried to provoke me through hypnosis.
197
00:24:48,320 --> 00:24:51,360
Chairman Goo got to Ha Na,
and I need you to look into it.
198
00:24:51,360 --> 00:24:55,220
I wish I could meet you,
but there's just no way of doing that.
199
00:24:55,230 --> 00:24:59,020
- Saying that you'll keep me forever...
- Even in those smallest moments...
200
00:24:59,020 --> 00:25:04,210
Make sure that she always knows
how much you care for her.
201
00:25:04,750 --> 00:25:07,710
Ha Na has to fall in love
with you, too...
202
00:25:09,620 --> 00:25:16,190
so that my having to disappear...
doesn't seem unfair.
203
00:25:19,900 --> 00:25:21,850
Ha Na.
204
00:25:24,590 --> 00:25:26,660
Ha Na.
205
00:25:29,700 --> 00:25:32,110
I'm not leaving until you open this door.
206
00:25:38,240 --> 00:25:40,220
Ha Na.
207
00:25:48,940 --> 00:25:51,070
You are still alive.
208
00:25:54,940 --> 00:25:57,570
You are still alive.
209
00:26:00,620 --> 00:26:02,860
Are you okay?
210
00:26:03,630 --> 00:26:05,730
I'm sorry.
211
00:26:05,730 --> 00:26:08,650
But just give me some space
for a few days...
212
00:26:11,170 --> 00:26:13,320
What are you doing?
213
00:26:14,460 --> 00:26:16,790
Director Goo.
214
00:26:17,020 --> 00:26:18,930
Please don't do this..
215
00:26:18,930 --> 00:26:21,550
I'm sure Robin must've
told you the same thing.
216
00:26:23,120 --> 00:26:25,710
He told me to comfort you.
217
00:26:25,710 --> 00:26:30,510
I'm not leaving you alone like this,
and Robin wouldn't want it either.
218
00:26:30,520 --> 00:26:31,980
And also...
219
00:26:32,390 --> 00:26:34,790
I haven't let go of him yet, either.
220
00:26:34,790 --> 00:26:37,030
Since neither one of us
has let go of him yet
221
00:26:37,040 --> 00:26:41,850
let's both reminisce,
and remember him together.
222
00:27:24,320 --> 00:27:27,370
[Even though this is the end, my
heart will always be 'Hana' (as one).]
223
00:28:32,630 --> 00:28:34,630
What is it?
224
00:28:38,090 --> 00:28:40,250
[Ha Na and Robin were here.]
225
00:28:42,280 --> 00:28:45,080
I've always wondered what sort
of people would write on these walls
226
00:28:45,080 --> 00:28:47,240
but I guess it's people like my man.
227
00:28:53,100 --> 00:28:56,240
Is seeing me... too painful for you?
228
00:28:57,490 --> 00:29:00,760
Then think of him
as you're looking at me.
229
00:29:01,230 --> 00:29:05,090
I want to bring you some comfort
even if that's the only way.
230
00:29:06,290 --> 00:29:10,310
I don't really know how to
give comfort.
231
00:29:11,000 --> 00:29:16,180
But if I can somehow help lessen your tears,
and lessen the sadness that you feel...
232
00:29:17,070 --> 00:29:19,170
wouldn't that be me, giving you comfort?
233
00:29:19,710 --> 00:29:22,080
Don't comfort me.
234
00:29:22,620 --> 00:29:25,320
I don't deserve it.
235
00:29:26,160 --> 00:29:28,850
To be honest, when you
first woke up...
236
00:29:29,360 --> 00:29:32,550
do you know what thoughts
were going through my mind?
237
00:29:33,420 --> 00:29:35,340
I had hoped...
238
00:29:37,120 --> 00:29:41,310
that Robin hadn't disappeared.
239
00:29:41,310 --> 00:29:44,360
Then another part of me...
240
00:29:44,720 --> 00:29:47,300
had wished that you were
cured of your illness.
241
00:29:47,750 --> 00:29:52,100
Ridiculous, isn't it? I know
that's asking for the impossible.
242
00:29:52,390 --> 00:29:54,830
For you to be cured of your illness...
243
00:29:55,270 --> 00:29:58,070
and for Robin to still be
here with us.
244
00:29:58,080 --> 00:30:00,880
I know there's no way
that could be possible.
245
00:30:01,580 --> 00:30:06,000
To be honest, ever since I found out
the truth about you and Robin
246
00:30:06,370 --> 00:30:09,490
the thing that I've thought about
the most...
247
00:30:10,080 --> 00:30:14,660
was how much I wished that
the two of you were one person.
248
00:30:16,310 --> 00:30:19,200
Just one single person...
249
00:30:19,370 --> 00:30:23,450
who possessed all the qualities
of both you, and Robin in one.
250
00:30:23,820 --> 00:30:30,220
Then I would've loved to my heart's content,
without anyone having to suffer.
251
00:30:31,090 --> 00:30:33,600
That's what I used to think to myself.
252
00:30:34,880 --> 00:30:38,340
But the two of you weren't
one person...
253
00:30:38,670 --> 00:30:41,260
and with Robin now gone...
254
00:30:41,710 --> 00:30:47,440
please don't encourage me to continue
to seek Robin within you.
255
00:30:47,440 --> 00:30:51,290
That would only bring more pain...
256
00:30:51,580 --> 00:30:54,340
for both you, and I.
257
00:32:02,530 --> 00:32:04,170
Yes, Doctor Kang.
258
00:32:04,170 --> 00:32:07,480
Why does your voice sound like that?
Is something wrong?
259
00:32:07,480 --> 00:32:09,660
No, it's nothing.
260
00:32:13,400 --> 00:32:15,330
I feel a little strange.
261
00:32:15,330 --> 00:32:17,260
What do you mean, you feel strange?
262
00:32:17,300 --> 00:32:21,950
I started feeling emotional all of a
sudden, then I started crying.
263
00:32:22,820 --> 00:32:24,250
You cried?
264
00:32:24,250 --> 00:32:27,590
Are you remembering anything else?
265
00:32:28,270 --> 00:32:30,070
No.
266
00:32:30,070 --> 00:32:33,180
Do you by any chance, have
a temperature?
267
00:32:35,520 --> 00:32:37,230
I have a low-grade fever.
268
00:32:37,230 --> 00:32:39,220
Stop by the hospital.
269
00:32:39,220 --> 00:32:42,400
I'm sure it's a reaction to the two
consciousness' colliding.
270
00:32:42,410 --> 00:32:44,690
Two consciousness' colliding?
271
00:32:44,690 --> 00:32:47,060
If Robin's memories are melding
into yours
272
00:32:47,060 --> 00:32:50,630
then it's pretty much the same as
another identity merging into you.
273
00:32:50,630 --> 00:32:53,860
But it's been some time since Robin's
memories started seeping into mine.
274
00:32:54,110 --> 00:32:59,150
But those memories
are starting to become yours.
275
00:32:59,740 --> 00:33:04,110
And that's why you're even starting to
feel the emotions that Robin had felt
276
00:33:04,110 --> 00:33:06,490
like you just experienced.
277
00:33:06,490 --> 00:33:08,950
Not just his memories...
278
00:33:09,490 --> 00:33:12,580
but his emotions
are starting to seep in, too?
279
00:33:42,210 --> 00:33:44,370
Are you there yet?
280
00:33:44,370 --> 00:33:47,350
Yes, Ha Na just went into
her apartment.
281
00:33:47,630 --> 00:33:50,900
I've already called Jin Joo,
and she should be arriving soon.
282
00:33:50,900 --> 00:33:52,400
Okay.
283
00:33:52,400 --> 00:33:54,890
I got it, and thanks for your help.
284
00:33:58,090 --> 00:34:04,040
I had wished...
that Robin hadn't disappeared.
285
00:34:15,280 --> 00:34:17,720
And another part of me
286
00:34:17,720 --> 00:34:20,620
wished that you had been
cured of your illness.
287
00:34:20,620 --> 00:34:26,160
One person, who possessed all
the qualities of both you, and Robin...
288
00:34:26,160 --> 00:34:31,620
Then I would've loved to my heart's content,
without anyone having to suffer.
289
00:34:36,250 --> 00:34:42,410
Happy birthday, dear Ha Na.
Happy birthday to you!
290
00:34:43,030 --> 00:34:47,200
- Happy birthday!
- Thank you!
291
00:34:49,040 --> 00:34:54,630
I can't believe that you didn't know
that he had planned this surprise!
292
00:34:54,630 --> 00:34:58,650
- When did he do this!
- That's so pretty!
293
00:35:06,330 --> 00:35:07,920
What are you doing here?
294
00:35:07,920 --> 00:35:10,550
I was afraid you weren't
eating anything.
295
00:35:10,550 --> 00:35:12,930
So I came by to make sure
that you ate something.
296
00:35:15,360 --> 00:35:17,720
Are you okay?
297
00:35:19,190 --> 00:35:21,400
Oh my.
298
00:35:26,630 --> 00:35:29,970
- Jin Joo.
- Yeah?
299
00:35:29,970 --> 00:35:35,050
I still can't forget...
300
00:35:36,190 --> 00:35:39,250
- the words that Robin said that day.
- Like what?
301
00:35:39,280 --> 00:35:41,750
The things he said during the show?
302
00:35:42,630 --> 00:35:45,380
That, too.
303
00:35:45,690 --> 00:35:48,420
But he said something to me
before the show.
304
00:35:48,420 --> 00:35:51,980
I feel like I'm dreaming at times,
but when I look at you
305
00:35:52,020 --> 00:35:55,740
I realize that this isn't a dream,
and that these feelings are real.
306
00:35:57,340 --> 00:35:59,960
That day...
307
00:36:00,990 --> 00:36:04,890
felt like a dream to me, too,
and I felt so happy.
308
00:36:04,890 --> 00:36:10,300
The way Robin looked at me, and
the expression that he had on his face...
309
00:36:10,740 --> 00:36:13,810
I feel like I had dreamt it all.
310
00:36:14,260 --> 00:36:20,690
And I didn't even worry about
when that dream would come to an end.
311
00:36:23,890 --> 00:36:28,400
But do you think...
Robin was thinking that?
312
00:36:30,460 --> 00:36:32,610
No, I don't think so.
313
00:36:32,950 --> 00:36:35,150
That's the face of a man
314
00:36:35,150 --> 00:36:39,680
staring at the woman he loves
with sheer joy, and happiness.
315
00:36:46,550 --> 00:36:48,400
Hello?
316
00:36:48,770 --> 00:36:50,940
Yes, I'm here.
317
00:36:50,940 --> 00:36:54,250
I'll make sure to feed her well,
so don't worry about a thing.
318
00:36:54,500 --> 00:36:56,330
Okay.
319
00:36:56,790 --> 00:37:00,230
Ugh, he's been blowing up my
phone nonstop.
320
00:37:00,230 --> 00:37:03,840
He wants me to make sure that you eat,
and that you're not left here alone.
321
00:37:04,500 --> 00:37:06,560
I know that Secretary Kwon is
the one calling
322
00:37:06,560 --> 00:37:08,570
but who do you think is the one
getting him to make these calls?
323
00:37:09,110 --> 00:37:12,660
What's going to happen now
with Director Goo?
324
00:37:14,230 --> 00:37:15,980
Why?
325
00:37:15,980 --> 00:37:18,160
Because he reminds you of Robin?
326
00:37:18,780 --> 00:37:21,400
When I'm with him...
327
00:37:22,650 --> 00:37:25,330
I feel comforted.
328
00:37:25,330 --> 00:37:29,010
- But isn't that a good thing?
- But how can I?
329
00:37:29,010 --> 00:37:31,160
How can I...
330
00:37:31,160 --> 00:37:34,090
ask for him to give me comfort?
331
00:37:35,040 --> 00:37:41,240
When he was ready to suffer his illness
for the rest of his life, just for me.
332
00:37:42,010 --> 00:37:44,770
He's finally cured of his illness now.
333
00:37:45,010 --> 00:37:50,430
If he sees that I'm still in pain, then
he's just going to blame himself for it.
334
00:37:50,470 --> 00:37:58,010
Whether it be for Director Goo's sake,
or for my own sake...
335
00:37:58,460 --> 00:38:00,890
it's just better
that we don't see each other.
336
00:38:25,330 --> 00:38:27,790
The dismissal of the interim CEO?
337
00:38:29,090 --> 00:38:32,760
There's been an official notice.
The votes were unanimous.
338
00:38:37,390 --> 00:38:42,380
If you had voluntarily resigned
when you still had the chance last week
339
00:38:42,410 --> 00:38:44,930
then you could've at least
held onto some of your dignity.
340
00:38:47,340 --> 00:38:49,870
Then does it mean that
Seo Jin is returning to the office?
341
00:38:49,870 --> 00:38:51,620
No.
342
00:38:52,470 --> 00:38:55,720
Seo Jin is going to ruin the company.
343
00:38:59,610 --> 00:39:01,410
No.
344
00:39:01,960 --> 00:39:04,770
Wonderland is mine.
345
00:39:11,990 --> 00:39:14,990
CEO Goo!
346
00:39:16,520 --> 00:39:17,680
Ta da!
347
00:39:17,720 --> 00:39:20,480
A small, and humble gift from me
to congratulate you on your new position.
348
00:39:20,480 --> 00:39:21,820
Make sure to take it every morning.
349
00:39:21,820 --> 00:39:23,170
Is it good for my health?
350
00:39:23,170 --> 00:39:25,420
Asking that is just a waste
of your breath.
351
00:39:29,710 --> 00:39:32,190
I'm so sorry!
Are you okay?
352
00:39:32,520 --> 00:39:34,180
It's okay, it didn't get wet.
353
00:39:34,180 --> 00:39:35,900
Don't feel nervous about today.
354
00:39:35,900 --> 00:39:37,010
I know you'll do great.
355
00:39:37,010 --> 00:39:39,430
I'm more worried about you,
Young Chan.
356
00:39:40,870 --> 00:39:42,650
Excuse me?
357
00:39:43,530 --> 00:39:46,660
- You just called me by my name.
- I did?
358
00:39:46,660 --> 00:39:49,570
Sorry, maybe I heard it wrong.
359
00:39:49,570 --> 00:39:51,970
Maybe I really am more nervous
than I thought.
360
00:40:00,110 --> 00:40:02,950
Yes, Chairman Goo.
We're on our way right now.
361
00:40:06,750 --> 00:40:08,640
Yes.
362
00:40:13,130 --> 00:40:15,540
- Sir, is something wrong?
- Huh?
363
00:40:15,540 --> 00:40:17,930
What is it?
What are you trying to do?
364
00:40:18,150 --> 00:40:21,520
No, it's nothing. I don't know
why I went to the driver's side.
365
00:40:35,360 --> 00:40:38,400
[CEO Goo Seo Jin's Inauguration Ceremony]
366
00:40:41,320 --> 00:40:45,240
When I started seeing
all of the surprising news articles
367
00:40:45,240 --> 00:40:47,500
which named me as the
Walt Disney of Korea
368
00:40:47,500 --> 00:40:50,960
I came to a realization which
I've never been aware of before.
369
00:40:51,600 --> 00:40:53,880
Even while operating an amusement park
370
00:40:53,880 --> 00:40:55,660
that sets the foundation for the building
of a child's dreams, and imagination
371
00:40:55,660 --> 00:41:01,090
I have yet to watch any of
the Disney movies myself.
372
00:41:05,010 --> 00:41:08,250
So I sat down and watched every
Disney movie that's ever been made.
373
00:41:08,250 --> 00:41:12,080
But... were you aware of this fact?
374
00:41:12,350 --> 00:41:16,850
The elements that are contained in those
children's cartoons and animated movies
375
00:41:16,850 --> 00:41:22,050
aren't just dreams, and illusions,
but they are real people, and real lives.
376
00:41:25,700 --> 00:41:27,420
With the best interest
for the happiness of people
377
00:41:27,420 --> 00:41:31,060
and with the interest of appealing
to the hearts of people of all ages...
378
00:41:31,060 --> 00:41:33,490
that's how I will lead Wonderland Park.
379
00:41:34,220 --> 00:41:37,530
Bringing excitement to the people,
and touching their hearts
380
00:41:37,570 --> 00:41:43,580
is the direction we need to take as we lead
our amusement park into the new future.
381
00:41:43,830 --> 00:41:47,330
Bringing excitement to the people,
and touching their hearts
382
00:41:47,330 --> 00:41:53,170
is the direction we need to take as we lead
our amusement park into the new future.
383
00:41:59,430 --> 00:42:02,760
[Goo Seo Jin is sworn in as
the new CEO of Wonderland Park.]
384
00:42:23,080 --> 00:42:25,210
This is all a scam!
385
00:42:30,690 --> 00:42:32,550
This man...
386
00:42:33,040 --> 00:42:36,120
is not Robin,
the webtoon author.
387
00:42:38,690 --> 00:42:42,470
- He doesn't even know how to draw.
- You scoundrel!
388
00:42:47,210 --> 00:42:49,850
CEO Goo, if what I'm saying
isn't true...
389
00:42:50,070 --> 00:42:54,140
then how about you draw us a picture
right here, right now?
390
00:42:57,270 --> 00:42:59,220
Director Ryu...
391
00:43:18,650 --> 00:43:21,300
Don't let him entangle you
in his trap.
392
00:44:05,810 --> 00:44:09,240
- Please excuse me.
- Sure.
393
00:44:10,670 --> 00:44:12,760
Wait!
394
00:44:22,360 --> 00:44:24,300
You.
395
00:44:24,300 --> 00:44:25,850
You're not Seo Jin, are you?
396
00:44:26,050 --> 00:44:28,100
You're Robin, aren't you?
397
00:44:36,570 --> 00:44:41,050
How many mergers and acquisitions did
Wonder Group have last year?
398
00:44:41,050 --> 00:44:45,270
Name all the companies that we acquired,
and the cost of those acquisitions.
399
00:44:49,620 --> 00:44:52,220
AT Rental, 1.03 trillion Won.
400
00:44:52,450 --> 00:44:57,810
We bought 25% of Russia G2L's shares
for 1.17 US Dollars.
401
00:44:58,080 --> 00:45:00,930
Land of Duty Free, 4.2 trillion Won.
402
00:45:01,550 --> 00:45:04,600
- Did I leave anything out?
- No, sir!
403
00:45:04,600 --> 00:45:06,750
You've got them all.
404
00:45:07,990 --> 00:45:12,160
- What was that all about?
- What is it that you're after?
405
00:45:25,990 --> 00:45:28,010
[Doctor Kang Hee Ae]
406
00:45:28,420 --> 00:45:32,210
Make sure to go in, and see her.
You're ill.
407
00:45:50,650 --> 00:45:53,670
I used to wish that you two
were one person.
408
00:45:53,670 --> 00:45:59,830
One person who possessed all the
qualities of both you, and Robin.
409
00:47:48,830 --> 00:47:51,980
- It's today?
- Yeah, today is Robin's birthday.
410
00:47:52,630 --> 00:47:56,410
But... what are you going to do
with those flowers?
411
00:47:56,590 --> 00:47:59,500
I couldn't just let the day go by
without doing anything.
412
00:47:59,770 --> 00:48:02,150
Can you understand, and be patient
413
00:48:02,150 --> 00:48:08,970
until the passing of time naturally helps me
forget when it's Robin's birthday?
414
00:48:12,850 --> 00:48:16,860
Which means... you intend on being
with me until that time comes?
415
00:48:22,290 --> 00:48:24,360
Hi, Jin Joo.
416
00:48:24,720 --> 00:48:26,450
What?
417
00:48:28,490 --> 00:48:34,360
- How can this be?
- We're not imagining this, are we?
418
00:48:34,360 --> 00:48:36,880
I wonder if Ha Na knows.
419
00:48:43,760 --> 00:48:46,170
- What's going on?
- Um...
420
00:48:47,080 --> 00:48:50,230
- Have you seen this yet?
- What is it?
421
00:48:51,880 --> 00:48:53,380
[Someone please stop me!]
422
00:48:54,440 --> 00:48:57,370
[The webtoon author, Robin, is back
with a new webtoon series.]
423
00:49:28,780 --> 00:49:31,070
How is this happening?
424
00:49:31,070 --> 00:49:35,010
How... is the project resuming
its work?
425
00:49:35,420 --> 00:49:40,060
Who drew the pictures?
Did you hire someone else to do it?
426
00:49:40,060 --> 00:49:42,050
I've been trying to figure out...
427
00:49:42,490 --> 00:49:46,640
what the best way would be
for me to tell you this.
428
00:49:47,000 --> 00:49:49,200
How best to tell you about
my changes.
429
00:49:49,200 --> 00:49:50,640
Your changes?
430
00:49:50,640 --> 00:49:54,330
Would you believe me if I told you
that I drew those pictures?
431
00:49:55,280 --> 00:49:57,740
You don't look like you believe me.
432
00:49:57,740 --> 00:50:01,150
That's understandable.
I was confused by it, too.
433
00:50:01,150 --> 00:50:04,800
What are you saying?
434
00:50:06,230 --> 00:50:09,730
I'm drawing now,
and I even drive, too.
435
00:50:10,050 --> 00:50:14,470
All of Robin's skills, and talents
have been left within me.
436
00:50:16,390 --> 00:50:18,190
Then...
437
00:50:18,190 --> 00:50:21,600
you're saying that you drew
those pictures yourself?
438
00:50:21,600 --> 00:50:25,830
- Yeah.
- That's just absurd.
439
00:50:35,550 --> 00:50:38,000
I want you to stop.
440
00:50:39,100 --> 00:50:41,250
Please, I beg of you.
441
00:51:27,960 --> 00:51:30,960
What I'm seeing right now...
442
00:51:34,420 --> 00:51:36,300
is it...
443
00:51:37,270 --> 00:51:39,460
not a dream?
444
00:52:59,490 --> 00:53:01,780
Was that in Gapyeong?
445
00:53:01,880 --> 00:53:05,810
Let's go there for your birthday.
We can even barbeque out on the lawn.
446
00:53:05,810 --> 00:53:07,780
We can build a vegetable garden there
447
00:53:07,820 --> 00:53:12,080
and we can go out there every weekend,
and raise dogs, and chickens, too.
448
00:53:13,280 --> 00:53:16,650
All the times that I had
spent with you as Robin...
449
00:53:16,650 --> 00:53:19,590
are like dreams that I'm unable
to remember.
450
00:53:19,930 --> 00:53:22,500
But I want to remember them
with you.
451
00:53:25,410 --> 00:53:27,540
Do you remember this?
452
00:53:27,540 --> 00:53:31,880
My inability to remember half of my life
was the illness that I had.
453
00:53:31,880 --> 00:53:35,820
But you've helped me
to be cured of that illness
454
00:53:35,860 --> 00:53:38,310
and because of you,
I remember all of those moments now.
455
00:53:38,310 --> 00:53:42,370
All the moments that we've shared
while I was asleep...
456
00:53:42,370 --> 00:53:47,240
How you would smile,
and how you would look at me...
457
00:53:48,190 --> 00:53:50,220
I remember everything now.
458
00:53:51,800 --> 00:53:54,370
Whether it had been Goo Seo Jin,
or Robin
459
00:53:54,380 --> 00:53:57,590
all the moments that were shared
with you are now in my memory.
460
00:53:57,940 --> 00:54:00,970
If I were to be asked whether
I was Goo Seo Jin, or Robin
461
00:54:00,970 --> 00:54:03,490
I'd only have one answer to
that question.
462
00:54:04,540 --> 00:54:06,820
I'm just a man
463
00:54:06,820 --> 00:54:12,720
who has loved you, who still loves you,
and who only wants to be loved in return.
464
00:54:13,790 --> 00:54:15,920
Ha Na...
465
00:54:16,730 --> 00:54:18,760
I love you.
466
00:55:25,650 --> 00:55:28,150
I did tell her one lie.
467
00:55:28,430 --> 00:55:31,340
I didn't remember everything.
468
00:55:31,380 --> 00:55:33,210
Memories of the wedding...
469
00:55:33,240 --> 00:55:37,050
I was never able to remember
that piece of the memory.
470
00:55:37,460 --> 00:55:39,650
I think the memories of that day...
471
00:55:39,660 --> 00:55:42,680
Robin took with him when he left.
472
00:55:47,200 --> 00:55:56,120
Day after day, in every single way,
I'm getting healthier, and better.
473
00:56:00,130 --> 00:56:04,740
I will let go of everything.
474
00:56:04,740 --> 00:56:07,880
My greed...
475
00:56:09,130 --> 00:56:11,210
no longer exists.
476
00:56:12,020 --> 00:56:15,900
Seo Jin has beaten me,
and he's won the game.
477
00:56:16,230 --> 00:56:22,520
I should congratulate him,
and be happy for him.
478
00:56:25,090 --> 00:56:27,510
Congratulations!
Fine, congratulations!
479
00:56:29,200 --> 00:56:31,910
Yes, you should be happy for him.
480
00:56:31,950 --> 00:56:34,240
Clear your mind, and focus.
481
00:56:37,600 --> 00:56:47,000
Day after day, in every single way,
I'm getting healthier, and better.
482
00:56:48,370 --> 00:56:51,270
Wow, look at how they've grown!
Aren't they big?
483
00:56:51,570 --> 00:56:53,280
Hand me the scissors.
484
00:57:03,180 --> 00:57:05,440
Let's get this one, too.
485
00:57:05,860 --> 00:57:08,680
- Do you think that's enough?
- I think that's plenty.
486
00:57:13,620 --> 00:57:15,990
This isn't as easy as it looks.
487
00:57:23,360 --> 00:57:25,730
You're doing a great job.
488
00:57:26,250 --> 00:57:28,210
Let's take a picture.
489
00:57:52,130 --> 00:57:54,040
Laugh...
490
00:57:55,040 --> 00:57:57,170
talk...
491
00:57:58,690 --> 00:58:01,000
feel...
492
00:58:02,840 --> 00:58:04,980
and feel at ease.
493
00:58:11,260 --> 00:58:13,090
Love today...
494
00:58:13,100 --> 00:58:15,480
and love even more tomorrow.
495
00:58:16,930 --> 00:58:20,960
Day by day,
we are living our lives to its fullest.
496
00:58:31,590 --> 00:58:37,280
[Knowing that each and every day
is like the work of miracle.]
497
00:58:37,540 --> 00:58:44,680
Subtitles by DramaFever
39286
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.