All language subtitles for Hyde.Jekyll.Me.E20.END.150326.XviD.HDTV.H264.720p-WITH-iPOP-BarosG-LIMO-CHAOSrel

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali Download
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:04,000 Hyde, Jekyll, Me 2 00:00:07,980 --> 00:00:09,960 Final Episode 20 3 00:00:15,630 --> 00:00:18,570 Your most precious memory... 4 00:00:19,370 --> 00:00:22,090 hasn't disappeared yet. 5 00:00:24,430 --> 00:00:26,790 That most precious memory... 6 00:00:27,910 --> 00:00:30,460 I will create it for you now. 7 00:00:31,350 --> 00:00:33,100 No... 8 00:00:35,120 --> 00:00:40,450 Will you help me create it? 9 00:00:41,600 --> 00:00:43,830 Please... 10 00:00:44,620 --> 00:00:47,190 marry me. 11 00:01:39,560 --> 00:01:41,250 You look beautiful. 12 00:01:49,920 --> 00:01:54,240 You will no longer be dampened by the rain 13 00:01:54,270 --> 00:01:59,040 because together, you will become one roof to shield each other from the rain. 14 00:01:59,050 --> 00:02:02,960 You will no longer feel any coldness 15 00:02:02,990 --> 00:02:07,720 because you will provide each other with warmth, and comfort. 16 00:02:08,520 --> 00:02:13,450 You will no longer feel any loneliness 17 00:02:13,490 --> 00:02:17,170 because you will become each other's lifelong companion. 18 00:02:17,650 --> 00:02:20,660 Although your bodies may stand as two individuals 19 00:02:20,660 --> 00:02:27,010 together... you now face one life, as your hearts are joined together as one. 20 00:02:29,050 --> 00:02:32,860 Now, return to your home as a husband, and wife. 21 00:02:33,150 --> 00:02:37,700 Go, and enjoy the days that you can share together. 22 00:02:37,700 --> 00:02:43,430 The two of you will share joy, and happiness, for a long time to come on this earth. 23 00:02:51,600 --> 00:02:54,780 How about a message for the happy couple? 24 00:02:54,780 --> 00:03:00,300 Robin, you're a great friend, and a little brother that I never had. 25 00:03:02,430 --> 00:03:06,890 Ugh, are you kidding me? Have you never done this before? 26 00:03:06,890 --> 00:03:08,560 Why are you crying again? 27 00:03:08,560 --> 00:03:10,230 Were you in love with the groom or something? 28 00:03:10,230 --> 00:03:11,350 Seriously... 29 00:03:11,350 --> 00:03:14,270 Detective Na, how about a message from you? 30 00:03:15,930 --> 00:03:19,140 Congratulations to the two of you. Initially, the news came as a bit of a shock. 31 00:03:19,140 --> 00:03:23,800 But I've accepted it now, and I think it's really... 32 00:03:23,960 --> 00:03:27,540 - Did you invite him to the wedding? - No, I didn't. 33 00:03:28,660 --> 00:03:32,000 Then how did he know about the wedding? 34 00:03:32,000 --> 00:03:36,920 I know I should give you some sweet advice, but I'm actually a father of three. 35 00:03:36,950 --> 00:03:41,530 I'm sure you'll come to find out yourselves, but married life really is... pure joy. 36 00:03:42,040 --> 00:03:45,050 Robin and Ha Na... 37 00:03:45,050 --> 00:03:46,790 Hi. 38 00:03:47,240 --> 00:03:49,790 I feel so awkward, and embarrassed to be doing this. 39 00:03:50,050 --> 00:03:52,070 But to be honest, I oppose of this marriage. 40 00:03:52,080 --> 00:03:53,470 Must you really get married? 41 00:03:53,470 --> 00:03:56,360 Haven't you ever heard the saying, 'You'd have to be crazy to get married'? 42 00:03:56,360 --> 00:03:57,650 Just take a look at this man. 43 00:03:57,650 --> 00:04:00,850 After getting married and having three kids, this man has completely lost it. 44 00:04:00,850 --> 00:04:04,010 - So I oppose this marriage. - Where am I? 45 00:04:04,900 --> 00:04:08,510 Are you two kidding me right now? This is a congratulatory message! 46 00:04:08,510 --> 00:04:11,950 Okay, congratulations, and we are happy for you. 47 00:04:11,950 --> 00:04:14,770 But how can you have a dry wedding? There's not even any beer! 48 00:04:14,770 --> 00:04:16,320 There he goes again. 49 00:04:16,320 --> 00:04:20,110 You guys are just hopeless. Why can't you just leave a nice message? 50 00:04:20,110 --> 00:04:25,270 - Jin Joo, can you please say something nice? - Okay. 51 00:04:25,310 --> 00:04:27,650 Hey, did you forget how old I am? 52 00:04:27,680 --> 00:04:30,880 You should've set me up with someone before getting married off yourself! 53 00:04:31,760 --> 00:04:33,860 I knew she'd say that. 54 00:04:33,860 --> 00:04:36,870 - Congratulations, Ha Na! - Yes, congratulations! 55 00:04:39,520 --> 00:04:42,940 Wait a minute! Woo Jung congratulates you, too! 56 00:04:42,940 --> 00:04:45,050 Have a wonderful, and happy life! 57 00:04:45,680 --> 00:04:48,430 Robin and Ha Na! 58 00:04:49,680 --> 00:04:52,270 Congratulations! 59 00:05:26,450 --> 00:05:28,370 What is it? 60 00:05:28,380 --> 00:05:30,770 Should I switch my pose? 61 00:05:31,430 --> 00:05:34,720 Like this? Or... like this? 62 00:05:35,050 --> 00:05:38,540 - No, I like your original pose. - Okay. 63 00:05:48,430 --> 00:05:50,460 Excuse me for a minute. 64 00:06:56,240 --> 00:06:58,320 Robin. 65 00:07:04,110 --> 00:07:05,340 Come over here. 66 00:07:05,340 --> 00:07:07,230 Can we finish the drawing later? 67 00:07:07,230 --> 00:07:09,500 I'm actually really hungry right now. 68 00:07:23,120 --> 00:07:24,590 Let's have dinner. 69 00:07:24,590 --> 00:07:28,520 I wanted to cook you a delicious meal, so I've already done the grocery shopping. 70 00:07:35,920 --> 00:07:38,020 What is it? 71 00:07:44,550 --> 00:07:46,310 It seems... 72 00:07:46,710 --> 00:07:49,650 that my time is up. 73 00:07:52,160 --> 00:07:54,020 I think... 74 00:07:54,360 --> 00:07:56,940 I have to go. 75 00:07:57,500 --> 00:08:01,410 Right... right now? 76 00:08:03,560 --> 00:08:05,360 Right now? 77 00:08:09,480 --> 00:08:14,950 - Ha Na. - But... you haven't even eaten yet. 78 00:08:15,280 --> 00:08:18,680 Um... you should at least eat before you go. You should eat. 79 00:08:28,160 --> 00:08:30,140 One day. 80 00:08:31,580 --> 00:08:34,940 Please stay for just one more day. 81 00:08:39,220 --> 00:08:41,490 Just one more day. 82 00:08:41,830 --> 00:08:45,340 Staying another day isn't going to change anything. 83 00:08:45,340 --> 00:08:48,150 You haven't even eaten anything yet... 84 00:08:49,320 --> 00:08:52,220 and you haven't even finished your drawing. 85 00:08:55,310 --> 00:08:57,640 I can't draw. 86 00:08:59,120 --> 00:09:00,530 I... 87 00:09:01,480 --> 00:09:04,150 can't draw you. 88 00:09:05,800 --> 00:09:08,430 I can't draw anymore. 89 00:09:09,190 --> 00:09:13,080 I try to draw, but I'm not able to. 90 00:09:14,230 --> 00:09:17,420 Even the memories that are physically embedded in my body... 91 00:09:19,470 --> 00:09:22,440 are starting to disappear. 92 00:09:25,800 --> 00:09:27,820 My time... 93 00:09:28,650 --> 00:09:31,130 is up. 94 00:09:51,600 --> 00:09:54,600 Okay, I understand. 95 00:09:54,600 --> 00:09:57,290 I'll head out right now. 96 00:10:02,440 --> 00:10:04,200 Okay. 97 00:10:04,510 --> 00:10:06,950 Okay, I'll be there. 98 00:10:33,850 --> 00:10:36,160 Yeah. 99 00:10:44,940 --> 00:10:46,870 Chairman Goo. 100 00:10:48,210 --> 00:10:51,740 It's... time. 101 00:10:53,890 --> 00:10:56,510 Okay. 102 00:11:06,720 --> 00:11:10,670 You look hideous right now. 103 00:11:10,950 --> 00:11:15,830 Don't talk to me unless you want to see me looking even more hideous. 104 00:11:16,930 --> 00:11:19,720 - Woo Jung. - Yeah? 105 00:11:21,290 --> 00:11:23,600 I'm sorry... 106 00:11:23,600 --> 00:11:27,410 for not having been able to do this five years ago. 107 00:11:28,720 --> 00:11:30,810 It's okay. 108 00:11:31,190 --> 00:11:34,360 Because what you weren't able to do five years ago... 109 00:11:34,520 --> 00:11:36,600 you're doing them all now. 110 00:11:36,600 --> 00:11:39,960 I now know everything about you... 111 00:11:40,200 --> 00:11:43,180 and I'm even able to give you a proper goodbye. 112 00:11:44,020 --> 00:11:46,530 It's okay to cry. 113 00:11:46,530 --> 00:11:49,670 No, I don't want to. I'm an adult now. 114 00:11:49,670 --> 00:11:52,460 I'm going to send you off with a smile on my face. 115 00:11:52,860 --> 00:11:55,260 Even adults themselves... 116 00:11:55,260 --> 00:11:59,560 cry hideously when they bid each other farewell. 117 00:12:27,560 --> 00:12:29,790 Young Chan. 118 00:12:36,750 --> 00:12:39,920 - Thank you for everything. - I... 119 00:12:41,280 --> 00:12:45,650 I have always cared for you. You know that, don't you? 120 00:12:45,650 --> 00:12:48,490 Of course, I know. 121 00:12:48,900 --> 00:12:50,580 I feel the same way. 122 00:12:50,580 --> 00:12:55,960 Any disappointments, or heartaches that I may have caused... 123 00:12:56,950 --> 00:12:59,060 Please forget them all, okay? 124 00:12:59,060 --> 00:13:01,820 There's none of that to speak of. 125 00:13:05,740 --> 00:13:09,660 Please take good care of Seo Jin for me. 126 00:13:32,440 --> 00:13:35,300 Let me know when you're ready. 127 00:13:35,550 --> 00:13:38,060 I'll be waiting. 128 00:14:00,650 --> 00:14:04,330 There's still one person that I have yet to say goodbye to. 129 00:14:04,750 --> 00:14:06,750 Seo Jin. 130 00:14:07,090 --> 00:14:11,620 I wish I could see him, but I'm not able to. 131 00:14:11,960 --> 00:14:14,650 Then I'll help you meet him. 132 00:14:19,810 --> 00:14:22,920 Director Goo wanted me to show this to you. 133 00:14:26,250 --> 00:14:33,090 Robin, ever since you came around, I've imagined this moment a thousand times. 134 00:14:33,340 --> 00:14:37,480 The moment when you completely disappear, and I'm left by myself. 135 00:14:37,810 --> 00:14:39,540 Then I started thinking... 136 00:14:39,730 --> 00:14:43,100 about what my last words to you would be. 137 00:14:43,100 --> 00:14:49,280 At first, I never even thought about saying a single word to you. 138 00:14:49,280 --> 00:14:50,850 Because... 139 00:14:52,130 --> 00:14:54,780 I just wanted you to disappear. 140 00:14:54,960 --> 00:15:00,480 Then... when I thought that I should say some parting words to you 141 00:15:00,490 --> 00:15:03,040 these are the words that came to my mind. 142 00:15:04,020 --> 00:15:05,800 I wanted to say... 143 00:15:06,270 --> 00:15:09,260 thank you for having saved me all these years. 144 00:15:13,750 --> 00:15:16,010 But then I realized that wasn't what I really wanted to say. 145 00:15:16,010 --> 00:15:20,400 The final words that I really wanted to say are... 146 00:15:23,110 --> 00:15:25,520 that I was really lucky... 147 00:15:25,520 --> 00:15:28,040 to have you around. 148 00:15:31,350 --> 00:15:35,550 I was really lucky to have you, Robin. 149 00:15:51,010 --> 00:15:53,850 Unlike you... 150 00:15:54,230 --> 00:15:57,670 I had so many things that I was prepared to say. 151 00:15:59,670 --> 00:16:02,130 But I realize now that I've only got one thing to say. 152 00:16:04,350 --> 00:16:06,980 Let's never see each other again. 153 00:16:07,460 --> 00:16:09,390 Don't ever... 154 00:16:09,480 --> 00:16:12,750 seek me out again, Goo Seo Jin. 155 00:16:36,930 --> 00:16:39,190 I love you. 156 00:16:47,020 --> 00:16:49,840 I love you, Robin. 157 00:17:13,270 --> 00:17:15,540 Our love... 158 00:17:16,680 --> 00:17:18,740 is my responsibility. 159 00:17:19,340 --> 00:17:21,770 But your responsibility... 160 00:17:22,670 --> 00:17:25,450 is to be happy. 161 00:17:27,730 --> 00:17:30,430 Even after I'm gone... 162 00:17:33,460 --> 00:17:36,530 be happy as if I'm still right here beside you. 163 00:18:18,710 --> 00:18:22,200 Please take good care of him, Doctor Kang. 164 00:18:22,790 --> 00:18:24,840 Yes, sir. 165 00:19:05,060 --> 00:19:07,050 Robin. 166 00:19:07,340 --> 00:19:09,260 What we are going to do 167 00:19:09,300 --> 00:19:13,550 is to start reflecting back on all the moments in time from your consciousness. 168 00:19:13,690 --> 00:19:18,180 Remember all those moments, starting with your happiest memory. 169 00:19:22,310 --> 00:19:27,210 I know that some memories have been lost, but that's not important. 170 00:19:27,780 --> 00:19:29,740 What really matters right now 171 00:19:29,740 --> 00:19:34,270 is for you to go back to being the person that you used to be. 172 00:19:34,270 --> 00:19:38,950 To go back to the place where you first came from. 173 00:20:35,150 --> 00:20:37,570 Director Goo. 174 00:20:40,880 --> 00:20:43,550 Seo Jin. 175 00:20:48,440 --> 00:20:51,620 Are you starting to come to? 176 00:21:01,660 --> 00:21:05,500 You are... Seo Jin, aren't you? 177 00:21:06,250 --> 00:21:08,330 Yes. 178 00:21:24,470 --> 00:21:27,590 He's awake, and conscious. 179 00:21:29,570 --> 00:21:31,910 It's Seo Jin, right? 180 00:21:34,830 --> 00:21:37,050 Yes. 181 00:21:38,210 --> 00:21:40,220 Good. 182 00:21:56,280 --> 00:21:58,540 Ha Na. 183 00:21:58,540 --> 00:22:01,810 Would you like to go in, and see him? 184 00:22:07,220 --> 00:22:09,370 I'll... 185 00:22:09,370 --> 00:22:11,500 come back later. 186 00:22:25,920 --> 00:22:28,620 Get her home safely. 187 00:24:15,300 --> 00:24:16,950 It's been a while. 188 00:24:16,950 --> 00:24:20,830 And I'm sorry for having ruined your welcome party. 189 00:24:20,830 --> 00:24:23,720 I'm sure you were hoping that you'd never have to see me again. 190 00:24:25,440 --> 00:24:27,390 - And... - Calm down. 191 00:24:27,390 --> 00:24:32,120 I know that you're angry, but I'm angry, too. 192 00:24:32,120 --> 00:24:34,740 You dare threaten the person that's responsible for my existence? 193 00:24:34,740 --> 00:24:36,000 Let's have a drink. 194 00:24:36,010 --> 00:24:39,820 I hear that you're actually a better drinker than I am? 195 00:24:42,090 --> 00:24:45,860 Be grateful that we share the same body, because otherwise, you'd be dead! 196 00:24:45,860 --> 00:24:48,320 - Lee Soo Yeon knows all about us. - He tried to provoke me through hypnosis. 197 00:24:48,320 --> 00:24:51,360 Chairman Goo got to Ha Na, and I need you to look into it. 198 00:24:51,360 --> 00:24:55,220 I wish I could meet you, but there's just no way of doing that. 199 00:24:55,230 --> 00:24:59,020 - Saying that you'll keep me forever... - Even in those smallest moments... 200 00:24:59,020 --> 00:25:04,210 Make sure that she always knows how much you care for her. 201 00:25:04,750 --> 00:25:07,710 Ha Na has to fall in love with you, too... 202 00:25:09,620 --> 00:25:16,190 so that my having to disappear... doesn't seem unfair. 203 00:25:19,900 --> 00:25:21,850 Ha Na. 204 00:25:24,590 --> 00:25:26,660 Ha Na. 205 00:25:29,700 --> 00:25:32,110 I'm not leaving until you open this door. 206 00:25:38,240 --> 00:25:40,220 Ha Na. 207 00:25:48,940 --> 00:25:51,070 You are still alive. 208 00:25:54,940 --> 00:25:57,570 You are still alive. 209 00:26:00,620 --> 00:26:02,860 Are you okay? 210 00:26:03,630 --> 00:26:05,730 I'm sorry. 211 00:26:05,730 --> 00:26:08,650 But just give me some space for a few days... 212 00:26:11,170 --> 00:26:13,320 What are you doing? 213 00:26:14,460 --> 00:26:16,790 Director Goo. 214 00:26:17,020 --> 00:26:18,930 Please don't do this.. 215 00:26:18,930 --> 00:26:21,550 I'm sure Robin must've told you the same thing. 216 00:26:23,120 --> 00:26:25,710 He told me to comfort you. 217 00:26:25,710 --> 00:26:30,510 I'm not leaving you alone like this, and Robin wouldn't want it either. 218 00:26:30,520 --> 00:26:31,980 And also... 219 00:26:32,390 --> 00:26:34,790 I haven't let go of him yet, either. 220 00:26:34,790 --> 00:26:37,030 Since neither one of us has let go of him yet 221 00:26:37,040 --> 00:26:41,850 let's both reminisce, and remember him together. 222 00:27:24,320 --> 00:27:27,370 [Even though this is the end, my heart will always be 'Hana' (as one).] 223 00:28:32,630 --> 00:28:34,630 What is it? 224 00:28:38,090 --> 00:28:40,250 [Ha Na and Robin were here.] 225 00:28:42,280 --> 00:28:45,080 I've always wondered what sort of people would write on these walls 226 00:28:45,080 --> 00:28:47,240 but I guess it's people like my man. 227 00:28:53,100 --> 00:28:56,240 Is seeing me... too painful for you? 228 00:28:57,490 --> 00:29:00,760 Then think of him as you're looking at me. 229 00:29:01,230 --> 00:29:05,090 I want to bring you some comfort even if that's the only way. 230 00:29:06,290 --> 00:29:10,310 I don't really know how to give comfort. 231 00:29:11,000 --> 00:29:16,180 But if I can somehow help lessen your tears, and lessen the sadness that you feel... 232 00:29:17,070 --> 00:29:19,170 wouldn't that be me, giving you comfort? 233 00:29:19,710 --> 00:29:22,080 Don't comfort me. 234 00:29:22,620 --> 00:29:25,320 I don't deserve it. 235 00:29:26,160 --> 00:29:28,850 To be honest, when you first woke up... 236 00:29:29,360 --> 00:29:32,550 do you know what thoughts were going through my mind? 237 00:29:33,420 --> 00:29:35,340 I had hoped... 238 00:29:37,120 --> 00:29:41,310 that Robin hadn't disappeared. 239 00:29:41,310 --> 00:29:44,360 Then another part of me... 240 00:29:44,720 --> 00:29:47,300 had wished that you were cured of your illness. 241 00:29:47,750 --> 00:29:52,100 Ridiculous, isn't it? I know that's asking for the impossible. 242 00:29:52,390 --> 00:29:54,830 For you to be cured of your illness... 243 00:29:55,270 --> 00:29:58,070 and for Robin to still be here with us. 244 00:29:58,080 --> 00:30:00,880 I know there's no way that could be possible. 245 00:30:01,580 --> 00:30:06,000 To be honest, ever since I found out the truth about you and Robin 246 00:30:06,370 --> 00:30:09,490 the thing that I've thought about the most... 247 00:30:10,080 --> 00:30:14,660 was how much I wished that the two of you were one person. 248 00:30:16,310 --> 00:30:19,200 Just one single person... 249 00:30:19,370 --> 00:30:23,450 who possessed all the qualities of both you, and Robin in one. 250 00:30:23,820 --> 00:30:30,220 Then I would've loved to my heart's content, without anyone having to suffer. 251 00:30:31,090 --> 00:30:33,600 That's what I used to think to myself. 252 00:30:34,880 --> 00:30:38,340 But the two of you weren't one person... 253 00:30:38,670 --> 00:30:41,260 and with Robin now gone... 254 00:30:41,710 --> 00:30:47,440 please don't encourage me to continue to seek Robin within you. 255 00:30:47,440 --> 00:30:51,290 That would only bring more pain... 256 00:30:51,580 --> 00:30:54,340 for both you, and I. 257 00:32:02,530 --> 00:32:04,170 Yes, Doctor Kang. 258 00:32:04,170 --> 00:32:07,480 Why does your voice sound like that? Is something wrong? 259 00:32:07,480 --> 00:32:09,660 No, it's nothing. 260 00:32:13,400 --> 00:32:15,330 I feel a little strange. 261 00:32:15,330 --> 00:32:17,260 What do you mean, you feel strange? 262 00:32:17,300 --> 00:32:21,950 I started feeling emotional all of a sudden, then I started crying. 263 00:32:22,820 --> 00:32:24,250 You cried? 264 00:32:24,250 --> 00:32:27,590 Are you remembering anything else? 265 00:32:28,270 --> 00:32:30,070 No. 266 00:32:30,070 --> 00:32:33,180 Do you by any chance, have a temperature? 267 00:32:35,520 --> 00:32:37,230 I have a low-grade fever. 268 00:32:37,230 --> 00:32:39,220 Stop by the hospital. 269 00:32:39,220 --> 00:32:42,400 I'm sure it's a reaction to the two consciousness' colliding. 270 00:32:42,410 --> 00:32:44,690 Two consciousness' colliding? 271 00:32:44,690 --> 00:32:47,060 If Robin's memories are melding into yours 272 00:32:47,060 --> 00:32:50,630 then it's pretty much the same as another identity merging into you. 273 00:32:50,630 --> 00:32:53,860 But it's been some time since Robin's memories started seeping into mine. 274 00:32:54,110 --> 00:32:59,150 But those memories are starting to become yours. 275 00:32:59,740 --> 00:33:04,110 And that's why you're even starting to feel the emotions that Robin had felt 276 00:33:04,110 --> 00:33:06,490 like you just experienced. 277 00:33:06,490 --> 00:33:08,950 Not just his memories... 278 00:33:09,490 --> 00:33:12,580 but his emotions are starting to seep in, too? 279 00:33:42,210 --> 00:33:44,370 Are you there yet? 280 00:33:44,370 --> 00:33:47,350 Yes, Ha Na just went into her apartment. 281 00:33:47,630 --> 00:33:50,900 I've already called Jin Joo, and she should be arriving soon. 282 00:33:50,900 --> 00:33:52,400 Okay. 283 00:33:52,400 --> 00:33:54,890 I got it, and thanks for your help. 284 00:33:58,090 --> 00:34:04,040 I had wished... that Robin hadn't disappeared. 285 00:34:15,280 --> 00:34:17,720 And another part of me 286 00:34:17,720 --> 00:34:20,620 wished that you had been cured of your illness. 287 00:34:20,620 --> 00:34:26,160 One person, who possessed all the qualities of both you, and Robin... 288 00:34:26,160 --> 00:34:31,620 Then I would've loved to my heart's content, without anyone having to suffer. 289 00:34:36,250 --> 00:34:42,410 Happy birthday, dear Ha Na. Happy birthday to you! 290 00:34:43,030 --> 00:34:47,200 - Happy birthday! - Thank you! 291 00:34:49,040 --> 00:34:54,630 I can't believe that you didn't know that he had planned this surprise! 292 00:34:54,630 --> 00:34:58,650 - When did he do this! - That's so pretty! 293 00:35:06,330 --> 00:35:07,920 What are you doing here? 294 00:35:07,920 --> 00:35:10,550 I was afraid you weren't eating anything. 295 00:35:10,550 --> 00:35:12,930 So I came by to make sure that you ate something. 296 00:35:15,360 --> 00:35:17,720 Are you okay? 297 00:35:19,190 --> 00:35:21,400 Oh my. 298 00:35:26,630 --> 00:35:29,970 - Jin Joo. - Yeah? 299 00:35:29,970 --> 00:35:35,050 I still can't forget... 300 00:35:36,190 --> 00:35:39,250 - the words that Robin said that day. - Like what? 301 00:35:39,280 --> 00:35:41,750 The things he said during the show? 302 00:35:42,630 --> 00:35:45,380 That, too. 303 00:35:45,690 --> 00:35:48,420 But he said something to me before the show. 304 00:35:48,420 --> 00:35:51,980 I feel like I'm dreaming at times, but when I look at you 305 00:35:52,020 --> 00:35:55,740 I realize that this isn't a dream, and that these feelings are real. 306 00:35:57,340 --> 00:35:59,960 That day... 307 00:36:00,990 --> 00:36:04,890 felt like a dream to me, too, and I felt so happy. 308 00:36:04,890 --> 00:36:10,300 The way Robin looked at me, and the expression that he had on his face... 309 00:36:10,740 --> 00:36:13,810 I feel like I had dreamt it all. 310 00:36:14,260 --> 00:36:20,690 And I didn't even worry about when that dream would come to an end. 311 00:36:23,890 --> 00:36:28,400 But do you think... Robin was thinking that? 312 00:36:30,460 --> 00:36:32,610 No, I don't think so. 313 00:36:32,950 --> 00:36:35,150 That's the face of a man 314 00:36:35,150 --> 00:36:39,680 staring at the woman he loves with sheer joy, and happiness. 315 00:36:46,550 --> 00:36:48,400 Hello? 316 00:36:48,770 --> 00:36:50,940 Yes, I'm here. 317 00:36:50,940 --> 00:36:54,250 I'll make sure to feed her well, so don't worry about a thing. 318 00:36:54,500 --> 00:36:56,330 Okay. 319 00:36:56,790 --> 00:37:00,230 Ugh, he's been blowing up my phone nonstop. 320 00:37:00,230 --> 00:37:03,840 He wants me to make sure that you eat, and that you're not left here alone. 321 00:37:04,500 --> 00:37:06,560 I know that Secretary Kwon is the one calling 322 00:37:06,560 --> 00:37:08,570 but who do you think is the one getting him to make these calls? 323 00:37:09,110 --> 00:37:12,660 What's going to happen now with Director Goo? 324 00:37:14,230 --> 00:37:15,980 Why? 325 00:37:15,980 --> 00:37:18,160 Because he reminds you of Robin? 326 00:37:18,780 --> 00:37:21,400 When I'm with him... 327 00:37:22,650 --> 00:37:25,330 I feel comforted. 328 00:37:25,330 --> 00:37:29,010 - But isn't that a good thing? - But how can I? 329 00:37:29,010 --> 00:37:31,160 How can I... 330 00:37:31,160 --> 00:37:34,090 ask for him to give me comfort? 331 00:37:35,040 --> 00:37:41,240 When he was ready to suffer his illness for the rest of his life, just for me. 332 00:37:42,010 --> 00:37:44,770 He's finally cured of his illness now. 333 00:37:45,010 --> 00:37:50,430 If he sees that I'm still in pain, then he's just going to blame himself for it. 334 00:37:50,470 --> 00:37:58,010 Whether it be for Director Goo's sake, or for my own sake... 335 00:37:58,460 --> 00:38:00,890 it's just better that we don't see each other. 336 00:38:25,330 --> 00:38:27,790 The dismissal of the interim CEO? 337 00:38:29,090 --> 00:38:32,760 There's been an official notice. The votes were unanimous. 338 00:38:37,390 --> 00:38:42,380 If you had voluntarily resigned when you still had the chance last week 339 00:38:42,410 --> 00:38:44,930 then you could've at least held onto some of your dignity. 340 00:38:47,340 --> 00:38:49,870 Then does it mean that Seo Jin is returning to the office? 341 00:38:49,870 --> 00:38:51,620 No. 342 00:38:52,470 --> 00:38:55,720 Seo Jin is going to ruin the company. 343 00:38:59,610 --> 00:39:01,410 No. 344 00:39:01,960 --> 00:39:04,770 Wonderland is mine. 345 00:39:11,990 --> 00:39:14,990 CEO Goo! 346 00:39:16,520 --> 00:39:17,680 Ta da! 347 00:39:17,720 --> 00:39:20,480 A small, and humble gift from me to congratulate you on your new position. 348 00:39:20,480 --> 00:39:21,820 Make sure to take it every morning. 349 00:39:21,820 --> 00:39:23,170 Is it good for my health? 350 00:39:23,170 --> 00:39:25,420 Asking that is just a waste of your breath. 351 00:39:29,710 --> 00:39:32,190 I'm so sorry! Are you okay? 352 00:39:32,520 --> 00:39:34,180 It's okay, it didn't get wet. 353 00:39:34,180 --> 00:39:35,900 Don't feel nervous about today. 354 00:39:35,900 --> 00:39:37,010 I know you'll do great. 355 00:39:37,010 --> 00:39:39,430 I'm more worried about you, Young Chan. 356 00:39:40,870 --> 00:39:42,650 Excuse me? 357 00:39:43,530 --> 00:39:46,660 - You just called me by my name. - I did? 358 00:39:46,660 --> 00:39:49,570 Sorry, maybe I heard it wrong. 359 00:39:49,570 --> 00:39:51,970 Maybe I really am more nervous than I thought. 360 00:40:00,110 --> 00:40:02,950 Yes, Chairman Goo. We're on our way right now. 361 00:40:06,750 --> 00:40:08,640 Yes. 362 00:40:13,130 --> 00:40:15,540 - Sir, is something wrong? - Huh? 363 00:40:15,540 --> 00:40:17,930 What is it? What are you trying to do? 364 00:40:18,150 --> 00:40:21,520 No, it's nothing. I don't know why I went to the driver's side. 365 00:40:35,360 --> 00:40:38,400 [CEO Goo Seo Jin's Inauguration Ceremony] 366 00:40:41,320 --> 00:40:45,240 When I started seeing all of the surprising news articles 367 00:40:45,240 --> 00:40:47,500 which named me as the Walt Disney of Korea 368 00:40:47,500 --> 00:40:50,960 I came to a realization which I've never been aware of before. 369 00:40:51,600 --> 00:40:53,880 Even while operating an amusement park 370 00:40:53,880 --> 00:40:55,660 that sets the foundation for the building of a child's dreams, and imagination 371 00:40:55,660 --> 00:41:01,090 I have yet to watch any of the Disney movies myself. 372 00:41:05,010 --> 00:41:08,250 So I sat down and watched every Disney movie that's ever been made. 373 00:41:08,250 --> 00:41:12,080 But... were you aware of this fact? 374 00:41:12,350 --> 00:41:16,850 The elements that are contained in those children's cartoons and animated movies 375 00:41:16,850 --> 00:41:22,050 aren't just dreams, and illusions, but they are real people, and real lives. 376 00:41:25,700 --> 00:41:27,420 With the best interest for the happiness of people 377 00:41:27,420 --> 00:41:31,060 and with the interest of appealing to the hearts of people of all ages... 378 00:41:31,060 --> 00:41:33,490 that's how I will lead Wonderland Park. 379 00:41:34,220 --> 00:41:37,530 Bringing excitement to the people, and touching their hearts 380 00:41:37,570 --> 00:41:43,580 is the direction we need to take as we lead our amusement park into the new future. 381 00:41:43,830 --> 00:41:47,330 Bringing excitement to the people, and touching their hearts 382 00:41:47,330 --> 00:41:53,170 is the direction we need to take as we lead our amusement park into the new future. 383 00:41:59,430 --> 00:42:02,760 [Goo Seo Jin is sworn in as the new CEO of Wonderland Park.] 384 00:42:23,080 --> 00:42:25,210 This is all a scam! 385 00:42:30,690 --> 00:42:32,550 This man... 386 00:42:33,040 --> 00:42:36,120 is not Robin, the webtoon author. 387 00:42:38,690 --> 00:42:42,470 - He doesn't even know how to draw. - You scoundrel! 388 00:42:47,210 --> 00:42:49,850 CEO Goo, if what I'm saying isn't true... 389 00:42:50,070 --> 00:42:54,140 then how about you draw us a picture right here, right now? 390 00:42:57,270 --> 00:42:59,220 Director Ryu... 391 00:43:18,650 --> 00:43:21,300 Don't let him entangle you in his trap. 392 00:44:05,810 --> 00:44:09,240 - Please excuse me. - Sure. 393 00:44:10,670 --> 00:44:12,760 Wait! 394 00:44:22,360 --> 00:44:24,300 You. 395 00:44:24,300 --> 00:44:25,850 You're not Seo Jin, are you? 396 00:44:26,050 --> 00:44:28,100 You're Robin, aren't you? 397 00:44:36,570 --> 00:44:41,050 How many mergers and acquisitions did Wonder Group have last year? 398 00:44:41,050 --> 00:44:45,270 Name all the companies that we acquired, and the cost of those acquisitions. 399 00:44:49,620 --> 00:44:52,220 AT Rental, 1.03 trillion Won. 400 00:44:52,450 --> 00:44:57,810 We bought 25% of Russia G2L's shares for 1.17 US Dollars. 401 00:44:58,080 --> 00:45:00,930 Land of Duty Free, 4.2 trillion Won. 402 00:45:01,550 --> 00:45:04,600 - Did I leave anything out? - No, sir! 403 00:45:04,600 --> 00:45:06,750 You've got them all. 404 00:45:07,990 --> 00:45:12,160 - What was that all about? - What is it that you're after? 405 00:45:25,990 --> 00:45:28,010 [Doctor Kang Hee Ae] 406 00:45:28,420 --> 00:45:32,210 Make sure to go in, and see her. You're ill. 407 00:45:50,650 --> 00:45:53,670 I used to wish that you two were one person. 408 00:45:53,670 --> 00:45:59,830 One person who possessed all the qualities of both you, and Robin. 409 00:47:48,830 --> 00:47:51,980 - It's today? - Yeah, today is Robin's birthday. 410 00:47:52,630 --> 00:47:56,410 But... what are you going to do with those flowers? 411 00:47:56,590 --> 00:47:59,500 I couldn't just let the day go by without doing anything. 412 00:47:59,770 --> 00:48:02,150 Can you understand, and be patient 413 00:48:02,150 --> 00:48:08,970 until the passing of time naturally helps me forget when it's Robin's birthday? 414 00:48:12,850 --> 00:48:16,860 Which means... you intend on being with me until that time comes? 415 00:48:22,290 --> 00:48:24,360 Hi, Jin Joo. 416 00:48:24,720 --> 00:48:26,450 What? 417 00:48:28,490 --> 00:48:34,360 - How can this be? - We're not imagining this, are we? 418 00:48:34,360 --> 00:48:36,880 I wonder if Ha Na knows. 419 00:48:43,760 --> 00:48:46,170 - What's going on? - Um... 420 00:48:47,080 --> 00:48:50,230 - Have you seen this yet? - What is it? 421 00:48:51,880 --> 00:48:53,380 [Someone please stop me!] 422 00:48:54,440 --> 00:48:57,370 [The webtoon author, Robin, is back with a new webtoon series.] 423 00:49:28,780 --> 00:49:31,070 How is this happening? 424 00:49:31,070 --> 00:49:35,010 How... is the project resuming its work? 425 00:49:35,420 --> 00:49:40,060 Who drew the pictures? Did you hire someone else to do it? 426 00:49:40,060 --> 00:49:42,050 I've been trying to figure out... 427 00:49:42,490 --> 00:49:46,640 what the best way would be for me to tell you this. 428 00:49:47,000 --> 00:49:49,200 How best to tell you about my changes. 429 00:49:49,200 --> 00:49:50,640 Your changes? 430 00:49:50,640 --> 00:49:54,330 Would you believe me if I told you that I drew those pictures? 431 00:49:55,280 --> 00:49:57,740 You don't look like you believe me. 432 00:49:57,740 --> 00:50:01,150 That's understandable. I was confused by it, too. 433 00:50:01,150 --> 00:50:04,800 What are you saying? 434 00:50:06,230 --> 00:50:09,730 I'm drawing now, and I even drive, too. 435 00:50:10,050 --> 00:50:14,470 All of Robin's skills, and talents have been left within me. 436 00:50:16,390 --> 00:50:18,190 Then... 437 00:50:18,190 --> 00:50:21,600 you're saying that you drew those pictures yourself? 438 00:50:21,600 --> 00:50:25,830 - Yeah. - That's just absurd. 439 00:50:35,550 --> 00:50:38,000 I want you to stop. 440 00:50:39,100 --> 00:50:41,250 Please, I beg of you. 441 00:51:27,960 --> 00:51:30,960 What I'm seeing right now... 442 00:51:34,420 --> 00:51:36,300 is it... 443 00:51:37,270 --> 00:51:39,460 not a dream? 444 00:52:59,490 --> 00:53:01,780 Was that in Gapyeong? 445 00:53:01,880 --> 00:53:05,810 Let's go there for your birthday. We can even barbeque out on the lawn. 446 00:53:05,810 --> 00:53:07,780 We can build a vegetable garden there 447 00:53:07,820 --> 00:53:12,080 and we can go out there every weekend, and raise dogs, and chickens, too. 448 00:53:13,280 --> 00:53:16,650 All the times that I had spent with you as Robin... 449 00:53:16,650 --> 00:53:19,590 are like dreams that I'm unable to remember. 450 00:53:19,930 --> 00:53:22,500 But I want to remember them with you. 451 00:53:25,410 --> 00:53:27,540 Do you remember this? 452 00:53:27,540 --> 00:53:31,880 My inability to remember half of my life was the illness that I had. 453 00:53:31,880 --> 00:53:35,820 But you've helped me to be cured of that illness 454 00:53:35,860 --> 00:53:38,310 and because of you, I remember all of those moments now. 455 00:53:38,310 --> 00:53:42,370 All the moments that we've shared while I was asleep... 456 00:53:42,370 --> 00:53:47,240 How you would smile, and how you would look at me... 457 00:53:48,190 --> 00:53:50,220 I remember everything now. 458 00:53:51,800 --> 00:53:54,370 Whether it had been Goo Seo Jin, or Robin 459 00:53:54,380 --> 00:53:57,590 all the moments that were shared with you are now in my memory. 460 00:53:57,940 --> 00:54:00,970 If I were to be asked whether I was Goo Seo Jin, or Robin 461 00:54:00,970 --> 00:54:03,490 I'd only have one answer to that question. 462 00:54:04,540 --> 00:54:06,820 I'm just a man 463 00:54:06,820 --> 00:54:12,720 who has loved you, who still loves you, and who only wants to be loved in return. 464 00:54:13,790 --> 00:54:15,920 Ha Na... 465 00:54:16,730 --> 00:54:18,760 I love you. 466 00:55:25,650 --> 00:55:28,150 I did tell her one lie. 467 00:55:28,430 --> 00:55:31,340 I didn't remember everything. 468 00:55:31,380 --> 00:55:33,210 Memories of the wedding... 469 00:55:33,240 --> 00:55:37,050 I was never able to remember that piece of the memory. 470 00:55:37,460 --> 00:55:39,650 I think the memories of that day... 471 00:55:39,660 --> 00:55:42,680 Robin took with him when he left. 472 00:55:47,200 --> 00:55:56,120 Day after day, in every single way, I'm getting healthier, and better. 473 00:56:00,130 --> 00:56:04,740 I will let go of everything. 474 00:56:04,740 --> 00:56:07,880 My greed... 475 00:56:09,130 --> 00:56:11,210 no longer exists. 476 00:56:12,020 --> 00:56:15,900 Seo Jin has beaten me, and he's won the game. 477 00:56:16,230 --> 00:56:22,520 I should congratulate him, and be happy for him. 478 00:56:25,090 --> 00:56:27,510 Congratulations! Fine, congratulations! 479 00:56:29,200 --> 00:56:31,910 Yes, you should be happy for him. 480 00:56:31,950 --> 00:56:34,240 Clear your mind, and focus. 481 00:56:37,600 --> 00:56:47,000 Day after day, in every single way, I'm getting healthier, and better. 482 00:56:48,370 --> 00:56:51,270 Wow, look at how they've grown! Aren't they big? 483 00:56:51,570 --> 00:56:53,280 Hand me the scissors. 484 00:57:03,180 --> 00:57:05,440 Let's get this one, too. 485 00:57:05,860 --> 00:57:08,680 - Do you think that's enough? - I think that's plenty. 486 00:57:13,620 --> 00:57:15,990 This isn't as easy as it looks. 487 00:57:23,360 --> 00:57:25,730 You're doing a great job. 488 00:57:26,250 --> 00:57:28,210 Let's take a picture. 489 00:57:52,130 --> 00:57:54,040 Laugh... 490 00:57:55,040 --> 00:57:57,170 talk... 491 00:57:58,690 --> 00:58:01,000 feel... 492 00:58:02,840 --> 00:58:04,980 and feel at ease. 493 00:58:11,260 --> 00:58:13,090 Love today... 494 00:58:13,100 --> 00:58:15,480 and love even more tomorrow. 495 00:58:16,930 --> 00:58:20,960 Day by day, we are living our lives to its fullest. 496 00:58:31,590 --> 00:58:37,280 [Knowing that each and every day is like the work of miracle.] 497 00:58:37,540 --> 00:58:44,680 Subtitles by DramaFever 39286

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.