All language subtitles for Hyde.Jekyll.Me.E19.150325.XviD.HDTV.H264.720p-WITH-iPOP-BarosG-LIMO-CHAOSrel

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali Download
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:04,000 Hyde, Jekyll, Me 2 00:00:08,860 --> 00:00:10,390 Episode 19 3 00:00:10,710 --> 00:00:13,530 - Dad, you heard it, too? - Of course I did. 4 00:00:13,530 --> 00:00:17,230 - You cried, didn't you? - No, I didn't cry. 5 00:00:17,240 --> 00:00:20,140 What's wrong with that? I cried, too. 6 00:00:20,140 --> 00:00:22,500 I was welling up with tears. 7 00:00:22,510 --> 00:00:25,360 - That was your hormones acting up. - Hey! 8 00:00:25,360 --> 00:00:28,310 Woo Jung, why is he such a brat lately? 9 00:00:29,320 --> 00:00:33,120 You didn't have any other plans after the surprise event? 10 00:00:33,470 --> 00:00:35,670 Like what? 11 00:00:35,670 --> 00:00:38,490 Then it was just the cake, and the flowers? 12 00:00:38,490 --> 00:00:40,240 What kind of an event is that? 13 00:00:40,360 --> 00:00:46,220 Are you just going to feign innocence after having ruined our private time together? 14 00:00:46,220 --> 00:00:49,570 Ah... did we do that? 15 00:00:49,570 --> 00:00:53,450 Yes, you did do that because you were hoping to snag another drink. 16 00:00:53,810 --> 00:00:56,690 Why are you making it sound like I did something wrong? 17 00:00:56,690 --> 00:00:59,860 - You think everything is my fault. - Of course, it's your fault! 18 00:00:59,860 --> 00:01:02,020 It's always your fault. 19 00:01:02,330 --> 00:01:05,350 Why did Robin leave so early? 20 00:01:05,350 --> 00:01:09,310 Ah... he was looking pretty tired, so I told him to go on home. 21 00:01:14,210 --> 00:01:18,190 - Happy birthday, Ha Na! - Thank you! 22 00:01:20,460 --> 00:01:22,800 Yes, Director Goo. Did you get home okay? 23 00:01:22,800 --> 00:01:25,040 Did everything go okay? 24 00:01:25,040 --> 00:01:27,920 Yeah, but... 25 00:01:28,300 --> 00:01:31,630 I need to talk to you. 26 00:01:34,870 --> 00:01:37,180 I listened to the radio show again while on my way here 27 00:01:37,180 --> 00:01:39,600 and you sounded exactly like Robin. 28 00:01:39,730 --> 00:01:44,300 I knew you've changed a bit, but it's like you're a completely different person. 29 00:01:46,580 --> 00:01:51,030 I think you're the reason why Robin hasn't woken up. 30 00:01:51,880 --> 00:01:55,050 - Because of me? - You know it's true. 31 00:01:55,240 --> 00:01:58,900 Robin was always the one to concede, and make sacrifices 32 00:01:58,900 --> 00:02:01,300 but now, you're the one doing it. 33 00:02:01,300 --> 00:02:02,770 Sacrifice? 34 00:02:02,770 --> 00:02:05,880 Getting rid of Robin was your goal in life 35 00:02:05,880 --> 00:02:09,760 but now, you've decided to keep Robin with you for the rest of your life. 36 00:02:09,760 --> 00:02:14,750 Whether that's for Ha Na, or not... Who would've thought you'd ever do that? 37 00:02:15,050 --> 00:02:19,020 I've heard that accepting your illness is the first step to any cure 38 00:02:19,020 --> 00:02:20,780 and I guess that really must be true. 39 00:02:27,240 --> 00:02:30,420 - Director Goo. - What... 40 00:02:31,340 --> 00:02:34,260 is that supposed to mean, Young Chan? 41 00:02:34,740 --> 00:02:37,690 - Robin? - Seo Jin... 42 00:02:38,550 --> 00:02:41,120 is doing what? 43 00:02:51,170 --> 00:02:55,030 Robin, what happened to the gift? Why didn't you give it to Ha Na? 44 00:02:55,070 --> 00:02:58,810 And how could you have left so early on a special day like today? 45 00:03:13,910 --> 00:03:15,700 Did you get home okay? 46 00:03:15,700 --> 00:03:17,970 I'm on my way home right now. 47 00:03:18,340 --> 00:03:22,470 - I was completely fooled today. - Fooled? 48 00:03:22,510 --> 00:03:28,440 I thought you were over the funk you were in, but you're not, are you? 49 00:03:28,440 --> 00:03:32,390 You were just pretending to be okay because it was my birthday, weren't you? 50 00:03:33,390 --> 00:03:34,890 Robin. 51 00:03:35,180 --> 00:03:38,290 I don't really want for anything. 52 00:03:38,600 --> 00:03:42,080 Don't try to hide it from me if you're struggling with something 53 00:03:42,110 --> 00:03:44,370 and let's get through it together. 54 00:03:44,640 --> 00:03:49,800 After all that we've been through together, there's nothing that we can't face. 55 00:03:52,910 --> 00:03:55,530 Are you listening to me? 56 00:03:57,330 --> 00:04:00,560 Where are you right now? 57 00:04:02,850 --> 00:04:05,420 Do you like it? 58 00:04:06,750 --> 00:04:11,420 What is your deal today? You've been so up and down all day. 59 00:04:11,720 --> 00:04:15,810 You have no idea how much teasing I've had to put up with tonight. 60 00:04:15,810 --> 00:04:18,980 They all thought that I had you wrapped around my little finger. 61 00:04:18,980 --> 00:04:24,900 But... did you really do all that on purpose just to keep me on my toes? 62 00:04:29,260 --> 00:04:32,820 But where did you ever find this? She looks so much like me. 63 00:04:32,820 --> 00:04:34,200 You're right. 64 00:04:34,200 --> 00:04:38,060 As soon as I saw this, I thought about how much she looked like you. 65 00:04:38,060 --> 00:04:42,080 - Really? I was just making a comment. - Ha Na. 66 00:04:42,920 --> 00:04:48,780 Every time you see this picture... I want you to always keep this in mind. 67 00:04:49,180 --> 00:04:52,020 That this is the way... 68 00:04:52,830 --> 00:04:54,980 that I'll always remember you. 69 00:04:55,300 --> 00:04:58,300 You're doing it again. You're making me feel nervous. 70 00:05:00,090 --> 00:05:02,430 No, never mind. 71 00:05:12,940 --> 00:05:18,610 All day yesterday, I kept thinking about what it would like to be in your shoes 72 00:05:18,620 --> 00:05:21,390 and really thought about things again. 73 00:05:22,030 --> 00:05:26,920 To have everyone's sudden interest in everything that I do 74 00:05:26,920 --> 00:05:31,250 and to have thousands of people commenting on a project that I'd publish online. 75 00:05:31,340 --> 00:05:36,350 It made me more curious about your life. But the truth is... 76 00:05:36,350 --> 00:05:38,610 since you can't let on the whole truth 77 00:05:38,610 --> 00:05:40,820 I'm sure it makes you feel a sense of loneliness. 78 00:05:40,920 --> 00:05:44,280 It would make me wonder about people's perception of me. 79 00:05:45,610 --> 00:05:48,470 I had all sorts of thoughts going through my head. 80 00:05:49,670 --> 00:05:52,880 So I immediately started to repent. 81 00:05:52,880 --> 00:05:57,160 Because I feel like I've only been thinking about my own excitement, and happiness. 82 00:05:57,790 --> 00:06:02,010 Are you happy lately? 83 00:06:02,010 --> 00:06:05,110 - As long as I don't upset you? - Yes. 84 00:06:09,720 --> 00:06:11,690 What is it? 85 00:06:12,410 --> 00:06:15,310 I'm just reminded of the first time we met. 86 00:06:15,310 --> 00:06:17,390 Back then... 87 00:06:17,390 --> 00:06:21,370 I wasn't really sure about you, and I used to think you were quite odd. 88 00:06:21,910 --> 00:06:26,900 You didn't seem quite normal yourself. 89 00:06:27,210 --> 00:06:31,780 Yes, you're right. I wasn't quite sane back then either. 90 00:06:32,150 --> 00:06:33,980 When I think about it now 91 00:06:33,990 --> 00:06:38,750 I can't believe I followed a complete stranger all the way to a secluded resort. 92 00:06:39,480 --> 00:06:41,580 Excuse me. 93 00:06:42,760 --> 00:06:44,880 Director Goo. 94 00:07:06,310 --> 00:07:08,810 Was that in Gapyeong? 95 00:07:09,180 --> 00:07:13,370 I bet all the ice has melted by now, and the flowers are starting to bloom, too. 96 00:07:14,250 --> 00:07:17,190 Let's go there for your birthday, Robin. 97 00:07:17,190 --> 00:07:21,890 I'll make all the preparations. We can even have a barbeque out on the lawn. 98 00:07:21,890 --> 00:07:24,270 I wonder what flowers have bloomed already. 99 00:07:24,280 --> 00:07:28,520 I wish we could plant some of Director Goo's flowers in his greenhouse out there. 100 00:07:28,780 --> 00:07:31,040 We could even make a garden out there 101 00:07:31,040 --> 00:07:35,620 and raise dogs, and chickens, and go out there every weekend. 102 00:07:58,100 --> 00:08:00,920 It's Jang's birthday today 103 00:08:01,190 --> 00:08:04,300 and it's an hour before the radio show goes on air. 104 00:08:04,300 --> 00:08:06,370 But you didn't wake up from your sleep. 105 00:08:07,460 --> 00:08:10,390 She's already been worried about you for days 106 00:08:10,390 --> 00:08:14,860 and I don't have the heart to tell her that you didn't wake up on her birthday. 107 00:08:15,780 --> 00:08:19,330 I'm under the understanding that you've prepared something special for her. 108 00:08:19,340 --> 00:08:23,150 I'm sure that it must be upsetting to have me do it for you in your place 109 00:08:23,150 --> 00:08:25,020 but I can't be blamed for this. 110 00:08:25,030 --> 00:08:27,040 If you're upset by it, then keep to the agreed upon schedule. 111 00:08:28,630 --> 00:08:30,690 What Jang needs... 112 00:08:31,910 --> 00:08:33,910 is you. 113 00:08:48,290 --> 00:08:52,940 If Seo Jin also has feelings for you, and if he really does love you 114 00:08:52,940 --> 00:08:54,960 then tell him to make a sacrifice of his own. 115 00:08:55,220 --> 00:08:56,820 Seo Jin won't be able to do that. 116 00:08:56,820 --> 00:09:00,060 Getting rid of Robin was your goal in life 117 00:09:00,060 --> 00:09:04,020 but now, you've decided to keep Robin with you for the rest of your life. 118 00:09:08,010 --> 00:09:11,450 You weren't supposed to go this far. 119 00:09:11,940 --> 00:09:15,210 If you become this good, and kind... 120 00:09:17,110 --> 00:09:19,370 then where does that leave me? 121 00:09:20,850 --> 00:09:23,320 Then there's no more room... 122 00:09:24,310 --> 00:09:27,040 left for me to stand. 123 00:09:31,370 --> 00:09:36,410 I think that's when it happened. That's when he woke up, and called me. 124 00:09:36,410 --> 00:09:41,770 Then you had drinks with him, and he met up with Jang to give her the gift. 125 00:09:41,770 --> 00:09:45,770 You're remembering his memories again? 126 00:09:46,210 --> 00:09:47,800 Yeah. 127 00:09:47,800 --> 00:09:50,610 I can see Robin in my memories. 128 00:09:50,610 --> 00:09:52,430 Not just a simple image of him 129 00:09:52,430 --> 00:09:56,680 but I even remember the confusion, and the fear that he was feeling. 130 00:09:56,680 --> 00:10:00,080 I can't even fathom what that must be like. 131 00:10:00,600 --> 00:10:06,820 But do you think his gradual memory loss is something like having Alzheimer's? 132 00:10:07,500 --> 00:10:09,710 No, not just his memories. 133 00:10:10,030 --> 00:10:11,660 Little by little... 134 00:10:11,660 --> 00:10:14,620 I'm sure he's feeling as though he's starting to fade and disappear. 135 00:10:16,890 --> 00:10:19,680 What about Ha Na? How is she doing? 136 00:10:20,020 --> 00:10:22,890 She doesn't know what's happening yet. 137 00:10:23,830 --> 00:10:27,940 I'm not sure what to do. Should I tell her about it? 138 00:10:29,600 --> 00:10:33,580 Shouldn't we tell her about it so that she has time to prepare herself? 139 00:10:36,210 --> 00:10:38,160 I'm not sure. 140 00:10:41,920 --> 00:10:43,630 Ugh, seriously. 141 00:10:43,980 --> 00:10:48,260 Yes, I know what you've said, but Director Goo is on a six-month leave. 142 00:10:48,260 --> 00:10:50,950 Just take care of it yourselves. 143 00:10:55,030 --> 00:11:00,670 Wonderland has recently been voted as one of the five best amusement parks in the world 144 00:11:00,670 --> 00:11:03,930 and the projects initiated by Director Goo before his leave of absence 145 00:11:03,930 --> 00:11:06,800 are projecting a great increase in profits, even in the overseas markets. 146 00:11:06,830 --> 00:11:08,170 No. 147 00:11:08,210 --> 00:11:11,520 By adapting Director Goo's projects into works of animation 148 00:11:11,520 --> 00:11:14,890 with popular Hallyu stars, and Idols lending their voices to the characters 149 00:11:14,890 --> 00:11:19,180 we are forecasting that we'll be able to successfully transition into 150 00:11:19,180 --> 00:11:21,210 the 3D and 4D animation entertainment industry. 151 00:11:21,510 --> 00:11:23,540 No, this is absurd. 152 00:11:23,540 --> 00:11:26,790 Just the requests for interviews alone that we're receiving... 153 00:11:26,820 --> 00:11:30,170 No, this can't be. This is all a lie! 154 00:11:30,170 --> 00:11:33,320 Our PR Department is even proposing 155 00:11:33,330 --> 00:11:38,910 that we use Director Goo as the new spokes model for this season's campaign. 156 00:11:39,480 --> 00:11:41,870 Shall we go ahead with the plans? 157 00:11:41,880 --> 00:11:46,940 He's just as handsome as any fashion models out there. 158 00:11:46,940 --> 00:11:49,910 I guess we're lucky that he didn't take after you too much. 159 00:11:55,310 --> 00:11:59,770 Our PR Department is even receiving offers to publish an autobiography on Director Goo. 160 00:11:59,770 --> 00:12:03,820 There's a great interest from the public on the double life that he's led... 161 00:12:05,830 --> 00:12:08,750 It's not a double life. 162 00:12:09,620 --> 00:12:12,320 He didn't lead a double life... 163 00:12:15,270 --> 00:12:17,120 but he has a dual personality. 164 00:12:17,130 --> 00:12:19,520 What a scoundrel. 165 00:12:22,350 --> 00:12:27,290 He has DID... otherwise known as, Dual Personality Disorder. 166 00:12:27,290 --> 00:12:29,250 Excuse me? 167 00:12:29,850 --> 00:12:31,970 What are you saying? 168 00:12:31,970 --> 00:12:36,750 It's not a double life he leads... but he has a multiple personality disorder? 169 00:12:36,750 --> 00:12:38,310 Yes, that's right. 170 00:12:39,140 --> 00:12:42,150 You're all being deceived right now. 171 00:12:42,150 --> 00:12:44,620 All these years... 172 00:12:44,890 --> 00:12:47,990 he's been keeping his mental illness a secret from everyone 173 00:12:47,990 --> 00:12:50,350 and he's been deceiving all of us. 174 00:12:50,350 --> 00:12:52,620 And he's still doing that now! 175 00:12:57,070 --> 00:12:59,550 CEO Ryu. 176 00:13:08,100 --> 00:13:11,100 Do you have something that you'd like to say? 177 00:13:19,140 --> 00:13:21,060 No, please continue. 178 00:13:21,060 --> 00:13:22,710 Go on. 179 00:13:24,100 --> 00:13:25,880 Robin is the best. 180 00:13:34,510 --> 00:13:38,110 Keep this up, and you'll lose everything. Have you gone crazy? 181 00:13:38,110 --> 00:13:39,680 Yeah, I've gone crazy. 182 00:13:39,680 --> 00:13:42,490 - I'm crazy. - Are you finally admitting it? 183 00:13:42,490 --> 00:13:47,110 - Yeah... I'm like a mad scientist. - What? 184 00:13:47,120 --> 00:13:48,500 Haven't you seen the movie? 185 00:13:48,500 --> 00:13:51,810 No one believed him even after the hail, the tornado, and the earthquake. 186 00:13:51,810 --> 00:13:55,710 Only the mad scientist kept telling everyone to flee if they want to save their own lives. 187 00:13:58,620 --> 00:14:02,930 That's exactly what's going on right now. Everyone's deceived by an illusion. 188 00:14:03,450 --> 00:14:06,380 If the company falls into Seo Jin's hands like this... 189 00:14:07,190 --> 00:14:09,770 then Wonder Group will be brought to a ruin. 190 00:14:09,770 --> 00:14:13,440 Seo Jin is ultimately going to destroy our company. 191 00:14:14,650 --> 00:14:17,070 Director Goo, and Robin both... 192 00:14:17,070 --> 00:14:21,630 are way too normal, and way too capable for that to happen. 193 00:14:33,310 --> 00:14:35,270 I feel so lonely. 194 00:14:35,270 --> 00:14:37,150 Even you have left me now. 195 00:14:38,090 --> 00:14:41,350 Maybe it's because he's an artist, but he has a different eye for things. 196 00:14:41,350 --> 00:14:43,740 More than anything else, I love how sensible he is. 197 00:14:43,740 --> 00:14:46,650 He could've drawn something himself, but he didn't. 198 00:14:46,650 --> 00:14:48,590 Yes, and that's the important part. 199 00:14:48,590 --> 00:14:50,760 We, women, do not like handmade things. 200 00:14:50,760 --> 00:14:52,930 Ugh, you women... 201 00:14:52,930 --> 00:14:57,400 This is why the bag with Picasso's drawing got less respect than a designer brand. 202 00:14:57,400 --> 00:14:58,810 What's that supposed to mean? 203 00:14:58,810 --> 00:15:00,500 Here, let me explain it to you. 204 00:15:00,500 --> 00:15:05,170 Picasso's girlfriend asked him to buy her a designer bag. 205 00:15:05,170 --> 00:15:08,420 So, Picasso drew a picture on her handbag right then and there. 206 00:15:08,420 --> 00:15:13,070 Then he went on to tell her that the bag will now be the most expensive bag in the world. 207 00:15:13,280 --> 00:15:16,490 To which, the girlfriend got totally flustered, and said... 208 00:15:16,930 --> 00:15:20,060 'No, forget this! I want you to buy me a designer bag!' 209 00:15:20,060 --> 00:15:22,460 That's pretty much what that means. 210 00:15:22,460 --> 00:15:24,080 Whatever. 211 00:15:24,720 --> 00:15:27,480 - Did that really happen? - Yes, didn't you know that? 212 00:15:29,800 --> 00:15:32,860 It was a handbag with Picasso's original drawing on it! 213 00:16:00,180 --> 00:16:01,920 No... 214 00:16:09,750 --> 00:16:11,700 What... 215 00:16:12,660 --> 00:16:15,030 just happened? 216 00:16:15,290 --> 00:16:17,140 [Ha Na] 217 00:16:21,520 --> 00:16:23,690 How pretty. 218 00:16:24,030 --> 00:16:25,800 When was this picture taken? 219 00:16:25,800 --> 00:16:27,570 My middle school graduation. 220 00:16:27,600 --> 00:16:31,020 The ceremony was during the day, but Robin didn't show up until that night 221 00:16:31,020 --> 00:16:33,670 so I bawled my eyes out, and threw a huge fit. 222 00:16:33,670 --> 00:16:35,390 But now that I know the situation 223 00:16:35,390 --> 00:16:38,240 it was because he didn't wake up until the night time. 224 00:16:41,220 --> 00:16:45,080 But did you know that at a closer look, you two kind of look alike? 225 00:16:45,080 --> 00:16:47,280 - Like a pair of siblings? - What! 226 00:16:47,280 --> 00:16:49,780 Are you labeling us as siblings just because he's yours now? 227 00:16:49,780 --> 00:16:51,630 Yes, exactly. 228 00:16:53,440 --> 00:16:56,410 But seriously, you two kind of look alike. You two have the same smile. 229 00:16:56,410 --> 00:16:58,310 I'm not sure about that. 230 00:16:58,310 --> 00:17:02,040 Actually, I don't think you look anything like your dad. 231 00:17:03,070 --> 00:17:09,710 Because I have to make people laugh in order to make a living. 232 00:17:09,710 --> 00:17:12,300 My father... 233 00:17:12,700 --> 00:17:14,600 passed away. 234 00:17:14,600 --> 00:17:17,930 And Robin made me laugh. 235 00:17:22,020 --> 00:17:25,200 Look at that expression on Robin's face. He looks like a dummy. 236 00:17:26,050 --> 00:17:28,050 But he's still cute. 237 00:17:48,000 --> 00:17:50,330 You want me to help you disappear? 238 00:17:50,550 --> 00:17:52,300 Why? 239 00:17:52,300 --> 00:17:54,820 You still have time. 240 00:17:54,820 --> 00:17:56,870 How much time? 241 00:17:57,220 --> 00:18:01,280 I can't guarantee, but maybe another six months? 242 00:18:01,280 --> 00:18:03,180 Six months. 243 00:18:04,500 --> 00:18:08,090 What kind of time would that be? 244 00:18:08,090 --> 00:18:09,940 What do you mean? 245 00:18:10,970 --> 00:18:14,970 I feel like it's happening more and more frequently. 246 00:18:14,970 --> 00:18:18,430 At first, it would only happen once a day. 247 00:18:18,430 --> 00:18:20,710 But almost immediately, it started happening 2-3 times a day. 248 00:18:20,710 --> 00:18:26,740 In a span of just a few days, my head is becoming more and more empty. 249 00:18:28,060 --> 00:18:30,310 If it keeps up at this pace 250 00:18:30,320 --> 00:18:32,780 then after six months... 251 00:18:32,780 --> 00:18:37,450 will I even be able to remember which of those lost memories are mine? 252 00:18:41,260 --> 00:18:43,160 Or could it be... 253 00:18:44,240 --> 00:18:46,540 that at this rate... 254 00:18:47,070 --> 00:18:53,210 I won't even be aware of the fact that all my memories have disappeared? 255 00:18:55,150 --> 00:18:57,120 Is that what's going to happen? 256 00:18:59,170 --> 00:19:01,080 Yeah. 257 00:19:01,080 --> 00:19:06,790 It's possible that you may not even be aware that your memories have disappeared. 258 00:19:11,000 --> 00:19:14,160 Then that means that at the rate I'm going... 259 00:19:14,980 --> 00:19:17,540 in six months' time... 260 00:19:20,000 --> 00:19:22,820 I won't even recognize the person that's standing right in front of me. 261 00:19:24,650 --> 00:19:26,790 I don't want that. 262 00:19:30,320 --> 00:19:32,650 Give me one week... 263 00:19:33,260 --> 00:19:36,030 then help me disappear. 264 00:19:36,670 --> 00:19:39,900 Whether it be Seo Jin, or whomever else... 265 00:19:40,260 --> 00:19:42,920 please don't tell anyone about this. 266 00:19:43,370 --> 00:19:45,520 I'll take care of that myself. 267 00:20:02,400 --> 00:20:04,500 - A trip? - Yes, and we leave tomorrow. 268 00:20:04,500 --> 00:20:06,150 It's the weekend, so you can make time, right? 269 00:20:06,150 --> 00:20:08,890 I don't see why not, but why the sudden trip? 270 00:20:08,890 --> 00:20:10,780 I'm going to borrow your room for a minute. 271 00:20:22,260 --> 00:20:26,130 I'm sorry for all the worry that I've caused you lately. 272 00:20:26,130 --> 00:20:30,380 But just like you said, I think I needed some time to get used to things. 273 00:20:30,650 --> 00:20:34,190 Because I've never experienced that before, and everything was so foreign to me. 274 00:20:34,190 --> 00:20:38,660 - Do you feel better now? - Yeah. 275 00:20:39,070 --> 00:20:40,990 Okay, let's go on that trip. 276 00:20:40,990 --> 00:20:45,120 From now on, I'll just follow your orders, and do everything that you want to do. 277 00:20:45,120 --> 00:20:49,360 Since you've always followed along, and did everything that I've wanted to do. 278 00:20:49,360 --> 00:20:53,570 Then no matter where I say we're going, you're just going to follow along, okay? 279 00:20:53,570 --> 00:20:55,320 Yes, wherever you want to go. 280 00:20:59,490 --> 00:21:04,280 Hardboiled eggs, tofu sushi, and there's also some fresh fruit... 281 00:21:04,580 --> 00:21:07,700 and I even brought kimbap, and sandwiches. 282 00:21:07,700 --> 00:21:11,450 - Why did you bring so much? - Oh, there's even coffee. 283 00:21:11,450 --> 00:21:14,610 - Would you like some? - Sounds good. 284 00:21:15,590 --> 00:21:20,190 But did you tell Director Goo that we're going away on a trip together? 285 00:21:20,190 --> 00:21:22,930 No, I didn't tell him. 286 00:21:23,260 --> 00:21:27,390 What are you going to do when Director Goo wakes up in the morning? 287 00:21:27,630 --> 00:21:29,950 I'm not going to sleep at all during this trip. 288 00:21:29,950 --> 00:21:32,930 For two whole nights? That's just crazy. 289 00:21:32,940 --> 00:21:36,210 I can't let Seo Jin steal any of this precious time away from me while we're on this trip. 290 00:21:36,210 --> 00:21:38,030 There's no way I'm going to sleep. 291 00:21:38,360 --> 00:21:41,260 I bet Director Goo will be angry whenever he does wake up. 292 00:21:41,270 --> 00:21:43,370 Yes, I'm sure he will be. 293 00:21:43,610 --> 00:21:47,100 Anyway... where are we going? 294 00:22:00,850 --> 00:22:06,570 This is the house where I was born, and the house where I grew up. 295 00:22:09,210 --> 00:22:11,980 You're probably wondering what that means. 296 00:22:11,980 --> 00:22:14,280 To be more precise... 297 00:22:14,360 --> 00:22:18,090 it's a home that only exists within my mind. 298 00:22:24,710 --> 00:22:29,310 What about your parents? Did you all live together in this house? 299 00:22:31,060 --> 00:22:35,920 With my mom, my older brother... and my older sister. 300 00:22:50,740 --> 00:22:57,490 My dad passed away when I was four, and my mom was an elementary school teacher. 301 00:22:57,490 --> 00:23:02,250 I used to cling to my mom every morning, and cry for her to stay home with me. 302 00:23:02,250 --> 00:23:06,090 And every time I would do that, there was a way she'd get me to let go. 303 00:23:06,090 --> 00:23:09,780 - How did she do that? - She'd give me a 100 Won coin. 304 00:23:09,950 --> 00:23:12,590 Then I'd take that coin... 305 00:23:19,040 --> 00:23:23,800 and put it in the pot that I buried underneath this tree. 306 00:23:23,800 --> 00:23:26,000 I'd do that every single day. 307 00:23:27,310 --> 00:23:30,700 When my existence was first revealed from Seo Jin 308 00:23:30,700 --> 00:23:35,120 Doctor Kang told me that all of my memories were fake 309 00:23:35,120 --> 00:23:37,370 and that they were all just fabricated illusions. 310 00:23:37,370 --> 00:23:39,250 That's what she told me. 311 00:23:40,230 --> 00:23:42,090 When I heard that... 312 00:23:42,100 --> 00:23:45,000 this is the first place I ran to. 313 00:23:47,340 --> 00:23:49,950 Then I dug into the ground like a lunatic... 314 00:23:49,950 --> 00:23:53,560 but the pot wasn't there. There was nothing. 315 00:23:53,910 --> 00:23:55,920 The house that you saw earlier... 316 00:23:56,370 --> 00:23:59,660 Even though it was the same address that I remembered 317 00:23:59,660 --> 00:24:02,350 I only found strangers living in the house. 318 00:24:02,360 --> 00:24:06,250 Even when I went to city hall, and told them the names of my family members 319 00:24:06,980 --> 00:24:10,160 there weren't any records to be found under those names. 320 00:24:11,700 --> 00:24:14,440 It was all just an illusion. 321 00:24:17,700 --> 00:24:19,880 That's who I am. 322 00:24:20,930 --> 00:24:24,950 So how did you ever accept me as I am? 323 00:24:25,610 --> 00:24:28,240 When everyone else is telling you that I'm an illusion... 324 00:24:28,630 --> 00:24:30,440 how is it... 325 00:24:31,220 --> 00:24:33,880 that you've come to fall in love with me? 326 00:24:43,780 --> 00:24:49,400 I've already fallen in love with you, so how can you be fake, and not real? 327 00:24:49,690 --> 00:24:52,700 When the love I have for you is real... 328 00:24:52,700 --> 00:24:57,080 how can that love become false? 329 00:24:57,830 --> 00:25:02,300 As long as my love for you remains... 330 00:25:03,110 --> 00:25:06,970 you will always be real. 331 00:25:08,770 --> 00:25:12,650 Even though there may have been nothing here when you first came 332 00:25:12,650 --> 00:25:17,020 I'm here now... standing right beside you. 333 00:25:17,760 --> 00:25:21,020 Ugh, I never thought I would do something so cheesy 334 00:25:21,030 --> 00:25:22,630 but I guess I can make an exception. 335 00:25:22,720 --> 00:25:24,900 - Let's do it. - Do what? 336 00:25:24,900 --> 00:25:27,480 Let's bury our own time capsule here. 337 00:25:27,480 --> 00:25:30,570 And when we come back in ten years to dig it up... 338 00:25:30,580 --> 00:25:32,650 I'm sure it'll be just as we left it. 339 00:25:34,120 --> 00:25:38,160 Ten years is a long time. 340 00:25:38,990 --> 00:25:42,470 In that case... how about three years? I think three years is good. 341 00:25:43,200 --> 00:25:44,700 Come on, let's go. 342 00:25:46,790 --> 00:25:48,580 Hello. 343 00:25:48,590 --> 00:25:50,380 We need some stationary. 344 00:25:50,620 --> 00:25:52,750 Which one should we get? 345 00:26:18,250 --> 00:26:20,050 - What did you write? - You can't look. 346 00:26:20,050 --> 00:26:22,240 Come on, let me see. 347 00:26:53,490 --> 00:26:56,720 We'll see you again in three years. 348 00:27:01,110 --> 00:27:03,200 This is so nice! 349 00:27:05,390 --> 00:27:07,320 Let's take a picture! 350 00:27:07,320 --> 00:27:08,950 Stand right here. 351 00:27:08,950 --> 00:27:10,550 Stand like this. 352 00:27:11,440 --> 00:27:13,460 Stay just like that. 353 00:27:16,360 --> 00:27:18,090 But who's going to take the picture? 354 00:27:18,090 --> 00:27:20,190 Excuse me, can you take a picture for us? 355 00:27:20,200 --> 00:27:22,290 Thank you. 356 00:27:23,210 --> 00:27:27,470 Okay, I'm going to take the picture. One, two, three. 357 00:27:31,190 --> 00:27:33,250 - Thank you! - Thank you. 358 00:27:33,530 --> 00:27:35,610 It's so pretty! 359 00:27:37,180 --> 00:27:38,770 I like it. 360 00:27:47,170 --> 00:27:49,790 [Even though it's ending, my love still remains as 'Hana'. (As one)] 361 00:27:53,400 --> 00:27:55,510 What are you doing? 362 00:27:55,510 --> 00:27:57,060 Let's go. 363 00:28:02,450 --> 00:28:04,140 I want us to do this, too! 364 00:28:04,140 --> 00:28:05,950 This looks so fun! 365 00:28:08,040 --> 00:28:10,250 You have to stir it faster! 366 00:28:12,960 --> 00:28:16,880 - Let's see who can melt it faster. - No, don't do that! 367 00:28:26,910 --> 00:28:28,720 I think I've got it. 368 00:28:31,720 --> 00:28:34,220 Ta-da! 369 00:28:47,520 --> 00:28:50,180 [The story of a 60 year old couple.] 370 00:28:50,180 --> 00:28:51,750 [I will always remember our days together...] 371 00:29:06,540 --> 00:29:08,580 No matter where you go 372 00:29:08,580 --> 00:29:11,340 whether it be a restaurant, or a carnival, everyone writes on the walls 373 00:29:11,340 --> 00:29:13,990 to mark that they had been there. 374 00:29:23,020 --> 00:29:27,000 I've always wondered what sort of people wrote on these walls 375 00:29:27,030 --> 00:29:29,280 and I guess it's people like my man. 376 00:29:29,920 --> 00:29:32,030 What did you write? 377 00:29:37,130 --> 00:29:38,790 Let's go. 378 00:29:50,970 --> 00:29:53,890 [Ha Na and Robin were here.] 379 00:29:59,460 --> 00:30:01,420 This is so nice! 380 00:30:02,000 --> 00:30:07,040 Breakfast is served from 7:30 to 9:00am, so make sure not to miss it. 381 00:30:07,070 --> 00:30:10,810 Everyone who misses my breakfast always ends up regretting it. 382 00:30:10,810 --> 00:30:12,030 Yes, we'll make sure to do that. 383 00:30:12,030 --> 00:30:14,540 Let me know if you need anything else. 384 00:30:14,540 --> 00:30:16,580 Yes, thank you. 385 00:30:20,820 --> 00:30:25,700 Change into some comfortable clothes, and I'll go get us some water, and snacks. 386 00:30:25,700 --> 00:30:27,130 Okay. 387 00:30:58,050 --> 00:30:59,890 I have to do it. 388 00:31:04,370 --> 00:31:06,900 I have to tell her. 389 00:31:07,740 --> 00:31:10,350 That was the main purpose for this trip. 390 00:31:48,400 --> 00:31:50,300 Are you asleep? 391 00:31:51,570 --> 00:31:53,970 Are you really sleeping? 392 00:31:59,940 --> 00:32:01,680 You'll... 393 00:32:03,120 --> 00:32:05,580 go on with your life, won't you? 394 00:32:06,480 --> 00:32:09,170 Memories of me will fade away, won't they? 395 00:32:11,940 --> 00:32:14,210 With me no longer around. 396 00:32:16,000 --> 00:32:20,650 - What did you say? - You weren't asleep? 397 00:32:20,650 --> 00:32:24,120 What did you just say? I didn't really hear what you said. 398 00:32:24,120 --> 00:32:28,280 What did I... I forgot what I said. 399 00:32:28,660 --> 00:32:32,360 I'm positive you said something about not being around anymore. 400 00:32:32,360 --> 00:32:35,790 - No, I didn't. - What do you mean, you didn't? 401 00:32:35,990 --> 00:32:38,420 I think I'm starting to get a little angry. 402 00:32:38,420 --> 00:32:41,330 Just what is it that you're always pondering about on your own? 403 00:32:41,510 --> 00:32:43,290 Well... that's not what I meant. 404 00:32:43,290 --> 00:32:46,090 But we can't always be together 24 hours a day. 405 00:32:46,090 --> 00:32:50,280 - So that's all I meant. - Are you sure? 406 00:32:51,470 --> 00:32:55,580 Don't forget that we're here on this trip to get you over those kind of thoughts. 407 00:32:55,580 --> 00:32:58,690 Stop thinking those useless thoughts, and hiding away in fear. 408 00:32:58,690 --> 00:33:00,920 Don't even try to pull that with me again! 409 00:33:01,560 --> 00:33:04,070 Woo Jung told me you have a habit of pulling the disappearing act. 410 00:33:04,070 --> 00:33:06,810 - Woo Jung has a big mouth. - You can't do that anymore. 411 00:33:06,810 --> 00:33:09,140 I'm going to fix that nasty habit of yours. 412 00:33:09,140 --> 00:33:11,470 I'm not going to do that anymore. 413 00:33:25,250 --> 00:33:27,590 You really didn't sleep at all last night? 414 00:33:27,590 --> 00:33:29,930 How are you going to drive without any sleep? 415 00:33:29,930 --> 00:33:33,540 I'm seriously fine. This trip is very important to me. 416 00:33:33,540 --> 00:33:36,360 So how can I waste my time by sleeping? 417 00:33:36,370 --> 00:33:40,800 - Then why don't I drive instead? - You won't be able to find the alley. 418 00:33:40,800 --> 00:33:42,470 Let's just get going. 419 00:33:42,470 --> 00:33:45,900 Where is this place that you're insisting on taking us to? 420 00:33:58,800 --> 00:34:03,420 This is the house where I was born, and the house where I grew up. 421 00:34:04,540 --> 00:34:06,670 Robin... 422 00:34:07,320 --> 00:34:09,210 You're probably wondering what that means, right? 423 00:34:09,210 --> 00:34:11,550 To be more precise... 424 00:34:11,560 --> 00:34:14,260 it's a home that only exists within my mind. 425 00:34:14,900 --> 00:34:20,320 I lived here with my mom, my older brother, and my older sister. 426 00:34:21,820 --> 00:34:28,180 My dad passed away when I was four, and my mom was an elementary school teacher. 427 00:34:28,180 --> 00:34:33,120 I used to cling to my mom every morning, and cry for her to stay home with me. 428 00:34:33,120 --> 00:34:37,790 And every time I would do that, there was a way she'd get me to let go. 429 00:34:38,930 --> 00:34:44,220 - How... did she do that? - She'd give me a 100 Won coin. 430 00:34:44,220 --> 00:34:47,290 Then I'd take that coin... 431 00:34:49,520 --> 00:34:51,770 Robin... 432 00:34:52,150 --> 00:34:55,900 I forgot something in the car. I'll be right back. 433 00:35:29,730 --> 00:35:34,910 Doctor Kang, this is Jang Ha Na. 434 00:35:34,910 --> 00:35:37,230 Yes, Ha Na. 435 00:35:38,520 --> 00:35:40,850 Robin... 436 00:35:42,670 --> 00:35:47,350 isn't remembering anything from yesterday's events. 437 00:35:49,870 --> 00:35:51,840 Already? 438 00:35:51,840 --> 00:35:54,970 What do you mean... already? 439 00:35:55,510 --> 00:35:59,550 Robin still hasn't told you? 440 00:36:42,760 --> 00:36:47,470 Ha Na, by the time you're reading this, I'll probably no longer be here. 441 00:36:47,470 --> 00:36:51,340 We probably would've said our goodbyes already... 442 00:36:51,340 --> 00:36:53,090 and even still... 443 00:36:53,090 --> 00:36:57,590 I'm sure that you're here now to find the traces of us having been together. 444 00:36:57,600 --> 00:36:59,530 In these past few weeks 445 00:36:59,530 --> 00:37:04,510 I've hosted a radio show, held interviews, and even made public appearances... 446 00:37:05,140 --> 00:37:07,980 I thought all those things were for my own sake 447 00:37:07,980 --> 00:37:11,780 but I'm so glad to realize now that they've all been for you. 448 00:37:11,780 --> 00:37:15,810 So that some traces of me will always remain. 449 00:37:17,170 --> 00:37:19,230 Ha Na... 450 00:37:19,240 --> 00:37:24,330 there is one special memory that I never want to lose, or forget. 451 00:37:25,750 --> 00:37:29,030 How nervous you looked that night... 452 00:37:33,290 --> 00:37:36,780 and how you helped steady my own nervousness. 453 00:37:36,780 --> 00:37:41,400 The memories I have of that night as Robin... I want to hold onto them forever. 454 00:37:41,430 --> 00:37:44,390 And before those memories disappear... 455 00:37:44,400 --> 00:37:47,380 I want to disappear while I'm still Robin. 456 00:37:52,800 --> 00:37:54,780 No... 457 00:38:34,340 --> 00:38:36,390 What happened? 458 00:38:37,130 --> 00:38:40,510 It hasn't... happened yet, has it? 459 00:38:43,320 --> 00:38:47,680 He's not... gone yet, is he? 460 00:38:49,760 --> 00:38:51,950 Tell me that he hasn't. 461 00:38:59,220 --> 00:39:02,430 No, I don't think so... not yet. 462 00:39:03,150 --> 00:39:05,770 You knew. 463 00:39:06,080 --> 00:39:10,810 You both knew... but you kept it a secret from me. 464 00:39:11,800 --> 00:39:14,030 Say something! 465 00:39:14,030 --> 00:39:17,650 How can the two of you do this to me? 466 00:39:31,280 --> 00:39:33,170 I didn't... 467 00:39:35,020 --> 00:39:38,560 I didn't know what to do. Neither of us did. 468 00:39:41,540 --> 00:39:44,230 Because all I could think about... 469 00:39:45,420 --> 00:39:47,670 was how to figure out a way to handle it. 470 00:39:47,670 --> 00:39:50,570 He told me that he wanted to live. 471 00:39:50,820 --> 00:39:54,080 I told me that he didn't want to fade away, and disappear. 472 00:40:46,100 --> 00:40:47,870 Do you think... 473 00:40:49,500 --> 00:40:52,680 that's what made Robin start to disappear? 474 00:40:53,980 --> 00:40:56,320 But thanks to that... 475 00:40:56,320 --> 00:41:00,840 even though it was only for a few days, Robin was able to live his life as himself. 476 00:41:03,380 --> 00:41:06,660 You did something for him that no one else has been able to do. 477 00:41:12,880 --> 00:41:15,360 He told me... 478 00:41:16,620 --> 00:41:19,950 that this was his home. 479 00:41:21,530 --> 00:41:24,350 He told me that this is the house... 480 00:41:24,350 --> 00:41:27,360 that he remembered growing up in. 481 00:41:27,360 --> 00:41:32,230 With his mom... his older sister, and his older brother. 482 00:42:32,340 --> 00:42:33,990 [From Robin] 483 00:42:33,990 --> 00:42:35,650 [To Seo Jin] 484 00:42:45,760 --> 00:42:48,270 I really wish I could meet you 485 00:42:48,300 --> 00:42:51,180 but there just seems to be no way of doing that. 486 00:42:53,950 --> 00:42:57,560 What you said about keeping me with you for the rest of your life... 487 00:42:57,560 --> 00:42:59,890 Just like how you came to that decision on your own... 488 00:43:00,100 --> 00:43:04,280 I've also come to my own decision to leave you. 489 00:43:05,950 --> 00:43:08,940 I've got one week left. 490 00:43:09,510 --> 00:43:14,900 I'm going to leave while the memories of Ha Na and I together still remain. 491 00:43:15,200 --> 00:43:16,940 And also... 492 00:43:16,940 --> 00:43:19,170 there are some things that I want to tell you. 493 00:43:19,170 --> 00:43:23,150 The things you can do, and the ways you can make Ha Na happy. 494 00:43:24,120 --> 00:43:27,520 First... you're absolutely humorless. 495 00:43:27,520 --> 00:43:31,660 Ha Na likes a man who can make her laugh. 496 00:43:32,610 --> 00:43:35,570 I know it'll feel awkward, but you should still make an effort. 497 00:43:35,780 --> 00:43:37,880 And also... 498 00:43:37,880 --> 00:43:39,480 The job that Ha Na is doing... 499 00:43:39,480 --> 00:43:44,770 it's to make others laugh, and have fun even on the memorial of her father's death. 500 00:43:44,770 --> 00:43:48,120 So compliment her, and give her respect for what she does. 501 00:43:50,360 --> 00:43:54,510 Look into her eyes when you're speaking to her. 502 00:43:54,760 --> 00:43:58,300 And hold her hand when you're walking together. 503 00:43:58,300 --> 00:44:00,070 And when she's getting in a car... 504 00:44:00,350 --> 00:44:02,800 hold the door open for her. 505 00:44:02,800 --> 00:44:04,970 I'm sure it'll feel awkward, and embarrassing at first. 506 00:44:04,970 --> 00:44:09,250 But even in those simplest moments... 507 00:44:10,280 --> 00:44:14,060 make sure that she knows that you're caring for her 508 00:44:14,060 --> 00:44:16,170 with every one of your gestures. 509 00:44:16,820 --> 00:44:18,710 And... 510 00:44:20,610 --> 00:44:22,720 comfort her. 511 00:44:24,100 --> 00:44:26,700 In a week's time... 512 00:44:28,140 --> 00:44:30,140 when Ha Na... 513 00:44:31,670 --> 00:44:34,280 is really hurting. 514 00:44:37,270 --> 00:44:40,500 I know that your feelings for her are sincere. 515 00:44:40,740 --> 00:44:44,080 I'm sure that you have become a person who's as sincere as I am... 516 00:44:44,340 --> 00:44:47,330 is what's making me fade away, and disappear. 517 00:44:47,330 --> 00:44:48,980 So that's why... 518 00:44:50,000 --> 00:44:54,480 Ha Na has to fall in love with you, too... 519 00:44:55,760 --> 00:45:01,320 So that my having to fade away, and disappear doesn't feel so unfair anymore. 520 00:45:33,920 --> 00:45:36,090 Okay. 521 00:45:36,090 --> 00:45:38,300 I heard everything you said. 522 00:45:38,790 --> 00:45:41,970 But at least in the time that you have left remaining... 523 00:45:42,970 --> 00:45:44,930 I want... 524 00:45:45,970 --> 00:45:48,600 you to give her all the love that she deserves. 525 00:46:03,160 --> 00:46:05,230 [Ha Na and Robin were here.] 526 00:46:28,310 --> 00:46:30,150 Robin? 527 00:46:34,970 --> 00:46:37,190 Robin, is that you? 528 00:46:37,890 --> 00:46:39,830 Where are you? 529 00:47:18,110 --> 00:47:19,850 Robin. 530 00:47:24,320 --> 00:47:27,680 I'm not ready yet. 531 00:47:28,120 --> 00:47:32,320 I'm not ready for any of this yet! 532 00:47:52,250 --> 00:47:58,210 There is no getting ready for something like this, Ha Na. 533 00:47:58,310 --> 00:48:02,350 But still... a week is too short of a time. 534 00:48:02,350 --> 00:48:06,560 How can... How can a week be enough? 535 00:48:06,570 --> 00:48:11,380 How can a week be enough to say our goodbyes? 536 00:48:11,750 --> 00:48:14,170 Because if I stay any longer... 537 00:48:15,000 --> 00:48:17,470 then I'll just fade away, and disappear. 538 00:48:17,470 --> 00:48:21,590 What... do you mean by that? 539 00:48:22,620 --> 00:48:27,140 Even if this arm were to disappear, I'd still be Robin. 540 00:48:27,470 --> 00:48:30,950 Even if this leg were to disappear, I'd still be Robin. 541 00:48:30,950 --> 00:48:32,510 But... 542 00:48:35,270 --> 00:48:37,820 once my memory disappears... 543 00:48:38,840 --> 00:48:42,830 then I'm no longer Robin. 544 00:48:42,830 --> 00:48:45,240 What would being together even matter then? 545 00:48:45,240 --> 00:48:47,190 I can't look at you... 546 00:48:50,850 --> 00:48:56,010 and ask you who you are, then just leave you like that. 547 00:48:58,070 --> 00:49:04,030 The memory that I have of us stepping out into the world together... 548 00:49:04,030 --> 00:49:08,330 Please let me leave with that memory. 549 00:49:08,680 --> 00:49:11,150 So that I'll never forget that piece of memory. 550 00:49:14,670 --> 00:49:17,090 Robin, what's wrong? 551 00:49:33,890 --> 00:49:36,690 - No... - What's wrong? 552 00:49:44,190 --> 00:49:46,350 No... 553 00:50:10,370 --> 00:50:12,600 It disappeared. 554 00:50:14,020 --> 00:50:15,650 That day... 555 00:50:15,650 --> 00:50:18,010 just disappeared. 556 00:50:18,320 --> 00:50:20,930 It... it's gone, and disappeared. 557 00:50:40,250 --> 00:50:43,250 No! 558 00:51:09,850 --> 00:51:12,680 [Ha Na and Robin were here.] 559 00:51:17,260 --> 00:51:19,330 Pat me on the head. 560 00:51:19,330 --> 00:51:22,780 - Love me some more. - You're so adorable. 561 00:51:31,920 --> 00:51:34,670 Ha Na, did you have a nice trip? 562 00:51:36,580 --> 00:51:40,310 What is it, Ha Na? Is something wrong? 563 00:51:45,140 --> 00:51:48,200 How can this be? 564 00:51:48,520 --> 00:51:51,140 Can't he just stay? 565 00:51:51,140 --> 00:51:53,660 Must he really disappear? 566 00:51:53,890 --> 00:51:56,610 Tell him not to go! 567 00:51:56,710 --> 00:52:01,110 - Tell him that you can't let him go! - Woo Jung... 568 00:52:03,560 --> 00:52:05,950 Robin, who still remembers you... 569 00:52:07,360 --> 00:52:09,890 and Robin, who knows who you are... 570 00:52:10,230 --> 00:52:13,430 If you tell that Robin goodbye... 571 00:52:13,430 --> 00:52:18,010 then he'll be able to say his own goodbye. 572 00:52:19,810 --> 00:52:22,900 Let's let him go while he's still that same Robin. 573 00:52:24,140 --> 00:52:26,780 Let's do that for him, Woo Jung. 574 00:52:39,740 --> 00:52:42,900 The memories of that night I had as Robin 575 00:52:42,910 --> 00:52:49,060 I want to leave with those memories before I fade away, and disappear. 576 00:52:50,010 --> 00:52:51,750 That night... 577 00:52:52,010 --> 00:52:54,070 is gone, and disappeared. 578 00:53:01,350 --> 00:53:04,280 - She's doing what? - Seriously? 579 00:53:04,280 --> 00:53:09,060 - Is that really what Ha Na told you? - Then what is it that we need to do? 580 00:53:09,060 --> 00:53:11,760 This is what I need each of you to do. 581 00:53:18,110 --> 00:53:21,860 One, two, three! 582 00:53:23,830 --> 00:53:26,320 Move out of the way! 583 00:53:26,320 --> 00:53:29,390 - Make sure that it's in a straight line. - Let me get that. 584 00:53:42,280 --> 00:53:44,650 How about this, and this? 585 00:53:45,050 --> 00:53:48,090 We can bunch it up together like this. 586 00:53:59,450 --> 00:54:01,980 What are we doing here? 587 00:54:01,980 --> 00:54:07,280 Even though that moment is gone, I still remember why we came here. 588 00:54:07,620 --> 00:54:13,510 Then... do you also remember how nervous I was? 589 00:54:14,070 --> 00:54:15,850 That... 590 00:55:16,760 --> 00:55:19,030 Ha Na. 591 00:55:31,890 --> 00:55:34,570 [- The world's greatest webtoon author. - I will always be by your side.] 592 00:56:56,380 --> 00:56:59,410 The most precious memory... 593 00:56:59,790 --> 00:57:03,180 hasn't disappeared yet. 594 00:57:05,200 --> 00:57:07,650 That most precious memory... 595 00:57:08,340 --> 00:57:11,370 I will create it for you right now. 596 00:57:11,930 --> 00:57:13,740 No... 597 00:57:15,530 --> 00:57:17,860 Will you... 598 00:57:18,710 --> 00:57:21,040 help me create it? 599 00:57:22,390 --> 00:57:24,470 Please... 600 00:57:25,210 --> 00:57:27,820 marry me. 601 00:58:25,010 --> 00:58:30,730 [No one knows what awaits them at the end. All I know is that I have you by my side.] 602 00:58:30,730 --> 00:58:37,370 Subtitles by DramaFever 48936

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.