All language subtitles for Hyde.Jekyll.Me.E18.150319.XviD.HDTV.H264.720p-WITH-iPOP-BarosG-LIMO-CHAOSrel

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali Download
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:04,000 Hyde, Jekyll, Me Episode 18 2 00:00:07,580 --> 00:00:10,420 Overnight... I've become a webtoon author 3 00:00:10,420 --> 00:00:13,910 and Robin has become a Director of Wonderland Park. 4 00:00:13,920 --> 00:00:19,050 I don't remember either one of us ever wishing for something like this. 5 00:00:19,780 --> 00:00:22,910 Do you think I wanted it to happen? 6 00:00:22,910 --> 00:00:26,030 Then who's sake was this for? 7 00:00:26,460 --> 00:00:28,540 For all three of us? 8 00:00:28,540 --> 00:00:33,820 So, you alone made this decision? What did Robin have to say about it? 9 00:00:33,820 --> 00:00:37,570 Well... he wasn't exactly happy about it. 10 00:00:37,570 --> 00:00:39,450 But I'm sure he was understanding. 11 00:00:39,450 --> 00:00:42,570 I understand, too. And also... 12 00:00:42,570 --> 00:00:44,400 Thank you. 13 00:00:45,460 --> 00:00:49,930 For being smart enough to think of a way for all three of us to coexist together. 14 00:00:51,520 --> 00:00:56,310 Let's share a meal together in celebration of me having become a webtoon author. 15 00:01:00,090 --> 00:01:03,270 Just what in the world is this? 16 00:01:03,780 --> 00:01:07,280 What were you two doing when this happened? Stop these articles. 17 00:01:07,290 --> 00:01:09,660 Ask these publishers to take down these news stories! 18 00:01:09,660 --> 00:01:13,880 Chairman Goo, the thing is... the story has spread like wild fire already. 19 00:01:13,880 --> 00:01:19,000 - As you can see for yourself... - It's the top story on all the websites. 20 00:01:19,000 --> 00:01:20,450 Are you bragging to me about that right now? 21 00:01:20,450 --> 00:01:21,900 Well, good for you! 22 00:01:22,670 --> 00:01:25,590 Good for you for having caused all this mess. 23 00:01:25,590 --> 00:01:27,390 What is it? 24 00:01:28,360 --> 00:01:31,960 Directors from the HR Department, and the Planning Department are here to see you. 25 00:01:31,960 --> 00:01:34,040 Tell him to come in. 26 00:01:35,890 --> 00:01:37,610 Out of my way! 27 00:01:38,680 --> 00:01:40,770 - Please have a seat. - Thank you. 28 00:01:46,240 --> 00:01:50,990 - Have you seen the news articles? - Yes, I have. 29 00:01:50,990 --> 00:01:55,060 - It's all just a bunch of nonsense... - Chairman Goo. 30 00:01:55,060 --> 00:01:57,420 This is great news for us! 31 00:01:59,900 --> 00:02:01,280 What? 32 00:02:01,280 --> 00:02:06,590 The heir to the Wonderland empire is found to be the famed webtoon author. 33 00:02:06,590 --> 00:02:10,260 We couldn't have asked for a better PR opportunity than this. 34 00:02:11,500 --> 00:02:15,110 - Director, please tell him. - Yes, of course. 35 00:02:15,290 --> 00:02:20,550 This is the busiest our PR Department has been since Wonderland opened its doors. 36 00:02:20,550 --> 00:02:25,410 Director Goo Seo Jin did such a great job of operating the business while in office 37 00:02:25,450 --> 00:02:29,320 and it baffles my mind that he also had such an amazing artistic side to him, as well. 38 00:02:29,320 --> 00:02:33,050 So... what is it that you're trying to say? 39 00:02:33,050 --> 00:02:34,490 Oh, yes... 40 00:02:34,680 --> 00:02:39,780 We've reviewed your son's drawings, and they're quite impressive. 41 00:02:39,780 --> 00:02:42,040 We'll use his drawings as the backdrop 42 00:02:42,040 --> 00:02:45,660 to create a whole new theme park within Wonderland Park. 43 00:02:45,810 --> 00:02:50,920 You really want to take it that far just because of a few doodles he drew? 44 00:02:57,450 --> 00:03:03,110 Chairman Goo, Director Goo Seo Jin has become the symbol of Wonderland. 45 00:03:03,110 --> 00:03:08,080 He's an icon. He's a famed comic artist, and the owner of a successful amusement park. 46 00:03:08,080 --> 00:03:12,270 On top of all that, all his hidden facades, and the hidden stories? 47 00:03:12,270 --> 00:03:13,930 What do you think that means? 48 00:03:13,980 --> 00:03:20,140 Director Goo Seo Jin will now become the Walt Disney of South Korea! 49 00:03:23,750 --> 00:03:25,780 Disney? 50 00:03:32,900 --> 00:03:36,810 [Wonderland's owner, Goo Seo Jin... Is he Korea's very own Walt Disney?] 51 00:03:37,550 --> 00:03:42,760 'Leads a secret double life to overcome the adversity of his childhood trauma...' 52 00:03:43,850 --> 00:03:45,630 The conniving fox. 53 00:03:47,480 --> 00:03:50,400 I dug myself into my own grave. 54 00:04:03,650 --> 00:04:05,850 Stop crying. 55 00:04:05,860 --> 00:04:07,580 Are you that emotional about it? 56 00:04:07,580 --> 00:04:09,860 I know I shouldn't be saying this to you... 57 00:04:10,170 --> 00:04:13,190 but I feel like I've wasted my life away. 58 00:04:13,830 --> 00:04:17,160 No, you shouldn't have said that to me, but why do you feel that way? 59 00:04:17,160 --> 00:04:22,720 I helped him continue on his work, by keeping his secret all the while... 60 00:04:22,870 --> 00:04:26,760 But I never imagined that something like this would happen. 61 00:04:28,380 --> 00:04:30,670 Fine, I'll accept Ha Na. 62 00:04:30,670 --> 00:04:35,490 I accept her both as Robin's manager, and as Robin's woman, too. 63 00:04:35,940 --> 00:04:37,610 She has that right. 64 00:05:08,950 --> 00:05:10,290 What? 65 00:05:10,650 --> 00:05:15,770 That necklace you always used to wear... 66 00:05:16,350 --> 00:05:18,440 Ah. 67 00:05:18,440 --> 00:05:22,520 There's nothing I haven't tried since my childhood kidnapping incident. 68 00:05:22,520 --> 00:05:24,170 I even tried exorcism 69 00:05:24,170 --> 00:05:27,060 and joined every single religious group you could think of. 70 00:05:27,320 --> 00:05:31,520 Some famous fortune teller told me 71 00:05:31,550 --> 00:05:34,350 that the necklace will drive away all the bad, and evil spirits 72 00:05:34,350 --> 00:05:36,860 and told me to wear it all the time like a talisman. 73 00:05:37,230 --> 00:05:40,460 It may not have looked like much, but it was an extremely expensive necklace. 74 00:05:40,710 --> 00:05:44,820 So it was an extremely expensive... scam? 75 00:05:44,820 --> 00:05:47,910 Yes, you're right. I found out right away that it was a scam. 76 00:05:47,910 --> 00:05:49,620 But... 77 00:05:50,250 --> 00:05:55,220 even though I knew it was a fake, it still often brought me comfort. 78 00:05:56,660 --> 00:06:00,630 Why do you think people join religious groups? 79 00:06:00,630 --> 00:06:04,050 It's because they need something to believe in. 80 00:06:04,370 --> 00:06:07,430 What was it that you wanted to believe in? 81 00:06:07,870 --> 00:06:13,500 I wanted to believe that I was getting better little by little each day. 82 00:06:13,890 --> 00:06:17,220 That I was getting cured little by little. 83 00:06:18,770 --> 00:06:23,470 That I was becoming a healthier person. 84 00:06:24,890 --> 00:06:28,290 What is that doing around your neck? That's mine, give it to me. 85 00:06:28,290 --> 00:06:29,630 - I don't think so. - What do you mean, it's not? 86 00:06:29,630 --> 00:06:31,350 This is Robin's. 87 00:06:33,500 --> 00:06:35,410 Then it wasn't a scam. 88 00:06:35,410 --> 00:06:39,230 Because your belief is starting to come true. 89 00:06:46,200 --> 00:06:48,100 Hello? 90 00:06:49,040 --> 00:06:50,860 Who? 91 00:06:50,860 --> 00:06:52,850 Song Hae Chan? 92 00:06:53,310 --> 00:06:56,310 Ah... from college? 93 00:06:56,850 --> 00:06:58,590 Yeah. 94 00:06:58,590 --> 00:07:00,390 It just sort of happened that way. 95 00:07:00,720 --> 00:07:02,610 Yeah. 96 00:07:02,610 --> 00:07:05,230 Okay, sure. We can get together. 97 00:07:06,150 --> 00:07:07,690 Okay. 98 00:07:09,020 --> 00:07:10,390 Who was that? 99 00:07:10,390 --> 00:07:12,200 A classmate from college. 100 00:07:12,200 --> 00:07:15,230 - He said he saw the news article. - Does he want to meet up? 101 00:07:15,640 --> 00:07:17,800 He wants to grab a drink together. 102 00:07:24,390 --> 00:07:27,550 - Fascinating. - What is? 103 00:07:29,060 --> 00:07:30,900 Here, look. 104 00:07:32,630 --> 00:07:36,660 Goo Seo Jin, do you remember me? This is Yoon Young Min from high school. 105 00:07:36,660 --> 00:07:38,770 I didn't know you were the author of that webtoon series. 106 00:07:38,770 --> 00:07:41,620 Long time no speak. This is Park Joon Kyung from high school. 107 00:07:41,620 --> 00:07:44,910 When did you ever find the time to draw all that while operating your company? 108 00:07:44,950 --> 00:07:47,300 Do you remember me? This is Lee Myung Joon. 109 00:07:47,300 --> 00:07:49,360 I see now why you've been too busy to make it to any of the reunions. 110 00:07:49,390 --> 00:07:51,400 Let's hit some balls on the tennis court sometime. 111 00:07:51,410 --> 00:07:54,940 He was the class president during my second year of high school. 112 00:07:55,150 --> 00:07:57,030 But he looks like a middle aged man now. 113 00:07:57,030 --> 00:07:59,580 Are you sure you two are the same age? 114 00:08:00,840 --> 00:08:03,960 He had the lowest grades in the whole school when we were in middle school. 115 00:08:03,960 --> 00:08:06,870 But he's now the owner of a successful gaming company. 116 00:08:06,870 --> 00:08:09,270 I've read his article, too. 117 00:08:09,270 --> 00:08:11,660 Then write him back, and tell him that. 118 00:08:12,120 --> 00:08:14,250 Yes, I should. 119 00:08:15,060 --> 00:08:18,270 Look at that hair on his head. 120 00:08:18,790 --> 00:08:23,350 He wants my autograph. Do you think I could ask Robin for that? 121 00:08:50,080 --> 00:08:51,840 You should answer it. 122 00:08:55,920 --> 00:08:57,500 Hello? 123 00:08:57,910 --> 00:08:59,890 Who? 124 00:08:59,890 --> 00:09:03,040 Ah... yes, I remember. 125 00:09:03,040 --> 00:09:06,600 Okay, I got it. I'll be in touch. 126 00:09:08,550 --> 00:09:11,500 Thanks to you, I'm getting to experience something that I never have before. 127 00:09:11,500 --> 00:09:15,220 Who knew I had so many friends? 128 00:09:18,160 --> 00:09:22,040 But... this is just the beginning. 129 00:09:22,050 --> 00:09:25,500 There will be a lot of new changes in the future 130 00:09:25,500 --> 00:09:29,910 so the three of us need to do some studying, and come to an understanding. 131 00:09:30,310 --> 00:09:35,510 Which brought me to meet with Secretary Kwon, and Robin for a meeting last night. 132 00:09:36,960 --> 00:09:40,130 From this moment on, there's going to be a lot of public exposure. 133 00:09:40,130 --> 00:09:41,470 That applies to the both of you. 134 00:09:41,480 --> 00:09:43,720 You'll be meeting with a lot of people, and you'll be speaking with a lot of people. 135 00:09:43,720 --> 00:09:46,630 Which means, you're going to have to remember a lot of things. 136 00:09:46,630 --> 00:09:51,000 Every time you do something, meet with someone and have a conversation 137 00:09:51,000 --> 00:09:53,080 you have to share every little detail with everyone here. 138 00:09:53,080 --> 00:09:55,260 If you don't, then you're going to start tripping on each other's words and actions. 139 00:09:55,260 --> 00:09:57,560 Which will get you caught, and people will know you're not the same person. 140 00:09:57,560 --> 00:09:58,970 So what is it that you're proposing? 141 00:09:58,970 --> 00:10:02,420 First, I'm going to teach you both about each other's quirks, and particularities. 142 00:10:02,420 --> 00:10:05,000 Ha Na, and I will both take charge of that teaching. 143 00:10:06,120 --> 00:10:07,920 Even if we were to study those things 144 00:10:07,920 --> 00:10:10,400 I still don't want to talk about business related topics. 145 00:10:10,400 --> 00:10:14,300 Okay, you don't want to talk business? I like the stance you're taking. 146 00:10:14,300 --> 00:10:17,920 Please tell me everything that you want to do, and take care of yourself. 147 00:10:19,270 --> 00:10:22,130 There's an event that I'd really like to attend. 148 00:10:22,610 --> 00:10:26,200 This year's Webtoon Week Convention. It's next week, and I've been invited. 149 00:10:26,200 --> 00:10:30,750 Then that'll be your first public appearance as yourself, right? 150 00:10:31,140 --> 00:10:35,460 Yes, you're right. Wow... I feel nervous about it already. 151 00:10:35,460 --> 00:10:36,890 Me, too. 152 00:10:36,890 --> 00:10:39,450 Aren't you guys nervous, too? 153 00:10:39,450 --> 00:10:42,240 Everything still feels surreal to me. 154 00:10:42,240 --> 00:10:43,980 I agree with him. 155 00:10:43,990 --> 00:10:45,730 My concerns are more immediate. 156 00:10:45,730 --> 00:10:48,540 What about their own personal speech, and behavior patterns? 157 00:10:48,910 --> 00:10:52,630 When I even think about what a wreck I was during the board meeting with Robin... 158 00:10:52,630 --> 00:10:54,360 I was great during the meeting. 159 00:10:54,360 --> 00:10:57,800 You didn't make any real mistakes, but you were acting way too polite. 160 00:10:58,400 --> 00:11:01,180 How do you sign your autographs? 161 00:11:01,180 --> 00:11:04,110 I'm going to start meeting up with a few of my old college classmates 162 00:11:04,140 --> 00:11:06,370 and I think they're all going to ask me for my autograph. 163 00:11:06,370 --> 00:11:09,800 Well... I can teach you how to sign my autograph. 164 00:11:09,800 --> 00:11:12,590 But what about drawing? Are you going to learn that, too? 165 00:11:13,770 --> 00:11:15,620 You should learn how to drive. 166 00:11:15,620 --> 00:11:18,700 So that we can avoid any messy problems like we had a couple of days ago. 167 00:11:18,700 --> 00:11:20,050 Okay, I'll agree to that. 168 00:11:20,050 --> 00:11:22,560 How about we tell each other what our own cellphone lock code is? 169 00:11:22,570 --> 00:11:24,810 So that we know each other's call, and text message history? 170 00:11:24,820 --> 00:11:26,720 I don't really talk to many people. 171 00:11:26,720 --> 00:11:28,630 But you should know mine. 172 00:11:28,630 --> 00:11:31,610 - Then you can just tell me yours. - Hold on. 173 00:11:31,610 --> 00:11:33,730 No, let's not do it like that. 174 00:11:34,100 --> 00:11:37,240 - Here, write them down. - Write what? 175 00:11:37,610 --> 00:11:43,240 100 questions you'd like to ask Director Goo, and 200 questions you'd like to ask Robin. 176 00:11:43,240 --> 00:11:45,960 Why do I get 200 questions? I don't even have 100 to ask him. 177 00:11:45,960 --> 00:11:47,170 That's why you have 200. 178 00:11:47,170 --> 00:11:49,700 If I had told you 100, you never would've met that quota anyway. 179 00:11:49,700 --> 00:11:51,440 Okay, get started. 180 00:12:26,900 --> 00:12:32,400 I told him to write down just one movie, but why did he write down so many? 181 00:12:32,640 --> 00:12:35,590 He's become quite the review critic lately. 182 00:12:35,590 --> 00:12:37,540 He first started out with only taking others' recommendations 183 00:12:37,540 --> 00:12:39,370 but now, he's the one giving out recommendations. 184 00:12:39,370 --> 00:12:41,560 He asks if we've seen something, and when we say no 185 00:12:41,600 --> 00:12:45,250 he's practically appalled by our answer, and tells us to make sure to see it. 186 00:12:46,660 --> 00:12:48,640 But he has such a unique taste in movies. 187 00:12:48,640 --> 00:12:53,050 The Forbidden Game, Stand By Me, Where's My Friend's House, Children of Heaven 188 00:12:53,050 --> 00:12:54,650 Homeward Bound... 189 00:12:54,650 --> 00:12:58,510 They're all movies with children. 190 00:13:04,770 --> 00:13:06,870 He even wrote down his personal opinion of the movies. 191 00:13:06,870 --> 00:13:11,770 A masterpiece that beautifully portrays the beauty, and the innocence of childhood. 192 00:13:18,630 --> 00:13:22,470 - His stress relief method? - Sleep. 193 00:13:24,240 --> 00:13:27,860 He's just passing that stress onto me since I'm the one who wakes up from his sleep. 194 00:13:29,260 --> 00:13:33,630 That's why my stress levels have always been so high. 195 00:13:34,840 --> 00:13:36,170 How about favorite movies? 196 00:13:36,180 --> 00:13:43,970 Dark Knight, Dark Knight Rises, Batman Begins, Spiderman, Amazing Spiderman, X-Men... 197 00:13:45,110 --> 00:13:48,180 He's written down all the comic series. 198 00:13:48,180 --> 00:13:50,660 - How cute. - Cute? 199 00:13:51,060 --> 00:13:54,780 A grown man watching the Batman series... You find that cute? 200 00:13:55,320 --> 00:13:57,560 Okay, next question. 201 00:13:58,330 --> 00:14:00,570 Something new that he wants to try? 202 00:14:00,580 --> 00:14:03,280 Tri... athlon? 203 00:14:03,280 --> 00:14:05,960 - What's that? - What? 204 00:14:06,270 --> 00:14:09,960 - Triathlon. - He's planning on killing me. 205 00:14:09,960 --> 00:14:12,610 - What is that? - It's a three course competition. 206 00:14:12,610 --> 00:14:16,530 Swimming, cycling, and marathon. It's a series of all three categories. 207 00:14:16,530 --> 00:14:19,490 Why in the world would he even want to do that? 208 00:14:22,710 --> 00:14:25,420 - What? - Ask me the next question. 209 00:14:25,420 --> 00:14:27,910 - Why, what are you laughing about? - Just ask me the question. 210 00:14:28,880 --> 00:14:31,580 If you had to pick a different career? 211 00:14:32,370 --> 00:14:39,870 SWC Special forces, UDT Underwater Bomb Squad, 707 Counter-Terrorism Army, and... 212 00:14:39,900 --> 00:14:41,370 That's enough. 213 00:14:42,760 --> 00:14:44,660 I really have no idea who he is. 214 00:14:44,970 --> 00:14:46,940 Who, Robin? 215 00:14:47,210 --> 00:14:51,570 In all these years, we've left each other countless messages. 216 00:14:51,870 --> 00:14:55,870 I've kept him under constant surveillance, and I've even put a tracker on him. 217 00:14:55,870 --> 00:14:58,460 I figured out everything I could about him without leaving anything out. 218 00:14:58,460 --> 00:15:02,370 I knew every little thing that Robin was ever up to... 219 00:15:02,660 --> 00:15:07,290 But when it came to his actual life... I didn't even have a single clue. 220 00:15:08,260 --> 00:15:10,810 That's what Robin said, too. 221 00:15:11,640 --> 00:15:13,890 He said you two have shared one body for the past 15 years 222 00:15:13,890 --> 00:15:20,370 but neither of you have ever shared your thoughts, or dreams, with one another. 223 00:15:26,280 --> 00:15:29,770 Is tomorrow the first public appearance he'll be making as himself? 224 00:15:29,780 --> 00:15:32,830 Yes, at this year's Webtoon Week Conference. 225 00:15:32,830 --> 00:15:36,910 He's been nominated for the grand prize award three times in the past. 226 00:15:36,910 --> 00:15:39,870 - You looked it up? - No, I've always known about it. 227 00:15:40,200 --> 00:15:43,720 First, he caused a big issue because he won the grand prize during his debut year 228 00:15:43,720 --> 00:15:45,890 and the second time... 229 00:15:45,920 --> 00:15:49,350 he snuck in there to accept the award, then ended up being dragged away. 230 00:15:50,030 --> 00:15:52,390 According to Secretary Kwon... 231 00:15:53,470 --> 00:15:58,840 he got the third nomination after he disappeared five years ago. 232 00:16:07,210 --> 00:16:10,440 They probably won't give you an award tonight since you haven't done much this year, right? 233 00:16:10,450 --> 00:16:12,840 I'm not going there tonight to receive an award. 234 00:16:12,840 --> 00:16:16,030 All those writers that I've only known through the comments that they'd leave? 235 00:16:16,030 --> 00:16:19,330 I'm much more excited at the chance to finally meet them in person. 236 00:16:20,170 --> 00:16:23,620 Mickey, Sachun, and the Grim Reaper. 237 00:16:25,420 --> 00:16:28,340 Okay, you're all set. Look at me. 238 00:16:33,370 --> 00:16:37,040 But why have you been trembling all night? 239 00:16:37,040 --> 00:16:39,570 Am I trembling? 240 00:16:39,810 --> 00:16:42,140 Are you nervous that I'll make a mistake? 241 00:16:44,000 --> 00:16:46,610 To be honest... 242 00:16:46,610 --> 00:16:48,930 it's because this will be the first time... 243 00:16:48,930 --> 00:16:51,930 I'll be standing in front of the public eye as your girlfriend. 244 00:16:55,350 --> 00:16:57,090 Who could that be? 245 00:17:03,340 --> 00:17:05,270 You have a delivery. 246 00:17:07,760 --> 00:17:10,260 I need you to sign the receipt. 247 00:17:15,600 --> 00:17:17,350 Thank you. 248 00:17:22,930 --> 00:17:24,770 Who is it from? 249 00:17:24,780 --> 00:17:27,880 Woo Jung said she sent me a gift, and I wonder if this is it? 250 00:17:27,880 --> 00:17:29,710 That came quick. 251 00:17:29,720 --> 00:17:32,240 I'm just going to give her a quick call. 252 00:17:32,240 --> 00:17:36,810 Are you about to leave? Okay, have a good time. 253 00:17:37,080 --> 00:17:38,810 Robin. 254 00:17:38,810 --> 00:17:41,700 Congratulations. Okay. 255 00:17:42,040 --> 00:17:44,770 Is he on his way? 256 00:17:45,290 --> 00:17:47,260 I don't know why I'm feeling so nervous. 257 00:17:47,260 --> 00:17:49,240 Are you sure you're not disappointed? 258 00:17:49,240 --> 00:17:51,290 For not having gone with him? 259 00:17:52,620 --> 00:17:58,000 I know that you're disappointed, but it's not your place to be there, okay? 260 00:17:58,000 --> 00:18:01,770 You know what a great day this is for those two, don't you? 261 00:18:01,770 --> 00:18:05,460 Who says I'm going to get in their way? I'm totally happy for them. 262 00:18:07,160 --> 00:18:10,160 But I don't know why my eyes won't stop tearing up. 263 00:18:10,160 --> 00:18:13,740 Have a great time, and send us lots of pictures, okay? 264 00:18:13,740 --> 00:18:14,920 Okay. 265 00:18:15,660 --> 00:18:18,430 What did she say? Did she say they're on their way? 266 00:18:18,430 --> 00:18:19,970 She's a nervous wreck. 267 00:18:19,970 --> 00:18:21,750 So they're taking their relationship public? 268 00:18:21,750 --> 00:18:22,820 Yes, they are. 269 00:18:22,820 --> 00:18:24,640 They'll be all over the news, with pictures? 270 00:18:24,640 --> 00:18:26,740 - I'm sure you're right! - Hey, wait. 271 00:18:26,740 --> 00:18:30,800 Once their relationship makes the news, let's leave a ton of comments, okay? 272 00:18:30,800 --> 00:18:33,340 - Let's really show them our support. - Okay! 273 00:19:21,130 --> 00:19:23,360 - What the heck? - What happened? 274 00:19:29,160 --> 00:19:30,990 Robin. 275 00:20:24,990 --> 00:20:30,370 I remember when he borrowed my suit so that he could go to the award ceremony. 276 00:20:30,620 --> 00:20:34,130 I guess there's no more need for that, right? 277 00:20:36,840 --> 00:20:39,870 Woo Jung, why aren't you even saying anything? 278 00:20:41,520 --> 00:20:44,450 So many times, I've imagined what this moment would be like. 279 00:20:44,710 --> 00:20:49,150 To go to these award events by Robin's side, and watch him do the interviews. 280 00:20:50,010 --> 00:20:52,540 That day has finally come... 281 00:20:52,540 --> 00:20:54,470 but I'm not in the picture. 282 00:20:55,290 --> 00:20:58,200 Look at that smile on Robin's face. He looks so happy. 283 00:21:06,400 --> 00:21:08,890 Her hair turned out really pretty. 284 00:21:08,890 --> 00:21:12,520 Look, she even bought herself new shoes. That sass. 285 00:21:12,520 --> 00:21:15,080 I thought she wasn't even going to do much. 286 00:21:15,080 --> 00:21:18,950 Why do you keep nitpicking at her hair, shoes, and her makeup? 287 00:21:19,760 --> 00:21:22,460 This is an award ceremony for all the webtoon authors. 288 00:21:22,670 --> 00:21:27,350 This is where all those authors come to get judged for all their blood, sweat, and tears. 289 00:21:27,350 --> 00:21:30,250 I thought you were in full support of people in the literary world. 290 00:21:30,250 --> 00:21:31,740 Who said I wasn't? 291 00:21:32,450 --> 00:21:34,100 Are you getting mad at me right now? 292 00:21:34,100 --> 00:21:35,750 How can you be so dense? 293 00:21:35,760 --> 00:21:39,450 This is one of the top ten scenes that every woman dreams about. 294 00:21:39,450 --> 00:21:43,050 But instead of being on the red carpet, look at where I'm sitting. 295 00:21:43,050 --> 00:21:44,500 Red carpet? 296 00:21:44,900 --> 00:21:48,380 I saw some red colored carpet laid out in front of the movie theater. 297 00:21:48,380 --> 00:21:52,530 Then want to go to the movies with me, and knock down a cold bottle of beer? 298 00:21:52,720 --> 00:21:56,650 Whether it's a movie, or a beer, why don't you pick just one? 299 00:21:56,650 --> 00:21:59,180 You always turn everything into a drinking event. 300 00:22:00,480 --> 00:22:03,470 Then let's just go get a drink. I prefer drinking. 301 00:22:03,470 --> 00:22:06,420 What is this? Are you putting the moves on me right now? 302 00:22:09,900 --> 00:22:13,120 - What are you doing? - Come with me. 303 00:22:22,220 --> 00:22:24,860 How do you always look so cute in everything? 304 00:22:24,860 --> 00:22:26,820 Okay, let's go. 305 00:22:32,080 --> 00:22:35,390 - Where are we going? - We're not going anywhere. 306 00:22:35,390 --> 00:22:38,160 - Then why did you tell me to get on? - So that you can do it. 307 00:22:38,160 --> 00:22:40,470 - Do what? - Scream and yell. 308 00:22:40,470 --> 00:22:42,990 - Why? - Because no one can hear you. 309 00:22:42,990 --> 00:22:45,270 So, yell and scream whatever you want. 310 00:22:46,840 --> 00:22:48,880 You don't have anything to scream about? 311 00:22:49,580 --> 00:22:52,250 You don't have anything you want to say to Robin? 312 00:22:53,240 --> 00:22:55,890 Congratulations, Robin! 313 00:22:56,660 --> 00:23:00,680 Goodbye, Robin! Farewell, Robin! 314 00:23:02,930 --> 00:23:05,130 Are you finished? 315 00:23:05,580 --> 00:23:06,920 Yeah. 316 00:23:07,160 --> 00:23:10,210 - It's your turn now. - My turn to do what? 317 00:23:10,210 --> 00:23:12,970 It's too embarrassing to do it by myself. 318 00:23:14,790 --> 00:23:17,210 Be mine, Min Woo Jung! 319 00:23:17,500 --> 00:23:20,420 Come to me, Min Woo Jung! 320 00:23:20,420 --> 00:23:23,030 I'll be good to you, Min Woo Jung! 321 00:23:37,480 --> 00:23:40,860 "Webtoon" Grand Prize Winner, Robin! 322 00:23:42,220 --> 00:23:43,940 Ugh, that's heavy. 323 00:23:45,820 --> 00:23:50,230 I found out, everyone else was working hard to lead another life. 324 00:23:50,230 --> 00:23:52,350 Sachun is a middle school teacher. 325 00:23:52,350 --> 00:23:54,100 The Grim Reaper is a Japanese instructor. 326 00:23:54,100 --> 00:23:56,650 And Mickey is a radio program writer. 327 00:23:58,020 --> 00:23:59,640 Which brings me to my next point. 328 00:24:01,610 --> 00:24:06,650 Mickey asked me if I'd like to guest on his radio show. 329 00:24:06,650 --> 00:24:08,890 As a celebrity dating consultant. 330 00:24:09,410 --> 00:24:11,830 A radio show? Really? 331 00:24:12,160 --> 00:24:17,630 If I said that I wanted to do it... would I be acting too greedy? 332 00:24:17,630 --> 00:24:21,070 - No. - My voice, and my name... 333 00:24:21,480 --> 00:24:23,790 Being recorded, and left behind somewhere on record 334 00:24:23,790 --> 00:24:26,700 is something that I had never even fathomed about. 335 00:24:26,700 --> 00:24:30,250 As long as Director Goo's okay with it, what would be so difficult about that? 336 00:24:30,250 --> 00:24:31,680 Do it! 337 00:24:32,650 --> 00:24:37,400 And next year, let's make sure that you receive an award for your work. 338 00:24:37,400 --> 00:24:40,130 So just like tonight... let's go back there next year. 339 00:24:40,130 --> 00:24:44,140 We'll go next year, and the year after that. 340 00:24:51,050 --> 00:24:53,400 This is yours. 341 00:24:54,590 --> 00:24:58,790 You're my pen. 342 00:24:58,800 --> 00:25:06,200 Next year, and the year after that... Please continue to be my pen. 343 00:26:13,610 --> 00:26:15,040 The elevator doors opened 344 00:26:15,040 --> 00:26:17,300 and we walked out into a sea of eager fans, and their welcome party. 345 00:26:17,300 --> 00:26:19,600 Then people started chanting out his name 346 00:26:19,600 --> 00:26:22,550 and that's when I think the reality hit him, and he started to tremble a little bit. 347 00:26:22,550 --> 00:26:25,750 But once the event started, he totally turned on the charm. 348 00:26:25,750 --> 00:26:26,780 Did you know that about him? 349 00:26:26,780 --> 00:26:30,730 He didn't seem nervous in the least, and gave his acceptance speech like a natural. 350 00:26:30,730 --> 00:26:32,320 Even though we hadn't practiced anything. 351 00:26:32,320 --> 00:26:34,020 Yes, he did. 352 00:26:34,020 --> 00:26:36,890 What are you talking about? He didn't know he was receiving an award. 353 00:26:36,890 --> 00:26:38,640 Maybe he was preparing himself just in case he did 354 00:26:38,640 --> 00:26:41,470 but I found his acceptance speech notes in the trash can. 355 00:26:41,470 --> 00:26:43,990 Really? How cute! 356 00:26:44,390 --> 00:26:47,580 And also, he's going to start doing a radio show. 357 00:26:47,580 --> 00:26:50,310 - A radio show? - As a celebrity relationship consultant. 358 00:26:53,130 --> 00:26:57,290 Even a radio show now? I guess everyone will come to know my voice. 359 00:27:00,910 --> 00:27:03,810 I'm not sure. An adult, you say? 360 00:27:04,660 --> 00:27:08,170 This is just my personal opinion 361 00:27:08,180 --> 00:27:12,400 but I don't think there are any real adults in this world. 362 00:27:12,400 --> 00:27:14,760 They're all just pretending to be adults. 363 00:27:14,760 --> 00:27:19,180 But even these pretenders have a tough time putting up the constant pretense 364 00:27:19,180 --> 00:27:22,540 so most don't even bother to put up the pretense anymore. 365 00:27:22,940 --> 00:27:26,920 That's why these kids in large sized bodies continue to cause all this trouble 366 00:27:26,920 --> 00:27:30,420 and in certain cases, they even ruin a whole country. 367 00:27:30,710 --> 00:27:36,130 That's why we, as a group, need to get our acts together at times like this. 368 00:27:36,130 --> 00:27:38,270 Even though we may not be able to save a country 369 00:27:38,270 --> 00:27:41,580 we still may be able to protect ourselves, and the ones we care about. 370 00:27:41,590 --> 00:27:43,550 Let's at least put up that level of pretense... 371 00:27:43,550 --> 00:27:47,920 Can you please eat something? Why are you listening to this? 372 00:27:48,970 --> 00:27:52,200 Even though the world may be filled with traces of that person 373 00:27:52,200 --> 00:27:56,340 you still have to act like you're okay, and stand strong on your feet. 374 00:27:56,670 --> 00:27:59,710 So that you can look like an adult. 375 00:27:59,720 --> 00:28:01,950 Call the station. 376 00:28:02,420 --> 00:28:04,220 I'm going to expose everything. 377 00:28:04,220 --> 00:28:06,990 Okay, shall we speak to our next caller? 378 00:28:07,000 --> 00:28:08,790 Yes, hello? 379 00:28:10,240 --> 00:28:13,770 - Hello? - What problem are you calling in about? 380 00:28:14,760 --> 00:28:17,790 - It's about my boyfriend. - Yes? 381 00:28:17,790 --> 00:28:21,180 He has a really bad obsessive personality. 382 00:28:22,000 --> 00:28:26,010 At first... I actually liked seeing that side of him. 383 00:28:26,010 --> 00:28:29,810 He was single-minded, persistent, and often showed signs of jealousy. 384 00:28:31,200 --> 00:28:36,340 But... I find it kind of tiring now. 385 00:28:36,660 --> 00:28:38,990 - So the truth is... - Yes? 386 00:28:38,990 --> 00:28:41,120 I want to break up with him. 387 00:28:41,120 --> 00:28:42,930 But I'm afraid of what it'll do to him if I left him 388 00:28:42,940 --> 00:28:47,050 and I wonder if I'm a bad person for feeling, and thinking this way. 389 00:28:48,360 --> 00:28:51,840 There's no good and evil when it comes to the matters of saying goodbye. 390 00:28:51,840 --> 00:28:56,230 If the love is gone between the man and the woman, then that's the end of it. 391 00:28:56,270 --> 00:28:59,080 No one is to blame when it comes to saying goodbye. 392 00:28:59,080 --> 00:29:01,440 What the heck is this jerk saying? 393 00:29:02,710 --> 00:29:04,980 Is he telling her to break up? 394 00:29:06,370 --> 00:29:07,920 No. 395 00:29:08,270 --> 00:29:10,470 No! 396 00:29:16,390 --> 00:29:18,320 Fighting. 397 00:29:38,840 --> 00:29:41,840 The webtoon author, Robin, is here to guest on our show tonight. 398 00:29:41,840 --> 00:29:44,580 "Robin's Dating Corner"... Shall we get started? 399 00:29:54,560 --> 00:29:56,680 You're up. 400 00:29:57,300 --> 00:30:00,560 - What's wrong? Are you sick? - No, I'm fine. 401 00:30:00,790 --> 00:30:03,890 Here, have a glass of this water. 402 00:30:12,220 --> 00:30:17,480 About Robin... wow! He may actually get himself a real radio show! 403 00:30:17,490 --> 00:30:20,410 There was a record breaking number of comments left by the listeners! 404 00:30:20,410 --> 00:30:22,560 You haven't listened to his show yet, have you? 405 00:30:22,560 --> 00:30:25,830 I felt myself getting a little teary eyed while listening to his show last night. 406 00:30:25,840 --> 00:30:28,020 Do you know what he said? 407 00:30:28,020 --> 00:30:31,610 Trust that the path your heart chooses is the truth. 408 00:30:31,610 --> 00:30:34,990 - The fake... - Cannot be chosen. 409 00:30:34,990 --> 00:30:36,630 That's the fate the fake must face. 410 00:30:36,630 --> 00:30:38,280 How did you know that? 411 00:30:38,280 --> 00:30:41,280 I thought you were scoffing at Robin for wanting to do the radio show 412 00:30:41,280 --> 00:30:43,110 but you listened to his show as soon as you woke up? 413 00:30:43,120 --> 00:30:46,690 - No, I haven't listened to his show. - What? 414 00:30:47,230 --> 00:30:48,870 Then how did you know? 415 00:30:48,870 --> 00:30:52,070 Could this... be Robin's memories? 416 00:31:00,340 --> 00:31:05,260 Woo Jung wants to borrow you for the day. Call me after, okay? 417 00:31:09,290 --> 00:31:12,490 "Robin's Dating Corner"... Shall we get started? 418 00:31:20,030 --> 00:31:23,700 - You don't remember? - No. 419 00:31:24,080 --> 00:31:30,350 I remember everything up to the radio show, but anything after that... 420 00:31:30,350 --> 00:31:33,520 I don't remember anything. 421 00:31:34,350 --> 00:31:36,860 What could this mean? 422 00:31:37,440 --> 00:31:40,080 Please tell me. 423 00:31:41,490 --> 00:31:45,480 Seo Jin came by to see me earlier today. 424 00:31:45,800 --> 00:31:49,760 It seems that your memory has seeped over to Seo Jin. 425 00:31:51,640 --> 00:31:55,950 When he told me that, I didn't think it was really anything to worry about. 426 00:31:55,950 --> 00:31:59,100 Since you remembered portions of Seo Jin's memory, too. 427 00:31:59,100 --> 00:32:03,960 But Seo Jin has never lost any part of his memory. 428 00:32:05,450 --> 00:32:10,090 - Then... - This is the first time this has happened. 429 00:32:10,090 --> 00:32:14,040 This is a completely different issue entirely. 430 00:32:14,760 --> 00:32:19,840 Have either one of you experienced any other changes recently? 431 00:32:21,330 --> 00:32:24,210 Tell me what's happened. 432 00:32:31,670 --> 00:32:34,460 You learned things about each other? 433 00:32:34,460 --> 00:32:37,400 That's a better treatment method than what I've been providing. 434 00:32:37,400 --> 00:32:40,060 Don't call it a treatment method. 435 00:32:40,350 --> 00:32:44,970 Robin, being treated doesn't mean that you're going to cease to exist. 436 00:32:45,130 --> 00:32:48,520 Memories are a part of a person's identity. 437 00:32:48,520 --> 00:32:50,330 If your memories combine together 438 00:32:50,330 --> 00:32:54,560 then it means that you and Seo Jin will come to have the same identity. 439 00:32:54,560 --> 00:32:57,510 Which means, you two will become one. 440 00:32:57,510 --> 00:32:59,960 But to me... 441 00:33:01,300 --> 00:33:03,550 that means I'm going to cease to exist. 442 00:33:12,860 --> 00:33:15,480 If I disappear... 443 00:33:16,090 --> 00:33:19,690 then where do I end up? 444 00:33:23,450 --> 00:33:27,840 Seo Jin's body will continue to live on... 445 00:33:28,930 --> 00:33:33,570 But neither his body or soul... 446 00:33:33,790 --> 00:33:36,410 has ever belonged to me, has it? 447 00:33:49,420 --> 00:33:51,470 Robin! 448 00:33:52,050 --> 00:33:54,200 Robin! 449 00:33:56,930 --> 00:33:59,890 Why are you doing this? You're worrying me! 450 00:33:59,890 --> 00:34:02,740 Are you sick? How sick are you? 451 00:34:02,740 --> 00:34:05,500 You haven't answered any of my calls since sending me that text. 452 00:34:05,500 --> 00:34:11,240 Robin, I know that you're in there. I already saw the light on in there. 453 00:34:12,170 --> 00:34:14,780 Open the door! 454 00:34:14,780 --> 00:34:17,900 I'm staying right here until you open the door. 455 00:34:19,330 --> 00:34:21,340 Robin! 456 00:34:35,220 --> 00:34:37,710 You're alive after all. 457 00:34:38,980 --> 00:34:41,650 What a relief. 458 00:34:45,650 --> 00:34:50,420 Where are you hurting? Let's get you to the hospital. 459 00:34:51,340 --> 00:34:55,730 About me being sick... that was just an excuse. 460 00:34:56,040 --> 00:34:58,830 I'm not sick. 461 00:34:59,300 --> 00:35:02,320 - Then what is it? - I just... 462 00:35:04,700 --> 00:35:06,910 Give me just one day. 463 00:35:07,320 --> 00:35:09,630 I just... 464 00:35:10,160 --> 00:35:13,410 want to be alone for the day. 465 00:35:13,410 --> 00:35:16,770 - Robin. - Lately... 466 00:35:18,090 --> 00:35:25,160 there's been so much going on, and there's been so many changes. 467 00:35:25,410 --> 00:35:27,700 With just everything. 468 00:35:28,030 --> 00:35:29,790 So... 469 00:35:30,050 --> 00:35:36,750 I'm just feeling a little tired, and I want to tie up some loose ends, too. 470 00:35:36,750 --> 00:35:38,810 Is that... 471 00:35:38,820 --> 00:35:42,220 - really all there is to it? - Yes. 472 00:35:42,520 --> 00:35:45,250 All you need is a day? 473 00:35:49,350 --> 00:35:51,960 Okay. 474 00:36:00,950 --> 00:36:02,460 Robin? 475 00:36:02,460 --> 00:36:06,350 He looked a little down earlier, but I just thought that he was tired. 476 00:36:06,350 --> 00:36:08,520 Since he's been so busy lately. 477 00:36:08,520 --> 00:36:13,050 That's what he told me, but I just want to make sure that's all it is. 478 00:36:13,050 --> 00:36:16,620 Yes, I'm sure it's nothing. Don't worry, Ha Na. 479 00:36:16,630 --> 00:36:17,980 Sure. 480 00:36:18,740 --> 00:36:21,080 - Was that Ha Na? - Yeah. 481 00:36:21,800 --> 00:36:25,150 - I think Robin's slipped into acting mode. - Acting mode? 482 00:36:25,150 --> 00:36:27,010 Ha Na's birthday is the day after tomorrow, right? 483 00:36:27,020 --> 00:36:30,490 He's just trying to throw her off, so that he can surprise her later. 484 00:36:30,810 --> 00:36:32,710 I can't wait to see what it is. 485 00:36:51,240 --> 00:36:53,040 No. 486 00:36:53,230 --> 00:36:55,480 It's not time yet, Doctor Kang. 487 00:36:55,480 --> 00:36:57,360 Seo Jin. 488 00:36:58,030 --> 00:37:00,670 This is the best method of treatment for you. 489 00:37:00,700 --> 00:37:03,460 You two are naturally starting to forge together as one identity. 490 00:37:03,460 --> 00:37:05,790 No matter how you label it... 491 00:37:05,790 --> 00:37:07,160 it means an end to Robin's existence. 492 00:37:07,160 --> 00:37:11,200 You're starting to sound like Robin. 493 00:37:12,380 --> 00:37:13,550 We're not... 494 00:37:14,840 --> 00:37:17,350 ready for that yet. 495 00:37:18,510 --> 00:37:20,750 Not any one of us. 496 00:38:05,800 --> 00:38:07,660 Director Goo. 497 00:38:07,660 --> 00:38:10,200 I was just trying to call you. 498 00:38:10,640 --> 00:38:12,640 You were? 499 00:38:18,370 --> 00:38:20,590 Are you feeling sick or anything? 500 00:38:20,600 --> 00:38:22,820 No, why do you ask? 501 00:38:22,820 --> 00:38:27,200 Robin was acting really strange last night. 502 00:38:28,960 --> 00:38:30,920 How was he acting strange? 503 00:38:31,290 --> 00:38:34,590 Just out of the blue, he told me that he wanted to be alone. 504 00:38:34,590 --> 00:38:37,320 That's not like him. He's usually always so happy. 505 00:38:37,320 --> 00:38:39,690 He sounds perfectly fine to me. 506 00:38:40,340 --> 00:38:44,210 When a person goes through a sudden change, no matter how good that change may be 507 00:38:44,910 --> 00:38:48,740 happiness can easily turn into worry, and worry can easily turn into happiness. 508 00:38:48,920 --> 00:38:51,970 And one can just start to feel depressed for no reason either. 509 00:38:51,970 --> 00:38:55,500 Are you sure that there's nothing wrong? 510 00:38:55,500 --> 00:38:58,210 You don't know of anything, either? 511 00:38:58,210 --> 00:39:00,470 If Robin is always smiling, and constantly feeling happy 512 00:39:00,470 --> 00:39:03,870 then that's when you should take his hand, and lead him to the hospital. 513 00:39:03,870 --> 00:39:05,950 Because that'll make me nervous. 514 00:39:07,570 --> 00:39:09,980 I thought you were good at reading people's emotions. 515 00:39:09,980 --> 00:39:13,090 But have you lost your rationality since Robin's involved? 516 00:39:14,490 --> 00:39:16,300 Okay. 517 00:39:16,550 --> 00:39:23,500 But... if something really is wrong, then you have to tell me what it is, okay? 518 00:39:23,680 --> 00:39:26,410 You can't both hide things from me. 519 00:39:30,610 --> 00:39:35,190 Is this the reason why you look so haggard, and distraught? 520 00:39:36,790 --> 00:39:39,030 Make sure to eat all your meals, and don't fall ill. 521 00:39:39,030 --> 00:39:41,900 Even if you may not do anything else, do that, at least. 522 00:39:53,100 --> 00:39:55,240 [Ha Na] 523 00:40:08,670 --> 00:40:11,960 I know that you're in there. 524 00:40:19,720 --> 00:40:24,040 I'm... here, too. 525 00:40:31,950 --> 00:40:35,650 Just open the door, and come out. 526 00:40:37,070 --> 00:40:39,980 Please, I need to see you. 527 00:40:42,900 --> 00:40:45,110 If I see you right now... 528 00:40:45,110 --> 00:40:49,980 Please... let me just see your face. 529 00:40:50,490 --> 00:40:52,860 We don't even have to say anything. 530 00:40:52,860 --> 00:40:57,000 I don't know... what I may end up saying to you. 531 00:40:57,340 --> 00:41:01,970 Have I done something wrong? 532 00:41:01,970 --> 00:41:04,590 I may even... 533 00:41:05,210 --> 00:41:07,460 tell you that this is your fault. 534 00:41:07,460 --> 00:41:09,830 If I did... 535 00:41:10,380 --> 00:41:12,780 then I'm sorry. 536 00:41:15,770 --> 00:41:17,970 I'm sorry. 537 00:41:18,570 --> 00:41:20,310 Robin... 538 00:41:20,310 --> 00:41:23,020 I'm not ready. 539 00:41:23,020 --> 00:41:24,990 Robin... 540 00:41:24,990 --> 00:41:28,440 I don't know how to leave this place... 541 00:41:30,430 --> 00:41:32,680 And I don't know how... 542 00:41:34,380 --> 00:41:37,110 to say goodbye to you. 543 00:43:11,340 --> 00:43:14,560 - Director Goo. - You're awake. 544 00:43:14,740 --> 00:43:18,290 I waited for Robin all night... 545 00:43:18,290 --> 00:43:20,140 He didn't come out, did he? 546 00:43:21,390 --> 00:43:23,400 Have a seat for now. 547 00:43:38,650 --> 00:43:40,730 It's your birthday today, isn't it? 548 00:43:40,730 --> 00:43:44,720 You probably didn't know that you'd be leaving your birthday breakfast to me. 549 00:43:44,720 --> 00:43:46,870 So you can imagine how I feel. 550 00:43:47,220 --> 00:43:51,130 Consider the effort I put into making it, and try to eat some of it. 551 00:43:59,530 --> 00:44:01,730 Are you... 552 00:44:02,550 --> 00:44:05,210 happy? 553 00:44:05,530 --> 00:44:10,450 Living your life like this... Are you happy with it? 554 00:44:11,350 --> 00:44:12,740 Because Robin... 555 00:44:14,230 --> 00:44:16,390 Eat your breakfast first. 556 00:44:16,390 --> 00:44:17,830 Eat your breakfast... 557 00:44:18,500 --> 00:44:20,960 then you can ask Robin directly yourself. 558 00:44:20,960 --> 00:44:23,530 I'll get him to see you. 559 00:44:25,210 --> 00:44:29,570 Robin's happiness, and Robin's life... 560 00:44:30,570 --> 00:44:33,520 I can't answer those questions in his place. 561 00:45:04,650 --> 00:45:06,400 What is this? 562 00:45:09,240 --> 00:45:11,390 What happened? 563 00:45:11,780 --> 00:45:15,730 No, Robin couldn't have... disappeared? 564 00:45:16,750 --> 00:45:18,750 Robin. 565 00:45:25,060 --> 00:45:29,850 Are you up? Can you please open the door? 566 00:45:32,050 --> 00:45:34,440 Give me just a minute, Ha Na. 567 00:45:34,870 --> 00:45:36,910 Robin, are you okay? 568 00:45:37,630 --> 00:45:40,760 - Are you okay? - Um... 569 00:45:40,760 --> 00:45:43,340 Yes, I'm fine. 570 00:45:43,340 --> 00:45:46,890 Give me a minute, and I'll be right out. 571 00:45:48,710 --> 00:45:50,700 Okay. 572 00:45:50,700 --> 00:45:53,170 I'll be waiting. 573 00:46:14,410 --> 00:46:18,200 [Robin! The station is all ready for you. See you in a little bit!] 574 00:46:22,770 --> 00:46:24,970 What? What do you mean, ready for what? 575 00:46:24,970 --> 00:46:27,510 The radio segment that you're doing tonight. 576 00:46:27,510 --> 00:46:30,040 You know, Ha Na's birthday surprise? 577 00:46:32,100 --> 00:46:34,940 Yeah, okay. 578 00:46:35,800 --> 00:46:39,810 Okay, I'll see you in a little bit. 579 00:46:43,920 --> 00:46:46,290 Hi, Ha Na! 580 00:46:48,210 --> 00:46:51,690 Secretary Kwon, what are you doing here at this hour? 581 00:46:51,690 --> 00:46:53,070 I just stopped by on my way home from work. 582 00:46:53,070 --> 00:46:56,740 With him being home all the time now, I have the job of keeping his fridge stocked. 583 00:46:56,740 --> 00:46:58,630 - Here, I'll take that. - Thank you. 584 00:46:59,880 --> 00:47:03,920 [Young Chan, don't say anything, and just come to my room.] 585 00:47:03,920 --> 00:47:05,850 Please excuse me for a moment. 586 00:47:20,510 --> 00:47:23,350 What is it? Aren't you going down to the station? 587 00:47:23,350 --> 00:47:25,320 You have to be down there in an hour. 588 00:47:25,600 --> 00:47:27,570 Yes, I'll go. 589 00:47:27,570 --> 00:47:29,990 - But, Young Chan... - Yeah? 590 00:47:30,000 --> 00:47:33,230 Do I seem strange to you today? 591 00:47:33,230 --> 00:47:35,580 Yes, you're strange! 592 00:47:35,590 --> 00:47:37,360 - What is? - What? 593 00:47:37,360 --> 00:47:39,470 No, I mean, what is? 594 00:47:39,470 --> 00:47:41,700 Today's Ha Na's birthday. 595 00:47:41,700 --> 00:47:43,430 But why are you leaving her all by herself like that? 596 00:47:43,430 --> 00:47:45,920 And then why did you call me in here? 597 00:47:47,880 --> 00:47:51,100 Young Chan. Listen carefully. 598 00:47:53,350 --> 00:47:55,340 I'm not Robin. 599 00:47:56,540 --> 00:47:58,060 - It's me. - What? 600 00:47:59,740 --> 00:48:02,030 Wait, sir? What about Robin? 601 00:48:02,030 --> 00:48:03,500 Hold on a second. 602 00:48:04,830 --> 00:48:06,410 You just said that you're not Robin? 603 00:48:06,410 --> 00:48:09,120 - It's you, sir? - Robin didn't wake up. 604 00:48:21,860 --> 00:48:24,300 So he really just left like that? 605 00:48:24,300 --> 00:48:26,600 He can just disappear like that? 606 00:48:27,880 --> 00:48:31,370 I'm not sure yet. It could just be temporary. 607 00:48:31,370 --> 00:48:34,770 Yes, that's possible, but he could never return too. 608 00:48:34,770 --> 00:48:36,360 Not yet he can't. 609 00:48:36,360 --> 00:48:39,410 Neither Ha Na nor I are prepared to send him off either. 610 00:48:39,410 --> 00:48:42,330 You think I am? I'm not prepared for it either. 611 00:48:42,330 --> 00:48:44,440 Geez. 612 00:48:44,440 --> 00:48:46,500 Don't cry. 613 00:48:47,730 --> 00:48:50,810 Cry if he doesn't show up tomorrow. We'll cry together then. 614 00:48:52,130 --> 00:48:54,310 Robin. 615 00:48:54,310 --> 00:48:56,930 We have to get through this day without incident no matter what. 616 00:48:56,930 --> 00:48:59,820 - You understand me, don't you? - Yes, sir. 617 00:49:08,560 --> 00:49:09,860 Ha Na. 618 00:49:11,420 --> 00:49:15,210 Robin. Why on earth were you like that? 619 00:49:15,210 --> 00:49:17,170 What's going on? 620 00:49:19,180 --> 00:49:20,870 Is something the matter? 621 00:49:20,870 --> 00:49:25,040 No, nothing. It's nothing. 622 00:49:25,040 --> 00:49:28,160 You would stay cooped up in your house 623 00:49:28,160 --> 00:49:30,530 not pick up your phone, and stay off the grid as if it were nothing? 624 00:49:30,530 --> 00:49:32,080 Were you someone like that all along? 625 00:49:32,080 --> 00:49:34,140 You aren't. 626 00:49:34,140 --> 00:49:38,150 - About that... - Tell me. What's wrong? 627 00:49:38,950 --> 00:49:42,700 Just... It's nothing major... 628 00:49:44,380 --> 00:49:46,840 I was just happy. 629 00:49:48,430 --> 00:49:49,920 Happy? 630 00:49:49,920 --> 00:49:53,300 We've been doing such happy things 631 00:49:53,300 --> 00:49:55,030 that I've never been able to dream of these past few days. 632 00:49:55,030 --> 00:49:57,200 No, that's not it. 633 00:49:57,200 --> 00:49:58,950 I did dream about them. 634 00:49:58,950 --> 00:50:02,400 They were things I dreamt of a few times. 635 00:50:02,400 --> 00:50:08,010 After doing those, I wondered if it all might have been a dream. 636 00:50:08,010 --> 00:50:14,670 And then I see you and realize that I'm not dreaming. 637 00:50:14,670 --> 00:50:19,500 'I'm this happy, but how long will this happiness last?' 638 00:50:19,500 --> 00:50:21,470 I had those kinds of silly worries as well. 639 00:50:21,470 --> 00:50:26,640 I must have... gotten a bit strange after having those thoughts. 640 00:50:35,990 --> 00:50:40,390 Robin. This isn't a dream. 641 00:50:40,390 --> 00:50:46,850 So don't think of how long this might last. 642 00:50:48,560 --> 00:50:50,300 Yes, Ha Na. 643 00:50:50,300 --> 00:50:53,790 Instead, promise me that something like this won't ever happen again. 644 00:50:53,790 --> 00:50:58,150 I hate men who don't call and stay off the grid the most. 645 00:50:59,280 --> 00:51:00,870 You got that? 646 00:51:02,100 --> 00:51:05,220 - I understand. - No matter what happens... 647 00:51:05,220 --> 00:51:07,690 you have to pick up my calls. 648 00:51:10,860 --> 00:51:13,250 Hey, you have a show today. We should get going. 649 00:51:13,250 --> 00:51:15,060 Don't we, Robin? 650 00:51:28,350 --> 00:51:30,260 What are you doing? 651 00:51:32,300 --> 00:51:35,120 Driving. He knows how to drive. 652 00:51:35,120 --> 00:51:37,290 Get in. We have to get going. 653 00:51:38,500 --> 00:51:40,000 Ah, yes. 654 00:52:04,640 --> 00:52:07,950 Robin. Aren't we heading out? 655 00:52:09,250 --> 00:52:11,840 A... about that. 656 00:52:13,070 --> 00:52:15,210 What do I do? 657 00:52:21,190 --> 00:52:25,720 Can't I go too? Take a look around the station, too. 658 00:52:27,390 --> 00:52:30,820 Of course you can. Let's go. 659 00:52:30,820 --> 00:52:33,210 Let's go together. 660 00:52:35,000 --> 00:52:37,820 Then get out of the driver's seat. I'll take the wheel like your manager. 661 00:52:37,820 --> 00:52:40,110 You're the guest, after all. 662 00:52:40,110 --> 00:52:41,570 Would you? 663 00:52:51,770 --> 00:52:54,510 This is a new segment that's been garnering attention since last week. 664 00:52:54,510 --> 00:52:57,240 We'll begin 'Robin's Dating World.' 665 00:52:57,240 --> 00:53:00,290 He's a popular, handsome rising star that transcends current trends these days. 666 00:53:00,290 --> 00:53:03,010 We have the webtoon artist Robin here with us. Welcome. 667 00:53:03,010 --> 00:53:05,960 What about transcendence? 668 00:53:05,960 --> 00:53:10,480 I also thought that the writer was a bit nuts for writing this line. 669 00:53:10,480 --> 00:53:13,590 But I think most women would agree with this. 670 00:53:15,520 --> 00:53:20,460 Yes, I'm Robin, who was just introduced, draws and writes stories 671 00:53:20,460 --> 00:53:25,960 and am so happy to be loved by you all. 672 00:53:28,570 --> 00:53:31,460 It looks like he'll be scolded even more harshly this week. 673 00:53:31,460 --> 00:53:33,230 That's what I'm saying. 674 00:53:33,230 --> 00:53:35,570 He should have done this well from the start. 675 00:53:35,570 --> 00:53:39,920 Then, shall we listen to our last story, Robin? 676 00:53:40,650 --> 00:53:43,880 Yes, this is our last story for today. 677 00:53:44,390 --> 00:53:48,380 'There is a city sinking into water by the name of Venice, Italy.' 678 00:53:48,380 --> 00:53:52,390 'It's a city that could disappear underwater one day.' 679 00:53:52,390 --> 00:53:54,880 'Wouldn't someone who loves that city' 680 00:53:54,880 --> 00:54:01,350 'and knows that one day it could end up submerged underwater, be afraid of that fact?' 681 00:54:01,350 --> 00:54:06,320 'Or would they love that city regardless, knowing that that's how the world works?' 682 00:54:07,670 --> 00:54:10,920 'I am someone who is like Venice.' 683 00:54:12,100 --> 00:54:17,440 'I've lived my life in fear that I'll end up submerged underwater...' 684 00:54:18,530 --> 00:54:20,930 'But I've made a decision to embark on a new life' 685 00:54:20,960 --> 00:54:23,400 'and not live like that anymore.' 686 00:54:31,460 --> 00:54:36,660 'Even if someone has left me yesterday and I disappear tomorrow' 687 00:54:38,140 --> 00:54:40,310 'I'll live for today...' 688 00:54:41,900 --> 00:54:46,690 'with you, Jang Ha Na.' 689 00:54:53,680 --> 00:54:59,030 Happy birthday to you! Happy birthday to you! 690 00:54:59,030 --> 00:55:01,760 Happy birthday, dear Jang Ha Na! 691 00:55:01,760 --> 00:55:04,510 Happy birthday to you! 692 00:55:08,560 --> 00:55:10,580 Happy birthday Ha Na! 693 00:55:18,990 --> 00:55:24,100 Our last story was from Robin himself, who's sitting right next to me. 694 00:55:24,100 --> 00:55:27,260 Our popular, handsome man who transcends current trends, Robin 695 00:55:27,260 --> 00:55:31,130 and Jang Ha Na, the recipient of his romantic confession. 696 00:55:31,130 --> 00:55:33,070 - Wow. - Wow, congratulations. 697 00:55:33,070 --> 00:55:37,010 But how can romantic overtures all be the same with the passage of time? 698 00:55:37,010 --> 00:55:41,110 I'm an expert in this! I did a good job ten years ago! 699 00:55:41,110 --> 00:55:42,820 Huh? What do I do with this? 700 00:55:45,680 --> 00:55:47,390 - I'm sorry. - It's okay. 701 00:55:51,670 --> 00:55:52,900 What's going on? 702 00:55:56,460 --> 00:55:57,810 It's so pretty. 703 00:55:58,800 --> 00:56:01,390 Robin, are you all right? 704 00:56:19,630 --> 00:56:22,250 Huh? What happened? 705 00:56:22,250 --> 00:56:24,990 Why is... 706 00:56:30,310 --> 00:56:34,790 - Congratulations, Robin! - Congratulations! 707 00:56:37,910 --> 00:56:40,040 It was perfect. No one caught on. 708 00:56:40,040 --> 00:56:42,510 Seo Jin pretended to be me? 709 00:56:45,110 --> 00:56:47,160 Tell each other that you love each other. 710 00:56:47,160 --> 00:56:49,700 Agreed. Do it when we tell you to, not on your own. 711 00:57:02,130 --> 00:57:03,380 Here. 712 00:57:04,140 --> 00:57:05,500 What is this? 713 00:57:05,500 --> 00:57:08,820 I filmed that romantic surprise of yours. 714 00:57:08,820 --> 00:57:13,340 I got jealous after catching Ha Na's joyful expression on film. 715 00:57:13,340 --> 00:57:15,050 You did a good job. 716 00:57:15,050 --> 00:57:17,700 It's game over when a woman breaks into that expression. 717 00:57:18,820 --> 00:57:21,660 - About that... - Yes, Robin? 718 00:57:22,660 --> 00:57:25,290 Did I... really do a good job? 719 00:57:25,290 --> 00:57:27,130 Goodness. That's right. 720 00:57:27,130 --> 00:57:30,710 You want confirmation, don't you? You did a great job. 721 00:57:30,710 --> 00:57:36,190 Really? You mean that everything was fine and nothing was off? 722 00:57:36,190 --> 00:57:38,640 That's what I'm saying. It was perfect. 723 00:57:39,720 --> 00:57:41,570 This is really farewell for us now. 724 00:57:41,570 --> 00:57:43,280 Take care, my man. 725 00:57:56,310 --> 00:58:01,330 Happy birthday dear Ha Na! Happy birthday to you! 726 00:58:01,330 --> 00:58:03,650 - Congratulations! - Happy birthday Ha Na! 727 00:58:03,650 --> 00:58:05,320 - Thank you! - Happy birthday! 728 00:58:05,320 --> 00:58:06,770 Thank you! 729 00:58:08,040 --> 00:58:12,400 But how can romantic overtures all be the same with the passage of time? 730 00:58:16,420 --> 00:58:20,420 Ha Na... didn't know. 731 00:58:22,450 --> 00:58:24,780 That's... me. 732 00:58:26,440 --> 00:58:29,330 Seo Jin is... me. 733 00:58:36,770 --> 00:58:41,180 [Somehow, you and I have become us.'] 734 00:58:41,180 --> 00:58:57,260 Subtitles by DramaFever 60494

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.