Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
-1:59:52,000 --> -1:59:56,130
Subtitles brought to you by the Don’t Hyde From Me Team @ Viki
2
00:00:05,900 --> 00:00:06,980
Episode 4
3
00:00:06,980 --> 00:00:09,840
Yes, Chairman. I think he is awake now.
4
00:00:09,840 --> 00:00:12,280
Yes, I'll definitely go.
5
00:00:18,150 --> 00:00:22,660
The girl who saved you and woke me up.
6
00:00:25,440 --> 00:00:29,340
That girl was Jang Ha Na.
7
00:00:29,340 --> 00:00:31,460
Jang Ha Na...
8
00:00:32,770 --> 00:00:35,280
was the trigger?
9
00:00:36,630 --> 00:00:40,130
I know that Jang Ha Na is now also important to you.
10
00:00:40,130 --> 00:00:44,740
Why? Because she is a witness to the Doctor Kang case.
11
00:00:44,740 --> 00:00:48,700
With that in mind, I will add a new rule.
12
00:00:48,750 --> 00:00:54,450
Protocol Twenty. Protect Jang Ha Na.
13
00:00:54,500 --> 00:00:58,340
That's our new rule.
14
00:01:18,850 --> 00:01:23,100
Put out a missing person notice for the broadcasting stations, newspapers and internet, immediately.
15
00:01:23,100 --> 00:01:26,240
- For Doctor Kang? - Of course. Who else would it be for?
16
00:01:26,240 --> 00:01:29,610
Dig through her office, house, and hospital and find the files.
17
00:01:29,610 --> 00:01:33,400
Pass around flyers looking for witness near Hankyeol University Hospital. I don't care how much you put as the reward.
18
00:01:33,400 --> 00:01:35,000
Yes.
19
00:01:44,710 --> 00:01:47,850
That jerk will now be coming out frequently.
20
00:01:47,850 --> 00:01:51,950
It doesn't matter if my MSP goes above 150. I don't know when and how he is going to come out.
21
00:01:51,950 --> 00:01:53,570
Probably so.
22
00:01:53,570 --> 00:01:58,630
After coming out once like this, he always came out continuously, no matter what your vitals were.
23
00:01:58,630 --> 00:02:01,770
There is no one but Doctor Kang,
24
00:02:01,770 --> 00:02:04,850
who knows how to get rid of Robin.
25
00:02:04,850 --> 00:02:09,920
Yes. That treatment, the last thing she spoke about.
26
00:02:09,920 --> 00:02:12,270
That's why we have to find her quickly. We're running out of time.
27
00:02:12,270 --> 00:02:15,800
Also, Jang Ha Na...
28
00:02:16,510 --> 00:02:19,090
What do we need to do?
29
00:02:21,120 --> 00:02:25,960
What? Who was the prince on the bridge?
30
00:02:25,960 --> 00:02:27,220
I'm telling you it's true.
31
00:02:27,220 --> 00:02:31,980
So, he saved you 15 years ago and saved you yesterday too?
32
00:02:31,980 --> 00:02:34,680
On top of that, he is the twin brother of Managing Director Goo Seo Jin?
33
00:02:34,680 --> 00:02:36,510
That's right!
34
00:02:36,510 --> 00:02:37,880
It sure is amazing.
35
00:02:37,880 --> 00:02:42,300
I know. By the way, were you aware that Managing Director Goo is a twin?
36
00:02:42,300 --> 00:02:44,020
Nope. I'm hearing about it for the first time.
37
00:02:44,020 --> 00:02:47,040
Doesn't it seem like no one knows about it, right?
38
00:02:48,270 --> 00:02:50,750
What if the brothers are not on good terms?
39
00:02:50,750 --> 00:02:51,750
Not on good terms?
40
00:02:51,750 --> 00:02:54,660
You know, those common stories regarding the chaebols.
41
00:02:54,660 --> 00:02:56,840
He was pushed down from the line of successorship.
42
00:02:56,840 --> 00:02:59,680
Managing Director Goo is originally quite strong.
43
00:02:59,680 --> 00:03:00,990
Is that why he did that?
44
00:03:00,990 --> 00:03:02,180
What?
45
00:03:02,180 --> 00:03:06,140
The bodyguards of Managing Director Goo were chasing him. It was scary.
46
00:03:06,140 --> 00:03:08,260
I'm right. I'm right!
47
00:03:08,260 --> 00:03:10,180
He is basically treating him like he doesn't exist.
48
00:03:10,180 --> 00:03:13,030
Some people are even banished overseas!
49
00:03:13,030 --> 00:03:14,730
Oh, my, in this day and age?
50
00:03:14,730 --> 00:03:19,270
There are originally many things about Chaebols (wealthy conglomerate families) that people like us don't understand.
51
00:03:19,270 --> 00:03:21,940
They have many secrets too.
52
00:03:23,320 --> 00:03:27,060
Hey, you already started on the concept?
53
00:03:27,060 --> 00:03:30,530
I just had of some ideas for the performance.
54
00:03:30,530 --> 00:03:34,110
Angel's Bridge? It's that story.
55
00:03:34,110 --> 00:03:34,960
Yup.
56
00:03:34,960 --> 00:03:37,970
But you should use a context artist.
57
00:03:37,970 --> 00:03:40,900
What's up with this drawing?
58
00:03:40,900 --> 00:03:42,860
Don't look at it.
59
00:03:43,910 --> 00:03:45,370
Who could it be?
60
00:03:46,520 --> 00:03:48,620
Did you sleep well?
61
00:03:48,620 --> 00:03:50,150
Are you feeling all right?
62
00:03:50,150 --> 00:03:52,560
This is a pre-scheduled text message, so I won't be able to talk/text if you reply.
63
00:03:52,560 --> 00:03:54,240
I'll call you later.
64
00:03:54,240 --> 00:03:56,800
What is it?
65
00:03:56,800 --> 00:03:59,970
Did you sleep.. Oh my. It's him?
66
00:03:59,970 --> 00:04:03,110
What is this? Is he worrying about you right now?
67
00:04:03,110 --> 00:04:05,890
Is he looking after you right now, like this?
68
00:04:05,890 --> 00:04:08,430
Oh no. Not really looking after...
69
00:04:10,880 --> 00:04:13,020
Get rid of her.
70
00:04:14,480 --> 00:04:16,710
What? Jang Ha Na?
71
00:04:16,710 --> 00:04:19,610
Yes, so she won't appear in front of me again.
72
00:04:19,610 --> 00:04:21,230
Get rid of the circus as well.
73
00:04:21,230 --> 00:04:24,200
How about hypnosis investigation?
74
00:04:24,200 --> 00:04:27,060
Tell her that if she remembers the perpetrator's face, then we'll make it so she can live comfortably forever.
75
00:04:27,060 --> 00:04:31,230
If she needs to, I can get her bodyguards. However, she's prohibited from entering Wonder Land.
76
00:04:31,230 --> 00:04:34,540
If we do that, do you think she'll cooperate?
77
00:04:34,540 --> 00:04:36,560
Even if she doesn't, it doesn't matter.
78
00:04:36,560 --> 00:04:39,420
That woman is the trigger.
79
00:04:39,420 --> 00:04:41,590
Don't you understand what that means?
80
00:04:41,590 --> 00:04:45,640
If only that woman wasn't there, Robin wouldn't have existed in the first place.
81
00:04:48,760 --> 00:04:51,660
I swear to the heavens that if Robin were someone else, I would have killed him.
82
00:04:51,660 --> 00:04:54,230
I would have fed him drugs or took out a contract on him.
83
00:04:54,230 --> 00:04:57,020
But I can't kill him! There isn't a way except suicide!
84
00:04:57,020 --> 00:05:00,680
But I can't kill him. Because he is me and I am him! That is...
85
00:05:02,560 --> 00:05:04,480
driving me crazy.
86
00:05:11,290 --> 00:05:13,200
Calm down.
87
00:05:13,200 --> 00:05:18,450
The incident five years ago... I'm not letting something like that happen again.
88
00:05:19,430 --> 00:05:24,110
People cannot get hurt again because of me.
89
00:05:24,860 --> 00:05:29,860
I'm terrified that that will happen again.
90
00:05:29,860 --> 00:05:33,380
Of course not. It can't happen. It won't happen.
91
00:05:33,380 --> 00:05:35,770
Robin doesn't know anything.
92
00:05:35,770 --> 00:05:38,500
What happened that time...
93
00:05:40,410 --> 00:05:43,010
That's why I'm even more scared.
94
00:05:55,150 --> 00:05:59,580
It's Jang Ha Na. I'm fine, but is Robin also okay?
95
00:05:59,580 --> 00:06:02,670
What is this?
96
00:06:06,620 --> 00:06:08,920
This crazy...
97
00:06:08,920 --> 00:06:10,460
Why?
98
00:06:10,460 --> 00:06:13,360
Delete
99
00:06:13,360 --> 00:06:15,180
You said that Jang Ha Na came from America, right?
100
00:06:15,180 --> 00:06:16,790
Yes. From Las Vegas.
101
00:06:16,790 --> 00:06:22,400
Send her back. Even if she has to undergo hypnosis treatment in America, don't leave any trace of her in Korea.
102
00:06:29,280 --> 00:06:30,780
Why am I in pain right now?
103
00:06:30,780 --> 00:06:31,540
Pardon?
104
00:06:31,540 --> 00:06:34,280
My whole body is aching and I feel like I've been beaten up.
105
00:06:34,280 --> 00:06:36,840
Why am I in pain right now?
106
00:06:38,530 --> 00:06:40,410
The thing is...
107
00:06:40,410 --> 00:06:42,980
- Did you hit me? - No, that didn't happen.
108
00:06:42,980 --> 00:06:43,940
Then why am I hurting?
109
00:06:43,940 --> 00:06:49,280
The thing is... it's probably because you were swinging on a rope with Jang Ha Na...
110
00:06:49,280 --> 00:06:52,780
Rope? What rope?
111
00:06:52,780 --> 00:06:57,330
That thing that Jang Ha Na carries in her bag?
112
00:06:58,070 --> 00:07:02,110
I went on it with her? The two of us swing on a rope?
113
00:07:02,110 --> 00:07:04,550
Why would both of us be swinging on...?!
114
00:07:27,970 --> 00:07:31,030
Four days ago on the 21st , in Hankyeol University Hospital in Seoul,
115
00:07:31,030 --> 00:07:33,320
Hey! Look at this. Psychiatrist Dr. Kang Hui Ae
116
00:07:33,320 --> 00:07:35,740
went missing.
117
00:07:35,740 --> 00:07:38,770
Around 4 o'clock on the 21st, (Hankyeol University psychiatrist Dr. Kang Hui Ae missing)
118
00:07:38,770 --> 00:07:42,630
the police got a call to 112 from Kang Hui Ae and mobilized,
119
00:07:42,630 --> 00:07:46,530
but when they arrived at the scene, she had already disappeared.
120
00:07:46,530 --> 00:07:52,300
The police, concluding from the facts that there is no evidence of her resisting, or no valuable missing,
121
00:07:52,300 --> 00:07:55,720
and that the CCTV at the scene was turned off beforehand,
122
00:07:55,720 --> 00:08:00,020
the possibility that an acquaintance was involved is highly suspected.
123
00:08:00,020 --> 00:08:05,220
The police are currently trying to draw a montage of the culprit's face.
124
00:08:06,960 --> 00:08:09,010
I'm so late!
125
00:08:12,120 --> 00:08:14,190
You can't (watch).
126
00:08:20,870 --> 00:08:24,080
Although he'd say, "are you a woman?" again.
127
00:08:24,080 --> 00:08:26,790
But I'm not a girl anymore.
128
00:08:39,680 --> 00:08:42,260
I'll be back, Robin.
129
00:08:47,820 --> 00:08:49,280
You have to eat breakfast.
130
00:08:49,280 --> 00:08:52,140
I can't! I'm totally late.
131
00:08:53,220 --> 00:08:55,370
- Dad, in my dream, - Yeah?
132
00:08:55,370 --> 00:08:58,380
I was bitten by a big anaconda.
133
00:08:59,110 --> 00:09:01,100
What kind of dream is it?
134
00:09:01,100 --> 00:09:03,450
- Did it hurt? - Completely.
135
00:09:04,430 --> 00:09:07,100
- Did you bleed? - Totally.
136
00:09:08,730 --> 00:09:10,420
It's just a dog dream (silly dream).
137
00:09:10,420 --> 00:09:13,230
What is that? I'll be back.
138
00:09:13,230 --> 00:09:15,250
Okay.
139
00:09:16,830 --> 00:09:19,630
Is she going to meet someone she'd be happy to meet?
140
00:09:23,030 --> 00:09:27,530
It's me, Robin. I came back. I'll see you soon.
141
00:09:29,780 --> 00:09:31,240
Did he really come?
142
00:09:31,240 --> 00:09:37,580
The missing Dr. Kang Hee Ae has worked at the National Forensic Service until recently solving difficult cases thru hypnotic investigation.
143
00:09:37,580 --> 00:09:38,790
Managing Director Ryoo Seung Yeon is here.
144
00:09:38,790 --> 00:09:42,370
The police are currently trying to find Doctor Kang Hui Ae...
145
00:09:48,160 --> 00:09:49,850
Did you call me, Chairman?
146
00:09:49,850 --> 00:09:53,460
Yes. Let me ask you a favor.
147
00:09:54,000 --> 00:09:56,640
Yes. Tell me.
148
00:09:56,640 --> 00:10:02,930
Doctor Kang... You know the person who helped Seo Jin with his insomnia, right?
149
00:10:02,930 --> 00:10:07,600
Yes. I saw the news. How did that happen to her?
150
00:10:07,600 --> 00:10:09,630
We don't know yet.
151
00:10:09,630 --> 00:10:14,700
Anyway, because of that, Seo Jin appears to be in a state of shock.
152
00:10:14,700 --> 00:10:18,050
For the time being, can you take on some of his work?
153
00:10:19,650 --> 00:10:23,260
I will do so. Don't worry Chairman.
154
00:10:42,360 --> 00:10:44,460
Sit down.
155
00:10:56,490 --> 00:11:00,530
Look into the case of Dr. Kang's disappearance. Closely.
156
00:11:00,530 --> 00:11:03,530
World renowned Psychotherapist [Hypnotist] Expert, Dr. Kang Hui Ae reported missing.
157
00:11:13,630 --> 00:11:15,640
- Are you okay? - About what?
158
00:11:15,640 --> 00:11:18,310
About Dr. Kang. I saw the news.
159
00:11:18,310 --> 00:11:21,270
- I came because the Chairman called me about that matter. - What about that?
160
00:11:21,270 --> 00:11:26,150
He was worrying about you a lot. He asked me to share your duties.
161
00:11:26,150 --> 00:11:31,910
The event today, it starts in an hour, right? Don't worry,
162
00:11:32,710 --> 00:11:35,850
I will take care of it.
163
00:11:35,850 --> 00:11:41,780
It's okay. Just do your work well, the profits have decreased.
164
00:11:41,780 --> 00:11:44,290
Yesterday,
165
00:11:46,080 --> 00:11:47,750
- was it you? - What?
166
00:11:47,750 --> 00:11:52,360
I heard you saved an employee in the Venetian Room by throwing your body.
167
00:11:53,350 --> 00:11:55,540
Is that true?
168
00:11:57,370 --> 00:12:00,890
No. I'm not that kind of person.
169
00:12:00,890 --> 00:12:05,710
Yesterday, I have never saved an employee nor fought with the security team.
170
00:12:05,710 --> 00:12:09,020
I absolutely didn't swing on a rope.
171
00:12:09,020 --> 00:12:11,680
You rode on a rope?! . . .
172
00:12:13,830 --> 00:12:16,470
- He swung on it? - He didn't.
173
00:12:29,590 --> 00:12:32,910
Book him the quickest flight!
174
00:12:32,910 --> 00:12:37,300
I already gave you as many chances as I could and I have waited as much as I could.
175
00:12:37,300 --> 00:12:39,340
I can't do more.
176
00:12:40,430 --> 00:12:42,610
Go out.
177
00:12:42,610 --> 00:12:44,960
Now, that bastard will show up on a regular basis.
178
00:12:44,960 --> 00:12:48,310
I can't even begin to fathom what type of accidents he'll cause..
179
00:12:48,310 --> 00:12:50,670
What about Dr. Kang?
180
00:12:50,670 --> 00:12:54,490
- I will find her. - You're not going to look for her.
181
00:12:55,580 --> 00:12:58,130
You are going to give up on Dr. Kang.
182
00:12:58,130 --> 00:13:03,140
Father, you are also a person who gave up on your son.
183
00:13:05,600 --> 00:13:12,580
That's right. Even now, I can give you up.
184
00:13:12,610 --> 00:13:15,690
Whenever.
185
00:13:15,690 --> 00:13:20,200
"You!" . . . are my only weakness.
186
00:13:22,120 --> 00:13:28,120
Also, at the same time, 'you' are and will always be my son.
187
00:13:28,120 --> 00:13:30,380
But why have you fallen so weak?
188
00:13:30,380 --> 00:13:32,480
Why can't you be my strength?!
189
00:13:32,480 --> 00:13:35,190
I also tried.
190
00:13:35,190 --> 00:13:39,610
"I need to be better than this," "I need to have you like me more"
191
00:13:39,610 --> 00:13:41,510
But you always had to make me blame myself.
192
00:13:41,510 --> 00:13:44,860
You also make me blame myself!
193
00:13:47,570 --> 00:13:49,360
You have to be not sick.
194
00:13:49,360 --> 00:13:53,810
You need to be normal for my guilt to end.
195
00:13:54,740 --> 00:13:59,320
That's why, quietly go and stay out.
196
00:13:59,320 --> 00:14:02,180
It was that?
197
00:14:02,180 --> 00:14:06,290
I need to be out of your sight so you won't feel guilty.
198
00:14:06,290 --> 00:14:09,320
Is that why you are telling me to go out?
199
00:14:10,780 --> 00:14:12,710
You are cowardly.
200
00:14:12,710 --> 00:14:17,220
Because I am your son, I can be cowardly too.
201
00:14:18,250 --> 00:14:20,320
What are you saying?
202
00:14:20,320 --> 00:14:24,040
My illness that you so want to hide.
203
00:14:24,040 --> 00:14:26,690
I am saying that I can reveal it.
204
00:14:26,690 --> 00:14:30,340
- You, right now! - Yes, it is a threat.
205
00:14:30,340 --> 00:14:32,480
That's why just let me be.
206
00:14:32,480 --> 00:14:36,620
If I have to give up on the management rights, I'll do it. Going to America or not,
207
00:14:36,620 --> 00:14:39,220
I will decide on that.
208
00:14:53,670 --> 00:14:56,140
Head on over to the event site immediately.
209
00:14:56,140 --> 00:14:58,850
What about Jang Ha Na?
210
00:14:59,850 --> 00:15:03,220
I terminated her employment.
211
00:15:06,170 --> 00:15:09,860
- Eun Chang. - Why aren't you answering your phone? Where are you?
212
00:15:09,860 --> 00:15:12,390
We're almost there.
213
00:15:12,390 --> 00:15:14,440
What?
214
00:15:15,910 --> 00:15:18,340
Eun Chang.
215
00:15:21,010 --> 00:15:23,840
What happened?
216
00:15:23,840 --> 00:15:27,280
They want us to be out of here by today. They'd like to break the contract.
217
00:15:27,280 --> 00:15:30,870
They're seriously insane, right?! Neither Life nor a contract is not a joke! Is it?
218
00:15:30,870 --> 00:15:33,630
I usually side with the wealthier ones , but
219
00:15:33,630 --> 00:15:36,300
this is honestly too much! Too much!
220
00:15:36,300 --> 00:15:39,140
They signed a perfectly fine contract with us, then they flip, over night?!
221
00:15:39,140 --> 00:15:41,930
They changed the nature of the contract twice in three days, already!
222
00:15:41,930 --> 00:15:44,760
This nation does have laws, right?! Let's just bring a lawsuit?
223
00:15:44,760 --> 00:15:46,930
We'll sue and then plaster it all over the internet!
224
00:15:46,930 --> 00:15:49,410
How can we possibly win?! When we have to pay up three times more.
225
00:15:49,410 --> 00:15:53,620
The contract was for $10,000 and the penalty for breaching the contract is only $30,000 more!
226
00:15:59,830 --> 00:16:01,170
Managing Director?!
227
00:16:01,170 --> 00:16:03,100
Take care of it!
228
00:16:03,100 --> 00:16:05,140
Managing Director? . . .
229
00:16:05,140 --> 00:16:07,290
Please, wait. Managing Director!
230
00:16:07,290 --> 00:16:09,650
Managing Director Goo!
231
00:16:10,790 --> 00:16:13,310
Please, just wait a moment! I have something to say to the Managing Director.
232
00:16:13,310 --> 00:16:15,390
Please, go back.
233
00:16:22,130 --> 00:16:24,500
Let's go.
234
00:16:24,500 --> 00:16:27,300
Where are we going? I have to meet with the Managing Director Goo.
235
00:16:27,300 --> 00:16:31,100
I'll let you meet him. Therefore, let's go.
236
00:16:38,520 --> 00:16:41,390
Wonder Towers Aquarium Opening Press Conference
237
00:16:41,390 --> 00:16:44,600
Aren't only reporters allowed in?
238
00:16:44,600 --> 00:16:46,060
Reporters and...
239
00:16:47,540 --> 00:16:49,620
them.
240
00:16:52,250 --> 00:16:54,730
I know someone.
241
00:16:58,230 --> 00:17:02,600
You all have probably read the novel, "20,000 Leagues Under the Sea." Right?
242
00:17:02,600 --> 00:17:06,410
How I imagined the ocean as I was reading that book, in my childhood..
243
00:17:06,410 --> 00:17:09,270
I tried to replicate that exact depiction of the ocean.
244
00:17:09,270 --> 00:17:12,060
In middle of a metropolitan city.
245
00:17:12,060 --> 00:17:15,120
Now, I'm taking the picture.
246
00:17:15,120 --> 00:17:18,560
Once more. Please don't stand so stiffly.
247
00:17:18,560 --> 00:17:20,130
It's me, Jang Ha Na.
248
00:17:20,130 --> 00:17:22,450
There, please smile!
249
00:17:22,450 --> 00:17:24,160
If you refuse to talk to me.
250
00:17:24,160 --> 00:17:27,880
I'm thinking about suing you for unfair termination and unreasonable breach of a contract.
251
00:17:27,880 --> 00:17:31,200
Here, in front of these reporters.
252
00:17:33,060 --> 00:17:35,950
Right now, I'm dead serious! Just because I'm smiling doesn't mean anything.
253
00:17:35,950 --> 00:17:38,200
Okay, this is the last time.
254
00:17:38,200 --> 00:17:40,620
Smile.
255
00:17:50,990 --> 00:17:53,770
Yes, I'm busy right now.
256
00:17:53,770 --> 00:17:55,560
What?
257
00:17:57,420 --> 00:18:00,610
This isn't funny. What kind of a tasteless joke is this?
258
00:18:01,720 --> 00:18:06,760
A joke? How about you, do you think contracts are some childish joke?!
259
00:18:07,620 --> 00:18:11,150
You know why I had to resort to this harsh inconceivable act, right?!
260
00:18:11,150 --> 00:18:13,540
Why are you kicking me out for, this time?
261
00:18:13,540 --> 00:18:16,690
By chance, is it because of yesterday's incident?
262
00:18:17,520 --> 00:18:19,390
I understand that if I listened to you,
263
00:18:19,390 --> 00:18:22,120
then I would not have been involved in that accident at the Venetian room, yesterday.
264
00:18:22,120 --> 00:18:25,710
I apologize. I was being a nuisance.
265
00:18:25,710 --> 00:18:29,430
Being a nuisance? That's not what you call that.
266
00:18:29,430 --> 00:18:30,560
Then, what?
267
00:18:30,560 --> 00:18:33,160
Fifteen years ago, when you woke Robin up!
268
00:18:33,160 --> 00:18:35,850
In order for me to correct my mistakes, you must tell me.
269
00:18:35,850 --> 00:18:39,540
You're going to straighten things out? How can you at this point?!
270
00:18:39,540 --> 00:18:42,920
-Managing Director? -I have a profile of the type of people that I despise..
271
00:18:42,920 --> 00:18:46,890
The type of a person who doesn't even realize what they have done wrong, even from the beginning.
272
00:18:46,890 --> 00:18:49,890
Therefore, they keep on repeating their mistakes. Those types of humans.
273
00:18:49,890 --> 00:18:52,930
-Therefore, tell me.. -Also, those who are clueless
274
00:18:52,930 --> 00:18:55,870
to the fact that it's already too late to correct their mistakes.
275
00:18:56,680 --> 00:18:59,570
What in the world are you talking about?
276
00:18:59,570 --> 00:19:04,020
Too many unfortunate things have happened, which should never have happened, because of you.
277
00:19:05,020 --> 00:19:10,250
You're not possibly blaming me for the several days of incidents, are you?!
278
00:19:10,250 --> 00:19:12,210
-Of course not. -Then, what?
279
00:19:12,210 --> 00:19:13,780
It's unlucky!
280
00:19:14,380 --> 00:19:16,660
You're an ominous person.
281
00:19:16,660 --> 00:19:19,880
That is my reason for not wanting to be entangled with you anymore!
282
00:19:20,970 --> 00:19:24,000
What kind of shi*ty statement is that?!
283
00:19:25,960 --> 00:19:30,650
I'll forfeit 100 times. So hypothetically, let's just say that it's because I'm so unlucky.
284
00:19:30,650 --> 00:19:33,630
However, what about the Circus crew?
285
00:19:33,630 --> 00:19:35,660
Why do they have to be thrown out?
286
00:19:35,660 --> 00:19:38,330
I'll give them a severance package. So just take it as that.
287
00:19:38,330 --> 00:19:42,580
Anyway, if they didn't have a contract deal with you, they were going to leave in a few days.
288
00:19:42,580 --> 00:19:45,260
Then, should I pretend that nothing ever happened?
289
00:19:45,260 --> 00:19:47,110
My pride as well?
290
00:19:47,800 --> 00:19:53,000
If you cooperate, I'll provide compensation. Nevertheless, no more deals.
291
00:19:53,000 --> 00:19:55,470
This is not real, is it?
292
00:19:55,470 --> 00:20:00,330
Managing Director, is it so easy for you to take away someone's livelihood because of your impending mood swings?
293
00:20:00,330 --> 00:20:02,220
No, it's that easy.
294
00:20:02,880 --> 00:20:06,570
But, how I became involved with you that day, and what happened
295
00:20:07,280 --> 00:20:10,970
that day, the incident became too detrimental to my life.
296
00:20:10,970 --> 00:20:15,120
Therefore, let's not be entangled with each other anymore.
297
00:20:26,160 --> 00:20:28,120
Wait a moment.
298
00:20:32,180 --> 00:20:34,140
Why do you have that?
299
00:20:34,140 --> 00:20:35,610
It's mine. Give it to me.
300
00:20:35,610 --> 00:20:36,860
- No, it's not. - What do you mean?
301
00:20:36,860 --> 00:20:38,760
It's Robin's.
302
00:20:38,760 --> 00:20:41,650
Everything that Robin owns is mine. From the beginning, Robin didn't own anything. Also,
303
00:20:41,650 --> 00:20:46,450
Also, don't talk about Robin in front of me or anybody else.
304
00:20:48,580 --> 00:20:50,630
Robin was there.
305
00:20:51,440 --> 00:20:54,900
On that important day of your life,
306
00:20:54,900 --> 00:20:57,520
the day when you ran away alone.
307
00:20:58,420 --> 00:21:03,260
Doctor Kang was there, and Robin as well.
308
00:21:04,790 --> 00:21:09,320
You always ran away during the most crucial moments,
309
00:21:09,930 --> 00:21:12,370
and Robin was there.
310
00:21:16,600 --> 00:21:18,560
Are my words funny to you?
311
00:21:18,560 --> 00:21:21,500
I told you not to bring up Robin!
312
00:21:31,210 --> 00:21:32,940
Managing Director!
313
00:21:59,150 --> 00:22:02,900
It's okay. Close your eyes.
314
00:22:06,720 --> 00:22:08,810
Close your eyes.
315
00:22:29,090 --> 00:22:31,100
Are you ok?
316
00:22:40,520 --> 00:22:44,960
Do you have panic disorder or something like that?
317
00:23:03,170 --> 00:23:06,660
♬ Because of you. ♬
318
00:23:06,660 --> 00:23:10,660
♬ After meeting you, ♬
319
00:23:11,620 --> 00:23:17,340
♬ Everything about me changed ♬
320
00:23:17,340 --> 00:23:20,980
♬ For the first time, ♬
321
00:23:20,980 --> 00:23:27,690
♬ I began to believe I came to understand. ♬
322
00:23:27,690 --> 00:23:31,500
♬ I dreamed. ♬
323
00:23:31,500 --> 00:23:34,900
♬ Even a person like me ♬
324
00:23:34,900 --> 00:23:38,500
♬ am able to ♬
325
00:23:38,500 --> 00:23:42,900
♬ love ♬
326
00:23:46,120 --> 00:23:49,660
♬ Because of you. ♬
327
00:23:49,660 --> 00:23:56,820
♬ Because of you. The reason I am living ♬
328
00:23:56,820 --> 00:24:01,840
♬ is because of you. ♬
329
00:24:01,840 --> 00:24:05,360
♬ Whether this is love ♬
330
00:24:05,360 --> 00:24:08,840
♬ Or whether this is not love ♬
331
00:24:08,840 --> 00:24:15,160
♬ It has changed me ♬
332
00:24:15,160 --> 00:24:17,960
♬ Because of you. ♬
333
00:24:17,960 --> 00:24:20,970
What are you doing lying over here?
334
00:24:20,970 --> 00:24:22,860
This...
335
00:24:32,340 --> 00:24:33,800
Then, now,
336
00:24:33,800 --> 00:24:35,780
do I not have to remember the culprit's face anymore?
337
00:24:35,780 --> 00:24:38,500
No, no. Of course you need to remember.
338
00:24:38,500 --> 00:24:41,640
Then he shouldn't be like this to me.
339
00:24:41,640 --> 00:24:45,100
He is a very sensitive person, so he cannot let anything that bothers him pass.
340
00:24:45,100 --> 00:24:48,480
Because only bad things have been happening to him recently, he's worse.
341
00:24:48,480 --> 00:24:51,030
If we find Doctor Kang, he will be okay.
342
00:24:51,030 --> 00:24:55,440
But before that, he cannot think about anything else.
343
00:25:13,370 --> 00:25:16,900
Why is your face like that? What did he say?
344
00:25:16,900 --> 00:25:18,580
The thing is...
345
00:25:19,640 --> 00:25:22,760
No. I'll solve it, no matter what.
346
00:25:22,760 --> 00:25:24,740
Tell everyone else to wait just a little longer.
347
00:25:24,740 --> 00:25:28,020
- What are you going to do? - Just wait a little while.
348
00:25:34,540 --> 00:25:38,980
You are Doctor Yoon Tae Joo, right? I'm Jang Ha Na.
349
00:25:38,980 --> 00:25:41,690
Are you okay? I heard that there was an accident yesterday.
350
00:25:41,690 --> 00:25:44,180
I heard it from Detective Na.
351
00:25:45,300 --> 00:25:47,500
Is that so? That's a relief.
352
00:25:48,520 --> 00:25:50,320
Um...
353
00:25:51,720 --> 00:25:54,100
I have to consult someone soon,
354
00:25:54,100 --> 00:25:56,190
so how about an hour later?
355
00:25:57,320 --> 00:26:00,100
Yes. I'll see you soon.
356
00:26:00,100 --> 00:26:01,660
Yes.
357
00:26:02,640 --> 00:26:05,230
I'm sorry. Should we start?
358
00:26:06,280 --> 00:26:07,720
Yes.
359
00:26:07,720 --> 00:26:10,020
Why are we here...
360
00:26:10,020 --> 00:26:12,620
You cut your hair! Beckham's hair style.
361
00:26:12,620 --> 00:26:15,000
- Or is it like a cactus? - Please sit down.
362
00:26:15,000 --> 00:26:17,050
Yeah.
363
00:26:18,200 --> 00:26:20,320
Robin will come back!
364
00:26:20,320 --> 00:26:22,600
But how dare you fans look somewhere else?
365
00:26:22,600 --> 00:26:24,900
How dare you look around someone else's fan meeting?
366
00:26:24,900 --> 00:26:27,420
It's been five years since he disappeared.
367
00:26:27,420 --> 00:26:31,560
Yeah! You should give us some hints.
368
00:26:31,560 --> 00:26:33,140
Yeah! We don't even know his face.
369
00:26:33,140 --> 00:26:36,240
Be quiet! If you guys can't wait,
370
00:26:36,240 --> 00:26:38,960
just leave!
371
00:26:38,960 --> 00:26:41,600
Look over here! You judged a person incorrectly.
372
00:26:41,600 --> 00:26:45,300
What? You want me to give you the files of Doctor Kang's case?
373
00:26:45,300 --> 00:26:48,530
And you are even trying to buy it over?
374
00:26:48,530 --> 00:26:52,570
Where are you looking at? I'm not done talking. Look at me.
375
00:26:52,570 --> 00:26:54,900
Look at me!
376
00:26:54,900 --> 00:26:57,740
Look over here! Concentrate!
377
00:26:57,740 --> 00:26:59,420
Look at me!
378
00:26:59,420 --> 00:27:02,000
Look at me!
379
00:27:02,000 --> 00:27:04,700
Hey, look me!
380
00:27:09,100 --> 00:27:10,880
You're pretty.
381
00:27:18,390 --> 00:27:19,830
In your eyes,
382
00:27:19,830 --> 00:27:22,640
I may just seem like a lowly police officer,
383
00:27:22,640 --> 00:27:26,300
but I'm an officer that follows the laws of Korea!
384
00:27:26,300 --> 00:27:28,890
That's not it...
385
00:27:30,680 --> 00:27:32,800
What is this?
386
00:27:32,800 --> 00:27:35,540
You are so shameless.
387
00:27:36,640 --> 00:27:40,690
This is for insulting me.
388
00:27:44,570 --> 00:27:48,560
Oppa will come back to us.
389
00:27:50,680 --> 00:27:53,220
Woo Jeong!
390
00:28:05,990 --> 00:28:13,150
Subtitles brought to you by The Don't Hyde From Me Team @Viki
391
00:28:19,150 --> 00:28:21,140
Seo Jin...
392
00:28:21,140 --> 00:28:22,970
What is this?
393
00:28:31,420 --> 00:28:32,640
Managing Director Goo?
394
00:28:32,640 --> 00:28:36,280
That jerk got caught. He was acting like a monk,
395
00:28:36,280 --> 00:28:38,260
yet he was living a double life.
396
00:28:38,260 --> 00:28:40,240
- That rascal. - Wow.
397
00:28:40,240 --> 00:28:43,440
He seems like a completely different person.
398
00:28:43,440 --> 00:28:45,880
He must be happy.
399
00:28:45,880 --> 00:28:49,980
He looks good. She's very pretty and young.
400
00:28:52,840 --> 00:28:53,960
But why are you looking at me?
401
00:28:53,960 --> 00:28:55,300
No, it's nothing.
402
00:29:00,200 --> 00:29:02,640
Anyway this is interesting.
403
00:29:22,390 --> 00:29:24,600
I'm sorry for visiting you all of the sudden.
404
00:29:24,600 --> 00:29:26,760
It's okay. Sit down.
405
00:29:29,120 --> 00:29:32,380
I heard that something big could have happened yesterday. Are you hurt anywhere?
406
00:29:32,380 --> 00:29:35,580
No. I'm okay.
407
00:29:35,580 --> 00:29:37,180
But...
408
00:29:40,700 --> 00:29:42,540
Tell me.
409
00:29:43,640 --> 00:29:46,300
Now that I think about it, yesterday,
410
00:29:46,300 --> 00:29:49,880
as soon as I went up the stage, the lights fell down.
411
00:29:49,880 --> 00:29:52,580
As if someone dropped them on purpose.
412
00:29:52,580 --> 00:29:56,280
Are you saying that the culprit could have been on the scene?
413
00:29:56,280 --> 00:29:58,400
Yes. If that's the case,
414
00:29:58,400 --> 00:30:03,160
I was wondering if I saw him unconsciously.
415
00:30:03,160 --> 00:30:04,310
Let's try it.
416
00:30:20,060 --> 00:30:21,720
You're having a hard time, aren't you.
417
00:30:22,540 --> 00:30:24,350
You must be in pain.
418
00:30:25,070 --> 00:30:27,270
And you don't want to do it.
419
00:30:28,680 --> 00:30:30,440
You must regret everything.
420
00:30:30,440 --> 00:30:32,740
"Why did I go there that day?"
421
00:30:32,740 --> 00:30:35,700
"This wouldn't have happened if I didn't go."
422
00:30:35,700 --> 00:30:38,320
"Why have I become a witness?"
423
00:30:39,110 --> 00:30:41,440
"What if
424
00:30:42,010 --> 00:30:46,050
they don't catch the culprit nor find Dr. Kang
425
00:30:46,050 --> 00:30:47,860
only because I can't remember."
426
00:30:50,940 --> 00:30:52,700
It's natural for you to feel that way.
427
00:31:03,080 --> 00:31:05,040
I'll give it a try.
428
00:31:07,100 --> 00:31:09,140
Fix it.
429
00:31:09,140 --> 00:31:11,230
How did this...
430
00:31:16,850 --> 00:31:20,340
You see...
431
00:31:20,340 --> 00:31:23,310
The father devoted his whole life to a circus trope, as you know.
432
00:31:23,880 --> 00:31:25,680
He passed away a few months ago.
433
00:31:25,680 --> 00:31:28,300
Came to take on the family business.
434
00:31:28,300 --> 00:31:31,740
The employees are all depending on the one.
435
00:31:31,740 --> 00:31:34,510
and those employees must have families to support.
436
00:31:34,510 --> 00:31:38,810
So how much responsibility one must've felt.
437
00:31:39,330 --> 00:31:42,400
Having too much sense of responsibility makes one's life too difficult.
438
00:31:42,400 --> 00:31:45,360
Why do you talk like that, without a subject?
439
00:31:45,360 --> 00:31:47,930
Subject? Can I tell you?
440
00:31:47,930 --> 00:31:50,230
No. Just pick up the phone.
441
00:31:50,230 --> 00:31:53,490
Pardon? Oh, okay.
442
00:31:55,130 --> 00:31:58,200
Yes, Detective Na. Have you looked into it?
443
00:31:58,200 --> 00:32:00,400
The thing you discussed...
444
00:32:00,400 --> 00:32:04,000
We found Dr. Kang's laptop and other stuff..
445
00:32:04,000 --> 00:32:05,690
Laptop? And then?
446
00:32:05,690 --> 00:32:07,710
It looked important
447
00:32:07,710 --> 00:32:10,120
so I sent it to Dr. Yoon Tae Joo's office.
448
00:32:10,120 --> 00:32:11,770
Got it.
449
00:32:13,040 --> 00:32:15,770
He's got no manners.
450
00:32:15,770 --> 00:32:17,460
Get the car ready.
451
00:32:18,180 --> 00:32:21,500
Where are you going? - They found Dr. Kang's research documents.
452
00:32:21,500 --> 00:32:24,070
The treatment method that she mentioned the last time I spoke to her.
453
00:32:24,990 --> 00:32:27,220
The balloon popped.
454
00:32:28,640 --> 00:32:31,050
Where? - On the ceiling.
455
00:32:31,050 --> 00:32:32,720
Do you see anything on the ceiling?
456
00:32:32,720 --> 00:32:34,600
The light...
457
00:32:35,920 --> 00:32:37,470
There's someone.
458
00:32:37,470 --> 00:32:39,310
Do you see the face?
459
00:32:40,560 --> 00:32:43,780
It's him. He's wearing a hat.
460
00:32:43,780 --> 00:32:46,620
Concentrate. Look at the face.
461
00:32:47,820 --> 00:32:49,450
Jang Ha Na!
462
00:32:50,590 --> 00:32:53,660
What's wrong? - It's falling.
463
00:33:02,630 --> 00:33:04,280
He's gone.
464
00:33:04,280 --> 00:33:07,920
I see. After the lighting fell,
465
00:33:08,790 --> 00:33:10,960
he disappeared?
466
00:33:12,310 --> 00:33:13,800
Yes.
467
00:33:18,860 --> 00:33:22,540
He was there. - Excuse me?
468
00:33:23,970 --> 00:33:26,080
Nothing.
469
00:33:26,080 --> 00:33:28,360
Managing Director Goo
470
00:33:28,360 --> 00:33:30,860
was there.
471
00:33:43,750 --> 00:33:50,750
Timing and Subtitles brought to you by The Don't Hyde From Me Team @ Viki
472
00:34:03,590 --> 00:34:05,650
You did well.
473
00:34:05,650 --> 00:34:08,020
Nothing came out though.
474
00:34:08,020 --> 00:34:11,630
You were right. The culprit was there.
475
00:34:12,210 --> 00:34:14,880
The police is analyzing the CCTV footage.
476
00:34:14,880 --> 00:34:16,500
Just like your testimony,
477
00:34:16,500 --> 00:34:18,530
there's something up on the stage.
478
00:34:18,530 --> 00:34:20,210
Is that right?
479
00:34:25,430 --> 00:34:27,990
Are you sleeping well?
480
00:34:28,960 --> 00:34:32,870
Nightmares or insomnia..
481
00:34:32,870 --> 00:34:34,710
You don't have any of these?
482
00:34:34,710 --> 00:34:37,720
I've been dealing with a lot of things lately
483
00:34:37,720 --> 00:34:40,300
that I don't have time for those.
484
00:34:40,300 --> 00:34:42,500
Anyway, thanks
485
00:34:42,500 --> 00:34:43,820
for your time.
486
00:34:43,820 --> 00:34:45,230
Wait.
487
00:34:45,800 --> 00:34:47,570
Take this.
488
00:34:48,160 --> 00:34:51,100
When I'm having trouble falling asleep or have distracting thoughts,
489
00:34:51,100 --> 00:34:53,190
I found this to be helpful.
490
00:34:57,500 --> 00:34:59,360
I'm sorry.
491
00:35:00,150 --> 00:35:03,570
You must be desperate too
492
00:35:03,570 --> 00:35:06,190
and there are many desperate people
493
00:35:06,190 --> 00:35:08,340
but I couldn't be of help.
494
00:35:09,560 --> 00:35:12,000
I thought you'd never come back.
495
00:35:13,420 --> 00:35:16,940
When being involved in this kind of matters, most people don't cooperate with the investigation.
496
00:35:16,940 --> 00:35:19,350
Unless it's related to a family or acquaintance.
497
00:35:20,580 --> 00:35:22,430
Thanks for coming.
498
00:35:53,010 --> 00:35:54,680
Have a seat please.
499
00:35:56,130 --> 00:35:58,590
You said that Doctor Kang's information has come out?
500
00:35:58,590 --> 00:36:02,090
Yes. I did get a call from the police,
501
00:36:02,090 --> 00:36:03,580
but I can't open it as I wish.
502
00:36:03,580 --> 00:36:07,200
You can open it with my medical record.
503
00:36:08,380 --> 00:36:11,800
I can't find your records.
504
00:36:11,800 --> 00:36:13,540
What do you mean?
505
00:36:19,440 --> 00:36:20,870
Have a look.
506
00:36:21,710 --> 00:36:26,080
There are about 500,000 files and the file names are numbered.
507
00:36:26,080 --> 00:36:28,280
They're all image files.
508
00:36:31,830 --> 00:36:35,050
I believe these materials were used for patient's image training.
509
00:36:35,050 --> 00:36:38,070
I'm surprised that there are these many.
510
00:36:40,980 --> 00:36:43,610
If your treatment has stopped working,
511
00:36:43,610 --> 00:36:46,000
I can help you.
512
00:36:46,000 --> 00:36:47,490
No.
513
00:36:49,730 --> 00:36:52,090
I just can't sleep.
514
00:36:52,760 --> 00:36:54,110
I see.
515
00:36:54,680 --> 00:36:58,950
I'm not sure if there are any substantive records, but I'll look for them.
516
00:37:00,720 --> 00:37:02,420
I will request that of you.
517
00:37:07,990 --> 00:37:09,990
Oh, this belongs to Jang Ha Na.
518
00:37:10,700 --> 00:37:12,450
She was here?
519
00:37:32,610 --> 00:37:33,320
Huh?
520
00:37:33,320 --> 00:37:35,030
It's Jang Ha Na!
521
00:37:42,840 --> 00:37:44,490
Should we give her a ride?
522
00:37:47,260 --> 00:37:51,720
What if something happens to her while walking in the dark night?
523
00:38:20,390 --> 00:38:21,910
Huh?
524
00:38:21,910 --> 00:38:24,770
Th-that motor-motorcycle!
525
00:38:43,200 --> 00:38:44,600
Danger!
526
00:38:51,000 --> 00:38:53,070
Don't be in danger.
527
00:38:57,830 --> 00:38:59,580
This is yours, right?
528
00:39:04,110 --> 00:39:06,040
It didn't go well.
529
00:39:08,910 --> 00:39:10,570
The culprit...
530
00:39:11,310 --> 00:39:13,670
I tried to remember him.
531
00:39:14,600 --> 00:39:16,710
I told you.
532
00:39:16,710 --> 00:39:19,710
I can compensate you in any way you want, but I can't renew the contract.
533
00:39:19,710 --> 00:39:22,410
Even if you say you won't cooperate unless the contract is renewed,
534
00:39:22,410 --> 00:39:24,730
it won't happen.
535
00:39:26,190 --> 00:39:28,240
You're saying that
536
00:39:28,240 --> 00:39:30,470
nothing can be done.
537
00:39:34,640 --> 00:39:36,560
Me being ominous
538
00:39:36,560 --> 00:39:39,110
or bringing misfortune,
539
00:39:39,110 --> 00:39:41,840
it's probably not all the reasons.
540
00:39:41,840 --> 00:39:43,900
There must be another situation.
541
00:39:45,800 --> 00:39:47,510
Okay.
542
00:39:47,510 --> 00:39:49,070
I will get out of it.
543
00:39:49,070 --> 00:39:51,340
You don't need to give me the penalty for breach of contract.
544
00:39:51,340 --> 00:39:52,900
Instead,
545
00:39:53,560 --> 00:39:55,780
our employees,
546
00:39:55,780 --> 00:39:57,950
whether it's in the zoo or not,
547
00:39:57,950 --> 00:40:00,480
please allow them to keep working.
548
00:40:08,910 --> 00:40:10,760
I got it.
549
00:40:12,980 --> 00:40:15,060
Thank you.
550
00:40:16,110 --> 00:40:17,930
And,
551
00:40:18,580 --> 00:40:21,150
I'm going to continue to receive hypnosis.
552
00:40:21,150 --> 00:40:24,050
It has nothing to do with you.
553
00:40:24,050 --> 00:40:27,250
However, if you don't find that person later on,
554
00:40:27,250 --> 00:40:31,080
I don't think I'll be able to sleep comfortably.
555
00:40:34,450 --> 00:40:37,730
There's no need to thank me.
556
00:40:37,730 --> 00:40:41,620
It's just my nature.
557
00:40:43,170 --> 00:40:45,630
Why is your nature like that?
558
00:40:45,630 --> 00:40:47,780
It's like dog poop.
559
00:40:47,780 --> 00:40:50,000
Exactly.
560
00:40:50,810 --> 00:40:52,700
Also...
561
00:40:54,550 --> 00:40:58,180
I will take back what I said earlier.
562
00:40:58,900 --> 00:41:02,250
About you always running away.
563
00:41:12,430 --> 00:41:16,340
Timing and Subtitles brought to you by The Don't Hyde From Me Team @ Viki
564
00:41:22,040 --> 00:41:24,580
♬ Because of you, ♬
565
00:41:24,580 --> 00:41:26,260
Use this this.
566
00:41:26,260 --> 00:41:29,490
♬ After meeting you, ♬
567
00:41:30,480 --> 00:41:36,330
♬ Everything about me changed ♬
568
00:41:36,330 --> 00:41:43,580
♬ For the first time, I began to believe ♬
569
00:41:43,580 --> 00:41:50,270
♬ Because of you. Because of you ♬
570
00:41:50,270 --> 00:41:59,120
♬ The reason I am living is because of you.♬
571
00:41:59,120 --> 00:42:06,350
♬ Because I loved only you, I love only you, ♬
572
00:42:06,350 --> 00:42:12,250
♬ and I will love only you forever. ♬
573
00:42:12,250 --> 00:42:18,920
♬ Because of you, now I can say "I love you" ♬
574
00:42:18,920 --> 00:42:27,900
♬ The reason that I love is because of you. ♬
575
00:42:27,900 --> 00:42:34,940
♬ Whether this is love or whether this is not love, ♬
576
00:42:34,940 --> 00:42:41,320
♬ It's changed me ♬
577
00:42:41,320 --> 00:42:45,360
♬ Because of you. ♬
578
00:43:07,620 --> 00:43:09,710
It was a failure.
579
00:43:10,360 --> 00:43:13,480
That man has appeared again.
580
00:43:19,970 --> 00:43:21,920
It was a failure.. That guy has appeared again.
581
00:43:22,750 --> 00:43:24,560
Goo.. Seo.. Jin..?
582
00:43:25,890 --> 00:43:27,580
Goo.. Seo.. Jin..?
583
00:43:48,470 --> 00:43:51,790
Wonderland is fun~ Don't worry. Be happy.
584
00:43:57,920 --> 00:44:05,340
♬ If we become love for each other ♬
585
00:44:05,340 --> 00:44:12,530
♬ We who have always been together ♬
586
00:44:12,530 --> 00:44:20,790
♬ If I close my eyes, can I go back ♬
587
00:44:20,790 --> 00:44:27,540
♬ to those times before? ♬
588
00:44:28,100 --> 00:44:35,390
♬ All of the joyful times we spent together are so clear ♬
589
00:44:35,390 --> 00:44:44,710
♬ Is the part of my heart that feels empty the space where you are absent? ♬
590
00:44:46,200 --> 00:44:53,650
♬ The image of you being embraced in my arms ♬
591
00:44:53,650 --> 00:44:59,950
♬The little space that there was in between us♬
592
00:44:59,950 --> 00:45:08,180
♬ Everything is so clear. It is right here ♬
593
00:45:08,180 --> 00:45:11,860
♬ Only you in my arms ♬
594
00:45:11,860 --> 00:45:15,480
♬ Only you in my position ♬
595
00:45:15,480 --> 00:45:22,650
♬ Until you return in my arms ♬
596
00:45:22,650 --> 00:45:29,080
♬Until the day you hold my hands♬
597
00:45:29,080 --> 00:45:37,260
♬ I will be here and I will wait for you ♬
598
00:45:37,260 --> 00:45:44,770
♬ I just need you to return and be next to me ♬
599
00:45:54,930 --> 00:45:57,700
You are walking..
600
00:47:27,140 --> 00:47:29,960
Hello? - Where are you?
601
00:47:31,430 --> 00:47:32,830
Robin?
602
00:47:32,830 --> 00:47:35,650
Why are you startled? I told you I would call.
603
00:47:35,650 --> 00:47:38,150
Where are you right now?
604
00:47:38,150 --> 00:47:40,310
Me?
605
00:47:40,310 --> 00:47:44,690
I'm at the place where the circus performs.
606
00:47:47,480 --> 00:47:48,750
Why?
607
00:47:48,750 --> 00:47:51,770
He didn't tell me he was going to hang up.
608
00:48:22,000 --> 00:48:24,040
Did you cry?
609
00:48:24,740 --> 00:48:26,700
No.
610
00:48:28,240 --> 00:48:30,830
Something was in my eye.
611
00:48:32,060 --> 00:48:36,750
Oh my eye, you see, something always goes in.
612
00:48:36,750 --> 00:48:38,570
Ah, is that so?
613
00:48:38,570 --> 00:48:39,740
Yes.
614
00:48:46,860 --> 00:48:48,920
Isn't it funny?
615
00:48:49,560 --> 00:48:52,760
I see that it's not funny. I'm sorry.
616
00:49:05,050 --> 00:49:07,950
You're laughing too hard.
617
00:49:07,950 --> 00:49:10,440
If you laugh after crying,
618
00:49:11,410 --> 00:49:13,810
you might get into a big trouble.
619
00:49:18,600 --> 00:49:21,390
- There is still something like that. - Ah.
620
00:49:22,570 --> 00:49:27,800
That's something my dad made for me.
621
00:49:28,620 --> 00:49:32,240
When I first tried to tight rope walk, I was so scared so
622
00:49:32,240 --> 00:49:35,570
one day my dad had made that for me.
623
00:49:37,470 --> 00:49:40,030
Then he said that
624
00:49:40,030 --> 00:49:42,610
this
625
00:49:42,610 --> 00:49:45,290
was a huge wish of his.
626
00:49:45,290 --> 00:49:47,090
Wish?
627
00:49:48,530 --> 00:49:51,190
It's okay if you fall.
628
00:49:51,190 --> 00:49:54,290
Dad's hands will catch you.
629
00:50:01,130 --> 00:50:03,160
Do you want to try?
630
00:50:03,160 --> 00:50:08,080
♬ I am falling.
631
00:50:08,230 --> 00:50:12,620
♬ This feeling which can't be hidden Falling, ♬
632
00:50:12,620 --> 00:50:24,100
♬ How should I tell you? Maybe you know already, ♬
633
00:50:24,100 --> 00:50:29,300
♬ Maybe you’re looking into my eyes Are you waiting for me? ♬
634
00:50:29,300 --> 00:50:36,210
♬ I am falling, I want to love you. ♬
635
00:50:36,210 --> 00:50:52,990
♬ Falling, I want to embrace you I want to be with your smile and your tears ♬
636
00:50:52,990 --> 00:50:56,490
♬ I am falling, ♬
637
00:50:56,490 --> 00:51:07,740
♬ I can’t hide these feelings Falling, maybe you’re looking into my eyes. ♬
638
00:51:09,890 --> 00:51:14,100
But can you be out here like this?
639
00:51:14,100 --> 00:51:16,520
Did you hear something about me?
640
00:51:16,520 --> 00:51:19,680
There shouldn't be that many people who know me.
641
00:51:20,240 --> 00:51:22,290
Just..
642
00:51:26,040 --> 00:51:28,350
Goo Seo Jin said something, right?
643
00:51:29,690 --> 00:51:31,920
He didn't really say anything.
644
00:51:34,160 --> 00:51:36,440
There is no way.
645
00:51:38,900 --> 00:51:40,740
Are you curious?
646
00:51:41,510 --> 00:51:44,870
Why I am running away when I am a son of this family.
647
00:51:45,430 --> 00:51:48,880
Why Goo Seo Jin is always on his guard when I am brought up.
648
00:51:50,510 --> 00:51:54,250
I'm not in a situation to be curious about somebody else's family.
649
00:51:55,840 --> 00:51:59,940
Later. I will tell you later.
650
00:52:00,660 --> 00:52:05,460
Okay. Later.
651
00:52:07,180 --> 00:52:11,300
But I'm leaving.
652
00:52:13,710 --> 00:52:15,440
To where?
653
00:52:18,430 --> 00:52:21,430
I think that I have to go back to America.
654
00:52:22,490 --> 00:52:26,670
Not right away, but when I'm done with my businesses here,
655
00:52:26,670 --> 00:52:30,570
- I think that I will go back. - Why? Did something happen?
656
00:52:30,570 --> 00:52:34,210
Just because...
657
00:52:35,600 --> 00:52:39,930
We will have a chance to meet later.
658
00:52:40,540 --> 00:52:42,400
Did Goo Seo Jin
659
00:52:43,700 --> 00:52:45,830
tell you to leave?
660
00:52:45,830 --> 00:52:48,400
Um...
661
00:52:48,960 --> 00:52:50,630
Yes.
662
00:52:52,730 --> 00:52:55,370
He said that my circus doesn't bring him profit, and that the performances
663
00:52:55,370 --> 00:52:58,240
and parades are bad.
664
00:52:58,240 --> 00:53:01,040
You held it in after hearing that?
665
00:53:02,220 --> 00:53:06,510
"My performances are bad? Your personality is bad!"
666
00:53:06,510 --> 00:53:07,880
You should have said that.
667
00:53:07,880 --> 00:53:10,100
Personality?
668
00:53:10,100 --> 00:53:14,560
That rascal has a normal face and voice.
669
00:53:14,560 --> 00:53:18,630
Of course, since he looks like me. But,
670
00:53:18,630 --> 00:53:21,910
his personality is the problem. It's really bad.
671
00:53:21,910 --> 00:53:25,580
That's right. It's like dog poop.
672
00:53:25,580 --> 00:53:29,850
That's right. You should have said "you dog poop-like personality".
673
00:53:32,120 --> 00:53:35,080
Now. Do you have anything else? I will relay it to him.
674
00:53:35,080 --> 00:53:36,870
Psycho.
675
00:53:36,870 --> 00:53:38,490
Psycho?
676
00:53:39,630 --> 00:53:41,540
That's too weak. Something stronger.
677
00:53:41,540 --> 00:53:44,070
Something stronger. Do you have anything?
678
00:53:44,070 --> 00:53:48,920
- You trash-like personality! - Trash-like personality! That's good. Anything else?
679
00:53:48,920 --> 00:53:52,500
Pathetic loser-like personality! - Pathetic loser! Pathetic loser-like personality.
680
00:53:52,500 --> 00:53:56,710
The nastiest personality! - Nastiest personality! ___ personality!
681
00:54:00,070 --> 00:54:04,050
You jerk whom I should deep-fry in hot oil!
682
00:54:05,180 --> 00:54:08,410
- You who deserve to die! - What's with 2:8?
683
00:54:08,410 --> 00:54:10,830
Change your hairline!
684
00:54:22,200 --> 00:54:26,800
I'm about to die. Why am I like this again?
685
00:54:26,800 --> 00:54:30,510
What did that bastard to again?
686
00:54:33,300 --> 00:54:34,370
Sorry
687
00:54:36,030 --> 00:54:37,720
Sorry.
688
00:54:38,340 --> 00:54:40,540
Sorry?
689
00:55:06,160 --> 00:55:13,220
Timing and Subtitles brought to you by The Don't Hyde From Me Team @ Viki
690
00:55:52,040 --> 00:55:55,310
It's me. I think he did something again.
691
00:55:55,310 --> 00:55:58,410
He said that he's sorry. He usually doesn't say that.
692
00:55:58,410 --> 00:56:01,230
Find out what he did that made him be sorry.
693
00:56:23,910 --> 00:56:25,690
Managing Director!
694
00:56:26,760 --> 00:56:29,460
Thank you so much.
695
00:56:29,460 --> 00:56:31,280
Thank you?
696
00:56:36,880 --> 00:56:37,930
Contract
697
00:56:37,930 --> 00:56:40,450
Thank you for renewing the contract.
698
00:56:40,450 --> 00:56:42,860
I will work very hard.
699
00:56:47,960 --> 00:56:49,800
Goo Seo Jin
700
00:56:52,030 --> 00:56:55,860
He didn't even clean up his finger yet.
701
00:56:59,520 --> 00:57:01,900
- Sorry! - This bastard did not...
702
00:57:01,900 --> 00:57:05,230
I went to clean my office this morning, but this was there.
703
00:57:05,230 --> 00:57:06,840
I was surprised.
704
00:57:06,840 --> 00:57:09,550
I never thought that you will change your mind.
705
00:57:09,550 --> 00:57:12,190
But why did you make the contract
706
00:57:12,190 --> 00:57:15,580
eighty pages with 208 rules?
707
00:57:15,580 --> 00:57:18,410
But because of that, I began to realize that this was real.
708
00:57:18,410 --> 00:57:22,630
I realize that you decided this after thinking about this for a long time.
709
00:57:23,440 --> 00:57:26,740
And this house...
710
00:57:26,740 --> 00:57:28,120
House?
711
00:57:28,120 --> 00:57:31,300
You said it's included in the witness protection program.
712
00:57:31,300 --> 00:57:36,510
And, you said that the house has great security.
713
00:57:36,510 --> 00:57:39,730
It's a bit awkward, but I will rely on you.
714
00:57:39,730 --> 00:57:42,160
You are going to live here?
715
00:57:42,160 --> 00:57:44,100
Yes. According to the contract.
716
00:57:44,100 --> 00:57:48,360
We was very worried about that. Thank you so much.
717
00:57:53,510 --> 00:57:56,970
Please take care of my sister.
718
00:57:57,580 --> 00:57:59,630
Take good care of me!
719
00:58:01,880 --> 00:58:04,460
♬ Say yes, say yes. ♬
720
00:58:04,460 --> 00:58:06,400
Robin... ♬ Say yes, ♬
721
00:58:06,400 --> 00:58:09,440
That bastard.
722
00:58:09,440 --> 00:58:16,730
Life is sometimes full of things outside your control.
723
00:58:16,730 --> 00:58:22,130
♫ Because I have many scars and are hurt,♫
724
00:58:22,130 --> 00:58:29,800
♫ I'm not good at love, but will you come? ♫
725
00:58:29,800 --> 00:58:34,600
I know that you are mad. I'm mad as well. If you make a person who let me exist cry, I will kill you.
726
00:58:34,600 --> 00:58:37,370
If you make those kinds of comments with my face, I will kill you.
727
00:58:37,370 --> 00:58:41,430
Starting from tomorrow, the trip will take two days. We are going to Jungsun.
728
00:58:41,430 --> 00:58:44,500
Thank you for comforting me.
729
00:58:44,500 --> 00:58:49,610
You are crazy. You became crazy. How can you act like me unless you are not crazy?
730
00:58:49,610 --> 00:58:51,870
Don't get hurt. You can get hurt or die.
731
00:58:51,870 --> 00:58:52,830
Let's get along well.
732
00:58:52,830 --> 00:58:54,150
Get out of my house!
733
00:58:54,150 --> 00:58:55,310
What is he really?
734
00:58:55,310 --> 00:58:57,640
We are going back to our old rule.
735
00:58:57,640 --> 00:59:01,150
In the morning, I am me, and at night, I am you.
736
00:59:01,150 --> 00:59:03,980
♫ Full of tears...♫
57240
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.