All language subtitles for Hyde.Jekyll.Me.E04

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 -1:59:52,000 --> -1:59:56,130 Subtitles brought to you by the Don’t Hyde From Me Team @ Viki 2 00:00:05,900 --> 00:00:06,980 Episode 4 3 00:00:06,980 --> 00:00:09,840 Yes, Chairman. I think he is awake now. 4 00:00:09,840 --> 00:00:12,280 Yes, I'll definitely go. 5 00:00:18,150 --> 00:00:22,660 The girl who saved you and woke me up. 6 00:00:25,440 --> 00:00:29,340 That girl was Jang Ha Na. 7 00:00:29,340 --> 00:00:31,460 Jang Ha Na... 8 00:00:32,770 --> 00:00:35,280 was the trigger? 9 00:00:36,630 --> 00:00:40,130 I know that Jang Ha Na is now also important to you. 10 00:00:40,130 --> 00:00:44,740 Why? Because she is a witness
to the Doctor Kang case.
11 00:00:44,740 --> 00:00:48,700 With that in mind, I will add a new rule. 12 00:00:48,750 --> 00:00:54,450 Protocol Twenty. Protect Jang Ha Na. 13 00:00:54,500 --> 00:00:58,340 That's our new rule. 14 00:01:18,850 --> 00:01:23,100 Put out a missing person notice for the broadcasting stations, newspapers and internet, immediately. 15 00:01:23,100 --> 00:01:26,240 - For Doctor Kang?
- Of course. Who else would it be for? 16 00:01:26,240 --> 00:01:29,610 Dig through her office, house, and hospital and find the files. 17 00:01:29,610 --> 00:01:33,400 Pass around flyers looking for witness near Hankyeol University Hospital. I don't care how much you put as the reward. 18 00:01:33,400 --> 00:01:35,000 Yes. 19 00:01:44,710 --> 00:01:47,850 That jerk will now be coming out frequently. 20 00:01:47,850 --> 00:01:51,950 It doesn't matter if my MSP goes above 150. I don't know when and how he is going to come out. 21 00:01:51,950 --> 00:01:53,570 Probably so. 22 00:01:53,570 --> 00:01:58,630 After coming out once like this, he always came out continuously, no matter what your vitals were. 23 00:01:58,630 --> 00:02:01,770 There is no one but Doctor Kang, 24 00:02:01,770 --> 00:02:04,850 who knows how to get rid of Robin. 25 00:02:04,850 --> 00:02:09,920 Yes. That treatment, the last thing she spoke about. 26 00:02:09,920 --> 00:02:12,270 That's why we have to find her quickly. We're running out of time. 27 00:02:12,270 --> 00:02:15,800 Also, Jang Ha Na... 28 00:02:16,510 --> 00:02:19,090 What do we need to do? 29 00:02:21,120 --> 00:02:25,960 What? Who was the prince on the bridge? 30 00:02:25,960 --> 00:02:27,220 I'm telling you it's true. 31 00:02:27,220 --> 00:02:31,980 So, he saved you 15 years ago and saved you yesterday too? 32 00:02:31,980 --> 00:02:34,680 On top of that, he is the twin brother of Managing Director Goo Seo Jin? 33 00:02:34,680 --> 00:02:36,510 That's right! 34 00:02:36,510 --> 00:02:37,880 It sure is amazing. 35 00:02:37,880 --> 00:02:42,300 I know. By the way, were you aware that Managing Director Goo is a twin? 36 00:02:42,300 --> 00:02:44,020 Nope. I'm hearing about it for the first time. 37 00:02:44,020 --> 00:02:47,040 Doesn't it seem like no one knows about it, right? 38 00:02:48,270 --> 00:02:50,750 What if the brothers are not on good terms? 39 00:02:50,750 --> 00:02:51,750 Not on good terms? 40 00:02:51,750 --> 00:02:54,660 You know, those common stories regarding the chaebols. 41 00:02:54,660 --> 00:02:56,840 He was pushed down from the line of successorship. 42 00:02:56,840 --> 00:02:59,680 Managing Director Goo is originally quite strong. 43 00:02:59,680 --> 00:03:00,990 Is that why he did that? 44 00:03:00,990 --> 00:03:02,180 What? 45 00:03:02,180 --> 00:03:06,140 The bodyguards of Managing Director Goo were chasing him.
It was scary. 46 00:03:06,140 --> 00:03:08,260 I'm right. I'm right! 47 00:03:08,260 --> 00:03:10,180 He is basically treating him like he doesn't exist. 48 00:03:10,180 --> 00:03:13,030 Some people are even banished overseas! 49 00:03:13,030 --> 00:03:14,730 Oh, my, in this day and age? 50 00:03:14,730 --> 00:03:19,270 There are originally many things about Chaebols (wealthy conglomerate families) that people like us don't understand. 51 00:03:19,270 --> 00:03:21,940 They have many secrets too. 52 00:03:23,320 --> 00:03:27,060 Hey, you already started on the concept? 53 00:03:27,060 --> 00:03:30,530 I just had of some ideas for the performance. 54 00:03:30,530 --> 00:03:34,110 Angel's Bridge? It's that story. 55 00:03:34,110 --> 00:03:34,960 Yup. 56 00:03:34,960 --> 00:03:37,970 But you should use a context artist. 57 00:03:37,970 --> 00:03:40,900 What's up with this drawing? 58 00:03:40,900 --> 00:03:42,860 Don't look at it. 59 00:03:43,910 --> 00:03:45,370 Who could it be? 60 00:03:46,520 --> 00:03:48,620 Did you sleep well? 61 00:03:48,620 --> 00:03:50,150 Are you feeling all right? 62 00:03:50,150 --> 00:03:52,560 This is a pre-scheduled text message, so I won't be able to talk/text if you reply. 63 00:03:52,560 --> 00:03:54,240 I'll call you later. 64 00:03:54,240 --> 00:03:56,800 What is it? 65 00:03:56,800 --> 00:03:59,970 Did you sleep.. Oh my. It's him? 66 00:03:59,970 --> 00:04:03,110 What is this? Is he worrying about you right now? 67 00:04:03,110 --> 00:04:05,890 Is he looking after you right now, like this? 68 00:04:05,890 --> 00:04:08,430 Oh no. Not really looking after... 69 00:04:10,880 --> 00:04:13,020 Get rid of her. 70 00:04:14,480 --> 00:04:16,710 What? Jang Ha Na? 71 00:04:16,710 --> 00:04:19,610 Yes, so she won't appear in front of me again. 72 00:04:19,610 --> 00:04:21,230 Get rid of the circus as well. 73 00:04:21,230 --> 00:04:24,200 How about hypnosis investigation? 74 00:04:24,200 --> 00:04:27,060 Tell her that if she remembers the perpetrator's face, then we'll make it so she can live comfortably forever. 75 00:04:27,060 --> 00:04:31,230 If she needs to, I can get her bodyguards. However, she's prohibited from entering Wonder Land. 76 00:04:31,230 --> 00:04:34,540 If we do that, do you think she'll cooperate? 77 00:04:34,540 --> 00:04:36,560 Even if she doesn't, it doesn't matter. 78 00:04:36,560 --> 00:04:39,420 That woman is the trigger. 79 00:04:39,420 --> 00:04:41,590 Don't you understand what that means? 80 00:04:41,590 --> 00:04:45,640 If only that woman wasn't there, Robin wouldn't have existed in the first place. 81 00:04:48,760 --> 00:04:51,660 I swear to the heavens that if Robin were someone else, I would have killed him. 82 00:04:51,660 --> 00:04:54,230 I would have fed him drugs or took out a contract on him. 83 00:04:54,230 --> 00:04:57,020 But I can't kill him! There isn't a way except suicide! 84 00:04:57,020 --> 00:05:00,680 But I can't kill him. Because he is me and I am him! That is... 85 00:05:02,560 --> 00:05:04,480 driving me crazy. 86 00:05:11,290 --> 00:05:13,200 Calm down. 87 00:05:13,200 --> 00:05:18,450 The incident five years ago... I'm not letting something like that happen again. 88 00:05:19,430 --> 00:05:24,110 People cannot get hurt again because of me. 89 00:05:24,860 --> 00:05:29,860 I'm terrified that that will happen again. 90 00:05:29,860 --> 00:05:33,380 Of course not. It can't happen. It won't happen. 91 00:05:33,380 --> 00:05:35,770 Robin doesn't know anything. 92 00:05:35,770 --> 00:05:38,500 What happened that time... 93 00:05:40,410 --> 00:05:43,010 That's why I'm even more scared. 94 00:05:55,150 --> 00:05:59,580 It's Jang Ha Na. I'm fine, but is Robin also okay? 95 00:05:59,580 --> 00:06:02,670 What is this? 96 00:06:06,620 --> 00:06:08,920 This crazy... 97 00:06:08,920 --> 00:06:10,460 Why? 98 00:06:10,460 --> 00:06:13,360 Delete 99 00:06:13,360 --> 00:06:15,180 You said that Jang Ha Na came from America, right? 100 00:06:15,180 --> 00:06:16,790 Yes. From Las Vegas. 101 00:06:16,790 --> 00:06:22,400 Send her back. Even if she has to undergo hypnosis treatment in America, don't leave any trace of her in Korea. 102 00:06:29,280 --> 00:06:30,780 Why am I in pain right now? 103 00:06:30,780 --> 00:06:31,540 Pardon? 104 00:06:31,540 --> 00:06:34,280 My whole body is aching and I feel like I've been beaten up. 105 00:06:34,280 --> 00:06:36,840 Why am I in pain right now? 106 00:06:38,530 --> 00:06:40,410 The thing is... 107 00:06:40,410 --> 00:06:42,980 - Did you hit me?
- No, that didn't happen. 108 00:06:42,980 --> 00:06:43,940 Then why am I hurting? 109 00:06:43,940 --> 00:06:49,280 The thing is... it's probably because you were swinging on a rope with Jang Ha Na... 110 00:06:49,280 --> 00:06:52,780 Rope? What rope? 111 00:06:52,780 --> 00:06:57,330 That thing that Jang Ha Na carries in her bag? 112 00:06:58,070 --> 00:07:02,110 I went on it with her? The two of us swing on a rope? 113 00:07:02,110 --> 00:07:04,550 Why would both of us be swinging on...?! 114 00:07:27,970 --> 00:07:31,030 Four days ago on the 21st , in Hankyeol University Hospital in Seoul, 115 00:07:31,030 --> 00:07:33,320 Hey! Look at this.
Psychiatrist Dr. Kang Hui Ae 116 00:07:33,320 --> 00:07:35,740 went missing. 117 00:07:35,740 --> 00:07:38,770 Around 4 o'clock on the 21st,
(Hankyeol University psychiatrist Dr. Kang Hui Ae missing)
118 00:07:38,770 --> 00:07:42,630 the police got a call to 112 from Kang Hui Ae and mobilized, 119 00:07:42,630 --> 00:07:46,530 but when they arrived at the scene, she had already disappeared. 120 00:07:46,530 --> 00:07:52,300 The police, concluding from the facts that there is no evidence of her resisting, or no valuable missing, 121 00:07:52,300 --> 00:07:55,720 and that the CCTV at the scene was turned off beforehand, 122 00:07:55,720 --> 00:08:00,020 the possibility that an acquaintance was involved is highly suspected. 123 00:08:00,020 --> 00:08:05,220 The police are currently trying to draw a montage of the culprit's face. 124 00:08:06,960 --> 00:08:09,010 I'm so late! 125 00:08:12,120 --> 00:08:14,190 You can't (watch). 126 00:08:20,870 --> 00:08:24,080 Although he'd say, "are you a woman?" again. 127 00:08:24,080 --> 00:08:26,790 But I'm not a girl anymore. 128 00:08:39,680 --> 00:08:42,260 I'll be back, Robin. 129 00:08:47,820 --> 00:08:49,280 You have to eat breakfast. 130 00:08:49,280 --> 00:08:52,140 I can't! I'm totally late. 131 00:08:53,220 --> 00:08:55,370 - Dad, in my dream,
- Yeah? 132 00:08:55,370 --> 00:08:58,380 I was bitten by a big anaconda. 133 00:08:59,110 --> 00:09:01,100 What kind of dream is it? 134 00:09:01,100 --> 00:09:03,450 - Did it hurt?
- Completely. 135 00:09:04,430 --> 00:09:07,100 - Did you bleed?
- Totally. 136 00:09:08,730 --> 00:09:10,420 It's just a dog dream (silly dream). 137 00:09:10,420 --> 00:09:13,230 What is that? I'll be back. 138 00:09:13,230 --> 00:09:15,250 Okay. 139 00:09:16,830 --> 00:09:19,630 Is she going to meet someone she'd be happy to meet? 140 00:09:23,030 --> 00:09:27,530 It's me, Robin. I came back. I'll see you soon. 141 00:09:29,780 --> 00:09:31,240 Did he really come? 142 00:09:31,240 --> 00:09:37,580 The missing Dr. Kang Hee Ae has worked at the National Forensic Service until recently solving difficult cases thru hypnotic investigation. 143 00:09:37,580 --> 00:09:38,790 Managing Director Ryoo Seung Yeon is here. 144 00:09:38,790 --> 00:09:42,370 The police are currently trying to find Doctor Kang Hui Ae... 145 00:09:48,160 --> 00:09:49,850 Did you call me, Chairman? 146 00:09:49,850 --> 00:09:53,460 Yes. Let me ask you a favor. 147 00:09:54,000 --> 00:09:56,640 Yes. Tell me. 148 00:09:56,640 --> 00:10:02,930 Doctor Kang... You know the person who helped Seo Jin with his insomnia, right? 149 00:10:02,930 --> 00:10:07,600 Yes. I saw the news. How did that happen to her? 150 00:10:07,600 --> 00:10:09,630 We don't know yet. 151 00:10:09,630 --> 00:10:14,700 Anyway, because of that, Seo Jin appears to be in a state of shock. 152 00:10:14,700 --> 00:10:18,050 For the time being, can you take on some of his work? 153 00:10:19,650 --> 00:10:23,260 I will do so. Don't worry Chairman. 154 00:10:42,360 --> 00:10:44,460 Sit down. 155 00:10:56,490 --> 00:11:00,530 Look into the case of Dr. Kang's disappearance. Closely. 156 00:11:00,530 --> 00:11:03,530 World renowned Psychotherapist [Hypnotist]
Expert, Dr. Kang Hui Ae reported missing.
157 00:11:13,630 --> 00:11:15,640 - Are you okay?
- About what? 158 00:11:15,640 --> 00:11:18,310 About Dr. Kang. I saw the news. 159 00:11:18,310 --> 00:11:21,270 - I came because the Chairman called me about that matter.
- What about that? 160 00:11:21,270 --> 00:11:26,150 He was worrying about you a lot. He asked me to share your duties. 161 00:11:26,150 --> 00:11:31,910 The event today, it starts in an hour, right? Don't worry, 162 00:11:32,710 --> 00:11:35,850 I will take care of it. 163 00:11:35,850 --> 00:11:41,780 It's okay. Just do your work well, the profits have decreased. 164 00:11:41,780 --> 00:11:44,290 Yesterday, 165 00:11:46,080 --> 00:11:47,750 - was it you?
- What? 166 00:11:47,750 --> 00:11:52,360 I heard you saved an employee in the Venetian Room by throwing your body. 167 00:11:53,350 --> 00:11:55,540 Is that true? 168 00:11:57,370 --> 00:12:00,890 No. I'm not that kind of person. 169 00:12:00,890 --> 00:12:05,710 Yesterday, I have never saved an employee nor fought with the security team. 170 00:12:05,710 --> 00:12:09,020 I absolutely didn't swing on a rope. 171 00:12:09,020 --> 00:12:11,680 You rode on a rope?! . . . 172 00:12:13,830 --> 00:12:16,470 - He swung on it?
- He didn't. 173 00:12:29,590 --> 00:12:32,910 Book him the quickest flight! 174 00:12:32,910 --> 00:12:37,300 I already gave you as many chances as I could and I have waited as much as I could. 175 00:12:37,300 --> 00:12:39,340 I can't do more. 176 00:12:40,430 --> 00:12:42,610 Go out. 177 00:12:42,610 --> 00:12:44,960 Now, that bastard will show up on a regular basis. 178 00:12:44,960 --> 00:12:48,310 I can't even begin to fathom
what type of accidents he'll cause.. 179 00:12:48,310 --> 00:12:50,670 What about Dr. Kang? 180 00:12:50,670 --> 00:12:54,490 - I will find her.
- You're not going to look for her. 181 00:12:55,580 --> 00:12:58,130 You are going to give up on Dr. Kang. 182 00:12:58,130 --> 00:13:03,140 Father, you are also a person who gave up on your son. 183 00:13:05,600 --> 00:13:12,580 That's right. Even now, I can give you up. 184 00:13:12,610 --> 00:13:15,690 Whenever. 185 00:13:15,690 --> 00:13:20,200 "You!" . . . are my only weakness. 186 00:13:22,120 --> 00:13:28,120 Also, at the same time,
'you' are and will always be my son. 187 00:13:28,120 --> 00:13:30,380 But why have you fallen so weak? 188 00:13:30,380 --> 00:13:32,480 Why can't you be my strength?! 189 00:13:32,480 --> 00:13:35,190 I also tried. 190 00:13:35,190 --> 00:13:39,610 "I need to be better than this," "I need to have you like me more" 191 00:13:39,610 --> 00:13:41,510 But you always had to make me blame myself. 192 00:13:41,510 --> 00:13:44,860 You also make me blame myself! 193 00:13:47,570 --> 00:13:49,360 You have to be not sick. 194 00:13:49,360 --> 00:13:53,810 You need to be normal for my guilt to end. 195 00:13:54,740 --> 00:13:59,320 That's why, quietly go and stay out. 196 00:13:59,320 --> 00:14:02,180 It was that? 197 00:14:02,180 --> 00:14:06,290 I need to be out of your sight so you won't feel guilty. 198 00:14:06,290 --> 00:14:09,320 Is that why you are telling me to go out? 199 00:14:10,780 --> 00:14:12,710 You are cowardly. 200 00:14:12,710 --> 00:14:17,220 Because I am your son, I can be cowardly too. 201 00:14:18,250 --> 00:14:20,320 What are you saying? 202 00:14:20,320 --> 00:14:24,040 My illness that you so want to hide. 203 00:14:24,040 --> 00:14:26,690 I am saying that I can reveal it. 204 00:14:26,690 --> 00:14:30,340 - You, right now!
- Yes, it is a threat. 205 00:14:30,340 --> 00:14:32,480 That's why just let me be. 206 00:14:32,480 --> 00:14:36,620 If I have to give up on the management rights,
I'll do it. Going to America or not, 207 00:14:36,620 --> 00:14:39,220 I will decide on that. 208 00:14:53,670 --> 00:14:56,140 Head on over to the event site immediately. 209 00:14:56,140 --> 00:14:58,850 What about Jang Ha Na? 210 00:14:59,850 --> 00:15:03,220 I terminated her employment. 211 00:15:06,170 --> 00:15:09,860 - Eun Chang.
- Why aren't you answering your phone? Where are you? 212 00:15:09,860 --> 00:15:12,390 We're almost there. 213 00:15:12,390 --> 00:15:14,440 What? 214 00:15:15,910 --> 00:15:18,340 Eun Chang. 215 00:15:21,010 --> 00:15:23,840 What happened? 216 00:15:23,840 --> 00:15:27,280 They want us to be out of here by today.
They'd like to break the contract. 217 00:15:27,280 --> 00:15:30,870 They're seriously insane, right?!
Neither Life nor a contract is not a joke! Is it? 218 00:15:30,870 --> 00:15:33,630 I usually side with the wealthier ones , but 219 00:15:33,630 --> 00:15:36,300 this is honestly too much! Too much! 220 00:15:36,300 --> 00:15:39,140 They signed a perfectly fine contract with us,
then they flip, over night?! 221 00:15:39,140 --> 00:15:41,930 They changed the nature of the contract
twice in three days, already! 222 00:15:41,930 --> 00:15:44,760 This nation does have laws, right?!
Let's just bring a lawsuit? 223 00:15:44,760 --> 00:15:46,930 We'll sue and then plaster it all over the internet! 224 00:15:46,930 --> 00:15:49,410 How can we possibly win?!
When we have to pay up three times more. 225 00:15:49,410 --> 00:15:53,620 The contract was for $10,000 and the penalty for breaching the contract is only $30,000 more! 226 00:15:59,830 --> 00:16:01,170 Managing Director?! 227 00:16:01,170 --> 00:16:03,100 Take care of it! 228 00:16:03,100 --> 00:16:05,140 Managing Director? . . . 229 00:16:05,140 --> 00:16:07,290 Please, wait. Managing Director! 230 00:16:07,290 --> 00:16:09,650 Managing Director Goo! 231 00:16:10,790 --> 00:16:13,310 Please, just wait a moment!
I have something to say to the Managing Director. 232 00:16:13,310 --> 00:16:15,390 Please, go back. 233 00:16:22,130 --> 00:16:24,500 Let's go. 234 00:16:24,500 --> 00:16:27,300 Where are we going?
I have to meet with the Managing Director Goo. 235 00:16:27,300 --> 00:16:31,100 I'll let you meet him. Therefore, let's go. 236 00:16:38,520 --> 00:16:41,390 Wonder Towers Aquarium Opening
Press Conference
237 00:16:41,390 --> 00:16:44,600 Aren't only reporters allowed in? 238 00:16:44,600 --> 00:16:46,060 Reporters and... 239 00:16:47,540 --> 00:16:49,620 them. 240 00:16:52,250 --> 00:16:54,730 I know someone. 241 00:16:58,230 --> 00:17:02,600 You all have probably read the novel,
"20,000 Leagues Under the Sea." Right? 242 00:17:02,600 --> 00:17:06,410 How I imagined the ocean as I was reading that book, in my childhood.. 243 00:17:06,410 --> 00:17:09,270 I tried to replicate that exact depiction of the ocean. 244 00:17:09,270 --> 00:17:12,060 In middle of a metropolitan city. 245 00:17:12,060 --> 00:17:15,120 Now, I'm taking the picture. 246 00:17:15,120 --> 00:17:18,560 Once more. Please don't stand so stiffly. 247 00:17:18,560 --> 00:17:20,130 It's me, Jang Ha Na. 248 00:17:20,130 --> 00:17:22,450 There, please smile! 249 00:17:22,450 --> 00:17:24,160 If you refuse to talk to me. 250 00:17:24,160 --> 00:17:27,880 I'm thinking about suing you for unfair termination and unreasonable breach of a contract. 251 00:17:27,880 --> 00:17:31,200 Here, in front of these reporters. 252 00:17:33,060 --> 00:17:35,950 Right now, I'm dead serious! Just because I'm smiling doesn't mean anything. 253 00:17:35,950 --> 00:17:38,200 Okay, this is the last time. 254 00:17:38,200 --> 00:17:40,620 Smile. 255 00:17:50,990 --> 00:17:53,770 Yes, I'm busy right now. 256 00:17:53,770 --> 00:17:55,560 What? 257 00:17:57,420 --> 00:18:00,610 This isn't funny.
What kind of a tasteless joke is this? 258 00:18:01,720 --> 00:18:06,760 A joke? How about you, do you think contracts are some childish joke?! 259 00:18:07,620 --> 00:18:11,150 You know why I had to resort to this
harsh inconceivable act, right?! 260 00:18:11,150 --> 00:18:13,540 Why are you kicking me out for, this time? 261 00:18:13,540 --> 00:18:16,690 By chance, is it because of yesterday's incident? 262 00:18:17,520 --> 00:18:19,390 I understand that if I listened to you, 263 00:18:19,390 --> 00:18:22,120 then I would not have been involved in that accident at the Venetian room, yesterday. 264 00:18:22,120 --> 00:18:25,710 I apologize. I was being a nuisance. 265 00:18:25,710 --> 00:18:29,430 Being a nuisance? That's not what you call that. 266 00:18:29,430 --> 00:18:30,560 Then, what? 267 00:18:30,560 --> 00:18:33,160 Fifteen years ago, when you woke Robin up! 268 00:18:33,160 --> 00:18:35,850 In order for me to correct my mistakes,
you must tell me. 269 00:18:35,850 --> 00:18:39,540 You're going to straighten things out?
How can you at this point?!
270 00:18:39,540 --> 00:18:42,920 -Managing Director?
-I have a profile of the type of people that I despise.. 271 00:18:42,920 --> 00:18:46,890 The type of a person who doesn't even realize what they have done wrong, even from the beginning. 272 00:18:46,890 --> 00:18:49,890 Therefore, they keep on repeating their mistakes. Those types of humans. 273 00:18:49,890 --> 00:18:52,930 -Therefore, tell me..
-Also, those who are clueless 274 00:18:52,930 --> 00:18:55,870 to the fact that it's already too late to correct their mistakes. 275 00:18:56,680 --> 00:18:59,570 What in the world are you talking about? 276 00:18:59,570 --> 00:19:04,020 Too many unfortunate things have happened, which should never have happened, because of you. 277 00:19:05,020 --> 00:19:10,250 You're not possibly blaming me for the several days of incidents, are you?! 278 00:19:10,250 --> 00:19:12,210 -Of course not.
-Then, what? 279 00:19:12,210 --> 00:19:13,780 It's unlucky! 280 00:19:14,380 --> 00:19:16,660 You're an ominous person. 281 00:19:16,660 --> 00:19:19,880 That is my reason for not wanting to be entangled with you anymore! 282 00:19:20,970 --> 00:19:24,000 What kind of shi*ty statement is that?! 283 00:19:25,960 --> 00:19:30,650 I'll forfeit 100 times. So hypothetically, let's just say that it's because I'm so unlucky. 284 00:19:30,650 --> 00:19:33,630 However, what about the Circus crew? 285 00:19:33,630 --> 00:19:35,660 Why do they have to be thrown out? 286 00:19:35,660 --> 00:19:38,330 I'll give them a severance package. So just take it as that. 287 00:19:38,330 --> 00:19:42,580 Anyway, if they didn't have a contract deal with you,
they were going to leave in a few days. 288 00:19:42,580 --> 00:19:45,260 Then, should I pretend that nothing ever happened? 289 00:19:45,260 --> 00:19:47,110 My pride as well? 290 00:19:47,800 --> 00:19:53,000 If you cooperate, I'll provide compensation. Nevertheless, no more deals. 291 00:19:53,000 --> 00:19:55,470 This is not real, is it? 292 00:19:55,470 --> 00:20:00,330 Managing Director, is it so easy for you to take away someone's livelihood because of your impending mood swings? 293 00:20:00,330 --> 00:20:02,220 No, it's that easy. 294 00:20:02,880 --> 00:20:06,570 But, how I became involved with you that day, and what happened 295 00:20:07,280 --> 00:20:10,970 that day, the incident became too detrimental to my life. 296 00:20:10,970 --> 00:20:15,120 Therefore, let's not be entangled with each other anymore. 297 00:20:26,160 --> 00:20:28,120 Wait a moment. 298 00:20:32,180 --> 00:20:34,140 Why do you have that? 299 00:20:34,140 --> 00:20:35,610 It's mine. Give it to me. 300 00:20:35,610 --> 00:20:36,860 - No, it's not.
- What do you mean? 301 00:20:36,860 --> 00:20:38,760 It's Robin's. 302 00:20:38,760 --> 00:20:41,650 Everything that Robin owns is mine. From the beginning, Robin didn't own anything. Also, 303 00:20:41,650 --> 00:20:46,450 Also, don't talk about Robin in front of me or anybody else. 304 00:20:48,580 --> 00:20:50,630 Robin was there. 305 00:20:51,440 --> 00:20:54,900 On that important day of your life, 306 00:20:54,900 --> 00:20:57,520 the day when you ran away alone. 307 00:20:58,420 --> 00:21:03,260 Doctor Kang was there, and Robin as well. 308 00:21:04,790 --> 00:21:09,320 You always ran away during the most crucial moments, 309 00:21:09,930 --> 00:21:12,370 and Robin was there. 310 00:21:16,600 --> 00:21:18,560 Are my words funny to you? 311 00:21:18,560 --> 00:21:21,500 I told you not to bring up Robin! 312 00:21:31,210 --> 00:21:32,940 Managing Director! 313 00:21:59,150 --> 00:22:02,900 It's okay. Close your eyes. 314 00:22:06,720 --> 00:22:08,810 Close your eyes. 315 00:22:29,090 --> 00:22:31,100 Are you ok? 316 00:22:40,520 --> 00:22:44,960 Do you have panic disorder or something like that? 317 00:23:03,170 --> 00:23:06,660 ♬ Because of you. ♬ 318 00:23:06,660 --> 00:23:10,660 ♬ After meeting you, ♬ 319 00:23:11,620 --> 00:23:17,340 ♬ Everything about me changed ♬ 320 00:23:17,340 --> 00:23:20,980 ♬ For the first time, ♬ 321 00:23:20,980 --> 00:23:27,690 ♬ I began to believe
I came to understand.
♬ 322 00:23:27,690 --> 00:23:31,500 ♬ I dreamed. ♬ 323 00:23:31,500 --> 00:23:34,900 ♬ Even a person like me ♬ 324 00:23:34,900 --> 00:23:38,500 ♬ am able to ♬ 325 00:23:38,500 --> 00:23:42,900 ♬ love ♬ 326 00:23:46,120 --> 00:23:49,660 ♬ Because of you. ♬ 327 00:23:49,660 --> 00:23:56,820 ♬ Because of you. The reason I am living ♬ 328 00:23:56,820 --> 00:24:01,840 ♬ is because of you. ♬ 329 00:24:01,840 --> 00:24:05,360 ♬ Whether this is love ♬ 330 00:24:05,360 --> 00:24:08,840 ♬ Or whether this is not love ♬ 331 00:24:08,840 --> 00:24:15,160 ♬ It has changed me ♬ 332 00:24:15,160 --> 00:24:17,960 ♬ Because of you. ♬ 333 00:24:17,960 --> 00:24:20,970 What are you doing lying over here? 334 00:24:20,970 --> 00:24:22,860 This... 335 00:24:32,340 --> 00:24:33,800 Then, now, 336 00:24:33,800 --> 00:24:35,780 do I not have to remember the culprit's face anymore? 337 00:24:35,780 --> 00:24:38,500 No, no. Of course you need to remember. 338 00:24:38,500 --> 00:24:41,640 Then he shouldn't be like this to me. 339 00:24:41,640 --> 00:24:45,100 He is a very sensitive person, so he cannot let anything that bothers him pass. 340 00:24:45,100 --> 00:24:48,480 Because only bad things have been happening to him recently, he's worse. 341 00:24:48,480 --> 00:24:51,030 If we find Doctor Kang, he will be okay. 342 00:24:51,030 --> 00:24:55,440 But before that, he cannot think about anything else. 343 00:25:13,370 --> 00:25:16,900 Why is your face like that? What did he say? 344 00:25:16,900 --> 00:25:18,580 The thing is... 345 00:25:19,640 --> 00:25:22,760 No. I'll solve it, no matter what. 346 00:25:22,760 --> 00:25:24,740 Tell everyone else to wait just a little longer. 347 00:25:24,740 --> 00:25:28,020 - What are you going to do?
- Just wait a little while. 348 00:25:34,540 --> 00:25:38,980 You are Doctor Yoon Tae Joo, right? I'm Jang Ha Na. 349 00:25:38,980 --> 00:25:41,690 Are you okay? I heard that there was an accident yesterday. 350 00:25:41,690 --> 00:25:44,180 I heard it from Detective Na. 351 00:25:45,300 --> 00:25:47,500 Is that so? That's a relief. 352 00:25:48,520 --> 00:25:50,320 Um... 353 00:25:51,720 --> 00:25:54,100 I have to consult someone soon, 354 00:25:54,100 --> 00:25:56,190 so how about an hour later? 355 00:25:57,320 --> 00:26:00,100 Yes. I'll see you soon. 356 00:26:00,100 --> 00:26:01,660 Yes. 357 00:26:02,640 --> 00:26:05,230 I'm sorry. Should we start? 358 00:26:06,280 --> 00:26:07,720 Yes. 359 00:26:07,720 --> 00:26:10,020 Why are we here... 360 00:26:10,020 --> 00:26:12,620 You cut your hair! Beckham's hair style. 361 00:26:12,620 --> 00:26:15,000 - Or is it like a cactus?
- Please sit down. 362 00:26:15,000 --> 00:26:17,050 Yeah. 363 00:26:18,200 --> 00:26:20,320 Robin will come back! 364 00:26:20,320 --> 00:26:22,600 But how dare you fans look somewhere else? 365 00:26:22,600 --> 00:26:24,900 How dare you look around someone else's fan meeting? 366 00:26:24,900 --> 00:26:27,420 It's been five years since he disappeared. 367 00:26:27,420 --> 00:26:31,560 Yeah! You should give us some hints. 368 00:26:31,560 --> 00:26:33,140 Yeah! We don't even know his face. 369 00:26:33,140 --> 00:26:36,240 Be quiet! If you guys can't wait, 370 00:26:36,240 --> 00:26:38,960 just leave! 371 00:26:38,960 --> 00:26:41,600 Look over here! You judged a person incorrectly. 372 00:26:41,600 --> 00:26:45,300 What? You want me to give you the files of Doctor Kang's case? 373 00:26:45,300 --> 00:26:48,530 And you are even trying to buy it over? 374 00:26:48,530 --> 00:26:52,570 Where are you looking at? I'm not done talking. Look at me. 375 00:26:52,570 --> 00:26:54,900 Look at me! 376 00:26:54,900 --> 00:26:57,740 Look over here! Concentrate! 377 00:26:57,740 --> 00:26:59,420 Look at me! 378 00:26:59,420 --> 00:27:02,000 Look at me! 379 00:27:02,000 --> 00:27:04,700 Hey, look me! 380 00:27:09,100 --> 00:27:10,880 You're pretty. 381 00:27:18,390 --> 00:27:19,830 In your eyes, 382 00:27:19,830 --> 00:27:22,640 I may just seem like a lowly police officer, 383 00:27:22,640 --> 00:27:26,300 but I'm an officer that follows the laws of Korea! 384 00:27:26,300 --> 00:27:28,890 That's not it... 385 00:27:30,680 --> 00:27:32,800 What is this? 386 00:27:32,800 --> 00:27:35,540 You are so shameless. 387 00:27:36,640 --> 00:27:40,690 This is for insulting me. 388 00:27:44,570 --> 00:27:48,560 Oppa will come back to us. 389 00:27:50,680 --> 00:27:53,220 Woo Jeong! 390 00:28:05,990 --> 00:28:13,150 Subtitles brought to you by The Don't Hyde From Me Team @Viki 391 00:28:19,150 --> 00:28:21,140 Seo Jin... 392 00:28:21,140 --> 00:28:22,970 What is this? 393 00:28:31,420 --> 00:28:32,640 Managing Director Goo? 394 00:28:32,640 --> 00:28:36,280 That jerk got caught. He was acting like a monk, 395 00:28:36,280 --> 00:28:38,260 yet he was living a double life. 396 00:28:38,260 --> 00:28:40,240 - That rascal.
- Wow. 397 00:28:40,240 --> 00:28:43,440 He seems like a completely different person. 398 00:28:43,440 --> 00:28:45,880 He must be happy. 399 00:28:45,880 --> 00:28:49,980 He looks good. She's very pretty and young. 400 00:28:52,840 --> 00:28:53,960 But why are you looking at me? 401 00:28:53,960 --> 00:28:55,300 No, it's nothing. 402 00:29:00,200 --> 00:29:02,640 Anyway this is interesting. 403 00:29:22,390 --> 00:29:24,600 I'm sorry for visiting you all of the sudden. 404 00:29:24,600 --> 00:29:26,760 It's okay. Sit down. 405 00:29:29,120 --> 00:29:32,380 I heard that something big could have happened yesterday. Are you hurt anywhere? 406 00:29:32,380 --> 00:29:35,580 No. I'm okay. 407 00:29:35,580 --> 00:29:37,180 But... 408 00:29:40,700 --> 00:29:42,540 Tell me. 409 00:29:43,640 --> 00:29:46,300 Now that I think about it, yesterday, 410 00:29:46,300 --> 00:29:49,880 as soon as I went up the stage, the lights fell down. 411 00:29:49,880 --> 00:29:52,580 As if someone dropped them on purpose. 412 00:29:52,580 --> 00:29:56,280 Are you saying that the culprit could have been on the scene? 413 00:29:56,280 --> 00:29:58,400 Yes. If that's the case, 414 00:29:58,400 --> 00:30:03,160 I was wondering if I saw him unconsciously. 415 00:30:03,160 --> 00:30:04,310 Let's try it. 416 00:30:20,060 --> 00:30:21,720 You're having a hard time, aren't you. 417 00:30:22,540 --> 00:30:24,350 You must be in pain. 418 00:30:25,070 --> 00:30:27,270 And you don't want to do it. 419 00:30:28,680 --> 00:30:30,440 You must regret everything. 420 00:30:30,440 --> 00:30:32,740 "Why did I go there that day?" 421 00:30:32,740 --> 00:30:35,700 "This wouldn't have happened if I didn't go." 422 00:30:35,700 --> 00:30:38,320 "Why have I become a witness?" 423 00:30:39,110 --> 00:30:41,440 "What if 424 00:30:42,010 --> 00:30:46,050 they don't catch the culprit nor find Dr. Kang 425 00:30:46,050 --> 00:30:47,860 only because I can't remember." 426 00:30:50,940 --> 00:30:52,700 It's natural for you to feel that way. 427 00:31:03,080 --> 00:31:05,040 I'll give it a try. 428 00:31:07,100 --> 00:31:09,140 Fix it. 429 00:31:09,140 --> 00:31:11,230 How did this... 430 00:31:16,850 --> 00:31:20,340 You see... 431 00:31:20,340 --> 00:31:23,310 The father devoted his whole life to a circus trope, as you know. 432 00:31:23,880 --> 00:31:25,680 He passed away a few months ago. 433 00:31:25,680 --> 00:31:28,300 Came to take on the family business. 434 00:31:28,300 --> 00:31:31,740 The employees are all depending on the one. 435 00:31:31,740 --> 00:31:34,510 and those employees must have families to support. 436 00:31:34,510 --> 00:31:38,810 So how much responsibility one must've felt. 437 00:31:39,330 --> 00:31:42,400 Having too much sense of responsibility makes one's life too difficult. 438 00:31:42,400 --> 00:31:45,360 Why do you talk like that, without a subject? 439 00:31:45,360 --> 00:31:47,930 Subject? Can I tell you? 440 00:31:47,930 --> 00:31:50,230 No. Just pick up the phone. 441 00:31:50,230 --> 00:31:53,490 Pardon? Oh, okay. 442 00:31:55,130 --> 00:31:58,200 Yes, Detective Na. Have you looked into it? 443 00:31:58,200 --> 00:32:00,400 The thing you discussed... 444 00:32:00,400 --> 00:32:04,000 We found Dr. Kang's laptop and other stuff.. 445 00:32:04,000 --> 00:32:05,690 Laptop? And then? 446 00:32:05,690 --> 00:32:07,710 It looked important 447 00:32:07,710 --> 00:32:10,120 so I sent it to Dr. Yoon Tae Joo's office. 448 00:32:10,120 --> 00:32:11,770 Got it. 449 00:32:13,040 --> 00:32:15,770 He's got no manners. 450 00:32:15,770 --> 00:32:17,460 Get the car ready. 451 00:32:18,180 --> 00:32:21,500 Where are you going?
- They found Dr. Kang's research documents. 452 00:32:21,500 --> 00:32:24,070 The treatment method that she mentioned the last time I spoke to her. 453 00:32:24,990 --> 00:32:27,220 The balloon popped. 454 00:32:28,640 --> 00:32:31,050 Where?
- On the ceiling. 455 00:32:31,050 --> 00:32:32,720 Do you see anything on the ceiling? 456 00:32:32,720 --> 00:32:34,600 The light... 457 00:32:35,920 --> 00:32:37,470 There's someone. 458 00:32:37,470 --> 00:32:39,310 Do you see the face? 459 00:32:40,560 --> 00:32:43,780 It's him. He's wearing a hat. 460 00:32:43,780 --> 00:32:46,620 Concentrate. Look at the face. 461 00:32:47,820 --> 00:32:49,450 Jang Ha Na! 462 00:32:50,590 --> 00:32:53,660 What's wrong?
- It's falling. 463 00:33:02,630 --> 00:33:04,280 He's gone. 464 00:33:04,280 --> 00:33:07,920 I see. After the lighting fell, 465 00:33:08,790 --> 00:33:10,960 he disappeared? 466 00:33:12,310 --> 00:33:13,800 Yes. 467 00:33:18,860 --> 00:33:22,540 He was there.
- Excuse me? 468 00:33:23,970 --> 00:33:26,080 Nothing. 469 00:33:26,080 --> 00:33:28,360 Managing Director Goo 470 00:33:28,360 --> 00:33:30,860 was there. 471 00:33:43,750 --> 00:33:50,750 Timing and Subtitles brought to you by The Don't Hyde From Me Team @ Viki 472 00:34:03,590 --> 00:34:05,650 You did well. 473 00:34:05,650 --> 00:34:08,020 Nothing came out though. 474 00:34:08,020 --> 00:34:11,630 You were right. The culprit was there. 475 00:34:12,210 --> 00:34:14,880 The police is analyzing the CCTV footage. 476 00:34:14,880 --> 00:34:16,500 Just like your testimony, 477 00:34:16,500 --> 00:34:18,530 there's something up on the stage. 478 00:34:18,530 --> 00:34:20,210 Is that right? 479 00:34:25,430 --> 00:34:27,990 Are you sleeping well? 480 00:34:28,960 --> 00:34:32,870 Nightmares or insomnia.. 481 00:34:32,870 --> 00:34:34,710 You don't have any of these? 482 00:34:34,710 --> 00:34:37,720 I've been dealing with a lot of things lately 483 00:34:37,720 --> 00:34:40,300 that I don't have time for those. 484 00:34:40,300 --> 00:34:42,500 Anyway, thanks 485 00:34:42,500 --> 00:34:43,820 for your time. 486 00:34:43,820 --> 00:34:45,230 Wait. 487 00:34:45,800 --> 00:34:47,570 Take this. 488 00:34:48,160 --> 00:34:51,100 When I'm having trouble falling asleep or have distracting thoughts, 489 00:34:51,100 --> 00:34:53,190 I found this to be helpful. 490 00:34:57,500 --> 00:34:59,360 I'm sorry. 491 00:35:00,150 --> 00:35:03,570 You must be desperate too 492 00:35:03,570 --> 00:35:06,190 and there are many desperate people 493 00:35:06,190 --> 00:35:08,340 but I couldn't be of help. 494 00:35:09,560 --> 00:35:12,000 I thought you'd never come back. 495 00:35:13,420 --> 00:35:16,940 When being involved in this kind of matters, most people don't cooperate with the investigation. 496 00:35:16,940 --> 00:35:19,350 Unless it's related to a family or acquaintance. 497 00:35:20,580 --> 00:35:22,430 Thanks for coming. 498 00:35:53,010 --> 00:35:54,680 Have a seat please. 499 00:35:56,130 --> 00:35:58,590 You said that Doctor Kang's information has come out? 500 00:35:58,590 --> 00:36:02,090 Yes. I did get a call from the police, 501 00:36:02,090 --> 00:36:03,580 but I can't open it as I wish. 502 00:36:03,580 --> 00:36:07,200 You can open it with my medical record. 503 00:36:08,380 --> 00:36:11,800 I can't find your records. 504 00:36:11,800 --> 00:36:13,540 What do you mean? 505 00:36:19,440 --> 00:36:20,870 Have a look. 506 00:36:21,710 --> 00:36:26,080 There are about 500,000 files and the file names are numbered. 507 00:36:26,080 --> 00:36:28,280 They're all image files. 508 00:36:31,830 --> 00:36:35,050 I believe these materials were used for patient's image training. 509 00:36:35,050 --> 00:36:38,070 I'm surprised that there are these many. 510 00:36:40,980 --> 00:36:43,610 If your treatment has stopped working, 511 00:36:43,610 --> 00:36:46,000 I can help you. 512 00:36:46,000 --> 00:36:47,490 No. 513 00:36:49,730 --> 00:36:52,090 I just can't sleep. 514 00:36:52,760 --> 00:36:54,110 I see. 515 00:36:54,680 --> 00:36:58,950 I'm not sure if there are any substantive records, but I'll look for them. 516 00:37:00,720 --> 00:37:02,420 I will request that of you. 517 00:37:07,990 --> 00:37:09,990 Oh, this belongs to Jang Ha Na. 518 00:37:10,700 --> 00:37:12,450 She was here? 519 00:37:32,610 --> 00:37:33,320 Huh? 520 00:37:33,320 --> 00:37:35,030 It's Jang Ha Na! 521 00:37:42,840 --> 00:37:44,490 Should we give her a ride? 522 00:37:47,260 --> 00:37:51,720 What if something happens to her while walking in the dark night? 523 00:38:20,390 --> 00:38:21,910 Huh? 524 00:38:21,910 --> 00:38:24,770 Th-that motor-motorcycle! 525 00:38:43,200 --> 00:38:44,600 Danger! 526 00:38:51,000 --> 00:38:53,070 Don't be in danger. 527 00:38:57,830 --> 00:38:59,580 This is yours, right? 528 00:39:04,110 --> 00:39:06,040 It didn't go well. 529 00:39:08,910 --> 00:39:10,570 The culprit... 530 00:39:11,310 --> 00:39:13,670 I tried to remember him. 531 00:39:14,600 --> 00:39:16,710 I told you. 532 00:39:16,710 --> 00:39:19,710 I can compensate you in any way you want, but I can't renew the contract. 533 00:39:19,710 --> 00:39:22,410 Even if you say you won't cooperate unless the contract is renewed, 534 00:39:22,410 --> 00:39:24,730 it won't happen. 535 00:39:26,190 --> 00:39:28,240 You're saying that 536 00:39:28,240 --> 00:39:30,470 nothing can be done. 537 00:39:34,640 --> 00:39:36,560 Me being ominous 538 00:39:36,560 --> 00:39:39,110 or bringing misfortune, 539 00:39:39,110 --> 00:39:41,840 it's probably not all the reasons. 540 00:39:41,840 --> 00:39:43,900 There must be another situation. 541 00:39:45,800 --> 00:39:47,510 Okay. 542 00:39:47,510 --> 00:39:49,070 I will get out of it. 543 00:39:49,070 --> 00:39:51,340 You don't need to give me the penalty for breach of contract. 544 00:39:51,340 --> 00:39:52,900 Instead, 545 00:39:53,560 --> 00:39:55,780 our employees, 546 00:39:55,780 --> 00:39:57,950 whether it's in the zoo or not, 547 00:39:57,950 --> 00:40:00,480 please allow them to keep working. 548 00:40:08,910 --> 00:40:10,760 I got it. 549 00:40:12,980 --> 00:40:15,060 Thank you. 550 00:40:16,110 --> 00:40:17,930 And, 551 00:40:18,580 --> 00:40:21,150 I'm going to continue to receive hypnosis. 552 00:40:21,150 --> 00:40:24,050 It has nothing to do with you. 553 00:40:24,050 --> 00:40:27,250 However, if you don't find that person later on, 554 00:40:27,250 --> 00:40:31,080 I don't think I'll be able to sleep comfortably. 555 00:40:34,450 --> 00:40:37,730 There's no need to thank me. 556 00:40:37,730 --> 00:40:41,620 It's just my nature. 557 00:40:43,170 --> 00:40:45,630 Why is your nature like that? 558 00:40:45,630 --> 00:40:47,780 It's like dog poop. 559 00:40:47,780 --> 00:40:50,000 Exactly. 560 00:40:50,810 --> 00:40:52,700 Also... 561 00:40:54,550 --> 00:40:58,180 I will take back what I said earlier. 562 00:40:58,900 --> 00:41:02,250 About you always running away. 563 00:41:12,430 --> 00:41:16,340 Timing and Subtitles brought to you by The Don't Hyde From Me Team @ Viki 564 00:41:22,040 --> 00:41:24,580 ♬ Because of you, ♬ 565 00:41:24,580 --> 00:41:26,260 Use this this. 566 00:41:26,260 --> 00:41:29,490 ♬ After meeting you, ♬ 567 00:41:30,480 --> 00:41:36,330 ♬ Everything about me changed ♬ 568 00:41:36,330 --> 00:41:43,580 ♬ For the first time, I began to believe ♬ 569 00:41:43,580 --> 00:41:50,270 ♬ Because of you. Because of you ♬ 570 00:41:50,270 --> 00:41:59,120 ♬ The reason I am living is because of you.♬ 571 00:41:59,120 --> 00:42:06,350 ♬ Because I loved only you, I love only you, ♬ 572 00:42:06,350 --> 00:42:12,250 ♬ and I will love only you forever. ♬ 573 00:42:12,250 --> 00:42:18,920 ♬ Because of you, now I can say "I love you" ♬ 574 00:42:18,920 --> 00:42:27,900 ♬ The reason that I love is because of you. ♬ 575 00:42:27,900 --> 00:42:34,940 ♬ Whether this is love or whether this is not love, ♬ 576 00:42:34,940 --> 00:42:41,320 ♬ It's changed me ♬ 577 00:42:41,320 --> 00:42:45,360 ♬ Because of you. ♬ 578 00:43:07,620 --> 00:43:09,710 It was a failure. 579 00:43:10,360 --> 00:43:13,480 That man has appeared again. 580 00:43:19,970 --> 00:43:21,920 It was a failure.. That guy has appeared again. 581 00:43:22,750 --> 00:43:24,560 Goo.. Seo.. Jin..? 582 00:43:25,890 --> 00:43:27,580 Goo.. Seo.. Jin..? 583 00:43:48,470 --> 00:43:51,790 Wonderland is fun~
Don't worry. Be happy. 584 00:43:57,920 --> 00:44:05,340 ♬ If we become love for each other 585 00:44:05,340 --> 00:44:12,530 ♬ We who have always been together 586 00:44:12,530 --> 00:44:20,790 ♬ If I close my eyes, can I go back 587 00:44:20,790 --> 00:44:27,540 ♬ to those times before? 588 00:44:28,100 --> 00:44:35,390 ♬ All of the joyful times we spent together are so clear 589 00:44:35,390 --> 00:44:44,710 ♬ Is the part of my heart that feels empty the space where you are absent? 590 00:44:46,200 --> 00:44:53,650 ♬ The image of you being embraced in my arms 591 00:44:53,650 --> 00:44:59,950 ♬The little space that there was in between us♬ 592 00:44:59,950 --> 00:45:08,180 ♬ Everything is so clear. It is right here 593 00:45:08,180 --> 00:45:11,860 ♬ Only you in my arms 594 00:45:11,860 --> 00:45:15,480 ♬ Only you in my position 595 00:45:15,480 --> 00:45:22,650 ♬ Until you return in my arms 596 00:45:22,650 --> 00:45:29,080 ♬Until the day you hold my hands♬ 597 00:45:29,080 --> 00:45:37,260 ♬ I will be here and I will wait for you 598 00:45:37,260 --> 00:45:44,770 ♬ I just need you to return and be next to me 599 00:45:54,930 --> 00:45:57,700 You are walking.. 600 00:47:27,140 --> 00:47:29,960 Hello?
- Where are you? 601 00:47:31,430 --> 00:47:32,830 Robin? 602 00:47:32,830 --> 00:47:35,650 Why are you startled? I told you I would call. 603 00:47:35,650 --> 00:47:38,150 Where are you right now? 604 00:47:38,150 --> 00:47:40,310 Me? 605 00:47:40,310 --> 00:47:44,690 I'm at the place where the circus performs. 606 00:47:47,480 --> 00:47:48,750 Why? 607 00:47:48,750 --> 00:47:51,770 He didn't tell me he was going to hang up. 608 00:48:22,000 --> 00:48:24,040 Did you cry? 609 00:48:24,740 --> 00:48:26,700 No. 610 00:48:28,240 --> 00:48:30,830 Something was in my eye. 611 00:48:32,060 --> 00:48:36,750 Oh my eye, you see, something always goes in. 612 00:48:36,750 --> 00:48:38,570 Ah, is that so? 613 00:48:38,570 --> 00:48:39,740 Yes. 614 00:48:46,860 --> 00:48:48,920 Isn't it funny? 615 00:48:49,560 --> 00:48:52,760 I see that it's not funny. I'm sorry. 616 00:49:05,050 --> 00:49:07,950 You're laughing too hard. 617 00:49:07,950 --> 00:49:10,440 If you laugh after crying, 618 00:49:11,410 --> 00:49:13,810 you might get into a big trouble. 619 00:49:18,600 --> 00:49:21,390 - There is still something like that.
- Ah. 620 00:49:22,570 --> 00:49:27,800 That's something my dad made for me. 621 00:49:28,620 --> 00:49:32,240 When I first tried to tight rope walk, I was so scared so 622 00:49:32,240 --> 00:49:35,570 one day my dad had made that for me. 623 00:49:37,470 --> 00:49:40,030 Then he said that 624 00:49:40,030 --> 00:49:42,610 this 625 00:49:42,610 --> 00:49:45,290 was a huge wish of his. 626 00:49:45,290 --> 00:49:47,090 Wish? 627 00:49:48,530 --> 00:49:51,190 It's okay if you fall. 628 00:49:51,190 --> 00:49:54,290 Dad's hands will catch you. 629 00:50:01,130 --> 00:50:03,160 Do you want to try? 630 00:50:03,160 --> 00:50:08,080 ♬ I am falling. 631 00:50:08,230 --> 00:50:12,620 ♬ This feeling which can't be hidden
Falling,
♬ 632 00:50:12,620 --> 00:50:24,100 ♬ How should I tell you?
Maybe you know already,
♬ 633 00:50:24,100 --> 00:50:29,300 ♬ Maybe you’re looking into my eyes
Are you waiting for me?
♬ 634 00:50:29,300 --> 00:50:36,210 ♬ I am falling, I want to love you. ♬ 635 00:50:36,210 --> 00:50:52,990 ♬ Falling, I want to embrace you
I want to be with your smile and your tears
♬ 636 00:50:52,990 --> 00:50:56,490 ♬ I am falling, ♬ 637 00:50:56,490 --> 00:51:07,740 ♬ I can’t hide these feelings
Falling, maybe you’re looking into my eyes.
♬ 638 00:51:09,890 --> 00:51:14,100 But can you be out here like this? 639 00:51:14,100 --> 00:51:16,520 Did you hear something about me? 640 00:51:16,520 --> 00:51:19,680 There shouldn't be that many people who know me. 641 00:51:20,240 --> 00:51:22,290 Just.. 642 00:51:26,040 --> 00:51:28,350 Goo Seo Jin said something, right? 643 00:51:29,690 --> 00:51:31,920 He didn't really say anything. 644 00:51:34,160 --> 00:51:36,440 There is no way. 645 00:51:38,900 --> 00:51:40,740 Are you curious? 646 00:51:41,510 --> 00:51:44,870 Why I am running away when I am a son of this family. 647 00:51:45,430 --> 00:51:48,880 Why Goo Seo Jin is always on his guard when I am brought up. 648 00:51:50,510 --> 00:51:54,250 I'm not in a situation to be curious about somebody else's family. 649 00:51:55,840 --> 00:51:59,940 Later. I will tell you later. 650 00:52:00,660 --> 00:52:05,460 Okay. Later. 651 00:52:07,180 --> 00:52:11,300 But I'm leaving. 652 00:52:13,710 --> 00:52:15,440 To where? 653 00:52:18,430 --> 00:52:21,430 I think that I have to go back to America. 654 00:52:22,490 --> 00:52:26,670 Not right away, but when I'm done with my businesses here, 655 00:52:26,670 --> 00:52:30,570 - I think that I will go back.
- Why? Did something happen? 656 00:52:30,570 --> 00:52:34,210 Just because... 657 00:52:35,600 --> 00:52:39,930 We will have a chance to meet later. 658 00:52:40,540 --> 00:52:42,400 Did Goo Seo Jin 659 00:52:43,700 --> 00:52:45,830 tell you to leave? 660 00:52:45,830 --> 00:52:48,400 Um... 661 00:52:48,960 --> 00:52:50,630 Yes. 662 00:52:52,730 --> 00:52:55,370 He said that my circus doesn't bring him profit, and that the performances 663 00:52:55,370 --> 00:52:58,240 and parades are bad. 664 00:52:58,240 --> 00:53:01,040 You held it in after hearing that? 665 00:53:02,220 --> 00:53:06,510 "My performances are bad? Your personality is bad!" 666 00:53:06,510 --> 00:53:07,880 You should have said that. 667 00:53:07,880 --> 00:53:10,100 Personality? 668 00:53:10,100 --> 00:53:14,560 That rascal has a normal face and voice. 669 00:53:14,560 --> 00:53:18,630 Of course, since he looks like me. But, 670 00:53:18,630 --> 00:53:21,910 his personality is the problem. It's really bad. 671 00:53:21,910 --> 00:53:25,580 That's right. It's like dog poop. 672 00:53:25,580 --> 00:53:29,850 That's right. You should have said "you dog poop-like personality". 673 00:53:32,120 --> 00:53:35,080 Now. Do you have anything else? I will relay it to him. 674 00:53:35,080 --> 00:53:36,870 Psycho. 675 00:53:36,870 --> 00:53:38,490 Psycho? 676 00:53:39,630 --> 00:53:41,540 That's too weak. Something stronger. 677 00:53:41,540 --> 00:53:44,070 Something stronger. Do you have anything? 678 00:53:44,070 --> 00:53:48,920 - You trash-like personality!
- Trash-like personality! That's good. Anything else? 679 00:53:48,920 --> 00:53:52,500 Pathetic loser-like personality!
- Pathetic loser! Pathetic loser-like personality. 680 00:53:52,500 --> 00:53:56,710 The nastiest personality!
- Nastiest personality! ___ personality! 681 00:54:00,070 --> 00:54:04,050 You jerk whom I should deep-fry in hot oil! 682 00:54:05,180 --> 00:54:08,410 - You who deserve to die!
- What's with 2:8? 683 00:54:08,410 --> 00:54:10,830 Change your hairline! 684 00:54:22,200 --> 00:54:26,800 I'm about to die. Why am I like this again? 685 00:54:26,800 --> 00:54:30,510 What did that bastard to again? 686 00:54:33,300 --> 00:54:34,370 Sorry 687 00:54:36,030 --> 00:54:37,720 Sorry. 688 00:54:38,340 --> 00:54:40,540 Sorry? 689 00:55:06,160 --> 00:55:13,220 Timing and Subtitles brought to you by The Don't Hyde From Me Team @ Viki 690 00:55:52,040 --> 00:55:55,310 It's me. I think he did something again. 691 00:55:55,310 --> 00:55:58,410 He said that he's sorry. He usually doesn't say that. 692 00:55:58,410 --> 00:56:01,230 Find out what he did that made him be sorry. 693 00:56:23,910 --> 00:56:25,690 Managing Director! 694 00:56:26,760 --> 00:56:29,460 Thank you so much. 695 00:56:29,460 --> 00:56:31,280 Thank you? 696 00:56:36,880 --> 00:56:37,930 Contract 697 00:56:37,930 --> 00:56:40,450 Thank you for renewing the contract. 698 00:56:40,450 --> 00:56:42,860 I will work very hard. 699 00:56:47,960 --> 00:56:49,800 Goo Seo Jin 700 00:56:52,030 --> 00:56:55,860 He didn't even clean up his finger yet. 701 00:56:59,520 --> 00:57:01,900 - Sorry!
- This bastard did not... 702 00:57:01,900 --> 00:57:05,230 I went to clean my office this morning, but this was there. 703 00:57:05,230 --> 00:57:06,840 I was surprised. 704 00:57:06,840 --> 00:57:09,550 I never thought that you will change your mind. 705 00:57:09,550 --> 00:57:12,190 But why did you make the contract 706 00:57:12,190 --> 00:57:15,580 eighty pages with 208 rules? 707 00:57:15,580 --> 00:57:18,410 But because of that, I began to realize that this was real. 708 00:57:18,410 --> 00:57:22,630 I realize that you decided this after thinking about this for a long time. 709 00:57:23,440 --> 00:57:26,740 And this house... 710 00:57:26,740 --> 00:57:28,120 House? 711 00:57:28,120 --> 00:57:31,300 You said it's included in the witness protection program. 712 00:57:31,300 --> 00:57:36,510 And, you said that the house has great security. 713 00:57:36,510 --> 00:57:39,730 It's a bit awkward, but I will rely on you. 714 00:57:39,730 --> 00:57:42,160 You are going to live here? 715 00:57:42,160 --> 00:57:44,100 Yes. According to the contract. 716 00:57:44,100 --> 00:57:48,360 We was very worried about that. Thank you so much. 717 00:57:53,510 --> 00:57:56,970 Please take care of my sister. 718 00:57:57,580 --> 00:57:59,630 Take good care of me! 719 00:58:01,880 --> 00:58:04,460 ♬ Say yes, say yes. ♬ 720 00:58:04,460 --> 00:58:06,400 Robin...
Say yes, ♬ 721 00:58:06,400 --> 00:58:09,440 That bastard. 722 00:58:09,440 --> 00:58:16,730 Life is sometimes full of things outside your control. 723 00:58:16,730 --> 00:58:22,130 ♫ Because I have many scars and are hurt,♫ 724 00:58:22,130 --> 00:58:29,800 ♫ I'm not good at love, but will you come? ♫ 725 00:58:29,800 --> 00:58:34,600 I know that you are mad. I'm mad as well. If you make a person who let me exist cry, I will kill you. 726 00:58:34,600 --> 00:58:37,370 If you make those kinds of comments with my face, I will kill you. 727 00:58:37,370 --> 00:58:41,430 Starting from tomorrow, the trip will take two days. We are going to Jungsun. 728 00:58:41,430 --> 00:58:44,500 Thank you for comforting me. 729 00:58:44,500 --> 00:58:49,610 You are crazy. You became crazy. How can you act like me unless you are not crazy? 730 00:58:49,610 --> 00:58:51,870 Don't get hurt. You can get hurt or die. 731 00:58:51,870 --> 00:58:52,830 Let's get along well. 732 00:58:52,830 --> 00:58:54,150 Get out of my house! 733 00:58:54,150 --> 00:58:55,310 What is he really? 734 00:58:55,310 --> 00:58:57,640 We are going back to our old rule. 735 00:58:57,640 --> 00:59:01,150 In the morning, I am me, and at night, I am you. 736 00:59:01,150 --> 00:59:03,980 ♫ Full of tears...♫ 57240

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.