Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:18,597 --> 00:02:21,259
You know it's almost not
worth going out anymore,
2
00:02:21,266 --> 00:02:23,848
given the fact that salmon
all but disappeared.
3
00:02:25,062 --> 00:02:28,554
I'd be happy with a good tuna fish.
4
00:02:28,565 --> 00:02:29,565
Salmon.
5
00:02:30,442 --> 00:02:31,648
Huh?
6
00:02:31,652 --> 00:02:32,652
Huh?
7
00:02:34,154 --> 00:02:36,190
Something else isn't scaring the fish,
8
00:02:36,198 --> 00:02:37,813
that'll do it for sure, huh, Tommy?
9
00:02:38,659 --> 00:02:39,694
Hey, how's the beard, deke?
10
00:02:39,701 --> 00:02:41,862
Oh, it's startin' to
itch real good, Tommy.
11
00:02:41,870 --> 00:02:43,406
We're in for big run.
12
00:02:43,413 --> 00:02:45,028
But don't shave that shaggy mess until
13
00:02:45,040 --> 00:02:46,746
we've filled all our holds, okay?
14
00:02:46,750 --> 00:02:47,750
You got it!
15
00:02:49,586 --> 00:02:51,167
Mornin', Hank.
16
00:02:51,171 --> 00:02:52,456
Hey, jimbo.
17
00:02:52,464 --> 00:02:53,464
Perfect day, right?
18
00:02:55,509 --> 00:02:56,919
Well,
19
00:02:56,927 --> 00:02:58,667
damn near perfect.
20
00:03:00,472 --> 00:03:01,962
Hey, Johnny.
21
00:03:01,973 --> 00:03:02,973
You goin' out today?
22
00:03:03,892 --> 00:03:05,553
Jim, their ain't enough fish out there
23
00:03:05,560 --> 00:03:06,891
for me to pay for my gas.
24
00:03:08,313 --> 00:03:10,304
If you get that cannery
inside two or three years,
25
00:03:10,315 --> 00:03:12,977
there ain't gonna be any fish at all.
26
00:03:12,984 --> 00:03:15,817
Canneries mean progress
for towns like ours.
27
00:03:15,821 --> 00:03:17,527
And progress means money.
28
00:03:17,531 --> 00:03:19,943
See, you and your people,
you don't understand that.
29
00:03:19,950 --> 00:03:20,780
I'll tell you one thing,
30
00:03:20,784 --> 00:03:22,991
you're not gonna stand in our way.
31
00:03:22,994 --> 00:03:25,076
That's what custer said, slattery.
32
00:03:25,080 --> 00:03:25,865
= t know.
33
00:03:25,872 --> 00:03:28,409
You won the battle but we won the war.
34
00:03:29,543 --> 00:03:30,953
All right, boys!
35
00:03:30,961 --> 00:03:31,791
Let's kick ass!
36
00:03:31,795 --> 00:03:33,911
A lot of salmon out there
with slatery's name on it,
37
00:03:33,922 --> 00:03:35,458
let's go!
38
00:04:10,959 --> 00:04:13,166
Okay, Jackie, turn it on!
39
00:04:15,130 --> 00:04:17,997
Come on, Jackie, get on the winch, now!
40
00:04:18,008 --> 00:04:19,008
Okay, pop.
41
00:04:21,636 --> 00:04:23,217
I think we got something, Harry.
42
00:04:23,221 --> 00:04:24,256
Sure, looks like it.
43
00:04:24,264 --> 00:04:26,471
Yes sir, we have got a catch.
44
00:04:26,475 --> 00:04:28,431
Jesus, do we got a catch!
45
00:04:33,565 --> 00:04:38,275
Look like we got
ourselves some big ones, deke.
46
00:04:45,869 --> 00:04:47,655
Goddamn it, now what?!
47
00:04:50,499 --> 00:04:52,239
Outta gas, pop.
48
00:04:52,250 --> 00:04:53,660
Outta gas?
49
00:04:53,668 --> 00:04:55,499
You mean to tell me, you
been out here all day,
50
00:04:55,504 --> 00:04:56,584
and you didn't even check the gas
51
00:04:56,588 --> 00:04:58,829
in the goddamn winch motor?
52
00:04:58,840 --> 00:05:00,501
Sorry, pop.
53
00:05:00,509 --> 00:05:02,670
Aw, come oh how, sorry
doesn't get it, son?
54
00:05:02,677 --> 00:05:04,292
So get it filled up for me, will ya?
55
00:05:04,304 --> 00:05:05,304
Quick!
56
00:05:13,772 --> 00:05:14,602
Smitty!
57
00:05:14,606 --> 00:05:16,016
Get the engine started.
58
00:05:17,651 --> 00:05:18,811
Let's try to hook this thing up to the
59
00:05:18,819 --> 00:05:21,777
stern cleats here, what do you think?
60
00:05:26,701 --> 00:05:28,612
Hey, get that engine movin'!
61
00:05:28,620 --> 00:05:30,076
Smitty, what the hell
are you doin' up there?
62
00:05:30,080 --> 00:05:31,661
There's no oil pressure, deke.
63
00:05:34,209 --> 00:05:35,449
= oh shit!
64
00:05:35,460 --> 00:05:37,291
Why me?!
65
00:05:41,341 --> 00:05:46,131
We gotta get this up, it's
tearing under pressure.
66
00:05:46,137 --> 00:05:47,673
Oh, jeez, did you hear
that, it's gonna break it!
67
00:05:47,681 --> 00:05:49,046
Hey, forget that over there, Jackie!
68
00:05:49,057 --> 00:05:50,672
Just come and give us a hand here now!
69
00:05:50,684 --> 00:05:51,719
Come on!
70
00:05:56,606 --> 00:05:58,246
Start it up faster,
then we can get it in!
71
00:06:00,151 --> 00:06:02,107
Come on, boy, get further down!
72
00:06:02,112 --> 00:06:03,101
Reach over and pull!
73
00:06:03,113 --> 00:06:05,229
Come on, Jackie, pull it!
74
00:06:14,207 --> 00:06:18,246
We gotta get the pressure off this boom!
75
00:06:20,964 --> 00:06:21,964
Jackie!
76
00:06:22,799 --> 00:06:24,209
Give me a hook!
77
00:06:27,095 --> 00:06:28,881
Mayday! Mayday, this is
the buck-o0, we're in trouble!
78
00:06:28,889 --> 00:06:30,971
Grab hold, Jackie, grab hold!
79
00:06:44,613 --> 00:06:46,444
I gotta save my boy!
80
00:06:46,448 --> 00:06:47,858
I gotta get in there! = deke!
81
00:06:47,866 --> 00:06:49,652
I gotta save my kid!
82
00:06:53,496 --> 00:06:54,611
I gotta get in there!
83
00:06:54,623 --> 00:06:55,623
= deke!
84
00:06:57,125 --> 00:06:59,787
Deke, there is nothing you can do.
85
00:07:13,892 --> 00:07:15,382
I don't see anyone in the water.
86
00:07:16,853 --> 00:07:17,842
Start her up, call the coast guard.
87
00:07:17,854 --> 00:07:19,435
Well go on.
88
00:07:35,580 --> 00:07:36,535
Ha, ha!
89
00:07:36,539 --> 00:07:37,539
I got ya!
90
00:07:38,416 --> 00:07:41,624
Boats don't just blow
up for no reason at all, Jim.
91
00:07:41,628 --> 00:07:43,539
Buck-0 leaked oil like a sieve, Hank.
92
00:07:44,923 --> 00:07:47,915
You make it damned
easy to rig an explosion?
93
00:07:47,926 --> 00:07:49,917
Big companies don't like
to settle into towns
94
00:07:49,928 --> 00:07:52,169
where things like this keep happening.
95
00:07:52,180 --> 00:07:54,171
And there's some around
here don't want a cannery.
96
00:07:54,182 --> 00:07:57,049
Well what do you mean by that, Hank?
97
00:07:57,060 --> 00:07:58,971
Do you think Johnny's involved in this?
98
00:08:00,814 --> 00:08:02,770
Hank, something scared them.
99
00:08:02,774 --> 00:08:05,561
They were shooting at something
and it wasn't Johnny eagle.
100
00:08:07,153 --> 00:08:07,983
What is it?
101
00:08:07,988 --> 00:08:10,695
What's the matter with him?
102
00:08:13,368 --> 00:08:14,483
Baron, come over here.
103
00:08:14,494 --> 00:08:16,610
Well, go on, sick 'em, sick 'em!
104
00:08:21,418 --> 00:08:22,418
He okay?
105
00:08:23,211 --> 00:08:24,211
Most likely.
106
00:09:32,947 --> 00:09:34,107
Come on, baron.
107
00:09:35,116 --> 00:09:36,116
Come on, boy.
108
00:09:37,952 --> 00:09:38,952
Baron?
109
00:09:41,331 --> 00:09:42,366
Baron, where are you?
110
00:09:44,793 --> 00:09:45,793
Come on, baron.
111
00:09:51,883 --> 00:09:53,839
Baron, what's wrong?
112
00:10:09,150 --> 00:10:10,890
Hey Jim, come here a minute.
113
00:10:14,030 --> 00:10:15,895
Oh god, what do you think that is?
114
00:10:18,618 --> 00:10:19,618
= t do not know.
115
00:10:20,995 --> 00:10:22,781
Never seen it anywhere before.
116
00:10:25,834 --> 00:10:26,834
Goes off that way.
117
00:10:27,752 --> 00:10:28,752
Let's follow it.
118
00:10:29,712 --> 00:10:30,872
Yeah.
119
00:10:38,930 --> 00:10:39,930
Baron!
120
00:10:40,598 --> 00:10:41,713
Hey!
121
00:10:41,724 --> 00:10:46,218
Come on, baron, come on, boy.
122
00:10:46,229 --> 00:10:47,560
Baron!
123
00:10:48,398 --> 00:10:49,398
Baron!
124
00:10:52,861 --> 00:10:54,226
Come on, baron.
125
00:10:55,738 --> 00:10:57,899
Where are you, boy?
126
00:10:57,907 --> 00:10:58,942
Baron!
127
00:10:58,950 --> 00:11:01,316
Hey, pup!
128
00:11:16,009 --> 00:11:18,546
Hey, screw the festival
with wives and kids.
129
00:11:18,553 --> 00:11:20,418
What we need is a private little party.
130
00:11:20,430 --> 00:11:22,671
All this booze and some
of them hot numbers
131
00:11:22,682 --> 00:11:23,842
from over there in humble county.
132
00:11:23,850 --> 00:11:24,930
= sure!
133
00:11:24,934 --> 00:11:26,970
Find out and use your
ass for salmon bait, boy!
134
00:11:27,979 --> 00:11:28,934
Hell, the fish would migrate to Atlanta.
135
00:11:28,938 --> 00:11:30,698
Hey, come on, will
you knock that shit off!
136
00:11:33,985 --> 00:11:36,021
Well, that changes enough,
let's open dinner for all of us!
137
00:11:36,029 --> 00:11:37,519
Ah, let's put that trail wack.
138
00:11:37,530 --> 00:11:39,316
I got ice melting in the hold.
139
00:11:41,910 --> 00:11:43,400
Baron!
140
00:11:43,411 --> 00:11:44,776
Come here, boy!
141
00:11:46,456 --> 00:11:47,456
Baron!
142
00:11:53,796 --> 00:11:55,002
Baron!
143
00:12:17,278 --> 00:12:20,236
No way!
144
00:12:21,532 --> 00:12:23,238
Hey, asshole!
145
00:12:34,963 --> 00:12:35,963
That's funny.
146
00:12:36,839 --> 00:12:39,125
The only dog left alive is the Indians'.
147
00:12:46,349 --> 00:12:49,011
Boys, we got ourselves a problem.
148
00:14:33,623 --> 00:14:34,623
Hello?
149
00:14:36,292 --> 00:14:37,577
Oh.
150
00:14:37,585 --> 00:14:38,585
Linda, hi.
151
00:14:41,297 --> 00:14:43,879
No, nothing, I just got kinda startled.
152
00:14:43,883 --> 00:14:45,965
I was hearing some noises.
153
00:14:46,969 --> 00:14:48,880
Yeah, I'm ready, when are you coming over?
154
00:14:51,974 --> 00:14:52,974
All right, see ya.
155
00:14:53,893 --> 00:14:54,893
Bye-bye.
156
00:15:37,311 --> 00:15:38,721
What the hell are you doing?
157
00:15:38,729 --> 00:15:39,935
= you asshole!
158
00:15:39,939 --> 00:15:40,849
The back door was locked,
159
00:15:40,857 --> 00:15:42,939
I thought I'd come in the side door.
160
00:15:42,942 --> 00:15:45,228
You know, you could have been stabbed?
161
00:15:45,236 --> 00:15:48,069
Well, if you had done that,
162
00:15:48,072 --> 00:15:49,778
you couldn't do this.
163
00:15:57,206 --> 00:16:01,575
You know what I think, I'm
just a little too scared.
164
00:16:01,586 --> 00:16:05,124
Besides, Tom and Linda are
gonna be here any minute now.
165
00:16:05,131 --> 00:16:06,837
You know what I mean?
166
00:16:21,189 --> 00:16:22,019
Good evening, mayor.
167
00:16:22,023 --> 00:16:24,139
Why, hi Jim, Carol.
168
00:16:24,150 --> 00:16:25,356
Nice seein' you.
169
00:16:25,359 --> 00:16:27,190
Hey, when we gonna get some
duck huntin" in, young fella?
170
00:16:27,195 --> 00:16:28,731
I just lost my dog.
171
00:16:29,864 --> 00:16:31,820
Oh, sorry, where's your husband?
172
00:16:31,824 --> 00:16:32,813
God only knows.
173
00:16:32,825 --> 00:16:34,907
Him and the boys took off 20 minutes ago.
174
00:16:44,837 --> 00:16:45,917
Hi.
175
00:16:45,922 --> 00:16:46,911
Hey, Jenny.
176
00:16:46,923 --> 00:16:49,209
You been drinking?
177
00:16:49,217 --> 00:16:50,798
Sure I've been drinking.
178
00:16:50,801 --> 00:16:51,801
Come on in.
179
00:16:54,514 --> 00:16:56,755
Come on or we'll miss the dancing.
180
00:16:56,766 --> 00:16:58,597
Yeah, and the beer.
181
00:17:01,354 --> 00:17:03,891
To hell with the beer, will you?
182
00:17:03,898 --> 00:17:05,980
Hey, what's this, gin?
183
00:17:05,983 --> 00:17:07,644
- Yep.
- You remembered.
184
00:17:07,652 --> 00:17:08,652
All right.
185
00:17:26,629 --> 00:17:28,085
Thanks, folks.
186
00:17:28,089 --> 00:17:28,953
Thanks.
187
00:17:28,965 --> 00:17:30,171
Now, before Jo Williams
188
00:17:30,174 --> 00:17:32,586
and her whitewater boys get going again,
189
00:17:32,593 --> 00:17:35,209
I want to introduce you to
some very important visitors
190
00:17:35,221 --> 00:17:36,836
to this year's festival.
191
00:17:36,847 --> 00:17:39,338
From canco incorporated, their president,
192
00:17:39,350 --> 00:17:40,760
Mr. Charles borden.
193
00:17:45,439 --> 00:17:48,181
And his special assistant,
Mr. James Edwards,
194
00:17:48,192 --> 00:17:51,355
and their associate, Dr. Susan Drake.
195
00:17:56,951 --> 00:17:58,157
Thanks, folks.
196
00:17:58,160 --> 00:17:58,990
Really.
197
00:17:58,995 --> 00:18:00,531
Here comes the pitch.
198
00:18:00,538 --> 00:18:03,951
Now, before the fun
starts, I just want to say
199
00:18:03,958 --> 00:18:08,952
that we at canco are 100%
behind you and your town
200
00:18:08,963 --> 00:18:12,046
and we're here tonight to promise you
201
00:18:12,049 --> 00:18:16,383
that our cannery will be the
best thing to happen here
202
00:18:16,387 --> 00:18:18,503
since god made the river and the ocean.
203
00:18:21,225 --> 00:18:22,180
And I while we are at it,
204
00:18:22,184 --> 00:18:25,301
I'm gonna make you another promise!
205
00:18:25,313 --> 00:18:27,804
We'll bring jobs to noyo,
206
00:18:27,815 --> 00:18:29,476
and you may not believe this
207
00:18:29,483 --> 00:18:32,896
but we're actually going
to increase the catch.
208
00:18:32,903 --> 00:18:34,768
Dr. Susan Drake, here,
209
00:18:35,990 --> 00:18:38,481
great little scientist,
210
00:18:38,492 --> 00:18:42,155
has been conducting research
at our labs, upstream,
211
00:18:42,163 --> 00:18:44,495
for the last seven years,
212
00:18:44,498 --> 00:18:46,830
and she says now,
213
00:18:46,834 --> 00:18:51,248
that they've got the handle
on how to make salmon
214
00:18:51,255 --> 00:18:53,086
grow bigger,
215
00:18:54,091 --> 00:18:55,046
faster,
216
00:18:55,051 --> 00:18:56,791
and twice as plentiful!
217
00:19:00,306 --> 00:19:01,386
= that's news we like to hear!
218
00:19:01,390 --> 00:19:03,096
That's news we can really celebrate!
219
00:19:03,100 --> 00:19:05,762
So Jo, strike up the band,
let's have some great dancing
220
00:19:05,770 --> 00:19:08,432
and enjoy ourselves at
this year's festival.
221
00:19:32,630 --> 00:19:33,790
Thank you so much.
222
00:19:33,798 --> 00:19:35,163
From what I hear, we
should be thanking you
223
00:19:35,174 --> 00:19:37,085
for the work you're doing.
224
00:19:37,093 --> 00:19:38,253
Jim tells me he's gonna to be taking you
225
00:19:38,260 --> 00:19:39,716
for a little pleasure fishing.
226
00:19:41,305 --> 00:19:43,637
Yeah, I even picked out a
rod and reel for you tomorrow.
227
00:19:43,641 --> 00:19:44,847
Sweet of you.
228
00:19:44,850 --> 00:19:45,760
Hey jimb-o,
229
00:19:45,768 --> 00:19:46,723
what do you think about this gal?
230
00:19:46,727 --> 00:19:48,513
Gonna do great things, huh?
231
00:19:48,521 --> 00:19:50,432
= I'll believe it when I see it.
232
00:19:50,439 --> 00:19:51,439
= you'll see it.
233
00:20:02,159 --> 00:20:03,774
Jer, what was that?
234
00:20:03,786 --> 00:20:04,616
What?
235
00:20:04,620 --> 00:20:06,406
= there was somethin' outside.
236
00:20:06,414 --> 00:20:07,574
What?
237
00:20:07,581 --> 00:20:09,446
I didn't here anything.
238
00:20:28,185 --> 00:20:30,346
Every damn watch dog on the dock
239
00:20:30,354 --> 00:20:32,686
torn to pieces except for Johnny eagle's.
240
00:20:32,690 --> 00:20:34,601
Yeah, so slattery was saying.
241
00:20:34,608 --> 00:20:35,472
You got any ideas?
242
00:20:35,484 --> 00:20:38,476
No, I haven't come
to any conclusions yet.
243
00:20:38,487 --> 00:20:40,819
Seems like slattery has.
244
00:20:56,005 --> 00:20:57,791
Somebody killed my dog, slattery.
245
00:20:58,924 --> 00:21:00,039
You got any ideas?
246
00:21:01,010 --> 00:21:01,874
Well, it's a coincidence.
247
00:21:01,886 --> 00:21:05,424
Somebody killed seven of our
dogs last night at the dock.
248
00:21:05,431 --> 00:21:06,431
You got any ideas?
249
00:21:07,641 --> 00:21:09,552
I don't kill dogs to get what I want.
250
00:21:11,979 --> 00:21:13,310
Put an end to this.
251
00:21:17,526 --> 00:21:19,062
I'm going to court.
252
00:21:21,280 --> 00:21:22,486
Gonna file suit for the return
253
00:21:22,490 --> 00:21:24,230
of all Indian lands along the river!
254
00:21:25,409 --> 00:21:27,320
I'm gonna stop your cannery, slattery!
255
00:21:28,454 --> 00:21:30,570
I'm gonna do it by the law, your law!
256
00:21:33,584 --> 00:21:36,200
Boys, this bread wasn't
even invited to this party.
257
00:21:37,463 --> 00:21:38,748
He's upsettin' the folks!
258
00:21:40,299 --> 00:21:42,506
Moore, get 'em outta here.
259
00:21:45,596 --> 00:21:47,757
Send him out of here.
260
00:21:52,061 --> 00:21:54,393
Folks, sorry for the inconvenience.
261
00:21:54,396 --> 00:21:56,853
Come on, let's here some music,
go on with the party now.
262
00:22:00,236 --> 00:22:02,477
Slattery, you cheap bastard!
263
00:22:02,488 --> 00:22:04,319
I'm sick of your messenger boys!
264
00:22:04,323 --> 00:22:07,360
Why don't you fight like
the man you pretend to be?!
265
00:22:07,368 --> 00:22:08,574
I'm telling you for the last time,
266
00:22:08,577 --> 00:22:10,693
get your drunk ass outta
here before I kick it out!
267
00:22:10,704 --> 00:22:12,285
You think you can, you white ass!
268
00:22:12,289 --> 00:22:14,496
Come on, let's go, you and me!
269
00:22:14,500 --> 00:22:15,489
You don't think I can, huh?
270
00:22:15,501 --> 00:22:16,331
I know you can.
271
00:22:16,335 --> 00:22:18,826
You know I can, I know I can,
everybody else knows I can.
272
00:22:18,838 --> 00:22:22,205
How you gonna convince a dumb Indian, huh?
273
00:22:22,216 --> 00:22:24,002
Go on, let him go, let him go.
274
00:22:26,929 --> 00:22:27,929
Come on, get up.
275
00:22:28,973 --> 00:22:30,304
Get up and I'll kill ya!
276
00:22:32,226 --> 00:22:33,591
What happening here?
277
00:22:42,528 --> 00:22:44,519
Get him, baby!
278
00:22:52,496 --> 00:22:53,531
= stand back.
279
00:22:57,501 --> 00:22:58,786
Jim, look out!
280
00:23:12,349 --> 00:23:13,680
Get him off my back, bro!
281
00:23:15,436 --> 00:23:17,097
Now, you stay where you are.
282
00:23:25,070 --> 00:23:26,901
All right, boys,
that'll be about enough.
283
00:23:26,906 --> 00:23:29,443
Now pick yourselves up and go on home.
284
00:24:58,831 --> 00:24:59,946
Well, lets just wait and hear
285
00:24:59,957 --> 00:25:01,367
what Johnny eagle has to say.
286
00:25:05,421 --> 00:25:08,083
What makes you think we can win, Johnny?
287
00:25:08,090 --> 00:25:10,581
I just talked
to Jim Lowery in Sacramento
288
00:25:10,592 --> 00:25:12,332
and he's so sure this is a landmark case,
289
00:25:12,344 --> 00:25:13,834
he's gonna take it on for free.
290
00:25:16,807 --> 00:25:18,968
What can we do to stop him now?
291
00:25:18,976 --> 00:25:20,307
File suit against noya county
292
00:25:20,310 --> 00:25:22,722
for violation of our
treaty fishing rights.
293
00:25:22,730 --> 00:25:24,140
And canco's tied up in court.
294
00:25:25,482 --> 00:25:27,564
Lawyer's ready to slap
it to him right now.
295
00:25:28,569 --> 00:25:30,810
So let's vote on it and
get this thing moving!
296
00:25:56,972 --> 00:25:58,963
They'll be feeding near the bottom, bro.
297
00:25:58,974 --> 00:25:59,974
Right.
298
00:26:36,303 --> 00:26:37,668
It's mine, I got one!
299
00:26:37,679 --> 00:26:38,589
It's mine!
300
00:26:38,597 --> 00:26:39,597
Hal! Hal
301
00:26:41,016 --> 00:26:42,631
the first one of the day.
302
00:26:42,643 --> 00:26:44,725
Hey, and it
only took you two hours!
303
00:26:44,728 --> 00:26:47,140
You're gonna change
all that, aren't you?
304
00:26:47,147 --> 00:26:48,432
I'm sure gonna try.
305
00:27:03,789 --> 00:27:06,405
Hey Jerry, does it hurt?
306
00:27:06,416 --> 00:27:08,031
Yeah, a little.
307
00:27:08,043 --> 00:27:09,043
But...
308
00:27:09,795 --> 00:27:12,332
You could make it feel a lot better.
309
00:27:12,339 --> 00:27:14,000
You got a one track mind, Jerry.
310
00:27:15,092 --> 00:27:16,092
Yeah.
311
00:27:39,867 --> 00:27:41,573
= but what will we use for bait?
312
00:27:41,577 --> 00:27:42,407
Spit on it.
313
00:27:42,411 --> 00:27:43,491
Spit on it, yeah.
314
00:27:45,080 --> 00:27:45,990
Hey, let me at that!
315
00:27:45,998 --> 00:27:47,909
Let me at that fish.
316
00:27:47,916 --> 00:27:49,326
= it sounds like a whale!
317
00:27:49,334 --> 00:27:51,666
Okay, tighten up the
drag before you reel it in.
318
00:27:51,670 --> 00:27:53,001
Come on, Charlie...
319
00:27:53,005 --> 00:27:54,120
Mr. borden!
320
00:27:54,131 --> 00:27:55,917
I'm trying!
321
00:27:55,924 --> 00:27:58,256
Okay, Mr. borden,
straighten out and pull.
322
00:27:58,260 --> 00:27:59,670
It won't come up!
323
00:28:00,679 --> 00:28:02,385
Reel it in slow and steady.
324
00:28:02,389 --> 00:28:03,389
I'm trying.
325
00:28:05,726 --> 00:28:07,591
It's a monster.
326
00:28:07,603 --> 00:28:09,218
Keep it up, we're almost there.
327
00:28:12,858 --> 00:28:14,189
Easy.
328
00:28:14,193 --> 00:28:15,193
Easy.
329
00:28:16,028 --> 00:28:17,814
Easy, just one more second.
330
00:28:32,711 --> 00:28:34,201
Will you just get me a drink?
331
00:28:34,213 --> 00:28:35,373
Yes, sir!
332
00:28:35,380 --> 00:28:36,210
See what it was?
333
00:28:36,215 --> 00:28:37,045
No, I didn't.
334
00:28:37,049 --> 00:28:37,879
Well what was you shootin' at?
335
00:28:37,883 --> 00:28:41,046
I do not know, but
somethin' cut that line, Jim.
336
00:28:41,053 --> 00:28:42,338
What?
337
00:28:42,346 --> 00:28:44,587
I think you've been out
on the water too long, Tom.
338
00:28:44,598 --> 00:28:46,589
Could you tell what you were
shootin' at with that thing?
339
00:28:46,600 --> 00:28:49,216
Oh, I won't know that
until they've been developed.
340
00:28:50,771 --> 00:28:52,887
Hardly wait to see that.
341
00:29:39,695 --> 00:29:42,732
Come on, Jerry, don't be an ass!
342
00:29:42,739 --> 00:29:43,739
Jerry!
343
00:30:14,813 --> 00:30:15,813
Jerry?
344
00:30:16,940 --> 00:30:17,940
Jerry?
345
00:30:19,359 --> 00:30:20,565
Come on, Jerry.
346
00:30:23,030 --> 00:30:24,030
Jerry.
347
00:30:59,983 --> 00:31:01,848
I'm going down to meet the boat.
348
00:31:01,860 --> 00:31:03,066
You wanna come?
349
00:31:07,240 --> 00:31:08,240
Oh no, no!
350
00:31:09,076 --> 00:31:10,282
Please, no!
351
00:31:13,622 --> 00:31:14,622
Nol
352
00:31:25,258 --> 00:31:26,213
Well, we got those beers?
353
00:31:26,218 --> 00:31:27,458
Coming right up.
354
00:31:35,310 --> 00:31:36,425
How ya doin', boys?
355
00:31:36,436 --> 00:31:37,972
We're good.
356
00:31:48,657 --> 00:31:49,897
Boys, I want you to listen to me.
357
00:31:49,908 --> 00:31:51,023
We got ourselves a problem
358
00:31:51,034 --> 00:31:53,446
and the bucks gotta stop right here, now.
359
00:31:53,453 --> 00:31:54,818
Johnny eagle means business.
360
00:31:56,206 --> 00:31:58,868
You know who's over at
his place right now?
361
00:31:58,875 --> 00:32:01,537
A bunch of those Indians
from the reservation.
362
00:32:01,545 --> 00:32:03,251
You know what he's doing?
363
00:32:05,549 --> 00:32:07,130
In connection with the canneries.
364
00:32:08,176 --> 00:32:10,588
I was just over there just
now and I overheard them.
365
00:32:10,595 --> 00:32:11,675
And that's not all.
366
00:32:14,516 --> 00:32:17,223
He's got himself one of those
big shot city attorneys.
367
00:32:17,227 --> 00:32:18,467
One of those minority lawyers.
368
00:32:18,478 --> 00:32:20,309
Gonna take their case on for nothing.
369
00:32:20,313 --> 00:32:22,429
Except the publicity he'll get.
370
00:32:22,441 --> 00:32:25,433
We gotta hire ourselves a lawyer, Hank.
371
00:32:25,444 --> 00:32:26,524
And then what?
372
00:32:27,654 --> 00:32:29,394
Wait two years till it comes up in court?
373
00:32:29,406 --> 00:32:30,896
Do you think those cannery
folk can wait around
374
00:32:30,907 --> 00:32:31,987
till we solve our problems?
375
00:32:31,992 --> 00:32:32,992
No way!
376
00:32:34,953 --> 00:32:37,114
We gotta take care Johnny
eagle and his people.
377
00:32:38,665 --> 00:32:40,496
Or we're gonna have no cannery.
378
00:32:40,500 --> 00:32:41,500
How?
379
00:32:43,962 --> 00:32:46,294
What do you mean, how?
380
00:32:46,298 --> 00:32:48,038
Anyway we can, that's how.
381
00:32:52,220 --> 00:32:53,255
See ya, bro.
382
00:32:53,263 --> 00:32:54,594
Yeah.
383
00:32:54,598 --> 00:32:55,713
How's your face?
384
00:32:55,724 --> 00:32:56,724
= oh.
385
00:32:57,934 --> 00:32:59,344
Eh, I'll live.
386
00:32:59,352 --> 00:33:00,558
Thanks again.
387
00:33:00,562 --> 00:33:01,847
= you look worse than I do.
388
00:33:03,064 --> 00:33:04,474
Thanks anyway, both of you.
389
00:33:06,109 --> 00:33:07,474
Any man done the same thing.
390
00:33:07,486 --> 00:33:10,023
Jim, there's something
I wanna talk to you about.
391
00:33:10,030 --> 00:33:11,486
The cannery.
392
00:33:11,490 --> 00:33:14,027
Johnny, I'm for it, you're not.
393
00:33:16,411 --> 00:33:17,696
There's nothing more to say.
394
00:33:23,126 --> 00:33:26,163
It's funny, he doesn't
even like those guys.
395
00:33:26,171 --> 00:33:27,160
He feels the town needs him
396
00:33:27,172 --> 00:33:28,878
and he wants what's best for the town.
397
00:33:28,882 --> 00:33:30,622
So do I.
398
00:33:30,634 --> 00:33:32,920
I'd like to discuss it with you, Tommy.
399
00:33:32,928 --> 00:33:34,008
Hi, guys.
400
00:33:34,012 --> 00:33:35,218
Hi, hun.
401
00:33:35,222 --> 00:33:36,928
Hey, I caught a bunch of
steel heads the other night.
402
00:33:36,932 --> 00:33:38,593
I need some help eating them.
403
00:33:38,600 --> 00:33:40,386
How'd you guys like to come along?
404
00:33:40,393 --> 00:33:41,257
Oh sure, yeah.
405
00:33:41,269 --> 00:33:42,554
Great!
406
00:34:07,879 --> 00:34:09,835
Hey, honey,
why don't you take it off?
407
00:34:09,839 --> 00:34:11,045
Let's see some skin.
408
00:34:11,967 --> 00:34:14,253
Nothing
comes off until I see it.
409
00:34:14,261 --> 00:34:16,377
Okay, how's this?
410
00:34:18,306 --> 00:34:21,514
Oh come on, show me more than the head.
411
00:34:21,518 --> 00:34:24,009
Well the head's the best part.
412
00:34:24,020 --> 00:34:26,261
Oh, come on.
413
00:34:26,273 --> 00:34:28,264
For you, okay.
414
00:34:28,275 --> 00:34:30,231
Billy, she's really doing it.
415
00:34:30,235 --> 00:34:31,816
Oh, my god!
416
00:34:31,820 --> 00:34:32,900
Get me out of this thing.
417
00:34:32,904 --> 00:34:34,189
Billy, what's holdin' ya?
418
00:34:35,782 --> 00:34:38,489
Come on, Billy, I'm not passin' this up.
419
00:34:38,493 --> 00:34:39,528
What are you, a klutz?
420
00:34:39,536 --> 00:34:41,117
I'll miss the excitement.
421
00:34:42,706 --> 00:34:45,243
Hey, honey, wanna see my woodpecker?
422
00:34:45,250 --> 00:34:47,741
Will I get splinters?
423
00:34:47,752 --> 00:34:50,869
Don't worry, baby, I've been sanded.
424
00:34:54,092 --> 00:34:57,550
Hey, baby, I bet you've never
made it with two dummies.
425
00:34:57,554 --> 00:34:59,966
Like they say, "two heads
are better than one."
426
00:34:59,973 --> 00:35:02,214
Well, Chuck, works every time.
427
00:35:02,225 --> 00:35:04,307
What would you do without me?
428
00:35:04,311 --> 00:35:05,676
Well, just watch.
429
00:35:05,687 --> 00:35:07,848
Hey, come on, what do
you think you're doing?
430
00:35:08,690 --> 00:35:10,976
Two is company, three's a crowd, Chuck.
431
00:35:10,984 --> 00:35:12,474
He's kinda sexy.
432
00:35:12,485 --> 00:35:15,227
Not as sexy as you are, baby.
433
00:36:02,994 --> 00:36:05,030
This is where my dad used
to bring me when I was young
434
00:36:05,038 --> 00:36:06,528
and tell me about the old ways.
435
00:36:07,582 --> 00:36:09,288
It's peaceful up here.
436
00:36:09,292 --> 00:36:11,533
That's why I want to
save it for my people.
437
00:36:11,544 --> 00:36:13,344
Hey, we don't wanna sue
anybody but we have...
438
00:36:14,839 --> 00:36:15,954
What is that?
439
00:36:17,300 --> 00:36:18,300
= t don't know.
440
00:36:19,511 --> 00:36:21,593
We don't get many visitors up here.
441
00:36:21,596 --> 00:36:22,836
Come on, let's get out of here.
442
00:36:47,330 --> 00:36:50,868
Take the south
fork, then go down stream.
443
00:37:10,854 --> 00:37:12,344
Do you still hear them?
444
00:37:12,355 --> 00:37:13,185
= no.
445
00:37:13,189 --> 00:37:16,272
No, maybe it's just
someone fishing for crayfish.
446
00:37:16,276 --> 00:37:17,276
Yeah, maybe.
447
00:37:18,653 --> 00:37:19,938
Look, if you two wanna take my truck
448
00:37:19,946 --> 00:37:21,607
and go back to town, go ahead.
449
00:37:21,614 --> 00:37:22,854
No way, we came up here to talk and eat.
450
00:37:22,866 --> 00:37:25,073
And I make great cornbread.
451
00:37:25,076 --> 00:37:26,782
Okay, let's clean some fish then.
452
00:37:39,340 --> 00:37:42,298
Let her drift as close as you can.
453
00:38:00,820 --> 00:38:01,650
- Hi, hun.
- Oh, you scared me.
454
00:38:01,654 --> 00:38:03,815
I thought you were cleaning fish.
455
00:38:03,823 --> 00:38:04,653
Nah, Johnny wanted me to come out
456
00:38:04,657 --> 00:38:05,737
and see if you were all right.
457
00:38:05,742 --> 00:38:07,653
Ah, that's so sweet.
458
00:38:07,660 --> 00:38:10,322
He doesn't know what tough,
self-reliant woman you are.
459
00:38:10,330 --> 00:38:11,330
Aw.
460
00:38:22,592 --> 00:38:23,547
= there.
461
00:38:23,551 --> 00:38:25,542
Shit, I don't like this.
462
00:38:25,553 --> 00:38:26,963
Shut up, St...
463
00:38:26,971 --> 00:38:27,835
We agreed.
464
00:38:27,847 --> 00:38:30,338
= let's drift in a little closer.
465
00:38:30,350 --> 00:38:31,350
You got it.
466
00:38:49,786 --> 00:38:50,901
Let's do it.
467
00:38:57,544 --> 00:38:58,544
= cornbread.
468
00:39:03,091 --> 00:39:04,091
Tommy, get down!
469
00:39:19,774 --> 00:39:24,063
Come on before the whole
goddamn forest blows!
470
00:39:24,070 --> 00:39:25,059
Who was it?
471
00:39:25,071 --> 00:39:27,562
I dunno, I couldn't see them.
472
00:39:43,631 --> 00:39:45,041
Slinging that is like spitting on it.
473
00:39:45,049 --> 00:39:48,837
Take my truck, go in
town and get some help!
474
00:39:59,063 --> 00:40:00,063
You coward!
475
00:40:02,609 --> 00:40:06,022
Keep running, you bastard!
476
00:40:06,029 --> 00:40:07,894
All the way back to town!
477
00:43:07,210 --> 00:43:08,541
Hi.
478
00:43:08,544 --> 00:43:09,374
Good morning.
479
00:43:09,378 --> 00:43:10,914
= I'd like to rent a boat.
480
00:43:10,922 --> 00:43:12,037
= t wouldn't advise it.
481
00:43:12,048 --> 00:43:13,458
Not this morning anyway.
482
00:43:16,969 --> 00:43:18,300
= thanks.
483
00:43:18,304 --> 00:43:19,544
They didn't
come home last night.
484
00:43:19,555 --> 00:43:20,965
Jerry didn't come home,
Peggy didn't come home.
485
00:43:20,973 --> 00:43:22,554
I talked to her mom this morning.
486
00:43:22,558 --> 00:43:24,094
What do you suppose happened to them?
487
00:43:24,102 --> 00:43:25,137
I'm getting worried about them.
488
00:43:25,144 --> 00:43:26,179
What's going on around here?
489
00:43:26,187 --> 00:43:27,393
I don't know what's going on?
490
00:43:27,396 --> 00:43:29,808
You always call your
old man when you stay out?
491
00:43:29,816 --> 00:43:30,896
I didn't call my old man,
492
00:43:30,900 --> 00:43:31,889
he always knew where I was.
493
00:43:31,901 --> 00:43:32,890
Don't worry about it.
494
00:43:32,902 --> 00:43:34,938
Jerry and Peggy missing, Linda dead.
495
00:43:35,947 --> 00:43:38,563
What the hell is going on around here?
496
00:43:38,574 --> 00:43:40,860
I wanna know what was Linda
was doing in eagle's truck?
497
00:43:40,868 --> 00:43:42,824
Yeah, what about that?
498
00:43:44,580 --> 00:43:46,491
You see what I see?
499
00:43:53,840 --> 00:43:55,501
What's that bird got in his boat?
500
00:44:04,559 --> 00:44:06,800
You got some explaining to do, Johnny.
501
00:44:06,811 --> 00:44:09,302
Let's put him in
real gentle now, come on.
502
00:44:13,901 --> 00:44:15,016
Tommy!
503
00:44:15,027 --> 00:44:16,027
Oh my god!
504
00:44:16,737 --> 00:44:17,852
Tommy!
505
00:44:20,867 --> 00:44:21,697
I'm going with him.
506
00:44:21,701 --> 00:44:22,736
Yeah, you stay with him.
507
00:44:22,743 --> 00:44:23,983
Come on, get it outta' here!
508
00:44:23,995 --> 00:44:24,995
Go!
509
00:44:36,048 --> 00:44:37,083
How tall were they?
510
00:44:37,091 --> 00:44:39,047
Six and a half, maybe seven feet tall.
511
00:44:40,136 --> 00:44:41,501
How many did you see?
512
00:44:41,512 --> 00:44:42,922
Four or five. - Hank, Hank!
513
00:44:42,930 --> 00:44:43,840
What the hell is going on?
514
00:44:43,848 --> 00:44:44,963
What happened to my brother?
515
00:44:44,974 --> 00:44:46,384
Well, you're not gonna
believe this either,
516
00:44:46,392 --> 00:44:48,633
they're telling us it's
some kind of a sea monster.
517
00:44:48,644 --> 00:44:50,054
That's right, sea monsters.
518
00:44:50,062 --> 00:44:51,518
They burned his house,
519
00:44:51,522 --> 00:44:52,352
attacked your brother,
520
00:44:52,356 --> 00:44:54,221
they even took their dead away, right?
521
00:44:54,233 --> 00:44:56,474
All right I'm going out,
anybody coming with me?
522
00:44:56,485 --> 00:44:57,315
What for?
523
00:44:57,320 --> 00:44:58,480
= to find evidence.
524
00:44:58,487 --> 00:45:00,978
Something sank the
buck-0, killed our dogs.
525
00:45:00,990 --> 00:45:02,025
Now it's attacking humans.
526
00:45:02,033 --> 00:45:04,149
Whatever it is, it ain't him.
527
00:45:04,160 --> 00:45:05,946
I need a mate, slattery, how bout it?
528
00:45:05,953 --> 00:45:07,784
It's a waste of time.
529
00:45:07,788 --> 00:45:08,788
You afraid?
530
00:45:09,832 --> 00:45:10,992
Afraid of what?
531
00:45:14,420 --> 00:45:15,250
Potter?
532
00:45:15,254 --> 00:45:16,539
My kid didn't come home last night.
533
00:45:16,547 --> 00:45:17,662
Neither did Peggy.
534
00:45:17,673 --> 00:45:18,662
I gotta look for my kid,
535
00:45:18,674 --> 00:45:20,960
I ain't got no time to look
for phony sea monsters.
536
00:45:20,968 --> 00:45:22,458
I'll go with you, Jim.
537
00:45:22,470 --> 00:45:23,459
Wait a minute,
538
00:45:23,471 --> 00:45:26,258
I'm not sure I want you runnin'
off before I talk to you.
539
00:45:28,226 --> 00:45:30,262
You want to go with me, Hank?
540
00:45:30,269 --> 00:45:31,884
I've got my priorities, Jim.
541
00:45:31,896 --> 00:45:34,979
I have to be at the hospital
when your brother comes too.
542
00:45:34,982 --> 00:45:36,472
All right, then your gonna
have to trust him to me.
543
00:45:36,484 --> 00:45:37,348
Ti need him.
544
00:45:37,360 --> 00:45:39,567
He's been there, he knows
what we are looking for.
545
00:45:39,570 --> 00:45:40,400
I'm goin' with you, Jim.
546
00:45:40,404 --> 00:45:41,644
I don't need anybody else.
547
00:45:41,656 --> 00:45:43,112
Oh, get off your antique manors, hill!
548
00:45:43,115 --> 00:45:44,980
I'm a professional scientist.
549
00:45:44,992 --> 00:45:46,607
Let's go.
550
00:46:25,491 --> 00:46:27,197
This is where we first saw them.
551
00:46:27,201 --> 00:46:28,907
Well, look at this.
552
00:46:29,954 --> 00:46:30,954
= let's see.
553
00:46:31,747 --> 00:46:34,614
She knows a lot
more than she is letting on.
554
00:46:38,087 --> 00:46:41,204
What do you
supposed she's after now?
555
00:46:41,215 --> 00:46:43,957
Seeing if they left
any visiting cards, I guess.
556
00:46:55,813 --> 00:46:57,349
They've definitely been here all right.
557
00:46:57,356 --> 00:46:59,312
You wouldn't be kidding
me now, would you?
558
00:46:59,317 --> 00:47:00,147
You think there are anymore
559
00:47:00,151 --> 00:47:01,812
of those creatures around here?
560
00:47:01,819 --> 00:47:03,684
I thought I heard something under there.
561
00:47:03,696 --> 00:47:06,153
I said, I thought I heard something.
562
00:47:06,157 --> 00:47:07,397
The attack pattern that you described
563
00:47:07,408 --> 00:47:08,898
is that of a nocturnal predator,
564
00:47:08,909 --> 00:47:10,900
which means it'll probably
keep to himself during the day,
565
00:47:10,911 --> 00:47:13,027
unless their territory is threatened.
566
00:47:13,039 --> 00:47:14,324
Is this there home territory?
567
00:47:14,332 --> 00:47:15,242
= I'm not sure.
568
00:47:15,249 --> 00:47:16,989
We found evidence that
they were here last night,
569
00:47:17,001 --> 00:47:18,707
but that doesn't mean anything.
570
00:47:18,711 --> 00:47:19,996
If you're right about their size,
571
00:47:20,004 --> 00:47:22,040
the upstream food supply
won't support them.
572
00:47:22,048 --> 00:47:23,584
They'd probably move to the ocean.
573
00:47:23,591 --> 00:47:25,673
You seem damn sure of yourself.
574
00:47:25,676 --> 00:47:27,837
I have to be with men like you around.
575
00:47:27,845 --> 00:47:30,712
Come on, let's get out of here.
576
00:47:36,228 --> 00:47:37,593
= like this?
577
00:47:37,605 --> 00:47:40,768
That's pretty close
but the head is much bigger.
578
00:47:40,775 --> 00:47:43,642
They must have developed
more than I figured.
579
00:47:43,652 --> 00:47:45,233
And maybe more intelligent.
580
00:47:46,447 --> 00:47:47,447
Johnny, take it!
581
00:47:59,251 --> 00:48:01,207
Ah, damn, it's a salmon.
582
00:48:04,507 --> 00:48:05,337
First time I ever thought
583
00:48:05,341 --> 00:48:07,457
I would be disappointed in seeing a fish.
584
00:48:07,468 --> 00:48:08,958
Think of it this way,
585
00:48:08,969 --> 00:48:11,130
if we're finding salmon this size here,
586
00:48:11,138 --> 00:48:14,596
we can't be too far from
finding what we're looking for.
587
00:48:35,454 --> 00:48:38,412
I just talked to my wife on the radio.
588
00:48:38,416 --> 00:48:40,998
Doctors say my brother's
gonna be all right.
589
00:48:41,001 --> 00:48:42,707
Good, have they talked to him yet?
590
00:48:42,711 --> 00:48:44,326
No, he's still unconscious.
591
00:48:45,589 --> 00:48:48,126
But his vital signs are strong.
592
00:48:49,844 --> 00:48:52,085
How much do you know
you're not telling, Drake?
593
00:48:53,389 --> 00:48:55,345
Will you put those damn
binoculars down for a minute?
594
00:48:55,349 --> 00:48:58,136
If you've seen what I've seen.
595
00:48:58,144 --> 00:49:00,009
You say they're intelligent.
596
00:49:00,020 --> 00:49:02,727
You're surprised by the size their jaw.
597
00:49:02,731 --> 00:49:04,016
Outside of that, you seem to think
598
00:49:04,024 --> 00:49:05,605
your sketch is pretty accurate.
599
00:49:07,778 --> 00:49:09,484
The coastline, Jim!
600
00:49:09,488 --> 00:49:11,274
What about it?
601
00:49:11,282 --> 00:49:13,022
= there seem to be caves out there.
602
00:49:14,034 --> 00:49:15,820
Where do they lead to?
603
00:50:17,848 --> 00:50:19,634
There's your evidence!
604
00:50:26,273 --> 00:50:27,979
A nn - = =a
605
00:50:27,983 --> 00:50:28,847
no!
606
00:50:28,859 --> 00:50:29,939
Don't shoot them!
607
00:50:29,944 --> 00:50:31,480
Not yet!
608
00:50:36,492 --> 00:50:37,447
Now!
609
00:50:37,451 --> 00:50:38,451
Shoot!
610
00:51:26,166 --> 00:51:27,281
Are you all right?
611
00:51:27,293 --> 00:51:28,999
That's twice I owe you my life.
612
00:51:48,856 --> 00:51:49,891
Oh, my god.
613
00:51:53,360 --> 00:51:54,360
Who is it?
614
00:51:56,780 --> 00:51:58,190
My god, it's Peggy.
615
00:52:00,784 --> 00:52:01,648
= she's still alive.
616
00:52:01,660 --> 00:52:02,866
Let's get her outta here.
617
00:53:01,637 --> 00:53:03,468
What the hell are these things anyway?
618
00:53:06,016 --> 00:53:07,972
First, as far as I can tell,
619
00:53:07,976 --> 00:53:10,888
the species has only just appeared.
620
00:53:10,896 --> 00:53:13,228
So there has to be a reason
that a humanoid creature
621
00:53:13,232 --> 00:53:14,347
evolved so quickly.
622
00:53:15,734 --> 00:53:17,349
Note the gills on the side of the head.
623
00:53:17,361 --> 00:53:18,567
Yeah, like a fish.
624
00:53:18,570 --> 00:53:20,106
They do pretty well out on the land.
625
00:53:20,114 --> 00:53:22,526
Yes, as far as we can tell.
626
00:53:22,533 --> 00:53:25,900
But their natural habitat
is clearly the water.
627
00:53:25,911 --> 00:53:27,071
Though, I think they're in the process
628
00:53:27,079 --> 00:53:29,035
of becoming amphibious.
629
00:53:29,039 --> 00:53:31,155
Look at the size of the cranium.
630
00:53:31,166 --> 00:53:33,782
That means they have
tremendous brain capacity.
631
00:53:34,878 --> 00:53:36,368
It does not mean, though, that they have
632
00:53:36,380 --> 00:53:37,665
the ability to use it all.
633
00:53:38,590 --> 00:53:39,590
Look.
634
00:53:40,884 --> 00:53:42,294
Webbed hands.
635
00:53:42,302 --> 00:53:44,338
Why don't you gentlemen
go on back to noyo?
636
00:53:44,346 --> 00:53:45,677
We'll let you know what we find.
637
00:53:45,681 --> 00:53:46,511
Forget it.
638
00:53:46,515 --> 00:53:48,005
We're not leaving until
we get some answers.
639
00:53:48,016 --> 00:53:48,846
Don't worry.
640
00:53:48,851 --> 00:53:51,308
Mr. borden strongly suggests
that we keep this quiet
641
00:53:51,311 --> 00:53:54,144
until canco has had a chance to review it.
642
00:53:54,148 --> 00:53:56,560
Your theory could be totally incorrect.
643
00:53:56,567 --> 00:53:59,058
What the hell are you talking about?!
644
00:53:59,069 --> 00:54:00,559
I've been trying to tell
you people about this
645
00:54:00,571 --> 00:54:02,778
for a long time and you push it aside!
646
00:54:02,781 --> 00:54:03,770
Well, look at it, Edwards!
647
00:54:03,782 --> 00:54:05,363
It's right in front of you!
648
00:54:05,367 --> 00:54:07,198
You stupid ass, look at it!
649
00:54:08,287 --> 00:54:11,245
And you still say my theory is incorrect?!
650
00:54:11,248 --> 00:54:13,284
My theory is not incorrect
651
00:54:13,292 --> 00:54:15,749
and I'm not gonna keep quiet any longer.
652
00:54:15,753 --> 00:54:17,960
And these people have the right to know.
653
00:54:17,963 --> 00:54:19,499
And I'm gonna tell them.
654
00:54:19,506 --> 00:54:23,715
String of DNA film 232
in the conference room.
655
00:54:23,719 --> 00:54:24,719
Now, Edwards!
656
00:54:36,940 --> 00:54:39,522
Okay, DNA-5 is a growth gene.
657
00:54:39,526 --> 00:54:40,686
What you're seeing here is a film
658
00:54:40,694 --> 00:54:43,356
of our early DNA-5 experiments with frogs.
659
00:54:52,831 --> 00:54:55,618
Normally tadpoles take 12
weeks to become adult frogs.
660
00:54:55,626 --> 00:54:57,912
Now we add DNA-5,
661
00:54:57,920 --> 00:54:59,876
which carries genetic information,
662
00:54:59,880 --> 00:55:02,087
that stimulates the
growth hormone in frogs.
663
00:55:05,511 --> 00:55:07,422
With the aid of DNA-5,
664
00:55:07,429 --> 00:55:09,590
adulthood is reached in a matter of days.
665
00:55:09,598 --> 00:55:11,213
So what's the point?
666
00:55:11,225 --> 00:55:12,590
We were duplicating this process
667
00:55:12,601 --> 00:55:14,432
to accelerate the growth of salmon
668
00:55:14,436 --> 00:55:16,097
when heavy tidal surges tore apart
669
00:55:16,104 --> 00:55:18,390
one of our experimental traps.
670
00:55:18,398 --> 00:55:22,107
Three thousand DNA-treated
salmon escaped into the ocean.
671
00:55:22,110 --> 00:55:24,066
I wanted to notify the authorities,
672
00:55:24,071 --> 00:55:25,811
but my employer at canco stopped me.
673
00:55:35,165 --> 00:55:37,076
What if the other fish are salmon?
674
00:55:37,084 --> 00:55:38,084
Exactly.
675
00:55:39,795 --> 00:55:42,582
It's my theory that feeding
on the DNA-5 treated salmon,
676
00:55:42,589 --> 00:55:43,749
may have brought about evolution
677
00:55:43,757 --> 00:55:46,419
in more primitive fish like coelacanth,
678
00:55:46,426 --> 00:55:48,587
which was discovered in
this area a few years ago
679
00:55:48,595 --> 00:55:50,131
by a local marine biologist.
680
00:55:52,850 --> 00:55:55,136
What the heck is a coelacanth?
681
00:55:55,143 --> 00:55:57,885
It's a prehistoric type of fish
682
00:55:57,896 --> 00:56:00,478
which has evolved in millions of years
683
00:56:00,482 --> 00:56:04,725
but may have feeding on
salmon containing DNA-5.
684
00:56:04,736 --> 00:56:06,818
I took these in the tunnel this morning.
685
00:56:10,951 --> 00:56:13,158
In one lifetime, this creature seems
686
00:56:13,161 --> 00:56:15,368
to have evolved to four growth stages.
687
00:56:16,540 --> 00:56:17,780
Starts out as a fish,
688
00:56:18,876 --> 00:56:21,413
but is humanoid in its final stage.
689
00:56:21,420 --> 00:56:22,751
Why are they attacking us?
690
00:56:24,965 --> 00:56:26,626
Well, most bright animals
691
00:56:26,633 --> 00:56:29,875
protect their territory
and their food sources.
692
00:56:29,887 --> 00:56:31,423
Maybe be intelligent enough
693
00:56:31,430 --> 00:56:33,136
to to perceive man as a competitor.
694
00:56:36,977 --> 00:56:38,092
Why the girls?
695
00:56:38,103 --> 00:56:40,310
It's my theory is that these creatures
696
00:56:40,314 --> 00:56:42,726
are driven to mate man now
697
00:56:42,733 --> 00:56:45,440
in order to further develop
their incredible evolution.
698
00:56:45,444 --> 00:56:47,776
It's enough to scare the hell out of me.
699
00:56:47,779 --> 00:56:49,815
Let's hope will people
in the town believe us.
700
00:56:52,367 --> 00:56:53,698
= Jake.
701
00:56:53,702 --> 00:56:54,702
The festival.
702
00:56:55,704 --> 00:56:56,704
Oh, my god.
703
00:57:39,081 --> 00:57:40,867
= this is mad man Mike Michaels
704
00:57:40,874 --> 00:57:44,207
broadcasting live from
the big salmon fest.
705
00:57:44,211 --> 00:57:46,543
We're down here at the
k-fish radio, the big fish,
706
00:57:46,546 --> 00:57:49,288
and here's my favorite
little billboard, kitty.
707
00:57:49,299 --> 00:57:50,709
How you doing, kitty?
708
00:57:51,885 --> 00:57:53,841
Listen, she's gonna be down
on the north end of the midway
709
00:57:53,845 --> 00:57:56,552
and if you catch her,
you get a free visor.
710
00:57:56,556 --> 00:57:57,386
All right!
711
00:57:57,391 --> 00:58:00,007
And now, I'm sitting here with this year's
712
00:58:00,018 --> 00:58:02,851
little local beauty, miss salmon, Sandy.
713
00:58:02,854 --> 00:58:03,843
How you doing, Sandy?
714
00:58:03,855 --> 00:58:04,719
= I'm fine.
715
00:58:04,731 --> 00:58:06,596
Oh, that's great.
716
00:58:09,987 --> 00:58:12,148
Jo, can't you speed
it up just a little bit?
717
00:58:12,155 --> 00:58:14,988
How about something like
"ta-ra-ra boom-de-ay?"
718
00:58:14,992 --> 00:58:17,699
John, we sure aren't in the mood.
719
00:58:17,703 --> 00:58:19,864
Well, Jo, hell, I'm
not either but after all,
720
00:58:19,871 --> 00:58:22,533
we've had people come from
two, three hundred miles away
721
00:58:22,541 --> 00:58:23,496
to have a good time.
722
00:58:23,500 --> 00:58:25,707
We never failed them before.
723
00:58:25,711 --> 00:58:27,918
Come on now, speed it
up a little big, huh?
724
00:58:27,921 --> 00:58:28,751
Okay.
725
00:58:28,755 --> 00:58:29,995
Come on, folks, enjoy yourself.
726
00:58:31,925 --> 00:58:35,258
Come on, folks, enjoy
yourself a little bit.
727
00:58:35,262 --> 00:58:36,627
Their you go, that's better.
728
00:58:36,638 --> 00:58:37,718
Hey, that's great.
729
00:58:37,723 --> 00:58:39,213
Listen, we're having
a great time down here,
730
00:58:39,224 --> 00:58:40,088
we're waving at people.
731
00:58:40,100 --> 00:58:41,215
Hi, how you doing?
732
00:58:41,226 --> 00:58:42,511
And we're playing records
733
00:58:42,519 --> 00:58:44,009
and we're just doin' a whole lotta things.
734
00:58:44,021 --> 00:58:45,761
Listen, if you gotta phone,
why don't you give me a call,
735
00:58:45,772 --> 00:58:47,137
I'd love to talk to you
736
00:58:47,149 --> 00:58:49,481
but I can't talk to you for too long,
737
00:58:49,484 --> 00:58:50,940
I may have my hands full.
738
00:59:52,714 --> 00:59:55,330
This is the big fish, k-fish,
739
00:59:55,342 --> 00:59:57,799
the voice of noyo, noyo, noyo.
740
01:00:09,147 --> 01:00:10,147
Hey, boys.
741
01:00:13,652 --> 01:00:14,937
Any luck?
742
01:00:14,945 --> 01:00:16,310
They must have eloped.
743
01:00:16,321 --> 01:00:17,982
Did you check the caves?
744
01:00:17,989 --> 01:00:19,570
Potter and Larson
went to check the caves
745
01:00:19,574 --> 01:00:21,189
but I think it's a wild goose chase.
746
01:00:21,201 --> 01:00:22,486
I'll get me a beer.
747
01:00:22,494 --> 01:00:24,780
Yeah, yeah.
748
01:00:24,788 --> 01:00:26,494
What about Johnny eagle
and Jim, they back yet?
749
01:00:26,498 --> 01:00:27,863
= t haven't seen em'.
750
01:00:29,042 --> 01:00:30,498
They aren't gonna find shit.
751
01:00:32,087 --> 01:00:32,917
That Indian, he's probably out there
752
01:00:32,921 --> 01:00:34,832
making it with a buffalo.
753
01:00:37,467 --> 01:00:39,207
Hey, here a beer.
754
01:00:39,219 --> 01:00:40,459
All right.
755
01:00:40,470 --> 01:00:41,880
Give us four!
756
01:00:59,489 --> 01:01:00,979
Did you find anything, Jim?
757
01:01:00,991 --> 01:01:02,197
Plenty.
758
01:01:02,200 --> 01:01:04,191
What this, one
of Johnny's sea monsters?
759
01:01:04,202 --> 01:01:05,942
Hang on to your cookies, slattery.
760
01:01:14,671 --> 01:01:17,162
What is that?
761
01:01:18,842 --> 01:01:19,672
= hold it!
762
01:01:19,676 --> 01:01:22,543
We think we know where
these things come from
763
01:01:22,554 --> 01:01:25,421
but we have no idea how many there are.
764
01:01:27,434 --> 01:01:28,924
Jake, Jake, Jake.
765
01:01:28,935 --> 01:01:30,015
We found Peggy.
766
01:01:30,020 --> 01:01:31,851
She's gonna be all right.
767
01:01:31,855 --> 01:01:32,855
I'm sorry, Jake.
768
01:01:40,071 --> 01:01:41,607
Don't panic!
769
01:01:49,789 --> 01:01:50,619
Wait a minute,
770
01:01:50,624 --> 01:01:52,080
there seems to be some sort
of disturbance going on.
771
01:01:52,083 --> 01:01:53,914
I'm not sure if it's an
accident or something.
772
01:01:53,919 --> 01:01:54,919
Oh, my god.
773
01:03:18,503 --> 01:03:19,834
What's is happening?
774
01:03:25,302 --> 01:03:27,258
Yes, folks, this is mad man Mike Michaels
775
01:03:27,262 --> 01:03:29,674
live from noyo harbor.
776
01:03:29,681 --> 01:03:32,593
The seen here is one of total,
and I mean total, panic!
777
01:03:32,600 --> 01:03:33,931
People are running, every which way!
778
01:03:33,935 --> 01:03:36,301
Wow, one just smashed
right through the booth,
779
01:03:36,313 --> 01:03:38,304
not 15 yards away from me!
780
01:03:38,315 --> 01:03:39,680
It's going after a young woman.
781
01:03:39,691 --> 01:03:41,227
She staggering!
782
01:04:13,308 --> 01:04:16,015
You better get the
highway patrol out here!
783
01:04:31,409 --> 01:04:36,369
Keep pumping the gas,
I'll blow um' to kingdom come.
784
01:05:49,028 --> 01:05:50,234
Creatures looking right at me.
785
01:05:50,238 --> 01:05:52,445
There's slime all over,
this is unbelievable.
786
01:05:52,449 --> 01:05:54,861
I can't believe it, they're
tearing people's limbs off!
787
01:05:54,868 --> 01:05:56,859
Sandy, watch it, watch out, Sandy!
788
01:05:56,870 --> 01:05:58,781
Folks, this is crazy!
789
01:06:37,869 --> 01:06:39,234
Oh, honey.
790
01:07:49,607 --> 01:07:50,642
Hey, Mark?!
791
01:07:51,776 --> 01:07:52,776
Mark!
792
01:07:53,653 --> 01:07:54,483
Please!
793
01:07:54,487 --> 01:07:55,647
My sister's, they got her!
794
01:07:55,655 --> 01:07:57,270
Hey, Mark!
795
01:07:57,282 --> 01:07:58,442
Who's got her?
796
01:07:58,449 --> 01:07:59,279
My sister!
797
01:07:59,284 --> 01:08:01,320
She's down there on the dock!
798
01:08:01,327 --> 01:08:03,739
Take me to her, come on!
799
01:08:06,332 --> 01:08:08,618
Help me! Help me!
800
01:08:08,626 --> 01:08:09,786
Amy, give me your hand!
801
01:08:09,794 --> 01:08:10,624
Help me!
802
01:08:10,628 --> 01:08:11,458
- Come on!
- Help me! Help!
803
01:08:11,462 --> 01:08:12,292
Amy!
804
01:08:12,297 --> 01:08:14,959
Come on, reach up and give me your hand!
805
01:08:23,099 --> 01:08:24,099
Amy!
806
01:08:24,892 --> 01:08:26,348
Hold on! Hold on!
807
01:08:32,317 --> 01:08:33,477
Come on.
808
01:08:33,484 --> 01:08:34,564
Climb up!
809
01:08:34,569 --> 01:08:35,433
Climb up!
810
01:08:35,445 --> 01:08:38,232
Come on, climb up, come on, help her!
811
01:08:38,239 --> 01:08:39,239
Help her!
812
01:08:40,366 --> 01:08:41,606
Here!
813
01:08:41,618 --> 01:08:43,529
It jammed the helm.
814
01:08:53,004 --> 01:08:55,086
Go on, just get out of here!
815
01:08:55,089 --> 01:08:56,089
Get out of here!
816
01:09:26,245 --> 01:09:28,702
Give me your hand, slattery!
817
01:09:32,752 --> 01:09:34,868
Damn it, give me our hand!
818
01:11:00,631 --> 01:11:01,666
Tie her up!
819
01:11:38,294 --> 01:11:39,329
Where's my wife?
820
01:11:39,337 --> 01:11:41,077
I took her home from the hospital.
821
01:11:41,088 --> 01:11:42,874
Go to her, Jim!
822
01:12:11,285 --> 01:12:12,570
Watch it, now!
823
01:12:26,801 --> 01:12:30,794
Edward Mary Jane 356
calling Edward Mary Jane 357.
824
01:12:30,805 --> 01:12:32,090
Do you read me?
825
01:13:32,158 --> 01:13:33,158
= Jim!
826
01:14:00,102 --> 01:14:01,217
Get away!
827
01:15:19,306 --> 01:15:20,170
= caroll
828
01:15:20,182 --> 01:15:21,262
Carol!
829
01:15:21,267 --> 01:15:22,302
Carol, Carol.
830
01:15:23,561 --> 01:15:25,426
Carol, are you all right?
831
01:15:25,438 --> 01:15:26,723
Yes
832
01:15:26,731 --> 01:15:28,141
= John!
833
01:15:28,149 --> 01:15:30,811
Hey's okay, the baby's all right.
834
01:15:30,818 --> 01:15:34,185
= thank god!
835
01:15:38,200 --> 01:15:39,906
It's all right, baby.
836
01:16:13,402 --> 01:16:16,360
It's all right, son, it's all right.
837
01:16:19,075 --> 01:16:20,075
Hank!
838
01:16:22,495 --> 01:16:23,495
Hank.
839
01:16:25,164 --> 01:16:25,994
Hank.
840
01:16:25,998 --> 01:16:26,998
= huh?
841
01:16:28,501 --> 01:16:29,616
Hank, where's Drake?
842
01:16:29,627 --> 01:16:31,709
Dr. Drake, is she all right?
843
01:16:31,712 --> 01:16:32,542
Dr. Drake?
844
01:16:32,546 --> 01:16:33,831
Yeah, yeah, yeah.
845
01:16:33,839 --> 01:16:35,249
She did all she could.
846
01:16:35,257 --> 01:16:37,839
- Where is she?
- She went back to her lab.
847
01:16:37,843 --> 01:16:39,083
Went back to her lab.
848
01:16:39,095 --> 01:16:40,095
Hank!
849
01:16:41,138 --> 01:16:42,628
Jim, let's go home now, okay?
850
01:16:44,558 --> 01:16:47,095
I mean, everything's
okay, isn't it, sheriff?
851
01:16:58,364 --> 01:16:59,399
Peggy!
852
01:16:59,406 --> 01:17:00,406
Concentrate!
853
01:17:03,369 --> 01:17:04,369
Hang in there, Peggy!
854
01:17:06,038 --> 01:17:08,370
We're almost there.
855
01:17:08,374 --> 01:17:11,582
That's it, you're doing great.
856
01:17:11,585 --> 01:17:12,791
Push, Peggy
857
01:17:15,923 --> 01:17:18,380
that's it, go on Peggy, push, push!
858
01:17:19,552 --> 01:17:20,792
Peggy?!
859
01:17:20,803 --> 01:17:21,803
Oh my god!
54383
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.