All language subtitles for Humanoids.from.the.Deep.1980.REMASTERED.1080p.BluRay.H264.AAC-RARBG

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:18,597 --> 00:02:21,259 You know it's almost not worth going out anymore, 2 00:02:21,266 --> 00:02:23,848 given the fact that salmon all but disappeared. 3 00:02:25,062 --> 00:02:28,554 I'd be happy with a good tuna fish. 4 00:02:28,565 --> 00:02:29,565 Salmon. 5 00:02:30,442 --> 00:02:31,648 Huh? 6 00:02:31,652 --> 00:02:32,652 Huh? 7 00:02:34,154 --> 00:02:36,190 Something else isn't scaring the fish, 8 00:02:36,198 --> 00:02:37,813 that'll do it for sure, huh, Tommy? 9 00:02:38,659 --> 00:02:39,694 Hey, how's the beard, deke? 10 00:02:39,701 --> 00:02:41,862 Oh, it's startin' to itch real good, Tommy. 11 00:02:41,870 --> 00:02:43,406 We're in for big run. 12 00:02:43,413 --> 00:02:45,028 But don't shave that shaggy mess until 13 00:02:45,040 --> 00:02:46,746 we've filled all our holds, okay? 14 00:02:46,750 --> 00:02:47,750 You got it! 15 00:02:49,586 --> 00:02:51,167 Mornin', Hank. 16 00:02:51,171 --> 00:02:52,456 Hey, jimbo. 17 00:02:52,464 --> 00:02:53,464 Perfect day, right? 18 00:02:55,509 --> 00:02:56,919 Well, 19 00:02:56,927 --> 00:02:58,667 damn near perfect. 20 00:03:00,472 --> 00:03:01,962 Hey, Johnny. 21 00:03:01,973 --> 00:03:02,973 You goin' out today? 22 00:03:03,892 --> 00:03:05,553 Jim, their ain't enough fish out there 23 00:03:05,560 --> 00:03:06,891 for me to pay for my gas. 24 00:03:08,313 --> 00:03:10,304 If you get that cannery inside two or three years, 25 00:03:10,315 --> 00:03:12,977 there ain't gonna be any fish at all. 26 00:03:12,984 --> 00:03:15,817 Canneries mean progress for towns like ours. 27 00:03:15,821 --> 00:03:17,527 And progress means money. 28 00:03:17,531 --> 00:03:19,943 See, you and your people, you don't understand that. 29 00:03:19,950 --> 00:03:20,780 I'll tell you one thing, 30 00:03:20,784 --> 00:03:22,991 you're not gonna stand in our way. 31 00:03:22,994 --> 00:03:25,076 That's what custer said, slattery. 32 00:03:25,080 --> 00:03:25,865 = t know. 33 00:03:25,872 --> 00:03:28,409 You won the battle but we won the war. 34 00:03:29,543 --> 00:03:30,953 All right, boys! 35 00:03:30,961 --> 00:03:31,791 Let's kick ass! 36 00:03:31,795 --> 00:03:33,911 A lot of salmon out there with slatery's name on it, 37 00:03:33,922 --> 00:03:35,458 let's go! 38 00:04:10,959 --> 00:04:13,166 Okay, Jackie, turn it on! 39 00:04:15,130 --> 00:04:17,997 Come on, Jackie, get on the winch, now! 40 00:04:18,008 --> 00:04:19,008 Okay, pop. 41 00:04:21,636 --> 00:04:23,217 I think we got something, Harry. 42 00:04:23,221 --> 00:04:24,256 Sure, looks like it. 43 00:04:24,264 --> 00:04:26,471 Yes sir, we have got a catch. 44 00:04:26,475 --> 00:04:28,431 Jesus, do we got a catch! 45 00:04:33,565 --> 00:04:38,275 Look like we got ourselves some big ones, deke. 46 00:04:45,869 --> 00:04:47,655 Goddamn it, now what?! 47 00:04:50,499 --> 00:04:52,239 Outta gas, pop. 48 00:04:52,250 --> 00:04:53,660 Outta gas? 49 00:04:53,668 --> 00:04:55,499 You mean to tell me, you been out here all day, 50 00:04:55,504 --> 00:04:56,584 and you didn't even check the gas 51 00:04:56,588 --> 00:04:58,829 in the goddamn winch motor? 52 00:04:58,840 --> 00:05:00,501 Sorry, pop. 53 00:05:00,509 --> 00:05:02,670 Aw, come oh how, sorry doesn't get it, son? 54 00:05:02,677 --> 00:05:04,292 So get it filled up for me, will ya? 55 00:05:04,304 --> 00:05:05,304 Quick! 56 00:05:13,772 --> 00:05:14,602 Smitty! 57 00:05:14,606 --> 00:05:16,016 Get the engine started. 58 00:05:17,651 --> 00:05:18,811 Let's try to hook this thing up to the 59 00:05:18,819 --> 00:05:21,777 stern cleats here, what do you think? 60 00:05:26,701 --> 00:05:28,612 Hey, get that engine movin'! 61 00:05:28,620 --> 00:05:30,076 Smitty, what the hell are you doin' up there? 62 00:05:30,080 --> 00:05:31,661 There's no oil pressure, deke. 63 00:05:34,209 --> 00:05:35,449 = oh shit! 64 00:05:35,460 --> 00:05:37,291 Why me?! 65 00:05:41,341 --> 00:05:46,131 We gotta get this up, it's tearing under pressure. 66 00:05:46,137 --> 00:05:47,673 Oh, jeez, did you hear that, it's gonna break it! 67 00:05:47,681 --> 00:05:49,046 Hey, forget that over there, Jackie! 68 00:05:49,057 --> 00:05:50,672 Just come and give us a hand here now! 69 00:05:50,684 --> 00:05:51,719 Come on! 70 00:05:56,606 --> 00:05:58,246 Start it up faster, then we can get it in! 71 00:06:00,151 --> 00:06:02,107 Come on, boy, get further down! 72 00:06:02,112 --> 00:06:03,101 Reach over and pull! 73 00:06:03,113 --> 00:06:05,229 Come on, Jackie, pull it! 74 00:06:14,207 --> 00:06:18,246 We gotta get the pressure off this boom! 75 00:06:20,964 --> 00:06:21,964 Jackie! 76 00:06:22,799 --> 00:06:24,209 Give me a hook! 77 00:06:27,095 --> 00:06:28,881 Mayday! Mayday, this is the buck-o0, we're in trouble! 78 00:06:28,889 --> 00:06:30,971 Grab hold, Jackie, grab hold! 79 00:06:44,613 --> 00:06:46,444 I gotta save my boy! 80 00:06:46,448 --> 00:06:47,858 I gotta get in there! = deke! 81 00:06:47,866 --> 00:06:49,652 I gotta save my kid! 82 00:06:53,496 --> 00:06:54,611 I gotta get in there! 83 00:06:54,623 --> 00:06:55,623 = deke! 84 00:06:57,125 --> 00:06:59,787 Deke, there is nothing you can do. 85 00:07:13,892 --> 00:07:15,382 I don't see anyone in the water. 86 00:07:16,853 --> 00:07:17,842 Start her up, call the coast guard. 87 00:07:17,854 --> 00:07:19,435 Well go on. 88 00:07:35,580 --> 00:07:36,535 Ha, ha! 89 00:07:36,539 --> 00:07:37,539 I got ya! 90 00:07:38,416 --> 00:07:41,624 Boats don't just blow up for no reason at all, Jim. 91 00:07:41,628 --> 00:07:43,539 Buck-0 leaked oil like a sieve, Hank. 92 00:07:44,923 --> 00:07:47,915 You make it damned easy to rig an explosion? 93 00:07:47,926 --> 00:07:49,917 Big companies don't like to settle into towns 94 00:07:49,928 --> 00:07:52,169 where things like this keep happening. 95 00:07:52,180 --> 00:07:54,171 And there's some around here don't want a cannery. 96 00:07:54,182 --> 00:07:57,049 Well what do you mean by that, Hank? 97 00:07:57,060 --> 00:07:58,971 Do you think Johnny's involved in this? 98 00:08:00,814 --> 00:08:02,770 Hank, something scared them. 99 00:08:02,774 --> 00:08:05,561 They were shooting at something and it wasn't Johnny eagle. 100 00:08:07,153 --> 00:08:07,983 What is it? 101 00:08:07,988 --> 00:08:10,695 What's the matter with him? 102 00:08:13,368 --> 00:08:14,483 Baron, come over here. 103 00:08:14,494 --> 00:08:16,610 Well, go on, sick 'em, sick 'em! 104 00:08:21,418 --> 00:08:22,418 He okay? 105 00:08:23,211 --> 00:08:24,211 Most likely. 106 00:09:32,947 --> 00:09:34,107 Come on, baron. 107 00:09:35,116 --> 00:09:36,116 Come on, boy. 108 00:09:37,952 --> 00:09:38,952 Baron? 109 00:09:41,331 --> 00:09:42,366 Baron, where are you? 110 00:09:44,793 --> 00:09:45,793 Come on, baron. 111 00:09:51,883 --> 00:09:53,839 Baron, what's wrong? 112 00:10:09,150 --> 00:10:10,890 Hey Jim, come here a minute. 113 00:10:14,030 --> 00:10:15,895 Oh god, what do you think that is? 114 00:10:18,618 --> 00:10:19,618 = t do not know. 115 00:10:20,995 --> 00:10:22,781 Never seen it anywhere before. 116 00:10:25,834 --> 00:10:26,834 Goes off that way. 117 00:10:27,752 --> 00:10:28,752 Let's follow it. 118 00:10:29,712 --> 00:10:30,872 Yeah. 119 00:10:38,930 --> 00:10:39,930 Baron! 120 00:10:40,598 --> 00:10:41,713 Hey! 121 00:10:41,724 --> 00:10:46,218 Come on, baron, come on, boy. 122 00:10:46,229 --> 00:10:47,560 Baron! 123 00:10:48,398 --> 00:10:49,398 Baron! 124 00:10:52,861 --> 00:10:54,226 Come on, baron. 125 00:10:55,738 --> 00:10:57,899 Where are you, boy? 126 00:10:57,907 --> 00:10:58,942 Baron! 127 00:10:58,950 --> 00:11:01,316 Hey, pup! 128 00:11:16,009 --> 00:11:18,546 Hey, screw the festival with wives and kids. 129 00:11:18,553 --> 00:11:20,418 What we need is a private little party. 130 00:11:20,430 --> 00:11:22,671 All this booze and some of them hot numbers 131 00:11:22,682 --> 00:11:23,842 from over there in humble county. 132 00:11:23,850 --> 00:11:24,930 = sure! 133 00:11:24,934 --> 00:11:26,970 Find out and use your ass for salmon bait, boy! 134 00:11:27,979 --> 00:11:28,934 Hell, the fish would migrate to Atlanta. 135 00:11:28,938 --> 00:11:30,698 Hey, come on, will you knock that shit off! 136 00:11:33,985 --> 00:11:36,021 Well, that changes enough, let's open dinner for all of us! 137 00:11:36,029 --> 00:11:37,519 Ah, let's put that trail wack. 138 00:11:37,530 --> 00:11:39,316 I got ice melting in the hold. 139 00:11:41,910 --> 00:11:43,400 Baron! 140 00:11:43,411 --> 00:11:44,776 Come here, boy! 141 00:11:46,456 --> 00:11:47,456 Baron! 142 00:11:53,796 --> 00:11:55,002 Baron! 143 00:12:17,278 --> 00:12:20,236 No way! 144 00:12:21,532 --> 00:12:23,238 Hey, asshole! 145 00:12:34,963 --> 00:12:35,963 That's funny. 146 00:12:36,839 --> 00:12:39,125 The only dog left alive is the Indians'. 147 00:12:46,349 --> 00:12:49,011 Boys, we got ourselves a problem. 148 00:14:33,623 --> 00:14:34,623 Hello? 149 00:14:36,292 --> 00:14:37,577 Oh. 150 00:14:37,585 --> 00:14:38,585 Linda, hi. 151 00:14:41,297 --> 00:14:43,879 No, nothing, I just got kinda startled. 152 00:14:43,883 --> 00:14:45,965 I was hearing some noises. 153 00:14:46,969 --> 00:14:48,880 Yeah, I'm ready, when are you coming over? 154 00:14:51,974 --> 00:14:52,974 All right, see ya. 155 00:14:53,893 --> 00:14:54,893 Bye-bye. 156 00:15:37,311 --> 00:15:38,721 What the hell are you doing? 157 00:15:38,729 --> 00:15:39,935 = you asshole! 158 00:15:39,939 --> 00:15:40,849 The back door was locked, 159 00:15:40,857 --> 00:15:42,939 I thought I'd come in the side door. 160 00:15:42,942 --> 00:15:45,228 You know, you could have been stabbed? 161 00:15:45,236 --> 00:15:48,069 Well, if you had done that, 162 00:15:48,072 --> 00:15:49,778 you couldn't do this. 163 00:15:57,206 --> 00:16:01,575 You know what I think, I'm just a little too scared. 164 00:16:01,586 --> 00:16:05,124 Besides, Tom and Linda are gonna be here any minute now. 165 00:16:05,131 --> 00:16:06,837 You know what I mean? 166 00:16:21,189 --> 00:16:22,019 Good evening, mayor. 167 00:16:22,023 --> 00:16:24,139 Why, hi Jim, Carol. 168 00:16:24,150 --> 00:16:25,356 Nice seein' you. 169 00:16:25,359 --> 00:16:27,190 Hey, when we gonna get some duck huntin" in, young fella? 170 00:16:27,195 --> 00:16:28,731 I just lost my dog. 171 00:16:29,864 --> 00:16:31,820 Oh, sorry, where's your husband? 172 00:16:31,824 --> 00:16:32,813 God only knows. 173 00:16:32,825 --> 00:16:34,907 Him and the boys took off 20 minutes ago. 174 00:16:44,837 --> 00:16:45,917 Hi. 175 00:16:45,922 --> 00:16:46,911 Hey, Jenny. 176 00:16:46,923 --> 00:16:49,209 You been drinking? 177 00:16:49,217 --> 00:16:50,798 Sure I've been drinking. 178 00:16:50,801 --> 00:16:51,801 Come on in. 179 00:16:54,514 --> 00:16:56,755 Come on or we'll miss the dancing. 180 00:16:56,766 --> 00:16:58,597 Yeah, and the beer. 181 00:17:01,354 --> 00:17:03,891 To hell with the beer, will you? 182 00:17:03,898 --> 00:17:05,980 Hey, what's this, gin? 183 00:17:05,983 --> 00:17:07,644 - Yep. - You remembered. 184 00:17:07,652 --> 00:17:08,652 All right. 185 00:17:26,629 --> 00:17:28,085 Thanks, folks. 186 00:17:28,089 --> 00:17:28,953 Thanks. 187 00:17:28,965 --> 00:17:30,171 Now, before Jo Williams 188 00:17:30,174 --> 00:17:32,586 and her whitewater boys get going again, 189 00:17:32,593 --> 00:17:35,209 I want to introduce you to some very important visitors 190 00:17:35,221 --> 00:17:36,836 to this year's festival. 191 00:17:36,847 --> 00:17:39,338 From canco incorporated, their president, 192 00:17:39,350 --> 00:17:40,760 Mr. Charles borden. 193 00:17:45,439 --> 00:17:48,181 And his special assistant, Mr. James Edwards, 194 00:17:48,192 --> 00:17:51,355 and their associate, Dr. Susan Drake. 195 00:17:56,951 --> 00:17:58,157 Thanks, folks. 196 00:17:58,160 --> 00:17:58,990 Really. 197 00:17:58,995 --> 00:18:00,531 Here comes the pitch. 198 00:18:00,538 --> 00:18:03,951 Now, before the fun starts, I just want to say 199 00:18:03,958 --> 00:18:08,952 that we at canco are 100% behind you and your town 200 00:18:08,963 --> 00:18:12,046 and we're here tonight to promise you 201 00:18:12,049 --> 00:18:16,383 that our cannery will be the best thing to happen here 202 00:18:16,387 --> 00:18:18,503 since god made the river and the ocean. 203 00:18:21,225 --> 00:18:22,180 And I while we are at it, 204 00:18:22,184 --> 00:18:25,301 I'm gonna make you another promise! 205 00:18:25,313 --> 00:18:27,804 We'll bring jobs to noyo, 206 00:18:27,815 --> 00:18:29,476 and you may not believe this 207 00:18:29,483 --> 00:18:32,896 but we're actually going to increase the catch. 208 00:18:32,903 --> 00:18:34,768 Dr. Susan Drake, here, 209 00:18:35,990 --> 00:18:38,481 great little scientist, 210 00:18:38,492 --> 00:18:42,155 has been conducting research at our labs, upstream, 211 00:18:42,163 --> 00:18:44,495 for the last seven years, 212 00:18:44,498 --> 00:18:46,830 and she says now, 213 00:18:46,834 --> 00:18:51,248 that they've got the handle on how to make salmon 214 00:18:51,255 --> 00:18:53,086 grow bigger, 215 00:18:54,091 --> 00:18:55,046 faster, 216 00:18:55,051 --> 00:18:56,791 and twice as plentiful! 217 00:19:00,306 --> 00:19:01,386 = that's news we like to hear! 218 00:19:01,390 --> 00:19:03,096 That's news we can really celebrate! 219 00:19:03,100 --> 00:19:05,762 So Jo, strike up the band, let's have some great dancing 220 00:19:05,770 --> 00:19:08,432 and enjoy ourselves at this year's festival. 221 00:19:32,630 --> 00:19:33,790 Thank you so much. 222 00:19:33,798 --> 00:19:35,163 From what I hear, we should be thanking you 223 00:19:35,174 --> 00:19:37,085 for the work you're doing. 224 00:19:37,093 --> 00:19:38,253 Jim tells me he's gonna to be taking you 225 00:19:38,260 --> 00:19:39,716 for a little pleasure fishing. 226 00:19:41,305 --> 00:19:43,637 Yeah, I even picked out a rod and reel for you tomorrow. 227 00:19:43,641 --> 00:19:44,847 Sweet of you. 228 00:19:44,850 --> 00:19:45,760 Hey jimb-o, 229 00:19:45,768 --> 00:19:46,723 what do you think about this gal? 230 00:19:46,727 --> 00:19:48,513 Gonna do great things, huh? 231 00:19:48,521 --> 00:19:50,432 = I'll believe it when I see it. 232 00:19:50,439 --> 00:19:51,439 = you'll see it. 233 00:20:02,159 --> 00:20:03,774 Jer, what was that? 234 00:20:03,786 --> 00:20:04,616 What? 235 00:20:04,620 --> 00:20:06,406 = there was somethin' outside. 236 00:20:06,414 --> 00:20:07,574 What? 237 00:20:07,581 --> 00:20:09,446 I didn't here anything. 238 00:20:28,185 --> 00:20:30,346 Every damn watch dog on the dock 239 00:20:30,354 --> 00:20:32,686 torn to pieces except for Johnny eagle's. 240 00:20:32,690 --> 00:20:34,601 Yeah, so slattery was saying. 241 00:20:34,608 --> 00:20:35,472 You got any ideas? 242 00:20:35,484 --> 00:20:38,476 No, I haven't come to any conclusions yet. 243 00:20:38,487 --> 00:20:40,819 Seems like slattery has. 244 00:20:56,005 --> 00:20:57,791 Somebody killed my dog, slattery. 245 00:20:58,924 --> 00:21:00,039 You got any ideas? 246 00:21:01,010 --> 00:21:01,874 Well, it's a coincidence. 247 00:21:01,886 --> 00:21:05,424 Somebody killed seven of our dogs last night at the dock. 248 00:21:05,431 --> 00:21:06,431 You got any ideas? 249 00:21:07,641 --> 00:21:09,552 I don't kill dogs to get what I want. 250 00:21:11,979 --> 00:21:13,310 Put an end to this. 251 00:21:17,526 --> 00:21:19,062 I'm going to court. 252 00:21:21,280 --> 00:21:22,486 Gonna file suit for the return 253 00:21:22,490 --> 00:21:24,230 of all Indian lands along the river! 254 00:21:25,409 --> 00:21:27,320 I'm gonna stop your cannery, slattery! 255 00:21:28,454 --> 00:21:30,570 I'm gonna do it by the law, your law! 256 00:21:33,584 --> 00:21:36,200 Boys, this bread wasn't even invited to this party. 257 00:21:37,463 --> 00:21:38,748 He's upsettin' the folks! 258 00:21:40,299 --> 00:21:42,506 Moore, get 'em outta here. 259 00:21:45,596 --> 00:21:47,757 Send him out of here. 260 00:21:52,061 --> 00:21:54,393 Folks, sorry for the inconvenience. 261 00:21:54,396 --> 00:21:56,853 Come on, let's here some music, go on with the party now. 262 00:22:00,236 --> 00:22:02,477 Slattery, you cheap bastard! 263 00:22:02,488 --> 00:22:04,319 I'm sick of your messenger boys! 264 00:22:04,323 --> 00:22:07,360 Why don't you fight like the man you pretend to be?! 265 00:22:07,368 --> 00:22:08,574 I'm telling you for the last time, 266 00:22:08,577 --> 00:22:10,693 get your drunk ass outta here before I kick it out! 267 00:22:10,704 --> 00:22:12,285 You think you can, you white ass! 268 00:22:12,289 --> 00:22:14,496 Come on, let's go, you and me! 269 00:22:14,500 --> 00:22:15,489 You don't think I can, huh? 270 00:22:15,501 --> 00:22:16,331 I know you can. 271 00:22:16,335 --> 00:22:18,826 You know I can, I know I can, everybody else knows I can. 272 00:22:18,838 --> 00:22:22,205 How you gonna convince a dumb Indian, huh? 273 00:22:22,216 --> 00:22:24,002 Go on, let him go, let him go. 274 00:22:26,929 --> 00:22:27,929 Come on, get up. 275 00:22:28,973 --> 00:22:30,304 Get up and I'll kill ya! 276 00:22:32,226 --> 00:22:33,591 What happening here? 277 00:22:42,528 --> 00:22:44,519 Get him, baby! 278 00:22:52,496 --> 00:22:53,531 = stand back. 279 00:22:57,501 --> 00:22:58,786 Jim, look out! 280 00:23:12,349 --> 00:23:13,680 Get him off my back, bro! 281 00:23:15,436 --> 00:23:17,097 Now, you stay where you are. 282 00:23:25,070 --> 00:23:26,901 All right, boys, that'll be about enough. 283 00:23:26,906 --> 00:23:29,443 Now pick yourselves up and go on home. 284 00:24:58,831 --> 00:24:59,946 Well, lets just wait and hear 285 00:24:59,957 --> 00:25:01,367 what Johnny eagle has to say. 286 00:25:05,421 --> 00:25:08,083 What makes you think we can win, Johnny? 287 00:25:08,090 --> 00:25:10,581 I just talked to Jim Lowery in Sacramento 288 00:25:10,592 --> 00:25:12,332 and he's so sure this is a landmark case, 289 00:25:12,344 --> 00:25:13,834 he's gonna take it on for free. 290 00:25:16,807 --> 00:25:18,968 What can we do to stop him now? 291 00:25:18,976 --> 00:25:20,307 File suit against noya county 292 00:25:20,310 --> 00:25:22,722 for violation of our treaty fishing rights. 293 00:25:22,730 --> 00:25:24,140 And canco's tied up in court. 294 00:25:25,482 --> 00:25:27,564 Lawyer's ready to slap it to him right now. 295 00:25:28,569 --> 00:25:30,810 So let's vote on it and get this thing moving! 296 00:25:56,972 --> 00:25:58,963 They'll be feeding near the bottom, bro. 297 00:25:58,974 --> 00:25:59,974 Right. 298 00:26:36,303 --> 00:26:37,668 It's mine, I got one! 299 00:26:37,679 --> 00:26:38,589 It's mine! 300 00:26:38,597 --> 00:26:39,597 Hal! Hal 301 00:26:41,016 --> 00:26:42,631 the first one of the day. 302 00:26:42,643 --> 00:26:44,725 Hey, and it only took you two hours! 303 00:26:44,728 --> 00:26:47,140 You're gonna change all that, aren't you? 304 00:26:47,147 --> 00:26:48,432 I'm sure gonna try. 305 00:27:03,789 --> 00:27:06,405 Hey Jerry, does it hurt? 306 00:27:06,416 --> 00:27:08,031 Yeah, a little. 307 00:27:08,043 --> 00:27:09,043 But... 308 00:27:09,795 --> 00:27:12,332 You could make it feel a lot better. 309 00:27:12,339 --> 00:27:14,000 You got a one track mind, Jerry. 310 00:27:15,092 --> 00:27:16,092 Yeah. 311 00:27:39,867 --> 00:27:41,573 = but what will we use for bait? 312 00:27:41,577 --> 00:27:42,407 Spit on it. 313 00:27:42,411 --> 00:27:43,491 Spit on it, yeah. 314 00:27:45,080 --> 00:27:45,990 Hey, let me at that! 315 00:27:45,998 --> 00:27:47,909 Let me at that fish. 316 00:27:47,916 --> 00:27:49,326 = it sounds like a whale! 317 00:27:49,334 --> 00:27:51,666 Okay, tighten up the drag before you reel it in. 318 00:27:51,670 --> 00:27:53,001 Come on, Charlie... 319 00:27:53,005 --> 00:27:54,120 Mr. borden! 320 00:27:54,131 --> 00:27:55,917 I'm trying! 321 00:27:55,924 --> 00:27:58,256 Okay, Mr. borden, straighten out and pull. 322 00:27:58,260 --> 00:27:59,670 It won't come up! 323 00:28:00,679 --> 00:28:02,385 Reel it in slow and steady. 324 00:28:02,389 --> 00:28:03,389 I'm trying. 325 00:28:05,726 --> 00:28:07,591 It's a monster. 326 00:28:07,603 --> 00:28:09,218 Keep it up, we're almost there. 327 00:28:12,858 --> 00:28:14,189 Easy. 328 00:28:14,193 --> 00:28:15,193 Easy. 329 00:28:16,028 --> 00:28:17,814 Easy, just one more second. 330 00:28:32,711 --> 00:28:34,201 Will you just get me a drink? 331 00:28:34,213 --> 00:28:35,373 Yes, sir! 332 00:28:35,380 --> 00:28:36,210 See what it was? 333 00:28:36,215 --> 00:28:37,045 No, I didn't. 334 00:28:37,049 --> 00:28:37,879 Well what was you shootin' at? 335 00:28:37,883 --> 00:28:41,046 I do not know, but somethin' cut that line, Jim. 336 00:28:41,053 --> 00:28:42,338 What? 337 00:28:42,346 --> 00:28:44,587 I think you've been out on the water too long, Tom. 338 00:28:44,598 --> 00:28:46,589 Could you tell what you were shootin' at with that thing? 339 00:28:46,600 --> 00:28:49,216 Oh, I won't know that until they've been developed. 340 00:28:50,771 --> 00:28:52,887 Hardly wait to see that. 341 00:29:39,695 --> 00:29:42,732 Come on, Jerry, don't be an ass! 342 00:29:42,739 --> 00:29:43,739 Jerry! 343 00:30:14,813 --> 00:30:15,813 Jerry? 344 00:30:16,940 --> 00:30:17,940 Jerry? 345 00:30:19,359 --> 00:30:20,565 Come on, Jerry. 346 00:30:23,030 --> 00:30:24,030 Jerry. 347 00:30:59,983 --> 00:31:01,848 I'm going down to meet the boat. 348 00:31:01,860 --> 00:31:03,066 You wanna come? 349 00:31:07,240 --> 00:31:08,240 Oh no, no! 350 00:31:09,076 --> 00:31:10,282 Please, no! 351 00:31:13,622 --> 00:31:14,622 Nol 352 00:31:25,258 --> 00:31:26,213 Well, we got those beers? 353 00:31:26,218 --> 00:31:27,458 Coming right up. 354 00:31:35,310 --> 00:31:36,425 How ya doin', boys? 355 00:31:36,436 --> 00:31:37,972 We're good. 356 00:31:48,657 --> 00:31:49,897 Boys, I want you to listen to me. 357 00:31:49,908 --> 00:31:51,023 We got ourselves a problem 358 00:31:51,034 --> 00:31:53,446 and the bucks gotta stop right here, now. 359 00:31:53,453 --> 00:31:54,818 Johnny eagle means business. 360 00:31:56,206 --> 00:31:58,868 You know who's over at his place right now? 361 00:31:58,875 --> 00:32:01,537 A bunch of those Indians from the reservation. 362 00:32:01,545 --> 00:32:03,251 You know what he's doing? 363 00:32:05,549 --> 00:32:07,130 In connection with the canneries. 364 00:32:08,176 --> 00:32:10,588 I was just over there just now and I overheard them. 365 00:32:10,595 --> 00:32:11,675 And that's not all. 366 00:32:14,516 --> 00:32:17,223 He's got himself one of those big shot city attorneys. 367 00:32:17,227 --> 00:32:18,467 One of those minority lawyers. 368 00:32:18,478 --> 00:32:20,309 Gonna take their case on for nothing. 369 00:32:20,313 --> 00:32:22,429 Except the publicity he'll get. 370 00:32:22,441 --> 00:32:25,433 We gotta hire ourselves a lawyer, Hank. 371 00:32:25,444 --> 00:32:26,524 And then what? 372 00:32:27,654 --> 00:32:29,394 Wait two years till it comes up in court? 373 00:32:29,406 --> 00:32:30,896 Do you think those cannery folk can wait around 374 00:32:30,907 --> 00:32:31,987 till we solve our problems? 375 00:32:31,992 --> 00:32:32,992 No way! 376 00:32:34,953 --> 00:32:37,114 We gotta take care Johnny eagle and his people. 377 00:32:38,665 --> 00:32:40,496 Or we're gonna have no cannery. 378 00:32:40,500 --> 00:32:41,500 How? 379 00:32:43,962 --> 00:32:46,294 What do you mean, how? 380 00:32:46,298 --> 00:32:48,038 Anyway we can, that's how. 381 00:32:52,220 --> 00:32:53,255 See ya, bro. 382 00:32:53,263 --> 00:32:54,594 Yeah. 383 00:32:54,598 --> 00:32:55,713 How's your face? 384 00:32:55,724 --> 00:32:56,724 = oh. 385 00:32:57,934 --> 00:32:59,344 Eh, I'll live. 386 00:32:59,352 --> 00:33:00,558 Thanks again. 387 00:33:00,562 --> 00:33:01,847 = you look worse than I do. 388 00:33:03,064 --> 00:33:04,474 Thanks anyway, both of you. 389 00:33:06,109 --> 00:33:07,474 Any man done the same thing. 390 00:33:07,486 --> 00:33:10,023 Jim, there's something I wanna talk to you about. 391 00:33:10,030 --> 00:33:11,486 The cannery. 392 00:33:11,490 --> 00:33:14,027 Johnny, I'm for it, you're not. 393 00:33:16,411 --> 00:33:17,696 There's nothing more to say. 394 00:33:23,126 --> 00:33:26,163 It's funny, he doesn't even like those guys. 395 00:33:26,171 --> 00:33:27,160 He feels the town needs him 396 00:33:27,172 --> 00:33:28,878 and he wants what's best for the town. 397 00:33:28,882 --> 00:33:30,622 So do I. 398 00:33:30,634 --> 00:33:32,920 I'd like to discuss it with you, Tommy. 399 00:33:32,928 --> 00:33:34,008 Hi, guys. 400 00:33:34,012 --> 00:33:35,218 Hi, hun. 401 00:33:35,222 --> 00:33:36,928 Hey, I caught a bunch of steel heads the other night. 402 00:33:36,932 --> 00:33:38,593 I need some help eating them. 403 00:33:38,600 --> 00:33:40,386 How'd you guys like to come along? 404 00:33:40,393 --> 00:33:41,257 Oh sure, yeah. 405 00:33:41,269 --> 00:33:42,554 Great! 406 00:34:07,879 --> 00:34:09,835 Hey, honey, why don't you take it off? 407 00:34:09,839 --> 00:34:11,045 Let's see some skin. 408 00:34:11,967 --> 00:34:14,253 Nothing comes off until I see it. 409 00:34:14,261 --> 00:34:16,377 Okay, how's this? 410 00:34:18,306 --> 00:34:21,514 Oh come on, show me more than the head. 411 00:34:21,518 --> 00:34:24,009 Well the head's the best part. 412 00:34:24,020 --> 00:34:26,261 Oh, come on. 413 00:34:26,273 --> 00:34:28,264 For you, okay. 414 00:34:28,275 --> 00:34:30,231 Billy, she's really doing it. 415 00:34:30,235 --> 00:34:31,816 Oh, my god! 416 00:34:31,820 --> 00:34:32,900 Get me out of this thing. 417 00:34:32,904 --> 00:34:34,189 Billy, what's holdin' ya? 418 00:34:35,782 --> 00:34:38,489 Come on, Billy, I'm not passin' this up. 419 00:34:38,493 --> 00:34:39,528 What are you, a klutz? 420 00:34:39,536 --> 00:34:41,117 I'll miss the excitement. 421 00:34:42,706 --> 00:34:45,243 Hey, honey, wanna see my woodpecker? 422 00:34:45,250 --> 00:34:47,741 Will I get splinters? 423 00:34:47,752 --> 00:34:50,869 Don't worry, baby, I've been sanded. 424 00:34:54,092 --> 00:34:57,550 Hey, baby, I bet you've never made it with two dummies. 425 00:34:57,554 --> 00:34:59,966 Like they say, "two heads are better than one." 426 00:34:59,973 --> 00:35:02,214 Well, Chuck, works every time. 427 00:35:02,225 --> 00:35:04,307 What would you do without me? 428 00:35:04,311 --> 00:35:05,676 Well, just watch. 429 00:35:05,687 --> 00:35:07,848 Hey, come on, what do you think you're doing? 430 00:35:08,690 --> 00:35:10,976 Two is company, three's a crowd, Chuck. 431 00:35:10,984 --> 00:35:12,474 He's kinda sexy. 432 00:35:12,485 --> 00:35:15,227 Not as sexy as you are, baby. 433 00:36:02,994 --> 00:36:05,030 This is where my dad used to bring me when I was young 434 00:36:05,038 --> 00:36:06,528 and tell me about the old ways. 435 00:36:07,582 --> 00:36:09,288 It's peaceful up here. 436 00:36:09,292 --> 00:36:11,533 That's why I want to save it for my people. 437 00:36:11,544 --> 00:36:13,344 Hey, we don't wanna sue anybody but we have... 438 00:36:14,839 --> 00:36:15,954 What is that? 439 00:36:17,300 --> 00:36:18,300 = t don't know. 440 00:36:19,511 --> 00:36:21,593 We don't get many visitors up here. 441 00:36:21,596 --> 00:36:22,836 Come on, let's get out of here. 442 00:36:47,330 --> 00:36:50,868 Take the south fork, then go down stream. 443 00:37:10,854 --> 00:37:12,344 Do you still hear them? 444 00:37:12,355 --> 00:37:13,185 = no. 445 00:37:13,189 --> 00:37:16,272 No, maybe it's just someone fishing for crayfish. 446 00:37:16,276 --> 00:37:17,276 Yeah, maybe. 447 00:37:18,653 --> 00:37:19,938 Look, if you two wanna take my truck 448 00:37:19,946 --> 00:37:21,607 and go back to town, go ahead. 449 00:37:21,614 --> 00:37:22,854 No way, we came up here to talk and eat. 450 00:37:22,866 --> 00:37:25,073 And I make great cornbread. 451 00:37:25,076 --> 00:37:26,782 Okay, let's clean some fish then. 452 00:37:39,340 --> 00:37:42,298 Let her drift as close as you can. 453 00:38:00,820 --> 00:38:01,650 - Hi, hun. - Oh, you scared me. 454 00:38:01,654 --> 00:38:03,815 I thought you were cleaning fish. 455 00:38:03,823 --> 00:38:04,653 Nah, Johnny wanted me to come out 456 00:38:04,657 --> 00:38:05,737 and see if you were all right. 457 00:38:05,742 --> 00:38:07,653 Ah, that's so sweet. 458 00:38:07,660 --> 00:38:10,322 He doesn't know what tough, self-reliant woman you are. 459 00:38:10,330 --> 00:38:11,330 Aw. 460 00:38:22,592 --> 00:38:23,547 = there. 461 00:38:23,551 --> 00:38:25,542 Shit, I don't like this. 462 00:38:25,553 --> 00:38:26,963 Shut up, St... 463 00:38:26,971 --> 00:38:27,835 We agreed. 464 00:38:27,847 --> 00:38:30,338 = let's drift in a little closer. 465 00:38:30,350 --> 00:38:31,350 You got it. 466 00:38:49,786 --> 00:38:50,901 Let's do it. 467 00:38:57,544 --> 00:38:58,544 = cornbread. 468 00:39:03,091 --> 00:39:04,091 Tommy, get down! 469 00:39:19,774 --> 00:39:24,063 Come on before the whole goddamn forest blows! 470 00:39:24,070 --> 00:39:25,059 Who was it? 471 00:39:25,071 --> 00:39:27,562 I dunno, I couldn't see them. 472 00:39:43,631 --> 00:39:45,041 Slinging that is like spitting on it. 473 00:39:45,049 --> 00:39:48,837 Take my truck, go in town and get some help! 474 00:39:59,063 --> 00:40:00,063 You coward! 475 00:40:02,609 --> 00:40:06,022 Keep running, you bastard! 476 00:40:06,029 --> 00:40:07,894 All the way back to town! 477 00:43:07,210 --> 00:43:08,541 Hi. 478 00:43:08,544 --> 00:43:09,374 Good morning. 479 00:43:09,378 --> 00:43:10,914 = I'd like to rent a boat. 480 00:43:10,922 --> 00:43:12,037 = t wouldn't advise it. 481 00:43:12,048 --> 00:43:13,458 Not this morning anyway. 482 00:43:16,969 --> 00:43:18,300 = thanks. 483 00:43:18,304 --> 00:43:19,544 They didn't come home last night. 484 00:43:19,555 --> 00:43:20,965 Jerry didn't come home, Peggy didn't come home. 485 00:43:20,973 --> 00:43:22,554 I talked to her mom this morning. 486 00:43:22,558 --> 00:43:24,094 What do you suppose happened to them? 487 00:43:24,102 --> 00:43:25,137 I'm getting worried about them. 488 00:43:25,144 --> 00:43:26,179 What's going on around here? 489 00:43:26,187 --> 00:43:27,393 I don't know what's going on? 490 00:43:27,396 --> 00:43:29,808 You always call your old man when you stay out? 491 00:43:29,816 --> 00:43:30,896 I didn't call my old man, 492 00:43:30,900 --> 00:43:31,889 he always knew where I was. 493 00:43:31,901 --> 00:43:32,890 Don't worry about it. 494 00:43:32,902 --> 00:43:34,938 Jerry and Peggy missing, Linda dead. 495 00:43:35,947 --> 00:43:38,563 What the hell is going on around here? 496 00:43:38,574 --> 00:43:40,860 I wanna know what was Linda was doing in eagle's truck? 497 00:43:40,868 --> 00:43:42,824 Yeah, what about that? 498 00:43:44,580 --> 00:43:46,491 You see what I see? 499 00:43:53,840 --> 00:43:55,501 What's that bird got in his boat? 500 00:44:04,559 --> 00:44:06,800 You got some explaining to do, Johnny. 501 00:44:06,811 --> 00:44:09,302 Let's put him in real gentle now, come on. 502 00:44:13,901 --> 00:44:15,016 Tommy! 503 00:44:15,027 --> 00:44:16,027 Oh my god! 504 00:44:16,737 --> 00:44:17,852 Tommy! 505 00:44:20,867 --> 00:44:21,697 I'm going with him. 506 00:44:21,701 --> 00:44:22,736 Yeah, you stay with him. 507 00:44:22,743 --> 00:44:23,983 Come on, get it outta' here! 508 00:44:23,995 --> 00:44:24,995 Go! 509 00:44:36,048 --> 00:44:37,083 How tall were they? 510 00:44:37,091 --> 00:44:39,047 Six and a half, maybe seven feet tall. 511 00:44:40,136 --> 00:44:41,501 How many did you see? 512 00:44:41,512 --> 00:44:42,922 Four or five. - Hank, Hank! 513 00:44:42,930 --> 00:44:43,840 What the hell is going on? 514 00:44:43,848 --> 00:44:44,963 What happened to my brother? 515 00:44:44,974 --> 00:44:46,384 Well, you're not gonna believe this either, 516 00:44:46,392 --> 00:44:48,633 they're telling us it's some kind of a sea monster. 517 00:44:48,644 --> 00:44:50,054 That's right, sea monsters. 518 00:44:50,062 --> 00:44:51,518 They burned his house, 519 00:44:51,522 --> 00:44:52,352 attacked your brother, 520 00:44:52,356 --> 00:44:54,221 they even took their dead away, right? 521 00:44:54,233 --> 00:44:56,474 All right I'm going out, anybody coming with me? 522 00:44:56,485 --> 00:44:57,315 What for? 523 00:44:57,320 --> 00:44:58,480 = to find evidence. 524 00:44:58,487 --> 00:45:00,978 Something sank the buck-0, killed our dogs. 525 00:45:00,990 --> 00:45:02,025 Now it's attacking humans. 526 00:45:02,033 --> 00:45:04,149 Whatever it is, it ain't him. 527 00:45:04,160 --> 00:45:05,946 I need a mate, slattery, how bout it? 528 00:45:05,953 --> 00:45:07,784 It's a waste of time. 529 00:45:07,788 --> 00:45:08,788 You afraid? 530 00:45:09,832 --> 00:45:10,992 Afraid of what? 531 00:45:14,420 --> 00:45:15,250 Potter? 532 00:45:15,254 --> 00:45:16,539 My kid didn't come home last night. 533 00:45:16,547 --> 00:45:17,662 Neither did Peggy. 534 00:45:17,673 --> 00:45:18,662 I gotta look for my kid, 535 00:45:18,674 --> 00:45:20,960 I ain't got no time to look for phony sea monsters. 536 00:45:20,968 --> 00:45:22,458 I'll go with you, Jim. 537 00:45:22,470 --> 00:45:23,459 Wait a minute, 538 00:45:23,471 --> 00:45:26,258 I'm not sure I want you runnin' off before I talk to you. 539 00:45:28,226 --> 00:45:30,262 You want to go with me, Hank? 540 00:45:30,269 --> 00:45:31,884 I've got my priorities, Jim. 541 00:45:31,896 --> 00:45:34,979 I have to be at the hospital when your brother comes too. 542 00:45:34,982 --> 00:45:36,472 All right, then your gonna have to trust him to me. 543 00:45:36,484 --> 00:45:37,348 Ti need him. 544 00:45:37,360 --> 00:45:39,567 He's been there, he knows what we are looking for. 545 00:45:39,570 --> 00:45:40,400 I'm goin' with you, Jim. 546 00:45:40,404 --> 00:45:41,644 I don't need anybody else. 547 00:45:41,656 --> 00:45:43,112 Oh, get off your antique manors, hill! 548 00:45:43,115 --> 00:45:44,980 I'm a professional scientist. 549 00:45:44,992 --> 00:45:46,607 Let's go. 550 00:46:25,491 --> 00:46:27,197 This is where we first saw them. 551 00:46:27,201 --> 00:46:28,907 Well, look at this. 552 00:46:29,954 --> 00:46:30,954 = let's see. 553 00:46:31,747 --> 00:46:34,614 She knows a lot more than she is letting on. 554 00:46:38,087 --> 00:46:41,204 What do you supposed she's after now? 555 00:46:41,215 --> 00:46:43,957 Seeing if they left any visiting cards, I guess. 556 00:46:55,813 --> 00:46:57,349 They've definitely been here all right. 557 00:46:57,356 --> 00:46:59,312 You wouldn't be kidding me now, would you? 558 00:46:59,317 --> 00:47:00,147 You think there are anymore 559 00:47:00,151 --> 00:47:01,812 of those creatures around here? 560 00:47:01,819 --> 00:47:03,684 I thought I heard something under there. 561 00:47:03,696 --> 00:47:06,153 I said, I thought I heard something. 562 00:47:06,157 --> 00:47:07,397 The attack pattern that you described 563 00:47:07,408 --> 00:47:08,898 is that of a nocturnal predator, 564 00:47:08,909 --> 00:47:10,900 which means it'll probably keep to himself during the day, 565 00:47:10,911 --> 00:47:13,027 unless their territory is threatened. 566 00:47:13,039 --> 00:47:14,324 Is this there home territory? 567 00:47:14,332 --> 00:47:15,242 = I'm not sure. 568 00:47:15,249 --> 00:47:16,989 We found evidence that they were here last night, 569 00:47:17,001 --> 00:47:18,707 but that doesn't mean anything. 570 00:47:18,711 --> 00:47:19,996 If you're right about their size, 571 00:47:20,004 --> 00:47:22,040 the upstream food supply won't support them. 572 00:47:22,048 --> 00:47:23,584 They'd probably move to the ocean. 573 00:47:23,591 --> 00:47:25,673 You seem damn sure of yourself. 574 00:47:25,676 --> 00:47:27,837 I have to be with men like you around. 575 00:47:27,845 --> 00:47:30,712 Come on, let's get out of here. 576 00:47:36,228 --> 00:47:37,593 = like this? 577 00:47:37,605 --> 00:47:40,768 That's pretty close but the head is much bigger. 578 00:47:40,775 --> 00:47:43,642 They must have developed more than I figured. 579 00:47:43,652 --> 00:47:45,233 And maybe more intelligent. 580 00:47:46,447 --> 00:47:47,447 Johnny, take it! 581 00:47:59,251 --> 00:48:01,207 Ah, damn, it's a salmon. 582 00:48:04,507 --> 00:48:05,337 First time I ever thought 583 00:48:05,341 --> 00:48:07,457 I would be disappointed in seeing a fish. 584 00:48:07,468 --> 00:48:08,958 Think of it this way, 585 00:48:08,969 --> 00:48:11,130 if we're finding salmon this size here, 586 00:48:11,138 --> 00:48:14,596 we can't be too far from finding what we're looking for. 587 00:48:35,454 --> 00:48:38,412 I just talked to my wife on the radio. 588 00:48:38,416 --> 00:48:40,998 Doctors say my brother's gonna be all right. 589 00:48:41,001 --> 00:48:42,707 Good, have they talked to him yet? 590 00:48:42,711 --> 00:48:44,326 No, he's still unconscious. 591 00:48:45,589 --> 00:48:48,126 But his vital signs are strong. 592 00:48:49,844 --> 00:48:52,085 How much do you know you're not telling, Drake? 593 00:48:53,389 --> 00:48:55,345 Will you put those damn binoculars down for a minute? 594 00:48:55,349 --> 00:48:58,136 If you've seen what I've seen. 595 00:48:58,144 --> 00:49:00,009 You say they're intelligent. 596 00:49:00,020 --> 00:49:02,727 You're surprised by the size their jaw. 597 00:49:02,731 --> 00:49:04,016 Outside of that, you seem to think 598 00:49:04,024 --> 00:49:05,605 your sketch is pretty accurate. 599 00:49:07,778 --> 00:49:09,484 The coastline, Jim! 600 00:49:09,488 --> 00:49:11,274 What about it? 601 00:49:11,282 --> 00:49:13,022 = there seem to be caves out there. 602 00:49:14,034 --> 00:49:15,820 Where do they lead to? 603 00:50:17,848 --> 00:50:19,634 There's your evidence! 604 00:50:26,273 --> 00:50:27,979 A nn - = =a 605 00:50:27,983 --> 00:50:28,847 no! 606 00:50:28,859 --> 00:50:29,939 Don't shoot them! 607 00:50:29,944 --> 00:50:31,480 Not yet! 608 00:50:36,492 --> 00:50:37,447 Now! 609 00:50:37,451 --> 00:50:38,451 Shoot! 610 00:51:26,166 --> 00:51:27,281 Are you all right? 611 00:51:27,293 --> 00:51:28,999 That's twice I owe you my life. 612 00:51:48,856 --> 00:51:49,891 Oh, my god. 613 00:51:53,360 --> 00:51:54,360 Who is it? 614 00:51:56,780 --> 00:51:58,190 My god, it's Peggy. 615 00:52:00,784 --> 00:52:01,648 = she's still alive. 616 00:52:01,660 --> 00:52:02,866 Let's get her outta here. 617 00:53:01,637 --> 00:53:03,468 What the hell are these things anyway? 618 00:53:06,016 --> 00:53:07,972 First, as far as I can tell, 619 00:53:07,976 --> 00:53:10,888 the species has only just appeared. 620 00:53:10,896 --> 00:53:13,228 So there has to be a reason that a humanoid creature 621 00:53:13,232 --> 00:53:14,347 evolved so quickly. 622 00:53:15,734 --> 00:53:17,349 Note the gills on the side of the head. 623 00:53:17,361 --> 00:53:18,567 Yeah, like a fish. 624 00:53:18,570 --> 00:53:20,106 They do pretty well out on the land. 625 00:53:20,114 --> 00:53:22,526 Yes, as far as we can tell. 626 00:53:22,533 --> 00:53:25,900 But their natural habitat is clearly the water. 627 00:53:25,911 --> 00:53:27,071 Though, I think they're in the process 628 00:53:27,079 --> 00:53:29,035 of becoming amphibious. 629 00:53:29,039 --> 00:53:31,155 Look at the size of the cranium. 630 00:53:31,166 --> 00:53:33,782 That means they have tremendous brain capacity. 631 00:53:34,878 --> 00:53:36,368 It does not mean, though, that they have 632 00:53:36,380 --> 00:53:37,665 the ability to use it all. 633 00:53:38,590 --> 00:53:39,590 Look. 634 00:53:40,884 --> 00:53:42,294 Webbed hands. 635 00:53:42,302 --> 00:53:44,338 Why don't you gentlemen go on back to noyo? 636 00:53:44,346 --> 00:53:45,677 We'll let you know what we find. 637 00:53:45,681 --> 00:53:46,511 Forget it. 638 00:53:46,515 --> 00:53:48,005 We're not leaving until we get some answers. 639 00:53:48,016 --> 00:53:48,846 Don't worry. 640 00:53:48,851 --> 00:53:51,308 Mr. borden strongly suggests that we keep this quiet 641 00:53:51,311 --> 00:53:54,144 until canco has had a chance to review it. 642 00:53:54,148 --> 00:53:56,560 Your theory could be totally incorrect. 643 00:53:56,567 --> 00:53:59,058 What the hell are you talking about?! 644 00:53:59,069 --> 00:54:00,559 I've been trying to tell you people about this 645 00:54:00,571 --> 00:54:02,778 for a long time and you push it aside! 646 00:54:02,781 --> 00:54:03,770 Well, look at it, Edwards! 647 00:54:03,782 --> 00:54:05,363 It's right in front of you! 648 00:54:05,367 --> 00:54:07,198 You stupid ass, look at it! 649 00:54:08,287 --> 00:54:11,245 And you still say my theory is incorrect?! 650 00:54:11,248 --> 00:54:13,284 My theory is not incorrect 651 00:54:13,292 --> 00:54:15,749 and I'm not gonna keep quiet any longer. 652 00:54:15,753 --> 00:54:17,960 And these people have the right to know. 653 00:54:17,963 --> 00:54:19,499 And I'm gonna tell them. 654 00:54:19,506 --> 00:54:23,715 String of DNA film 232 in the conference room. 655 00:54:23,719 --> 00:54:24,719 Now, Edwards! 656 00:54:36,940 --> 00:54:39,522 Okay, DNA-5 is a growth gene. 657 00:54:39,526 --> 00:54:40,686 What you're seeing here is a film 658 00:54:40,694 --> 00:54:43,356 of our early DNA-5 experiments with frogs. 659 00:54:52,831 --> 00:54:55,618 Normally tadpoles take 12 weeks to become adult frogs. 660 00:54:55,626 --> 00:54:57,912 Now we add DNA-5, 661 00:54:57,920 --> 00:54:59,876 which carries genetic information, 662 00:54:59,880 --> 00:55:02,087 that stimulates the growth hormone in frogs. 663 00:55:05,511 --> 00:55:07,422 With the aid of DNA-5, 664 00:55:07,429 --> 00:55:09,590 adulthood is reached in a matter of days. 665 00:55:09,598 --> 00:55:11,213 So what's the point? 666 00:55:11,225 --> 00:55:12,590 We were duplicating this process 667 00:55:12,601 --> 00:55:14,432 to accelerate the growth of salmon 668 00:55:14,436 --> 00:55:16,097 when heavy tidal surges tore apart 669 00:55:16,104 --> 00:55:18,390 one of our experimental traps. 670 00:55:18,398 --> 00:55:22,107 Three thousand DNA-treated salmon escaped into the ocean. 671 00:55:22,110 --> 00:55:24,066 I wanted to notify the authorities, 672 00:55:24,071 --> 00:55:25,811 but my employer at canco stopped me. 673 00:55:35,165 --> 00:55:37,076 What if the other fish are salmon? 674 00:55:37,084 --> 00:55:38,084 Exactly. 675 00:55:39,795 --> 00:55:42,582 It's my theory that feeding on the DNA-5 treated salmon, 676 00:55:42,589 --> 00:55:43,749 may have brought about evolution 677 00:55:43,757 --> 00:55:46,419 in more primitive fish like coelacanth, 678 00:55:46,426 --> 00:55:48,587 which was discovered in this area a few years ago 679 00:55:48,595 --> 00:55:50,131 by a local marine biologist. 680 00:55:52,850 --> 00:55:55,136 What the heck is a coelacanth? 681 00:55:55,143 --> 00:55:57,885 It's a prehistoric type of fish 682 00:55:57,896 --> 00:56:00,478 which has evolved in millions of years 683 00:56:00,482 --> 00:56:04,725 but may have feeding on salmon containing DNA-5. 684 00:56:04,736 --> 00:56:06,818 I took these in the tunnel this morning. 685 00:56:10,951 --> 00:56:13,158 In one lifetime, this creature seems 686 00:56:13,161 --> 00:56:15,368 to have evolved to four growth stages. 687 00:56:16,540 --> 00:56:17,780 Starts out as a fish, 688 00:56:18,876 --> 00:56:21,413 but is humanoid in its final stage. 689 00:56:21,420 --> 00:56:22,751 Why are they attacking us? 690 00:56:24,965 --> 00:56:26,626 Well, most bright animals 691 00:56:26,633 --> 00:56:29,875 protect their territory and their food sources. 692 00:56:29,887 --> 00:56:31,423 Maybe be intelligent enough 693 00:56:31,430 --> 00:56:33,136 to to perceive man as a competitor. 694 00:56:36,977 --> 00:56:38,092 Why the girls? 695 00:56:38,103 --> 00:56:40,310 It's my theory is that these creatures 696 00:56:40,314 --> 00:56:42,726 are driven to mate man now 697 00:56:42,733 --> 00:56:45,440 in order to further develop their incredible evolution. 698 00:56:45,444 --> 00:56:47,776 It's enough to scare the hell out of me. 699 00:56:47,779 --> 00:56:49,815 Let's hope will people in the town believe us. 700 00:56:52,367 --> 00:56:53,698 = Jake. 701 00:56:53,702 --> 00:56:54,702 The festival. 702 00:56:55,704 --> 00:56:56,704 Oh, my god. 703 00:57:39,081 --> 00:57:40,867 = this is mad man Mike Michaels 704 00:57:40,874 --> 00:57:44,207 broadcasting live from the big salmon fest. 705 00:57:44,211 --> 00:57:46,543 We're down here at the k-fish radio, the big fish, 706 00:57:46,546 --> 00:57:49,288 and here's my favorite little billboard, kitty. 707 00:57:49,299 --> 00:57:50,709 How you doing, kitty? 708 00:57:51,885 --> 00:57:53,841 Listen, she's gonna be down on the north end of the midway 709 00:57:53,845 --> 00:57:56,552 and if you catch her, you get a free visor. 710 00:57:56,556 --> 00:57:57,386 All right! 711 00:57:57,391 --> 00:58:00,007 And now, I'm sitting here with this year's 712 00:58:00,018 --> 00:58:02,851 little local beauty, miss salmon, Sandy. 713 00:58:02,854 --> 00:58:03,843 How you doing, Sandy? 714 00:58:03,855 --> 00:58:04,719 = I'm fine. 715 00:58:04,731 --> 00:58:06,596 Oh, that's great. 716 00:58:09,987 --> 00:58:12,148 Jo, can't you speed it up just a little bit? 717 00:58:12,155 --> 00:58:14,988 How about something like "ta-ra-ra boom-de-ay?" 718 00:58:14,992 --> 00:58:17,699 John, we sure aren't in the mood. 719 00:58:17,703 --> 00:58:19,864 Well, Jo, hell, I'm not either but after all, 720 00:58:19,871 --> 00:58:22,533 we've had people come from two, three hundred miles away 721 00:58:22,541 --> 00:58:23,496 to have a good time. 722 00:58:23,500 --> 00:58:25,707 We never failed them before. 723 00:58:25,711 --> 00:58:27,918 Come on now, speed it up a little big, huh? 724 00:58:27,921 --> 00:58:28,751 Okay. 725 00:58:28,755 --> 00:58:29,995 Come on, folks, enjoy yourself. 726 00:58:31,925 --> 00:58:35,258 Come on, folks, enjoy yourself a little bit. 727 00:58:35,262 --> 00:58:36,627 Their you go, that's better. 728 00:58:36,638 --> 00:58:37,718 Hey, that's great. 729 00:58:37,723 --> 00:58:39,213 Listen, we're having a great time down here, 730 00:58:39,224 --> 00:58:40,088 we're waving at people. 731 00:58:40,100 --> 00:58:41,215 Hi, how you doing? 732 00:58:41,226 --> 00:58:42,511 And we're playing records 733 00:58:42,519 --> 00:58:44,009 and we're just doin' a whole lotta things. 734 00:58:44,021 --> 00:58:45,761 Listen, if you gotta phone, why don't you give me a call, 735 00:58:45,772 --> 00:58:47,137 I'd love to talk to you 736 00:58:47,149 --> 00:58:49,481 but I can't talk to you for too long, 737 00:58:49,484 --> 00:58:50,940 I may have my hands full. 738 00:59:52,714 --> 00:59:55,330 This is the big fish, k-fish, 739 00:59:55,342 --> 00:59:57,799 the voice of noyo, noyo, noyo. 740 01:00:09,147 --> 01:00:10,147 Hey, boys. 741 01:00:13,652 --> 01:00:14,937 Any luck? 742 01:00:14,945 --> 01:00:16,310 They must have eloped. 743 01:00:16,321 --> 01:00:17,982 Did you check the caves? 744 01:00:17,989 --> 01:00:19,570 Potter and Larson went to check the caves 745 01:00:19,574 --> 01:00:21,189 but I think it's a wild goose chase. 746 01:00:21,201 --> 01:00:22,486 I'll get me a beer. 747 01:00:22,494 --> 01:00:24,780 Yeah, yeah. 748 01:00:24,788 --> 01:00:26,494 What about Johnny eagle and Jim, they back yet? 749 01:00:26,498 --> 01:00:27,863 = t haven't seen em'. 750 01:00:29,042 --> 01:00:30,498 They aren't gonna find shit. 751 01:00:32,087 --> 01:00:32,917 That Indian, he's probably out there 752 01:00:32,921 --> 01:00:34,832 making it with a buffalo. 753 01:00:37,467 --> 01:00:39,207 Hey, here a beer. 754 01:00:39,219 --> 01:00:40,459 All right. 755 01:00:40,470 --> 01:00:41,880 Give us four! 756 01:00:59,489 --> 01:01:00,979 Did you find anything, Jim? 757 01:01:00,991 --> 01:01:02,197 Plenty. 758 01:01:02,200 --> 01:01:04,191 What this, one of Johnny's sea monsters? 759 01:01:04,202 --> 01:01:05,942 Hang on to your cookies, slattery. 760 01:01:14,671 --> 01:01:17,162 What is that? 761 01:01:18,842 --> 01:01:19,672 = hold it! 762 01:01:19,676 --> 01:01:22,543 We think we know where these things come from 763 01:01:22,554 --> 01:01:25,421 but we have no idea how many there are. 764 01:01:27,434 --> 01:01:28,924 Jake, Jake, Jake. 765 01:01:28,935 --> 01:01:30,015 We found Peggy. 766 01:01:30,020 --> 01:01:31,851 She's gonna be all right. 767 01:01:31,855 --> 01:01:32,855 I'm sorry, Jake. 768 01:01:40,071 --> 01:01:41,607 Don't panic! 769 01:01:49,789 --> 01:01:50,619 Wait a minute, 770 01:01:50,624 --> 01:01:52,080 there seems to be some sort of disturbance going on. 771 01:01:52,083 --> 01:01:53,914 I'm not sure if it's an accident or something. 772 01:01:53,919 --> 01:01:54,919 Oh, my god. 773 01:03:18,503 --> 01:03:19,834 What's is happening? 774 01:03:25,302 --> 01:03:27,258 Yes, folks, this is mad man Mike Michaels 775 01:03:27,262 --> 01:03:29,674 live from noyo harbor. 776 01:03:29,681 --> 01:03:32,593 The seen here is one of total, and I mean total, panic! 777 01:03:32,600 --> 01:03:33,931 People are running, every which way! 778 01:03:33,935 --> 01:03:36,301 Wow, one just smashed right through the booth, 779 01:03:36,313 --> 01:03:38,304 not 15 yards away from me! 780 01:03:38,315 --> 01:03:39,680 It's going after a young woman. 781 01:03:39,691 --> 01:03:41,227 She staggering! 782 01:04:13,308 --> 01:04:16,015 You better get the highway patrol out here! 783 01:04:31,409 --> 01:04:36,369 Keep pumping the gas, I'll blow um' to kingdom come. 784 01:05:49,028 --> 01:05:50,234 Creatures looking right at me. 785 01:05:50,238 --> 01:05:52,445 There's slime all over, this is unbelievable. 786 01:05:52,449 --> 01:05:54,861 I can't believe it, they're tearing people's limbs off! 787 01:05:54,868 --> 01:05:56,859 Sandy, watch it, watch out, Sandy! 788 01:05:56,870 --> 01:05:58,781 Folks, this is crazy! 789 01:06:37,869 --> 01:06:39,234 Oh, honey. 790 01:07:49,607 --> 01:07:50,642 Hey, Mark?! 791 01:07:51,776 --> 01:07:52,776 Mark! 792 01:07:53,653 --> 01:07:54,483 Please! 793 01:07:54,487 --> 01:07:55,647 My sister's, they got her! 794 01:07:55,655 --> 01:07:57,270 Hey, Mark! 795 01:07:57,282 --> 01:07:58,442 Who's got her? 796 01:07:58,449 --> 01:07:59,279 My sister! 797 01:07:59,284 --> 01:08:01,320 She's down there on the dock! 798 01:08:01,327 --> 01:08:03,739 Take me to her, come on! 799 01:08:06,332 --> 01:08:08,618 Help me! Help me! 800 01:08:08,626 --> 01:08:09,786 Amy, give me your hand! 801 01:08:09,794 --> 01:08:10,624 Help me! 802 01:08:10,628 --> 01:08:11,458 - Come on! - Help me! Help! 803 01:08:11,462 --> 01:08:12,292 Amy! 804 01:08:12,297 --> 01:08:14,959 Come on, reach up and give me your hand! 805 01:08:23,099 --> 01:08:24,099 Amy! 806 01:08:24,892 --> 01:08:26,348 Hold on! Hold on! 807 01:08:32,317 --> 01:08:33,477 Come on. 808 01:08:33,484 --> 01:08:34,564 Climb up! 809 01:08:34,569 --> 01:08:35,433 Climb up! 810 01:08:35,445 --> 01:08:38,232 Come on, climb up, come on, help her! 811 01:08:38,239 --> 01:08:39,239 Help her! 812 01:08:40,366 --> 01:08:41,606 Here! 813 01:08:41,618 --> 01:08:43,529 It jammed the helm. 814 01:08:53,004 --> 01:08:55,086 Go on, just get out of here! 815 01:08:55,089 --> 01:08:56,089 Get out of here! 816 01:09:26,245 --> 01:09:28,702 Give me your hand, slattery! 817 01:09:32,752 --> 01:09:34,868 Damn it, give me our hand! 818 01:11:00,631 --> 01:11:01,666 Tie her up! 819 01:11:38,294 --> 01:11:39,329 Where's my wife? 820 01:11:39,337 --> 01:11:41,077 I took her home from the hospital. 821 01:11:41,088 --> 01:11:42,874 Go to her, Jim! 822 01:12:11,285 --> 01:12:12,570 Watch it, now! 823 01:12:26,801 --> 01:12:30,794 Edward Mary Jane 356 calling Edward Mary Jane 357. 824 01:12:30,805 --> 01:12:32,090 Do you read me? 825 01:13:32,158 --> 01:13:33,158 = Jim! 826 01:14:00,102 --> 01:14:01,217 Get away! 827 01:15:19,306 --> 01:15:20,170 = caroll 828 01:15:20,182 --> 01:15:21,262 Carol! 829 01:15:21,267 --> 01:15:22,302 Carol, Carol. 830 01:15:23,561 --> 01:15:25,426 Carol, are you all right? 831 01:15:25,438 --> 01:15:26,723 Yes 832 01:15:26,731 --> 01:15:28,141 = John! 833 01:15:28,149 --> 01:15:30,811 Hey's okay, the baby's all right. 834 01:15:30,818 --> 01:15:34,185 = thank god! 835 01:15:38,200 --> 01:15:39,906 It's all right, baby. 836 01:16:13,402 --> 01:16:16,360 It's all right, son, it's all right. 837 01:16:19,075 --> 01:16:20,075 Hank! 838 01:16:22,495 --> 01:16:23,495 Hank. 839 01:16:25,164 --> 01:16:25,994 Hank. 840 01:16:25,998 --> 01:16:26,998 = huh? 841 01:16:28,501 --> 01:16:29,616 Hank, where's Drake? 842 01:16:29,627 --> 01:16:31,709 Dr. Drake, is she all right? 843 01:16:31,712 --> 01:16:32,542 Dr. Drake? 844 01:16:32,546 --> 01:16:33,831 Yeah, yeah, yeah. 845 01:16:33,839 --> 01:16:35,249 She did all she could. 846 01:16:35,257 --> 01:16:37,839 - Where is she? - She went back to her lab. 847 01:16:37,843 --> 01:16:39,083 Went back to her lab. 848 01:16:39,095 --> 01:16:40,095 Hank! 849 01:16:41,138 --> 01:16:42,628 Jim, let's go home now, okay? 850 01:16:44,558 --> 01:16:47,095 I mean, everything's okay, isn't it, sheriff? 851 01:16:58,364 --> 01:16:59,399 Peggy! 852 01:16:59,406 --> 01:17:00,406 Concentrate! 853 01:17:03,369 --> 01:17:04,369 Hang in there, Peggy! 854 01:17:06,038 --> 01:17:08,370 We're almost there. 855 01:17:08,374 --> 01:17:11,582 That's it, you're doing great. 856 01:17:11,585 --> 01:17:12,791 Push, Peggy 857 01:17:15,923 --> 01:17:18,380 that's it, go on Peggy, push, push! 858 01:17:19,552 --> 01:17:20,792 Peggy?! 859 01:17:20,803 --> 01:17:21,803 Oh my god! 54383

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.