All language subtitles for Hawaii.Five-0.2010.S05E19.720p.BluRay.x264-DEMAND
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:24,440 --> 00:00:26,363
MAN [ON SPEAKER]:
First man, walk to the far end,
2
00:00:26,520 --> 00:00:29,649
then turn towards the glass.
The rest of you, fill in.
3
00:00:37,840 --> 00:00:39,763
Number four, please step forward.
4
00:00:43,000 --> 00:00:44,081
Step back.
5
00:00:48,400 --> 00:00:50,004
Number five, please step forward.
6
00:00:58,160 --> 00:00:59,400
Number five, turn to your left.
7
00:01:03,800 --> 00:01:06,690
- That's him.
- Are you positive?
8
00:01:08,760 --> 00:01:12,048
Absolutely.
I'd never forget that face.
9
00:01:25,120 --> 00:01:27,600
ODELL: I'm telling you, McGarrett,
it's all wrong.
10
00:01:27,760 --> 00:01:30,889
I mean, it's like nobody's got time
to appreciate anything anymore.
11
00:01:31,040 --> 00:01:33,202
Take this spot they got
over on Kuhio.
12
00:01:33,400 --> 00:01:36,244
Calls itself "Quick Cuts."
They actually advertise
13
00:01:36,400 --> 00:01:38,971
that they get you in and out
of the place in 15 minutes.
14
00:01:39,160 --> 00:01:42,642
I mean, you go there, different person
cuts your hair every single time.
15
00:01:43,800 --> 00:01:47,009
There's no personal touch,
there's no familiarity.
16
00:01:48,640 --> 00:01:50,642
Sacrilege.
17
00:01:50,800 --> 00:01:52,882
Nothing wrong
with a little healthy competition.
18
00:01:53,040 --> 00:01:56,567
No, no, of course not,
but it's bad for the culture.
19
00:01:56,760 --> 00:01:57,886
You know, people forget.
20
00:01:58,040 --> 00:02:02,204
The barbershop is an important
social institution in this country.
21
00:02:02,360 --> 00:02:04,601
It's a community gathering place.
22
00:02:04,760 --> 00:02:09,004
Oh, my customers, they come here,
they hang out, they talk story.
23
00:02:09,160 --> 00:02:12,607
No one's ever in a hurry to leave,
and you know why?
24
00:02:12,760 --> 00:02:16,082
It's one of the last bastions where a
man can truly unplug from the world.
25
00:02:16,280 --> 00:02:18,965
You know, even if it's just
for a trim and a shave.
26
00:02:21,920 --> 00:02:25,970
- You with me, commander?
- Yeah. I'm with you.
27
00:02:26,160 --> 00:02:30,449
I'm sorry. I'm just, uh... It's...
It's been a tough week.
28
00:02:30,600 --> 00:02:32,807
Hey, you got the couch.
I'm hereto listen.
29
00:02:33,000 --> 00:02:35,810
No. No, no, no, it's nothing.
It's nothing.
30
00:02:35,960 --> 00:02:38,964
No, no, no. Nothing's nothing,
this is about something, come on.
31
00:02:39,120 --> 00:02:42,442
Well, yeah, it's about something.
It's about my mother, is what it's about.
32
00:02:42,640 --> 00:02:46,804
- Oof. We all got them.
- Yeah, not like this one, we don't.
33
00:02:46,960 --> 00:02:48,928
Ah, I hear you.
34
00:02:49,080 --> 00:02:50,491
What do you think
of the new place?
35
00:02:50,640 --> 00:02:51,801
- I like it.
- Yeah?
36
00:02:51,960 --> 00:02:55,885
- Yeah, it's nice.
- More space, less rent.
37
00:02:56,040 --> 00:02:57,849
It's a win-win.
38
00:02:58,840 --> 00:03:00,604
All right, this is cold, okay?
39
00:03:00,760 --> 00:03:04,207
But it's gonna help
seal up those pores.
40
00:03:04,360 --> 00:03:06,124
Now just relax.
41
00:03:08,840 --> 00:03:12,686
- All right. Nice? There you go.
- That's good.
42
00:03:12,840 --> 00:03:16,322
Then I'm gonna give you
my special aftershave.
43
00:03:16,480 --> 00:03:20,929
I cut up a little hibiscus,
I toss it in there.
44
00:03:21,080 --> 00:03:22,969
Freshens up the skin.
45
00:03:25,200 --> 00:03:27,771
- Nice, huh?
- Ooh.
46
00:03:27,920 --> 00:03:30,730
- How's that? Feel that?
- Yeah.
47
00:03:30,880 --> 00:03:32,723
- All right.
- That's nice.
48
00:03:32,880 --> 00:03:35,884
- Yeah.
- Real nice, buddy.
49
00:03:37,480 --> 00:03:39,005
Ah.
50
00:03:39,640 --> 00:03:41,404
[SPEAKING IN HAWAIIAN]
51
00:03:43,360 --> 00:03:46,364
You open up early, you sacrifice your
morning paddle all for my schedule.
52
00:03:46,520 --> 00:03:47,931
I appreciate it. I'm touched.
53
00:03:48,120 --> 00:03:52,364
Hey, man, my Grandpa Jack always
said, "This is a people business."
54
00:03:52,520 --> 00:03:55,922
- You clean up nice, McGarrett.
- Not bad, huh?
55
00:03:56,080 --> 00:03:58,811
I think of myself as an artist.
Some canvases are better than others.
56
00:03:58,960 --> 00:04:02,726
Speaking of which, I would love to get
my shears on that partner of yours.
57
00:04:02,880 --> 00:04:04,609
That cat got a hell of a head of hair.
58
00:04:04,800 --> 00:04:07,724
I've been chasing him around with
a pair of scissors for five years now.
59
00:04:07,880 --> 00:04:09,723
He's very precious about that 'do.
60
00:04:09,880 --> 00:04:11,325
Trust me,
but he'll be back in a week.
61
00:04:11,520 --> 00:04:13,602
- I'll tell him you offered.
- Solid.
62
00:04:13,760 --> 00:04:16,889
So, what are we gonna do today?
63
00:04:17,040 --> 00:04:18,201
High and tight.
64
00:04:18,400 --> 00:04:20,050
- And don't touch the burns, right?
- Yeah.
65
00:04:22,040 --> 00:04:26,921
Please, you gotta help me.
They're coming to kill me.
66
00:05:00,760 --> 00:05:02,683
McGARRETT:
That's right, keep your weight off it.
67
00:05:03,640 --> 00:05:05,449
- It's bleeding really bad.
- Give me a towel.
68
00:05:05,600 --> 00:05:08,331
- What's your name, kid?
- It's Eran.
69
00:05:08,480 --> 00:05:10,448
Eran? Who shot you, Eran?
70
00:05:10,600 --> 00:05:12,443
I don't know. These guys.
71
00:05:12,600 --> 00:05:15,444
- What guys?
- I don't know. They had guns.
72
00:05:15,600 --> 00:05:17,523
I saw them shoot someone.
They killed him.
73
00:05:17,680 --> 00:05:19,330
And now they're after me.
74
00:05:19,480 --> 00:05:21,323
- Call 911.
- I can't do that.
75
00:05:21,480 --> 00:05:22,845
Why can't you do that?
76
00:05:23,000 --> 00:05:25,002
I had a falling out
with the phone company years ago
77
00:05:25,160 --> 00:05:27,970
and I don't do cell phones,
okay?
78
00:05:28,120 --> 00:05:29,360
Here.
79
00:05:29,520 --> 00:05:33,320
Blue Silverado across the street.
My cell phone's in there, all right?
80
00:05:35,240 --> 00:05:37,004
Commander,
I think we may have a problem.
81
00:05:37,160 --> 00:05:38,321
What are you talking about?
82
00:05:39,280 --> 00:05:41,487
Keep pressure on this, all right?
83
00:05:43,760 --> 00:05:45,125
Yeah, we definitely have a problem.
84
00:05:47,640 --> 00:05:48,971
Oh, no. That's them!
85
00:05:49,160 --> 00:05:53,165
Take him behind the wall there,
and stay down, stay down.
86
00:05:55,760 --> 00:06:00,322
Stay where you are. This is
Commander McGarrett of Five-0.
87
00:06:01,880 --> 00:06:03,848
Drop your weapons.
88
00:06:25,000 --> 00:06:26,570
[SHOUTING]
89
00:06:39,520 --> 00:06:40,965
[SHOUTING IN ARMENIAN]
90
00:06:46,080 --> 00:06:47,969
We just want the kid.
91
00:06:49,720 --> 00:06:52,883
Hand him over
and we walk away.
92
00:06:55,080 --> 00:06:58,050
Yeah, that's not gonna happen.
93
00:07:01,000 --> 00:07:02,650
[SHOUTING IN ARMENIAN]
94
00:07:13,080 --> 00:07:16,607
You know the story of the three
little pigs, Commander McGarrett?
95
00:07:20,240 --> 00:07:25,280
Then you know this is going to
end badly for you.
96
00:07:40,760 --> 00:07:42,489
How can you not have a phone?
97
00:07:44,440 --> 00:07:45,930
My regulars have
standing appointments.
98
00:07:46,080 --> 00:07:47,445
The rest are walk-ins, okay?
99
00:07:47,600 --> 00:07:49,170
How could you leave
yours in the car?
100
00:07:49,360 --> 00:07:50,600
Because this is the barbershop.
101
00:07:50,760 --> 00:07:53,286
This is where we come to unplug
from the rest of the world.
102
00:07:53,440 --> 00:07:56,125
Oh, yeah. Now, you're gonna
use my words against me? Nice.
103
00:07:56,280 --> 00:07:57,964
Kid, you got a phone?
104
00:07:58,160 --> 00:08:00,447
- No.
- Of course not.
105
00:08:00,600 --> 00:08:02,602
Some days are just born bad!
106
00:08:09,440 --> 00:08:10,805
Oh! Thank God, Chin.
107
00:08:10,960 --> 00:08:13,281
Look, I had nothing to do
with these home invasions.
108
00:08:13,440 --> 00:08:15,568
I'm being railroaded here.
You got to believe me!
109
00:08:15,760 --> 00:08:16,807
Relax, Jer.
110
00:08:16,960 --> 00:08:18,371
Eyewitnesses are unreliable,
111
00:08:18,520 --> 00:08:20,648
and Duke told me
that you were just a plant.
112
00:08:20,800 --> 00:08:22,131
Nobody thinks you're guilty.
113
00:08:22,280 --> 00:08:24,282
We just need to play this out.
114
00:08:24,480 --> 00:08:27,563
This is what I get for trying
to make a little extra coin.
115
00:08:27,720 --> 00:08:29,370
Twenty five bucks
to be a lineup stand-in.
116
00:08:29,520 --> 00:08:31,090
Now I'm gonna spend
my life in the joint.
117
00:08:31,280 --> 00:08:32,691
You are not going to jail, Jer.
118
00:08:32,840 --> 00:08:35,969
We just have to provide H.P.D.
with an alibi.
119
00:08:36,160 --> 00:08:37,525
So were you
with anybody last night
120
00:08:37,680 --> 00:08:39,330
between the hours of
8 and 10 p.m.?
121
00:08:40,880 --> 00:08:44,168
- Yeah, I was with Max.
- Perfect. Great.
122
00:08:44,320 --> 00:08:46,049
So sit tight, I'll be back.
123
00:08:46,200 --> 00:08:50,205
And from now on,
no more lineups, okay?
124
00:08:50,360 --> 00:08:52,169
Whoa, whoa!
What do you mean, you'll be back?
125
00:08:52,320 --> 00:08:53,810
- You're leaving me here?
- SOP, Jer.
126
00:08:53,960 --> 00:08:56,201
H.P.D. is gonna keep you here
until your alibi checks out.
127
00:08:56,360 --> 00:08:57,646
No, no, listen to me good, Chin.
128
00:08:57,800 --> 00:09:00,485
You walk out that door, you may
as well find yourself another roomie.
129
00:09:00,680 --> 00:09:02,045
I've watched enough
Locked Up Abroad
130
00:09:02,200 --> 00:09:05,329
to know I'll be doing 30 years
for a crime I didn't commit.
131
00:09:05,520 --> 00:09:06,851
I'll be like the next Hurricane,
132
00:09:07,000 --> 00:09:09,241
which would be cool if Bob Dylan
wrote a song about me.
133
00:09:09,440 --> 00:09:11,886
Bob Dylan is not gonna
write a song about you.
134
00:09:12,920 --> 00:09:14,524
You're right.
135
00:09:14,680 --> 00:09:17,001
His recent work's less political.
It's more introspective.
136
00:09:20,960 --> 00:09:23,042
Just promise me you'll look after
my mom for me.
137
00:09:30,560 --> 00:09:31,971
I promise.
138
00:09:33,360 --> 00:09:37,126
Now, try to relax. I'll be back.
139
00:09:42,880 --> 00:09:44,405
[GUNFIRE]
140
00:09:48,600 --> 00:09:51,604
- How's his leg?
- Still bleeding, man.
141
00:09:51,760 --> 00:09:55,128
You got to pack that wound
and then put more pressure on it.
142
00:09:55,320 --> 00:09:57,971
- Pack with what?
- You got gauze out there?
143
00:09:58,120 --> 00:09:59,451
- What?
- Cotton balls.
144
00:09:59,600 --> 00:10:01,762
- There's cotton balls on the counter.
- Bring them in!
145
00:10:01,920 --> 00:10:04,082
Come and get the cotton balls!
146
00:10:13,720 --> 00:10:16,087
All right, listen, I'm sorry, kid.
147
00:10:16,240 --> 00:10:19,961
I got kicked out of the Boy Scouts
for smoking weed. Okay?
148
00:10:20,120 --> 00:10:21,963
I never done this before.
Okay?
149
00:10:22,120 --> 00:10:23,451
Is that all right?
Here we go.
150
00:10:23,640 --> 00:10:27,611
All right, here we go.
Easy, easy, easy. All right.
151
00:10:27,760 --> 00:10:29,762
[MEN SHOUTING
IN ARMENIAN]
152
00:10:32,120 --> 00:10:35,761
You must be running low on ammo,
commander.
153
00:10:35,920 --> 00:10:40,801
You can't hold us off forever.
Save yourself. Give us the kid.
154
00:10:40,960 --> 00:10:43,691
H.P.D.'s gonna be here in a minute.
155
00:10:43,840 --> 00:10:47,287
And trust me,
they won't be low on rounds.
156
00:10:53,280 --> 00:10:55,362
I don't think they bought that.
157
00:10:56,120 --> 00:10:57,884
[IN ARMENIAN]
158
00:11:06,720 --> 00:11:09,291
Where's this door lead?
159
00:11:09,480 --> 00:11:10,686
Hallway to the back door.
160
00:11:13,120 --> 00:11:15,805
All right, we got to get Eran
to the hospital, all right?
161
00:11:15,960 --> 00:11:18,406
I'm gonna lay down cover fire,
you guys get out of here.
162
00:11:18,560 --> 00:11:20,130
Are you insane?
You're not gonna come?
163
00:11:20,320 --> 00:11:21,924
Their guns are bigger
than yours, man.
164
00:11:22,080 --> 00:11:24,321
The minute I turn my back
and stop firing on these guys,
165
00:11:24,480 --> 00:11:26,562
they're gonna come in here
and they're gonna kill us.
166
00:11:26,720 --> 00:11:28,802
They're gonna track us down
and kill us.
167
00:11:28,960 --> 00:11:31,167
By now, somebody would have
called in these shots fired.
168
00:11:31,320 --> 00:11:33,482
I got enough ammo to hold them off
until H.P.D. arrives.
169
00:11:33,640 --> 00:11:36,086
- What if nobody called the cops?
- Why are you arguing?
170
00:11:36,240 --> 00:11:38,004
This kid's losing blood
while you're arguing,
171
00:11:38,160 --> 00:11:40,322
he's gonna die if you don't get him
to the hospital.
172
00:11:40,480 --> 00:11:41,891
I guess we're going, kid. You okay?
173
00:11:42,040 --> 00:11:44,327
- One.
- One.
174
00:11:44,480 --> 00:11:46,482
- Two.
- Two!
175
00:11:46,680 --> 00:11:49,081
- Three.
- Three. Let's go.
176
00:12:01,320 --> 00:12:02,560
Abort! Abort!
177
00:12:13,200 --> 00:12:14,611
Easy.
178
00:12:25,880 --> 00:12:29,123
Okay, easy, easy, easy.
All right, all right, all right.
179
00:12:29,280 --> 00:12:31,521
Sit down.
180
00:12:31,680 --> 00:12:33,091
[GROANS]
181
00:12:34,480 --> 00:12:38,724
All right, all right. I'm gonna fix that.
Okay. I'm gonna fix that.
182
00:12:44,480 --> 00:12:46,050
What are you doing back here?
183
00:12:46,240 --> 00:12:49,881
- Why are you here?
- I came to say goodbye.
184
00:12:50,080 --> 00:12:51,730
They got guys out back.
185
00:12:51,880 --> 00:12:54,611
I secured the door
but we can't go out that way.
186
00:12:54,760 --> 00:12:56,410
[GUNFIRE]
187
00:13:03,240 --> 00:13:05,402
How long till those cops
you were talking about show up?
188
00:13:05,560 --> 00:13:09,690
I don't know. It's a commercial area.
You're the only store open right now.
189
00:13:09,840 --> 00:13:11,683
The closest residential
isn't for a few blocks.
190
00:13:11,840 --> 00:13:13,444
The H.P.D.'s gonna
take a few minutes
191
00:13:13,640 --> 00:13:16,291
- to pinpoint our exact location.
- Seriously?
192
00:13:16,480 --> 00:13:18,767
I think it's safe to say we're
the only shop on the island
193
00:13:18,920 --> 00:13:21,321
that's under siege right now.
194
00:13:21,480 --> 00:13:22,606
How you doing on ammo?
195
00:13:24,280 --> 00:13:25,770
I think I got about three rounds left.
196
00:13:25,920 --> 00:13:30,130
Well, can we recycle these things?
There's like a million of them in here.
197
00:13:31,320 --> 00:13:33,607
I'm gonna pretend
you didn't just say that.
198
00:13:33,760 --> 00:13:36,445
- Okay, I'm just trying to help.
- Okay, you want to help?
199
00:13:36,600 --> 00:13:38,762
Find us a way out of here.
200
00:13:40,360 --> 00:13:42,647
The gate.
We can secure ourselves inside.
201
00:13:42,840 --> 00:13:45,810
What gate?
202
00:13:45,960 --> 00:13:47,246
I got a security gate outside.
203
00:13:47,400 --> 00:13:50,051
It rolls down at night to keep
the undesirables outside of my shop.
204
00:13:50,200 --> 00:13:52,726
Okay, I'm gonna ask you a question.
What do you call these, huh?
205
00:13:52,880 --> 00:13:54,644
What do you call these guys
with the big guns?
206
00:13:54,800 --> 00:13:57,963
Okay, forgive me for not mentioning it
sooner, all right?
207
00:13:58,120 --> 00:14:00,009
I'm not exactly thinking straight.
208
00:14:00,160 --> 00:14:02,481
It's not every day
I have bullets flying at my head.
209
00:14:02,640 --> 00:14:04,085
All right, all right.
210
00:14:04,280 --> 00:14:07,807
Is it automatic?
Tell me it's automatic.
211
00:14:07,960 --> 00:14:09,644
What do you think?
212
00:14:11,560 --> 00:14:13,403
All I need is to open
the front door,
213
00:14:13,560 --> 00:14:14,800
pull the gate down, that's it.
214
00:14:14,960 --> 00:14:17,167
All right, move fast,
keep your head down.
215
00:14:18,680 --> 00:14:20,011
Inspiring words, thank you.
216
00:14:20,160 --> 00:14:22,686
- On my mark.
- I don't know what that means.
217
00:14:22,880 --> 00:14:25,360
- It means when I say go, go.
- Well, say that, then.
218
00:14:25,520 --> 00:14:27,841
- Okay, when I say go, go.
- Good.
219
00:14:29,400 --> 00:14:33,166
One, two, three.
220
00:14:51,400 --> 00:14:54,006
Fast enough for you?
221
00:14:54,200 --> 00:14:56,521
- That was good, that was fast.
- But you didn't say "go."
222
00:14:56,680 --> 00:14:59,411
You said, "One, two, three."
You said you were gonna say "go."
223
00:15:01,440 --> 00:15:02,930
You're right, I'm sorry.
224
00:15:04,960 --> 00:15:06,291
Hey, Max.
225
00:15:09,720 --> 00:15:12,246
Oh, Lieutenant Kelly.
To what do I owe this pleasure?
226
00:15:12,400 --> 00:15:14,880
- What, you win a scratch-off lotto?
- Me?
227
00:15:15,040 --> 00:15:18,089
No, no, just another
successful sale on eBay. Ha, ha.
228
00:15:18,240 --> 00:15:21,210
You get cash for your eBay sales?
229
00:15:22,240 --> 00:15:23,526
It's an option.
230
00:15:23,680 --> 00:15:26,081
Lieutenant, is there anything
I can assist you with?
231
00:15:26,240 --> 00:15:28,891
Actually, yes.
You were with Jerry last night and I--
232
00:15:29,040 --> 00:15:30,724
Jerry Ortega?
233
00:15:30,880 --> 00:15:34,566
Uh-- No, I wasn't.
I'm afraid I wasn't with him at all.
234
00:15:34,720 --> 00:15:36,404
- I haven't seen him for a week.
- Max.
235
00:15:36,560 --> 00:15:39,086
Jerry said the two of you
were together and he is in trouble.
236
00:15:39,240 --> 00:15:41,766
It's very important
that you tell me the truth right now.
237
00:15:41,960 --> 00:15:45,487
- What kind of trouble?
- I'm asking the questions, Max.
238
00:15:47,960 --> 00:15:50,645
Fine. Uh, we were together.
239
00:15:50,840 --> 00:15:53,241
There was a Magic: The Gathering
tournament.
240
00:15:53,400 --> 00:15:55,846
I was merely there to witness
the impressive skill
241
00:15:56,000 --> 00:15:57,411
and gamesmanship of the players,
242
00:15:57,600 --> 00:16:01,969
while Mr. Ortega had
gambling on his mind.
243
00:16:02,120 --> 00:16:04,282
And you gambled too.
244
00:16:04,480 --> 00:16:07,450
I was gonna deposit
the cash after work.
245
00:16:07,600 --> 00:16:10,490
I... I'm not proud of it.
246
00:16:10,640 --> 00:16:14,122
But I can't deny being swept up
in the competitive atmosphere.
247
00:16:14,320 --> 00:16:16,721
I mean, the athletics on display
were top-notch
248
00:16:16,880 --> 00:16:18,882
and one of the Planeswalkers
was riding a hot hand.
249
00:16:19,080 --> 00:16:22,209
I have no idea what you're talking about
and I don't care about the gambling.
250
00:16:23,440 --> 00:16:25,602
Jerry has been accused
of a string of home invasions.
251
00:16:25,760 --> 00:16:28,491
One occurred last night while the
two of you were at your magic show.
252
00:16:28,640 --> 00:16:30,324
- Tournament.
- Whatever.
253
00:16:30,480 --> 00:16:33,450
You're his alibi, Max. I need you to give
a statement to H.P.D.
254
00:16:33,600 --> 00:16:34,681
Of course.
255
00:16:34,840 --> 00:16:36,808
I'm willing to do
whatever it takes to help Jerry.
256
00:16:36,960 --> 00:16:38,121
Great.
257
00:16:38,280 --> 00:16:42,001
Provided the gambling
doesn't go on my exemplary record.
258
00:16:43,840 --> 00:16:46,411
I'll tell you what.
259
00:16:46,560 --> 00:16:48,961
You make a donation to
the H.P.D. Widow and Orphans Fund
260
00:16:49,120 --> 00:16:50,849
and we'll just keep it between us.
261
00:16:51,000 --> 00:16:54,163
- You mean a percentage.
- All of it.
262
00:16:54,360 --> 00:16:56,727
That's what I meant.
263
00:17:02,480 --> 00:17:06,485
Drink this. Drink it.
You got to stay hydrated, all right?
264
00:17:15,080 --> 00:17:18,004
- Am I gonna die?
- No, you're not gonna die.
265
00:17:19,360 --> 00:17:21,089
I'm gonna get you through this,
all right?
266
00:17:21,240 --> 00:17:23,686
- Here.
- Perfect.
267
00:17:23,840 --> 00:17:25,808
- What is that?
- It's a styptic pen.
268
00:17:25,960 --> 00:17:27,041
It's used to stop bleeding.
269
00:17:27,200 --> 00:17:30,682
Usually just nicks from shaves
but it might help.
270
00:17:30,840 --> 00:17:33,684
It's gonna burn like hell, though.
We're gonna give it a try.
271
00:17:35,000 --> 00:17:36,684
All right.
272
00:17:38,000 --> 00:17:39,684
[GROANING]
273
00:17:39,840 --> 00:17:42,207
All right, that's good.
Look at me, Eran, look at me.
274
00:17:42,360 --> 00:17:45,250
- Look at me, look at me.
- It hurts.
275
00:17:45,400 --> 00:17:47,528
I know it hurts,
but you got to forget about that.
276
00:17:47,680 --> 00:17:49,762
Forget about the pain.
Think about something else.
277
00:17:49,960 --> 00:17:51,530
What happened this morning, Eran?
278
00:17:51,680 --> 00:17:54,047
Talk to me about this morning.
Everything you remember.
279
00:17:54,200 --> 00:17:55,645
Oh, um--
280
00:17:55,840 --> 00:17:59,208
- Come on.
- I work the a.m. shift at the...
281
00:17:59,360 --> 00:18:01,044
At the Hoapili Bakery
on Palolo Avenue.
282
00:18:01,200 --> 00:18:03,680
- Okay.
- I...
283
00:18:03,840 --> 00:18:07,208
I, uh--| went out back to dump
the trash from the overnight crew
284
00:18:07,360 --> 00:18:10,523
and I saw a couple of men
in the alley.
285
00:18:10,680 --> 00:18:14,127
They were beating on this guy.
286
00:18:14,320 --> 00:18:16,243
But they didn't know I was there.
287
00:18:16,400 --> 00:18:18,050
What happened after that?
288
00:18:19,760 --> 00:18:22,730
They... They executed him.
289
00:18:24,800 --> 00:18:27,406
Just shot him right in the head.
290
00:18:28,800 --> 00:18:33,442
I panicked, dropped the trash
and they saw me.
291
00:18:33,600 --> 00:18:36,763
So I ran as fast as I could.
292
00:18:38,080 --> 00:18:41,243
I keep thinking
I should have done something.
293
00:18:41,400 --> 00:18:45,041
You know? Maybe...
Maybe that guy would still be alive.
294
00:18:45,400 --> 00:18:48,643
Listen to me, these men that you saw
in the alley, did you recognize them?
295
00:18:48,800 --> 00:18:52,043
Yeah, but I...
296
00:18:52,200 --> 00:18:54,282
I don't know any of their names.
297
00:18:54,480 --> 00:18:56,369
Just that they're part
of some Armenian gang.
298
00:18:56,520 --> 00:18:58,682
They pretty much run
my whole neighborhood.
299
00:18:59,640 --> 00:19:02,291
Now they know where I work,
my face.
300
00:19:03,920 --> 00:19:05,763
Even if I get out of this,
301
00:19:07,360 --> 00:19:08,486
- I'm dead.
- No, you're not.
302
00:19:08,640 --> 00:19:10,608
I'm not gonna let that happen,
all right?
303
00:19:12,120 --> 00:19:14,771
And you're not bleeding anymore.
That's two bits of good news.
304
00:19:14,960 --> 00:19:17,247
- You got any duct tape?
- Who doesn't have duct tape?
305
00:19:17,400 --> 00:19:19,767
Get me a roll of duct tape,
get me a fresh towel, all right?
306
00:19:19,920 --> 00:19:21,081
You got it.
307
00:19:21,240 --> 00:19:23,242
How you doing? You all right?
308
00:19:23,400 --> 00:19:25,971
Hey, you're doing great. All right.
309
00:19:34,480 --> 00:19:36,130
McGarrett.
310
00:19:39,080 --> 00:19:41,401
You all right?
311
00:19:45,640 --> 00:19:48,803
You, uh, ever hear the name
Garig Dobrian?
312
00:19:50,160 --> 00:19:51,366
No.
313
00:19:51,520 --> 00:19:53,841
Used to be a major player
in the Armenian Mob in L.A.,
314
00:19:54,040 --> 00:19:56,327
moved down here a few years ago
to hang his own shingle.
315
00:19:56,480 --> 00:19:58,847
Word is he's ruthless.
316
00:19:59,000 --> 00:20:02,846
Drugs, shakedowns, insurance scams,
got his hands in all of it.
317
00:20:03,000 --> 00:20:06,447
He owns the Rainbow Valley
Supermarket over on Palolo Avenue,
318
00:20:06,640 --> 00:20:09,689
but, uh, that place is just a front.
319
00:20:09,840 --> 00:20:13,003
You think Dobrian had something to do
with this guy getting killed?
320
00:20:13,160 --> 00:20:15,322
Well, nothing gets done
without him giving the order.
321
00:20:15,520 --> 00:20:19,002
And if he's the one who told
these guys to come after Eran,
322
00:20:19,160 --> 00:20:22,164
they ain't gonna stop
till he's dead.
323
00:20:26,920 --> 00:20:28,001
That can't be good.
324
00:20:30,520 --> 00:20:32,727
He's coming over here.
I'm gonna open the gate.
325
00:20:32,880 --> 00:20:34,848
- You shoot him.
- What am I gonna shoot him with?
326
00:20:35,040 --> 00:20:36,724
I don't have any bullets.
327
00:20:42,200 --> 00:20:43,440
What the hell's he doing?
328
00:21:00,400 --> 00:21:02,562
DISPATCH [OVER RADIO]:
Central to
2 Bravo 156.
329
00:21:02,720 --> 00:21:04,245
Anonymous 911 callers
330
00:21:04,400 --> 00:21:07,961
reporting gunfire in the vicinity
of the 1200 block of Queen Street.
331
00:21:08,160 --> 00:21:11,084
Calls being received as far away
as the 2000 block.
332
00:21:11,240 --> 00:21:14,961
156, 10-4 from Ward and Queen.
333
00:21:19,240 --> 00:21:22,528
Great, great, great.
334
00:21:26,000 --> 00:21:29,243
See this mug?
I got this in Munich.
335
00:21:29,400 --> 00:21:33,007
I spent the evening with one of the
most beautiful Fréuleins I'd ever seen.
336
00:21:33,160 --> 00:21:35,128
One of the top five nights of my life.
337
00:21:35,280 --> 00:21:36,441
Shh.
338
00:21:38,440 --> 00:21:41,011
- You hear something?
- No.
339
00:21:41,160 --> 00:21:43,925
- Well, why are you shushing me?
- Because I'm trying to hear.
340
00:21:48,080 --> 00:21:50,321
Really sorry I dragged you into this.
341
00:21:50,480 --> 00:21:54,451
You were the only place open.
I didn't have anywhere else to go.
342
00:21:54,600 --> 00:21:57,365
Don't sweat it, kid. It's all just stuff.
343
00:21:58,600 --> 00:22:00,967
Nothing that can't be replaced.
344
00:22:02,760 --> 00:22:04,649
Hey, you're lucky
you stumbled in here.
345
00:22:04,840 --> 00:22:07,969
You got Hawaii's finest on your side.
346
00:22:08,120 --> 00:22:11,283
Now we just need some of that luck
to get us the hell out of here.
347
00:22:29,320 --> 00:22:32,483
Bravo 156 going portable
at the 1200 block.
348
00:22:32,640 --> 00:22:34,563
10-4, Bravo 156.
349
00:22:34,720 --> 00:22:37,803
Cops. Thank God.
350
00:22:38,000 --> 00:22:40,526
No, no, there's something,
something's not right.
351
00:22:46,840 --> 00:22:48,001
Something's not right.
352
00:22:48,160 --> 00:22:50,367
They knew I was a cop,
they didn't hesitate to open fire.
353
00:22:50,520 --> 00:22:51,760
They're gonna let one roll up?
354
00:22:51,920 --> 00:22:53,410
Maybe they saw him coming
and took off.
355
00:22:53,600 --> 00:22:56,080
No way. No way. Buddy, hey! Hey!
Hey, buddy, get out of there!
356
00:22:56,240 --> 00:22:58,846
Get out of there!
357
00:23:07,840 --> 00:23:10,684
DISPATCH: Central to 156.
What's your status?
358
00:23:12,360 --> 00:23:13,850
Put him in the trunk.
359
00:23:17,680 --> 00:23:21,162
What's your status?
What's your status?
360
00:23:24,720 --> 00:23:28,327
156 to Dispatch.
We have a 10-8 60.
361
00:23:28,480 --> 00:23:31,609
All right, 10-4, 156.
You're good to go.
362
00:23:31,800 --> 00:23:35,088
Hey, what,
what's 10-8 60 mean?
363
00:23:38,040 --> 00:23:40,042
It means no one else is coming.
364
00:23:41,320 --> 00:23:43,402
Great.
365
00:23:44,600 --> 00:23:46,090
Just great.
366
00:23:51,080 --> 00:23:53,162
Get rid of it.
367
00:23:58,560 --> 00:24:00,722
So I sent Max down to H.P.D.
to give a statement
368
00:24:00,880 --> 00:24:02,723
and I started looking
into these home invasions
369
00:24:02,880 --> 00:24:05,929
that Jerry's been accused of.
There's a disturbing trend.
370
00:24:06,080 --> 00:24:08,401
All three women were robbed
over the past few days
371
00:24:08,560 --> 00:24:10,881
and each incident was more violent
than the one before it.
372
00:24:11,040 --> 00:24:13,725
Last night's victim was sent
to the hospital with a fractured skull.
373
00:24:13,880 --> 00:24:15,166
She's still in the ICU.
374
00:24:15,320 --> 00:24:17,084
We gotta stop this
before the next victim
375
00:24:17,240 --> 00:24:18,924
ends up on a metal slab
in front of Max.
376
00:24:19,080 --> 00:24:20,809
Okay, so what do we know
about the victims?
377
00:24:20,960 --> 00:24:23,964
They all live in different neighborhoods,
they all work in different fields,
378
00:24:24,120 --> 00:24:26,043
two of the three grew up
on the mainland.
379
00:24:26,200 --> 00:24:27,645
But they do have
one thing in common.
380
00:24:27,800 --> 00:24:30,770
They're all recently divorced
and living alone.
381
00:24:30,920 --> 00:24:32,604
Safe and easy targets.
382
00:24:32,760 --> 00:24:34,285
So two divorced women
is a coincidence.
383
00:24:34,440 --> 00:24:36,602
Three is a pattern.
That must be how he's choosing them.
384
00:24:36,760 --> 00:24:38,603
The next step is figuring out
how our guy knows
385
00:24:38,760 --> 00:24:40,364
that they're all recently divorced.
386
00:24:40,520 --> 00:24:42,761
Well, divorce records
are filed down at the family court.
387
00:24:42,920 --> 00:24:44,365
Whoever did this
probably has access.
388
00:24:50,960 --> 00:24:52,200
Look at that.
389
00:24:52,360 --> 00:24:56,922
All three women used the exact
same law firm, Kaio and Reed.
390
00:24:59,800 --> 00:25:02,280
Somebody inside that law firm
is behind this.
391
00:25:07,640 --> 00:25:09,210
Morning.
392
00:25:11,920 --> 00:25:15,686
One hundred eighty dollars
and sixty-five cents.
393
00:25:22,480 --> 00:25:23,925
Eran ain't looking too good, man.
394
00:25:24,120 --> 00:25:26,088
That's why we got to get him
the hell out of here.
395
00:25:26,240 --> 00:25:27,844
- Where's that lead to?
- The a.c. unit.
396
00:25:28,040 --> 00:25:30,042
I'm telling you, there's only
two ways out of here.
397
00:25:30,200 --> 00:25:31,326
Listen to me, all right?
398
00:25:31,480 --> 00:25:34,165
The H.P.D. is not coming anytime
soon which means we're on our own.
399
00:25:34,320 --> 00:25:36,800
And waiting any more
is no longer an option.
400
00:25:36,960 --> 00:25:39,691
The longer we stay here, the better
the chance we all end up dead.
401
00:25:39,840 --> 00:25:42,241
Okay, what are you gonna do?
Crawl through the air duct?
402
00:25:42,400 --> 00:25:44,084
Yes, if I have to, yes.
403
00:25:44,240 --> 00:25:46,163
- There's a store next door, right?
- A florist.
404
00:25:46,320 --> 00:25:49,244
I'm thinking this connects to the florist
and if I can get over there,
405
00:25:49,440 --> 00:25:52,205
maybe I can use their phone
and call 911.
406
00:25:52,400 --> 00:25:55,290
You see where I'm going with this?
Help me.
407
00:25:56,640 --> 00:26:00,247
- Careful. Please.
- I'm sorry. All right?
408
00:26:04,080 --> 00:26:05,525
What is this? You're a lawyer?
409
00:26:05,680 --> 00:26:07,842
Yeah, I'm a lawyer.
ls that so hard to believe?
410
00:26:08,040 --> 00:26:12,125
Well, I mean, it's a barbershop,
so, yeah, kind of.
411
00:26:12,280 --> 00:26:15,602
- I just blew your mind, didn't I?
- Most people hang it on the wall.
412
00:26:15,800 --> 00:26:17,165
Yeah, well,
I'm not too fond of mine
413
00:26:17,320 --> 00:26:20,529
and I just haven't had the nerve to toss
it in the trash where it belongs, okay?
414
00:26:20,720 --> 00:26:21,926
There's a story there.
415
00:26:22,080 --> 00:26:23,605
There's a long and boring story there
416
00:26:23,760 --> 00:26:25,808
that ends up with me owning
a barbershop on a rock
417
00:26:25,960 --> 00:26:27,689
in the middle of the Pacific.
418
00:26:27,840 --> 00:26:31,242
- Do me a favor? You got a Phillips?
- Uh, yeah.
419
00:26:33,800 --> 00:26:35,848
So, what, you spend 100 grand
on a degree,
420
00:26:36,000 --> 00:26:38,844
but you realize you like breaking
the law more than practicing it?
421
00:26:39,000 --> 00:26:40,809
I think we're done talking about this.
422
00:26:40,960 --> 00:26:42,041
I told you about my mother.
423
00:26:42,240 --> 00:26:44,163
You didn't tell me anything
about your mother.
424
00:26:45,920 --> 00:26:47,490
Okay, well, she aided
and abetted a man
425
00:26:47,640 --> 00:26:49,881
who was trying to kill me for years,
426
00:26:50,080 --> 00:26:53,926
and then she went into hiding
so I couldn't call her on it. Your turn.
427
00:26:58,560 --> 00:27:00,244
My father's a big-shot
defense attorney.
428
00:27:00,400 --> 00:27:03,722
Park Avenue penthouse, summers in
the Hamptons, first-class everything.
429
00:27:03,880 --> 00:27:05,211
But that's not where he came from,
430
00:27:05,360 --> 00:27:08,091
and he resented the fact
that he was a barber's son.
431
00:27:08,240 --> 00:27:10,766
He didn't consider
that a noble profession.
432
00:27:10,920 --> 00:27:13,446
All that matters to him
is how much money you make.
433
00:27:13,600 --> 00:27:18,322
He sent me to all the best schools.
Horace Mann, NYU, Fordham Law.
434
00:27:18,480 --> 00:27:21,609
Didn't matter what I wanted.
He was calling the shots.
435
00:27:21,760 --> 00:27:24,764
After I graduated, I had enough,
wela ka hao.
436
00:27:26,280 --> 00:27:28,851
- Life's too short, huh?
- Yeah. Getting shorter by the minute.
437
00:27:31,000 --> 00:27:32,843
- That is not encouraging.
- No.
438
00:27:33,040 --> 00:27:35,771
It's too small a space for me
to fit into.
439
00:27:35,960 --> 00:27:37,530
So, what are we gonna do?
440
00:27:37,680 --> 00:27:38,806
[CHAINSAW WHIRRING]
441
00:27:38,960 --> 00:27:40,086
ERAN:
Uh--
442
00:27:40,240 --> 00:27:44,006
GUYS? Guys!
443
00:27:45,640 --> 00:27:47,244
- They're coming in.
- What?
444
00:27:47,400 --> 00:27:49,164
What do you mean
they're coming in? How?
445
00:27:54,120 --> 00:27:57,329
We need to get him
into the storage room. Let's go.
446
00:27:57,480 --> 00:28:00,051
Up, Up. Go!
447
00:28:15,400 --> 00:28:18,847
- You sure this is gonna work?
- Hair dye's got peroxide.
448
00:28:19,000 --> 00:28:21,810
Aftershave's like 60 percent alcohol.
Might as well be Scotch.
449
00:28:21,960 --> 00:28:23,530
Trust me, it's gonna burn.
450
00:28:23,720 --> 00:28:26,769
So you're a barber, you're a lawyer,
and you're an explosives expert?
451
00:28:26,920 --> 00:28:30,208
Yeah, my Grandpa Jack was a barber
stationed in England during WWII.
452
00:28:30,360 --> 00:28:34,001
Uncle Sam liked the boys cleaned up
before heading to the front lines.
453
00:28:34,160 --> 00:28:35,889
He was assigned
to Combat Demolition.
454
00:28:36,040 --> 00:28:39,123
One of his regulars taught him
how to make a Molotov cocktail
455
00:28:39,320 --> 00:28:40,890
using hair dye and aftershave.
456
00:28:41,040 --> 00:28:44,089
Jack always said, "A piece of
knowledge is better than a good tip."
457
00:28:44,280 --> 00:28:45,884
Good thing you were
paying attention, huh?
458
00:28:46,040 --> 00:28:47,121
Yeah.
459
00:28:51,920 --> 00:28:54,082
There we go. Done.
460
00:28:55,600 --> 00:28:57,682
I'm a pacifist. She's all yours.
461
00:28:57,880 --> 00:28:58,961
You got a light?
462
00:29:00,440 --> 00:29:01,601
Good luck.
463
00:29:19,960 --> 00:29:21,883
[MEN SCREAMING]
464
00:29:38,760 --> 00:29:41,969
Odell! We gotta move!
Come on!
465
00:29:46,080 --> 00:29:47,241
Mahala, Grandpa Jack.
466
00:29:50,280 --> 00:29:52,282
Neighbors are gonna be pissed.
467
00:29:52,440 --> 00:29:54,408
All right, here, here.
468
00:29:54,600 --> 00:29:56,602
This is Commander McGarrett
of Five-0.
469
00:29:56,760 --> 00:29:58,603
I have a 10-15
at 1284 Queen Street.
470
00:29:58,760 --> 00:30:01,809
I need an ambulance
and all available units.
471
00:30:05,760 --> 00:30:07,649
McGarrett!
472
00:30:10,640 --> 00:30:12,290
Okay.
473
00:30:13,520 --> 00:30:15,522
Breathe, breathe, breathe.
You're gonna be fine.
474
00:30:15,680 --> 00:30:18,490
But we got no time to wait
for an ambulance.
475
00:30:18,640 --> 00:30:20,369
- Where's your car?
- Across the street.
476
00:30:20,520 --> 00:30:21,601
Follow me.
477
00:30:22,960 --> 00:30:24,928
Let's go.
478
00:30:27,960 --> 00:30:31,248
All right, guys, just hang in there.
It's almost over.
479
00:30:40,920 --> 00:30:44,811
All right, listen to me, get him
to King's Medical Center
480
00:30:44,960 --> 00:30:46,883
and take this, just in case.
481
00:30:47,040 --> 00:30:49,327
I told you, I'm a pacifist.
I don't do guns.
482
00:30:49,480 --> 00:30:51,881
Today, you do guns. Take it.
483
00:30:53,640 --> 00:30:56,689
You're going after Garig Dobrian,
aren't you?
484
00:30:57,880 --> 00:31:01,009
- Yeah.
- Be careful, bruddah.
485
00:31:01,160 --> 00:31:02,525
Go.
486
00:31:08,360 --> 00:31:10,362
[ENGINE STARTS]
487
00:31:14,000 --> 00:31:18,085
So I hear you had a very interesting
phone call the other night.
488
00:31:18,240 --> 00:31:20,720
Gabriel Waincroft.
489
00:31:20,880 --> 00:31:23,087
Guy thinks he did me a favor
by killing Coughlin.
490
00:31:23,240 --> 00:31:24,446
He did.
491
00:31:24,600 --> 00:31:26,728
By murdering that detective
and then disappearing,
492
00:31:26,880 --> 00:31:29,690
he singlehandedly ended
lA's investigation against you.
493
00:31:29,840 --> 00:31:31,365
You know that sick son of a bitch
494
00:31:31,520 --> 00:31:33,568
is gonna want something
for it now, right?
495
00:31:34,680 --> 00:31:37,286
- He didn't say.
- Not yet.
496
00:31:37,440 --> 00:31:40,205
You know what? The only thing
I owe that guy is a set of cuffs.
497
00:31:40,360 --> 00:31:42,840
All three women had different
attorneys working their divorce,
498
00:31:43,040 --> 00:31:46,681
however, one of our clerks,
Levi Papani,
499
00:31:46,880 --> 00:31:48,086
assisted on all of the cases.
500
00:31:48,240 --> 00:31:51,767
- My assistant's getting him now.
- We appreciate that.
501
00:31:51,920 --> 00:31:53,922
So, Levi, how long's
he been working at your firm?
502
00:31:55,320 --> 00:31:58,085
- Little over a year.
- Any problems?
503
00:31:58,240 --> 00:32:01,244
He's a good kid. Graduated
top of his class at Berkeley Law.
504
00:32:01,400 --> 00:32:03,641
We all think he's got
a bright future here.
505
00:32:05,520 --> 00:32:07,761
- I was told you wanted to see me.
- Come in, Levi.
506
00:32:07,920 --> 00:32:09,888
This is Lieutenant Kelly,
Captain Grover of Five-0.
507
00:32:10,040 --> 00:32:11,565
They have some questions for you.
508
00:32:11,720 --> 00:32:14,564
- I think there's been a mistake.
- Oh, yeah.
509
00:32:14,720 --> 00:32:16,563
The man we're looking for
is a really big guy,
510
00:32:16,720 --> 00:32:19,724
about 300 pounds,
6 feet, long curly hair.
511
00:32:19,880 --> 00:32:22,247
You got anybody else at the firm
who fits that description?
512
00:32:23,720 --> 00:32:25,165
Not that I know of.
513
00:32:27,480 --> 00:32:31,769
Actually, there is someone.
514
00:32:35,760 --> 00:32:38,889
Tauna's my first cousin
on my makuahine's side.
515
00:32:39,040 --> 00:32:41,520
I got him a job in the mail room
as a favor for my auntie.
516
00:32:41,680 --> 00:32:43,409
I knew this was a bad idea.
517
00:32:43,600 --> 00:32:45,045
Why's that?
518
00:32:45,200 --> 00:32:46,690
He was always
in trouble as a kid,
519
00:32:46,840 --> 00:32:49,047
getting in fights at school,
in and out ofjuvie.
520
00:32:49,200 --> 00:32:52,443
Oh, yeah, I can see why you'd figure
you'd get him a job at a law firm.
521
00:32:52,600 --> 00:32:57,128
- Good thinking.
- Like I said, he's ohana.
522
00:32:57,280 --> 00:33:00,284
My auntie swore
he got his act together.
523
00:33:00,440 --> 00:33:03,205
So far there hasn't been
any trouble.
524
00:33:04,840 --> 00:33:06,205
There he is.
525
00:33:10,640 --> 00:33:11,801
Tauna Lahani.
526
00:33:11,960 --> 00:33:16,284
- Yeah?
- Five-O. Let's talk story.
527
00:33:18,360 --> 00:33:21,728
I stuck my neck out for you.
Put my reputation on the line.
528
00:33:21,880 --> 00:33:25,282
And you decided to repay that favor by
going through your cousin's case files
529
00:33:25,480 --> 00:33:27,130
and finding a few clients
530
00:33:27,280 --> 00:33:29,886
who were living alone,
fresh off a big settlement.
531
00:33:30,040 --> 00:33:32,805
I'm thinking you saw an opportunity
and you took it.
532
00:33:36,040 --> 00:33:38,646
You thinking about taking off?
Go ahead, go ahead.
533
00:33:39,640 --> 00:33:41,688
You take one step toward that door,
534
00:33:41,840 --> 00:33:44,923
I swear, I will throw you a beating
you'll never forget.
535
00:33:45,120 --> 00:33:48,329
Big strong guy like you
preying on defenseless women.
536
00:33:48,480 --> 00:33:51,768
No, I don't think you got the stones
to run, do you?
537
00:33:53,400 --> 00:33:55,323
I didn't think so.
538
00:33:58,320 --> 00:34:01,324
All right, maybe the hair,
but the rest of it...
539
00:34:01,480 --> 00:34:02,481
Turn around.
540
00:34:05,720 --> 00:34:07,245
Get them behind your back.
541
00:34:09,080 --> 00:34:11,208
Jerry.
542
00:34:16,440 --> 00:34:17,521
[SPEAKING IN ARMENIAN]
543
00:34:22,440 --> 00:34:24,761
- Garig Dobrian?
- Yeah, that's me. Who are you?
544
00:34:24,920 --> 00:34:26,251
Commander McGarrett, Five-0.
545
00:34:26,400 --> 00:34:28,562
Put your hands behind your head,
interlock your fingers.
546
00:34:28,720 --> 00:34:30,085
You're under arrest. Turn around!
547
00:34:30,240 --> 00:34:31,765
What exactly am I being charged with?
548
00:34:31,960 --> 00:34:33,121
On your knees!
549
00:34:34,040 --> 00:34:37,044
What are you being charged with?
Take your pick.
550
00:34:37,200 --> 00:34:39,806
Your men executed
somebody this morning.
551
00:34:39,960 --> 00:34:42,725
And then you ordered them
to murder the kid who witnessed it.
552
00:34:42,880 --> 00:34:45,451
And in the process,
they killed a police officer.
553
00:34:45,640 --> 00:34:48,371
I'm sorry to hear about that officer,
but I had nothing to do with it.
554
00:34:48,560 --> 00:34:50,483
Now, the murder this morning,
it never happened.
555
00:34:50,640 --> 00:34:53,041
Shut up! I got a witness
who puts your men at the scene.
556
00:34:53,200 --> 00:34:56,409
No, you don't understand.
My son lied to you.
557
00:34:57,600 --> 00:35:01,241
- What did you say?
- My son lied to you.
558
00:35:01,400 --> 00:35:02,845
Eran.
559
00:35:03,000 --> 00:35:06,641
The boy you were trying to protect
at the barbershop, that's my son.
560
00:35:09,480 --> 00:35:12,006
He's your son? Why would you want
to kill your own son?
561
00:35:12,160 --> 00:35:14,083
- Eran is...
- Answer me!
562
00:35:14,240 --> 00:35:16,481
He's a sick boy,
touched by the devil!
563
00:35:20,720 --> 00:35:24,122
- What are you talking about?
- You're a police officer, right?
564
00:35:24,280 --> 00:35:25,930
Must have heard
about those children
565
00:35:26,080 --> 00:35:27,605
who went missing
from my neighborhood.
566
00:35:28,760 --> 00:35:31,604
- What's that got to do with Eran?
- Everything.
567
00:35:31,760 --> 00:35:33,125
Eran...
568
00:35:34,240 --> 00:35:39,280
He took them.
Then he murdered them.
569
00:35:42,080 --> 00:35:43,684
Why should I believe you?
570
00:35:45,320 --> 00:35:49,530
What father would want this to be true
for his own son, huh?
571
00:35:53,520 --> 00:35:57,445
When I found out,
I had to make it right,
572
00:35:57,600 --> 00:36:00,206
but my associates failed to stop him.
573
00:36:01,480 --> 00:36:05,280
Please tell me you did.
574
00:36:09,800 --> 00:36:12,007
We're almost there, kid.
575
00:36:14,480 --> 00:36:16,289
[HORNS HONKING]
576
00:36:29,200 --> 00:36:31,168
What are you doing, Eran?
577
00:36:31,320 --> 00:36:34,369
Oh, I think I'm feeling a lot better.
578
00:36:36,520 --> 00:36:39,922
Now make a right.
579
00:36:50,840 --> 00:36:53,571
I'm on your side, kid.
I've been on your side all day long.
580
00:36:53,720 --> 00:36:55,643
- Now, we need to get you to a doctor.
- Shut up.
581
00:36:55,800 --> 00:36:58,406
Whatever it is you think you're doing,
this is not gonna help you.
582
00:36:58,560 --> 00:37:00,085
This is not gonna help you at all.
583
00:37:00,240 --> 00:37:02,288
- Just get on.
- What, you're stealing a boat now?
584
00:37:02,440 --> 00:37:05,364
- It's my father's. Now, get on.
- What did you do, kid?
585
00:37:05,520 --> 00:37:07,522
- What did you do?
- Eran!
586
00:37:07,680 --> 00:37:09,011
Do you really think it's that bad?
587
00:37:09,200 --> 00:37:10,565
You either move now
or you die here.
588
00:37:10,720 --> 00:37:13,451
- I won't ask you again.
- I'm not getting on the boat!
589
00:37:13,600 --> 00:37:15,204
Don't do it, Eran, don't do it!
590
00:37:15,360 --> 00:37:17,249
- Drop your weapon.
- That's not gonna happen!
591
00:37:18,160 --> 00:37:19,764
You come any closer
and I'll shoot him.
592
00:37:19,960 --> 00:37:21,450
You shoot him, I shoot you.
593
00:37:21,600 --> 00:37:23,682
You don't shoot him,
I still shoot you.
594
00:37:23,880 --> 00:37:25,370
We understand each other?
595
00:37:26,240 --> 00:37:29,369
Hey! You get back, you hear me?
596
00:37:29,520 --> 00:37:30,726
I said get back!
597
00:37:30,880 --> 00:37:32,120
[GRUNTS]
598
00:37:48,040 --> 00:37:52,887
- Hey. Hey. You all right? Come on.
- Yeah.
599
00:37:53,480 --> 00:37:54,561
Come on.
600
00:37:56,320 --> 00:37:58,721
Come on, Odell.
601
00:38:03,640 --> 00:38:04,801
Thanks, man.
602
00:38:06,600 --> 00:38:08,523
You all right?
603
00:38:11,200 --> 00:38:13,248
I don't know.
604
00:38:14,880 --> 00:38:16,962
I thought you were a pacifist.
605
00:38:18,320 --> 00:38:20,607
Today, I'm making an exception.
606
00:38:23,880 --> 00:38:25,450
What did he do?
607
00:38:33,120 --> 00:38:34,610
[LOCK BUZZES]
608
00:38:36,160 --> 00:38:37,969
You're a free man, Jer.
609
00:38:38,120 --> 00:38:40,964
Don't mess with me, Chin,
I'm extremely fragile right now.
610
00:38:41,120 --> 00:38:43,441
Ha, ha. No,
we caught the guy who did it.
611
00:38:43,600 --> 00:38:46,365
- Really?
- Really.
612
00:38:46,520 --> 00:38:48,648
Come on,
I'll give you a ride home.
613
00:38:48,840 --> 00:38:52,845
Oh, thank you. Thank you.
614
00:38:53,000 --> 00:38:55,128
You're the best friend
anyone could ask for.
615
00:38:56,640 --> 00:38:58,563
You're welcome, Jer.
616
00:38:59,640 --> 00:39:02,849
- You're welcome.
- I can't believe it.
617
00:39:03,000 --> 00:39:04,490
This nightmare's finally over.
618
00:39:07,040 --> 00:39:09,520
I want my first meal
as a free man to be tacos.
619
00:39:11,960 --> 00:39:15,123
No, pizza. Pizza tacos.
620
00:39:17,160 --> 00:39:18,810
You've only been here
a couple of hours.
621
00:39:24,640 --> 00:39:27,166
- Is that...?
- Yep.
622
00:39:33,840 --> 00:39:35,001
I don't see it.
623
00:39:43,840 --> 00:39:45,524
[LOCK BUZZES]
624
00:40:09,440 --> 00:40:11,204
He's dead, right?
625
00:40:14,880 --> 00:40:16,405
I'm sorry.
626
00:40:25,320 --> 00:40:26,890
He was a monster.
627
00:40:32,920 --> 00:40:34,524
But was still my son.
628
00:40:40,040 --> 00:40:41,280
Thank you.
629
00:40:43,840 --> 00:40:45,922
Thank you for doing
what I couldn't.
630
00:40:51,400 --> 00:40:52,845
If you, uh...
631
00:40:54,560 --> 00:41:00,169
lf you really want to thank me,
help me close this case.
632
00:41:02,520 --> 00:41:05,649
Help me get closure for the families
of Eran's victims.
633
00:41:09,200 --> 00:41:12,090
How? How can I do that?
634
00:41:12,280 --> 00:41:13,770
I need evidence.
635
00:41:13,920 --> 00:41:17,083
I need you to show me
whatever it was that you found
636
00:41:17,280 --> 00:41:19,328
that told you Eran did what he did.
50401