Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:24,440 --> 00:00:26,363
MAN [ON SPEAKER]:
First man, walk to the far end,
2
00:00:26,520 --> 00:00:29,649
then turn towards the glass.
The rest of you, fill in.
3
00:00:37,840 --> 00:00:39,763
Number four, please step forward.
4
00:00:43,000 --> 00:00:44,081
Step back.
5
00:00:48,400 --> 00:00:50,004
Number five, please step forward.
6
00:00:58,160 --> 00:00:59,400
Number five, turn to your left.
7
00:01:03,800 --> 00:01:06,690
- That's him.
- Are you positive?
8
00:01:08,760 --> 00:01:12,048
Absolutely.
I'd never forget that face.
9
00:01:25,120 --> 00:01:27,600
ODELL: I'm telling you, McGarrett,
it's all wrong.
10
00:01:27,760 --> 00:01:30,889
I mean, it's like nobody's got time
to appreciate anything anymore.
11
00:01:31,040 --> 00:01:33,202
Take this spot they got
over on Kuhio.
12
00:01:33,400 --> 00:01:36,244
Calls itself "Quick Cuts."
They actually advertise
13
00:01:36,400 --> 00:01:38,971
that they get you in and out
of the place in 15 minutes.
14
00:01:39,160 --> 00:01:42,642
I mean, you go there, different person
cuts your hair every single time.
15
00:01:43,800 --> 00:01:47,009
There's no personal touch,
there's no familiarity.
16
00:01:48,640 --> 00:01:50,642
Sacrilege.
17
00:01:50,800 --> 00:01:52,882
Nothing wrong
with a little healthy competition.
18
00:01:53,040 --> 00:01:56,567
No, no, of course not,
but it's bad for the culture.
19
00:01:56,760 --> 00:01:57,886
You know, people forget.
20
00:01:58,040 --> 00:02:02,204
The barbershop is an important
social institution in this country.
21
00:02:02,360 --> 00:02:04,601
It's a community gathering place.
22
00:02:04,760 --> 00:02:09,004
Oh, my customers, they come here,
they hang out, they talk story.
23
00:02:09,160 --> 00:02:12,607
No one's ever in a hurry to leave,
and you know why?
24
00:02:12,760 --> 00:02:16,082
It's one of the last bastions where a
man can truly unplug from the world.
25
00:02:16,280 --> 00:02:18,965
You know, even if it's just
for a trim and a shave.
26
00:02:21,920 --> 00:02:25,970
- You with me, commander?
- Yeah. I'm with you.
27
00:02:26,160 --> 00:02:30,449
I'm sorry. I'm just, uh... It's...
It's been a tough week.
28
00:02:30,600 --> 00:02:32,807
Hey, you got the couch.
I'm hereto listen.
29
00:02:33,000 --> 00:02:35,810
No. No, no, no, it's nothing.
It's nothing.
30
00:02:35,960 --> 00:02:38,964
No, no, no. Nothing's nothing,
this is about something, come on.
31
00:02:39,120 --> 00:02:42,442
Well, yeah, it's about something.
It's about my mother, is what it's about.
32
00:02:42,640 --> 00:02:46,804
- Oof. We all got them.
- Yeah, not like this one, we don't.
33
00:02:46,960 --> 00:02:48,928
Ah, I hear you.
34
00:02:49,080 --> 00:02:50,491
What do you think
of the new place?
35
00:02:50,640 --> 00:02:51,801
- I like it.
- Yeah?
36
00:02:51,960 --> 00:02:55,885
- Yeah, it's nice.
- More space, less rent.
37
00:02:56,040 --> 00:02:57,849
It's a win-win.
38
00:02:58,840 --> 00:03:00,604
All right, this is cold, okay?
39
00:03:00,760 --> 00:03:04,207
But it's gonna help
seal up those pores.
40
00:03:04,360 --> 00:03:06,124
Now just relax.
41
00:03:08,840 --> 00:03:12,686
- All right. Nice? There you go.
- That's good.
42
00:03:12,840 --> 00:03:16,322
Then I'm gonna give you
my special aftershave.
43
00:03:16,480 --> 00:03:20,929
I cut up a little hibiscus,
I toss it in there.
44
00:03:21,080 --> 00:03:22,969
Freshens up the skin.
45
00:03:25,200 --> 00:03:27,771
- Nice, huh?
- Ooh.
46
00:03:27,920 --> 00:03:30,730
- How's that? Feel that?
- Yeah.
47
00:03:30,880 --> 00:03:32,723
- All right.
- That's nice.
48
00:03:32,880 --> 00:03:35,884
- Yeah.
- Real nice, buddy.
49
00:03:37,480 --> 00:03:39,005
Ah.
50
00:03:39,640 --> 00:03:41,404
[SPEAKING IN HAWAIIAN]
51
00:03:43,360 --> 00:03:46,364
You open up early, you sacrifice your
morning paddle all for my schedule.
52
00:03:46,520 --> 00:03:47,931
I appreciate it. I'm touched.
53
00:03:48,120 --> 00:03:52,364
Hey, man, my Grandpa Jack always
said, "This is a people business."
54
00:03:52,520 --> 00:03:55,922
- You clean up nice, McGarrett.
- Not bad, huh?
55
00:03:56,080 --> 00:03:58,811
I think of myself as an artist.
Some canvases are better than others.
56
00:03:58,960 --> 00:04:02,726
Speaking of which, I would love to get
my shears on that partner of yours.
57
00:04:02,880 --> 00:04:04,609
That cat got a hell of a head of hair.
58
00:04:04,800 --> 00:04:07,724
I've been chasing him around with
a pair of scissors for five years now.
59
00:04:07,880 --> 00:04:09,723
He's very precious about that 'do.
60
00:04:09,880 --> 00:04:11,325
Trust me,
but he'll be back in a week.
61
00:04:11,520 --> 00:04:13,602
- I'll tell him you offered.
- Solid.
62
00:04:13,760 --> 00:04:16,889
So, what are we gonna do today?
63
00:04:17,040 --> 00:04:18,201
High and tight.
64
00:04:18,400 --> 00:04:20,050
- And don't touch the burns, right?
- Yeah.
65
00:04:22,040 --> 00:04:26,921
Please, you gotta help me.
They're coming to kill me.
66
00:05:00,760 --> 00:05:02,683
McGARRETT:
That's right, keep your weight off it.
67
00:05:03,640 --> 00:05:05,449
- It's bleeding really bad.
- Give me a towel.
68
00:05:05,600 --> 00:05:08,331
- What's your name, kid?
- It's Eran.
69
00:05:08,480 --> 00:05:10,448
Eran? Who shot you, Eran?
70
00:05:10,600 --> 00:05:12,443
I don't know. These guys.
71
00:05:12,600 --> 00:05:15,444
- What guys?
- I don't know. They had guns.
72
00:05:15,600 --> 00:05:17,523
I saw them shoot someone.
They killed him.
73
00:05:17,680 --> 00:05:19,330
And now they're after me.
74
00:05:19,480 --> 00:05:21,323
- Call 911.
- I can't do that.
75
00:05:21,480 --> 00:05:22,845
Why can't you do that?
76
00:05:23,000 --> 00:05:25,002
I had a falling out
with the phone company years ago
77
00:05:25,160 --> 00:05:27,970
and I don't do cell phones,
okay?
78
00:05:28,120 --> 00:05:29,360
Here.
79
00:05:29,520 --> 00:05:33,320
Blue Silverado across the street.
My cell phone's in there, all right?
80
00:05:35,240 --> 00:05:37,004
Commander,
I think we may have a problem.
81
00:05:37,160 --> 00:05:38,321
What are you talking about?
82
00:05:39,280 --> 00:05:41,487
Keep pressure on this, all right?
83
00:05:43,760 --> 00:05:45,125
Yeah, we definitely have a problem.
84
00:05:47,640 --> 00:05:48,971
Oh, no. That's them!
85
00:05:49,160 --> 00:05:53,165
Take him behind the wall there,
and stay down, stay down.
86
00:05:55,760 --> 00:06:00,322
Stay where you are. This is
Commander McGarrett of Five-0.
87
00:06:01,880 --> 00:06:03,848
Drop your weapons.
88
00:06:25,000 --> 00:06:26,570
[SHOUTING]
89
00:06:39,520 --> 00:06:40,965
[SHOUTING IN ARMENIAN]
90
00:06:46,080 --> 00:06:47,969
We just want the kid.
91
00:06:49,720 --> 00:06:52,883
Hand him over
and we walk away.
92
00:06:55,080 --> 00:06:58,050
Yeah, that's not gonna happen.
93
00:07:01,000 --> 00:07:02,650
[SHOUTING IN ARMENIAN]
94
00:07:13,080 --> 00:07:16,607
You know the story of the three
little pigs, Commander McGarrett?
95
00:07:20,240 --> 00:07:25,280
Then you know this is going to
end badly for you.
96
00:07:40,760 --> 00:07:42,489
How can you not have a phone?
97
00:07:44,440 --> 00:07:45,930
My regulars have
standing appointments.
98
00:07:46,080 --> 00:07:47,445
The rest are walk-ins, okay?
99
00:07:47,600 --> 00:07:49,170
How could you leave
yours in the car?
100
00:07:49,360 --> 00:07:50,600
Because this is the barbershop.
101
00:07:50,760 --> 00:07:53,286
This is where we come to unplug
from the rest of the world.
102
00:07:53,440 --> 00:07:56,125
Oh, yeah. Now, you're gonna
use my words against me? Nice.
103
00:07:56,280 --> 00:07:57,964
Kid, you got a phone?
104
00:07:58,160 --> 00:08:00,447
- No.
- Of course not.
105
00:08:00,600 --> 00:08:02,602
Some days are just born bad!
106
00:08:09,440 --> 00:08:10,805
Oh! Thank God, Chin.
107
00:08:10,960 --> 00:08:13,281
Look, I had nothing to do
with these home invasions.
108
00:08:13,440 --> 00:08:15,568
I'm being railroaded here.
You got to believe me!
109
00:08:15,760 --> 00:08:16,807
Relax, Jer.
110
00:08:16,960 --> 00:08:18,371
Eyewitnesses are unreliable,
111
00:08:18,520 --> 00:08:20,648
and Duke told me
that you were just a plant.
112
00:08:20,800 --> 00:08:22,131
Nobody thinks you're guilty.
113
00:08:22,280 --> 00:08:24,282
We just need to play this out.
114
00:08:24,480 --> 00:08:27,563
This is what I get for trying
to make a little extra coin.
115
00:08:27,720 --> 00:08:29,370
Twenty five bucks
to be a lineup stand-in.
116
00:08:29,520 --> 00:08:31,090
Now I'm gonna spend
my life in the joint.
117
00:08:31,280 --> 00:08:32,691
You are not going to jail, Jer.
118
00:08:32,840 --> 00:08:35,969
We just have to provide H.P.D.
with an alibi.
119
00:08:36,160 --> 00:08:37,525
So were you
with anybody last night
120
00:08:37,680 --> 00:08:39,330
between the hours of
8 and 10 p.m.?
121
00:08:40,880 --> 00:08:44,168
- Yeah, I was with Max.
- Perfect. Great.
122
00:08:44,320 --> 00:08:46,049
So sit tight, I'll be back.
123
00:08:46,200 --> 00:08:50,205
And from now on,
no more lineups, okay?
124
00:08:50,360 --> 00:08:52,169
Whoa, whoa!
What do you mean, you'll be back?
125
00:08:52,320 --> 00:08:53,810
- You're leaving me here?
- SOP, Jer.
126
00:08:53,960 --> 00:08:56,201
H.P.D. is gonna keep you here
until your alibi checks out.
127
00:08:56,360 --> 00:08:57,646
No, no, listen to me good, Chin.
128
00:08:57,800 --> 00:09:00,485
You walk out that door, you may
as well find yourself another roomie.
129
00:09:00,680 --> 00:09:02,045
I've watched enough
Locked Up Abroad
130
00:09:02,200 --> 00:09:05,329
to know I'll be doing 30 years
for a crime I didn't commit.
131
00:09:05,520 --> 00:09:06,851
I'll be like the next Hurricane,
132
00:09:07,000 --> 00:09:09,241
which would be cool if Bob Dylan
wrote a song about me.
133
00:09:09,440 --> 00:09:11,886
Bob Dylan is not gonna
write a song about you.
134
00:09:12,920 --> 00:09:14,524
You're right.
135
00:09:14,680 --> 00:09:17,001
His recent work's less political.
It's more introspective.
136
00:09:20,960 --> 00:09:23,042
Just promise me you'll look after
my mom for me.
137
00:09:30,560 --> 00:09:31,971
I promise.
138
00:09:33,360 --> 00:09:37,126
Now, try to relax. I'll be back.
139
00:09:42,880 --> 00:09:44,405
[GUNFIRE]
140
00:09:48,600 --> 00:09:51,604
- How's his leg?
- Still bleeding, man.
141
00:09:51,760 --> 00:09:55,128
You got to pack that wound
and then put more pressure on it.
142
00:09:55,320 --> 00:09:57,971
- Pack with what?
- You got gauze out there?
143
00:09:58,120 --> 00:09:59,451
- What?
- Cotton balls.
144
00:09:59,600 --> 00:10:01,762
- There's cotton balls on the counter.
- Bring them in!
145
00:10:01,920 --> 00:10:04,082
Come and get the cotton balls!
146
00:10:13,720 --> 00:10:16,087
All right, listen, I'm sorry, kid.
147
00:10:16,240 --> 00:10:19,961
I got kicked out of the Boy Scouts
for smoking weed. Okay?
148
00:10:20,120 --> 00:10:21,963
I never done this before.
Okay?
149
00:10:22,120 --> 00:10:23,451
Is that all right?
Here we go.
150
00:10:23,640 --> 00:10:27,611
All right, here we go.
Easy, easy, easy. All right.
151
00:10:27,760 --> 00:10:29,762
[MEN SHOUTING
IN ARMENIAN]
152
00:10:32,120 --> 00:10:35,761
You must be running low on ammo,
commander.
153
00:10:35,920 --> 00:10:40,801
You can't hold us off forever.
Save yourself. Give us the kid.
154
00:10:40,960 --> 00:10:43,691
H.P.D.'s gonna be here in a minute.
155
00:10:43,840 --> 00:10:47,287
And trust me,
they won't be low on rounds.
156
00:10:53,280 --> 00:10:55,362
I don't think they bought that.
157
00:10:56,120 --> 00:10:57,884
[IN ARMENIAN]
158
00:11:06,720 --> 00:11:09,291
Where's this door lead?
159
00:11:09,480 --> 00:11:10,686
Hallway to the back door.
160
00:11:13,120 --> 00:11:15,805
All right, we got to get Eran
to the hospital, all right?
161
00:11:15,960 --> 00:11:18,406
I'm gonna lay down cover fire,
you guys get out of here.
162
00:11:18,560 --> 00:11:20,130
Are you insane?
You're not gonna come?
163
00:11:20,320 --> 00:11:21,924
Their guns are bigger
than yours, man.
164
00:11:22,080 --> 00:11:24,321
The minute I turn my back
and stop firing on these guys,
165
00:11:24,480 --> 00:11:26,562
they're gonna come in here
and they're gonna kill us.
166
00:11:26,720 --> 00:11:28,802
They're gonna track us down
and kill us.
167
00:11:28,960 --> 00:11:31,167
By now, somebody would have
called in these shots fired.
168
00:11:31,320 --> 00:11:33,482
I got enough ammo to hold them off
until H.P.D. arrives.
169
00:11:33,640 --> 00:11:36,086
- What if nobody called the cops?
- Why are you arguing?
170
00:11:36,240 --> 00:11:38,004
This kid's losing blood
while you're arguing,
171
00:11:38,160 --> 00:11:40,322
he's gonna die if you don't get him
to the hospital.
172
00:11:40,480 --> 00:11:41,891
I guess we're going, kid. You okay?
173
00:11:42,040 --> 00:11:44,327
- One.
- One.
174
00:11:44,480 --> 00:11:46,482
- Two.
- Two!
175
00:11:46,680 --> 00:11:49,081
- Three.
- Three. Let's go.
176
00:12:01,320 --> 00:12:02,560
Abort! Abort!
177
00:12:13,200 --> 00:12:14,611
Easy.
178
00:12:25,880 --> 00:12:29,123
Okay, easy, easy, easy.
All right, all right, all right.
179
00:12:29,280 --> 00:12:31,521
Sit down.
180
00:12:31,680 --> 00:12:33,091
[GROANS]
181
00:12:34,480 --> 00:12:38,724
All right, all right. I'm gonna fix that.
Okay. I'm gonna fix that.
182
00:12:44,480 --> 00:12:46,050
What are you doing back here?
183
00:12:46,240 --> 00:12:49,881
- Why are you here?
- I came to say goodbye.
184
00:12:50,080 --> 00:12:51,730
They got guys out back.
185
00:12:51,880 --> 00:12:54,611
I secured the door
but we can't go out that way.
186
00:12:54,760 --> 00:12:56,410
[GUNFIRE]
187
00:13:03,240 --> 00:13:05,402
How long till those cops
you were talking about show up?
188
00:13:05,560 --> 00:13:09,690
I don't know. It's a commercial area.
You're the only store open right now.
189
00:13:09,840 --> 00:13:11,683
The closest residential
isn't for a few blocks.
190
00:13:11,840 --> 00:13:13,444
The H.P.D.'s gonna
take a few minutes
191
00:13:13,640 --> 00:13:16,291
- to pinpoint our exact location.
- Seriously?
192
00:13:16,480 --> 00:13:18,767
I think it's safe to say we're
the only shop on the island
193
00:13:18,920 --> 00:13:21,321
that's under siege right now.
194
00:13:21,480 --> 00:13:22,606
How you doing on ammo?
195
00:13:24,280 --> 00:13:25,770
I think I got about three rounds left.
196
00:13:25,920 --> 00:13:30,130
Well, can we recycle these things?
There's like a million of them in here.
197
00:13:31,320 --> 00:13:33,607
I'm gonna pretend
you didn't just say that.
198
00:13:33,760 --> 00:13:36,445
- Okay, I'm just trying to help.
- Okay, you want to help?
199
00:13:36,600 --> 00:13:38,762
Find us a way out of here.
200
00:13:40,360 --> 00:13:42,647
The gate.
We can secure ourselves inside.
201
00:13:42,840 --> 00:13:45,810
What gate?
202
00:13:45,960 --> 00:13:47,246
I got a security gate outside.
203
00:13:47,400 --> 00:13:50,051
It rolls down at night to keep
the undesirables outside of my shop.
204
00:13:50,200 --> 00:13:52,726
Okay, I'm gonna ask you a question.
What do you call these, huh?
205
00:13:52,880 --> 00:13:54,644
What do you call these guys
with the big guns?
206
00:13:54,800 --> 00:13:57,963
Okay, forgive me for not mentioning it
sooner, all right?
207
00:13:58,120 --> 00:14:00,009
I'm not exactly thinking straight.
208
00:14:00,160 --> 00:14:02,481
It's not every day
I have bullets flying at my head.
209
00:14:02,640 --> 00:14:04,085
All right, all right.
210
00:14:04,280 --> 00:14:07,807
Is it automatic?
Tell me it's automatic.
211
00:14:07,960 --> 00:14:09,644
What do you think?
212
00:14:11,560 --> 00:14:13,403
All I need is to open
the front door,
213
00:14:13,560 --> 00:14:14,800
pull the gate down, that's it.
214
00:14:14,960 --> 00:14:17,167
All right, move fast,
keep your head down.
215
00:14:18,680 --> 00:14:20,011
Inspiring words, thank you.
216
00:14:20,160 --> 00:14:22,686
- On my mark.
- I don't know what that means.
217
00:14:22,880 --> 00:14:25,360
- It means when I say go, go.
- Well, say that, then.
218
00:14:25,520 --> 00:14:27,841
- Okay, when I say go, go.
- Good.
219
00:14:29,400 --> 00:14:33,166
One, two, three.
220
00:14:51,400 --> 00:14:54,006
Fast enough for you?
221
00:14:54,200 --> 00:14:56,521
- That was good, that was fast.
- But you didn't say "go."
222
00:14:56,680 --> 00:14:59,411
You said, "One, two, three."
You said you were gonna say "go."
223
00:15:01,440 --> 00:15:02,930
You're right, I'm sorry.
224
00:15:04,960 --> 00:15:06,291
Hey, Max.
225
00:15:09,720 --> 00:15:12,246
Oh, Lieutenant Kelly.
To what do I owe this pleasure?
226
00:15:12,400 --> 00:15:14,880
- What, you win a scratch-off lotto?
- Me?
227
00:15:15,040 --> 00:15:18,089
No, no, just another
successful sale on eBay. Ha, ha.
228
00:15:18,240 --> 00:15:21,210
You get cash for your eBay sales?
229
00:15:22,240 --> 00:15:23,526
It's an option.
230
00:15:23,680 --> 00:15:26,081
Lieutenant, is there anything
I can assist you with?
231
00:15:26,240 --> 00:15:28,891
Actually, yes.
You were with Jerry last night and I--
232
00:15:29,040 --> 00:15:30,724
Jerry Ortega?
233
00:15:30,880 --> 00:15:34,566
Uh-- No, I wasn't.
I'm afraid I wasn't with him at all.
234
00:15:34,720 --> 00:15:36,404
- I haven't seen him for a week.
- Max.
235
00:15:36,560 --> 00:15:39,086
Jerry said the two of you
were together and he is in trouble.
236
00:15:39,240 --> 00:15:41,766
It's very important
that you tell me the truth right now.
237
00:15:41,960 --> 00:15:45,487
- What kind of trouble?
- I'm asking the questions, Max.
238
00:15:47,960 --> 00:15:50,645
Fine. Uh, we were together.
239
00:15:50,840 --> 00:15:53,241
There was a Magic: The Gathering
tournament.
240
00:15:53,400 --> 00:15:55,846
I was merely there to witness
the impressive skill
241
00:15:56,000 --> 00:15:57,411
and gamesmanship of the players,
242
00:15:57,600 --> 00:16:01,969
while Mr. Ortega had
gambling on his mind.
243
00:16:02,120 --> 00:16:04,282
And you gambled too.
244
00:16:04,480 --> 00:16:07,450
I was gonna deposit
the cash after work.
245
00:16:07,600 --> 00:16:10,490
I... I'm not proud of it.
246
00:16:10,640 --> 00:16:14,122
But I can't deny being swept up
in the competitive atmosphere.
247
00:16:14,320 --> 00:16:16,721
I mean, the athletics on display
were top-notch
248
00:16:16,880 --> 00:16:18,882
and one of the Planeswalkers
was riding a hot hand.
249
00:16:19,080 --> 00:16:22,209
I have no idea what you're talking about
and I don't care about the gambling.
250
00:16:23,440 --> 00:16:25,602
Jerry has been accused
of a string of home invasions.
251
00:16:25,760 --> 00:16:28,491
One occurred last night while the
two of you were at your magic show.
252
00:16:28,640 --> 00:16:30,324
- Tournament.
- Whatever.
253
00:16:30,480 --> 00:16:33,450
You're his alibi, Max. I need you to give
a statement to H.P.D.
254
00:16:33,600 --> 00:16:34,681
Of course.
255
00:16:34,840 --> 00:16:36,808
I'm willing to do
whatever it takes to help Jerry.
256
00:16:36,960 --> 00:16:38,121
Great.
257
00:16:38,280 --> 00:16:42,001
Provided the gambling
doesn't go on my exemplary record.
258
00:16:43,840 --> 00:16:46,411
I'll tell you what.
259
00:16:46,560 --> 00:16:48,961
You make a donation to
the H.P.D. Widow and Orphans Fund
260
00:16:49,120 --> 00:16:50,849
and we'll just keep it between us.
261
00:16:51,000 --> 00:16:54,163
- You mean a percentage.
- All of it.
262
00:16:54,360 --> 00:16:56,727
That's what I meant.
263
00:17:02,480 --> 00:17:06,485
Drink this. Drink it.
You got to stay hydrated, all right?
264
00:17:15,080 --> 00:17:18,004
- Am I gonna die?
- No, you're not gonna die.
265
00:17:19,360 --> 00:17:21,089
I'm gonna get you through this,
all right?
266
00:17:21,240 --> 00:17:23,686
- Here.
- Perfect.
267
00:17:23,840 --> 00:17:25,808
- What is that?
- It's a styptic pen.
268
00:17:25,960 --> 00:17:27,041
It's used to stop bleeding.
269
00:17:27,200 --> 00:17:30,682
Usually just nicks from shaves
but it might help.
270
00:17:30,840 --> 00:17:33,684
It's gonna burn like hell, though.
We're gonna give it a try.
271
00:17:35,000 --> 00:17:36,684
All right.
272
00:17:38,000 --> 00:17:39,684
[GROANING]
273
00:17:39,840 --> 00:17:42,207
All right, that's good.
Look at me, Eran, look at me.
274
00:17:42,360 --> 00:17:45,250
- Look at me, look at me.
- It hurts.
275
00:17:45,400 --> 00:17:47,528
I know it hurts,
but you got to forget about that.
276
00:17:47,680 --> 00:17:49,762
Forget about the pain.
Think about something else.
277
00:17:49,960 --> 00:17:51,530
What happened this morning, Eran?
278
00:17:51,680 --> 00:17:54,047
Talk to me about this morning.
Everything you remember.
279
00:17:54,200 --> 00:17:55,645
Oh, um--
280
00:17:55,840 --> 00:17:59,208
- Come on.
- I work the a.m. shift at the...
281
00:17:59,360 --> 00:18:01,044
At the Hoapili Bakery
on Palolo Avenue.
282
00:18:01,200 --> 00:18:03,680
- Okay.
- I...
283
00:18:03,840 --> 00:18:07,208
I, uh--| went out back to dump
the trash from the overnight crew
284
00:18:07,360 --> 00:18:10,523
and I saw a couple of men
in the alley.
285
00:18:10,680 --> 00:18:14,127
They were beating on this guy.
286
00:18:14,320 --> 00:18:16,243
But they didn't know I was there.
287
00:18:16,400 --> 00:18:18,050
What happened after that?
288
00:18:19,760 --> 00:18:22,730
They... They executed him.
289
00:18:24,800 --> 00:18:27,406
Just shot him right in the head.
290
00:18:28,800 --> 00:18:33,442
I panicked, dropped the trash
and they saw me.
291
00:18:33,600 --> 00:18:36,763
So I ran as fast as I could.
292
00:18:38,080 --> 00:18:41,243
I keep thinking
I should have done something.
293
00:18:41,400 --> 00:18:45,041
You know? Maybe...
Maybe that guy would still be alive.
294
00:18:45,400 --> 00:18:48,643
Listen to me, these men that you saw
in the alley, did you recognize them?
295
00:18:48,800 --> 00:18:52,043
Yeah, but I...
296
00:18:52,200 --> 00:18:54,282
I don't know any of their names.
297
00:18:54,480 --> 00:18:56,369
Just that they're part
of some Armenian gang.
298
00:18:56,520 --> 00:18:58,682
They pretty much run
my whole neighborhood.
299
00:18:59,640 --> 00:19:02,291
Now they know where I work,
my face.
300
00:19:03,920 --> 00:19:05,763
Even if I get out of this,
301
00:19:07,360 --> 00:19:08,486
- I'm dead.
- No, you're not.
302
00:19:08,640 --> 00:19:10,608
I'm not gonna let that happen,
all right?
303
00:19:12,120 --> 00:19:14,771
And you're not bleeding anymore.
That's two bits of good news.
304
00:19:14,960 --> 00:19:17,247
- You got any duct tape?
- Who doesn't have duct tape?
305
00:19:17,400 --> 00:19:19,767
Get me a roll of duct tape,
get me a fresh towel, all right?
306
00:19:19,920 --> 00:19:21,081
You got it.
307
00:19:21,240 --> 00:19:23,242
How you doing? You all right?
308
00:19:23,400 --> 00:19:25,971
Hey, you're doing great. All right.
309
00:19:34,480 --> 00:19:36,130
McGarrett.
310
00:19:39,080 --> 00:19:41,401
You all right?
311
00:19:45,640 --> 00:19:48,803
You, uh, ever hear the name
Garig Dobrian?
312
00:19:50,160 --> 00:19:51,366
No.
313
00:19:51,520 --> 00:19:53,841
Used to be a major player
in the Armenian Mob in L.A.,
314
00:19:54,040 --> 00:19:56,327
moved down here a few years ago
to hang his own shingle.
315
00:19:56,480 --> 00:19:58,847
Word is he's ruthless.
316
00:19:59,000 --> 00:20:02,846
Drugs, shakedowns, insurance scams,
got his hands in all of it.
317
00:20:03,000 --> 00:20:06,447
He owns the Rainbow Valley
Supermarket over on Palolo Avenue,
318
00:20:06,640 --> 00:20:09,689
but, uh, that place is just a front.
319
00:20:09,840 --> 00:20:13,003
You think Dobrian had something to do
with this guy getting killed?
320
00:20:13,160 --> 00:20:15,322
Well, nothing gets done
without him giving the order.
321
00:20:15,520 --> 00:20:19,002
And if he's the one who told
these guys to come after Eran,
322
00:20:19,160 --> 00:20:22,164
they ain't gonna stop
till he's dead.
323
00:20:26,920 --> 00:20:28,001
That can't be good.
324
00:20:30,520 --> 00:20:32,727
He's coming over here.
I'm gonna open the gate.
325
00:20:32,880 --> 00:20:34,848
- You shoot him.
- What am I gonna shoot him with?
326
00:20:35,040 --> 00:20:36,724
I don't have any bullets.
327
00:20:42,200 --> 00:20:43,440
What the hell's he doing?
328
00:21:00,400 --> 00:21:02,562
DISPATCH [OVER RADIO]:
Central to 2 Bravo 156.
329
00:21:02,720 --> 00:21:04,245
Anonymous 911 callers
330
00:21:04,400 --> 00:21:07,961
reporting gunfire in the vicinity
of the 1200 block of Queen Street.
331
00:21:08,160 --> 00:21:11,084
Calls being received as far away
as the 2000 block.
332
00:21:11,240 --> 00:21:14,961
156, 10-4 from Ward and Queen.
333
00:21:19,240 --> 00:21:22,528
Great, great, great.
334
00:21:26,000 --> 00:21:29,243
See this mug?
I got this in Munich.
335
00:21:29,400 --> 00:21:33,007
I spent the evening with one of the
most beautiful Fréuleins I'd ever seen.
336
00:21:33,160 --> 00:21:35,128
One of the top five nights of my life.
337
00:21:35,280 --> 00:21:36,441
Shh.
338
00:21:38,440 --> 00:21:41,011
- You hear something?
- No.
339
00:21:41,160 --> 00:21:43,925
- Well, why are you shushing me?
- Because I'm trying to hear.
340
00:21:48,080 --> 00:21:50,321
Really sorry I dragged you into this.
341
00:21:50,480 --> 00:21:54,451
You were the only place open.
I didn't have anywhere else to go.
342
00:21:54,600 --> 00:21:57,365
Don't sweat it, kid. It's all just stuff.
343
00:21:58,600 --> 00:22:00,967
Nothing that can't be replaced.
344
00:22:02,760 --> 00:22:04,649
Hey, you're lucky
you stumbled in here.
345
00:22:04,840 --> 00:22:07,969
You got Hawaii's finest on your side.
346
00:22:08,120 --> 00:22:11,283
Now we just need some of that luck
to get us the hell out of here.
347
00:22:29,320 --> 00:22:32,483
Bravo 156 going portable
at the 1200 block.
348
00:22:32,640 --> 00:22:34,563
10-4, Bravo 156.
349
00:22:34,720 --> 00:22:37,803
Cops. Thank God.
350
00:22:38,000 --> 00:22:40,526
No, no, there's something,
something's not right.
351
00:22:46,840 --> 00:22:48,001
Something's not right.
352
00:22:48,160 --> 00:22:50,367
They knew I was a cop,
they didn't hesitate to open fire.
353
00:22:50,520 --> 00:22:51,760
They're gonna let one roll up?
354
00:22:51,920 --> 00:22:53,410
Maybe they saw him coming
and took off.
355
00:22:53,600 --> 00:22:56,080
No way. No way. Buddy, hey! Hey!
Hey, buddy, get out of there!
356
00:22:56,240 --> 00:22:58,846
Get out of there!
357
00:23:07,840 --> 00:23:10,684
DISPATCH: Central to 156.
What's your status?
358
00:23:12,360 --> 00:23:13,850
Put him in the trunk.
359
00:23:17,680 --> 00:23:21,162
What's your status?
What's your status?
360
00:23:24,720 --> 00:23:28,327
156 to Dispatch.
We have a 10-8 60.
361
00:23:28,480 --> 00:23:31,609
All right, 10-4, 156.
You're good to go.
362
00:23:31,800 --> 00:23:35,088
Hey, what,
what's 10-8 60 mean?
363
00:23:38,040 --> 00:23:40,042
It means no one else is coming.
364
00:23:41,320 --> 00:23:43,402
Great.
365
00:23:44,600 --> 00:23:46,090
Just great.
366
00:23:51,080 --> 00:23:53,162
Get rid of it.
367
00:23:58,560 --> 00:24:00,722
So I sent Max down to H.P.D.
to give a statement
368
00:24:00,880 --> 00:24:02,723
and I started looking
into these home invasions
369
00:24:02,880 --> 00:24:05,929
that Jerry's been accused of.
There's a disturbing trend.
370
00:24:06,080 --> 00:24:08,401
All three women were robbed
over the past few days
371
00:24:08,560 --> 00:24:10,881
and each incident was more violent
than the one before it.
372
00:24:11,040 --> 00:24:13,725
Last night's victim was sent
to the hospital with a fractured skull.
373
00:24:13,880 --> 00:24:15,166
She's still in the ICU.
374
00:24:15,320 --> 00:24:17,084
We gotta stop this
before the next victim
375
00:24:17,240 --> 00:24:18,924
ends up on a metal slab
in front of Max.
376
00:24:19,080 --> 00:24:20,809
Okay, so what do we know
about the victims?
377
00:24:20,960 --> 00:24:23,964
They all live in different neighborhoods,
they all work in different fields,
378
00:24:24,120 --> 00:24:26,043
two of the three grew up
on the mainland.
379
00:24:26,200 --> 00:24:27,645
But they do have
one thing in common.
380
00:24:27,800 --> 00:24:30,770
They're all recently divorced
and living alone.
381
00:24:30,920 --> 00:24:32,604
Safe and easy targets.
382
00:24:32,760 --> 00:24:34,285
So two divorced women
is a coincidence.
383
00:24:34,440 --> 00:24:36,602
Three is a pattern.
That must be how he's choosing them.
384
00:24:36,760 --> 00:24:38,603
The next step is figuring out
how our guy knows
385
00:24:38,760 --> 00:24:40,364
that they're all recently divorced.
386
00:24:40,520 --> 00:24:42,761
Well, divorce records
are filed down at the family court.
387
00:24:42,920 --> 00:24:44,365
Whoever did this
probably has access.
388
00:24:50,960 --> 00:24:52,200
Look at that.
389
00:24:52,360 --> 00:24:56,922
All three women used the exact
same law firm, Kaio and Reed.
390
00:24:59,800 --> 00:25:02,280
Somebody inside that law firm
is behind this.
391
00:25:07,640 --> 00:25:09,210
Morning.
392
00:25:11,920 --> 00:25:15,686
One hundred eighty dollars
and sixty-five cents.
393
00:25:22,480 --> 00:25:23,925
Eran ain't looking too good, man.
394
00:25:24,120 --> 00:25:26,088
That's why we got to get him
the hell out of here.
395
00:25:26,240 --> 00:25:27,844
- Where's that lead to?
- The a.c. unit.
396
00:25:28,040 --> 00:25:30,042
I'm telling you, there's only
two ways out of here.
397
00:25:30,200 --> 00:25:31,326
Listen to me, all right?
398
00:25:31,480 --> 00:25:34,165
The H.P.D. is not coming anytime
soon which means we're on our own.
399
00:25:34,320 --> 00:25:36,800
And waiting any more
is no longer an option.
400
00:25:36,960 --> 00:25:39,691
The longer we stay here, the better
the chance we all end up dead.
401
00:25:39,840 --> 00:25:42,241
Okay, what are you gonna do?
Crawl through the air duct?
402
00:25:42,400 --> 00:25:44,084
Yes, if I have to, yes.
403
00:25:44,240 --> 00:25:46,163
- There's a store next door, right?
- A florist.
404
00:25:46,320 --> 00:25:49,244
I'm thinking this connects to the florist
and if I can get over there,
405
00:25:49,440 --> 00:25:52,205
maybe I can use their phone
and call 911.
406
00:25:52,400 --> 00:25:55,290
You see where I'm going with this?
Help me.
407
00:25:56,640 --> 00:26:00,247
- Careful. Please.
- I'm sorry. All right?
408
00:26:04,080 --> 00:26:05,525
What is this? You're a lawyer?
409
00:26:05,680 --> 00:26:07,842
Yeah, I'm a lawyer.
ls that so hard to believe?
410
00:26:08,040 --> 00:26:12,125
Well, I mean, it's a barbershop,
so, yeah, kind of.
411
00:26:12,280 --> 00:26:15,602
- I just blew your mind, didn't I?
- Most people hang it on the wall.
412
00:26:15,800 --> 00:26:17,165
Yeah, well,
I'm not too fond of mine
413
00:26:17,320 --> 00:26:20,529
and I just haven't had the nerve to toss
it in the trash where it belongs, okay?
414
00:26:20,720 --> 00:26:21,926
There's a story there.
415
00:26:22,080 --> 00:26:23,605
There's a long and boring story there
416
00:26:23,760 --> 00:26:25,808
that ends up with me owning
a barbershop on a rock
417
00:26:25,960 --> 00:26:27,689
in the middle of the Pacific.
418
00:26:27,840 --> 00:26:31,242
- Do me a favor? You got a Phillips?
- Uh, yeah.
419
00:26:33,800 --> 00:26:35,848
So, what, you spend 100 grand
on a degree,
420
00:26:36,000 --> 00:26:38,844
but you realize you like breaking
the law more than practicing it?
421
00:26:39,000 --> 00:26:40,809
I think we're done talking about this.
422
00:26:40,960 --> 00:26:42,041
I told you about my mother.
423
00:26:42,240 --> 00:26:44,163
You didn't tell me anything
about your mother.
424
00:26:45,920 --> 00:26:47,490
Okay, well, she aided
and abetted a man
425
00:26:47,640 --> 00:26:49,881
who was trying to kill me for years,
426
00:26:50,080 --> 00:26:53,926
and then she went into hiding
so I couldn't call her on it. Your turn.
427
00:26:58,560 --> 00:27:00,244
My father's a big-shot
defense attorney.
428
00:27:00,400 --> 00:27:03,722
Park Avenue penthouse, summers in
the Hamptons, first-class everything.
429
00:27:03,880 --> 00:27:05,211
But that's not where he came from,
430
00:27:05,360 --> 00:27:08,091
and he resented the fact
that he was a barber's son.
431
00:27:08,240 --> 00:27:10,766
He didn't consider
that a noble profession.
432
00:27:10,920 --> 00:27:13,446
All that matters to him
is how much money you make.
433
00:27:13,600 --> 00:27:18,322
He sent me to all the best schools.
Horace Mann, NYU, Fordham Law.
434
00:27:18,480 --> 00:27:21,609
Didn't matter what I wanted.
He was calling the shots.
435
00:27:21,760 --> 00:27:24,764
After I graduated, I had enough,
wela ka hao.
436
00:27:26,280 --> 00:27:28,851
- Life's too short, huh?
- Yeah. Getting shorter by the minute.
437
00:27:31,000 --> 00:27:32,843
- That is not encouraging.
- No.
438
00:27:33,040 --> 00:27:35,771
It's too small a space for me
to fit into.
439
00:27:35,960 --> 00:27:37,530
So, what are we gonna do?
440
00:27:37,680 --> 00:27:38,806
[CHAINSAW WHIRRING]
441
00:27:38,960 --> 00:27:40,086
ERAN:
Uh--
442
00:27:40,240 --> 00:27:44,006
GUYS? Guys!
443
00:27:45,640 --> 00:27:47,244
- They're coming in.
- What?
444
00:27:47,400 --> 00:27:49,164
What do you mean
they're coming in? How?
445
00:27:54,120 --> 00:27:57,329
We need to get him
into the storage room. Let's go.
446
00:27:57,480 --> 00:28:00,051
Up, Up. Go!
447
00:28:15,400 --> 00:28:18,847
- You sure this is gonna work?
- Hair dye's got peroxide.
448
00:28:19,000 --> 00:28:21,810
Aftershave's like 60 percent alcohol.
Might as well be Scotch.
449
00:28:21,960 --> 00:28:23,530
Trust me, it's gonna burn.
450
00:28:23,720 --> 00:28:26,769
So you're a barber, you're a lawyer,
and you're an explosives expert?
451
00:28:26,920 --> 00:28:30,208
Yeah, my Grandpa Jack was a barber
stationed in England during WWII.
452
00:28:30,360 --> 00:28:34,001
Uncle Sam liked the boys cleaned up
before heading to the front lines.
453
00:28:34,160 --> 00:28:35,889
He was assigned
to Combat Demolition.
454
00:28:36,040 --> 00:28:39,123
One of his regulars taught him
how to make a Molotov cocktail
455
00:28:39,320 --> 00:28:40,890
using hair dye and aftershave.
456
00:28:41,040 --> 00:28:44,089
Jack always said, "A piece of
knowledge is better than a good tip."
457
00:28:44,280 --> 00:28:45,884
Good thing you were
paying attention, huh?
458
00:28:46,040 --> 00:28:47,121
Yeah.
459
00:28:51,920 --> 00:28:54,082
There we go. Done.
460
00:28:55,600 --> 00:28:57,682
I'm a pacifist. She's all yours.
461
00:28:57,880 --> 00:28:58,961
You got a light?
462
00:29:00,440 --> 00:29:01,601
Good luck.
463
00:29:19,960 --> 00:29:21,883
[MEN SCREAMING]
464
00:29:38,760 --> 00:29:41,969
Odell! We gotta move!
Come on!
465
00:29:46,080 --> 00:29:47,241
Mahala, Grandpa Jack.
466
00:29:50,280 --> 00:29:52,282
Neighbors are gonna be pissed.
467
00:29:52,440 --> 00:29:54,408
All right, here, here.
468
00:29:54,600 --> 00:29:56,602
This is Commander McGarrett
of Five-0.
469
00:29:56,760 --> 00:29:58,603
I have a 10-15
at 1284 Queen Street.
470
00:29:58,760 --> 00:30:01,809
I need an ambulance
and all available units.
471
00:30:05,760 --> 00:30:07,649
McGarrett!
472
00:30:10,640 --> 00:30:12,290
Okay.
473
00:30:13,520 --> 00:30:15,522
Breathe, breathe, breathe.
You're gonna be fine.
474
00:30:15,680 --> 00:30:18,490
But we got no time to wait
for an ambulance.
475
00:30:18,640 --> 00:30:20,369
- Where's your car?
- Across the street.
476
00:30:20,520 --> 00:30:21,601
Follow me.
477
00:30:22,960 --> 00:30:24,928
Let's go.
478
00:30:27,960 --> 00:30:31,248
All right, guys, just hang in there.
It's almost over.
479
00:30:40,920 --> 00:30:44,811
All right, listen to me, get him
to King's Medical Center
480
00:30:44,960 --> 00:30:46,883
and take this, just in case.
481
00:30:47,040 --> 00:30:49,327
I told you, I'm a pacifist.
I don't do guns.
482
00:30:49,480 --> 00:30:51,881
Today, you do guns. Take it.
483
00:30:53,640 --> 00:30:56,689
You're going after Garig Dobrian,
aren't you?
484
00:30:57,880 --> 00:31:01,009
- Yeah.
- Be careful, bruddah.
485
00:31:01,160 --> 00:31:02,525
Go.
486
00:31:08,360 --> 00:31:10,362
[ENGINE STARTS]
487
00:31:14,000 --> 00:31:18,085
So I hear you had a very interesting
phone call the other night.
488
00:31:18,240 --> 00:31:20,720
Gabriel Waincroft.
489
00:31:20,880 --> 00:31:23,087
Guy thinks he did me a favor
by killing Coughlin.
490
00:31:23,240 --> 00:31:24,446
He did.
491
00:31:24,600 --> 00:31:26,728
By murdering that detective
and then disappearing,
492
00:31:26,880 --> 00:31:29,690
he singlehandedly ended
lA's investigation against you.
493
00:31:29,840 --> 00:31:31,365
You know that sick son of a bitch
494
00:31:31,520 --> 00:31:33,568
is gonna want something
for it now, right?
495
00:31:34,680 --> 00:31:37,286
- He didn't say.
- Not yet.
496
00:31:37,440 --> 00:31:40,205
You know what? The only thing
I owe that guy is a set of cuffs.
497
00:31:40,360 --> 00:31:42,840
All three women had different
attorneys working their divorce,
498
00:31:43,040 --> 00:31:46,681
however, one of our clerks,
Levi Papani,
499
00:31:46,880 --> 00:31:48,086
assisted on all of the cases.
500
00:31:48,240 --> 00:31:51,767
- My assistant's getting him now.
- We appreciate that.
501
00:31:51,920 --> 00:31:53,922
So, Levi, how long's
he been working at your firm?
502
00:31:55,320 --> 00:31:58,085
- Little over a year.
- Any problems?
503
00:31:58,240 --> 00:32:01,244
He's a good kid. Graduated
top of his class at Berkeley Law.
504
00:32:01,400 --> 00:32:03,641
We all think he's got
a bright future here.
505
00:32:05,520 --> 00:32:07,761
- I was told you wanted to see me.
- Come in, Levi.
506
00:32:07,920 --> 00:32:09,888
This is Lieutenant Kelly,
Captain Grover of Five-0.
507
00:32:10,040 --> 00:32:11,565
They have some questions for you.
508
00:32:11,720 --> 00:32:14,564
- I think there's been a mistake.
- Oh, yeah.
509
00:32:14,720 --> 00:32:16,563
The man we're looking for
is a really big guy,
510
00:32:16,720 --> 00:32:19,724
about 300 pounds,
6 feet, long curly hair.
511
00:32:19,880 --> 00:32:22,247
You got anybody else at the firm
who fits that description?
512
00:32:23,720 --> 00:32:25,165
Not that I know of.
513
00:32:27,480 --> 00:32:31,769
Actually, there is someone.
514
00:32:35,760 --> 00:32:38,889
Tauna's my first cousin
on my makuahine's side.
515
00:32:39,040 --> 00:32:41,520
I got him a job in the mail room
as a favor for my auntie.
516
00:32:41,680 --> 00:32:43,409
I knew this was a bad idea.
517
00:32:43,600 --> 00:32:45,045
Why's that?
518
00:32:45,200 --> 00:32:46,690
He was always
in trouble as a kid,
519
00:32:46,840 --> 00:32:49,047
getting in fights at school,
in and out ofjuvie.
520
00:32:49,200 --> 00:32:52,443
Oh, yeah, I can see why you'd figure
you'd get him a job at a law firm.
521
00:32:52,600 --> 00:32:57,128
- Good thinking.
- Like I said, he's ohana.
522
00:32:57,280 --> 00:33:00,284
My auntie swore
he got his act together.
523
00:33:00,440 --> 00:33:03,205
So far there hasn't been
any trouble.
524
00:33:04,840 --> 00:33:06,205
There he is.
525
00:33:10,640 --> 00:33:11,801
Tauna Lahani.
526
00:33:11,960 --> 00:33:16,284
- Yeah?
- Five-O. Let's talk story.
527
00:33:18,360 --> 00:33:21,728
I stuck my neck out for you.
Put my reputation on the line.
528
00:33:21,880 --> 00:33:25,282
And you decided to repay that favor by
going through your cousin's case files
529
00:33:25,480 --> 00:33:27,130
and finding a few clients
530
00:33:27,280 --> 00:33:29,886
who were living alone,
fresh off a big settlement.
531
00:33:30,040 --> 00:33:32,805
I'm thinking you saw an opportunity
and you took it.
532
00:33:36,040 --> 00:33:38,646
You thinking about taking off?
Go ahead, go ahead.
533
00:33:39,640 --> 00:33:41,688
You take one step toward that door,
534
00:33:41,840 --> 00:33:44,923
I swear, I will throw you a beating
you'll never forget.
535
00:33:45,120 --> 00:33:48,329
Big strong guy like you
preying on defenseless women.
536
00:33:48,480 --> 00:33:51,768
No, I don't think you got the stones
to run, do you?
537
00:33:53,400 --> 00:33:55,323
I didn't think so.
538
00:33:58,320 --> 00:34:01,324
All right, maybe the hair,
but the rest of it...
539
00:34:01,480 --> 00:34:02,481
Turn around.
540
00:34:05,720 --> 00:34:07,245
Get them behind your back.
541
00:34:09,080 --> 00:34:11,208
Jerry.
542
00:34:16,440 --> 00:34:17,521
[SPEAKING IN ARMENIAN]
543
00:34:22,440 --> 00:34:24,761
- Garig Dobrian?
- Yeah, that's me. Who are you?
544
00:34:24,920 --> 00:34:26,251
Commander McGarrett, Five-0.
545
00:34:26,400 --> 00:34:28,562
Put your hands behind your head,
interlock your fingers.
546
00:34:28,720 --> 00:34:30,085
You're under arrest. Turn around!
547
00:34:30,240 --> 00:34:31,765
What exactly am I being charged with?
548
00:34:31,960 --> 00:34:33,121
On your knees!
549
00:34:34,040 --> 00:34:37,044
What are you being charged with?
Take your pick.
550
00:34:37,200 --> 00:34:39,806
Your men executed
somebody this morning.
551
00:34:39,960 --> 00:34:42,725
And then you ordered them
to murder the kid who witnessed it.
552
00:34:42,880 --> 00:34:45,451
And in the process,
they killed a police officer.
553
00:34:45,640 --> 00:34:48,371
I'm sorry to hear about that officer,
but I had nothing to do with it.
554
00:34:48,560 --> 00:34:50,483
Now, the murder this morning,
it never happened.
555
00:34:50,640 --> 00:34:53,041
Shut up! I got a witness
who puts your men at the scene.
556
00:34:53,200 --> 00:34:56,409
No, you don't understand.
My son lied to you.
557
00:34:57,600 --> 00:35:01,241
- What did you say?
- My son lied to you.
558
00:35:01,400 --> 00:35:02,845
Eran.
559
00:35:03,000 --> 00:35:06,641
The boy you were trying to protect
at the barbershop, that's my son.
560
00:35:09,480 --> 00:35:12,006
He's your son? Why would you want
to kill your own son?
561
00:35:12,160 --> 00:35:14,083
- Eran is...
- Answer me!
562
00:35:14,240 --> 00:35:16,481
He's a sick boy,
touched by the devil!
563
00:35:20,720 --> 00:35:24,122
- What are you talking about?
- You're a police officer, right?
564
00:35:24,280 --> 00:35:25,930
Must have heard
about those children
565
00:35:26,080 --> 00:35:27,605
who went missing
from my neighborhood.
566
00:35:28,760 --> 00:35:31,604
- What's that got to do with Eran?
- Everything.
567
00:35:31,760 --> 00:35:33,125
Eran...
568
00:35:34,240 --> 00:35:39,280
He took them.
Then he murdered them.
569
00:35:42,080 --> 00:35:43,684
Why should I believe you?
570
00:35:45,320 --> 00:35:49,530
What father would want this to be true
for his own son, huh?
571
00:35:53,520 --> 00:35:57,445
When I found out,
I had to make it right,
572
00:35:57,600 --> 00:36:00,206
but my associates failed to stop him.
573
00:36:01,480 --> 00:36:05,280
Please tell me you did.
574
00:36:09,800 --> 00:36:12,007
We're almost there, kid.
575
00:36:14,480 --> 00:36:16,289
[HORNS HONKING]
576
00:36:29,200 --> 00:36:31,168
What are you doing, Eran?
577
00:36:31,320 --> 00:36:34,369
Oh, I think I'm feeling a lot better.
578
00:36:36,520 --> 00:36:39,922
Now make a right.
579
00:36:50,840 --> 00:36:53,571
I'm on your side, kid.
I've been on your side all day long.
580
00:36:53,720 --> 00:36:55,643
- Now, we need to get you to a doctor.
- Shut up.
581
00:36:55,800 --> 00:36:58,406
Whatever it is you think you're doing,
this is not gonna help you.
582
00:36:58,560 --> 00:37:00,085
This is not gonna help you at all.
583
00:37:00,240 --> 00:37:02,288
- Just get on.
- What, you're stealing a boat now?
584
00:37:02,440 --> 00:37:05,364
- It's my father's. Now, get on.
- What did you do, kid?
585
00:37:05,520 --> 00:37:07,522
- What did you do?
- Eran!
586
00:37:07,680 --> 00:37:09,011
Do you really think it's that bad?
587
00:37:09,200 --> 00:37:10,565
You either move now
or you die here.
588
00:37:10,720 --> 00:37:13,451
- I won't ask you again.
- I'm not getting on the boat!
589
00:37:13,600 --> 00:37:15,204
Don't do it, Eran, don't do it!
590
00:37:15,360 --> 00:37:17,249
- Drop your weapon.
- That's not gonna happen!
591
00:37:18,160 --> 00:37:19,764
You come any closer
and I'll shoot him.
592
00:37:19,960 --> 00:37:21,450
You shoot him, I shoot you.
593
00:37:21,600 --> 00:37:23,682
You don't shoot him,
I still shoot you.
594
00:37:23,880 --> 00:37:25,370
We understand each other?
595
00:37:26,240 --> 00:37:29,369
Hey! You get back, you hear me?
596
00:37:29,520 --> 00:37:30,726
I said get back!
597
00:37:30,880 --> 00:37:32,120
[GRUNTS]
598
00:37:48,040 --> 00:37:52,887
- Hey. Hey. You all right? Come on.
- Yeah.
599
00:37:53,480 --> 00:37:54,561
Come on.
600
00:37:56,320 --> 00:37:58,721
Come on, Odell.
601
00:38:03,640 --> 00:38:04,801
Thanks, man.
602
00:38:06,600 --> 00:38:08,523
You all right?
603
00:38:11,200 --> 00:38:13,248
I don't know.
604
00:38:14,880 --> 00:38:16,962
I thought you were a pacifist.
605
00:38:18,320 --> 00:38:20,607
Today, I'm making an exception.
606
00:38:23,880 --> 00:38:25,450
What did he do?
607
00:38:33,120 --> 00:38:34,610
[LOCK BUZZES]
608
00:38:36,160 --> 00:38:37,969
You're a free man, Jer.
609
00:38:38,120 --> 00:38:40,964
Don't mess with me, Chin,
I'm extremely fragile right now.
610
00:38:41,120 --> 00:38:43,441
Ha, ha. No,
we caught the guy who did it.
611
00:38:43,600 --> 00:38:46,365
- Really?
- Really.
612
00:38:46,520 --> 00:38:48,648
Come on,
I'll give you a ride home.
613
00:38:48,840 --> 00:38:52,845
Oh, thank you. Thank you.
614
00:38:53,000 --> 00:38:55,128
You're the best friend
anyone could ask for.
615
00:38:56,640 --> 00:38:58,563
You're welcome, Jer.
616
00:38:59,640 --> 00:39:02,849
- You're welcome.
- I can't believe it.
617
00:39:03,000 --> 00:39:04,490
This nightmare's finally over.
618
00:39:07,040 --> 00:39:09,520
I want my first meal
as a free man to be tacos.
619
00:39:11,960 --> 00:39:15,123
No, pizza. Pizza tacos.
620
00:39:17,160 --> 00:39:18,810
You've only been here
a couple of hours.
621
00:39:24,640 --> 00:39:27,166
- Is that...?
- Yep.
622
00:39:33,840 --> 00:39:35,001
I don't see it.
623
00:39:43,840 --> 00:39:45,524
[LOCK BUZZES]
624
00:40:09,440 --> 00:40:11,204
He's dead, right?
625
00:40:14,880 --> 00:40:16,405
I'm sorry.
626
00:40:25,320 --> 00:40:26,890
He was a monster.
627
00:40:32,920 --> 00:40:34,524
But was still my son.
628
00:40:40,040 --> 00:40:41,280
Thank you.
629
00:40:43,840 --> 00:40:45,922
Thank you for doing
what I couldn't.
630
00:40:51,400 --> 00:40:52,845
If you, uh...
631
00:40:54,560 --> 00:41:00,169
lf you really want to thank me,
help me close this case.
632
00:41:02,520 --> 00:41:05,649
Help me get closure for the families
of Eran's victims.
633
00:41:09,200 --> 00:41:12,090
How? How can I do that?
634
00:41:12,280 --> 00:41:13,770
I need evidence.
635
00:41:13,920 --> 00:41:17,083
I need you to show me
whatever it was that you found
636
00:41:17,280 --> 00:41:19,328
that told you Eran did what he did.
50401
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.