All language subtitles for Halahal.2020.1080p.EROS.WEB-DL.AAC.2.0.x264-Telly

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bh Bihari
br Breton
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,041 --> 00:00:12,708 'Oh! Ashish!' 2 00:00:13,208 --> 00:00:14,875 'Ashish, give me the pen drive please.' 3 00:00:15,375 --> 00:00:16,500 'Ashish, they won't scold you.' 4 00:00:17,000 --> 00:00:18,833 'You will be fine. I will talk to them.' 5 00:00:19,333 --> 00:00:21,375 'Ashish, please listen. Give me the pen drive.' 6 00:00:21,875 --> 00:00:22,916 Ashish. Listen to me. 7 00:00:23,416 --> 00:00:25,916 Ashish, please listen to me. 8 00:00:26,416 --> 00:00:28,083 Ashish! - No. 9 00:00:28,583 --> 00:00:31,041 Ashish! 10 00:00:31,541 --> 00:00:35,041 Ashish! 11 00:00:39,250 --> 00:00:42,750 Ashish! 12 00:00:48,666 --> 00:00:51,458 Ashish, I am saying... 13 00:00:51,958 --> 00:00:55,875 Ashish! Listen to me! 14 00:00:56,375 --> 00:00:57,833 Oh! - Ashish! 15 00:00:58,333 --> 00:00:59,708 Ashish! 16 00:01:00,208 --> 00:01:00,666 Ashish! 17 00:01:01,166 --> 00:01:02,791 Please give me. - No, please. 18 00:01:03,291 --> 00:01:06,791 Listen to me. 19 00:01:22,333 --> 00:01:25,166 Ashish, please. 20 00:01:25,666 --> 00:01:29,125 You will be fine! 21 00:01:29,625 --> 00:01:33,125 Ashish! 22 00:03:45,083 --> 00:03:48,125 Papa, get up. Get up! 23 00:03:48,625 --> 00:03:51,125 Oh! 24 00:03:51,625 --> 00:03:54,500 Get up! - Hold on. 25 00:03:55,000 --> 00:03:55,875 'Seema.' 26 00:03:56,375 --> 00:04:00,958 'Clean up all this today.' 27 00:04:01,458 --> 00:04:03,916 'Only Archana Didi can handle you.' 28 00:04:04,416 --> 00:04:07,916 'Mom and I are tired of handling you.' 29 00:04:09,375 --> 00:04:11,625 Mom, why did you put cream in the yogurt? 30 00:04:12,125 --> 00:04:15,625 Just eat quietly. 31 00:04:16,125 --> 00:04:18,333 'A photograph in a Haryana government run magazine... 32 00:04:18,833 --> 00:04:21,375 ...that endorses women in veils are pride of the state... 33 00:04:21,875 --> 00:04:22,458 ... has sparked a massive controversy. 34 00:04:22,958 --> 00:04:23,291 He didn't answer the call. 35 00:04:23,791 --> 00:04:25,666 He must be stuck in traffic. - Don't try to fool me! 36 00:04:26,166 --> 00:04:27,708 Just call the doctor! - I did! 37 00:04:28,208 --> 00:04:32,333 Doctor, please talk to him. 38 00:04:32,833 --> 00:04:33,875 I'm not here to fight with you, Doctor. 39 00:04:34,375 --> 00:04:36,208 But today I will finalize... 40 00:04:36,708 --> 00:04:37,791 ...about this clinic's property. 41 00:04:38,291 --> 00:04:40,083 Give me this property. 42 00:04:40,583 --> 00:04:41,750 I have prepared. 43 00:04:42,250 --> 00:04:45,416 Just leave! I had enough! - I had enough too. 44 00:04:45,916 --> 00:04:46,458 If you wish... 45 00:04:46,958 --> 00:04:47,875 ...I can call Sonpat... 46 00:04:48,375 --> 00:04:49,375 ..and talk to Tillumama... 47 00:04:49,875 --> 00:04:50,791 ...regarding this. - What's Tillumama to do with this? 48 00:04:51,291 --> 00:04:52,416 I'm not scared of Tillumama. 49 00:04:52,916 --> 00:04:54,291 If his goons come this time... 50 00:04:54,791 --> 00:04:57,000 ...I will beat them up! 51 00:04:57,500 --> 00:04:58,500 I tolerated you enough, doctor. 52 00:04:59,000 --> 00:04:59,833 I had enough! 53 00:05:00,333 --> 00:05:02,000 I will take this clinic's property. 54 00:05:02,500 --> 00:05:03,333 You say, clinic is important. 55 00:05:03,833 --> 00:05:04,375 But mall is important! 56 00:05:04,875 --> 00:05:06,916 It's absolutely important. 57 00:05:07,416 --> 00:05:08,541 You have been insulting us. 58 00:05:09,041 --> 00:05:10,583 And we have been entertaining you. 59 00:05:11,083 --> 00:05:14,583 This is the limit! - Mr. Hooda. 60 00:05:20,375 --> 00:05:24,541 Your pressure is high, Mr. Hooda. 61 00:05:25,041 --> 00:05:26,250 It's okay. 62 00:05:26,750 --> 00:05:28,125 I will... 63 00:05:28,625 --> 00:05:32,125 ...prescribe you some tablets. 64 00:05:36,125 --> 00:05:38,750 Don't stress yourself. 65 00:05:39,250 --> 00:05:41,333 If you don't want me to stress... 66 00:05:41,833 --> 00:05:43,791 ...so accept my proposal. - Anmol. 67 00:05:44,291 --> 00:05:46,208 Yes, sir. - You can't run this clinic for long. 68 00:05:46,708 --> 00:05:49,541 I bought all the property around you. 69 00:05:50,041 --> 00:05:53,083 Only your clinic is left. 70 00:05:53,583 --> 00:05:55,083 Hello. 71 00:05:55,583 --> 00:05:59,083 Yes. It's me. 72 00:06:01,083 --> 00:06:03,750 Here. 73 00:06:04,250 --> 00:06:05,375 'The body was found on... 74 00:06:05,875 --> 00:06:08,458 ...the Delhi highway three days ago.' 75 00:06:08,958 --> 00:06:11,000 The body was burnt badly... 76 00:06:11,500 --> 00:06:14,458 ...that it was hard to identify Archana. 77 00:06:14,958 --> 00:06:16,875 When her partly burnt ID was found at the spot... 78 00:06:17,375 --> 00:06:23,625 ...we came to know about you. So, we contacted you. 79 00:06:24,125 --> 00:06:25,416 Show me the postmortem report. 80 00:06:25,916 --> 00:06:26,958 It's... 81 00:06:27,458 --> 00:06:29,250 You will get it in two days. 82 00:06:29,750 --> 00:06:30,458 What! 83 00:06:30,958 --> 00:06:33,958 So, you decided Archana committed suicide without the autopsy. 84 00:06:34,458 --> 00:06:36,750 I'm sure it's a suicide case. 85 00:06:37,250 --> 00:06:38,125 After the suicide, she burnt. 86 00:06:38,625 --> 00:06:40,833 Do you have any sense! 87 00:06:41,333 --> 00:06:43,416 Why would she travel 12 kms from her college... 88 00:06:43,916 --> 00:06:45,208 ...to commit suicide. 89 00:06:45,708 --> 00:06:49,708 Maybe there's a foul-play. - We are investigating it. 90 00:06:50,208 --> 00:06:51,000 Look. 91 00:06:51,500 --> 00:06:52,875 Don't hide your unprofessionalism... 92 00:06:53,375 --> 00:06:54,875 ...behind my daughter's dead body. 93 00:06:55,375 --> 00:06:56,666 Else I will... - Else what? 94 00:06:57,166 --> 00:06:58,875 I have been polite with you. 95 00:06:59,375 --> 00:07:01,208 But you want to fight. - Is this the way to talk? 96 00:07:01,708 --> 00:07:03,875 How dare you talk like this! - Shiv. 97 00:07:04,375 --> 00:07:07,875 He's so rude. 98 00:07:11,708 --> 00:07:12,583 I'm done. 99 00:07:13,083 --> 00:07:15,250 Our daughter. 100 00:07:15,750 --> 00:07:18,333 Oh no! 101 00:07:18,833 --> 00:07:20,583 Hey! 102 00:07:21,083 --> 00:07:24,500 Why so? 103 00:07:25,000 --> 00:07:26,500 Complete the formalities. 104 00:07:27,000 --> 00:07:27,708 Hey. 105 00:07:28,208 --> 00:07:31,708 They decided it's a suicide already. 106 00:07:46,541 --> 00:07:47,166 Sir. - What? 107 00:07:47,666 --> 00:07:50,291 We have a tip at Highway Hotel at night. 108 00:07:50,791 --> 00:07:52,416 Get the forces ready! 109 00:07:52,916 --> 00:07:56,416 Come. 110 00:08:08,541 --> 00:08:10,541 Sir. 111 00:08:11,041 --> 00:08:14,541 Please remove all the iron objects. 112 00:08:17,916 --> 00:08:20,750 Yeah! 113 00:08:21,250 --> 00:08:24,750 Wow! 114 00:08:26,708 --> 00:08:28,583 Now, you are trapped in... 115 00:08:29,083 --> 00:08:30,791 ...the Spiderman's web! 116 00:08:31,291 --> 00:08:32,916 Yes! 117 00:08:33,416 --> 00:08:34,333 Come! 118 00:08:34,833 --> 00:08:36,500 Of course you will be scared of the Spiderman. 119 00:08:37,000 --> 00:08:39,083 Come on. 120 00:08:39,583 --> 00:08:43,083 How are you, Spiderman? 121 00:08:48,333 --> 00:08:48,875 Won't you... 122 00:08:49,375 --> 00:08:50,750 ...let me do anything at all? 123 00:08:51,250 --> 00:08:53,083 How do you show up every time? 124 00:08:53,583 --> 00:08:56,375 How much do you want? 125 00:08:56,875 --> 00:08:59,166 Is this a joke? 126 00:08:59,666 --> 00:09:00,625 No, it's not. 127 00:09:01,125 --> 00:09:05,208 The police will be here in 15 minutes. 128 00:09:05,708 --> 00:09:07,541 Oh! 129 00:09:08,041 --> 00:09:09,666 Last time, I paid you one. 130 00:09:10,166 --> 00:09:12,541 Last time, you were not Deputy CM Virendra Singh's blue eyes boy. 131 00:09:13,041 --> 00:09:14,125 I often get to meet him. 132 00:09:14,625 --> 00:09:15,958 To meet you, I have to schedule my appointment! 133 00:09:16,458 --> 00:09:18,041 Stop fooling around. 134 00:09:18,541 --> 00:09:20,666 Take money when I return from office tomorrow... - Look. 135 00:09:21,166 --> 00:09:22,916 We don't have time to change clothes. The bike is parked. 136 00:09:23,416 --> 00:09:24,583 Let's go. 137 00:09:25,083 --> 00:09:27,291 Come on. - We still have 15 minutes. 138 00:09:27,791 --> 00:09:31,875 You leave. I will be there. 139 00:09:32,375 --> 00:09:35,875 He stammers. 140 00:10:00,666 --> 00:10:01,583 Yusuf, listen. 141 00:10:02,083 --> 00:10:06,208 How do you reach everywhere before anyone? 142 00:10:06,708 --> 00:10:09,250 The movies have spoiled our reputation. Cops are always on time. 143 00:10:09,750 --> 00:10:14,666 Where are the boys? Get them in the van. 144 00:10:15,166 --> 00:10:18,666 Pandey, I will come along. I forgot to get the bike. 145 00:10:27,458 --> 00:10:30,958 Why are you crying? 146 00:10:31,458 --> 00:10:34,958 Park the car aside. 147 00:10:37,458 --> 00:10:41,375 Why are you screaming? 148 00:10:41,875 --> 00:10:43,208 Please let me go, sir. 149 00:10:43,708 --> 00:10:44,750 I didn't do anything. 150 00:10:45,250 --> 00:10:47,041 I will pay you as much as you want. 151 00:10:47,541 --> 00:10:48,541 Please step outside. 152 00:10:49,041 --> 00:10:50,500 Make some room. 153 00:10:51,000 --> 00:10:54,500 I need to get down. Sir is calling me. 154 00:10:58,375 --> 00:10:59,791 You rascal! 155 00:11:00,291 --> 00:11:03,125 How dare you bribe a policemen! - No, sir. But... 156 00:11:03,625 --> 00:11:05,458 But if my girlfriend finds out... 157 00:11:05,958 --> 00:11:08,000 ...that I got caught while doing this... 158 00:11:08,500 --> 00:11:09,333 Look. 159 00:11:09,833 --> 00:11:10,625 You aren't worried about your parents... 160 00:11:11,125 --> 00:11:11,791 ...but scared of your girlfriend. 161 00:11:12,291 --> 00:11:15,166 Take out your wallet. 162 00:11:15,666 --> 00:11:16,375 What's your name? 163 00:11:16,875 --> 00:11:17,583 Sajal Aggarwal. 164 00:11:18,083 --> 00:11:20,916 I reside at ICE colony in Jabalpur. 165 00:11:21,416 --> 00:11:23,750 When did you convert to Islam? - What? 166 00:11:24,250 --> 00:11:27,416 Your name is Nazeen Mobin on the hall-ticket. 167 00:11:27,916 --> 00:11:28,791 Sir, that's... 168 00:11:29,291 --> 00:11:30,500 The coaching classes... 169 00:11:31,000 --> 00:11:33,333 ...sent us to write entrance exams for that student. 170 00:11:33,833 --> 00:11:35,583 Which coaching classes? 171 00:11:36,083 --> 00:11:40,000 AC Academy. It has a branch in Jabalpur too. 172 00:11:40,500 --> 00:11:42,291 You earned a lot. 173 00:11:42,791 --> 00:11:44,250 Pay me 100,000 Rs. and you can go. - Sir! 174 00:11:44,750 --> 00:11:45,291 Sir. 175 00:11:45,791 --> 00:11:47,000 I have been fooled already. 176 00:11:47,500 --> 00:11:50,833 They paid me only 50,000. 177 00:11:51,333 --> 00:11:53,083 Take out our mobile phone. 178 00:11:53,583 --> 00:11:54,750 Hurry up! - Yes, sir. 179 00:11:55,250 --> 00:11:56,083 Here, sir. 180 00:11:56,583 --> 00:11:57,625 Save my number. 181 00:11:58,125 --> 00:12:01,791 I will make a Whats app call for the rest amount. 182 00:12:02,291 --> 00:12:02,958 Sir, can you PAYTM me... 183 00:12:03,458 --> 00:12:05,083 ...to return to Jabalpur? - What? 184 00:12:05,583 --> 00:12:09,541 Nothing. See you. Thank you. 185 00:12:10,041 --> 00:12:13,541 Fool! 186 00:12:20,458 --> 00:12:21,291 'Ten days ago.' 187 00:12:21,791 --> 00:12:23,666 'We lost our beloved Archana.' 188 00:12:24,166 --> 00:12:26,666 Archana wasn't just a medical student. 189 00:12:27,166 --> 00:12:30,541 She was the future of our fraternity. 190 00:12:31,041 --> 00:12:33,166 On her untimely demise... 191 00:12:33,666 --> 00:12:35,500 ...not only her family... 192 00:12:36,000 --> 00:12:37,458 ...but also the Ghaziabad Medical College... 193 00:12:37,958 --> 00:12:39,500 ...feels a void. 194 00:12:40,000 --> 00:12:41,666 At this difficult hour... 195 00:12:42,166 --> 00:12:45,083 ...my heart goes out to the family. 196 00:12:45,583 --> 00:12:46,958 And I hope... 197 00:12:47,458 --> 00:12:49,416 ...as an institution... 198 00:12:49,916 --> 00:12:54,708 ...we can lend our complete support to Archana's family. 199 00:12:55,208 --> 00:12:58,708 May her soul rest in peace. 200 00:13:05,041 --> 00:13:08,125 Is mom's health fine? 201 00:13:08,625 --> 00:13:11,333 I have spoken to Dr. Rahil. 202 00:13:11,833 --> 00:13:13,208 If there's any problem... 203 00:13:13,708 --> 00:13:16,041 ...call him. - Okay, Papa. 204 00:13:16,541 --> 00:13:19,916 Come on, Sanaya. You have to be strong. 205 00:13:20,416 --> 00:13:25,041 I will call you back. - Papa! 206 00:13:25,541 --> 00:13:29,458 What's the matter? 207 00:13:29,958 --> 00:13:30,458 Excuse me. 208 00:13:30,958 --> 00:13:31,750 Your daughter... - Hey. 209 00:13:32,250 --> 00:13:35,958 What are you doing here? Go, attend your class. 210 00:13:36,458 --> 00:13:38,541 'This is to inform second year students.' 211 00:13:39,041 --> 00:13:43,375 'Doctor OP's lecture has been canceled.' 212 00:13:43,875 --> 00:13:47,916 If you need any help, tell me. I'm the student leader. 213 00:13:48,416 --> 00:13:49,791 Sir, I will do all the formalities. 214 00:13:50,291 --> 00:13:54,208 And deliver Archana's belongings to your hotel room. 215 00:13:54,708 --> 00:13:58,208 Okay. 216 00:14:04,875 --> 00:14:06,416 Shiv. - Sunita. 217 00:14:06,916 --> 00:14:08,125 Is your health fine? - Yes. 218 00:14:08,625 --> 00:14:10,458 'What's the matter with you?' - It's... 219 00:14:10,958 --> 00:14:12,333 I'm fine. - 'You disconnected... 220 00:14:12,833 --> 00:14:13,333 ...while we were talking.' 221 00:14:13,833 --> 00:14:14,833 'Please come back soon.' 222 00:14:15,333 --> 00:14:16,333 Yes, I... 223 00:14:16,833 --> 00:14:18,583 I will get Archana's belongings... 224 00:14:19,083 --> 00:14:21,500 ...and return home soon. 225 00:14:22,000 --> 00:14:25,500 Yes. Okay. 226 00:14:50,333 --> 00:14:53,166 'Mom, my CET results are out.' 227 00:14:53,666 --> 00:14:57,166 'Sorry, Papa.' 228 00:14:59,875 --> 00:15:01,666 'My name is not on the list.' 229 00:15:02,166 --> 00:15:04,208 'I'm sorry.' 230 00:15:04,708 --> 00:15:06,791 'It's okay.' 231 00:15:07,291 --> 00:15:08,791 'You can try it the next year.' 232 00:15:09,291 --> 00:15:11,375 'How can I do it the next year, Papa?' 233 00:15:11,875 --> 00:15:15,375 'My name is on the state topper's list this year.' 234 00:15:15,875 --> 00:15:16,916 'What!' 235 00:15:17,416 --> 00:15:20,291 'My name is on the state toppers list!' 236 00:15:20,791 --> 00:15:23,041 'Good! - State toppers!' 237 00:15:23,541 --> 00:15:24,500 'I'm very happy... 238 00:15:25,000 --> 00:15:27,666 ...that my wish to be doctor is fulfilled.' 239 00:15:28,166 --> 00:15:30,083 'And it's a great deal for me, if I will be a... 240 00:15:30,583 --> 00:15:33,250 ...great doctor like my father.' 241 00:15:33,750 --> 00:15:36,000 'So, Mr. and Mrs. Sharma.' 242 00:15:36,500 --> 00:15:39,875 'How you feel now? - What happened?' 243 00:15:40,375 --> 00:15:41,833 'It's...' 244 00:15:42,333 --> 00:15:43,375 'Why are you crying?' 245 00:15:43,875 --> 00:15:48,833 'I gave you a very good news. Come on, smile.' 246 00:15:49,333 --> 00:15:52,833 Oh! 247 00:15:54,000 --> 00:15:57,500 Look. 248 00:16:03,458 --> 00:16:05,416 No. - I'll do it. 249 00:16:05,916 --> 00:16:08,333 Please make a call. - Perfect! 250 00:16:08,833 --> 00:16:10,083 'Excuse me.' - 'Excuse me.' 251 00:16:10,583 --> 00:16:11,708 Excuse me. 252 00:16:12,208 --> 00:16:14,333 Excuse me, sir. - 'Excuse me.' 253 00:16:14,833 --> 00:16:16,791 Where are you going? - Why are you shouting? 254 00:16:17,291 --> 00:16:18,416 I want to meet your owner. 255 00:16:18,916 --> 00:16:21,083 Do you have an appointment, sir? 256 00:16:21,583 --> 00:16:23,500 No. - So you can't meet him. 257 00:16:24,000 --> 00:16:26,708 Hey, listen. 258 00:16:27,208 --> 00:16:30,708 Can I meet him now? 259 00:16:34,458 --> 00:16:39,250 You came in the office without even informing and directly enter into the toilet? 260 00:16:39,750 --> 00:16:42,625 What is the rate? 261 00:16:43,125 --> 00:16:44,458 Do you want an admission or is it for your son? 262 00:16:44,958 --> 00:16:46,875 While studying IPS, I got to know one thing that... 263 00:16:47,375 --> 00:16:52,458 ...instead of educating your kids, one should have a pet dog. 264 00:16:52,958 --> 00:16:55,500 What do you want? - I just want to know the rate. 265 00:16:56,000 --> 00:16:58,500 Especially when a Jabalpur student... 266 00:16:59,000 --> 00:17:02,041 ...is sitting in the place of a Ghaziabad student. 267 00:17:02,541 --> 00:17:04,333 Are you drunk early morning, inspector? 268 00:17:04,833 --> 00:17:06,083 Yes, I had been to a party... 269 00:17:06,583 --> 00:17:10,083 ...with Nazeen Mobin and Sajal Agarwal. 270 00:17:14,833 --> 00:17:15,916 How much do you want? 271 00:17:16,416 --> 00:17:17,625 Rs. 5,00,000. 272 00:17:18,125 --> 00:17:21,166 Will you accept pink-colored notes? 273 00:17:21,666 --> 00:17:23,375 Will do. - Okay. 274 00:17:23,875 --> 00:17:27,375 Meet me at Punjabi Chaat corner at night. 275 00:17:40,541 --> 00:17:41,333 Mr. Manoj. 276 00:17:41,833 --> 00:17:44,416 Hey, please help. 277 00:17:44,916 --> 00:17:46,458 I came to the college. 278 00:17:46,958 --> 00:17:50,250 But I was unable to meet you. 279 00:17:50,750 --> 00:17:52,333 I felt every bad after hearing about Archana. 280 00:17:52,833 --> 00:17:56,291 She was an inspiration to the junior students. 281 00:17:56,791 --> 00:17:57,708 Was she under depression... 282 00:17:58,208 --> 00:18:01,708 ...because of her studies? 283 00:18:04,708 --> 00:18:05,916 I don't know. 284 00:18:06,416 --> 00:18:09,125 But she was on a leave two months back. 285 00:18:09,625 --> 00:18:11,583 She didn't met me for a month. 286 00:18:12,083 --> 00:18:15,583 She didn't come here to take her cheque. 287 00:18:17,208 --> 00:18:20,791 Hold on. 288 00:18:21,291 --> 00:18:22,250 Here. 289 00:18:22,750 --> 00:18:26,250 Her cheque for the month of February. 290 00:18:40,333 --> 00:18:41,541 Oh, Dr. Sharma. 291 00:18:42,041 --> 00:18:43,000 The cheque that you had given... 292 00:18:43,500 --> 00:18:45,875 ...I'll add it in the account and close the account. 293 00:18:46,375 --> 00:18:48,208 Sir, as you are her beneficiary... 294 00:18:48,708 --> 00:18:51,416 ...the final DD will be by your name. 295 00:18:51,916 --> 00:18:53,583 How much is the balance in her account? 296 00:18:54,083 --> 00:18:57,166 A total of Rs. 12,30,000. 297 00:18:57,666 --> 00:19:01,166 Sir, you please wait. I'll get the cheque. 298 00:19:14,750 --> 00:19:16,958 Sunita... 299 00:19:17,458 --> 00:19:21,208 ...has Archana informed you or Sanaya about this bank account? 300 00:19:21,708 --> 00:19:22,458 No. 301 00:19:22,958 --> 00:19:24,500 This is strange. 302 00:19:25,000 --> 00:19:27,625 The account balance is too much. - 'What happened, Shiv?' 303 00:19:28,125 --> 00:19:29,750 I'll call you back. - 'Shiv.' 304 00:19:30,250 --> 00:19:33,375 'When are you coming back?' 305 00:19:33,875 --> 00:19:35,958 Sanaya, she didn't have any friend or what? 306 00:19:36,458 --> 00:19:37,750 Any college friend... 307 00:19:38,250 --> 00:19:40,000 ...whom she must be talking frequently. 308 00:19:40,500 --> 00:19:42,375 'Papa, she never used to talk about... 309 00:19:42,875 --> 00:19:46,375 ...any college friend.' 310 00:20:13,916 --> 00:20:15,166 What do you know about Archana? 311 00:20:15,666 --> 00:20:16,708 Nothing. - Listen to me. 312 00:20:17,208 --> 00:20:18,250 Ah! 313 00:20:18,750 --> 00:20:21,041 I want to know the truth. - And I want to stay silent. 314 00:20:21,541 --> 00:20:23,208 I'm in problem because of your daughter. 315 00:20:23,708 --> 00:20:25,458 Please. Please. - What please, uncle? 316 00:20:25,958 --> 00:20:29,625 Please go home. - I can't go home. 317 00:20:30,125 --> 00:20:31,208 I'm sorry. Listen, dear... 318 00:20:31,708 --> 00:20:33,000 The house is not a house... 319 00:20:33,500 --> 00:20:35,416 ...without her. 320 00:20:35,916 --> 00:20:39,791 Please. I need you. 321 00:20:40,291 --> 00:20:41,750 'Ashish and me were... 322 00:20:42,250 --> 00:20:44,958 ...childhood lovers back then in Chandigarh.' 323 00:20:45,458 --> 00:20:47,500 His mom wanted him to be a doctor. 324 00:20:48,000 --> 00:20:52,250 And I obviously didn't want him to come here alone. 325 00:20:52,750 --> 00:20:56,708 Both of us enrolled in the AC Academy together. 326 00:20:57,208 --> 00:21:00,625 Uncle, I was not interested in doing medicine at all. 327 00:21:01,125 --> 00:21:03,666 But I cleared the cut-off in the first entrance. 328 00:21:04,166 --> 00:21:07,708 But Ashish missed the cut-off. 329 00:21:08,208 --> 00:21:11,083 And, he was demoralized. 330 00:21:11,583 --> 00:21:15,958 And, he started doing drugs. 331 00:21:16,458 --> 00:21:17,625 Then he met your daughter. 332 00:21:18,125 --> 00:21:21,416 Archana. 333 00:21:21,916 --> 00:21:24,541 She used to help him in mock exams of the coaching. 334 00:21:25,041 --> 00:21:26,750 I thought they are good friends. 335 00:21:27,250 --> 00:21:28,416 With Prakash's help... 336 00:21:28,916 --> 00:21:34,083 ...he managed to get a room for her in the hostel. 337 00:21:34,583 --> 00:21:37,250 But Ashish broke up with me. 338 00:21:37,750 --> 00:21:40,125 And then I got to know... 339 00:21:40,625 --> 00:21:42,000 ...that after coming in the college... 340 00:21:42,500 --> 00:21:44,958 ...they had an affair right from the first year. 341 00:21:45,458 --> 00:21:48,958 So. 342 00:21:56,541 --> 00:21:58,250 After that... 343 00:21:58,750 --> 00:22:00,958 ...they had a quarrel over some topic. 344 00:22:01,458 --> 00:22:04,541 I didn't know what exactly happened. But something happened for sure. 345 00:22:05,041 --> 00:22:08,666 And then I got the news of Archana's death. 346 00:22:09,166 --> 00:22:11,500 Ashish is missing too. 347 00:22:12,000 --> 00:22:15,791 So. 348 00:22:16,291 --> 00:22:18,583 What do you think? 349 00:22:19,083 --> 00:22:22,583 Did Ashish kill Archana? 350 00:22:26,833 --> 00:22:28,166 Come on. 351 00:22:28,666 --> 00:22:29,958 Here. 352 00:22:30,458 --> 00:22:31,291 Yes. 353 00:22:31,791 --> 00:22:36,208 Okay. 354 00:22:36,708 --> 00:22:38,875 Look, that boy Ashish.... 355 00:22:39,375 --> 00:22:42,791 ...he might know what happened with Archana that night. 356 00:22:43,291 --> 00:22:45,500 I guess, he might have... - Your daughter... 357 00:22:46,000 --> 00:22:47,041 ...has committed suicide. 358 00:22:47,541 --> 00:22:49,125 What? 359 00:22:49,625 --> 00:22:51,000 Let's show him the reports. 360 00:22:51,500 --> 00:22:53,583 Even the postmortem report says so. 361 00:22:54,083 --> 00:22:56,791 Sir, go home and take care of your family. 362 00:22:57,291 --> 00:22:58,916 Archana's blood group is... 363 00:22:59,416 --> 00:23:02,416 ...A negative. Here it's mentioned O positive. 364 00:23:02,916 --> 00:23:04,666 This report is wrong. 365 00:23:05,166 --> 00:23:06,375 How can it be wrong? 366 00:23:06,875 --> 00:23:08,500 Dr. Acharya made this report. 367 00:23:09,000 --> 00:23:12,500 Dr. Acharya? 368 00:23:14,583 --> 00:23:15,541 How can he make such a mistake? 369 00:23:16,041 --> 00:23:16,583 Look, sir... 370 00:23:17,083 --> 00:23:19,458 ...my duty hours are over. 371 00:23:19,958 --> 00:23:22,333 I don't know about you, but I want to be with my family. 372 00:23:22,833 --> 00:23:24,458 But, I'm asking you a question. 373 00:23:24,958 --> 00:23:27,083 How can you go? - The bus to Rohtak is after one hour. 374 00:23:27,583 --> 00:23:31,083 So, you have to catch that bus. Come on. 375 00:23:54,166 --> 00:23:57,666 He is here. 376 00:24:19,083 --> 00:24:21,458 Hey. 377 00:24:21,958 --> 00:24:23,708 Hey! I'm a policeman, you fool. 378 00:24:24,208 --> 00:24:25,250 Come on. 379 00:24:25,750 --> 00:24:27,500 No! - Hey. 380 00:24:28,000 --> 00:24:31,833 Hey, you dumb head. - Hey. 381 00:24:32,333 --> 00:24:34,750 You fool. 382 00:24:35,250 --> 00:24:38,750 Oh no! 383 00:24:48,833 --> 00:24:52,333 Hey, rascal! 384 00:25:08,208 --> 00:25:09,041 Stop near the gate. 385 00:25:09,541 --> 00:25:13,958 Okay. 386 00:25:14,458 --> 00:25:18,250 Okay. 387 00:25:18,750 --> 00:25:20,708 Sir. Sir. 388 00:25:21,208 --> 00:25:22,708 What happened? - My legs are hurting. 389 00:25:23,208 --> 00:25:24,708 Sir. 390 00:25:25,208 --> 00:25:28,708 Someone is here to meet you. - Who? 391 00:25:33,833 --> 00:25:36,958 My daughter was a Medical Student. 392 00:25:37,458 --> 00:25:41,833 She used to teach in AC Academy. 393 00:25:42,333 --> 00:25:45,666 She can't commit suicide. 394 00:25:46,166 --> 00:25:49,166 I think she has been murdered and... 395 00:25:49,666 --> 00:25:54,750 ...it is being covered-up under the guise of a suicide. 396 00:25:55,250 --> 00:25:57,291 The Dean of her University... 397 00:25:57,791 --> 00:26:01,291 ...is also involved in this. 398 00:26:03,208 --> 00:26:06,375 There's a boy named Ashish in her coaching classes. 399 00:26:06,875 --> 00:26:10,375 He is missing after Archana's death. 400 00:26:14,083 --> 00:26:17,125 I need your help in finding him. 401 00:26:17,625 --> 00:26:19,666 I can help, doctor. 402 00:26:20,166 --> 00:26:24,000 But it comes with a price. 403 00:26:24,500 --> 00:26:27,833 Sure. 404 00:26:28,333 --> 00:26:31,833 I have 2,00,000 Rs. 405 00:26:33,625 --> 00:26:35,000 I can give you more once you... 406 00:26:35,500 --> 00:26:40,791 ...find Ashish. Keep it as advance. 407 00:26:41,291 --> 00:26:43,666 Excuse me, sir. Actually someone is here to meet you. 408 00:26:44,166 --> 00:26:45,291 'Does he have an appointment?' 409 00:26:45,791 --> 00:26:46,958 I'm scared to ask, sir. 410 00:26:47,458 --> 00:26:48,875 Okay. - Hey, there's no need to get scared. 411 00:26:49,375 --> 00:26:52,083 Move. Please order a black coffee. 412 00:26:52,583 --> 00:26:53,625 Yes. 413 00:26:54,125 --> 00:26:56,416 Greetings. - What do you want now? 414 00:26:56,916 --> 00:26:58,541 Nothing. I'm here just to praise you. 415 00:26:59,041 --> 00:27:00,166 Last time you... 416 00:27:00,666 --> 00:27:02,083 ...co-operated well. 417 00:27:02,583 --> 00:27:06,125 Teachers here must be pretty good! 418 00:27:06,625 --> 00:27:09,333 Archana used to teach here, right? 419 00:27:09,833 --> 00:27:14,083 And that boy Ashish was a student, right? 420 00:27:14,583 --> 00:27:18,083 'This is an interesting story.' 421 00:27:24,291 --> 00:27:27,791 I'll come to take the rest in the evening. 422 00:27:36,666 --> 00:27:38,250 Okay. 423 00:27:38,750 --> 00:27:40,958 They said that... 424 00:27:41,458 --> 00:27:42,666 Okay. 425 00:27:43,166 --> 00:27:44,375 The thing is... 426 00:27:44,875 --> 00:27:47,708 It's good. 427 00:27:48,208 --> 00:27:49,791 It's done now. 428 00:27:50,291 --> 00:27:51,833 'Yes, sir.' - What's happening? 429 00:27:52,333 --> 00:27:53,875 'I was studying, sir.' 430 00:27:54,375 --> 00:27:57,875 Oh wow. I have to do a video call. - Sir, no video call. 431 00:28:06,583 --> 00:28:09,708 Hey, you. You look different. 432 00:28:10,208 --> 00:28:11,541 If you don't wish to get tortured again... 433 00:28:12,041 --> 00:28:14,125 ...transfer me Rs. 1,00,000 by the evening. 434 00:28:14,625 --> 00:28:16,333 Sir, you had taken Rs. 25,000 from me. 435 00:28:16,833 --> 00:28:17,916 The mistake that your coaching classes did... 436 00:28:18,416 --> 00:28:20,583 ...who will pay Rs. 50,000 for that? 437 00:28:21,083 --> 00:28:23,000 'Hey, sir.' 438 00:28:23,500 --> 00:28:24,625 Transfer me by the evening. 439 00:28:25,125 --> 00:28:25,958 I'm sending the details on whatsapp. 440 00:28:26,458 --> 00:28:27,541 'Okay. Do you need anything?' 441 00:28:28,041 --> 00:28:29,541 'Call your Papa, okay?' 442 00:28:30,041 --> 00:28:33,375 Okay. 443 00:28:33,875 --> 00:28:36,000 Rascal! 444 00:28:36,500 --> 00:28:40,000 Sorry. 445 00:28:44,333 --> 00:28:46,125 Come, Doctor Shiv. 446 00:28:46,625 --> 00:28:50,125 Please sit. 447 00:28:52,541 --> 00:28:56,583 How can you make such a mistake, Dr. Acharya. 448 00:28:57,083 --> 00:29:00,291 Dr. Shiv, there's a typo error in typing the blood group. 449 00:29:00,791 --> 00:29:02,375 But let me assure you. 450 00:29:02,875 --> 00:29:04,708 Archana has committed suicide. 451 00:29:05,208 --> 00:29:08,625 Dr. Acharya, I have a colleague in MCI. 452 00:29:09,125 --> 00:29:10,083 Tell me the truth... 453 00:29:10,583 --> 00:29:13,166 ...or let's meet in the council investigation then. 454 00:29:13,666 --> 00:29:15,208 I understand, Dr. Shiv. 455 00:29:15,708 --> 00:29:19,125 You are disturbed because you have lost your daughter. 456 00:29:19,625 --> 00:29:22,708 But let me make one thing very clear to you. 457 00:29:23,208 --> 00:29:24,958 Archana is no more after that accident. 458 00:29:25,458 --> 00:29:30,958 Don't make her death as a conspiracy. 459 00:29:31,458 --> 00:29:34,000 So, it was an accident. 460 00:29:34,500 --> 00:29:38,000 Not a suicide. 461 00:29:44,250 --> 00:29:45,541 I'll hear the rest of the truth... 462 00:29:46,041 --> 00:29:49,541 ...in the investigation of the council. 463 00:30:05,208 --> 00:30:10,041 Hello. Here. 464 00:30:10,541 --> 00:30:13,791 Hey. Where is Ashish's room? 465 00:30:14,291 --> 00:30:17,083 Are you his relative? - Hey. I'm asking you something. 466 00:30:17,583 --> 00:30:20,958 The rules of the college states that you can't see the room unless you are a relative of the student. 467 00:30:21,458 --> 00:30:25,208 Is it? - Should I call the security? - Don't scream. 468 00:30:25,708 --> 00:30:29,666 Come here. 469 00:30:30,166 --> 00:30:34,708 Is it fine? 470 00:30:35,208 --> 00:30:37,000 Since when is he missing? 471 00:30:37,500 --> 00:30:41,291 'Sir, from the past one week.' 472 00:30:41,791 --> 00:30:43,708 Did he tell you something? 473 00:30:44,208 --> 00:30:45,416 'No, sir.' 474 00:30:45,916 --> 00:30:48,541 'But I don't think he will return.' 475 00:30:49,041 --> 00:30:49,958 Meaning? 476 00:30:50,458 --> 00:30:52,583 'Sir, he didn't want to pursue medical.' 477 00:30:53,083 --> 00:30:55,583 'He used to take injections all day long.' 478 00:30:56,083 --> 00:30:57,416 'He got the accommodation on someone's... 479 00:30:57,916 --> 00:31:03,583 ...recommendation or else we don't allow such people here.' 480 00:31:04,083 --> 00:31:05,958 Where did he belong to? 481 00:31:06,458 --> 00:31:09,958 To Chandigarh. 482 00:31:12,458 --> 00:31:14,666 What's your number? 483 00:31:15,166 --> 00:31:16,375 99... 484 00:31:16,875 --> 00:31:19,083 9999... - How many 9 more? 485 00:31:19,583 --> 00:31:23,083 28369. 486 00:31:32,791 --> 00:31:35,875 Hello. - Sir. 487 00:31:36,375 --> 00:31:37,458 Save my number. 488 00:31:37,958 --> 00:31:39,416 Get the address of Ashish by the evening... 489 00:31:39,916 --> 00:31:43,416 ...and text me. 490 00:31:59,208 --> 00:32:01,625 Hey, Gaurav. Where are you? 491 00:32:02,125 --> 00:32:06,625 I'm calling in the council since morning. The operator is saying that you are busy. 492 00:32:07,125 --> 00:32:09,083 'Shiv, drop your idea at once.' 493 00:32:09,583 --> 00:32:10,583 'The Ministry has summoned me.' 494 00:32:11,083 --> 00:32:12,708 But... - 'If I help you today... 495 00:32:13,208 --> 00:32:15,208 ...they will suspend me.' 496 00:32:15,708 --> 00:32:17,000 'The people you are dealing with... 497 00:32:17,500 --> 00:32:19,291 ...are very powerful, Shiv.' 498 00:32:19,791 --> 00:32:21,708 Hey, Gaurav, everything is wrong here. 499 00:32:22,208 --> 00:32:25,708 After Archana's death... 500 00:32:26,208 --> 00:32:28,333 Stop the nonsense and go home bastard! 501 00:32:28,833 --> 00:32:30,083 Hey! 502 00:32:30,583 --> 00:32:33,166 Hold on! 503 00:32:33,666 --> 00:32:37,166 No! 504 00:32:54,958 --> 00:32:56,583 What are you doing here, doctor? 505 00:32:57,083 --> 00:33:01,833 I visited your hotel room but I got to know that you are in the hospital after getting beaten up. 506 00:33:02,333 --> 00:33:05,833 Did you find anything about Ashish? 507 00:33:07,791 --> 00:33:09,458 I have investigated in Chandigarh. 508 00:33:09,958 --> 00:33:13,791 He haven't visited his mom. 509 00:33:14,291 --> 00:33:17,666 The complaint is still not registered with the Punjab Police. 510 00:33:18,166 --> 00:33:21,125 Okay. When I was admitted in the hospital... 511 00:33:21,625 --> 00:33:24,125 ...some girl said to me that... 512 00:33:24,625 --> 00:33:26,541 ...Archana is murdered by some people. 513 00:33:27,041 --> 00:33:31,375 A girl? 514 00:33:31,875 --> 00:33:34,041 Doctor, the people you are dealing with... 515 00:33:34,541 --> 00:33:37,125 ...are not ordinary people. Don't get mistaken. 516 00:33:37,625 --> 00:33:41,125 We have to find that girl. 517 00:33:43,250 --> 00:33:45,458 How come you are here? 518 00:33:45,958 --> 00:33:48,666 The movies have spoiled our reputation. Cops are always on time. 519 00:33:49,166 --> 00:33:52,708 Is it? 520 00:33:53,208 --> 00:33:55,750 I asked you to go back to Rohtak, doctor. 521 00:33:56,250 --> 00:33:58,958 Look, they have beaten you so badly. 522 00:33:59,458 --> 00:34:02,375 Now if your quest for truth has gotten over, go back. 523 00:34:02,875 --> 00:34:04,208 Let us do our work. 524 00:34:04,708 --> 00:34:07,166 Listen, I was telling that, after extracting the CCTV footage... 525 00:34:07,666 --> 00:34:09,458 ...if we... - Sir. 526 00:34:09,958 --> 00:34:12,166 Who is handling the case? 527 00:34:12,666 --> 00:34:17,791 Your. - Let me do it then. Why do you intervene? 528 00:34:18,291 --> 00:34:21,833 Stay away. 529 00:34:22,333 --> 00:34:25,833 Nonsense. Come on. 530 00:35:43,916 --> 00:35:46,666 Hey. You are surrounded by Police from all the sides. 531 00:35:47,166 --> 00:35:50,291 Don't run, you crazy people. - Let's run. 532 00:35:50,791 --> 00:35:54,291 Hey. 533 00:35:57,500 --> 00:36:00,083 'Why didn't he wear a mask?' 534 00:36:00,583 --> 00:36:02,333 'Why did you beat the doctor?' 535 00:36:02,833 --> 00:36:04,500 'Hey. Because he is Archana's Papa? - No, sir.' 536 00:36:05,000 --> 00:36:06,708 'Sir... - What did you do with Archana?' 537 00:36:07,208 --> 00:36:08,958 'You must know Ashish, right?' 538 00:36:09,458 --> 00:36:11,750 'Tell me or should I beat you up more?' - Yusuf! 539 00:36:12,250 --> 00:36:14,458 Hey, what are you doing? - Should I kiss him then? 540 00:36:14,958 --> 00:36:17,250 Will you ruin it? - He has some information. 541 00:36:17,750 --> 00:36:20,500 Look, he will give the information in the court. 542 00:36:21,000 --> 00:36:23,250 Sir, these are the people from the CCTV footage. - I know. 543 00:36:23,750 --> 00:36:25,166 Looks like a high-profile scam. We can get big money. 544 00:36:25,666 --> 00:36:27,250 Let me handle it. You leave. 545 00:36:27,750 --> 00:36:31,250 But, sir. - Just leave. 546 00:36:37,083 --> 00:36:40,333 Yes. Untie him. 547 00:36:40,833 --> 00:36:42,833 Hey, where are your two partners? 548 00:36:43,333 --> 00:36:46,333 Call them at once. You will be released once you sign. 549 00:36:46,833 --> 00:36:51,583 These are legal matters. 550 00:36:52,083 --> 00:36:53,583 Hey. 551 00:36:54,083 --> 00:36:55,625 I said I got unconscious. 552 00:36:56,125 --> 00:36:58,000 'Why do you want to do this?' 553 00:36:58,500 --> 00:37:00,875 My hand is slightly injured. 554 00:37:01,375 --> 00:37:02,708 Yes. I'm fine. 555 00:37:03,208 --> 00:37:05,083 'How can you say this?' 556 00:37:05,583 --> 00:37:07,541 'I'm talking to you.' 557 00:37:08,041 --> 00:37:11,541 Listen, I'll call you back later. 558 00:37:15,750 --> 00:37:19,250 Did you know Archana? 559 00:37:25,833 --> 00:37:29,625 You can tell the truth. 560 00:37:30,125 --> 00:37:33,625 What happened with her? 561 00:37:36,208 --> 00:37:39,708 Is everything okay? - Yes, sir. 562 00:37:53,500 --> 00:37:55,416 The more you stay away from this game... 563 00:37:55,916 --> 00:37:59,583 ...the better it will be for you. 564 00:38:00,083 --> 00:38:03,583 Hope you understand, Dr. Shiv. 565 00:38:11,666 --> 00:38:15,166 Take care. 566 00:38:41,666 --> 00:38:44,583 Sir, we were taking them to the court but they started running. 567 00:38:45,083 --> 00:38:46,500 Hey, are you done? 568 00:38:47,000 --> 00:38:49,375 Come on. Take it. Come here. 569 00:38:49,875 --> 00:38:51,875 Come here. Hey. 570 00:38:52,375 --> 00:38:57,083 Click from here. 571 00:38:57,583 --> 00:39:01,083 Here. From this direction. 572 00:39:11,375 --> 00:39:14,875 Are you seeing it for the first time? 573 00:39:23,750 --> 00:39:25,000 It's not an encounter. 574 00:39:25,500 --> 00:39:29,000 He has been hit from the front, you fool. 575 00:39:40,291 --> 00:39:42,875 Where is the nurse that was posted... 576 00:39:43,375 --> 00:39:46,875 ...in my ward last night? 577 00:39:50,583 --> 00:39:54,083 Where is Reddy? 578 00:40:05,875 --> 00:40:09,375 Please walk slow, ma'am. 579 00:40:12,000 --> 00:40:15,500 Yes. 580 00:40:32,416 --> 00:40:35,875 I was present there... 581 00:40:36,375 --> 00:40:39,875 ...when Archana's body was brought in the mortuary. 582 00:40:45,625 --> 00:40:48,208 Mr. Acharya was very angry. 583 00:40:48,708 --> 00:40:51,083 Because Archana's body was burnt without his permission. 584 00:40:51,583 --> 00:40:53,416 Hey. 585 00:40:53,916 --> 00:40:56,291 'We thought the matter will get worsened. So...' 586 00:40:56,791 --> 00:40:59,375 'Mr. Manoj was with him.' 587 00:40:59,875 --> 00:41:00,791 'Last night, right?' 588 00:41:01,291 --> 00:41:04,625 'A policeman was with them.' 589 00:41:05,125 --> 00:41:06,125 'Take this pen drive.' 590 00:41:06,625 --> 00:41:08,583 'And there was a fourth man... 591 00:41:09,083 --> 00:41:10,875 ...that I don't know.' 592 00:41:11,375 --> 00:41:14,875 'He was wearing a white Safari suit.' 593 00:41:18,083 --> 00:41:22,083 'Everyone was talking about some pen drive.' 594 00:41:22,583 --> 00:41:26,083 'That is with Ashish.' 595 00:41:27,708 --> 00:41:31,208 'And Mr. Manoj was constantly telling to inform Big Brother.' 596 00:41:43,250 --> 00:41:44,416 'The Police investigated in Chandigarh... 597 00:41:44,916 --> 00:41:48,916 ...but he wasn't there.' 598 00:41:49,416 --> 00:41:54,250 So, did they find out anything about Ashish? 599 00:41:54,750 --> 00:41:58,916 I don't know. 600 00:41:59,416 --> 00:42:01,041 But the pen drive he has... 601 00:42:01,541 --> 00:42:03,000 ...contains some information. 602 00:42:03,500 --> 00:42:07,000 By which... - Someone can lose his life. 603 00:42:09,833 --> 00:42:14,750 "Oh! My eyes just don't listen." 604 00:42:15,250 --> 00:42:16,791 Ma'am, your phone is ringing. 605 00:42:17,291 --> 00:42:20,875 "My eyes just don't listen." 606 00:42:21,375 --> 00:42:24,291 No! 607 00:42:24,791 --> 00:42:29,500 Hello, I'll call you back later. 608 00:42:30,000 --> 00:42:33,500 Can you tell us something about the fourth man? 609 00:42:37,291 --> 00:42:40,916 He was talking in a strange way. 610 00:42:41,416 --> 00:42:42,791 He was... 611 00:42:43,291 --> 00:42:46,791 Stammering and has problem in speaking. 612 00:42:49,500 --> 00:42:51,000 Yes, Mishra. 613 00:42:51,500 --> 00:42:54,541 'Where?' 614 00:42:55,041 --> 00:42:56,666 Okay. I'll be there. 615 00:42:57,166 --> 00:43:00,666 I'll meet you in the evening, sir. 616 00:43:08,833 --> 00:43:12,333 Sure. 617 00:43:36,875 --> 00:43:39,250 You crazy? Two at a time? 618 00:43:39,750 --> 00:43:42,833 I was looking for you in the hotel and you are here. 619 00:43:43,333 --> 00:43:44,708 Just wear your pants. 620 00:43:45,208 --> 00:43:46,875 What is your problem? 621 00:43:47,375 --> 00:43:49,375 Tell me. You come... 622 00:43:49,875 --> 00:43:51,916 ...before I take my clothes off. 623 00:43:52,416 --> 00:43:55,916 Who is this Big Brother? 624 00:43:58,625 --> 00:44:00,666 I know that you are involved in Archana's case. 625 00:44:01,166 --> 00:44:03,416 And your Big Brother is the mastermind. 626 00:44:03,916 --> 00:44:05,500 Are you threatening me? 627 00:44:06,000 --> 00:44:07,500 No. I'm offering a partnership. 628 00:44:08,000 --> 00:44:11,250 To myself. - Meaning? 629 00:44:11,750 --> 00:44:15,291 Meaning, if your boss has involved you, he must be a reputed man. 630 00:44:15,791 --> 00:44:17,541 All the powerful people are playing a game... 631 00:44:18,041 --> 00:44:19,333 ...so I must get something too. 632 00:44:19,833 --> 00:44:21,375 For what? 633 00:44:21,875 --> 00:44:24,458 To hold? That doctor just came to me. 634 00:44:24,958 --> 00:44:26,375 Archana's Papa. 635 00:44:26,875 --> 00:44:31,458 He trusts me a lot. 636 00:44:31,958 --> 00:44:34,750 I'll talk to Big Brother. 637 00:44:35,250 --> 00:44:38,583 But you have to give all the information of that doctor. 638 00:44:39,083 --> 00:44:42,583 Ashish should come to us before him. 639 00:45:05,458 --> 00:45:08,958 I'm glad you are here. 640 00:45:11,791 --> 00:45:12,791 Look. 641 00:45:13,291 --> 00:45:15,166 I have received an e-mail. 642 00:45:15,666 --> 00:45:18,333 It has a list of those students that has... 643 00:45:18,833 --> 00:45:21,375 ...lost their life in accidents for the past 5 years. 644 00:45:21,875 --> 00:45:23,583 And all these students were from the medical field... 645 00:45:24,083 --> 00:45:27,791 ...and were studying or appearing for entrance exams. 646 00:45:28,291 --> 00:45:30,000 Who had send this? - Look at the name of the sender. 647 00:45:30,500 --> 00:45:32,833 Ashish. 648 00:45:33,333 --> 00:45:35,083 Why will Ashish help us? 649 00:45:35,583 --> 00:45:37,333 I don't know. 650 00:45:37,833 --> 00:45:40,208 It might be for Archana. 651 00:45:40,708 --> 00:45:42,125 But it's important to know that... 652 00:45:42,625 --> 00:45:46,125 ...where is Ashish. 653 00:45:48,791 --> 00:45:50,708 'Ashish used to stay with his mom... 654 00:45:51,208 --> 00:45:52,708 ...in Chandigarh before preparing for the entrance exams.' 655 00:45:53,208 --> 00:45:55,166 'After that matter, the Police used to visit his house frequently... 656 00:45:55,666 --> 00:45:56,666 ...and so his mom shifted to Bhatinda.' 657 00:45:57,166 --> 00:46:00,750 'His Papa left before his birth.' 658 00:46:01,250 --> 00:46:02,333 'You will be fortunate to... 659 00:46:02,833 --> 00:46:06,333 ...if you see his mom.' 660 00:46:11,125 --> 00:46:14,583 Did you lodge a police complaint? 661 00:46:15,083 --> 00:46:17,500 No. I have lost my mind. 662 00:46:18,000 --> 00:46:21,500 The police is not lodging the complaint. 663 00:46:25,375 --> 00:46:26,583 Is there a toilet here? 664 00:46:27,083 --> 00:46:27,958 What? - Toilet. 665 00:46:28,458 --> 00:46:31,958 Go straight and take a left. 666 00:46:52,416 --> 00:46:54,041 My daughter was 22 years old. 667 00:46:54,541 --> 00:46:59,250 I didn't get a chance to perform her last rites. 668 00:46:59,750 --> 00:47:03,916 Do you know what were my last words to her? 669 00:47:04,416 --> 00:47:07,916 That I will meet her soon. 670 00:47:10,666 --> 00:47:14,166 Only Ashish knows about her death. 671 00:47:16,500 --> 00:47:17,583 If... 672 00:47:18,083 --> 00:47:21,000 ...you get to know where he is... 673 00:47:21,500 --> 00:47:23,333 ...please... 674 00:47:23,833 --> 00:47:26,875 ...please inform us. 675 00:47:27,375 --> 00:47:29,416 Forgive me, sir. 676 00:47:29,916 --> 00:47:31,833 I can't help you. 677 00:47:32,333 --> 00:47:33,708 I feel someone is... 678 00:47:34,208 --> 00:47:37,291 ...fooling you under Ashish's name. 679 00:47:37,791 --> 00:47:38,750 I'm writing my number here. 680 00:47:39,250 --> 00:47:41,083 If you get any information about Ashish. 681 00:47:41,583 --> 00:47:46,375 Do call me on this number. 682 00:47:46,875 --> 00:47:47,666 She is lying. 683 00:47:48,166 --> 00:47:51,916 What, sir? 684 00:47:52,416 --> 00:47:55,791 Albitrol bottle was lying on the side table. 685 00:47:56,291 --> 00:47:58,541 That is given for Asthama patients. 686 00:47:59,041 --> 00:48:02,833 You got something in the hostel room of Ashish. 687 00:48:03,333 --> 00:48:06,291 Here. 688 00:48:06,791 --> 00:48:07,708 This means... 689 00:48:08,208 --> 00:48:09,541 ...his mom is sending him... 690 00:48:10,041 --> 00:48:11,083 ...the medicines even now. 691 00:48:11,583 --> 00:48:13,375 You mean Ashish is Asthamatic? 692 00:48:13,875 --> 00:48:16,625 What if his mom is Asthamatic? - No. 693 00:48:17,125 --> 00:48:17,958 The medicine make your... 694 00:48:18,458 --> 00:48:21,625 ...eyeballs bigger. 695 00:48:22,125 --> 00:48:24,750 When I went close to her... 696 00:48:25,250 --> 00:48:27,000 ...to look into her eyes... 697 00:48:27,500 --> 00:48:30,166 ...so, there were no symptoms of... 698 00:48:30,666 --> 00:48:32,875 ...Albitrol or Asthama. 699 00:48:33,375 --> 00:48:36,875 You are genius, doctor. 700 00:48:40,166 --> 00:48:41,541 'We have to follow his mom now.' 701 00:48:42,041 --> 00:48:45,541 'Yes. She will lead us to Ashish.' 702 00:49:15,500 --> 00:49:18,208 'If my innocent face can woo you... 703 00:49:18,708 --> 00:49:20,666 ...then you are fooled, right?' 704 00:49:21,166 --> 00:49:22,416 We are following her since the past 5 days. 705 00:49:22,916 --> 00:49:24,750 I'm telling you. 706 00:49:25,250 --> 00:49:28,750 I'm out of mind by doing listening to the soap opera she watches. 707 00:49:32,375 --> 00:49:35,875 This is the last chance. 708 00:49:49,416 --> 00:49:53,583 You know my Papa was a butcher in Meerut. 709 00:49:54,083 --> 00:49:57,625 He was popularly known as 'Cut Maar butcher.' 710 00:49:58,125 --> 00:50:01,625 He used to give 250 grams of bones in 1 kg of meat. 711 00:50:05,541 --> 00:50:07,750 He paid my entire IPS fees... 712 00:50:08,250 --> 00:50:11,750 ...by doing this. 713 00:50:15,125 --> 00:50:20,416 He passed away before seeing me in the uniform. 714 00:50:20,916 --> 00:50:24,291 Mom asked me to get married. 715 00:50:24,791 --> 00:50:30,166 I'm still paying my dues for a six month long marriage. 716 00:50:30,666 --> 00:50:32,625 My wife can't stand me. 717 00:50:33,125 --> 00:50:36,625 She asks for money every month. 718 00:50:39,916 --> 00:50:41,666 Back in childhood, I couldn't understand... 719 00:50:42,166 --> 00:50:44,916 ...the fact that world revolves around the sun. 720 00:50:45,416 --> 00:50:47,916 Now when I'm grown up, I understood... 721 00:50:48,416 --> 00:50:52,875 ...that world revolves around the money. 722 00:50:53,375 --> 00:50:55,583 So don't worry. 723 00:50:56,083 --> 00:50:59,583 We will find some way. 724 00:51:11,750 --> 00:51:12,708 Hey! 725 00:51:13,208 --> 00:51:15,791 Okay. Give me. 726 00:51:16,291 --> 00:51:18,125 The trio have bluffed that simple man! 727 00:51:18,625 --> 00:51:22,125 'Forget me. Give the bill to him.' 728 00:51:27,666 --> 00:51:29,458 'Rs. 700.' - How much is it? 729 00:51:29,958 --> 00:51:32,541 Rs. 700. - 'Take from him.' 730 00:51:33,041 --> 00:51:35,125 'People out here are extremely brute!' 731 00:51:35,625 --> 00:51:39,041 'The trio have bluffed that simple man!' 732 00:51:39,541 --> 00:51:40,625 'Enough, man!' 733 00:51:41,125 --> 00:51:44,625 'The trio have bluffed that simple man!' 734 00:51:47,708 --> 00:51:50,541 What happened? 735 00:51:51,041 --> 00:51:53,625 Is the same thing happening to us? 736 00:51:54,125 --> 00:51:55,625 We... 737 00:51:56,125 --> 00:51:57,750 'We are following Ashish's mom.' 738 00:51:58,250 --> 00:52:01,250 'But it is possible that the entire gang... 739 00:52:01,750 --> 00:52:05,791 ...is involved.' 740 00:52:06,291 --> 00:52:09,791 'What do you think?' 741 00:52:11,416 --> 00:52:13,791 'It takes four men to deliver this red... 742 00:52:14,291 --> 00:52:18,291 ...colored lunchbox everyday at 2.30 p.m.' 743 00:52:18,791 --> 00:52:20,208 And we found that... 744 00:52:20,708 --> 00:52:24,208 ...asthma's medicine from the garbage bin. 745 00:52:28,708 --> 00:52:32,208 Which means Ashish is right here. 746 00:52:34,458 --> 00:52:39,083 I'll call you later. I'm busy. 747 00:52:39,583 --> 00:52:41,291 In fact I would say that... 748 00:52:41,791 --> 00:52:43,708 ...we should kill both them. 749 00:52:44,208 --> 00:52:47,458 Nonsense! 750 00:52:47,958 --> 00:52:51,458 There's nobody out here. 751 00:52:53,625 --> 00:52:55,750 Ashish! 752 00:52:56,250 --> 00:52:59,083 Ashish! - Hey, stop! 753 00:52:59,583 --> 00:53:03,750 Just stop! 754 00:53:04,250 --> 00:53:07,750 Hey, stop! 755 00:53:12,125 --> 00:53:14,375 Stop! 756 00:53:14,875 --> 00:53:16,083 Sir, catch him! 757 00:53:16,583 --> 00:53:17,583 Ashish! - Hey. He can't beathe. 758 00:53:18,083 --> 00:53:19,625 Ashish! Tell me what happened that day? 759 00:53:20,125 --> 00:53:22,125 Tell me! - Do you have pen-drive with you? 760 00:53:22,625 --> 00:53:24,583 What happened? - Hey! Hey, tell... 761 00:53:25,083 --> 00:53:27,583 First tell... - Just come! - Hey, wait a minute! 762 00:53:28,083 --> 00:53:30,041 Hey! - I'm from UP police! 763 00:53:30,541 --> 00:53:32,125 We received a call from your senior! 764 00:53:32,625 --> 00:53:34,625 Hey, move! - Hey! 765 00:53:35,125 --> 00:53:36,750 Hey, move! - He is suffering from asthma! 766 00:53:37,250 --> 00:53:38,666 He is getting an attack. 767 00:53:39,166 --> 00:53:40,625 He is getting an attack. - Hey, stop! 768 00:53:41,125 --> 00:53:42,125 Hey! Stop. 769 00:53:42,625 --> 00:53:44,000 'The person who died is Ashish.' 770 00:53:44,500 --> 00:53:45,958 'He was suffering from asthma.' 771 00:53:46,458 --> 00:53:48,791 'He died while he was been taken to the hospital.' 772 00:53:49,291 --> 00:53:52,000 'UP and Punjab police were looking for... 773 00:53:52,500 --> 00:53:53,625 ...him over Uttar Pradesh medical scam.' 774 00:53:54,125 --> 00:53:56,125 'He was wanted by Uttar Pradesh police on... 775 00:53:56,625 --> 00:53:58,166 ...the suicide of a medical student named Archana.' 776 00:53:58,666 --> 00:54:00,541 'Mr. Virendra Singh, the Deputy Chief Minister of Uttar Pradesh... 777 00:54:01,041 --> 00:54:02,500 ...has ordered an investigation on this case.' 778 00:54:03,000 --> 00:54:05,458 'They have considered this issues as a natural death instead... 779 00:54:05,958 --> 00:54:07,416 ...of connecting it to the medical scam.' 780 00:54:07,916 --> 00:54:10,750 'For time being, the investigation is been done... 781 00:54:11,250 --> 00:54:13,750 ...by suspending a police inspector.' What was the need to be nosy? 782 00:54:14,250 --> 00:54:16,375 You are suspended, aren't you? 783 00:54:16,875 --> 00:54:20,375 Now sit here. 784 00:54:32,666 --> 00:54:34,916 'Uncle, he was 18 year old boy.' 785 00:54:35,416 --> 00:54:37,833 He died a natural death. 786 00:54:38,333 --> 00:54:39,625 The hospital was nearby. 787 00:54:40,125 --> 00:54:41,416 It took them three hours to take him there. 788 00:54:41,916 --> 00:54:45,416 Do you think I'm silly? It's natural death! 789 00:54:47,500 --> 00:54:50,000 When you are cooking in a large quantity, you... 790 00:54:50,500 --> 00:54:52,416 ...have to let go off some portion, right? 791 00:54:52,916 --> 00:54:57,583 What are you blabbering? 792 00:54:58,083 --> 00:54:59,625 In our country,... 793 00:55:00,125 --> 00:55:02,041 ...whenever a child is born, it's parents would... 794 00:55:02,541 --> 00:55:05,291 ...always want him to become either a doctor or engineer. 795 00:55:05,791 --> 00:55:06,458 I mean... 796 00:55:06,958 --> 00:55:08,083 Thousands of children... 797 00:55:08,583 --> 00:55:09,708 ...attend an entrance examination... 798 00:55:10,208 --> 00:55:12,583 ...but they don't get seat in merits. 799 00:55:13,083 --> 00:55:16,000 So? - Those who don't get seats... 800 00:55:16,500 --> 00:55:19,916 ...on merits, for them money becomes the merit. 801 00:55:20,416 --> 00:55:22,000 The roots of money have spread across the coachings... 802 00:55:22,500 --> 00:55:23,250 ...college,... 803 00:55:23,750 --> 00:55:27,708 ...and till the interiors of the government's system. 804 00:55:28,208 --> 00:55:29,541 This is a huge business! 805 00:55:30,041 --> 00:55:32,250 'The 'Vyapam scam' of Madhya Pradesh... 806 00:55:32,750 --> 00:55:34,833 ...is getting more and more complicated now.' 807 00:55:35,333 --> 00:55:37,000 'They get Rs. 40000000... 808 00:55:37,500 --> 00:55:39,500 ...for one seat of Radiology.' 809 00:55:40,000 --> 00:55:42,000 There are 747 seats in India... 810 00:55:42,500 --> 00:55:45,625 ...for Radiology. 811 00:55:46,125 --> 00:55:47,375 Earlier... 812 00:55:47,875 --> 00:55:49,541 Well... 813 00:55:50,041 --> 00:55:51,500 People used to smuggle gold. 814 00:55:52,000 --> 00:55:53,208 Okay? Now... 815 00:55:53,708 --> 00:55:55,708 ...they smuggle MBBS seats. 816 00:55:56,208 --> 00:55:58,125 'If anyone tries to break this stream... - 'Uttar Pradesh... 817 00:55:58,625 --> 00:56:01,416 'Then his life is sacrificed unnecessarily.' 818 00:56:01,916 --> 00:56:03,541 'They call it the 'Vyapam Scam' of Uttar Pradesh.' 819 00:56:04,041 --> 00:56:08,583 Who doesn't wants to earn money? 820 00:56:09,083 --> 00:56:11,750 Please don't be emotional. 821 00:56:12,250 --> 00:56:14,375 We are doing a business! 822 00:56:14,875 --> 00:56:16,083 And the business is all about ... 823 00:56:16,583 --> 00:56:18,500 ... profit and loss! 824 00:56:19,000 --> 00:56:21,166 Now you got punished for... 825 00:56:21,666 --> 00:56:26,166 ...sharing Ashish's location, right? 826 00:56:26,666 --> 00:56:27,875 'Today, in the assembly house of Uttar Pradesh,... 827 00:56:28,375 --> 00:56:29,625 ...the opposition demanded that the inquiry... 828 00:56:30,125 --> 00:56:31,916 ...report of the medical scam should be... 829 00:56:32,416 --> 00:56:33,583 ...made public and the inquiry... 830 00:56:34,083 --> 00:56:35,583 ...to be done by the CBI.' 831 00:56:36,083 --> 00:56:38,291 'The Deputy Chief Minister of the state tried... 832 00:56:38,791 --> 00:56:39,458 ...to convince the opposition that... 833 00:56:39,958 --> 00:56:41,958 ...the government wants to review this matter... 834 00:56:42,458 --> 00:56:43,500 ...as it is regarding the education... 835 00:56:44,000 --> 00:56:45,750 ...system of the state.' - 'Hello, Papa!' 836 00:56:46,250 --> 00:56:49,375 'Papa! We love you Papa.' - 'The state police will investigate this matter.' 837 00:56:49,875 --> 00:56:51,750 'I am missing you a lot!' 838 00:56:52,250 --> 00:56:53,375 'Papa, when are you returning?' 839 00:56:53,875 --> 00:56:55,500 'Please come soon.' 840 00:56:56,000 --> 00:56:58,208 'Mom is also unwell.' - 'Tell your mom... 841 00:56:58,708 --> 00:57:00,958 ...that I will be there tomorrow.' - 'Please Papa!' 842 00:57:01,458 --> 00:57:04,791 'Please!' 843 00:57:05,291 --> 00:57:08,791 Keys. - Thank you, sir. - Thank you, ma'am! 844 00:57:20,791 --> 00:57:21,250 Ma'am! 845 00:57:21,750 --> 00:57:25,250 I need that room back. Give me the card. 846 00:57:42,958 --> 00:57:46,458 'Just tell me what happened to my daughter!' 847 00:57:48,875 --> 00:57:52,750 Dr. Shiv, the truth will not give you Archana back. 848 00:57:53,250 --> 00:57:55,791 Perhaps Archana will get her... 849 00:57:56,291 --> 00:58:01,208 ...justice if I expose your true nature! 850 00:58:01,708 --> 00:58:03,833 I'm giving you a last chance! 851 00:58:04,333 --> 00:58:05,625 Otherwise I will... 852 00:58:06,125 --> 00:58:09,625 ...expose your true nature! 853 00:58:22,041 --> 00:58:24,500 'Dr. Shiv!' 854 00:58:25,000 --> 00:58:25,958 I am professor Manish. 855 00:58:26,458 --> 00:58:29,000 I don't know what happened with Archana. 856 00:58:29,500 --> 00:58:30,833 But I empathize with you. 857 00:58:31,333 --> 00:58:33,208 If Dr. Acharya needed alms, he could have come in person. 858 00:58:33,708 --> 00:58:36,833 I can tell you who send you that mail. 859 00:58:37,333 --> 00:58:40,000 Why would you help me in this? 860 00:58:40,500 --> 00:58:42,000 How far can you go to get... 861 00:58:42,500 --> 00:58:46,000 ...justice to your daughter? 862 00:58:47,833 --> 00:58:49,083 Do call me whenever you want. 863 00:58:49,583 --> 00:58:53,083 I will help you in my capacity. 864 00:59:06,500 --> 00:59:08,291 'Hello, professor Manish.' 865 00:59:08,791 --> 00:59:09,500 'Yes.' 866 00:59:10,000 --> 00:59:11,375 'Do you remember you had said... 867 00:59:11,875 --> 00:59:14,791 ...that you will help me in need?' 868 00:59:15,291 --> 00:59:18,791 'First tell me... 869 00:59:49,750 --> 00:59:55,125 I have got a mail that contains the information of Ashish's pen drive. 870 00:59:55,625 --> 00:59:59,125 I got that mail traced. 871 01:00:01,166 --> 01:00:04,666 You cannot guess who the sender of the mail is. 872 01:00:10,833 --> 01:00:14,041 We just need to get a source to enter. 873 01:00:14,541 --> 01:00:16,208 'Doctor, it's a government building. Why do we need a source?' 874 01:00:16,708 --> 01:00:20,208 'Let us simply enter!' 875 01:00:23,000 --> 01:00:26,500 'Can we meet Mr. Verma from IT Cell?' 876 01:00:31,500 --> 01:00:33,625 'Yes, we are here to meet Nishant Verma.' 877 01:00:34,125 --> 01:00:35,500 'Will we find Nishant in IT?' 878 01:00:36,000 --> 01:00:38,291 'Nishant Verma.' 879 01:00:38,791 --> 01:00:42,291 'Where is Nishant Verma's desk?' 880 01:00:46,666 --> 01:00:50,166 'Can I meet Nishant Verma?' 881 01:01:01,458 --> 01:01:04,958 Nishant! 882 01:01:22,166 --> 01:01:23,875 Sir, he is a government employee. 883 01:01:24,375 --> 01:01:29,291 As if we are shopkeepers. We too are government employees. 884 01:01:29,791 --> 01:01:31,458 Sir, the IP address belongs to this place but source... 885 01:01:31,958 --> 01:01:36,166 ...of the mail was masked using the alternative variables. 886 01:01:36,666 --> 01:01:37,625 Oh, Mr. IT! 887 01:01:38,125 --> 01:01:39,458 "My eyes just don't listen." 888 01:01:39,958 --> 01:01:41,000 Please talk to us in lay man's language. 889 01:01:41,500 --> 01:01:44,166 I mean that the address of the mail belongs to this place. 890 01:01:44,666 --> 01:01:46,125 But it has been sent from somewhere else. 891 01:01:46,625 --> 01:01:49,250 "They are unable to understand." - Answer the call! 892 01:01:49,750 --> 01:01:51,125 Okay. 893 01:01:51,625 --> 01:01:54,125 Fine. 894 01:01:54,625 --> 01:01:56,041 No, sir. No need for that. 895 01:01:56,541 --> 01:01:58,416 Take it. - You are a government employee, aren't you? 896 01:01:58,916 --> 01:02:01,750 Sir, I'm a government employee but I'm here for public service. 897 01:02:02,250 --> 01:02:05,750 Sir! 898 01:02:09,750 --> 01:02:12,291 Professor Manish has bluffed you. 899 01:02:12,791 --> 01:02:13,916 We are missing something. 900 01:02:14,416 --> 01:02:15,416 There is somebody for sure. 901 01:02:15,916 --> 01:02:19,375 Because I'm getting mails from Ashish even after his death. 902 01:02:19,875 --> 01:02:23,666 You mean to say that he is using his identity. - Yes! 903 01:02:24,166 --> 01:02:26,333 But who gave him that information? 904 01:02:26,833 --> 01:02:30,708 Ashish might have shared his pen drive with someone. 905 01:02:31,208 --> 01:02:33,625 Which means Ashish was not alone in this. 906 01:02:34,125 --> 01:02:35,208 There was somebody else with him... 907 01:02:35,708 --> 01:02:39,208 ...and they both wanted to expose it. 908 01:02:41,833 --> 01:02:44,333 Look, I have got his mail. 909 01:02:44,833 --> 01:02:46,208 'Jatt power'? 910 01:02:46,708 --> 01:02:48,625 What is 'Jatt power' anyway? 911 01:02:49,125 --> 01:02:51,666 I saw it somewhere. Where was it? Look it's that car! 912 01:02:52,166 --> 01:02:54,083 Look, it's that car! We need to follow it! 913 01:02:54,583 --> 01:02:55,583 Where are you heading? 914 01:02:56,083 --> 01:02:56,625 We need to follow it? 915 01:02:57,125 --> 01:02:58,916 How can you catch them on foot? Let go on this bike! 916 01:02:59,416 --> 01:03:00,916 Hey, come here! 917 01:03:01,416 --> 01:03:04,916 Hey! - Just sit! 918 01:03:14,541 --> 01:03:16,208 I have received his mail. 919 01:03:16,708 --> 01:03:17,750 Follow me. Chase me! 920 01:03:18,250 --> 01:03:23,083 What? Is he mailing you while driving? 921 01:03:23,583 --> 01:03:27,083 There he is! 922 01:03:37,250 --> 01:03:40,750 You look into that room! 923 01:03:48,916 --> 01:03:50,000 Another mail is here. 924 01:03:50,500 --> 01:03:51,666 Hold on. 925 01:03:52,166 --> 01:03:54,708 Don't follow me. Just sit inside. 926 01:03:55,208 --> 01:03:55,958 A 14, 15. 927 01:03:56,458 --> 01:03:59,958 Sit Numbers. 928 01:04:08,541 --> 01:04:11,791 'Do not turn. Keep watching the movie.' 929 01:04:12,291 --> 01:04:15,875 'I have the list that you need.' 930 01:04:16,375 --> 01:04:17,333 'What do you need in return?' 931 01:04:17,833 --> 01:04:18,875 'Rs. 50,00,000!' 932 01:04:19,375 --> 01:04:20,750 'I want it tomorrow before... 933 01:04:21,250 --> 01:04:22,375 ...11 p.m at Noida Highway's railway crossing.' 934 01:04:22,875 --> 01:04:25,041 'As if you are giving a tip on our chief minister?' 935 01:04:25,541 --> 01:04:27,250 'Let us fix it for Rs. 10,00,000.' 936 01:04:27,750 --> 01:04:30,125 'Rs. 50,00,000. That's final.' 937 01:04:30,625 --> 01:04:31,958 Why did you call us when you didn't wanted to speak? 938 01:04:32,458 --> 01:04:34,083 You could have messaged us instead. 939 01:04:34,583 --> 01:04:37,583 'Reduce the amount, pal!' 940 01:04:38,083 --> 01:04:40,291 'Answer me.' 941 01:04:40,791 --> 01:04:43,291 'He is not answering.' 942 01:04:43,791 --> 01:04:47,958 Left already! 943 01:04:48,458 --> 01:04:50,041 Now? 944 01:04:50,541 --> 01:04:52,000 I'm not asking for your advice, Sunita. 945 01:04:52,500 --> 01:04:54,166 Just do as I asked you to do. 946 01:04:54,666 --> 01:04:56,375 Ask Anmol to call Vicky. 947 01:04:56,875 --> 01:04:58,541 He anyway was interested in buying the clinic. 948 01:04:59,041 --> 01:05:00,250 I want Rs. 50,00,000 till tomorrow! 949 01:05:00,750 --> 01:05:02,041 'Why don't you understand?' 950 01:05:02,541 --> 01:05:03,541 Today you will sell the clinic. 951 01:05:04,041 --> 01:05:05,750 Will you auction the house tomorrow? 952 01:05:06,250 --> 01:05:09,416 'Shiv.' 953 01:05:09,916 --> 01:05:13,416 What is wrong with you? 954 01:05:19,250 --> 01:05:21,791 Oh! 955 01:05:22,291 --> 01:05:23,791 Sir, think about it again. 956 01:05:24,291 --> 01:05:27,791 What if he has no information and trying to bluff us? 957 01:05:36,541 --> 01:05:37,083 Tell me. 958 01:05:37,583 --> 01:05:38,541 'There is someone who would sell... 959 01:05:39,041 --> 01:05:40,708 ...that pen drive to Dr. Shiv tomorrow.' 960 01:05:41,208 --> 01:05:43,916 Okay. 961 01:05:44,416 --> 01:05:47,916 Rs. 5,00,00,000. 962 01:05:49,041 --> 01:05:51,166 'Fine.' 963 01:05:51,666 --> 01:05:55,541 'Let him go.' 964 01:05:56,041 --> 01:05:59,166 'I will arrange money.' 965 01:05:59,666 --> 01:06:01,250 'Also... 966 01:06:01,750 --> 01:06:05,250 ...no one else should get this pen drive.' 967 01:06:08,541 --> 01:06:12,041 Yes, sir. 968 01:06:19,250 --> 01:06:22,750 Wait here. 969 01:06:52,791 --> 01:06:54,416 Professor Manish. 970 01:06:54,916 --> 01:06:58,416 Rascal! 971 01:07:03,500 --> 01:07:07,000 You are a government employee, right? 972 01:07:19,041 --> 01:07:22,958 If Ashish was here, he would have been very happy. 973 01:07:23,458 --> 01:07:27,583 Ashish is with you? - He was just a pawn. 974 01:07:28,083 --> 01:07:30,333 He wanted to earn money for his addictions. 975 01:07:30,833 --> 01:07:33,291 And we showed him a path. 976 01:07:33,791 --> 01:07:36,083 And then... 977 01:07:36,583 --> 01:07:38,500 ..it was easy to get the inquiry report... 978 01:07:39,000 --> 01:07:40,500 ...from the ministry. 979 01:07:41,000 --> 01:07:42,375 We did that. 980 01:07:42,875 --> 01:07:43,791 But without showing themselves... 981 01:07:44,291 --> 01:07:47,708 ...how could we blackmail Acharya and Shiv? 982 01:07:48,208 --> 01:07:50,625 We used Ashish. 983 01:07:51,125 --> 01:07:52,583 And... 984 01:07:53,083 --> 01:07:55,500 ...before the job got over... 985 01:07:56,000 --> 01:07:59,500 ...Acharya got to know everything. 986 01:08:03,541 --> 01:08:07,041 He never had the pen drive. 987 01:08:12,541 --> 01:08:14,250 Hello? Yes? 988 01:08:14,750 --> 01:08:19,208 We got the money from the doctor and Acharya. 989 01:08:19,708 --> 01:08:23,208 Me and Nishant will be there to take the pen drive from you. 990 01:08:32,791 --> 01:08:36,291 Rascal! 991 01:08:58,416 --> 01:08:59,791 What do we do with them? 992 01:09:00,291 --> 01:09:02,583 Kill them and throw them on the highway. The death should look like an accident. 993 01:09:03,083 --> 01:09:06,583 Okay? 994 01:09:12,500 --> 01:09:14,000 Halt over here for some time. - Sure. 995 01:09:14,500 --> 01:09:16,000 I want to relieve myself. 996 01:09:16,500 --> 01:09:20,000 We have been traveling for so long. 997 01:09:25,916 --> 01:09:28,833 Yes. 998 01:09:29,333 --> 01:09:32,458 You could have turned off the car. -There is a lot of fuel in it. 999 01:09:32,958 --> 01:09:36,458 Oh my! 1000 01:09:39,791 --> 01:09:41,708 Stop the car! 1001 01:09:42,208 --> 01:09:43,625 Hey! You... 1002 01:09:44,125 --> 01:09:46,000 Sorry, sir. - Come on, hurry up! 1003 01:09:46,500 --> 01:09:47,666 Hurry up and start the bike. 1004 01:09:48,166 --> 01:09:51,000 Yes. Come on! 1005 01:09:51,500 --> 01:09:53,041 We have aced it early morning. 1006 01:09:53,541 --> 01:09:54,833 Once we reach Sonipat... 1007 01:09:55,333 --> 01:09:57,375 ...we will change the number plate... 1008 01:09:57,875 --> 01:10:01,375 ...and then we would sell the car. 1009 01:10:03,625 --> 01:10:05,500 There is something behind. 1010 01:10:06,000 --> 01:10:09,500 It might be their stuff. 1011 01:10:47,083 --> 01:10:49,250 'Today morning at Yamuna express way, today morning... 1012 01:10:49,750 --> 01:10:50,708 ...a big accident took place..' 1013 01:10:51,208 --> 01:10:52,666 'On Vimla express way...' -'Today morning, near Ghaziabad... 1014 01:10:53,166 --> 01:10:56,125 ...on a highway accident two people lost their life.' 1015 01:10:56,625 --> 01:10:58,583 'On increased amount of deaths due to road accidents... 1016 01:10:59,083 --> 01:11:00,958 ...the state government showed concern... 1017 01:11:01,458 --> 01:11:05,125 ...and have decided to follow Road Saefty Weeks twice a year. 1018 01:11:05,625 --> 01:11:07,208 'The persons died in this accident... 1019 01:11:07,708 --> 01:11:09,583 ...were identified as Nishant Verma and Mahesh Verma.' 1020 01:11:10,083 --> 01:11:12,000 'Mahesh Verma was professor... 1021 01:11:12,500 --> 01:11:13,750 ...in Ghaziabad Medical college.' 1022 01:11:14,250 --> 01:11:16,916 'This might be Greater Noida's....' 1023 01:11:17,416 --> 01:11:21,000 This is weird. 1024 01:11:21,500 --> 01:11:25,708 Whoever interferes with Acharya's work... 1025 01:11:26,208 --> 01:11:30,541 ...he has that person out of the way. 1026 01:11:31,041 --> 01:11:34,541 Yet we are alive. 1027 01:11:36,875 --> 01:11:41,458 He might need us. 1028 01:11:41,958 --> 01:11:46,208 Acharya didn't kill Nishant and Manish. 1029 01:11:46,708 --> 01:11:47,375 The one who called... 1030 01:11:47,875 --> 01:11:49,375 ...us on the highway killed them. 1031 01:11:49,875 --> 01:11:53,375 He has pen drive. 1032 01:11:55,750 --> 01:11:59,250 I just want that pen drive. 1033 01:12:05,125 --> 01:12:08,625 Not sure if that pen drive exists or not! 1034 01:12:12,666 --> 01:12:15,875 Do you know Mona Lisa? 1035 01:12:16,375 --> 01:12:17,500 Painting? 1036 01:12:18,000 --> 01:12:22,166 It is in a museum in Paris. 1037 01:12:22,666 --> 01:12:25,041 But in reality... 1038 01:12:25,541 --> 01:12:28,333 ...it is a copy. 1039 01:12:28,833 --> 01:12:34,250 No one knows where the real painting is. 1040 01:12:34,750 --> 01:12:35,875 Even then... 1041 01:12:36,375 --> 01:12:39,000 ...people think it's original. 1042 01:12:39,500 --> 01:12:43,000 They go to see it. 1043 01:12:53,333 --> 01:12:57,041 'I know doctor that you need money.' 1044 01:12:57,541 --> 01:13:00,208 'But you will not ask for it.' 1045 01:13:00,708 --> 01:13:03,791 'I have earned filthy money over the years.' 1046 01:13:04,291 --> 01:13:07,208 'But first time I'm using my money for the right reasons.' 1047 01:13:07,708 --> 01:13:09,708 This is for you. 1048 01:13:10,208 --> 01:13:13,375 Where was I? 1049 01:13:13,875 --> 01:13:15,541 This is done. 1050 01:13:16,041 --> 01:13:17,958 How much do you spend on all this? - What? 1051 01:13:18,458 --> 01:13:21,208 Do you have any package? 1052 01:13:21,708 --> 01:13:23,750 I have paid you, how much more do you want? 1053 01:13:24,250 --> 01:13:25,708 What will you give? 1054 01:13:26,208 --> 01:13:27,583 I will take it from Big Brother. 1055 01:13:28,083 --> 01:13:29,416 What? - Yes. 1056 01:13:29,916 --> 01:13:33,416 I have heard that you have toppers list. I have made a list too. 1057 01:13:37,833 --> 01:13:40,541 You have many toppers, the scammers. 1058 01:13:41,041 --> 01:13:41,916 Their names are in this. 1059 01:13:42,416 --> 01:13:44,500 I... - No! 1060 01:13:45,000 --> 01:13:47,208 The petty cash won't do. 1061 01:13:47,708 --> 01:13:50,333 I will settle once you consider... 1062 01:13:50,833 --> 01:13:55,083 ...an eight-digit number. 1063 01:13:55,583 --> 01:13:58,208 If something happens to me... 1064 01:13:58,708 --> 01:14:00,541 ...this list would come on Facebook. 1065 01:14:01,041 --> 01:14:04,541 Then keep tagging each other. 1066 01:14:12,916 --> 01:14:15,333 Before doing anything... 1067 01:14:15,833 --> 01:14:18,791 ...let's talk with Big Brother. 1068 01:14:19,291 --> 01:14:20,958 Bhairav... 1069 01:14:21,458 --> 01:14:23,000 ...call the police. 1070 01:14:23,500 --> 01:14:24,458 I... 1071 01:14:24,958 --> 01:14:26,541 ...spoke with Big Brother. 1072 01:14:27,041 --> 01:14:29,875 You will get your money, but first... 1073 01:14:30,375 --> 01:14:32,375 ...you need to give that pen drive. 1074 01:14:32,875 --> 01:14:34,208 Okay. 1075 01:14:34,708 --> 01:14:36,916 I will give you the pen drive first? 1076 01:14:37,416 --> 01:14:40,875 You think I am a fool? 1077 01:14:41,375 --> 01:14:44,875 I will give the pen drive to him. 1078 01:14:59,291 --> 01:15:02,458 Hello? 1079 01:15:02,958 --> 01:15:05,791 Inform her folks. 1080 01:15:06,291 --> 01:15:08,958 Handle it. 1081 01:15:09,458 --> 01:15:12,958 Handle it. 1082 01:15:37,000 --> 01:15:41,208 I told you the park incident on Professor Manish's cue. 1083 01:15:41,708 --> 01:15:45,208 Because through you Manish sir wanted to blackmail Acharya. 1084 01:15:56,916 --> 01:16:01,875 Nishant was my boyfriend. 1085 01:16:02,375 --> 01:16:03,875 Nishant... 1086 01:16:04,375 --> 01:16:05,250 ...he... 1087 01:16:05,750 --> 01:16:09,125 He looked worried and he messaged me. 1088 01:16:09,625 --> 01:16:11,208 He was scared. 1089 01:16:11,708 --> 01:16:14,291 He thought Professor Manish will betray us. 1090 01:16:14,791 --> 01:16:17,125 And because of that... 1091 01:16:17,625 --> 01:16:18,916 ...I sent a message to Acharya sir... 1092 01:16:19,416 --> 01:16:21,666 ...from an unknown number. 1093 01:16:22,166 --> 01:16:27,250 I told him everything about Manish. 1094 01:16:27,750 --> 01:16:31,208 But I had no idea that Acharya sir... 1095 01:16:31,708 --> 01:16:35,208 ...along with Manish, even Nishant... 1096 01:16:38,791 --> 01:16:40,625 I want nothing, sir. 1097 01:16:41,125 --> 01:16:44,833 I want to stay alive! 1098 01:16:45,333 --> 01:16:50,416 Manish called you when he was on the highway. 1099 01:16:50,916 --> 01:16:54,416 This means, the pen drive is with you. 1100 01:17:30,916 --> 01:17:34,250 What is it? 1101 01:17:34,750 --> 01:17:38,250 Big Brother wants to meet you. 1102 01:17:41,166 --> 01:17:44,666 Oh, Big Brother has pimps in uniform! 1103 01:17:51,000 --> 01:17:53,333 Change your clothes. 1104 01:17:53,833 --> 01:17:55,750 Will you make me dance? 1105 01:17:56,250 --> 01:17:58,583 "Oh My!." 1106 01:17:59,083 --> 01:18:02,583 "He is here." 1107 01:18:06,708 --> 01:18:08,458 "No." 1108 01:18:08,958 --> 01:18:12,708 "Come on." 1109 01:18:13,208 --> 01:18:15,583 The lights look amazing. 1110 01:18:16,083 --> 01:18:17,625 Big Brother! 1111 01:18:18,125 --> 01:18:23,291 Okay. Get a chair for him. 1112 01:18:23,791 --> 01:18:27,291 Get it! 1113 01:18:29,916 --> 01:18:33,500 I have heard you were dying to meet me. 1114 01:18:34,000 --> 01:18:35,458 What's the matter? 1115 01:18:35,958 --> 01:18:39,458 Tell me? 1116 01:18:41,375 --> 01:18:44,791 Will you drink? - No. 1117 01:18:45,291 --> 01:18:47,000 Let's team up. 1118 01:18:47,500 --> 01:18:50,916 You will definitely enjoy. 1119 01:18:51,416 --> 01:18:52,791 Look after the doctor too. 1120 01:18:53,291 --> 01:18:55,875 He has become vicious. 1121 01:18:56,375 --> 01:18:59,875 Kill the doctor. 1122 01:19:01,666 --> 01:19:05,166 You killed his daughter too. 1123 01:19:07,291 --> 01:19:09,666 You fool... 1124 01:19:10,166 --> 01:19:13,166 ...I will whack you so hard... 1125 01:19:13,666 --> 01:19:17,625 ...forget about about handling yourself you will want to die. 1126 01:19:18,125 --> 01:19:20,000 You fool! 1127 01:19:20,500 --> 01:19:22,916 Suspend him! - Already suspended! 1128 01:19:23,416 --> 01:19:24,750 What? - The meeting is going on. 1129 01:19:25,250 --> 01:19:28,750 Where? 1130 01:19:41,250 --> 01:19:42,875 Dr. Shiv, Archana's father... 1131 01:19:43,375 --> 01:19:45,541 Told you about him. 1132 01:19:46,041 --> 01:19:49,541 Big Brother... - Doctor, come have a seat. 1133 01:19:55,708 --> 01:19:57,791 The first name on the pen drive... 1134 01:19:58,291 --> 01:20:00,125 ...is of Deputy CM Vijyander Singh... 1135 01:20:00,625 --> 01:20:04,125 ...that Big Brother. 1136 01:20:07,500 --> 01:20:10,000 I will expose you all... 1137 01:20:10,500 --> 01:20:14,625 ...in front of Media. 1138 01:20:15,125 --> 01:20:18,875 Have a seat and let's talk. You have a daughter. 1139 01:20:19,375 --> 01:20:20,500 What do you want? 1140 01:20:21,000 --> 01:20:26,458 My daughter's wedding could have happened in grandeur like this wedding. 1141 01:20:26,958 --> 01:20:29,291 Until I see you all... 1142 01:20:29,791 --> 01:20:32,875 ...being punished for it. 1143 01:20:33,375 --> 01:20:37,125 I will be restless until then. 1144 01:20:37,625 --> 01:20:41,125 Stop me if you can. 1145 01:21:05,291 --> 01:21:08,791 Who is he? 1146 01:21:31,666 --> 01:21:32,041 Hello? 1147 01:21:32,541 --> 01:21:35,666 Sir, people are behind me. - Nandini, where are you? 1148 01:21:36,166 --> 01:21:38,000 Here. 1149 01:21:38,500 --> 01:21:40,125 Yes, Nandini, where are you? 1150 01:21:40,625 --> 01:21:42,583 Sir, I am inside Railway Colony. 1151 01:21:43,083 --> 01:21:45,333 You stay there, I will be right there. 1152 01:21:45,833 --> 01:21:48,208 You handle things here, I will check on Nandini. 1153 01:21:48,708 --> 01:21:52,208 Don't spare them. 1154 01:24:14,250 --> 01:24:16,416 Sir, I have hidden her in such a place... 1155 01:24:16,916 --> 01:24:20,416 ...that you can't find her ever. 1156 01:24:25,833 --> 01:24:29,333 By now Doctor must have planned how to kill all of you. 1157 01:24:38,750 --> 01:24:42,250 Have a seat. 1158 01:24:52,625 --> 01:24:56,125 Get my bike. 1159 01:25:05,750 --> 01:25:07,875 After failing the entrance, for the second time, Ashish... 1160 01:25:08,375 --> 01:25:12,583 ...was convinced by Archana to take the management seat. 1161 01:25:13,083 --> 01:25:14,708 In this academy, Archana... 1162 01:25:15,208 --> 01:25:19,208 ...used to do this. 1163 01:25:19,708 --> 01:25:22,125 Distract junior boys with love... 1164 01:25:22,625 --> 01:25:23,916 ...so that they fail... 1165 01:25:24,416 --> 01:25:27,916 ...and then they will buy management seat next year. 1166 01:25:32,875 --> 01:25:34,125 Sir, Ashish... 1167 01:25:34,625 --> 01:25:36,416 ...spent the management seat donation money... 1168 01:25:36,916 --> 01:25:40,416 ...on his addiction. 1169 01:25:44,083 --> 01:25:45,833 When he... 1170 01:25:46,333 --> 01:25:48,625 ...needed money, he met them. 1171 01:25:49,125 --> 01:25:51,708 He met Manish and Nikhil.. - Nishant. 1172 01:25:52,208 --> 01:25:53,833 Nishant! 1173 01:25:54,333 --> 01:25:55,833 And they started to blackmail us. 1174 01:25:56,333 --> 01:25:59,833 Tell me! 1175 01:26:01,375 --> 01:26:03,791 Archana learnt about Ashish's secret. 1176 01:26:04,291 --> 01:26:06,666 She informed us. 1177 01:26:07,166 --> 01:26:08,041 So Archana was sent... 1178 01:26:08,541 --> 01:26:09,833 ...to explain.... 1179 01:26:10,333 --> 01:26:11,208 ...to Ashish. 1180 01:26:11,708 --> 01:26:13,500 The confusion that took place... 1181 01:26:14,000 --> 01:26:14,708 ...is when... 1182 01:26:15,208 --> 01:26:16,958 ...his men's truck was supposed to run... 1183 01:26:17,458 --> 01:26:19,083 ...over Ashish. 1184 01:26:19,583 --> 01:26:23,083 But ran over Archana. 1185 01:26:28,333 --> 01:26:30,041 Forget telling you... 1186 01:26:30,541 --> 01:26:33,583 ...he didn't even tell me. 1187 01:26:34,083 --> 01:26:35,458 I mean... 1188 01:26:35,958 --> 01:26:39,250 ...she was set on fire in a hurry. 1189 01:26:39,750 --> 01:26:42,750 And... 1190 01:26:43,250 --> 01:26:44,833 Believe me, I... 1191 01:26:45,333 --> 01:26:48,833 ...was so angry that I could... 1192 01:26:55,791 --> 01:26:57,541 ...Archana was not just my best student. 1193 01:26:58,041 --> 01:27:02,541 She was the most sorted girl in this scam. 1194 01:27:03,041 --> 01:27:06,541 Archana's name is also on the list. 1195 01:27:08,583 --> 01:27:12,083 That is why we had to tell you this truth... 1196 01:27:17,458 --> 01:27:19,250 ...that doctor... 1197 01:27:19,750 --> 01:27:21,291 ...we know that you... 1198 01:27:21,791 --> 01:27:23,583 ...sold your house in Rohtak and your car too... 1199 01:27:24,083 --> 01:27:25,083 ...was all... 1200 01:27:25,583 --> 01:27:28,416 You should... 1201 01:27:28,916 --> 01:27:30,666 No, doctor. 1202 01:27:31,166 --> 01:27:33,083 What your daughter used to do... 1203 01:27:33,583 --> 01:27:37,083 ...you will do that now. 1204 01:27:42,666 --> 01:27:45,791 Whichever student takes admission through you in the management.. 1205 01:27:46,291 --> 01:27:49,791 ...ten percent will be deposited in your account. 1206 01:28:56,500 --> 01:28:58,166 'The government changes.' 1207 01:28:58,666 --> 01:29:02,166 'But it's better to have all the proof with us.' 1208 01:29:13,041 --> 01:29:16,541 'Money and promotion both.' 1209 01:30:05,416 --> 01:30:07,000 But if you couldn't keep quiet... 1210 01:30:07,500 --> 01:30:11,000 ...this is also a way to shut someone up. 1211 01:30:22,708 --> 01:30:26,208 Tag it as a suicide. 1212 01:30:35,333 --> 01:30:38,833 Come on. 1213 01:32:32,083 --> 01:32:34,250 Sir, Archana's photo? 83826

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.