All language subtitles for Hafið.1 English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:03:37,800 --> 00:03:39,491 Memoirs of Thordur Ágústsson 2 00:04:28,294 --> 00:04:33,247 Why this sudden love of the truth? 3 00:04:34,630 --> 00:04:39,202 Since I'm writing this bullshit, 4 00:04:39,270 --> 00:04:41,408 what's the sense in lying? 5 00:04:46,374 --> 00:04:51,775 Is that why you've called the children back all of a sudden? 6 00:04:51,845 --> 00:04:56,220 They're entitled to find out before anyone else. 7 00:08:03,551 --> 00:08:06,649 Charles de Gaulle Airport. We're in a hurry. 8 00:08:37,022 --> 00:08:40,666 They'll have to twiddle their thumbs for a living. 9 00:08:40,733 --> 00:08:43,351 They're old now, you know. 10 00:08:43,421 --> 00:08:46,421 Good job they're being paid to stop. 11 00:08:46,493 --> 00:08:49,428 Assholes! Look beyond the present! 12 00:08:51,101 --> 00:08:53,468 If we all thought that way, 13 00:08:53,533 --> 00:08:55,475 we'd end up in Brussels. 14 00:08:55,549 --> 00:08:59,346 Why live in Iceland if it isn't economically viable? 15 00:09:06,556 --> 00:09:10,134 What'll they do once they've chopped up their boats 16 00:09:10,204 --> 00:09:14,133 and sold the village's quotas? 17 00:09:14,204 --> 00:09:18,579 - They can't eat their Jeeps! - The world's changing. 18 00:09:18,652 --> 00:09:21,751 People want better work for their kids. 19 00:09:21,820 --> 00:09:25,202 In Europe, there are millions on the dole. 20 00:09:25,276 --> 00:09:27,186 Here, everyone has a job. 21 00:09:29,212 --> 00:09:32,474 Here comes the Hamar, filled to the gunwales. 22 00:09:33,500 --> 00:09:36,434 Bloody Mangi doesn't waste time. 23 00:09:36,507 --> 00:09:38,449 200 tons, at least. 24 00:09:40,667 --> 00:09:44,245 The cook's taking a leak! 25 00:09:44,315 --> 00:09:46,901 Isn't that Hrodmar? 26 00:09:46,971 --> 00:09:49,076 You recognize him from here? 27 00:09:49,147 --> 00:09:53,238 You bet. He's had kids with three of my friends. 28 00:09:53,307 --> 00:09:55,827 A nice guy. 29 00:09:59,867 --> 00:10:03,576 Don't blow it so hard. The mucus blocks your sinuses. 30 00:10:03,642 --> 00:10:05,552 - Says who? - Axel, the doctor. 31 00:10:05,626 --> 00:10:08,343 Is he sober now? 32 00:10:08,410 --> 00:10:12,436 - I have to listen to you snore. - Sleep, then you won't hear me. 33 00:10:28,089 --> 00:10:30,031 Bloody hell! 34 00:10:30,105 --> 00:10:34,164 This place is like an international airport. 35 00:10:45,657 --> 00:10:48,624 - Hello, Dad. - What do you want? 36 00:10:48,696 --> 00:10:52,013 Haraldur and I have checked the accounts. 37 00:10:52,088 --> 00:10:54,063 They're not looking good. 38 00:10:54,137 --> 00:10:57,203 A unit this size can't be cost-effective. 39 00:10:57,273 --> 00:11:00,786 To be competitive on a global level, we must merge. 40 00:11:00,857 --> 00:11:03,312 If we do that, fishing and processing 41 00:11:03,384 --> 00:11:05,523 will start to become profitable. 42 00:11:05,592 --> 00:11:10,829 Nothing's for sale here. Neither me, nor the company. 43 00:11:10,904 --> 00:11:14,581 Consider the offer, Dad, before turning it down. 44 00:11:14,648 --> 00:11:17,747 When hell freezes over! 45 00:11:17,816 --> 00:11:23,445 You've got quotas from 30 fishermen. This place dies without us. 46 00:11:23,511 --> 00:11:26,894 - We want to make it work. - Rubbish! 47 00:11:26,967 --> 00:11:30,066 You want to do processing on board the boats. 48 00:11:30,135 --> 00:11:33,168 - No more fish here. - Dad, that's progress. 49 00:11:33,239 --> 00:11:36,021 Progress in the wrong bloody direction, you dickheads! 50 00:11:36,087 --> 00:11:42,578 All you're doing is laying waste to everything around you. 51 00:11:43,639 --> 00:11:47,283 Shit! What a fucking mess! 52 00:11:47,351 --> 00:11:50,133 I don't like the look of it. 53 00:11:50,198 --> 00:11:53,133 I don't like the look of it at all! 54 00:11:53,207 --> 00:11:58,291 - The look of what? - What does he want from us? 55 00:11:58,359 --> 00:12:02,352 - Maybe he'll send us a bill. - I don't owe him a thing. 56 00:12:06,006 --> 00:12:10,283 Why do you let them buy up the fishing quotas? 57 00:12:11,765 --> 00:12:14,667 What else can I do? Go out and kill them? 58 00:12:15,701 --> 00:12:18,254 The days of the sagas are over. 59 00:12:18,325 --> 00:12:20,692 We can't compete with the rich guys. 60 00:12:20,757 --> 00:12:23,604 They started out with nothing. 61 00:12:23,670 --> 00:12:26,004 Not like you. 62 00:12:30,837 --> 00:12:32,844 They have factory trawlers. 63 00:12:32,917 --> 00:12:35,535 You refused to invest in one. 64 00:12:35,604 --> 00:12:40,111 Hundreds of people on land would have been out of a job. 65 00:12:40,181 --> 00:12:44,403 And so I'm stuck with 100 unproductive, rheumatic geriatrics. 66 00:12:44,469 --> 00:12:47,698 Factory trawlers throw half the catch away. 67 00:12:47,765 --> 00:12:50,318 It's criminal. 68 00:12:50,389 --> 00:12:53,356 They reckon dead fish grow in the sea? 69 00:12:58,228 --> 00:13:03,149 What's Mangi's rusty tub doing at our quay? 70 00:13:09,140 --> 00:13:11,529 We're buying his catch. 71 00:13:11,604 --> 00:13:14,353 We don't buy fish from Mangi. 72 00:13:16,499 --> 00:13:18,671 What has he done to you anyway? 73 00:13:18,740 --> 00:13:21,227 None of your business. 74 00:13:21,299 --> 00:13:24,747 That's childish, Dad. The factory needs fish. 75 00:13:24,819 --> 00:13:27,339 I don't care if you hate him. 76 00:13:27,411 --> 00:13:31,120 I refuse to let you buy a single tail from Mangi! 77 00:13:31,187 --> 00:13:33,259 You hear me? 78 00:14:22,705 --> 00:14:26,415 The tub was filled to the gunwales and... 79 00:14:26,481 --> 00:14:30,671 Hi, Thordur. How's the fishing? 80 00:14:30,737 --> 00:14:33,159 Mind your own bloody business, Mangi. 81 00:14:34,513 --> 00:14:37,000 And leave the women alone. 82 00:14:37,072 --> 00:14:39,822 You've nothing to offer them anyway. 83 00:14:39,889 --> 00:14:43,238 Don't worry about him. You know him. 84 00:14:43,312 --> 00:14:47,174 If someone else catches fish, he gets depressed. 85 00:14:48,496 --> 00:14:53,581 They say you're selling the whole business 86 00:14:53,648 --> 00:14:56,430 and moving to a retirement home in the city. 87 00:14:56,496 --> 00:15:01,165 - Go on believing those lies. - They say there's an indoor pool, 88 00:15:01,232 --> 00:15:04,614 a sauna, a massage parlor, a manicurist and a pedicurist. 89 00:15:04,688 --> 00:15:07,754 They call it Pedicure Paradise. 90 00:15:10,223 --> 00:15:13,998 You'll be like a pig in clover 91 00:15:14,063 --> 00:15:17,991 with all the other shipowners. 92 00:15:18,063 --> 00:15:21,129 Handy for the hospital 93 00:15:21,199 --> 00:15:23,948 and just a stone's throw 94 00:15:24,015 --> 00:15:25,957 from the graveyard. 95 00:15:27,375 --> 00:15:30,310 What the hell's mother doing here? 96 00:15:30,382 --> 00:15:32,771 Maria, try to take her home. 97 00:15:34,926 --> 00:15:38,155 - Bye, Thordur. Bye, Mom. - Goodbye, dear. 98 00:15:38,222 --> 00:15:40,775 Send that old bag to the plant. 99 00:15:40,846 --> 00:15:44,359 She's perfectly fit, she just refuses to die. 100 00:15:45,678 --> 00:15:48,994 Hello, Kata. What are you buying? 101 00:15:49,070 --> 00:15:51,109 Were you told to spy on me? 102 00:15:51,182 --> 00:15:53,419 Your feet are soaking. 103 00:15:53,486 --> 00:15:55,591 Mind your own business. 104 00:15:55,662 --> 00:15:58,345 - Where's the cognac? - What brand? 105 00:15:59,406 --> 00:16:01,577 The best. 106 00:16:01,645 --> 00:16:04,133 I can't wait to see them. 107 00:16:05,422 --> 00:16:08,967 - Who's coming? - Thordur's kids. 108 00:16:09,037 --> 00:16:12,932 I haven't seen Ágúst for two years. I can't wait. 109 00:16:13,005 --> 00:16:15,493 Where has he been? 110 00:16:15,565 --> 00:16:18,664 He went to France years ago. 111 00:16:18,733 --> 00:16:21,253 To study business, remember? 112 00:16:21,325 --> 00:16:24,194 Why are people always on the bloody move? 113 00:16:24,269 --> 00:16:26,636 Don't they get enough to eat here? 114 00:16:29,869 --> 00:16:32,651 No smoking in here. 115 00:16:32,716 --> 00:16:34,920 Want me to get you fired? 116 00:16:36,460 --> 00:16:38,948 I started smoking too late in life. 117 00:16:39,020 --> 00:16:41,737 The biggest mistake I ever made. 118 00:16:45,164 --> 00:16:48,066 Let me get a few ciggies in before I die, okay? 119 00:17:11,595 --> 00:17:14,278 What a great view! 120 00:18:49,064 --> 00:18:51,103 What the hell's going on? 121 00:18:51,175 --> 00:18:53,859 I want to get away! Right now! 122 00:18:53,928 --> 00:18:56,862 Stop it, Áslaug. There's no sense in this. 123 00:18:56,935 --> 00:19:01,474 Everyone's staring at me. Why? Why do they keep staring? 124 00:19:01,543 --> 00:19:04,063 Isn't that what you're after? 125 00:19:04,135 --> 00:19:07,299 You're done up like a Christmas tree. 126 00:19:07,367 --> 00:19:09,822 Get out! I hate you! 127 00:19:09,895 --> 00:19:11,805 What's wrong, Áslaug? 128 00:19:15,974 --> 00:19:18,309 When will you get the fucking money? 129 00:19:24,902 --> 00:19:27,073 I've done all I can. 130 00:19:27,142 --> 00:19:29,182 The old man just won't sell. 131 00:19:29,254 --> 00:19:32,287 You'll miss the boat, as usual. 132 00:19:32,358 --> 00:19:34,911 Are you going to bankrupt us? 133 00:19:39,109 --> 00:19:42,044 No, Áslaug, don't start that again, please. 134 00:19:42,118 --> 00:19:43,874 Don't touch me! 135 00:19:43,942 --> 00:19:46,942 After three stays in detox, you're a joke. 136 00:19:47,013 --> 00:19:49,501 Shut it, Haraldur, limp dick! 137 00:19:53,157 --> 00:19:55,612 Why are you going around barefoot? 138 00:19:56,613 --> 00:20:01,185 I'm not like the other oldies. My feet are always boiling hot. 139 00:20:01,253 --> 00:20:04,668 Put your socks on before the guests arrive. 140 00:20:05,925 --> 00:20:08,064 Put them on! 141 00:20:08,133 --> 00:20:11,548 - She can't hear you. - She hears what she wants. 142 00:20:21,348 --> 00:20:25,090 Kristin's never felt happy in this house. 143 00:20:25,156 --> 00:20:28,833 - Only natural, it's not hers. - Why isn't it her house? 144 00:20:30,372 --> 00:20:32,925 It was built for her sister. 145 00:20:32,996 --> 00:20:36,127 Mom and I have lived here over 20 years. 146 00:20:36,195 --> 00:20:39,229 It's like these buggers never work, 147 00:20:39,299 --> 00:20:41,983 they just spend all day killing each other. 148 00:20:42,052 --> 00:20:43,907 Then they get down on all fours 149 00:20:43,972 --> 00:20:47,485 and start wailing like wimps. 150 00:20:47,556 --> 00:20:51,865 They should send them to sea and make real men of them. 151 00:21:02,466 --> 00:21:04,408 Forgive me. 152 00:21:12,226 --> 00:21:14,681 We have to stand together. 153 00:21:21,858 --> 00:21:24,575 We'll pull through, won't we? 154 00:21:36,033 --> 00:21:39,994 Let's try to be nice to each other. 155 00:21:49,441 --> 00:21:52,408 Kristin will have to give us collateral. 156 00:21:57,985 --> 00:22:00,440 The house is in her name. 157 00:22:00,513 --> 00:22:04,921 She's bound to help. She adores you. 158 00:22:07,968 --> 00:22:11,710 Putting up collateral won't kill her. 159 00:22:12,736 --> 00:22:16,249 We have to get the old man to move to Reykjavik. 160 00:22:16,320 --> 00:22:19,898 He'll only ever go feet first. 161 00:22:21,504 --> 00:22:24,406 I won't end my days in this dump. 162 00:22:25,472 --> 00:22:29,978 What do you need, Áslaug? Tell me one thing! 163 00:22:30,047 --> 00:22:33,211 What I need? 164 00:22:33,279 --> 00:22:35,167 Guess! 165 00:22:35,231 --> 00:22:39,900 You haven't got a clue what I need? 166 00:22:39,967 --> 00:22:43,764 No, I don't have the foggiest idea. 167 00:22:43,839 --> 00:22:46,621 You'll never understand a thing. 168 00:22:46,687 --> 00:22:48,575 Can't you see we're fucked? 169 00:22:48,639 --> 00:22:50,875 Can I have the car keys? 170 00:22:50,942 --> 00:22:53,430 What are you tarted up for? 171 00:22:53,503 --> 00:22:56,634 - I'm picking up Ágúst. - The bus isn't good enough? 172 00:22:56,702 --> 00:22:58,841 Come on, give me the keys. 173 00:22:59,838 --> 00:23:01,943 There's no need to dress like a slut. 174 00:23:02,014 --> 00:23:04,469 I've made myself pretty for Ágúst. 175 00:23:06,334 --> 00:23:10,011 Open the garage door before you back out. 176 00:23:24,605 --> 00:23:26,972 Thanks for giving me the dirty jobs. 177 00:23:34,846 --> 00:23:36,700 Hello. 178 00:23:37,917 --> 00:23:41,048 - What's new? - Not a lot. 179 00:23:44,348 --> 00:23:46,966 She's put up the collateral for you? 180 00:23:47,036 --> 00:23:50,004 Yes. Can we settle everything now? 181 00:23:50,077 --> 00:23:53,589 The documents must be stamped. It can take some time. 182 00:23:54,908 --> 00:23:56,915 I need that money. 183 00:23:56,988 --> 00:23:59,127 I know you do. 184 00:23:59,197 --> 00:24:01,618 I'm doing something for the village. 185 00:24:01,692 --> 00:24:04,594 We'll try to move it along. 186 00:24:06,652 --> 00:24:08,856 This stays between us, okay? 187 00:24:10,492 --> 00:24:13,721 Kristin's doing us a favor. It's nothing to do with Thordur. 188 00:24:14,748 --> 00:24:15,958 I understand. 189 00:24:17,372 --> 00:24:19,314 Will you reopen my account, then? 190 00:24:19,388 --> 00:24:21,526 As soon as I can. 191 00:24:24,475 --> 00:24:27,639 But loan repayments take priority. 192 00:24:27,707 --> 00:24:29,562 That's our procedure here. 193 00:24:32,027 --> 00:24:34,362 Your wife... 194 00:24:34,427 --> 00:24:36,052 how's she doing? 195 00:24:36,123 --> 00:24:38,033 Hulda? 196 00:24:39,643 --> 00:24:42,032 She's fine, as far as I know. 197 00:25:51,704 --> 00:25:53,646 Driver's license. 198 00:25:53,720 --> 00:25:56,655 I left it in my overalls. Sorry. 199 00:25:56,728 --> 00:25:59,313 Car registration papers. 200 00:25:59,384 --> 00:26:01,424 Bóbó, I'm going to be late. 201 00:26:01,496 --> 00:26:04,398 I don't know where the damn papers are. 202 00:26:04,472 --> 00:26:07,406 This car hasn't been inspected for two years. 203 00:26:07,480 --> 00:26:10,163 I ought to remove the license plates. 204 00:26:10,231 --> 00:26:13,133 What would Thordur say? 205 00:26:13,207 --> 00:26:16,556 - He doesn't run the police. - Are you sure? 206 00:26:16,631 --> 00:26:18,518 Besides, you were speeding. 207 00:26:21,239 --> 00:26:22,832 Okay, one. 208 00:26:22,903 --> 00:26:24,244 Both. 209 00:26:24,311 --> 00:26:26,416 But no touching! 210 00:26:30,135 --> 00:26:33,004 Cut it out! Stop! 211 00:26:33,079 --> 00:26:35,632 I said no touching, you creep! 212 00:27:31,029 --> 00:27:34,095 - Hi, you old bastard. - Where did you get those tits? 213 00:27:34,165 --> 00:27:36,466 These? 214 00:27:36,532 --> 00:27:38,507 They're organically grown. 215 00:27:38,580 --> 00:27:42,158 - Don't you like them? - Made in Iceland, you bet! 216 00:28:18,483 --> 00:28:21,450 She'll end up killing someone. 217 00:28:21,522 --> 00:28:23,432 We need to have a word with the old man. 218 00:28:23,507 --> 00:28:26,736 It's too late. They say he's moving to the city. 219 00:28:26,803 --> 00:28:30,512 Everything's going to the dogs. 220 00:28:30,578 --> 00:28:34,604 If Thordur's moving to Reykjavik, 221 00:28:34,674 --> 00:28:39,911 small fry like us had better start packing too. 222 00:28:40,914 --> 00:28:43,882 Is that bloody ram back? 223 00:28:43,954 --> 00:28:46,442 Didn't you take it up the mountain? 224 00:28:46,514 --> 00:28:48,903 Damn it, that does it! 225 00:29:14,641 --> 00:29:17,096 Hello, Kristin. Good to see you. 226 00:29:17,169 --> 00:29:20,016 You're as elegant as ever. 227 00:29:20,080 --> 00:29:24,171 - And you're as charming. - You're too good for Dad. 228 00:29:25,904 --> 00:29:27,595 You got the sweater? 229 00:29:27,664 --> 00:29:31,079 It saved my life in France. The cold is colder there. 230 00:30:13,646 --> 00:30:19,048 All this bloody racket... can't people get some sleep here? 231 00:30:19,119 --> 00:30:20,493 Hello, Grandma. 232 00:30:20,558 --> 00:30:23,493 Hello, you little bastard. Where have you been? 233 00:30:23,566 --> 00:30:25,933 In France, Grandma. 234 00:30:27,278 --> 00:30:29,995 Aren't the French a load of wimps? 235 00:30:30,062 --> 00:30:33,291 Didn't they let Hitler walk all over them? 236 00:30:33,358 --> 00:30:37,0100 - Hitler's dead. - Yes, so are the Jews. 237 00:30:37,166 --> 00:30:39,719 The German have changed. 238 00:30:39,790 --> 00:30:43,238 True, they'll all be Turks soon. 239 00:30:43,310 --> 00:30:46,822 This is Françoise. We live together. 240 00:30:47,693 --> 00:30:50,693 She's pregnant. By you? 241 00:30:57,421 --> 00:30:59,592 She says she hopes so. 242 00:31:04,813 --> 00:31:06,602 Hello, Dad. 243 00:31:11,852 --> 00:31:13,379 How are you feeling? 244 00:31:13,453 --> 00:31:17,414 There's nothing wrong with me except bloody old age. 245 00:31:17,485 --> 00:31:19,940 This is my girlfriend, Françoise. 246 00:31:48,491 --> 00:31:52,266 Now the toilet cisterns are exploding. 247 00:31:54,539 --> 00:31:57,386 What's in the cisterns? 248 00:31:57,451 --> 00:32:01,477 Polluted gas from the ground, stupid. 249 00:32:01,547 --> 00:32:04,744 Outside of fish, you know nothing. 250 00:32:04,811 --> 00:32:06,753 Grandma's become an ecologist. 251 00:32:06,827 --> 00:32:10,820 No, the Green lot are all assholes. 252 00:32:10,891 --> 00:32:15,233 People who won't eat whale meat don't deserve to live. 253 00:32:17,259 --> 00:32:22,277 I'll get rid of the channels the old bag watches all night long. 254 00:32:22,346 --> 00:32:25,794 We should never have come to the wilds 255 00:32:25,866 --> 00:32:27,775 in the middle of winter. 256 00:32:27,850 --> 00:32:31,461 I'd have rather stayed at home. 257 00:32:31,530 --> 00:32:33,985 Shut up, Morten. 258 00:32:35,913 --> 00:32:39,491 - Why? - You're boring us shitless. 259 00:32:49,353 --> 00:32:53,281 Thanks for the money you sent for my studies, Dad. 260 00:32:54,985 --> 00:32:58,814 Let's hope it'll be put to some use. 261 00:32:58,889 --> 00:33:02,205 Every ship needs a captain. 262 00:33:02,281 --> 00:33:04,899 The people here need a leader. 263 00:33:04,968 --> 00:33:07,685 - You're here. - I have one foot in the grave. 264 00:33:07,752 --> 00:33:10,207 - What about Haraldur? - Too soft. 265 00:33:10,280 --> 00:33:12,768 You mean, he got seasick when he went fishing? 266 00:33:13,801 --> 00:33:17,412 Leaders need to be able to swallow their own vomit. 267 00:33:21,480 --> 00:33:24,415 When do you graduate? 268 00:33:24,488 --> 00:33:27,335 There's something I should have told you... 269 00:33:27,399 --> 00:33:30,531 - There's work waiting here. - It's about my studies. 270 00:33:30,600 --> 00:33:33,283 I'm not meddling in your studies. 271 00:33:33,352 --> 00:33:35,457 And I have a girlfriend, Dad. 272 00:33:35,528 --> 00:33:38,397 That's your business, not mine. 273 00:33:38,471 --> 00:33:40,380 We're expecting a baby. 274 00:33:40,455 --> 00:33:43,489 Children can be as happy here as anywhere else. 275 00:33:43,560 --> 00:33:47,749 Dad, don't play deaf. Françoise can't work here. 276 00:33:47,815 --> 00:33:50,717 You want to let her support you? 277 00:33:50,790 --> 00:33:54,238 Or am I supposed to keep giving you money? 278 00:33:55,846 --> 00:33:58,018 No, definitely not. 279 00:34:04,519 --> 00:34:10,148 Threatening a court case! Because we moored at his quay. 280 00:34:10,214 --> 00:34:13,061 He doesn't own it any more than I do! 281 00:34:14,822 --> 00:34:17,473 Is it true you kissed my mother once? 282 00:34:17,542 --> 00:34:20,225 At a dance, in front of everyone? 283 00:34:20,294 --> 00:34:24,964 Damn it, he can't bear a grudge for years. 284 00:34:25,030 --> 00:34:26,972 Do you think that's normal? 285 00:34:27,046 --> 00:34:29,151 You shouldn't have kissed her. 286 00:34:29,222 --> 00:34:33,891 I have a boat full of herring. What do I do with the load? 287 00:34:33,957 --> 00:34:36,259 Land it with me. 288 00:34:36,325 --> 00:34:40,515 I'll give you a good price. After all, you liked my mother. 289 00:34:40,581 --> 00:34:42,752 So there won't be another write-up? 290 00:34:45,445 --> 00:34:49,187 I'm the one who runs this company. 291 00:36:15,074 --> 00:36:19,329 We need to restructure the firm. 292 00:36:19,393 --> 00:36:21,281 Haraldur will answer to you. 293 00:36:22,689 --> 00:36:27,391 In the long run, it wasn't me paying for your studies, 294 00:36:28,481 --> 00:36:30,870 but the workers in the plant 295 00:36:30,946 --> 00:36:33,564 and the crews on the boats. 296 00:36:46,016 --> 00:36:49,333 What do you think your mother would have wanted you to do? 297 00:36:51,041 --> 00:36:55,994 We have a debt to repay to the people here, especially you. 298 00:36:56,064 --> 00:36:59,260 It's their fishing quota, not ours. 299 00:36:59,328 --> 00:37:01,433 We're just here to manage it 300 00:37:01,504 --> 00:37:04,635 for the people and the community. 301 00:37:06,368 --> 00:37:10,165 - I can't run a fishing business! - Why the hell not? 302 00:37:11,168 --> 00:37:14,965 - You started work at 10. - I'm not the company's savior! 303 00:37:15,040 --> 00:37:18,007 You can't be sure of that. 304 00:37:18,080 --> 00:37:23,775 Ágúst, not many young men get this kind of opportunity. 305 00:37:23,840 --> 00:37:25,432 Make the most of it! 306 00:37:31,487 --> 00:37:33,374 What are they saying? 307 00:37:33,439 --> 00:37:37,334 Ágúst is probably after more money. It's obvious. 308 00:37:37,407 --> 00:37:38,552 Excuse me. 309 00:37:38,623 --> 00:37:40,989 They're here. 310 00:37:42,142 --> 00:37:44,444 - Yum, herring. - It's not fit to eat. 311 00:37:44,511 --> 00:37:46,104 It's fit for a king. 312 00:37:46,175 --> 00:37:51,958 I ate bloody herring every day when I was a kid. 313 00:37:52,030 --> 00:37:53,940 That's what's kept you young. 314 00:37:54,015 --> 00:37:58,521 From New Year's to the end of winter. 315 00:37:58,590 --> 00:38:01,492 Dried fulmar, pickled herring. 316 00:38:01,566 --> 00:38:04,882 - And, Christ, did we fart! - Grandma! 317 00:38:04,958 --> 00:38:07,446 We had the shits until summer. 318 00:38:07,517 --> 00:38:09,721 We won't translate that. 319 00:38:09,789 --> 00:38:12,473 Please, help yourselves. 320 00:38:12,542 --> 00:38:15,259 - How are you studies going? - Very well. 321 00:38:15,326 --> 00:38:18,675 - Are you going to do a PhD? - Yes. 322 00:38:18,749 --> 00:38:22,840 - "Dr Ágúst"...impressive, huh? - You just need to write reams 323 00:38:22,910 --> 00:38:26,706 about something totally insignificant. 324 00:38:26,781 --> 00:38:29,203 Aren't you eating? 325 00:39:38,395 --> 00:39:41,264 - Is there any money in that? - Ask her, not me. 326 00:39:41,338 --> 00:39:43,410 - Shut your mouth! - Me? 327 00:39:43,482 --> 00:39:44,911 Yes, you. 328 00:39:44,986 --> 00:39:47,441 Please, have some more. 329 00:39:55,994 --> 00:39:58,808 We'd like to know why you've brought us back. 330 00:39:58,873 --> 00:40:01,459 It's only natural. 331 00:40:01,530 --> 00:40:03,864 I'm not going to live forever. 332 00:40:03,929 --> 00:40:06,963 You look pretty well, all things considered. 333 00:40:21,977 --> 00:40:24,944 Kristin, show her to her room. 334 00:40:28,697 --> 00:40:30,933 She's a real cutie. 335 00:40:31,000 --> 00:40:33,782 She'll leave once she finds out what you're like. 336 00:40:34,777 --> 00:40:37,232 Weren't you with a dancer before? 337 00:40:37,305 --> 00:40:39,574 Not a dancer, Morten, 338 00:40:39,640 --> 00:40:41,909 the whole company. 339 00:40:45,272 --> 00:40:48,119 We come all this way to eat this shit 340 00:40:48,184 --> 00:40:50,256 from beyond the grave! 341 00:40:50,328 --> 00:40:52,051 Is there any Coke? 342 00:40:52,119 --> 00:40:55,119 Coke was invented by the devil. 343 00:40:55,192 --> 00:40:59,829 In hell, demons pour Coke onto the parched gums of the damned. 344 00:40:59,895 --> 00:41:02,131 Is this all there is? 345 00:41:02,200 --> 00:41:04,949 Take the kid down to the service station 346 00:41:05,015 --> 00:41:08,048 - for a burger and fries. - Me? Should I do that? 347 00:41:08,119 --> 00:41:10,159 Yes, please. 348 00:41:10,231 --> 00:41:13,526 Don't let your son and heir die of hunger. 349 00:41:13,591 --> 00:41:16,340 Who'll pay off your loans when you go? 350 00:41:20,887 --> 00:41:23,570 What have you cooked up, Dad? 351 00:41:23,639 --> 00:41:25,941 Are we getting Mom's bequest? 352 00:41:28,054 --> 00:41:30,389 You've had it, Ragnheidur. 353 00:41:30,455 --> 00:41:32,910 Not as far as I know. 354 00:41:32,983 --> 00:41:37,522 You spent 10 years at film school in Poland 355 00:41:37,590 --> 00:41:41,037 learning to make nappy commercials. 356 00:41:42,230 --> 00:41:46,354 You thought all that came free, did you? 357 00:41:55,573 --> 00:41:58,420 What's he planning, Kristin? What's going on? 358 00:41:58,486 --> 00:42:01,998 Have some more. 359 00:42:02,069 --> 00:42:04,720 Make yourselves at home. 360 00:42:43,348 --> 00:42:45,486 What do you say? 361 00:42:45,555 --> 00:42:47,694 Come on, what do you say? 362 00:42:49,043 --> 00:42:52,360 What do you say? 363 00:42:57,683 --> 00:43:00,203 Is Haraldur sorting it all out? 364 00:43:01,427 --> 00:43:02,539 All what? 365 00:43:02,611 --> 00:43:05,579 A large or small portion of fries? 366 00:43:08,627 --> 00:43:11,016 - Large or small? - Large. 367 00:43:16,339 --> 00:43:19,088 They sell their quotas, 368 00:43:19,154 --> 00:43:23,115 then run off to the city to play with a couple of billion. 369 00:43:23,186 --> 00:43:25,488 Who's doing that? 370 00:43:25,555 --> 00:43:28,369 You don't know what they do with it? 371 00:43:28,435 --> 00:43:32,744 They play the stock market in Reykjavik. 372 00:43:32,818 --> 00:43:34,280 Fried onions? 373 00:43:38,193 --> 00:43:39,600 Coke? 374 00:43:43,665 --> 00:43:45,607 Are you all right? 375 00:43:45,681 --> 00:43:47,983 Yes, a Coke. 376 00:43:48,049 --> 00:43:51,245 Family size, king size, big, small bottle or can? 377 00:43:55,185 --> 00:43:59,309 Are you back, you bastard? 378 00:43:59,377 --> 00:44:02,410 Fuck off out of here. 379 00:44:02,481 --> 00:44:05,896 Go, or you're for the pot! 380 00:44:10,128 --> 00:44:11,917 Fucking moron! 381 00:44:14,480 --> 00:44:17,197 What do we do about your father? 382 00:44:19,376 --> 00:44:21,798 I've done what I can. 383 00:44:22,801 --> 00:44:25,288 He owns the company. I don't. 384 00:44:30,224 --> 00:44:33,573 How about setting the place on fire? 385 00:44:34,864 --> 00:44:37,319 Are you well insured? 386 00:44:55,407 --> 00:44:57,545 Do you know a good doctor? 387 00:44:58,574 --> 00:45:00,363 A doctor? 388 00:45:01,391 --> 00:45:04,326 His mind's starting to go. 389 00:45:04,398 --> 00:45:07,497 We could have him certified if necessary. 390 00:45:07,566 --> 00:45:10,501 Drastic measures may be required. 391 00:45:15,630 --> 00:45:18,827 How do your brother and sister feel? 392 00:45:19,822 --> 00:45:22,091 Could you get their backing? 393 00:45:31,086 --> 00:45:33,224 What are we talking about? 394 00:45:36,142 --> 00:45:38,411 What we're talking about? 395 00:45:41,358 --> 00:45:43,724 Well, you could call it... 396 00:45:46,381 --> 00:45:48,869 a good commission. 397 00:46:03,341 --> 00:46:06,570 Will you help me stuff the goose? 398 00:46:08,077 --> 00:46:12,102 Chop the fruit. Come on! 399 00:46:13,164 --> 00:46:17,125 I'll get some potatoes from the cellar. 400 00:47:00,011 --> 00:47:02,978 Isn't that Bóbó? Bóbó, as busy as ever. 401 00:47:03,051 --> 00:47:05,472 He couldn't write his name by the age of 12. 402 00:47:05,546 --> 00:47:08,099 Why are you dressed as a policeman? 403 00:47:08,170 --> 00:47:10,984 He's switched from gym teacher to policeman. 404 00:47:11,050 --> 00:47:13,089 It's the same whistle, right? 405 00:47:13,162 --> 00:47:15,551 And he can still go on 406 00:47:15,626 --> 00:47:18,942 fondling the girls' tits and the boys' willies. 407 00:47:19,018 --> 00:47:21,157 And now he's getting into sheep. 408 00:47:21,226 --> 00:47:23,113 You know it's a ram, right? 409 00:47:33,257 --> 00:47:35,362 Out with it, Haraldur! 410 00:47:35,433 --> 00:47:38,335 Is it a disaster? 411 00:47:38,409 --> 00:47:41,159 We're not bankrupt, no. 412 00:47:41,225 --> 00:47:43,974 You and Dad have no sense of business. 413 00:47:44,040 --> 00:47:46,113 You plod on like cavemen, 414 00:47:46,185 --> 00:47:49,414 running job creation schemes for immigrants. 415 00:47:50,408 --> 00:47:54,150 How much do you pay yourself to stop quitting? 416 00:47:54,216 --> 00:47:58,624 I've been working here since I was 16! What have you two done? 417 00:47:58,696 --> 00:48:01,347 You weren't fit for anything else. 418 00:48:01,417 --> 00:48:04,166 But you've feathered your nest. 419 00:48:04,232 --> 00:48:06,916 How much have you nicked? 420 00:48:09,992 --> 00:48:13,254 Dad's not well, neither physically nor mentally. 421 00:48:15,336 --> 00:48:17,343 I wouldn't be so sure of that. 422 00:48:17,416 --> 00:48:19,358 He seems clear-headed now, 423 00:48:19,432 --> 00:48:21,798 but some days... 424 00:48:21,864 --> 00:48:25,758 He keeps on giving orders that make no sense. 425 00:48:25,831 --> 00:48:28,449 People don't know what to think. 426 00:48:28,519 --> 00:48:31,334 All the same, they respect him. 427 00:48:31,399 --> 00:48:34,465 That's not respect, it's servility. 428 00:48:36,295 --> 00:48:38,848 When we invested in the new boat, 429 00:48:38,919 --> 00:48:41,886 he claimed his signature was forged. 430 00:48:41,959 --> 00:48:44,828 - And was it? - Of course not! 431 00:48:44,903 --> 00:48:47,456 Who could get away with that? 432 00:48:47,527 --> 00:48:50,429 He's going senile, that's all. 433 00:48:50,502 --> 00:48:52,958 That opens up some possibilities. 434 00:49:06,630 --> 00:49:09,085 I accept your offer. 435 00:49:10,949 --> 00:49:14,724 I'll sort it out somehow. You can count on me. 436 00:49:17,317 --> 00:49:19,554 What a stink! 437 00:49:25,861 --> 00:49:27,803 You stink of fish. 438 00:49:49,764 --> 00:49:52,285 Is it true you hate men? 439 00:49:55,876 --> 00:49:59,967 Women let men make fools of them, don't they? 440 00:50:00,036 --> 00:50:03,549 It's pretty common. 441 00:50:05,828 --> 00:50:08,249 Know what I do at night? 442 00:50:10,211 --> 00:50:12,829 I chew my way through my quilt... 443 00:50:13,892 --> 00:50:18,627 and then I wake up covered with feathers! 444 00:50:23,523 --> 00:50:26,490 Feel my heart. It's bursting. 445 00:50:28,003 --> 00:50:30,207 I love that bastard. 446 00:50:31,395 --> 00:50:33,249 I love him! 447 00:51:27,489 --> 00:51:28,667 Pizza. 448 00:51:28,737 --> 00:51:30,809 Put it on our granddad's account. 449 00:51:48,864 --> 00:51:51,482 You're eating pizza in the middle of the day? 450 00:51:52,480 --> 00:51:55,546 - So what? - We were starving. 451 00:51:56,608 --> 00:51:59,063 - Where's your mother? - Sloshed in bed. 452 00:51:59,136 --> 00:52:01,023 That's enough pizza, okay? 453 00:52:01,088 --> 00:52:03,357 The amount you order is half my salary! 454 00:52:03,424 --> 00:52:04,951 So what? 455 00:52:06,208 --> 00:52:09,655 - Don't drown in Coke! - Don't choke on your temper. 456 00:52:27,455 --> 00:52:29,756 Why are you asleep in the day? 457 00:52:33,983 --> 00:52:36,666 Dad's asked us over for dinner. 458 00:52:39,103 --> 00:52:41,524 That's going to be fun! 459 00:52:42,654 --> 00:52:46,647 Let's act like grown-ups and try to get through it 460 00:52:46,718 --> 00:52:50,067 without disgracing ourselves. 461 00:53:00,093 --> 00:53:04,534 What's happening, Kalli? Where are all the fun people? 462 00:53:04,606 --> 00:53:07,126 The place is full of foreigners. 463 00:53:07,197 --> 00:53:09,586 No one wants to work in fish. 464 00:53:10,749 --> 00:53:13,269 Just assholes like them. 465 00:53:14,781 --> 00:53:17,715 They spend all night over a cup of tea. 466 00:53:17,789 --> 00:53:19,960 Too cheap to buy a beer. 467 00:53:21,148 --> 00:53:24,531 I have to charge the same for a tea-bag to make a living. 468 00:53:29,148 --> 00:53:32,377 Is Haraldur diddling the company? 469 00:53:32,445 --> 00:53:34,866 He's in a good position to. 470 00:53:34,940 --> 00:53:37,079 So you think he's stealing? 471 00:53:37,149 --> 00:53:39,865 I said he's in a good position to. 472 00:53:39,933 --> 00:53:43,194 And who doesn't do it if he's in a position to? 473 00:53:43,260 --> 00:53:47,254 People always abuse a position if they're in a position to abuse. 474 00:53:48,636 --> 00:53:50,097 You're right! 475 00:53:52,860 --> 00:53:55,478 Do you have jasmine tea? 476 00:53:55,547 --> 00:53:57,522 Jasmine? 477 00:54:32,314 --> 00:54:34,354 Fucking hell! 478 00:55:19,449 --> 00:55:21,554 We're closed. 479 00:55:23,672 --> 00:55:26,541 We're closed, kid. 480 00:55:42,136 --> 00:55:45,649 That soup was fantastic! 481 00:55:45,720 --> 00:55:48,086 The best lobster soup I've ever tasted. 482 00:55:48,152 --> 00:55:50,421 Thank you, Morten. 483 00:55:51,479 --> 00:55:54,163 Cloudberry jam. 484 00:55:54,231 --> 00:55:57,013 Here's to Thordur and Kristin! 485 00:56:03,159 --> 00:56:05,777 You're not saying much, Dad. 486 00:56:05,847 --> 00:56:08,629 What do you want to talk about, Ragnheidur? 487 00:56:10,231 --> 00:56:13,711 The sea's in its place, so are the mountains, 488 00:56:13,782 --> 00:56:15,887 until the next landslide. 489 00:56:15,958 --> 00:56:20,235 A high quota and immigrant workers with no choice? 490 00:56:20,310 --> 00:56:23,027 Stick to what you know. 491 00:56:23,094 --> 00:56:27,796 Your ideas on women's rights date from the Stone Age. 492 00:56:27,862 --> 00:56:31,342 Why did you bring us all the way out here? 493 00:56:31,414 --> 00:56:33,454 Do herrings have a soul? 494 00:56:33,526 --> 00:56:36,461 Has the last cod just raised the white flag? 495 00:56:36,534 --> 00:56:40,210 I'll say what I have to say when the time is right. 496 00:56:40,278 --> 00:56:41,870 The mountain's pregnant. 497 00:56:41,941 --> 00:56:44,178 It will soon go into labor. 498 00:56:44,246 --> 00:56:45,773 Excellent wine. 499 00:56:46,774 --> 00:56:48,301 The meat isn't too dry? 500 00:56:48,373 --> 00:56:51,373 You never know how long a goose needs. 501 00:56:51,445 --> 00:56:54,828 Some geese don't need much time. 502 00:56:54,901 --> 00:56:56,789 They're always ready. 503 00:56:56,853 --> 00:56:59,570 You work magic in the kitchen. 504 00:56:59,637 --> 00:57:01,971 The sauce is delicious. 505 00:57:09,909 --> 00:57:12,298 What's Mangi up to these days? 506 00:57:12,373 --> 00:57:14,576 He was landing fish at our quay. 507 00:57:21,556 --> 00:57:25,418 His wife's dead, but life goes on. 508 00:57:25,492 --> 00:57:28,590 Both his sons are at sea and they're doing well. 509 00:57:30,356 --> 00:57:33,585 Maybe you should have screwed them instead, Ragnheidur. 510 00:57:49,619 --> 00:57:51,048 She did. 511 00:57:51,123 --> 00:57:54,767 In a hut by the beach. We watched through a crack. 512 00:57:54,835 --> 00:57:58,729 We didn't come here to be insulted like this! 513 00:57:58,803 --> 00:58:00,526 Calm down! 514 00:58:00,594 --> 00:58:02,929 No one believes this clown. 515 00:58:02,995 --> 00:58:06,508 Morten does. His ears are bright red. 516 00:58:06,578 --> 00:58:08,586 My ears? 517 00:58:08,659 --> 00:58:10,546 Give me my cognac, Kristin. 518 00:58:10,610 --> 00:58:13,261 You don't drink cognac with goose. 519 00:58:13,330 --> 00:58:16,942 What preserves a corpse best, cognac or red wine? 520 00:58:17,011 --> 00:58:19,498 Cognac, of course. 521 00:58:19,570 --> 00:58:22,767 So give me cognac. 522 00:59:13,264 --> 00:59:15,981 - It's wrong leaving what you love. - What could I do? 523 00:59:16,048 --> 00:59:19,244 Rot away here like Haraldur? 524 00:59:19,311 --> 00:59:21,799 You can't freeze love like a gutted fish. 525 00:59:21,872 --> 00:59:23,694 I swear, Maria... 526 00:59:23,759 --> 00:59:27,621 I thought you'd change your mind like people do when they grow up. 527 00:59:27,695 --> 00:59:31,307 - No, I never change my mind. - That's dangerous. 528 00:59:31,376 --> 00:59:34,223 I love you, you bastard! 529 00:59:38,031 --> 00:59:40,006 Sorry... 530 00:59:40,079 --> 00:59:42,348 I wanted to see the cellar. 531 00:59:42,415 --> 00:59:44,804 You've seen the cellar, Morten. 532 00:59:44,879 --> 00:59:46,373 Now fuck off! 533 01:01:09,324 --> 01:01:11,844 "According to my accountant, 534 01:01:11,916 --> 01:01:14,698 you, my children, 535 01:01:14,763 --> 01:01:18,146 have for some time now exhausted 536 01:01:18,220 --> 01:01:23,337 every rightful claim to the estate I have administered 537 01:01:23,403 --> 01:01:28,072 since your mother's death. 538 01:01:29,611 --> 01:01:32,425 I have kept a register 539 01:01:32,491 --> 01:01:36,233 of all the assets that you have received from me. 540 01:01:36,299 --> 01:01:40,805 And I've kept all the receipts. 541 01:01:40,875 --> 01:01:45,382 To ensure that the community's resources and livelihood 542 01:01:45,451 --> 01:01:48,833 remain in responsible hands, 543 01:01:48,907 --> 01:01:53,795 I have taken measures concerning the company 544 01:01:53,866 --> 01:01:59,332 that will be announced in due time." 545 01:02:09,642 --> 01:02:12,489 You will get nothing from me. 546 01:02:13,642 --> 01:02:18,181 Any claims in connection with the estate... 547 01:02:19,978 --> 01:02:22,847 will be against you. 548 01:02:40,904 --> 01:02:42,759 An angel flew by. 549 01:02:44,552 --> 01:02:47,105 Mother, perhaps. 550 01:02:47,176 --> 01:02:49,281 The weather's turning bad, 551 01:02:49,352 --> 01:02:51,327 the sea's getting rougher. 552 01:02:51,401 --> 01:02:55,110 I don't give a fuck about the weather. 553 01:02:55,176 --> 01:02:58,492 I hate your country weather! 554 01:02:58,568 --> 01:03:02,529 And I hate the people even more! 555 01:03:02,600 --> 01:03:06,855 I was buried alive in this fucking weather for years! 556 01:03:06,920 --> 01:03:10,695 When I went to bed, there were black clouds over my bed. 557 01:03:10,760 --> 01:03:13,477 We're not prisoners here. 558 01:03:13,543 --> 01:03:16,609 We can go abroad when we feel like it. 559 01:03:16,679 --> 01:03:20,291 We're seven hours from a London hotel room. 560 01:03:20,360 --> 01:03:24,102 Wonderful! Pick the place where you want to get bored. 561 01:03:24,167 --> 01:03:27,582 What do you think of these mountains, Áslaug? 562 01:03:27,655 --> 01:03:30,851 Does it turn you on having a landslide 563 01:03:30,919 --> 01:03:34,945 - thrust up between your legs? - Ragnheidur! 564 01:03:35,014 --> 01:03:37,054 Ragnheidur starts to get nasty when she drinks. 565 01:03:37,127 --> 01:03:40,672 "Starts"? She's always been that way. 566 01:03:40,742 --> 01:03:44,091 We just wait till she calms down, like stormy weather. 567 01:03:44,166 --> 01:03:47,395 Shut up about the fucking weather! 568 01:03:47,462 --> 01:03:51,139 - Eat something, you prick! - I'm not hungry. 569 01:03:51,206 --> 01:03:53,475 Eat shit then. 570 01:03:53,542 --> 01:03:55,615 Or shitty dried seabird if you want. 571 01:03:56,902 --> 01:03:58,941 You're getting blasted again? 572 01:03:59,013 --> 01:04:01,086 Mind your own business! 573 01:04:19,173 --> 01:04:22,915 - What are you looking for? - My cigarettes. 574 01:04:22,981 --> 01:04:25,021 Smoking will kill you. 575 01:04:25,093 --> 01:04:28,889 Men haven't got the brains to live or die. 576 01:04:28,965 --> 01:04:31,812 Is it a matter of brains? 577 01:04:31,877 --> 01:04:36,154 Your late sister didn't need it all spelled out for her. 578 01:04:36,229 --> 01:04:39,490 It's nice you have fond memories of her. 579 01:04:39,556 --> 01:04:42,590 She had the brains to die. 580 01:04:42,661 --> 01:04:45,148 Have I ever bothered you? 581 01:04:45,220 --> 01:04:50,173 I don't suppose so. I'm half-dead anyway. 582 01:04:55,012 --> 01:04:56,899 Then again... 583 01:04:56,963 --> 01:04:59,680 who knows? Maybe you have. 584 01:05:01,571 --> 01:05:04,419 I wouldn't be surprised if you killed your sister. 585 01:05:05,923 --> 01:05:07,778 She wasn't blind. 586 01:05:07,843 --> 01:05:10,625 She saw what was going on around her. 587 01:05:10,691 --> 01:05:13,953 May God forgive you for those words, 588 01:05:14,019 --> 01:05:17,631 because no one else will be able to. 589 01:05:17,699 --> 01:05:22,914 God never forgives. But He spares those who don't deserve it. 590 01:06:45,792 --> 01:06:47,581 Ragnheidur... 591 01:06:54,208 --> 01:06:55,931 Got any Coke? 592 01:07:12,767 --> 01:07:15,517 It won't work, Áslaug. 593 01:07:15,583 --> 01:07:17,306 Why not? 594 01:07:17,374 --> 01:07:20,408 - The signature's forged. - Who says? 595 01:07:20,479 --> 01:07:22,551 I called Kristin. 596 01:07:24,158 --> 01:07:26,809 That fucking bitch! 597 01:07:26,878 --> 01:07:30,140 I'll keep the file safely. 598 01:07:30,206 --> 01:07:32,693 As a souvenir. 599 01:11:52,180 --> 01:11:57,395 No wonder your dad didn't believe anyone would ever want to fuck you! 600 01:14:10,192 --> 01:14:12,331 Sales order 601 01:14:40,239 --> 01:14:43,370 What the hell is going on? 602 01:15:04,206 --> 01:15:07,555 Have you gone crazy, you bitch? 603 01:15:07,630 --> 01:15:10,946 You're mad, you're going to kill me! 604 01:15:11,022 --> 01:15:14,884 Ragnheidur, please! For pity's sake! 605 01:15:38,061 --> 01:15:39,948 Put me down! 606 01:15:43,084 --> 01:15:45,866 Put the car down! 607 01:16:33,706 --> 01:16:38,757 Dad, as your children, we all agree. 608 01:16:38,826 --> 01:16:42,209 Kristin and you deserve a change. 609 01:16:42,283 --> 01:16:45,349 - We want to sell the company. - That's out of the question. 610 01:16:45,418 --> 01:16:48,265 Ágúst will be taking it over soon. 611 01:16:48,330 --> 01:16:50,272 Ágúst? 612 01:16:51,274 --> 01:16:55,464 That's unrealistic. He's a musician, he's having a child. 613 01:16:55,529 --> 01:16:58,628 You don't know what realistic is. 614 01:16:58,698 --> 01:17:02,407 It's not business, it's religion to fillet fish 615 01:17:02,474 --> 01:17:05,059 at every godforsaken place around. 616 01:17:06,122 --> 01:17:08,227 We want to help Kristin, Dad. 617 01:17:08,298 --> 01:17:11,167 The house is too big for her. 618 01:17:11,241 --> 01:17:14,339 There's an apartment for you in Reykjavik. 619 01:17:15,433 --> 01:17:18,564 You're not sending me off to some hospice! 620 01:17:18,633 --> 01:17:21,480 You can drag my body around 621 01:17:21,544 --> 01:17:23,683 after I die, not before! 622 01:17:25,097 --> 01:17:27,682 Here's a written declaration. 623 01:17:27,753 --> 01:17:31,069 We'll see to the details later. 624 01:17:32,137 --> 01:17:34,624 It's the only way, Dad. 625 01:17:46,408 --> 01:17:49,058 I want to talk to the old man. 626 01:17:49,128 --> 01:17:51,779 Find him yourself. 627 01:17:52,936 --> 01:17:57,507 I dream of making a film about a transparent woman. 628 01:17:57,575 --> 01:18:01,699 What are you? A legally certified ghost? 629 01:18:01,767 --> 01:18:04,582 You can always fool yourself, but you can't fool me. 630 01:18:04,647 --> 01:18:09,153 I remember the way you looked at Mom when she was ill. 631 01:18:09,223 --> 01:18:12,736 - Children notice such things. - Calm down. 632 01:18:12,807 --> 01:18:15,490 We'd lie there and listen to the bed creaking. 633 01:18:15,559 --> 01:18:18,526 I can still hear it now. 634 01:18:18,599 --> 01:18:22,341 The sound of your fucking orgasms still echoes in my head. 635 01:18:22,407 --> 01:18:26,563 You realize what that can do to an unformed child's mind? 636 01:18:26,630 --> 01:18:29,412 Listening to your mother's death throes 637 01:18:29,479 --> 01:18:34,083 mixed with the grunting of your father and your aunt? 638 01:18:35,078 --> 01:18:36,988 Ágúst and Maria 639 01:18:37,062 --> 01:18:41,023 have disappeared into the dark together. 640 01:18:41,094 --> 01:18:46,528 And if they find a place somewhere to make love, 641 01:18:46,598 --> 01:18:48,485 whose fault is that? 642 01:18:48,549 --> 01:18:53,219 Isn't it time to face up to that before you destroy anymore souls? 643 01:18:53,286 --> 01:18:57,279 Sign this, and we can keep the company going 644 01:18:57,349 --> 01:19:02,171 in another form, as shareholders in a big trawler company. 645 01:19:02,245 --> 01:19:07,940 I won't let you destroy the work of a lifetime. 646 01:19:08,005 --> 01:19:10,722 Are you deaf, you stubborn old fuck? 647 01:19:10,789 --> 01:19:14,334 No one was talking about fish here. 648 01:19:14,405 --> 01:19:18,529 What about you, Ágúst, do you want to sell too? 649 01:19:18,597 --> 01:19:23,266 You want to destroy my life's work too? 650 01:19:24,453 --> 01:19:26,340 Will you betray me too? 651 01:19:26,404 --> 01:19:30,179 - What do you know about me? - What do you want me to know? 652 01:19:30,244 --> 01:19:32,383 I gave up business studies ages ago. 653 01:19:32,452 --> 01:19:35,518 I presume you'd learnt enough. 654 01:19:35,588 --> 01:19:39,100 Why were our clothes home-made as kids? 655 01:19:41,188 --> 01:19:44,188 Why didn't he speak when fishing was bad? 656 01:19:44,260 --> 01:19:47,293 Why were we all scared when he was at home? 657 01:19:47,363 --> 01:19:51,225 Why did you unplug the main fuse when you went to bed? 658 01:19:51,299 --> 01:19:53,404 I didn't teach you to complain. 659 01:19:53,475 --> 01:19:57,184 He's given his life to fishing. He's never needed us. 660 01:19:57,252 --> 01:20:01,212 No, thank God, I've never needed you for anything. 661 01:20:01,283 --> 01:20:05,080 You cried crocodile tears when mother died. 662 01:20:05,155 --> 01:20:08,286 After all, her substitute was close at hand. 663 01:20:08,355 --> 01:20:11,290 Almost the same, but twice as malleable. 664 01:20:13,507 --> 01:20:15,001 Ágúst, that's enough! 665 01:20:15,075 --> 01:20:19,450 Everyone knows Maria's your daughter. 666 01:20:19,523 --> 01:20:24,094 Conceived while mother was on her deathbed. 667 01:20:24,162 --> 01:20:28,057 But you weren't man enough to admit it! 668 01:20:28,130 --> 01:20:30,519 When were you going to tell us? 669 01:20:30,594 --> 01:20:32,863 Were we supposed to read about it 670 01:20:32,929 --> 01:20:37,053 in the memoirs of the great Thordur Ágústsson? 671 01:20:37,122 --> 01:20:41,661 Is that why you brought us here? To tell us that? 672 01:20:41,729 --> 01:20:46,170 A final confession to erase all your fucking sins? 673 01:20:46,241 --> 01:20:49,558 To leave us in hell 674 01:20:49,633 --> 01:20:54,140 while you stroll around in heaven? 675 01:20:55,329 --> 01:20:57,849 You didn't even have the guts 676 01:20:57,921 --> 01:21:00,474 to face up to the truth. 677 01:21:00,545 --> 01:21:04,538 And so you're hiding behind the "measures" 678 01:21:04,608 --> 01:21:08,220 for this fucking antiquated freezing plant. 679 01:21:08,289 --> 01:21:11,104 How did you reckon you could change anything? 680 01:21:13,025 --> 01:21:19,102 Nothing's happened inside your head since the 1950s! 681 01:21:21,121 --> 01:21:22,844 Sign the document. 682 01:21:22,912 --> 01:21:24,919 Are you so stupid you think 683 01:21:24,992 --> 01:21:28,058 I'll sign some document 684 01:21:28,128 --> 01:21:31,641 in the middle of the night? 685 01:21:31,712 --> 01:21:35,257 You're more stupid than I thought. 686 01:21:36,256 --> 01:21:38,557 I thought you'd see reason. 687 01:21:38,623 --> 01:21:44,504 Hand in your keys in the morning and clear out your office. 688 01:21:44,575 --> 01:21:47,160 Otherwise, that forged mortgage on this house 689 01:21:47,231 --> 01:21:49,752 goes straight to the police. 690 01:21:49,824 --> 01:21:52,791 You can't do this to me after all these years... 691 01:21:52,863 --> 01:21:55,099 Losing your nerve again... 692 01:21:55,167 --> 01:21:58,102 I've worked for this company since I was 10. 693 01:21:58,175 --> 01:22:00,378 If you don't sign, 694 01:22:00,446 --> 01:22:03,348 you'll be declared non compos mentis. 695 01:22:03,422 --> 01:22:06,870 You won't be able to manage your own affairs. 696 01:22:06,943 --> 01:22:10,652 The three of us decided to have you certified as mad. 697 01:22:10,718 --> 01:22:13,500 After all, you went crazy years ago. 698 01:22:13,567 --> 01:22:17,112 You should have sold that shit a long time ago! 699 01:22:17,182 --> 01:22:21,852 But you'll carry on until some minister abolishes the quota. 700 01:22:21,918 --> 01:22:24,339 You'll be left with nothing to sell! 701 01:22:24,414 --> 01:22:27,163 Do you understand or do you refuse to understand? 702 01:22:27,230 --> 01:22:29,335 You'll oppose us till you die? 703 01:22:29,406 --> 01:22:31,642 Sign, you senile fool! 704 01:22:31,710 --> 01:22:34,776 You can't oppress everyone anymore. 705 01:22:34,845 --> 01:22:38,107 Take this! Will you take this?! 706 01:23:17,660 --> 01:23:20,343 What do you know about me? 707 01:23:23,164 --> 01:23:26,579 You've never done a day's work in your lives! 708 01:23:29,756 --> 01:23:33,105 What do you know about being faithful? 709 01:23:33,180 --> 01:23:36,976 You swap partners the way others change their clothes! 710 01:23:40,795 --> 01:23:45,018 You don't know what it's like... 711 01:23:46,971 --> 01:23:49,688 to live for 10 years 712 01:23:51,579 --> 01:23:53,913 with a sick woman. 713 01:23:53,978 --> 01:23:55,920 That's what you wanted. 714 01:23:57,370 --> 01:24:00,818 You've never believed in us. 715 01:24:05,594 --> 01:24:08,976 We were never the way you wanted us! 716 01:24:09,050 --> 01:24:11,570 But we're exactly like you. 717 01:24:12,666 --> 01:24:15,633 We all look down on each other. 718 01:24:15,706 --> 01:24:20,462 We couldn't care less if the people closest to us get raped! 719 01:24:22,521 --> 01:24:25,969 Maybe that's why you hate us. 720 01:24:27,642 --> 01:24:30,325 We're so fucking like you! 721 01:24:46,777 --> 01:24:49,744 Ágúst, wait! 722 01:24:50,841 --> 01:24:52,728 I'm your half-brother! 723 01:24:52,792 --> 01:24:54,680 I know and I don't care! 724 01:24:54,745 --> 01:24:57,647 I care! I care! 725 01:25:18,328 --> 01:25:21,262 You make a sorry sight. 726 01:25:21,335 --> 01:25:27,794 You're not the first person ever to have had a shock like this. 727 01:25:27,863 --> 01:25:32,914 He had a stroke, have you forgotten? 728 01:25:32,983 --> 01:25:36,693 Everyone says they've had one. They're just too idle to work. 729 01:25:37,815 --> 01:25:40,749 They'd rather sit around all day eating fruit. 730 01:25:40,823 --> 01:25:45,493 Carry on talking while you're still around to. 731 01:25:45,559 --> 01:25:47,152 I'm not dead yet. 732 01:25:47,223 --> 01:25:50,419 I may well outlive you, sonny. 733 01:25:50,486 --> 01:25:54,763 In any case, I'm half-dead already. 734 01:25:56,950 --> 01:26:00,212 Don't souls go to heaven? 735 01:26:00,278 --> 01:26:03,507 I just hope they're not collecting souls 736 01:26:03,574 --> 01:26:06,640 from this rabble here. 737 01:26:06,710 --> 01:26:09,644 That would make a hideous sight. 738 01:26:25,525 --> 01:26:28,908 Kristin, shouldn't you get to bed? 739 01:26:47,572 --> 01:26:50,060 Thank you for coming so quickly 740 01:26:50,133 --> 01:26:52,140 in the middle of the night. 741 01:32:56,871 --> 01:32:59,806 There's talk of arson. 742 01:32:59,879 --> 01:33:03,457 It looks like it, but you can never tell. 743 01:33:04,711 --> 01:33:06,882 Won't the girl confess, then? 744 01:33:06,951 --> 01:33:08,838 She says she can't remember. 745 01:33:12,070 --> 01:33:14,242 She's claiming amnesia? 746 01:33:15,718 --> 01:33:18,588 The insurance company won't like it. 747 01:33:19,590 --> 01:33:22,492 You'll honor our agreement? 748 01:33:26,598 --> 01:33:28,987 We're talking about the quota? 749 01:33:30,662 --> 01:33:34,010 We're not interested in charred ruins and rusty boats. 750 01:33:58,821 --> 01:34:00,926 Isn't it a bit early? 751 01:34:05,509 --> 01:34:08,771 Kristin, give me three eggs and some pepper. 752 01:34:08,837 --> 01:34:11,739 You're going to stink out the car. 753 01:34:11,813 --> 01:34:13,820 You have no eggs? 754 01:34:15,492 --> 01:34:18,176 You're no guests of mine. 755 01:36:29,471 --> 01:36:32,438 I want my coffee now, Kristin. 756 01:36:35,008 --> 01:36:38,171 Are you deaf? 757 01:36:38,239 --> 01:36:40,825 You're coming to Reykjavik with me. 758 01:36:43,551 --> 01:36:46,934 And you're going to hell for what you've done. 759 01:36:48,959 --> 01:36:52,701 We'll keep each other company there. 760 01:37:34,845 --> 01:37:37,049 Well, they've gone, then. 761 01:37:43,613 --> 01:37:45,784 Did Maria start the fire? 762 01:37:48,540 --> 01:37:50,613 What do I know? 763 01:37:54,108 --> 01:37:56,345 What about the insurance? 764 01:37:57,340 --> 01:37:59,729 It was mortgaged to the hilt. 765 01:38:01,917 --> 01:38:03,771 But the quota? 766 01:38:06,364 --> 01:38:08,469 He gave the quota away. 767 01:38:09,596 --> 01:38:11,898 What? He gave it away? 768 01:38:13,756 --> 01:38:17,684 On the condition that it stays here in the village. 769 01:38:18,907 --> 01:38:21,012 Who did he give it to? 770 01:38:25,371 --> 01:38:30,073 He trusted his worst enemy more than his own children. 771 01:39:35,225 --> 01:39:41,870 Cod quota: 183,243 tons. 772 01:39:41,945 --> 01:39:46,516 Current level: 20,686 tons. 773 01:39:46,584 --> 01:39:52,214 Haddock quota: 28,264 tons. 774 01:39:52,280 --> 01:39:54,931 Current level... 775 01:41:21,525 --> 01:41:23,314 Damn it! 53545

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.