All language subtitles for Grievous Bodily Harm (1988).1080p

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:32,293 --> 00:01:33,461 Hey! 2 00:01:34,628 --> 00:01:36,164 There's one. 3 00:01:39,900 --> 00:01:41,435 Get me out. 4 00:02:01,689 --> 00:02:04,292 Help! Help! 5 00:02:08,329 --> 00:02:10,631 Come on, let me out. 6 00:02:10,664 --> 00:02:12,566 Take it easy, mate. You'll be all right. 7 00:02:25,613 --> 00:02:29,383 Car into a truck, confirmed persons trapped. 8 00:02:29,417 --> 00:02:31,219 There is a police vehicle at the scene. 9 00:02:34,488 --> 00:02:37,291 No, mind the leg! 10 00:02:37,325 --> 00:02:39,227 What's that mean? 11 00:02:42,396 --> 00:02:44,298 Get that light in here! 12 00:02:55,709 --> 00:02:57,511 Come on, let me out! 13 00:02:57,545 --> 00:02:59,247 That's good. Open the clutches. 14 00:03:00,848 --> 00:03:01,982 - Done. - Thanks again. 15 00:03:02,015 --> 00:03:03,551 Keep that generator going! 16 00:03:07,521 --> 00:03:09,257 Move it! Move it! 17 00:03:10,691 --> 00:03:12,360 More light. 18 00:03:14,428 --> 00:03:16,264 There was an armed hold-up in the city earlier. 19 00:03:19,032 --> 00:03:20,734 Hey! 20 00:03:26,940 --> 00:03:28,576 Get me out! 21 00:03:33,914 --> 00:03:35,716 Not the leg! 22 00:03:39,420 --> 00:03:41,555 Well, we got the door and the clamp. 23 00:03:41,589 --> 00:03:42,990 - Steady now. - Don't move him. 24 00:03:50,898 --> 00:03:53,033 Hey, get on the radio, we're going to need a heavy duty... 25 00:03:53,066 --> 00:03:54,768 Agos, tell me what we've got? 26 00:03:54,802 --> 00:03:56,304 Yeah. Come and give us a hand. 27 00:03:56,337 --> 00:03:57,871 Anybody we know? 28 00:03:57,905 --> 00:04:01,342 Yeah, Eddie Weaks, Phillips, too, but he's gone. 29 00:04:01,375 --> 00:04:03,777 Well, keep him talking, Tom. We don't want him nodding off. 30 00:04:03,811 --> 00:04:05,913 Righto! 31 00:04:05,946 --> 00:04:07,315 Come on, get it over here! 32 00:04:07,315 --> 00:04:08,349 Nice driving, Eddie. 33 00:04:08,382 --> 00:04:10,618 Wait till they find out you haven't got a license. 34 00:04:10,651 --> 00:04:13,621 It's no joke, Stewart. 35 00:04:13,654 --> 00:04:15,055 Come on, Eddie, hang in, you'll be all right. 36 00:04:15,088 --> 00:04:16,657 Not this time, mate. 37 00:04:16,690 --> 00:04:18,326 Get that light in here, come on! 38 00:04:21,662 --> 00:04:24,432 Under my seat. Give it to Suzie. 39 00:04:32,573 --> 00:04:34,842 Don't try to move, we'll have you out in a second. 40 00:04:34,875 --> 00:04:36,810 Suzie, right? 41 00:04:36,844 --> 00:04:38,946 Right, Eddie, she'll get it, I promise. 42 00:04:38,979 --> 00:04:40,414 You'd better. 43 00:04:42,450 --> 00:04:43,651 Get these people out of here, come on. 44 00:04:43,684 --> 00:04:44,785 Hang in there, now. 45 00:04:48,422 --> 00:04:49,857 Got enough shots of this? 46 00:04:49,890 --> 00:04:51,459 Yeah, don't worry. 47 00:04:54,528 --> 00:04:55,763 Is he all right? 48 00:04:55,796 --> 00:04:56,730 No, he's not going to make it. 49 00:04:58,532 --> 00:05:02,703 Tom, been promoted to car accidents? 50 00:05:02,736 --> 00:05:04,938 No, Ray, demoted to bank robbery. 51 00:05:12,946 --> 00:05:14,848 Where to? 52 00:05:14,882 --> 00:05:16,617 You know Artie Wincer's place down on the beach? 53 00:05:16,650 --> 00:05:19,387 Yeah. There in a hurry. 54 00:05:19,420 --> 00:05:21,489 I've got to call home, the kid's sick. 55 00:05:21,522 --> 00:05:23,524 Sure, do it when we get there. 56 00:05:23,557 --> 00:05:24,992 Thank you for your concern. 57 00:05:41,141 --> 00:05:43,644 Hello? 58 00:05:43,677 --> 00:05:46,113 Hello, Suzie. It's Tom Stewart here. 59 00:05:46,146 --> 00:05:48,449 I think you might remember me, I'm the journalist. 60 00:05:51,752 --> 00:05:53,954 Ah, listen, Suzie, I have to talk to you about Eddie. 61 00:06:03,130 --> 00:06:05,699 Look, love, they would have thrown the book at him. 62 00:06:05,733 --> 00:06:07,801 He wouldn't have seen daylight again. 63 00:06:09,703 --> 00:06:10,738 Suzie. 64 00:06:12,740 --> 00:06:14,542 Eddie wanted you to have this. 65 00:06:16,043 --> 00:06:16,977 Traceable? 66 00:06:19,146 --> 00:06:21,982 Knowing Eddie, I wouldn't think so, would you? 67 00:06:22,015 --> 00:06:24,952 What, there could be 10, 15 grand there? 68 00:06:24,985 --> 00:06:27,888 Tide you over for a bit, wouldn't it? 69 00:06:27,921 --> 00:06:30,591 Well, I want an exclusive on him. 70 00:06:31,825 --> 00:06:34,127 You bastards are all the same. 71 00:06:34,161 --> 00:06:36,764 Nah, we liked Eddie. 72 00:06:36,797 --> 00:06:38,198 I don't want to tip a bucket on him. 73 00:06:38,231 --> 00:06:40,468 I just want to tell his story. 74 00:06:43,003 --> 00:06:44,472 Look at it this way, Suzie. 75 00:06:46,039 --> 00:06:47,808 A big page one sendoff. 76 00:06:50,110 --> 00:06:51,178 You right, Mick? 77 00:06:54,582 --> 00:06:55,883 First time I met Eddie... Hang on, hang on. 78 00:07:01,589 --> 00:07:02,723 The first time I met Eddie... 79 00:07:04,758 --> 00:07:06,727 Your methods are getting worse, Thomas. 80 00:07:06,760 --> 00:07:08,662 Yeah, I like to think so. 81 00:07:08,696 --> 00:07:11,499 Comes from your warm sense of charity, does it? 82 00:07:11,499 --> 00:07:13,967 Look, mate, I promised Eddie I'd give her the money. 83 00:07:14,001 --> 00:07:16,036 I can't believe your bloody gall. 84 00:07:17,204 --> 00:07:19,072 Don't worry about it. 85 00:07:19,106 --> 00:07:21,041 Don't worry about anything. 86 00:07:21,074 --> 00:07:22,009 Just forget it. 87 00:08:01,181 --> 00:08:02,816 Stewart had overcome many obstacles 88 00:08:02,850 --> 00:08:04,852 through his experience, initiative and guile... 89 00:08:04,885 --> 00:08:06,687 So although this is a novel, 90 00:08:06,720 --> 00:08:07,988 in a very real sense, 91 00:08:08,021 --> 00:08:10,090 it also is not. 92 00:08:10,123 --> 00:08:11,625 Do you know what I mean? 93 00:08:11,659 --> 00:08:14,562 Let's have a look at what Stewart's done. 94 00:08:14,562 --> 00:08:16,196 He's taken a real criminal case 95 00:08:16,229 --> 00:08:17,998 and he's turned it, very cleverly, 96 00:08:18,031 --> 00:08:19,767 into an indictment against a system 97 00:08:19,800 --> 00:08:22,035 that he believes discriminates 98 00:08:22,069 --> 00:08:24,905 against the underprivileged in our society. 99 00:08:24,938 --> 00:08:26,574 Check out the title. 100 00:08:26,607 --> 00:08:29,076 A Killing for the Crown. 101 00:08:29,109 --> 00:08:30,911 Now this seems to suggest 102 00:08:30,944 --> 00:08:34,281 that justice has become some kind of a blood sport, 103 00:08:34,314 --> 00:08:37,217 as opposed to a real assessment of the truth. 104 00:08:37,250 --> 00:08:38,852 Although since publication, 105 00:08:38,886 --> 00:08:40,220 some doubts have been cast 106 00:08:40,253 --> 00:08:43,190 upon the authenticity of Stewart's information. 107 00:08:44,257 --> 00:08:46,159 Don't you think, Natalie? 108 00:08:46,827 --> 00:08:47,995 Sir? 109 00:08:57,104 --> 00:08:58,005 Natalie? 110 00:09:01,041 --> 00:09:02,075 Please. 111 00:09:21,929 --> 00:09:22,730 Mr. Prentice. 112 00:09:24,732 --> 00:09:26,066 Do you think Stewart's book is responsible 113 00:09:26,099 --> 00:09:28,636 for the retrial and acquittal 114 00:09:28,636 --> 00:09:30,070 of James Edward Hodges 115 00:09:30,103 --> 00:09:31,872 or do you think it was misled? 116 00:09:31,905 --> 00:09:33,040 I don't know. 117 00:09:34,407 --> 00:09:36,744 No. Of course you don't. 118 00:09:36,777 --> 00:09:38,779 But then you don't know much, do you? 119 00:09:38,812 --> 00:09:41,882 Since your mind rarely raises itself above belt level. 120 00:09:45,152 --> 00:09:46,654 Anyone we know? 121 00:09:53,193 --> 00:09:55,295 Well, Prentice, 122 00:09:55,328 --> 00:09:57,865 since you seem intent on discussing the artistic merits 123 00:09:57,898 --> 00:10:00,400 of this particular work, 124 00:10:00,433 --> 00:10:03,170 I suggest you take it directly to the headmaster. 125 00:10:03,203 --> 00:10:04,304 Oh shit, no! 126 00:10:04,337 --> 00:10:06,874 Oh, shit, yes! 127 00:10:06,907 --> 00:10:08,308 It's not mine. Quit hassling me. 128 00:10:22,756 --> 00:10:25,693 I believe we were discussing Stewart's use of non-fiction 129 00:10:25,726 --> 00:10:28,028 as a weapon against social injustice. 130 00:10:37,838 --> 00:10:40,273 Morris, this business with young Prentice... 131 00:10:40,307 --> 00:10:42,409 I assure you, it won't happen again. 132 00:10:42,442 --> 00:10:45,012 Well, that's very gratifying to hear, 133 00:10:45,045 --> 00:10:48,181 but I don't think I can let the matter rest there, for all concerned. 134 00:10:51,919 --> 00:10:53,987 You know how deeply sorry 135 00:10:54,021 --> 00:10:55,422 we all feel about Claudine. 136 00:10:57,891 --> 00:11:02,195 Look, Morris, the holidays will give you a chance to relax. 137 00:11:02,229 --> 00:11:05,866 However, today's actions are totally unacceptable, 138 00:11:05,899 --> 00:11:07,968 and if it happens again... 139 00:11:13,874 --> 00:11:15,342 Thanks for your support, Harry. 140 00:11:41,902 --> 00:11:43,436 What's happening? 141 00:11:43,470 --> 00:11:45,939 Bloody hopeless. 142 00:11:45,973 --> 00:11:47,775 Tom Stewart isn't back there by any chance, is he? 143 00:11:47,808 --> 00:11:48,909 Yeah, I think so. 144 00:11:48,942 --> 00:11:50,043 Get him. 145 00:11:54,181 --> 00:11:55,482 Stewart. Yeah? 146 00:11:55,515 --> 00:11:57,350 Detective Sergeant Birch wants a chat. 147 00:11:57,384 --> 00:11:59,286 Aren't I lucky. Come on, Mick! 148 00:11:59,319 --> 00:12:00,788 Not you. 149 00:12:03,791 --> 00:12:05,292 Bit of strife, Ray? 150 00:12:05,325 --> 00:12:07,094 Tried everything, want to talk to him? 151 00:12:07,127 --> 00:12:08,461 Not especially. 152 00:12:08,495 --> 00:12:11,899 Your scoop. Yeah, my ass, too. 153 00:12:11,932 --> 00:12:13,801 Derek, get everyone out of sight. 154 00:12:15,535 --> 00:12:17,905 He's got a shotgun, so stop where I tell you. 155 00:12:17,938 --> 00:12:19,072 Right, everyone back! 156 00:12:19,106 --> 00:12:20,540 Oh, thanks, Ray. 157 00:12:20,573 --> 00:12:21,975 You'll be all right. 158 00:12:22,009 --> 00:12:24,444 I want everyone out of here. Right out. 159 00:12:24,477 --> 00:12:26,880 Behind the car, come on! 160 00:12:26,914 --> 00:12:30,217 Everyone out of here. Come on. 161 00:12:30,250 --> 00:12:31,351 That's far enough, Tom. 162 00:12:31,384 --> 00:12:32,853 Behind the car, come on. 163 00:12:32,886 --> 00:12:34,254 Leslie. 164 00:12:34,287 --> 00:12:36,256 I know you don't want to talk to us. 165 00:12:36,289 --> 00:12:39,059 But the gentleman standing out there is a reporter 166 00:12:39,092 --> 00:12:41,128 by the name of Tom Stewart. 167 00:12:41,161 --> 00:12:43,030 You've probably heard of him. 168 00:12:43,063 --> 00:12:46,433 He wants to hear your side of the story. 169 00:12:46,466 --> 00:12:47,835 What do you say? 170 00:12:56,143 --> 00:12:58,311 Les. 171 00:12:58,345 --> 00:13:01,214 I don't want to pry into your personal affairs. 172 00:13:01,248 --> 00:13:02,883 Whatever reason you've got for doing this, 173 00:13:02,916 --> 00:13:05,052 I'm sure is a good one in your eyes. 174 00:13:05,986 --> 00:13:07,487 Look. 175 00:13:07,520 --> 00:13:09,322 All I want to do is talk to you 176 00:13:09,356 --> 00:13:11,424 and get your side of this. 177 00:13:11,458 --> 00:13:13,093 Maybe take a photograph. 178 00:13:13,126 --> 00:13:14,261 That seem fair? 179 00:13:15,195 --> 00:13:18,031 What about the coppers? 180 00:13:18,065 --> 00:13:21,168 They just want to wrap this up, go home and have a beer. 181 00:13:21,201 --> 00:13:23,470 They don't want blood. They're just doing their job. 182 00:13:23,503 --> 00:13:25,238 Well, I'll think about it. 183 00:13:25,272 --> 00:13:27,007 I'll think about it. 184 00:13:36,549 --> 00:13:37,918 Keep down, everyone. 185 00:13:40,553 --> 00:13:42,422 Derek will bring your mate up. Coming? 186 00:13:49,629 --> 00:13:51,331 Detective Arno will look after you. 187 00:13:51,364 --> 00:13:52,399 Just wait here a minute, please. 188 00:13:52,432 --> 00:13:54,334 ...shot first. 189 00:14:00,007 --> 00:14:02,575 Three counts of rape, two attempted murders, 190 00:14:02,609 --> 00:14:03,944 he wouldn't have let that girl go. 191 00:14:03,977 --> 00:14:06,046 Yeah, stops overcrowding the jails, Ray. 192 00:14:06,079 --> 00:14:07,981 Get real, Tom. 193 00:14:08,015 --> 00:14:10,050 Don't do me any more fucking favors, all right? 194 00:14:10,918 --> 00:14:12,219 There were two shots. 195 00:14:12,252 --> 00:14:14,254 Leslie fired first at you 196 00:14:14,287 --> 00:14:16,990 and I saved your life. 197 00:14:17,024 --> 00:14:19,492 You do understand how the story will read, don't you? 198 00:14:23,496 --> 00:14:26,399 By the way, great exclusive on Eddie Weaks' girl. 199 00:14:27,567 --> 00:14:29,602 I don't know how you do it. 200 00:14:29,636 --> 00:14:31,104 I really don't. 201 00:15:25,692 --> 00:15:29,196 Ladies and gentlemen. Austen Tayshus. 202 00:15:35,735 --> 00:15:37,504 Thank you so much. Thank you. 203 00:15:39,772 --> 00:15:43,010 Wonderful to be here, really wonderful. 204 00:15:43,010 --> 00:15:45,445 The date is December 24th in the year zero. 205 00:15:45,478 --> 00:15:47,347 The place, Palestine. 206 00:15:50,183 --> 00:15:51,684 The scene, a dusty road, 207 00:15:51,718 --> 00:15:53,453 the road from Nazareth. 208 00:15:53,486 --> 00:15:55,088 How the fuck did I know it was named after a band 209 00:15:55,122 --> 00:15:56,723 that had a number one hit, Love Hurts? 210 00:15:56,756 --> 00:15:59,326 Okay, we look up at the sky and what do we see? 211 00:15:59,359 --> 00:16:02,429 A big bright star shining down on the tiny village of Bethlehem. 212 00:16:02,462 --> 00:16:05,365 Astrological science informs us today, of course, 213 00:16:05,398 --> 00:16:08,068 that this was undoubtedly the earliest recorded manifestation 214 00:16:08,101 --> 00:16:10,170 of Halley's comet. The real one. 215 00:16:10,203 --> 00:16:14,307 Not the hazy fucking fuzz-ball we got this time around. 216 00:16:14,341 --> 00:16:16,743 So Joseph, right, the poor but humble carpenter, 217 00:16:16,776 --> 00:16:18,745 comes schlepping down the road leading a donkey. 218 00:16:18,778 --> 00:16:21,281 And on the donkey sits his wife Mary and three children, 219 00:16:21,314 --> 00:16:24,217 Ezekiel, Eli... 220 00:16:27,387 --> 00:16:28,455 Sorry. 221 00:16:32,725 --> 00:16:35,162 Claudine! 222 00:16:35,195 --> 00:16:39,266 Mary is heavy with child and the child is not his. 223 00:16:43,070 --> 00:16:44,171 Claudine! 224 00:17:31,384 --> 00:17:33,420 My God, don't you ever give up? 225 00:17:34,487 --> 00:17:36,123 A favor I've got to get out. 226 00:17:36,156 --> 00:17:38,391 Seems I didn't see what I actually saw. 227 00:17:38,425 --> 00:17:40,127 And the moral is? 228 00:17:40,127 --> 00:17:41,328 Keep your contacts... 229 00:17:42,829 --> 00:17:44,631 ...and just write the story. 230 00:18:06,919 --> 00:18:08,855 The number you have called is not connected. 231 00:18:08,888 --> 00:18:11,891 Please check the number before calling again. 232 00:18:11,924 --> 00:18:13,726 I repeat, please check the number before... 233 00:19:03,243 --> 00:19:04,577 Vivian Enderby. 234 00:19:05,878 --> 00:19:06,813 Viv? 235 00:19:06,846 --> 00:19:08,548 Morris? 236 00:19:08,581 --> 00:19:09,882 Is Claude there, Viv? 237 00:19:09,916 --> 00:19:11,518 Oh, Morris. 238 00:19:11,551 --> 00:19:12,952 Tell her I'm getting lonely. 239 00:19:12,985 --> 00:19:15,588 No, no, Morris, not tonight, please. 240 00:19:15,622 --> 00:19:18,225 Back at four, she said in the note. 241 00:19:18,225 --> 00:19:20,593 You drink too much. 242 00:19:20,627 --> 00:19:23,763 If she's not with you, I'll have to start calling the hospitals. 243 00:19:23,796 --> 00:19:26,233 It's Morris on his hospital rounds again. 244 00:19:26,233 --> 00:19:27,767 I'll go over. 245 00:19:27,800 --> 00:19:30,503 He should have pulled himself together by now. 246 00:19:30,537 --> 00:19:33,273 Would you if you lost me? 247 00:19:33,306 --> 00:19:34,541 It really is Morris, is it? 248 00:19:49,889 --> 00:19:51,958 Wait! 249 00:19:51,991 --> 00:19:53,660 Problem? 250 00:19:53,693 --> 00:19:55,495 The word is Pellegrini's not impressed with your report 251 00:19:55,528 --> 00:19:57,430 on the shooting at the warehouse. 252 00:19:57,464 --> 00:19:59,766 For Christ's sake, I get fucking results, don't I? 253 00:19:59,799 --> 00:20:01,301 Yeah, it's just that I've got to front up in the morning 254 00:20:01,334 --> 00:20:03,236 and answer some questions. 255 00:20:03,270 --> 00:20:04,604 Just tell him the truth, Derek. 256 00:20:05,672 --> 00:20:07,740 Leslie was about to shoot. 257 00:20:07,774 --> 00:20:08,941 He was an evil little bugger 258 00:20:08,975 --> 00:20:12,412 who would have killed the girl and the bloke anyway. 259 00:20:12,445 --> 00:20:14,747 I mean, what do those pricks upstairs know? 260 00:20:14,781 --> 00:20:18,418 They've forgotten what it's like out here. 261 00:20:18,451 --> 00:20:20,887 Just leave the high-minded stuff to the likes of Stewart, okay? 262 00:20:24,457 --> 00:20:25,758 Have a look at those proofs. 263 00:20:27,694 --> 00:20:30,330 And I'll have a Scotch on your royalties check. 264 00:20:30,363 --> 00:20:31,498 Yeah. 265 00:20:31,531 --> 00:20:33,866 $11.60. 266 00:20:33,900 --> 00:20:35,935 They just sold my 173rd copy. 267 00:20:35,968 --> 00:20:38,738 Ah! Don't get maudlin, mate. The book was good. 268 00:20:38,771 --> 00:20:40,973 The book was bullshit. 269 00:20:41,007 --> 00:20:43,476 He was guilty and every other bastard knew it. 270 00:20:44,444 --> 00:20:45,445 You were set up. 271 00:20:47,847 --> 00:20:49,816 I was set up. 272 00:20:49,849 --> 00:20:51,418 Not to mention the publishers, 273 00:20:51,451 --> 00:20:52,885 your friends who backed you, 274 00:20:52,919 --> 00:20:54,754 me, the typist, 275 00:20:55,788 --> 00:20:56,989 the barman. 276 00:20:57,023 --> 00:20:58,791 His wife. His children. 277 00:21:00,427 --> 00:21:01,494 Drinks for everybody. 278 00:21:02,429 --> 00:21:03,496 Except him. 279 00:21:05,898 --> 00:21:08,835 You said you'd wipe these. 280 00:21:08,868 --> 00:21:10,537 She's so beautiful, isn't she? 281 00:21:12,405 --> 00:21:14,574 You promised. 282 00:21:14,607 --> 00:21:15,742 Why should I? 283 00:21:16,943 --> 00:21:19,045 Because it's the past, 284 00:21:19,078 --> 00:21:21,781 and Stephen's paranoid about his patients finding out. 285 00:21:21,814 --> 00:21:23,850 To say nothing of the medical tribunal. 286 00:21:28,955 --> 00:21:30,690 Leave it. 287 00:21:30,723 --> 00:21:32,825 Then destroy it as you promised. 288 00:21:43,836 --> 00:21:47,474 I never did understand your obsession with recording everything. 289 00:21:54,113 --> 00:21:55,515 Where is she, Viv? 290 00:21:57,083 --> 00:21:58,751 You're wearing us all out, Morris. 291 00:22:05,925 --> 00:22:07,694 I saw her again. 292 00:22:07,727 --> 00:22:08,695 When? 293 00:22:09,662 --> 00:22:11,731 Tonight. 294 00:22:11,764 --> 00:22:13,533 Morris, Claudine is dead. 295 00:22:13,566 --> 00:22:14,834 Yes, I know, you've told me. 296 00:22:18,605 --> 00:22:19,672 Take your hands away. 297 00:22:19,706 --> 00:22:20,640 No. Please. 298 00:22:24,176 --> 00:22:26,513 I think you've been keeping something from me. 299 00:22:28,615 --> 00:22:31,584 We were so smart and smug and sophisticated. 300 00:22:33,486 --> 00:22:34,921 We exploited her. 301 00:22:37,056 --> 00:22:39,459 You're not supposed to do it that hard. 302 00:22:40,927 --> 00:22:42,595 You taught me. 303 00:22:42,629 --> 00:22:44,030 I thought you liked it. 304 00:22:55,708 --> 00:22:56,776 You look lovely. 305 00:23:03,182 --> 00:23:04,751 I can only stay a little while. 306 00:23:15,094 --> 00:23:16,162 Coming in? 307 00:23:16,195 --> 00:23:18,565 No, I've got to get home. 308 00:23:18,598 --> 00:23:21,100 Don't fuck around, Derek, I'm offering you a drink. 309 00:23:21,133 --> 00:23:23,035 Look, I'm pushed for time, maybe tomorrow. 310 00:23:26,005 --> 00:23:28,074 You know, you don't have to work with me. 311 00:23:28,107 --> 00:23:29,476 Come off it, Ray. 312 00:23:30,510 --> 00:23:31,811 I really have to get home. 313 00:23:32,845 --> 00:23:34,213 Yeah. 314 00:23:37,784 --> 00:23:39,085 Fucking weather. 315 00:23:56,102 --> 00:23:57,537 What do you want? 316 00:23:58,671 --> 00:23:59,739 Hmm? 317 00:25:19,719 --> 00:25:22,755 You've got too many things on your mind, Morris. 318 00:25:22,789 --> 00:25:24,724 You got to start enjoying yourself. 319 00:25:27,326 --> 00:25:30,062 You're not exactly the first person it's ever happened to. 320 00:25:31,030 --> 00:25:32,699 Morris, are you dead? 321 00:25:34,701 --> 00:25:36,903 It really isn't a big deal. 322 00:25:41,373 --> 00:25:42,642 Morris! 323 00:25:49,148 --> 00:25:50,617 You good at names? 324 00:25:53,252 --> 00:25:54,787 That's my book. 325 00:25:56,188 --> 00:25:57,624 Both of them? 326 00:26:00,259 --> 00:26:01,694 Let's see. 327 00:26:04,931 --> 00:26:06,365 Seker. Pfiefer. 328 00:26:06,398 --> 00:26:08,300 What is this? 329 00:26:08,334 --> 00:26:12,939 I did see her, you know, Viv, tonight. 330 00:26:12,972 --> 00:26:15,708 She got away, but she left her handbag. 331 00:26:15,742 --> 00:26:17,209 She's Jennifer Reynolds now. 332 00:26:17,243 --> 00:26:18,645 Did you know that? 333 00:26:21,313 --> 00:26:22,649 Morris! 334 00:26:24,884 --> 00:26:26,686 Plenty of books like that around, Morris. 335 00:26:26,719 --> 00:26:28,354 Yes, I'm sure. 336 00:26:28,387 --> 00:26:30,990 Names, addresses, men mostly. 337 00:26:42,334 --> 00:26:43,670 What's that? 338 00:26:44,871 --> 00:26:46,005 In you. 339 00:26:46,038 --> 00:26:47,273 Morris, don't be ridiculous. 340 00:26:47,306 --> 00:26:48,741 You lied. Don't... 341 00:27:06,926 --> 00:27:08,294 Bloody idiot, Ray! 342 00:27:08,327 --> 00:27:09,729 Ray! 343 00:27:09,762 --> 00:27:10,997 What do you think of that, eh? 344 00:27:12,364 --> 00:27:14,100 You won't let another man in here, will you? 345 00:27:14,133 --> 00:27:16,102 Will you? Will you? 346 00:27:16,135 --> 00:27:17,036 You little bitch! 347 00:27:41,160 --> 00:27:42,294 Good day. 348 00:27:42,895 --> 00:27:44,030 Ray. 349 00:27:45,264 --> 00:27:46,833 Any problem? 350 00:27:46,866 --> 00:27:48,334 Nah, nah, no problem, 351 00:27:48,367 --> 00:27:50,302 just dropped in for a friendly chat. 352 00:27:50,336 --> 00:27:51,738 On your own? 353 00:27:51,771 --> 00:27:52,905 And what do you want to chat about? 354 00:27:54,240 --> 00:27:56,475 I thought you might need some advice 355 00:27:56,508 --> 00:27:58,477 from someone who knows the traps. 356 00:27:58,510 --> 00:27:59,912 That'd be you, Ray! 357 00:28:01,080 --> 00:28:02,081 Kill for a drink. 358 00:28:03,315 --> 00:28:04,984 I believe you would. 359 00:28:07,153 --> 00:28:09,756 You know, you're pretty smart for a young fellow. 360 00:28:09,789 --> 00:28:11,858 Oh, I'm glad you think so. 361 00:28:11,891 --> 00:28:13,492 But you lack one thing. 362 00:28:13,525 --> 00:28:15,427 Oh, yeah, what's that? 363 00:28:15,461 --> 00:28:17,263 Edge. 364 00:28:17,296 --> 00:28:18,998 Edge? 365 00:28:19,031 --> 00:28:21,300 Yeah. Take that book of yours. 366 00:28:23,435 --> 00:28:25,471 How did you feel when my old mate Hodges 367 00:28:25,504 --> 00:28:27,974 told you that he really had murdered his sister-in-law? 368 00:28:30,209 --> 00:28:32,812 It wasn't hard to persuade him to tell you, you know. 369 00:28:34,881 --> 00:28:36,215 That was a pretty good set-up, Ray, 370 00:28:36,248 --> 00:28:37,917 I never did thank you for it. 371 00:28:37,950 --> 00:28:39,285 Well, it's not too late. 372 00:28:39,318 --> 00:28:41,788 Oh, I'll write the story, all right. 373 00:28:41,821 --> 00:28:44,824 I wouldn't worry, Ray, I'm not stupid. 374 00:28:44,857 --> 00:28:47,359 Nah. I know you're not stupid. 375 00:28:47,393 --> 00:28:49,028 But you are a mug. 376 00:28:50,229 --> 00:28:52,098 Tell me why? 377 00:28:52,131 --> 00:28:54,433 You could have made a fortune with your book. 378 00:28:54,466 --> 00:28:57,169 Not here, it's too late, granted. 379 00:28:57,203 --> 00:28:59,171 But overseas, they lap that shit up. 380 00:28:59,205 --> 00:29:01,908 Sells the conscience. 381 00:29:01,941 --> 00:29:03,810 And that's where you lack edge. 382 00:29:03,810 --> 00:29:06,078 You don't follow through. 383 00:29:06,112 --> 00:29:09,115 You see, Ray, money's not that important to me. 384 00:29:09,148 --> 00:29:10,883 Don't kid yourself. 385 00:29:13,352 --> 00:29:15,421 Look, Tom, you've still got a bright future, 386 00:29:17,056 --> 00:29:18,490 if you remember who your mates are. 387 00:29:19,458 --> 00:29:21,193 How could I forget? 388 00:29:25,097 --> 00:29:26,332 Got any good tapes? 389 00:30:28,494 --> 00:30:30,029 Where is she? 390 00:30:30,062 --> 00:30:31,530 Good morning, long time no see. 391 00:30:31,563 --> 00:30:33,232 Was Vivian here last night? 392 00:30:33,265 --> 00:30:34,400 Oh, I don't know. 393 00:30:34,433 --> 00:30:36,035 Was she here or wasn't she? 394 00:30:36,068 --> 00:30:36,668 I told you, I haven't got a clue. 395 00:30:36,702 --> 00:30:38,170 I was pissed as a fart. 396 00:30:38,204 --> 00:30:39,271 Did you phone her last night? 397 00:30:40,572 --> 00:30:42,241 I was just reminiscing, actually. 398 00:30:50,950 --> 00:30:52,418 You said you'd destroyed all those. 399 00:30:52,451 --> 00:30:55,154 Hmm. I lied. 400 00:30:55,187 --> 00:30:57,924 I want any with Vivian or myself in them destroyed. 401 00:30:57,957 --> 00:30:59,625 Yeah, I'm not surprised. 402 00:30:59,658 --> 00:31:02,995 Hardly the sort of thing for a leading surgeon to be doing, is it? 403 00:31:04,931 --> 00:31:06,365 Dear Christ. 404 00:31:06,398 --> 00:31:09,335 How did Claudine ever put up with you? 405 00:31:09,368 --> 00:31:13,239 Amazing how one's friends change over the years, isn't it? 406 00:31:13,272 --> 00:31:16,075 Rather tragic, actually. And quite repellant. 407 00:31:19,411 --> 00:31:22,081 You're a failure in every respect, aren't you, Morris? 408 00:31:24,450 --> 00:31:28,454 We're all fed up to the eye teeth with you and your absurd fantasies. 409 00:31:28,487 --> 00:31:30,522 Vivian and myself especially. 410 00:31:30,556 --> 00:31:32,291 Oh, please, do try and forgive me. 411 00:31:36,996 --> 00:31:38,130 Ray. 412 00:31:39,098 --> 00:31:41,467 What have you got? 413 00:31:41,500 --> 00:31:43,002 It seems that Eddie and Phillips got away with quite a bit the other night. 414 00:31:43,035 --> 00:31:44,971 Well, how much? 415 00:31:45,004 --> 00:31:46,038 The trouble is nobody appears to have been keeping records, 416 00:31:46,072 --> 00:31:47,273 so they can't tell us just yet. 417 00:31:47,306 --> 00:31:49,976 Bloody marvelous. 418 00:31:49,976 --> 00:31:51,243 Not even a rough idea? 419 00:31:51,277 --> 00:31:53,079 Only that it's a lot. 420 00:31:53,112 --> 00:31:55,181 What the fuck's a lot, Derek? 421 00:31:55,214 --> 00:31:57,149 Twenty thousand, a hundred thousand, a million? 422 00:31:57,183 --> 00:31:59,051 A lot! Just a lot. 423 00:32:01,587 --> 00:32:02,621 A lot. 424 00:32:15,634 --> 00:32:18,370 Thanks, Bill. 425 00:32:18,404 --> 00:32:20,106 Tom Stewart here, I believe there's a call for me? 426 00:32:20,139 --> 00:32:21,340 See you, Tom. 427 00:32:22,508 --> 00:32:24,043 Yes, Neil. 428 00:32:27,113 --> 00:32:28,380 I'll be right there. 429 00:32:33,019 --> 00:32:36,188 The body of a naked woman in the boot of a submerged car over at Kernel. 430 00:32:37,089 --> 00:32:38,057 Come on. 431 00:32:39,725 --> 00:32:42,061 It'll never get you to New York. 432 00:32:42,094 --> 00:32:44,230 It will if I can prove she did it herself. 433 00:32:57,243 --> 00:32:58,377 Who is she? 434 00:32:58,410 --> 00:33:01,047 Bloke over there's wife, Enderby. 435 00:33:01,080 --> 00:33:02,214 Well, you got what you want? 436 00:33:02,248 --> 00:33:04,216 No, not quite yet. 437 00:33:04,250 --> 00:33:05,384 Well, all right, I'll go and get this developed at the lab. 438 00:33:05,417 --> 00:33:06,585 The Herald bloke's giving me a lift. 439 00:33:06,618 --> 00:33:07,586 Righto, Mick, see you there. No problem. 440 00:33:19,098 --> 00:33:20,399 Come on, Ray. Don't give me that 441 00:33:20,432 --> 00:33:21,733 classified information rubbish. 442 00:33:21,767 --> 00:33:23,435 Give me a lead. 443 00:33:23,469 --> 00:33:25,404 Enderby says this guy, Morris Martin 444 00:33:25,437 --> 00:33:28,407 could've been the last one to see her alive. That's it. 445 00:33:28,440 --> 00:33:30,742 That's enough. I'll find him. 446 00:34:07,379 --> 00:34:09,248 Shit! 447 00:34:11,383 --> 00:34:13,119 Hello there. 448 00:34:13,119 --> 00:34:14,486 Did you want something? 449 00:34:14,520 --> 00:34:16,488 Yeah, I wanted to see Mr. Martin. 450 00:34:16,522 --> 00:34:19,325 He's not there. He left after the policeman came. 451 00:34:19,358 --> 00:34:21,327 Did Mr. Martin say when he'd be back? 452 00:34:21,360 --> 00:34:23,562 He came over this morning and talked to Mummy. 453 00:34:23,595 --> 00:34:25,564 He'll be coming back tomorrow morning, he said. 454 00:34:32,438 --> 00:34:34,406 What I'm saying, Ray, is 455 00:34:34,440 --> 00:34:36,375 things don't work the way they used to anymore. 456 00:34:36,408 --> 00:34:38,177 And what way was that, sir? 457 00:34:38,210 --> 00:34:39,845 The story we've got, Birch, 458 00:34:39,878 --> 00:34:42,648 is that the guy went down after the first shot, not the second. 459 00:34:42,681 --> 00:34:45,384 You must know what it's like out there, sir. 460 00:34:45,417 --> 00:34:47,653 Maybe you don't. 461 00:34:47,686 --> 00:34:49,821 There were a lot of things happening that day. 462 00:34:49,855 --> 00:34:53,892 Wouldn't be difficult for things to get distorted in people's minds. 463 00:34:53,925 --> 00:34:56,228 Tell me, exactly who was it, Mr... 464 00:34:56,895 --> 00:34:58,364 Stansfield. 465 00:34:58,397 --> 00:35:00,699 Mr. Stansfield, that saw it this way? 466 00:35:01,833 --> 00:35:04,203 That'll be all for now, Birch. 467 00:35:04,236 --> 00:35:05,637 Very good, sir. 468 00:35:48,980 --> 00:35:50,616 Hello. My name is Morris Martin, 469 00:35:50,649 --> 00:35:52,418 I am looking for Mr. Seker. 470 00:35:52,451 --> 00:35:54,586 I'm afraid Mr. Seker is not available, Mr. Martin. 471 00:35:54,620 --> 00:35:56,788 May I help you? 472 00:35:56,822 --> 00:35:59,358 I was hoping to locate my wife. 473 00:35:59,391 --> 00:36:02,461 I have reason to believe she's been living in the area. 474 00:36:02,494 --> 00:36:03,929 I'm sorry, I haven't seen her. 475 00:36:03,962 --> 00:36:06,532 It's a small community, I would have known. 476 00:36:09,468 --> 00:36:10,869 I see. Thank you. 477 00:37:28,013 --> 00:37:29,581 Mr. Seker? 478 00:37:30,316 --> 00:37:31,583 What do you want? 479 00:37:31,617 --> 00:37:33,018 You can help me. 480 00:37:33,051 --> 00:37:36,422 I think not, Mr. Martin. 481 00:37:36,455 --> 00:37:37,956 And you're looking for your wife? 482 00:37:40,892 --> 00:37:42,828 I've seen the pictures. 483 00:37:42,861 --> 00:37:43,895 That's trespassing. 484 00:37:43,929 --> 00:37:47,032 Tell me about them, about how you came to know her. 485 00:37:47,065 --> 00:37:48,500 I advise you to get out. 486 00:38:19,398 --> 00:38:20,866 Are you ill? 487 00:38:20,899 --> 00:38:23,369 Never felt better in my life. 488 00:38:23,369 --> 00:38:24,536 Your timing's bad. 489 00:38:24,570 --> 00:38:26,572 So, how have you been? 490 00:38:26,605 --> 00:38:29,541 Fine. I'm due at the hospital in 20 minutes. 491 00:38:29,575 --> 00:38:31,743 Annie, can I ask you a really big favor? 492 00:38:31,777 --> 00:38:34,380 Ah, this'll be good. 493 00:38:34,380 --> 00:38:36,615 Would it be all right if I stayed here for tonight? 494 00:38:36,648 --> 00:38:38,384 I won't be here till 5:00. 495 00:38:38,384 --> 00:38:39,518 That's all right, I won't wait up. 496 00:38:42,120 --> 00:38:44,656 Ah, you won't have to because you'll be in the spare room. 497 00:38:44,690 --> 00:38:46,124 Great. I'll just put this in there. 498 00:38:46,157 --> 00:38:47,493 Can't thank you enough. 499 00:38:55,767 --> 00:38:56,635 All right. 500 00:39:25,130 --> 00:39:27,799 Been strangely quiet about Eddie Weaks' little haul. 501 00:39:27,833 --> 00:39:30,101 I thought you might be able to help. 502 00:39:30,135 --> 00:39:32,170 I'd like to, Sarge, but nobody's heard a thing. 503 00:39:32,203 --> 00:39:33,739 Strike you as odd? 504 00:39:33,772 --> 00:39:35,006 Very. 505 00:39:35,040 --> 00:39:37,042 Meaning? 506 00:39:37,075 --> 00:39:39,611 Meaning it must have been outsiders involved. 507 00:39:39,645 --> 00:39:42,548 Or they dumped it before the crash. 508 00:39:42,581 --> 00:39:45,517 Very good, Jimmy. They rob a bank, 509 00:39:45,551 --> 00:39:48,854 know they're gonna have a smash, so they bury the money. 510 00:39:48,887 --> 00:39:50,789 You're gonna have to do better than that, officer. 511 00:40:03,569 --> 00:40:05,437 Good morning. 512 00:40:05,471 --> 00:40:07,072 What are you doing in here? 513 00:40:07,105 --> 00:40:09,040 Reading a book. 514 00:40:09,074 --> 00:40:10,542 Tom, we're divorced. 515 00:40:10,576 --> 00:40:13,044 Ah! That was ages ago. 516 00:40:13,078 --> 00:40:14,480 Was it? 517 00:40:19,184 --> 00:40:20,686 So, how's work? 518 00:40:21,620 --> 00:40:23,221 Shithouse. 519 00:40:23,254 --> 00:40:24,923 You know, at the risk of repeating myself, 520 00:40:24,956 --> 00:40:27,593 this really is the asshole of the world. 521 00:40:27,626 --> 00:40:29,928 Yeah, I think I've heard that somewhere before. 522 00:40:31,497 --> 00:40:33,031 So, it's still New York then? 523 00:40:36,702 --> 00:40:37,703 Fuck New York. 524 00:40:39,270 --> 00:40:40,706 Then, what do you want? 525 00:40:44,142 --> 00:40:46,111 No. No. Hmm. 526 00:40:46,144 --> 00:40:49,014 No, no, no, no. Don't. No, no, no. 527 00:40:49,047 --> 00:40:50,081 No, come here, please. 528 00:40:50,115 --> 00:40:51,449 Listen to me. Sit. 529 00:40:55,887 --> 00:40:57,455 We should have had kids. 530 00:40:58,557 --> 00:41:00,225 And have them end up like you? 531 00:41:02,160 --> 00:41:03,562 You've got a point. 532 00:41:09,100 --> 00:41:10,636 God, I liked you once. 533 00:41:12,538 --> 00:41:14,205 I even liked me, too, once. 534 00:41:44,603 --> 00:41:45,671 Tom Stewart. 535 00:41:49,608 --> 00:41:51,577 Detective Ray Birch, 536 00:41:51,577 --> 00:41:53,278 who in turn was promoted through these investigations 537 00:41:53,311 --> 00:41:54,780 was able to establish... 538 00:41:54,813 --> 00:41:56,114 You made the whole thing yourself? 539 00:41:56,147 --> 00:41:57,683 Yes. 540 00:41:57,716 --> 00:42:00,085 It's a sort of hobby of mine. 541 00:42:00,118 --> 00:42:02,053 I really admired your book very much. 542 00:42:02,087 --> 00:42:03,288 That's why I used it with the kids. 543 00:42:05,190 --> 00:42:07,693 I don't suppose you'd mind 544 00:42:07,726 --> 00:42:10,729 uh, maybe, writing something on it for me? 545 00:42:10,762 --> 00:42:12,330 By all means. 546 00:42:12,363 --> 00:42:13,699 Thanks. 547 00:42:13,732 --> 00:42:14,966 What can I say? 548 00:42:17,035 --> 00:42:19,037 I take it all that stuff about fabricated evidence 549 00:42:19,070 --> 00:42:21,206 was just a smear tactic. 550 00:42:21,239 --> 00:42:25,310 No. Not entirely, Morris. Um... 551 00:42:25,343 --> 00:42:27,779 The truth of the matter is that he actually did do it. 552 00:42:29,280 --> 00:42:31,282 He told me so after the second trial. 553 00:42:33,084 --> 00:42:35,120 You had no idea? 554 00:42:35,153 --> 00:42:36,622 There was a sneaking suspicion, 555 00:42:36,622 --> 00:42:39,290 but it didn't stop me writing it. 556 00:42:41,727 --> 00:42:42,761 Thanks. 557 00:42:44,295 --> 00:42:45,764 Another drink? 558 00:42:45,797 --> 00:42:47,833 Never say no. 559 00:42:47,866 --> 00:42:51,036 You see, I'm working on the Enderby murder 560 00:42:51,069 --> 00:42:55,941 and if you could help me with a couple of questions, 561 00:42:55,974 --> 00:42:57,976 it might give me a clearer line on the story. 562 00:42:58,009 --> 00:42:59,110 Sure. 563 00:43:00,746 --> 00:43:02,213 Well, first off, 564 00:43:02,247 --> 00:43:04,650 I understand that Dr. Enderby said 565 00:43:04,650 --> 00:43:06,818 you rang his wife the night she was killed. 566 00:43:06,852 --> 00:43:08,820 Yes, I know, the police told me. 567 00:43:08,854 --> 00:43:10,355 In fact, I hadn't seen or spoken to Viv for, 568 00:43:10,388 --> 00:43:11,690 I don't know, about a month. 569 00:43:13,258 --> 00:43:15,260 It's odd, isn't it, that he'd say 570 00:43:15,293 --> 00:43:18,163 you were the last person she spoke to? 571 00:43:18,196 --> 00:43:22,033 Well, we've been friends for a long time and... 572 00:43:22,067 --> 00:43:25,136 Well, the truth is Vivian is rather fond of other men, 573 00:43:25,170 --> 00:43:27,806 if you know what I mean. 574 00:43:27,839 --> 00:43:29,374 I don't know if Stephen would put quite such a fine point on it. 575 00:43:31,176 --> 00:43:35,380 So, she used a mutual friend as an alibi? 576 00:43:35,413 --> 00:43:37,115 That sort of thing, yeah. 577 00:43:38,216 --> 00:43:39,317 I see. 578 00:43:43,054 --> 00:43:46,024 Do you mind if I ask a personal question, Morris? 579 00:43:46,057 --> 00:43:48,026 No. 580 00:43:48,059 --> 00:43:50,328 I understand your own wife died six months ago. 581 00:43:51,963 --> 00:43:53,765 Yes. 582 00:43:53,799 --> 00:43:55,801 She died in Paris. 583 00:43:55,834 --> 00:43:56,835 A car accident. 584 00:43:57,803 --> 00:43:59,004 That's her there. 585 00:44:01,139 --> 00:44:03,875 A very beautiful lady. 586 00:44:03,909 --> 00:44:06,044 There was never anyone more beautiful. 587 00:44:09,047 --> 00:44:10,248 I'm sorry. 588 00:44:12,217 --> 00:44:14,052 The well-known artist Laslo Seker 589 00:44:14,085 --> 00:44:16,354 and his housekeeper Madeleine Kovitch. 590 00:44:16,387 --> 00:44:18,423 Police are baffled by the ferocity of the attack. 591 00:44:21,259 --> 00:44:22,393 And now, the weather... 592 00:44:46,752 --> 00:44:47,853 Carrot juice? 593 00:44:47,886 --> 00:44:48,954 Scotch. 594 00:44:48,987 --> 00:44:50,488 Of course. 595 00:44:50,521 --> 00:44:52,758 I'll join you. 596 00:44:52,758 --> 00:44:53,925 Good to see you. 597 00:44:58,396 --> 00:44:59,965 You like? 598 00:44:59,998 --> 00:45:00,999 It's different. 599 00:45:06,137 --> 00:45:07,372 To Vivian. 600 00:45:08,373 --> 00:45:09,908 It was bound to happen. 601 00:45:14,079 --> 00:45:15,446 Do you want to talk about it? 602 00:45:18,283 --> 00:45:21,386 Barb, did Claude go back to what she used to do? 603 00:45:22,120 --> 00:45:23,521 What? 604 00:45:23,554 --> 00:45:25,256 Look, I tried all the travel agencies, 605 00:45:25,290 --> 00:45:27,292 every single one of them. 606 00:45:27,325 --> 00:45:28,927 Nobody's ever heard of her. 607 00:45:28,960 --> 00:45:31,429 It just doesn't make sense. 608 00:45:31,462 --> 00:45:34,299 Could she still be alive? Do you think that's possible? 609 00:45:34,332 --> 00:45:37,235 No, darling. I don't see how she could be. 610 00:45:37,268 --> 00:45:38,503 But you'd tell me, wouldn't you, 611 00:45:38,536 --> 00:45:40,305 if you even suspected anything? 612 00:45:40,338 --> 00:45:42,941 All I know is that a year before she died, 613 00:45:42,974 --> 00:45:46,878 she was working for some woman called Spicer. 614 00:45:46,912 --> 00:45:49,080 So she only pretended to go overseas. 615 00:45:49,114 --> 00:45:51,082 Morris, it's passed. 616 00:45:51,116 --> 00:45:54,853 She loved you and only you. Leave it at that. 617 00:45:54,886 --> 00:45:56,387 I need to talk to this Spicer woman. 618 00:45:56,421 --> 00:45:58,223 Why? Barbara, please. 619 00:46:01,226 --> 00:46:02,994 It won't do you any good. 620 00:46:06,531 --> 00:46:10,268 Spicer. Eve. 621 00:46:10,301 --> 00:46:13,271 What if I told you I'd seen her? Seen Claudine. 622 00:46:13,304 --> 00:46:14,940 What would you say? 623 00:46:16,574 --> 00:46:18,409 I only wish I could believe you had. 624 00:46:26,117 --> 00:46:29,154 All right, ladies and gentlemen, 625 00:46:29,187 --> 00:46:32,090 turning to crime as we all should have done ages ago. 626 00:46:34,359 --> 00:46:37,062 Ken, I want you to work up something on the Seker murders. 627 00:46:37,095 --> 00:46:39,430 Mist-shrouded house in the mountains, that kind of crap. 628 00:46:39,464 --> 00:46:41,867 Neil, could I grab that one? 629 00:46:41,900 --> 00:46:43,501 Ken won't mind, will you, Ken? 630 00:46:45,570 --> 00:46:47,038 All right, Tom, 631 00:46:47,072 --> 00:46:49,107 as long as you don't turn it into a book again. 632 00:46:51,176 --> 00:46:53,111 Now, Carol, I've got something here for you as well. 633 00:47:40,491 --> 00:47:42,027 You all right? 634 00:47:42,060 --> 00:47:43,561 I'll see you back in the car, Mick. 635 00:48:22,033 --> 00:48:24,169 Mick, you got your Polaroid with you? 636 00:48:24,202 --> 00:48:25,470 Yeah. Give it to me, will you? 637 00:48:28,706 --> 00:48:30,041 Be careful with it. 638 00:48:30,075 --> 00:48:30,976 You bet. 639 00:48:41,719 --> 00:48:43,621 Hey, out. This area is off limits. 640 00:49:00,705 --> 00:49:02,707 What's wrong? 641 00:49:02,740 --> 00:49:05,576 You wouldn't believe it if I told you. 642 00:49:05,610 --> 00:49:07,545 Back to the paper then? 643 00:49:07,578 --> 00:49:09,247 Yeah, I'll go on from there. 644 00:49:18,056 --> 00:49:20,125 This is Eve Spicer speaking. 645 00:49:20,158 --> 00:49:22,093 I'm unable to come to the phone at the moment, 646 00:49:22,127 --> 00:49:23,628 but if you'd care to leave your name and number... 647 00:52:08,459 --> 00:52:10,595 No, I'm sure it's the same girl. 648 00:52:10,628 --> 00:52:11,796 How old? 649 00:52:11,829 --> 00:52:14,265 I can't tell ages, late twenties, I guess. 650 00:52:14,299 --> 00:52:15,400 Is she pretty? 651 00:52:15,433 --> 00:52:17,402 Yes, she is. Very. 652 00:52:17,435 --> 00:52:19,404 I thought you said she was dead? 653 00:53:03,681 --> 00:53:08,586 If the matter is very urgent, you may like to try 360-1448. Thank... 654 00:53:28,906 --> 00:53:30,275 Yes, may I help you? 655 00:53:30,308 --> 00:53:31,876 Eve Spicer, please. 656 00:53:31,909 --> 00:53:33,478 Out of town this evening, she'll be back in the morning. 657 00:53:33,511 --> 00:53:34,612 Any message? 658 00:53:34,645 --> 00:53:35,613 Don't worry, I'll call back. 659 00:53:41,719 --> 00:53:43,454 She was a delightful person, 660 00:53:43,488 --> 00:53:45,823 warm, intelligent and beautiful. 661 00:53:46,624 --> 00:53:47,992 A rare creature. 662 00:53:48,025 --> 00:53:50,428 What sort of a job did she have, Doctor? 663 00:53:50,461 --> 00:53:51,962 She was an overseas tour guide. 664 00:53:51,996 --> 00:53:53,731 Oh, yeah, who with? 665 00:53:53,764 --> 00:53:55,433 I've no idea. 666 00:53:55,466 --> 00:53:56,834 She wasn't ever a model, was she? 667 00:53:56,867 --> 00:53:58,569 An artist's model? 668 00:53:58,603 --> 00:53:59,770 Not to my knowledge. 669 00:54:01,506 --> 00:54:03,007 Look, I'm sorry, Stewart, 670 00:54:03,040 --> 00:54:04,842 but I promised I'd look in on a patient. 671 00:54:04,875 --> 00:54:06,010 Sure. 672 00:54:07,745 --> 00:54:08,913 Thanks for the drink. 673 00:55:59,790 --> 00:56:02,893 Satisfying your insatiable curiosity, Stewart? 674 00:56:02,927 --> 00:56:04,429 In a way. 675 00:56:04,462 --> 00:56:08,533 Actually, I was looking for the tapes you took from Morris Martin's house. 676 00:56:08,566 --> 00:56:09,834 I suppose it's a bit embarrassing 677 00:56:09,867 --> 00:56:11,569 to leave that sort of stuff lying around. 678 00:56:11,602 --> 00:56:14,605 I'll thank you not to pry into my personal affairs. 679 00:56:14,639 --> 00:56:15,873 Well, given the circumstances, 680 00:56:15,906 --> 00:56:18,175 there might be a bit of public interest here. 681 00:56:18,208 --> 00:56:20,445 By dragging my name and that of my late wife 682 00:56:20,445 --> 00:56:21,746 through the mud, is that what you're implying? 683 00:56:21,779 --> 00:56:23,047 No, I'm not implying that. 684 00:56:23,080 --> 00:56:25,115 I just want to find out what's going on. 685 00:56:25,149 --> 00:56:27,452 You have no private life, then, I take it? 686 00:56:27,452 --> 00:56:29,119 No personal secrets, 687 00:56:29,153 --> 00:56:30,921 no habits you prefer not disclosed 688 00:56:30,955 --> 00:56:34,024 in lurid detail on the front page of your newspaper? 689 00:56:34,058 --> 00:56:36,627 Weren't we discussing your situation? 690 00:56:36,661 --> 00:56:38,062 No, no, 691 00:56:38,095 --> 00:56:40,631 we're discussing yours. 692 00:56:40,665 --> 00:56:43,901 If you don't leave me alone, you'll find yourself in prison. 693 00:56:43,934 --> 00:56:45,002 That a threat, Doc? 694 00:56:45,035 --> 00:56:46,471 Yes. 695 00:56:47,872 --> 00:56:48,939 I thought so. 696 00:56:53,043 --> 00:56:54,979 Oh, Mick, 697 00:56:55,012 --> 00:56:57,081 can you make out a post-mark on this? 698 00:56:58,148 --> 00:56:59,784 The dark glasses help? 699 00:57:02,720 --> 00:57:04,589 Twenty-eighth of December? 700 00:57:04,622 --> 00:57:06,591 Not October, is it? 701 00:57:06,624 --> 00:57:08,559 I don't think so, why? Hmm. 702 00:57:08,593 --> 00:57:10,194 It doesn't matter. 703 00:57:10,227 --> 00:57:11,562 Drink? 704 00:57:11,596 --> 00:57:12,897 Can't. Gotta go. 705 00:57:12,930 --> 00:57:14,732 Well, where you gonna be? 706 00:57:14,765 --> 00:57:16,233 Out. 707 00:57:16,266 --> 00:57:18,035 Then either back here or round at Annie's. 708 00:57:19,136 --> 00:57:20,871 You two friends again? 709 00:57:20,905 --> 00:57:23,641 Never enemies, mate, just incompatible. 710 00:57:25,710 --> 00:57:26,644 Thirsty? 711 00:57:45,630 --> 00:57:47,698 They were marvelous times, Mr. Stewart. 712 00:57:47,732 --> 00:57:49,534 Unconventional times. 713 00:57:49,534 --> 00:57:51,769 We were all very close. 714 00:57:53,938 --> 00:57:56,974 Was Morris ever in love with Vivian Enderby? 715 00:57:57,007 --> 00:57:59,109 In love? 716 00:57:59,143 --> 00:58:01,278 If you mean by that, did Morris ever sleep with Vivian, 717 00:58:01,311 --> 00:58:03,280 the answer is yes. 718 00:58:03,313 --> 00:58:06,717 But then, so did we all at various times. 719 00:58:06,751 --> 00:58:08,819 You mean, Stephen and Morris... 720 00:58:08,853 --> 00:58:11,121 And Vivian and myself, yes. 721 00:58:11,155 --> 00:58:12,890 Didn't Stephen explain? 722 00:58:12,923 --> 00:58:14,625 No, he didn't. 723 00:58:14,659 --> 00:58:16,994 Well, he must be a little shy these days. 724 00:58:19,830 --> 00:58:22,299 Wasn't Morris married to a Claudine... 725 00:58:22,332 --> 00:58:24,569 Vargas. Yes. 726 00:58:24,569 --> 00:58:26,170 No, he was married to me. 727 00:58:28,873 --> 00:58:31,275 I don't quite understand. 728 00:58:31,308 --> 00:58:33,978 Claudine was an English girl we met in Spain, 729 00:58:34,011 --> 00:58:35,913 San Sebastian, actually. 730 00:58:35,946 --> 00:58:38,583 You see, we even used to take our holidays together. 731 00:58:39,884 --> 00:58:42,252 She and Morris fell in love. 732 00:58:42,286 --> 00:58:43,654 You realize what she was? 733 00:58:43,688 --> 00:58:45,055 No. 734 00:58:45,089 --> 00:58:46,857 She was a whore, Mr. Stewart. 735 00:58:46,891 --> 00:58:50,060 A very beautiful and highly paid whore. 736 00:58:50,094 --> 00:58:53,698 She was utterly charming and captivating 737 00:58:53,731 --> 00:58:56,634 and in a very real sense, we were all in love with her. 738 00:59:00,771 --> 00:59:01,972 Yes? 739 00:59:02,006 --> 00:59:04,074 Mrs. Spicer, my name is Martin, 740 00:59:04,108 --> 00:59:06,076 you were recommended to me. 741 00:59:06,110 --> 00:59:08,178 It's the top floor, Mr. Martin. 742 00:59:20,791 --> 00:59:23,327 Mr. Martin? Won't you come through. 743 00:59:28,165 --> 00:59:30,367 Tell me. 744 00:59:30,400 --> 00:59:34,705 Do you think it's possible that Claudine Vargas is still alive? 745 00:59:34,739 --> 00:59:37,842 Well, what an extraordinary question. 746 00:59:37,875 --> 00:59:39,910 Is it? 747 00:59:39,944 --> 00:59:43,113 I understood it was Vivian you wanted to discuss. 748 00:59:43,147 --> 00:59:44,649 I think it's all connected. 749 00:59:45,783 --> 00:59:47,017 Do you really? 750 00:59:53,090 --> 00:59:54,358 Is that Claudine? 751 00:59:54,391 --> 00:59:56,326 Yes. 752 00:59:56,360 --> 00:59:58,062 Awfully commercial, don't you think? 753 01:00:01,131 --> 01:00:03,701 The sculpture at Morris Martin's house, I suppose... 754 01:00:03,734 --> 01:00:06,804 I did several of her, if that's the question. 755 01:00:06,837 --> 01:00:08,773 Is she alive or not? 756 01:00:08,806 --> 01:00:11,141 You've been listening to Morris. 757 01:00:11,175 --> 01:00:12,877 You're looking for a mystery, Mr. Stewart, 758 01:00:12,910 --> 01:00:14,244 and there isn't one. 759 01:00:14,278 --> 01:00:17,181 Claudine's dead. It's as simple and as sad as that. 760 01:00:32,763 --> 01:00:35,866 And then there's Sascha, I'll show you a photograph. 761 01:00:38,102 --> 01:00:39,737 What about you? 762 01:00:39,770 --> 01:00:41,238 Me? 763 01:00:41,271 --> 01:00:43,874 Unless there's really a Mr. Spicer, of course. 764 01:00:43,908 --> 01:00:44,975 There is, 765 01:00:45,009 --> 01:00:47,311 but you're at liberty to choose whomever you like. 766 01:00:49,780 --> 01:00:50,981 Then I choose you. 767 01:00:52,216 --> 01:00:53,383 I'm very flattered. 768 01:00:54,819 --> 01:00:56,020 When are you free? 769 01:00:56,053 --> 01:00:57,755 Tonight could be reorganized. 770 01:00:59,056 --> 01:01:00,124 For dinner? 771 01:01:00,157 --> 01:01:01,358 Lovely. 772 01:01:03,193 --> 01:01:06,831 I really wanted to ask you something rather private. 773 01:01:06,864 --> 01:01:08,165 A specialty? 774 01:01:08,198 --> 01:01:09,399 Well, not exactly. 775 01:01:12,469 --> 01:01:14,438 I want to know if my wife worked for you. 776 01:01:16,106 --> 01:01:18,408 Her name's Claudine, but 777 01:01:18,442 --> 01:01:21,445 I think you might have known her as Jennifer Reynolds. 778 01:01:21,478 --> 01:01:23,047 I don't know anyone by that name. 779 01:01:23,080 --> 01:01:24,749 I'm sorry. 780 01:01:24,749 --> 01:01:26,483 I think you do. 781 01:01:26,516 --> 01:01:28,953 If you'll excuse me just for a minute. 782 01:01:28,986 --> 01:01:31,255 She did work for you, I can tell. 783 01:01:31,288 --> 01:01:32,757 I don't know her. 784 01:01:33,791 --> 01:01:34,992 Where? 785 01:01:35,025 --> 01:01:37,194 I don't know who you're talking about. 786 01:01:37,227 --> 01:01:38,763 I want to know where. 787 01:01:38,763 --> 01:01:39,897 Let me go. 788 01:01:40,798 --> 01:01:42,833 Where is she? 789 01:01:42,867 --> 01:01:44,201 Let me go! 790 01:01:44,234 --> 01:01:45,936 Where? Let me go! 791 01:01:45,970 --> 01:01:47,171 Where is she? 792 01:01:48,873 --> 01:01:51,375 I know who she is. Tell me. Where? 793 01:01:53,410 --> 01:01:56,480 See, even poor Barbara still thinks she's dead. 794 01:01:57,514 --> 01:01:58,916 But she's not. 795 01:01:59,984 --> 01:02:01,085 She's alive! 796 01:02:02,787 --> 01:02:05,790 Well, at least clear something up for me. 797 01:02:05,790 --> 01:02:07,925 There's a postcard, right? 798 01:02:07,958 --> 01:02:10,460 It's dated two months after Claudine Martin is supposed to have died. 799 01:02:10,494 --> 01:02:12,529 I gave you some advice when you broke into my home, Stewart. 800 01:02:12,562 --> 01:02:14,064 Yeah, sure. 801 01:02:14,098 --> 01:02:15,332 You seem to have forgotten it or ignored it. 802 01:02:15,365 --> 01:02:17,201 Now, look, if she's alive, 803 01:02:17,234 --> 01:02:19,904 she could be in serious danger, do you understand? 804 01:02:19,937 --> 01:02:21,972 Look, is she alive or not? 805 01:02:25,009 --> 01:02:26,276 Prick! 806 01:02:32,549 --> 01:02:35,119 Mrs. S. I've come to do the carpet. 807 01:02:42,159 --> 01:02:44,061 Mick, my boy. Ah! 808 01:02:44,094 --> 01:02:46,163 Bradshaw's looking for you, you said you'd be at Annie's. 809 01:02:46,196 --> 01:02:48,833 Yeah, I know. Listen, do me a favor, will you? 810 01:02:48,866 --> 01:02:50,300 Telex London, 811 01:02:50,334 --> 01:02:53,170 ask them to check on the death of a Claudine Martin. 812 01:02:53,203 --> 01:02:54,839 She was a British citizen, 813 01:02:54,872 --> 01:02:57,374 supposed to have died in Paris about six months ago. 814 01:02:57,407 --> 01:02:59,910 Had a maiden name of Vargas. 815 01:02:59,944 --> 01:03:01,946 Come on, mate, it's not my job, ask one of the girls. 816 01:03:01,979 --> 01:03:04,381 Ah, don't be a turd, do me a big favor, I haven't got time. 817 01:03:04,414 --> 01:03:05,315 What do I say to Bradshaw? 818 01:03:05,349 --> 01:03:07,151 I don't know, tell Bradshaw what you like. 819 01:03:07,184 --> 01:03:08,252 Hello, boss! 820 01:03:08,285 --> 01:03:09,353 Where the hell have you been? 821 01:03:09,386 --> 01:03:10,487 I've been working my ass off. 822 01:03:10,520 --> 01:03:12,857 Well, there's been another murder. 823 01:03:12,890 --> 01:03:15,225 It's at this address and they've jammed the lid down tight. 824 01:03:15,259 --> 01:03:16,994 Find out what it's all about. 825 01:03:17,027 --> 01:03:18,195 On my way. 826 01:03:25,235 --> 01:03:26,436 Rita! Hi, Tom. 827 01:03:29,106 --> 01:03:30,507 No press. 828 01:03:30,540 --> 01:03:31,876 Ray! 829 01:03:33,243 --> 01:03:35,279 Media is not invited. 830 01:03:35,312 --> 01:03:37,314 Not your territory, is it, Ray? 831 01:03:37,347 --> 01:03:40,918 Everything is my territory, son. 832 01:03:40,951 --> 01:03:43,087 Bit late to stop trusting me now, isn't it? 833 01:03:51,128 --> 01:03:52,997 Let's take a look. 834 01:03:53,030 --> 01:03:54,464 Sure. 835 01:03:54,498 --> 01:03:55,933 Okay, we just need a couple more details. 836 01:04:00,104 --> 01:04:01,305 Any theories? 837 01:04:02,672 --> 01:04:04,541 A rival operation? 838 01:04:04,574 --> 01:04:05,976 Maybe. 839 01:04:06,010 --> 01:04:08,345 Or just some nutter who hates women. 840 01:04:08,378 --> 01:04:10,214 Client, you mean? 841 01:04:10,247 --> 01:04:11,648 Speaking of which... 842 01:04:13,250 --> 01:04:14,351 Take a gander at that. 843 01:04:15,385 --> 01:04:17,354 Special clientele. 844 01:04:17,387 --> 01:04:18,923 Keep it to yourself. 845 01:04:21,091 --> 01:04:23,293 I don't suppose you'd recognize any of these? 846 01:04:23,327 --> 01:04:25,930 On my wages? 847 01:04:25,963 --> 01:04:27,231 Don't put your daughter on the stage, huh? 848 01:04:27,264 --> 01:04:28,565 Here's some more, Ray. Hmm. 849 01:04:30,167 --> 01:04:33,337 Thousand dollar bracket, this lot. 850 01:04:33,370 --> 01:04:35,505 Lot of bucks to get your end in, isn't it? 851 01:04:37,274 --> 01:04:38,442 You know her? 852 01:04:40,310 --> 01:04:41,478 Nah. 853 01:04:42,446 --> 01:04:43,447 Classy. 854 01:04:45,282 --> 01:04:47,117 Well, be sure to let me know 855 01:04:47,151 --> 01:04:49,519 if that fertile mind of yours comes up with something, won't you? 856 01:04:51,621 --> 01:04:53,357 By the way, 857 01:04:53,390 --> 01:04:57,194 you remember the night Eddie Weaks and his mate got killed? 858 01:04:57,227 --> 01:04:59,696 The word is that they didn't get a chance to drop the money. 859 01:04:59,729 --> 01:05:01,598 What about the paramedics? 860 01:05:01,631 --> 01:05:03,067 A rare breed, them. 861 01:05:03,100 --> 01:05:05,402 Honest as the day is long, like me. 862 01:05:06,303 --> 01:05:07,504 Get much? 863 01:05:07,537 --> 01:05:08,572 Some. 864 01:05:10,074 --> 01:05:10,674 Beats me. 865 01:05:13,177 --> 01:05:14,444 Yeah, a real mystery. 866 01:05:27,024 --> 01:05:28,558 Yeah, I know how much it costs, Phil, 867 01:05:28,592 --> 01:05:29,726 just make the arrangements, okay? 868 01:05:29,759 --> 01:05:30,894 Yeah, all right. 869 01:05:30,995 --> 01:05:33,197 And remember, use the name Neil Bradshaw, you got that? 870 01:05:33,230 --> 01:05:34,431 Neil Bradshaw, yeah. Right. 871 01:05:35,765 --> 01:05:38,268 What the hell is this? 872 01:05:38,302 --> 01:05:40,204 Well, what is it? 873 01:05:40,237 --> 01:05:41,605 Well, it's stolen, I'm using it. 874 01:05:41,638 --> 01:05:42,539 For what? 875 01:05:42,572 --> 01:05:45,009 I don't know, balance the books, maybe. 876 01:05:45,009 --> 01:05:46,676 What do you mean, with Ray Birch? 877 01:05:48,645 --> 01:05:50,114 Well, I wasn't going to keep it, was I? 878 01:05:50,147 --> 01:05:51,315 Why not? 879 01:05:52,582 --> 01:05:53,683 It might be for me. 880 01:05:55,385 --> 01:05:56,586 - Hello. - Tom? 881 01:05:56,620 --> 01:05:58,022 Mick? London says 882 01:05:58,055 --> 01:05:59,123 there's no Claudine Martin. 883 01:05:59,156 --> 01:06:00,257 What, no record of her death? 884 01:06:00,290 --> 01:06:01,358 No, no record of anything. 885 01:06:01,391 --> 01:06:04,128 No Claudine Vargas either. 886 01:06:04,161 --> 01:06:05,295 Yeah, right, thanks, Mick. 887 01:06:05,329 --> 01:06:06,263 That all? Yeah. 888 01:06:10,300 --> 01:06:12,636 Annie, I've got to split for a couple of days. 889 01:06:12,669 --> 01:06:14,038 You leaving your things? 890 01:06:14,071 --> 01:06:16,706 Oh, come on. Don't be like that. 891 01:06:16,740 --> 01:06:18,608 Look, can I leave the money here? There's a lot happening. 892 01:06:18,642 --> 01:06:21,311 I just need a couple of days to put things into place. 893 01:06:21,345 --> 01:06:23,047 Of course you do. 894 01:07:12,462 --> 01:07:14,531 Yes? 895 01:07:14,564 --> 01:07:17,334 Mrs. Klein, Neil Bradshaw here. 896 01:07:17,367 --> 01:07:19,269 Of course, Mr. Bradshaw. 897 01:07:19,303 --> 01:07:20,537 Thank you. 898 01:07:46,363 --> 01:07:47,464 Hello, Mr. Bradshaw. 899 01:07:47,497 --> 01:07:49,333 Hello. This is a pleasure. 900 01:07:49,366 --> 01:07:50,600 I'm Marjorie Klein. 901 01:07:50,634 --> 01:07:51,701 How do you do? 902 01:07:51,735 --> 01:07:52,769 Do come in. 903 01:08:14,924 --> 01:08:17,294 Inga, a marvelous choice. 904 01:08:38,215 --> 01:08:39,716 Hello, I'm Inga. 905 01:08:46,723 --> 01:08:48,558 So this is your first visit here, Neil? 906 01:08:50,327 --> 01:08:51,561 He knows you're alive, 907 01:08:51,595 --> 01:08:54,331 and he's killed people to find out. 908 01:08:54,364 --> 01:08:55,799 You're Claudine Martin, aren't you? 909 01:08:55,832 --> 01:08:57,434 I don't know what you're talking about. 910 01:08:57,467 --> 01:08:59,636 I'm Tom Stewart and I'm a reporter. 911 01:08:59,669 --> 01:09:03,273 Morris must have found out about this place by now, too. 912 01:09:03,307 --> 01:09:06,310 Listen, you've got to let me get you out of here, and quick. 913 01:09:07,344 --> 01:09:08,778 Believe me, please. 914 01:09:09,813 --> 01:09:10,847 Come on. 915 01:09:23,460 --> 01:09:25,495 I saw a painting of you at Seker's place, 916 01:09:25,529 --> 01:09:27,331 so I put two and two together. 917 01:09:27,364 --> 01:09:29,599 What about the police? 918 01:09:29,633 --> 01:09:32,236 I don't think they've even got to first base yet. 919 01:09:35,004 --> 01:09:38,242 I hear internal are really out for your blood this time. 920 01:09:38,275 --> 01:09:40,377 So what's new? 921 01:09:40,410 --> 01:09:42,612 Tell me, do you know if the paramedics saw anyone 922 01:09:42,646 --> 01:09:44,714 close to Eddie Weaks before he died? 923 01:09:44,748 --> 01:09:47,751 Only Stewart and his photographer mate. 924 01:09:47,784 --> 01:09:49,786 Stewart was jollying him along, trying to keep him awake. 925 01:09:49,819 --> 01:09:51,388 It's probably what killed him. 926 01:09:51,421 --> 01:09:53,390 I thought you knew. 927 01:09:53,423 --> 01:09:55,659 No. No, I didn't. 928 01:09:57,527 --> 01:09:59,263 I want you to find Eddie's girl for me, 929 01:09:59,263 --> 01:10:00,930 Suzie what's-her-name. 930 01:10:00,964 --> 01:10:02,632 Quick! 931 01:10:02,666 --> 01:10:03,600 Right. 932 01:12:02,018 --> 01:12:03,052 You all right? 933 01:12:13,096 --> 01:12:15,399 I'll go and find somewhere, get some help. I'll call the police. 934 01:12:15,432 --> 01:12:17,834 Look, he was trying to kill us. 935 01:12:17,867 --> 01:12:19,636 Please, let's go. 936 01:12:30,614 --> 01:12:32,449 Ray Birch. Jimmy here. 937 01:12:32,482 --> 01:12:33,917 Yes, Jimmy. 938 01:12:33,950 --> 01:12:36,085 Eddie's haul was over 270,000. 939 01:12:37,421 --> 01:12:38,622 Say that again. 940 01:12:38,655 --> 01:12:39,689 You heard, Sarge. 941 01:12:40,924 --> 01:12:42,759 Two hundred and seventy thousand. 942 01:12:43,860 --> 01:12:45,595 Okay, thanks, Jimmy. 943 01:12:45,629 --> 01:12:47,964 Keep it under your hat, will you? 944 01:12:47,997 --> 01:12:51,167 Eddie's girlfriend Suzie just come back from a holiday in Bali with some young stud. 945 01:12:51,200 --> 01:12:53,002 Seems she came into some money. 946 01:12:54,804 --> 01:12:57,641 Question is, Derek, old son, just how much? 947 01:13:01,478 --> 01:13:02,612 Tom Stewart, please. 948 01:13:02,646 --> 01:13:03,847 Not here at the moment. 949 01:13:03,880 --> 01:13:05,515 Ray Birch here, where is he? 950 01:13:05,549 --> 01:13:09,052 Oh, no idea, Sergeant, some private project. 951 01:13:09,085 --> 01:13:10,787 Just tell him I want a chat. 952 01:13:15,725 --> 01:13:16,760 Hit a roo, eh? 953 01:13:16,793 --> 01:13:18,194 Yeah, a big one. 954 01:13:18,227 --> 01:13:19,963 Christ, it didn't give in easy. 955 01:13:19,996 --> 01:13:21,531 Rammed me into the bank. 956 01:13:21,565 --> 01:13:23,166 Front end's the problem. 957 01:13:23,199 --> 01:13:25,101 No worries. 958 01:13:25,134 --> 01:13:27,103 You and the missus need a bed for the night? 959 01:13:27,136 --> 01:13:28,204 I think we might. 960 01:13:28,237 --> 01:13:29,606 Fix that, too. 961 01:13:47,757 --> 01:13:48,792 See you. 962 01:14:07,811 --> 01:14:09,045 You drink whiskey? 963 01:14:10,146 --> 01:14:11,915 Yes, straight. 964 01:14:13,617 --> 01:14:15,018 I need a bit of water. 965 01:14:20,757 --> 01:14:22,559 Tea's on the table, Bert! 966 01:14:22,592 --> 01:14:23,760 Coming, Ma. 967 01:14:49,085 --> 01:14:51,020 Not saying much, are you? 968 01:14:51,054 --> 01:14:52,556 No. 969 01:14:54,190 --> 01:14:56,760 Mind if I ask you a stupid question? 970 01:14:56,793 --> 01:14:58,194 That's your job, isn't it? 971 01:14:58,227 --> 01:14:59,863 No, I'm just curious, really. 972 01:15:01,731 --> 01:15:03,633 The sort of work you do, uh... 973 01:15:06,035 --> 01:15:08,004 Why do you do it? 974 01:15:08,037 --> 01:15:09,606 Why do you do it? 975 01:15:10,574 --> 01:15:12,108 Delusions of grandeur, I think. 976 01:15:13,577 --> 01:15:16,613 Well, I'm not like you, I like what I do. 977 01:15:16,646 --> 01:15:18,247 Come on, the money's great. 978 01:15:19,348 --> 01:15:20,750 Buy you a lot of freedom? 979 01:15:23,620 --> 01:15:24,654 Not always. 980 01:15:32,061 --> 01:15:34,598 So, you want to tell me what this is all about? 981 01:15:34,631 --> 01:15:36,833 Just interested in Suzie's welfare. 982 01:15:36,866 --> 01:15:38,034 And? 983 01:15:39,636 --> 01:15:41,237 And how honest our reporter friend is. 984 01:15:46,876 --> 01:15:49,078 Will you be all right in there? 985 01:15:49,112 --> 01:15:50,814 I'm used to taking care of myself. 986 01:15:52,849 --> 01:15:56,319 How'd you get involved with a bloke like Morris, then? 987 01:15:56,352 --> 01:15:58,655 At the time I really needed someone to look after me. 988 01:15:58,688 --> 01:16:01,024 And he was it. 989 01:16:01,057 --> 01:16:03,226 And then he got so jealous and possessive. 990 01:16:04,327 --> 01:16:05,762 It was suffocating. 991 01:16:07,263 --> 01:16:09,065 Are you doing this just for the story? 992 01:16:10,399 --> 01:16:12,201 Yeah, I suppose I am. 993 01:16:13,837 --> 01:16:15,004 Bad habit, that. 994 01:16:37,160 --> 01:16:39,162 So, that's the stud. 995 01:16:39,195 --> 01:16:41,197 Didn't take her long to forget about Eddie. 996 01:16:41,230 --> 01:16:43,232 Amazing what a little money can buy, isn't it? 997 01:16:43,266 --> 01:16:44,400 We off, then? 998 01:16:44,433 --> 01:16:46,002 No. No. 999 01:16:46,035 --> 01:16:49,105 I'll handle this one on me own. 1000 01:16:49,138 --> 01:16:51,174 Just let them settle in a bit, I think. 1001 01:17:03,953 --> 01:17:05,689 Okay, lover boy, out! 1002 01:17:06,322 --> 01:17:07,290 Out! 1003 01:17:12,896 --> 01:17:14,864 How much money did Stewart give you? 1004 01:17:14,898 --> 01:17:16,700 I don't know what you're talking about. 1005 01:17:16,733 --> 01:17:18,802 Suzie, trust me. 1006 01:17:20,737 --> 01:17:22,706 A few grand. 1007 01:17:24,307 --> 01:17:27,143 How many grand, exactly? 1008 01:18:17,526 --> 01:18:19,062 Aren't you tired? 1009 01:18:20,463 --> 01:18:24,033 I should be, but I'm not. 1010 01:18:24,067 --> 01:18:25,769 Thinking up some more questions? 1011 01:18:27,871 --> 01:18:29,138 You know, 1012 01:18:31,040 --> 01:18:34,243 all I ever do is think up questions. 1013 01:18:40,416 --> 01:18:41,885 Are you married, Tom? 1014 01:18:43,219 --> 01:18:44,788 Hmm? You married? 1015 01:18:45,421 --> 01:18:47,490 Yes, I was. 1016 01:18:51,127 --> 01:18:52,361 I'm divorced. 1017 01:18:53,897 --> 01:18:55,164 What happened? 1018 01:18:56,365 --> 01:18:57,967 I was a prick. 1019 01:19:01,470 --> 01:19:03,506 And I didn't respect what I had. 1020 01:19:05,208 --> 01:19:06,375 Most people don't. 1021 01:19:08,277 --> 01:19:09,445 Well, they should. 1022 01:19:12,081 --> 01:19:13,349 You know something? 1023 01:19:16,052 --> 01:19:17,821 It might not be too late. 1024 01:19:45,281 --> 01:19:48,017 All right, young Tom, what have you done with it all? 1025 01:20:04,500 --> 01:20:06,469 I want Stewart. 1026 01:20:06,502 --> 01:20:08,304 I want his ass, wherever it is. 1027 01:20:08,337 --> 01:20:09,505 Do you want to tell me why? 1028 01:20:09,538 --> 01:20:11,174 No. That's clear enough. 1029 01:20:13,309 --> 01:20:15,044 So you never were a tour guide? 1030 01:20:15,078 --> 01:20:18,081 No, that was just a story I used to get away for a while. 1031 01:20:18,114 --> 01:20:20,416 So I could breathe. 1032 01:20:20,449 --> 01:20:24,420 And Enderby, he just happened to be a partner at the Ravenshead place. 1033 01:20:24,453 --> 01:20:27,390 Great mix of careers, prominent surgeon, brothel owner. 1034 01:20:29,192 --> 01:20:31,460 And what did you do when that idea didn't work? 1035 01:20:31,494 --> 01:20:34,263 Well, Vivian came up with a plan that I should die. 1036 01:20:34,297 --> 01:20:36,499 Ironic, isn't it? 1037 01:20:36,532 --> 01:20:37,967 She said if I just disappeared 1038 01:20:38,001 --> 01:20:40,003 that Morris wouldn't stop until he found me. 1039 01:20:42,538 --> 01:20:45,241 Look, Bert said there's a bike in that old shed. 1040 01:20:45,274 --> 01:20:47,510 I'll ride over and see how the car's going. 1041 01:20:47,543 --> 01:20:49,178 Maybe we can get out of here. 1042 01:20:49,212 --> 01:20:50,513 I won't be long. 1043 01:21:09,032 --> 01:21:10,133 How's the car going? 1044 01:21:11,334 --> 01:21:12,601 Some roo you hit. 1045 01:21:12,635 --> 01:21:14,570 Sure was. 1046 01:21:14,603 --> 01:21:15,671 Tell me, does that phone work? 1047 01:21:15,704 --> 01:21:16,940 It did yesterday. 1048 01:21:17,941 --> 01:21:18,975 Good one. 1049 01:21:31,254 --> 01:21:32,388 News desk. 1050 01:21:32,421 --> 01:21:34,423 Neil Bradshaw, please. 1051 01:21:36,159 --> 01:21:37,693 Hello? Call for Neil Bradshaw. 1052 01:21:37,726 --> 01:21:39,095 Mr. Bradshaw. 1053 01:21:41,597 --> 01:21:43,266 Yes? 1054 01:21:44,467 --> 01:21:45,534 Hello? 1055 01:21:46,402 --> 01:21:47,403 Hello? 1056 01:21:58,147 --> 01:22:00,316 So, how much longer with the car? 1057 01:22:00,349 --> 01:22:01,684 Another few hours. 1058 01:22:02,751 --> 01:22:04,153 Right, I'll be back then. 1059 01:22:04,187 --> 01:22:05,354 Okay. 1060 01:23:01,277 --> 01:23:03,546 Did they find Morris? 1061 01:23:03,579 --> 01:23:06,049 No, Bert would have said if they had. 1062 01:23:06,082 --> 01:23:06,749 Did you phone the story in? 1063 01:23:08,151 --> 01:23:09,518 No, I didn't. 1064 01:23:40,183 --> 01:23:41,450 Bert? 1065 01:23:49,192 --> 01:23:50,193 Tom? 1066 01:24:05,408 --> 01:24:07,476 Whatever happened, it doesn't matter. 1067 01:24:10,146 --> 01:24:11,147 Stop. 1068 01:24:56,392 --> 01:24:58,294 Long way from home, aren't you, old son? 1069 01:25:31,860 --> 01:25:34,430 Nice old mess we got into, didn't we? 1070 01:25:34,463 --> 01:25:36,832 Look, the girl exists, 1071 01:25:36,865 --> 01:25:38,834 and she must have killed Martin. 1072 01:25:38,867 --> 01:25:41,504 Because I bloody well didn't. 1073 01:25:41,537 --> 01:25:42,938 And why the fuck can't I see my lawyer? 1074 01:25:42,971 --> 01:25:45,208 Take it easy. 1075 01:25:45,208 --> 01:25:46,742 All in good time. 1076 01:25:46,775 --> 01:25:49,512 Ray, we both know I didn't kill anybody. 1077 01:25:50,779 --> 01:25:51,780 Do we? 1078 01:26:08,864 --> 01:26:10,666 Well, what's the go, Ray? 1079 01:26:12,701 --> 01:26:14,337 Still no sign of your mystery woman. 1080 01:26:14,370 --> 01:26:15,671 What fucking mystery? 1081 01:26:15,704 --> 01:26:18,341 Oh, come on, cut the bullshit. 1082 01:26:18,374 --> 01:26:20,309 There's only a few places she could be. 1083 01:26:20,343 --> 01:26:21,910 Look, if you pull your finger out, 1084 01:26:21,944 --> 01:26:23,479 it's not hard to find her, you owe me that much. 1085 01:26:24,980 --> 01:26:26,415 I owe you nothing. 1086 01:27:15,298 --> 01:27:16,865 Well, we found her. 1087 01:27:16,899 --> 01:27:18,434 Where? 1088 01:27:18,467 --> 01:27:20,936 Barbara Helmsley's place. 1089 01:27:20,969 --> 01:27:22,605 Helmsley's? Mmm-hmm. 1090 01:27:24,740 --> 01:27:26,375 Good. 1091 01:27:26,409 --> 01:27:27,943 Charge her and let me go! 1092 01:27:27,976 --> 01:27:30,012 Pardon? 1093 01:27:30,045 --> 01:27:32,315 Charge her and let me go, Ray. 1094 01:27:32,315 --> 01:27:33,449 What with, Tom? 1095 01:27:33,482 --> 01:27:34,650 Ah, come on, Ray, 1096 01:27:34,683 --> 01:27:35,918 Morris wasn't even going to hurt her, 1097 01:27:35,951 --> 01:27:37,320 let alone kill her. 1098 01:27:37,353 --> 01:27:38,821 Morris was a lunatic. 1099 01:27:38,854 --> 01:27:39,822 So? 1100 01:27:39,855 --> 01:27:42,325 He's supposed to have murdered four people. 1101 01:27:43,492 --> 01:27:44,993 Perfectly simple, old son, 1102 01:27:45,027 --> 01:27:47,596 self defense. 1103 01:27:47,630 --> 01:27:49,798 Your story, however, still doesn't add up. 1104 01:27:49,832 --> 01:27:51,800 My story? 1105 01:27:51,834 --> 01:27:54,002 How does it go again? 1106 01:27:54,036 --> 01:27:55,938 She pushes you out of the way, 1107 01:27:55,971 --> 01:27:57,840 grabs the wheel, drives Morris off the road. 1108 01:27:57,873 --> 01:27:59,375 Yeah. 1109 01:27:59,408 --> 01:28:00,809 Very thin, mate. 1110 01:28:02,645 --> 01:28:06,449 Ray, what are you saying, exactly? 1111 01:28:06,482 --> 01:28:08,617 I'm saying, shut up. 1112 01:28:08,651 --> 01:28:10,686 And you can walk away from here. 1113 01:28:10,719 --> 01:28:12,355 Start playing reporter again 1114 01:28:12,388 --> 01:28:14,657 and you'll end up in the shit. 1115 01:28:14,690 --> 01:28:17,092 There are still unsolved murders out there 1116 01:28:17,125 --> 01:28:20,363 and you've been a regular observer. 1117 01:28:20,396 --> 01:28:22,431 Could be made to look pretty bad. 1118 01:28:22,465 --> 01:28:23,766 Are you serious? 1119 01:28:23,799 --> 01:28:25,033 Do you think anyone's going to believe that? 1120 01:28:25,067 --> 01:28:27,503 Tom, go home. 1121 01:28:29,738 --> 01:28:31,507 I've run out of favors. 1122 01:28:41,149 --> 01:28:42,785 Annie, you home? 1123 01:28:42,818 --> 01:28:44,520 What are you doing to me? What? 1124 01:28:44,553 --> 01:28:46,722 Ray Birch was in my home, treated me like a piece of shit 1125 01:28:46,755 --> 01:28:48,391 and took all your precious money. Oh, no! 1126 01:28:48,424 --> 01:28:49,958 Annie, when was he here? Look, I don't need to be... 1127 01:28:49,992 --> 01:28:51,059 When was he here? 1128 01:28:51,093 --> 01:28:52,395 When was he here? 1129 01:28:52,428 --> 01:28:54,430 Yesterday. Oh, shit. 1130 01:28:54,463 --> 01:28:55,798 Annie, I'm sorry. I really am, but I've got to go. 1131 01:28:55,831 --> 01:28:57,466 Tom! 1132 01:28:57,500 --> 01:28:58,901 I'll be back, Annie. 1133 01:28:58,934 --> 01:29:00,569 You are so fucking irresponsible! I'm sorry. 1134 01:29:22,491 --> 01:29:23,559 Where's Birch? 1135 01:29:23,592 --> 01:29:24,693 He's not around. 1136 01:29:24,727 --> 01:29:26,495 You know where he is? No idea. 1137 01:29:27,129 --> 01:29:28,497 Stewart. 1138 01:29:29,732 --> 01:29:30,966 I'll let you in on a little secret. 1139 01:29:30,999 --> 01:29:32,901 And what's that? 1140 01:29:32,935 --> 01:29:35,438 It's over for him. Internal want him for a scapegoat. 1141 01:29:37,139 --> 01:29:38,574 You serious? 1142 01:29:38,607 --> 01:29:40,443 Ray's had it and he knows it. 1143 01:29:42,945 --> 01:29:44,513 Thanks. 1144 01:29:48,517 --> 01:29:49,885 Where is she? 1145 01:29:49,918 --> 01:29:51,654 Mr. Stewart. 1146 01:29:51,687 --> 01:29:54,523 You're too late, she's on a flight to New York today. 1147 01:29:59,862 --> 01:30:01,730 She wouldn't be on her own, would she? 1148 01:30:05,834 --> 01:30:07,636 Hello? 1149 01:30:07,670 --> 01:30:08,971 Mick, you got to meet me at Circular Quay in about 20 minutes. 1150 01:30:09,004 --> 01:30:11,073 Now don't fuck around, you be there, all right? 1151 01:30:11,106 --> 01:30:13,509 All right, I'll be there. 1152 01:30:13,542 --> 01:30:14,777 Don't bother, Mr. Stewart. 1153 01:30:30,526 --> 01:30:31,894 Hello, Ray. 1154 01:31:07,596 --> 01:31:08,664 Excuse me. 1155 01:31:19,675 --> 01:31:21,544 Hey, Ray. 1156 01:31:23,178 --> 01:31:24,580 Tom. 1157 01:31:26,882 --> 01:31:28,551 I suppose you know what's happening here. 1158 01:31:28,584 --> 01:31:30,553 I think I finally tumbled to it. 1159 01:31:34,723 --> 01:31:36,058 So where do we go from here? 1160 01:31:44,733 --> 01:31:46,034 Do me one favor, Ray. 1161 01:31:47,770 --> 01:31:49,572 Don't come back. 1162 01:32:20,836 --> 01:32:21,937 What are you going to do? 1163 01:32:21,970 --> 01:32:23,071 Nothing. 1164 01:32:23,105 --> 01:32:24,840 Nothing? 1165 01:32:24,873 --> 01:32:26,742 What should I do? 1166 01:32:26,775 --> 01:32:30,178 Chase my ass round in circles for the rest of my life? 1167 01:32:30,212 --> 01:32:32,781 It's not worth it, Mick, it's all bullshit. 1168 01:32:32,815 --> 01:32:35,317 So you're gonna let him get away with it, are you? 1169 01:32:35,350 --> 01:32:37,820 Mate, they deserve each other. 1170 01:32:37,853 --> 01:32:39,121 And that's it, is it? 1171 01:32:40,689 --> 01:32:41,624 Maybe. 1172 01:32:49,364 --> 01:32:50,899 I told you I'd be back. 1173 01:32:56,805 --> 01:32:58,874 Annie. 1174 01:32:58,907 --> 01:33:00,876 I know you've heard all this before, but 1175 01:33:02,244 --> 01:33:03,712 I am sorry. 1176 01:33:08,383 --> 01:33:11,119 What happened with Birch? 1177 01:33:11,153 --> 01:33:14,322 He just made a very serious mistake. 1178 01:33:14,356 --> 01:33:15,924 One that was meant for me. 1179 01:33:23,265 --> 01:33:25,233 Are you serious about us? 1180 01:33:26,434 --> 01:33:27,803 You bet I am. 1181 01:33:34,242 --> 01:33:35,978 There's a passbook here, 1182 01:33:38,881 --> 01:33:41,349 and it's got $150,000 in it. 1183 01:33:42,985 --> 01:33:44,286 For us. 1184 01:33:51,727 --> 01:33:53,962 I knew there was a reason liked you.81656

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.