Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:38,038 --> 00:00:40,916
Tweemaal in één generatie,
2
00:00:40,999 --> 00:00:45,295
de catastrofe van de wereldoorlog
is over ons gevallen.
3
00:00:46,004 --> 00:00:50,092
Tweemaal in ons leven heeft
de lange arm van het lot
4
00:00:50,175 --> 00:00:52,135
strekte zich uit over de oceanen
5
00:00:52,219 --> 00:00:55,931
om de Verenigde Staten in de
voorhoede van de strijd te brengen.
6
00:00:56,682 --> 00:00:59,810
Onze Amerikaanse
koopvaardijschepen moeten vrij zijn
7
00:00:59,893 --> 00:01:04,313
om onze Amerikaanse goederen naar de
havens van onze vrienden te brengen.
8
00:01:04,397 --> 00:01:10,279
En onze Amerikaanse koopvaardijschepen
moeten worden beschermd door onze
Amerikaanse marine.
9
00:01:11,488 --> 00:01:15,450
Het zwaartepunt van de oorlog
is gevallen op de matrozen,
10
00:01:15,534 --> 00:01:18,787
en we hebben bijna
3.000 levens verloren
11
00:01:18,871 --> 00:01:23,000
in een harde,
niet aflatende strijd,
12
00:01:23,083 --> 00:01:26,670
die dag en nacht doorgaat
13
00:01:26,753 --> 00:01:30,883
en gaat nu door zonder
een moment van uitstel.
14
00:01:31,258 --> 00:01:34,928
De goederen worden
geleverd door dit land,
15
00:01:35,012 --> 00:01:38,682
wiens marine gelooft
in de traditie
16
00:01:39,183 --> 00:01:42,352
van "verdomme de torpedo's,
volle vaart vooruit."
17
00:01:42,436 --> 00:01:46,690
KONVOOIEN MET TROEPEN EN VOORRADEN
WAREN VAN CRUCIAAL BELANG IN DE OORLOG.
18
00:01:46,773 --> 00:01:49,026
DE U-BOTEN WAREN HET GEVAARLIJKST...
19
00:01:49,109 --> 00:01:52,070
...MIDDEN OP DE OCEAAN
WAAR GEEN RADIOCONTACT WAS...
20
00:01:52,154 --> 00:01:55,616
...IN HET GEBIED
DAT 'DE ZWARTE PUT' HEETTE.
21
00:02:12,549 --> 00:02:14,384
ESCORTEVLIEGTUIGEN AAN GREYHOUND.
22
00:02:14,468 --> 00:02:19,556
WE KUNNEN NIET VERDER.
WE MOETEN U ACHTERLATEN.
23
00:02:21,225 --> 00:02:23,435
SUCCES IN DE ZWARTE PUT.
24
00:02:23,519 --> 00:02:27,231
ER STAAN VLIEGTUIGEN KLAAR
AAN DE ANDERE KANT.
25
00:02:27,314 --> 00:02:30,567
SUCCES.
26
00:02:32,152 --> 00:02:35,405
GREYHOUND AAN ESCORTEVLIEGTUIGEN.
DANK VOOR UW BESCHERMING.
27
00:02:35,489 --> 00:02:37,074
VEILIG THUIS.
28
00:02:44,790 --> 00:02:48,335
KONVOOI HX-25
BESTEMMING: LIVERPOOL, ENGELAND
29
00:02:48,418 --> 00:02:52,881
37 TROEPEN- EN BEVOORRADINGSSCHEPEN
EN 4 LICHTE OORLOGSSCHEPEN, GELEID DOOR...
30
00:03:08,981 --> 00:03:12,943
O Heer, laat uw heilige engel
me nabij zijn...
31
00:03:13,026 --> 00:03:17,739
...zodat de boze vijand
geen macht over me heeft. Amen.
32
00:03:39,469 --> 00:03:41,471
TWEE MAANDEN EERDER
33
00:03:41,555 --> 00:03:45,684
SAN FRANCISCO, CALIFORNIË
DECEMBER 1941
34
00:03:49,313 --> 00:03:50,647
Vrolijk kerstfeest.
35
00:04:11,543 --> 00:04:12,711
Vrolijk kerstfeest.
36
00:04:13,295 --> 00:04:14,296
Sigaren?
37
00:04:19,051 --> 00:04:21,386
"Gisteren,
vandaag en voor altijd."
38
00:04:21,470 --> 00:04:24,389
Dat is prachtig.
Ik zal het aan mijn boom hangen.
39
00:04:26,642 --> 00:04:28,602
Oke. Jouw beurt. Kom op.
40
00:04:28,685 --> 00:04:29,895
Oke.
41
00:04:37,194 --> 00:04:38,195
Monogram.
42
00:04:41,657 --> 00:04:42,658
Wat is dit?
43
00:04:44,910 --> 00:04:46,370
Gefeliciteerd.
44
00:04:46,453 --> 00:04:48,872
Je eerste commando. Eindelijk.
45
00:04:51,542 --> 00:04:55,712
Na al die jaren gemonteerd en
vastgehouden te zijn, een
vernietiger uit de Fletcher-klasse.
46
00:04:55,796 --> 00:04:57,256
Je verdient het.
47
00:04:57,339 --> 00:05:00,509
Ik wist dat ze na Pearl Harbor
mannen zoals jij nodig zouden hebben.
48
00:05:01,885 --> 00:05:04,137
Ik rapporteer direct na de
eerste van het jaar aan Norfolk.
49
00:05:04,805 --> 00:05:07,516
Norfolk? Niet Treasure Island?
50
00:05:07,599 --> 00:05:09,518
Dat is de marine in een
notendop, nietwaar?
51
00:05:10,185 --> 00:05:11,228
Ja.
52
00:05:12,145 --> 00:05:15,357
Dan de Caraïben voor
training en tactiek.
53
00:05:15,440 --> 00:05:18,944
Jamaica, de Bahama's, Cuba.
Rum en Coca-Cola.
54
00:05:19,903 --> 00:05:21,238
Dan actieve dienst.
55
00:05:22,739 --> 00:05:23,740
Kom met mij mee.
56
00:05:25,617 --> 00:05:26,994
Ik meen het.
57
00:05:29,788 --> 00:05:32,583
Zodat ik je ten huwelijk kan
vragen op een tropisch strand.
58
00:05:36,336 --> 00:05:38,547
Dat zou ik leuk vinden,
maar dat kunnen we niet.
59
00:05:40,465 --> 00:05:42,843
De wereld is gek
geworden, Ernie.
60
00:05:42,926 --> 00:05:45,137
Laten we wachten tot
we samen kunnen zijn.
61
00:06:03,322 --> 00:06:05,532
Ik zal altijd naar je op zoek
zijn, Evie.
62
00:06:06,742 --> 00:06:08,160
Maakt niet uit waar ik ben.
63
00:06:09,953 --> 00:06:11,788
Zelfs als ik duizend
mijl ver weg ben,
64
00:06:11,872 --> 00:06:15,042
Ik hoop dat ik je om
de hoek zie komen.
65
00:06:16,877 --> 00:06:20,547
Omdat als je dat doet,
het het beste gevoel ter wereld is.
66
00:06:33,685 --> 00:06:37,898
GISTEREN, VANDAAG EN TOT IN EEUWIGHEID.
HEBREEËN 13:8
67
00:06:40,609 --> 00:06:44,613
WOENSDAG
OCHTENDDIENST 08.00-12.00 UUR
68
00:06:44,696 --> 00:06:47,699
50 UUR TOT VLIEGTUIGESCORTE
69
00:06:50,661 --> 00:06:52,204
-Morgen. - Morgen, kapitein.
70
00:06:53,163 --> 00:06:54,873
Charlie,
hoe zijn de overnachtingen?
71
00:06:54,957 --> 00:06:56,542
Konvooi is drie dagen in de put.
72
00:06:56,625 --> 00:06:59,253
Geen contacten, geen incidenten,
behalve op uw schip, meneer.
73
00:06:59,920 --> 00:07:02,881
Twee verveelde matrozen met tijd
op hun handen, die vuisten werden.
74
00:07:02,965 --> 00:07:04,967
-WHO? -Shannon en Flusser.
75
00:07:05,050 --> 00:07:07,386
-Crew wordt zenuwachtig, Ernie.
-Goed slapen, meneer?
76
00:07:08,011 --> 00:07:10,180
Ik heb nooit het geschenk
gehad om aan boord te slapen.
77
00:07:10,931 --> 00:07:12,933
En ik kan nergens anders
slapen, meneer.
78
00:07:18,856 --> 00:07:20,232
-Amen. -Amen.
79
00:07:20,858 --> 00:07:22,609
De zee is een beetje hoog
om warm eten te serveren.
80
00:07:22,693 --> 00:07:24,862
Ik kan een biefstuk met ham en
eieren voor u regelen, meneer.
81
00:07:24,945 --> 00:07:27,239
-Dit zal voldoen. Bedankt, Cleveland.
-Aye Aye kapitein.
82
00:07:30,075 --> 00:07:33,120
Rapporteer aan de commandant.
Maak de kamer vrij.
83
00:07:40,210 --> 00:07:41,211
Ontdekken.
84
00:07:55,893 --> 00:07:57,144
Leg jezelf uit.
85
00:07:59,104 --> 00:08:00,105
Flusser.
86
00:08:00,689 --> 00:08:02,024
Ik heb spijt van het
incident, meneer.
87
00:08:03,734 --> 00:08:04,818
Shannon.
88
00:08:05,569 --> 00:08:08,071
Ik heb ook spijt
van het incident.
89
00:08:19,833 --> 00:08:22,753
Ik tolereer geen vuistslagen
meer op mijn schip.
90
00:08:22,836 --> 00:08:24,379
Zo...
91
00:08:24,463 --> 00:08:28,217
"herstel de relaties die je hebt
beschadigd en vul me met vrede."
92
00:08:33,096 --> 00:08:34,097
Meneer?
93
00:08:35,349 --> 00:08:38,227
De kapitein heeft gevraagd, brug, meneer.
De kapitein verzocht, brug.
94
00:08:40,895 --> 00:08:44,608
Herhaling zal de hel van
bovenaf naar beneden halen.
95
00:08:46,818 --> 00:08:48,111
Terug naar je taken.
96
00:08:49,363 --> 00:08:50,447
Tel uw zegeningen.
97
00:08:52,032 --> 00:08:53,158
Kapitein op de brug.
98
00:08:54,660 --> 00:08:55,661
Aye.
99
00:08:55,744 --> 00:08:57,037
Meneer, goedemorgen.
100
00:08:57,120 --> 00:09:00,374
De begeleiders Eagle en Harry zijn uit
positie, tien kilometer van het konvooi.
101
00:09:00,791 --> 00:09:03,919
Ze zijn al ongeveer twee
uur alleen weg, meneer.
102
00:09:10,050 --> 00:09:12,594
BRITSE ONDERZEEBOOTJAGER
HARRY
103
00:09:12,678 --> 00:09:15,222
BRITSE ONDERZEEBOOTJAGER
EAGLE
104
00:09:16,139 --> 00:09:18,308
Adelaarskipper kondigde aan: "De dag
beginnen met een goede jacht", meneer,
105
00:09:18,392 --> 00:09:19,726
en toen deed Harry mee.
106
00:09:32,114 --> 00:09:33,782
Bericht van de
commodore, meneer.
107
00:09:33,866 --> 00:09:35,325
Lees het voor.
108
00:09:35,409 --> 00:09:39,413
"Comconvoy naar Comescort.
H-U-F-F D-U-F-F" -
109
00:09:39,496 --> 00:09:42,749
"Huff Duff." Richtingbepaling met
hoge frequentie. Ga door, alstublieft.
110
00:09:43,709 --> 00:09:47,254
'Huff Duff meldt een Duitse transmissie
met een koers van 087 graden.
111
00:09:47,337 --> 00:09:49,548
Bereik 15 tot 20 mijl. "
112
00:09:49,631 --> 00:09:51,425
Commodore zegt een
waarschijnlijke U-boot, meneer.
113
00:09:56,805 --> 00:09:59,183
'Kom naar Comconvoy.
Zal het naar beneden halen.'
114
00:09:59,266 --> 00:10:00,893
'Kom naar Comconvoy.
Zal het naar beneden halen.'
115
00:10:00,976 --> 00:10:02,477
Wacht wacht. "Zal het aflopen.
Dank je."
116
00:10:02,561 --> 00:10:03,896
"Zal het aflopen.
Dank je." Aye Aye mijnheer.
117
00:10:03,979 --> 00:10:06,523
- Meneer Carling, ik heb de last.
- De kapitein heeft de verbinding.
118
00:10:06,607 --> 00:10:08,650
Allemaal vooruit vol.
Maak bochten voor 36 knopen.
119
00:10:08,734 --> 00:10:11,403
Allemaal vooruit vol.
Maak bochten voor 36 knopen. Ja meneer.
120
00:10:11,486 --> 00:10:13,363
Rechts standaard roer, 079.
121
00:10:13,447 --> 00:10:15,657
Rechter standaard roer naar 079.
Aye, aye, sir.
122
00:10:18,410 --> 00:10:22,623
Alle begeleiders, Greyhound.
Keer onmiddellijk terug naar uw stations.
123
00:10:22,706 --> 00:10:27,753
We hebben vijandelijk contact met
richting 087, bereik 15 tot 20 mijl.
124
00:10:27,836 --> 00:10:29,213
-Ja meneer. -Aye Aye mijnheer.
125
00:10:29,296 --> 00:10:30,839
- Ja, Greyhound.
-Dicky, Greyhound.
126
00:10:30,840 --> 00:10:31,423
CANADESE KORVET
DICKY
127
00:10:31,423 --> 00:10:34,284
-Dicky, meneer. - Wijzig uw
station om het konvooi te helpen
128
00:10:34,468 --> 00:10:35,761
aan stuurboord.
129
00:10:35,844 --> 00:10:38,347
Achterblijvers zien de
koerswijziging verkeerd.
130
00:10:38,430 --> 00:10:41,266
Houd uw sonar op
die stuurboordflank.
131
00:10:41,350 --> 00:10:43,602
Ja meneer.
Sonar, stuurboordflank.
132
00:10:43,685 --> 00:10:44,895
Rechts vol roer, 087.
133
00:10:44,978 --> 00:10:47,105
Vol roer rechts naar 087.
Aye, aye, sir.
134
00:10:47,189 --> 00:10:49,775
-Breng ons naar de algemene vertrekken.
- Bootman, goede algemene vertrekken.
135
00:10:54,363 --> 00:10:55,697
Algemene kwartalen,
algemene kwartalen...
136
00:10:55,781 --> 00:10:57,658
-Actie. Laten we gaan. -...
alle handen, bemant je strijdposten.
137
00:10:57,741 --> 00:10:59,868
We lopen een mogelijk
U-bootcontact op.
138
00:11:06,083 --> 00:11:07,668
Laten we die
klootzakken hameren.
139
00:11:08,710 --> 00:11:10,295
Laat ze komen, Cleveland.
140
00:11:13,382 --> 00:11:16,426
Adelaar, windhond. Neem mijn positie
aan de voorkant van het konvooi in.
141
00:11:16,510 --> 00:11:17,970
We streven het doel na.
142
00:11:18,053 --> 00:11:19,888
Dicky, Greyhound.
Bedek de rechterflank.
143
00:11:19,972 --> 00:11:21,890
Voorzijde van konvooi.
Aye Aye mijnheer.
144
00:11:21,974 --> 00:11:23,892
Ja meneer.
Bedekt de rechterflank.
145
00:11:24,768 --> 00:11:26,144
Adelaar, Harry, Greyhound.
146
00:11:26,228 --> 00:11:28,438
Wat is uw verwachte aankomsttijd voor
het hervatten van nieuwe stations?
147
00:11:28,981 --> 00:11:31,733
Windhond, adelaar. We kunnen binnen
20 minuten op ons station zijn.
148
00:11:32,776 --> 00:11:35,696
Harry, meneer. We zijn nu vier
mijl naar de haven van het konvooi.
149
00:11:35,779 --> 00:11:39,908
Ja, ik weet het, Harry. Keer met de
beste snelheid terug naar je station.
150
00:11:40,450 --> 00:11:43,036
Meneer, ik heb meneer Carling afgelost.
Heb het dek en de verbinding.
151
00:11:43,120 --> 00:11:46,790
Meneer Watson, we hebben een doel met
een koers van 087, bereik 15 tot 20 mijl.
152
00:11:46,874 --> 00:11:48,917
- Ik heb de last. -Aye Aye mijnheer.
Captain heeft de conn.
153
00:11:49,001 --> 00:11:50,294
-Boodschapper. - Meneer.
154
00:11:50,377 --> 00:11:52,629
Ga naar mijn hut en breng me mijn jas
van schapenvacht. Je zult het vinden.
155
00:11:52,713 --> 00:11:53,714
Aye Aye mijnheer.
156
00:11:55,048 --> 00:11:56,758
Gevecht, Conn. Charlie.
157
00:11:56,842 --> 00:12:01,638
We rennen een waarschijnlijke onderpeiling
087 af, bereik 15 tot 20 mijl.
158
00:12:01,722 --> 00:12:04,308
Ik hoop dat het op je
oppervlakteradar verschijnt.
159
00:12:05,184 --> 00:12:06,727
Conn, Combat. Aye Aye mijnheer.
160
00:12:15,694 --> 00:12:17,613
Hoor dit nu, hoor dit nu.
161
00:12:19,781 --> 00:12:21,158
Dit is de kapitein.
162
00:12:21,533 --> 00:12:22,910
We rennen langs het doel.
163
00:12:22,993 --> 00:12:26,580
Laten we onze taken goed bijwonen.
Hier hebben we voor getraind.
164
00:12:26,663 --> 00:12:28,916
-Martin, wat heb je?
- Nog niets, meneer.
165
00:12:39,843 --> 00:12:40,844
Heb hem.
166
00:12:42,304 --> 00:12:47,267
Conn, Combat.
Doelpeiling 092, bereik 15 mijl.
167
00:12:47,351 --> 00:12:49,144
Charlie,
wat denk je van dit doelwit?
168
00:12:49,228 --> 00:12:50,979
Waarschijnlijk een
U-boot, meneer.
169
00:12:51,063 --> 00:12:54,525
Voor lucht en een batterijlading. Ik maak
me klaar om naar ons te komen, kapitein.
170
00:12:58,320 --> 00:12:59,988
092, meneer.
171
00:13:00,572 --> 00:13:01,698
Zeer goed.
172
00:13:06,453 --> 00:13:11,708
Conn, Combat. Doelpeiling stabiel op
094, bereik 12 mijl.
173
00:13:11,792 --> 00:13:14,795
Wapens, geef het woord door,
open geen vuur zonder bevel van mij.
174
00:13:20,884 --> 00:13:22,761
Bereik 11 mijl, stabiel op 094.
175
00:13:22,845 --> 00:13:25,681
Bereik 11 mijl, stabiel op 094.
176
00:13:33,689 --> 00:13:35,023
Stop dat geluid.
177
00:13:35,107 --> 00:13:38,527
Bereik 9,5 mijl, stabiel op 094.
178
00:13:41,029 --> 00:13:42,781
Dicht genoeg bij de vijf
inch, meneer.
179
00:13:44,575 --> 00:13:47,160
Zware zeeën, meneer Watson,
met alleen een radarrichting.
180
00:13:48,036 --> 00:13:49,788
Laten we hem in de gaten houden.
181
00:13:49,872 --> 00:13:50,873
Aye Aye mijnheer.
182
00:14:13,979 --> 00:14:17,274
Het doelwit is verdwenen, meneer. Viel van
de radar ongeveer tien kilometer verderop.
183
00:14:18,817 --> 00:14:19,902
Wat is dit, Charlie?
184
00:14:19,985 --> 00:14:21,695
Het lijkt erop dat hij is gedoken,
meneer, trouwens de pitten vervaagden.
185
00:14:21,778 --> 00:14:24,281
Hij moet ons hebben gezien, meneer.
Kreeg zijn lucht en duif.
186
00:14:24,364 --> 00:14:26,742
Pips had hem op koers voor
ons en het konvooi, meneer.
187
00:14:26,825 --> 00:14:28,368
Kun je een zoekradius uitzetten?
188
00:14:28,452 --> 00:14:31,872
Dat zou ik kunnen, meneer,
maar over tien minuten zou de
straal drie vierkante mijl zijn.
189
00:14:34,833 --> 00:14:36,126
Geef me een cursus
om te onderscheppen
190
00:14:36,210 --> 00:14:38,921
als het doel deze koers
handhaaft op zes knopen.
191
00:14:39,004 --> 00:14:40,047
Aye Aye mijnheer.
192
00:14:47,888 --> 00:14:49,473
U-BOOT ONDER
193
00:14:49,556 --> 00:14:50,766
KONVOOI
8 KNOPEN
194
00:14:57,147 --> 00:15:00,526
Conn, Combat.
Te onderscheppen koers is 096.
195
00:15:01,443 --> 00:15:03,570
Waarschuw me twee mijl verwijderd
van deze onderschepping.
196
00:15:03,654 --> 00:15:04,780
Aye Aye mijnheer.
197
00:15:04,863 --> 00:15:06,615
Precies mooi, 096.
198
00:15:06,698 --> 00:15:08,909
Helemaal goed naar 096.
Aye, aye, meneer.
199
00:15:26,343 --> 00:15:28,428
Gevechtsrapporten twee mijl
van onderschepping, meneer.
200
00:15:29,179 --> 00:15:32,266
Meneer Watson, we moeten vertragen voor
sonar. Maak bochten voor 22 knopen.
201
00:15:32,349 --> 00:15:34,226
Maak bochten voor 22
knopen, aye, aye, meneer.
202
00:15:34,309 --> 00:15:36,228
Allemaal vooruit standaard.
Maak bochten met 22 knopen.
203
00:15:39,565 --> 00:15:40,691
Hier gaan we, jongens.
204
00:15:42,025 --> 00:15:43,026
We zijn op sonarsnelheid.
205
00:15:51,994 --> 00:15:54,371
Contactlager 091,
bereik onbeperkt.
206
00:15:55,414 --> 00:15:56,665
Zet dat op de radiator.
207
00:15:56,748 --> 00:15:58,458
Sir,
bericht van de Admiraliteit.
208
00:15:58,542 --> 00:16:01,170
Contactlager 091,
bereik onbekend, meneer.
209
00:16:05,257 --> 00:16:06,592
Wat hoor je?
210
00:16:08,218 --> 00:16:10,053
Contactlager stabiel op 091.
211
00:16:10,137 --> 00:16:12,347
Hij is omgedraaid. Het lijkt erop
dat hij voor ons wegrent, meneer.
212
00:16:12,431 --> 00:16:13,432
Zijn er schroefgeluiden?
213
00:16:19,271 --> 00:16:22,274
Contact recht vooruit, bereik een mijl.
Nog steeds geen propellergeluid.
214
00:16:24,401 --> 00:16:25,819
Kom links naar 091.
215
00:16:25,903 --> 00:16:27,696
Kom links naar 091.
Aye, aye, meneer.
216
00:16:40,959 --> 00:16:41,960
Contact verbroken.
217
00:16:42,044 --> 00:16:43,462
Sonar meldt dat het contact
verloren is, meneer.
218
00:16:44,129 --> 00:16:46,673
Sonar, zoek vooruit 30 graden
bakboord en stuurboord.
219
00:16:46,757 --> 00:16:48,008
ccbadaa999cbc7ab20833768e042006c...
30 graden bakboord en stuurboord.
220
00:16:48,091 --> 00:16:49,468
Sonar. Vooruit zoeken 30
graden bakboord en stuurboord.
221
00:16:49,551 --> 00:16:52,304
- Ik blijf op 091, meneer.
-Zeer goed.
222
00:17:04,398 --> 00:17:05,400
Contactlager...
223
00:17:05,483 --> 00:17:07,944
Contactlager 066,
bereik onbeperkt, meneer.
224
00:17:08,028 --> 00:17:09,738
Links hard roer.
225
00:17:14,867 --> 00:17:15,868
Vergemakkelijk het roer.
226
00:17:15,953 --> 00:17:17,746
De bocht vergemakkelijken.
Aye Aye mijnheer.
227
00:17:18,497 --> 00:17:20,958
-Ontmoet haar. -Aye Aye mijnheer.
Koers houden.
228
00:17:21,040 --> 00:17:22,459
Rapporteer alle
lagers als relatief.
229
00:17:22,542 --> 00:17:24,670
Alle stations, Bridge.
Rapporteer alle lagers als relatief.
230
00:17:24,752 --> 00:17:27,381
-Sta als je gaat. -Stad als ik ga.
Aye Aye mijnheer.
231
00:17:27,464 --> 00:17:29,842
Hydrofooneffect, langzame toeren.
Klinkt als 60 toeren.
232
00:17:29,925 --> 00:17:32,386
Hydrofooneffect, langzame toeren.
Klinkt als 60 toeren, meneer.
233
00:17:32,469 --> 00:17:33,554
Bereik 1.100 meter.
234
00:17:33,637 --> 00:17:35,222
Bereik 1100 meter, meneer.
235
00:17:35,305 --> 00:17:36,807
Dragen? -Sonar, Bridge. Peiling?
236
00:17:36,890 --> 00:17:38,267
Lager stuurboord 01...
237
00:17:38,350 --> 00:17:41,061
Lager stuurboord 01. Hydrofooneffect.
Lage snelheid, meneer.
238
00:17:41,144 --> 00:17:43,897
-Helmsman, sta klaar voor snelle
manoeuvres. -Aye Aye mijnheer.
239
00:17:46,233 --> 00:17:48,569
Contactlagerpoort 015,
bereik 1100 meter.
240
00:17:48,652 --> 00:17:52,281
Sonar meldt contact met poort
015, bereik 1100 meter, meneer.
241
00:17:52,364 --> 00:17:54,950
-Links vol roer. -Links vol roer.
Aye Aye mijnheer.
242
00:18:01,415 --> 00:18:02,624
Vergemakkelijk het roer.
243
00:18:02,708 --> 00:18:04,334
Het roer versoepelen.
Aye Aye mijnheer.
244
00:18:21,643 --> 00:18:23,395
Contact draagt nu poort 012...
245
00:18:23,478 --> 00:18:25,522
-Contact zijn... -...
bereik 1.000 meter en sluiten.
246
00:18:29,818 --> 00:18:30,986
Sonar, Bridge. Herhaling.
247
00:18:32,571 --> 00:18:35,866
Contact draagt nu poort 012,
bereik 1.000 meter en sluit.
248
00:18:36,575 --> 00:18:40,329
Het contact draagt nu poort 012, bereik
1.000 meter en komt dichterbij, meneer.
249
00:18:40,412 --> 00:18:41,830
-Ga je dat nog een keer doen?
-Nee meneer.
250
00:18:41,914 --> 00:18:44,374
- Als dat zo is, wordt u opgelucht.
-Aye Aye mijnheer.
251
00:18:45,083 --> 00:18:46,293
Contactlager...
252
00:18:46,376 --> 00:18:49,671
Sonar meldt contact met lager
006, bereik 800 meter, meneer.
253
00:18:50,797 --> 00:18:52,549
Meneer,
hij gaat hard naar links.
254
00:18:55,260 --> 00:18:56,386
Rechts standaard roer.
255
00:19:05,771 --> 00:19:08,190
Rechts standaard roer.
Aye Aye mijnheer.
256
00:19:09,900 --> 00:19:13,028
Oké, blijf scherp. Snelle manoeuvres.
Laten we het uitzetten.
257
00:19:13,111 --> 00:19:14,112
Aye Aye mijnheer.
258
00:19:22,037 --> 00:19:23,872
Contact voor onbepaalde tijd.
Geen hydrofooneffect.
259
00:19:23,956 --> 00:19:26,333
Sonar meldt contact voor onbepaalde
tijd, geen propellergeluid.
260
00:19:45,811 --> 00:19:48,188
"Erken hem,
en hij zal uw pad bepalen."
261
00:19:50,399 --> 00:19:52,818
-Geen contact.
-Sonar meldt geen contact, meneer.
262
00:20:12,087 --> 00:20:13,088
Contact...
263
00:20:13,172 --> 00:20:16,341
Contact herwonnen, stuurboord
024, bereik 800 meter, meneer.
264
00:20:28,020 --> 00:20:29,938
Contactlager stuurboord 011...
265
00:20:30,022 --> 00:20:32,941
Contactlager stuurboord 011,
bereik 700 meter, meneer.
266
00:20:33,734 --> 00:20:35,068
Rechts standaard roer.
267
00:20:35,152 --> 00:20:37,154
Rechts standaard roer.
Aye Aye mijnheer.
268
00:20:39,656 --> 00:20:40,657
Contactlager stuurboord...
269
00:20:40,741 --> 00:20:43,827
Contactlager stuurboord 012,
bereik 600 meter, meneer.
270
00:20:43,911 --> 00:20:45,746
Meneer Lopez,
sta klaar met een medium patroon.
271
00:20:45,829 --> 00:20:47,039
Bemand en klaar, meneer.
272
00:20:47,122 --> 00:20:48,332
Contactlager poort 001...
273
00:20:48,415 --> 00:20:51,668
Sonar meldt contact met poort
001, bereik 500 meter, meneer.
274
00:20:51,752 --> 00:20:53,086
Contactlager 001...
275
00:20:53,170 --> 00:20:55,380
Contactlagerpoort 001,
bereik 400 meter, meneer.
276
00:20:55,464 --> 00:20:57,799
- Hij gaat heel langzaam, meneer.
-Contact lager vooruit...
277
00:20:57,883 --> 00:21:00,302
Neem contact met de lijn vooruit,
bereik 300 meter, meneer.
278
00:21:00,385 --> 00:21:02,513
Contact binnen
minimaal sonarbereik.
279
00:21:02,596 --> 00:21:05,140
Contact binnen minimaal
sonarbereik, meneer.
280
00:21:10,854 --> 00:21:12,940
Hydrofoon sterk, erg sterk.
281
00:21:13,023 --> 00:21:15,067
Hydrofoon erg sterk, meneer.
282
00:21:15,150 --> 00:21:16,401
Te hard draaiende schroeven!
283
00:21:16,485 --> 00:21:18,820
- Overdraaiende schroeven, meneer.
-Hij probeert onder ons door te glippen!
284
00:21:18,904 --> 00:21:20,072
Nu, meneer Lopez.
285
00:21:20,155 --> 00:21:22,658
Rol en vuur, middelgroot patroon.
Rol en vuur!
286
00:21:37,381 --> 00:21:39,675
-Hard rechts roer! -Hard rechter roer.
Aye Aye mijnheer.
287
00:21:45,264 --> 00:21:47,057
Geen olievlek. Geen puin.
288
00:21:47,975 --> 00:21:49,560
Verdomme, ik dacht dat we hem
hadden, meneer.
289
00:21:50,018 --> 00:21:51,228
Sorry, mijn taal, meneer.
290
00:21:51,311 --> 00:21:53,230
Meneer Watson,
vast op een wederkerige koers.
291
00:21:53,313 --> 00:21:55,232
- Behoud onze huidige koers.
-Aye Aye mijnheer.
292
00:21:55,315 --> 00:21:58,402
Sonar, wanneer we tot stand komen,
standaard sweeps op onze beide bogen.
293
00:21:58,485 --> 00:22:01,113
-Sonar, Bridge. Als we komen tot...
-Escorts, Greyhound.
294
00:22:01,196 --> 00:22:04,449
We hebben de vijand aangevallen,
maar ik krijg geen treffers.
295
00:22:04,533 --> 00:22:09,037
Bij ons laatste contact had hij
295, rechtstreeks naar het konvooi.
296
00:22:09,121 --> 00:22:10,497
Maak je schermen strakker.
297
00:22:10,581 --> 00:22:12,291
Hij zal binnen schietbereik
van het konvooi zijn in...
298
00:22:12,374 --> 00:22:13,750
Olie!
299
00:22:13,834 --> 00:22:15,794
Olie, stuurboord!
300
00:22:15,878 --> 00:22:18,922
Olie en puin, stuurboordstraal!
Bereik 500 meter!
301
00:22:20,632 --> 00:22:22,092
Vijfhonderd meter, meneer!
302
00:22:40,402 --> 00:22:41,445
Puin.
303
00:22:42,738 --> 00:22:45,365
Sonar meldt het knarsen van
een zinkend schip, meneer.
304
00:22:54,208 --> 00:22:55,334
We hebben hem.
305
00:23:00,255 --> 00:23:01,256
Pijp het.
306
00:23:07,179 --> 00:23:09,014
Hoor dit nu. Hoor dit nu.
307
00:23:11,308 --> 00:23:13,810
Dit is de kapitein. Het lijkt erop dat
we dat doelwit hebben laten zinken.
308
00:23:13,894 --> 00:23:15,103
Dit was een taak
met alle handen.
309
00:23:17,314 --> 00:23:18,398
Goed gedaan.
310
00:23:20,484 --> 00:23:22,861
Beveilig van algemene kwartalen.
Breng ons naar voorwaarde 3
311
00:23:22,945 --> 00:23:24,863
en zorg indien mogelijk
voor warm eten.
312
00:23:24,947 --> 00:23:25,948
Aye Aye mijnheer.
313
00:23:26,573 --> 00:23:28,116
Beveilig van algemene kwartalen.
314
00:23:28,200 --> 00:23:30,160
Alle handen,
veilig van algemene hoeken.
315
00:23:30,244 --> 00:23:34,414
Escorts, Greyhound.
We hebben bewijs van een moord gezien.
316
00:23:34,498 --> 00:23:37,835
Gefeliciteerd, kapitein.
Meer voer voor de vissen.
317
00:23:37,918 --> 00:23:39,336
De prijs is van jou, meneer,
318
00:23:39,419 --> 00:23:41,672
maar we hebben bewijs nodig van
een moord voor de Admiraliteit.
319
00:23:41,755 --> 00:23:44,258
Niets anders dan de broek van de
kapitein, ben ik bang.
320
00:23:44,341 --> 00:23:45,717
Ga gewoon terug
naar het station.
321
00:23:46,593 --> 00:23:48,053
Gefeliciteerd, meneer.
322
00:23:48,136 --> 00:23:50,639
Zal ik een koers sturen naar het
puin om de moord te verifiëren?
323
00:23:52,474 --> 00:23:53,767
Nee, meneer Watson.
324
00:23:53,851 --> 00:23:55,894
Konvooi is onbewaakt.
Breng ons terug naar het station.
325
00:23:56,979 --> 00:23:59,648
Aye Aye mijnheer.
Stuurman, breng ons terug naar het station.
326
00:23:59,731 --> 00:24:01,024
Eppstine, is het?
327
00:24:01,859 --> 00:24:02,860
Eppstein, meneer.
328
00:24:02,943 --> 00:24:04,903
Goed werk. Dank u.
329
00:24:05,445 --> 00:24:06,572
Daarom ben ik aan boord, meneer.
330
00:24:07,656 --> 00:24:11,243
Hé, Cap, heb deze corned beef en
ui getrokken, dik voor je gesneden.
331
00:24:11,326 --> 00:24:12,494
Ik moet eten, meneer.
332
00:24:12,578 --> 00:24:15,330
Nee,
breng dat naar luitenant Cole.
333
00:24:15,414 --> 00:24:17,249
Ik wed dat hij eetlust heeft.
334
00:24:18,667 --> 00:24:20,377
Nu, meneer Dawson.
335
00:24:20,460 --> 00:24:21,753
Het is van de
Admiraliteit, meneer.
336
00:24:21,837 --> 00:24:24,506
Ze hebben meerdere Duitse
uitzendingen onderschept.
337
00:24:24,590 --> 00:24:25,924
Het is minstens twee uur oud.
338
00:24:27,593 --> 00:24:30,262
"Vijandelijke activiteit
verwacht bij Position Oboe."
339
00:24:45,777 --> 00:24:47,738
Gefeliciteerd, kapitein.
340
00:24:48,822 --> 00:24:50,115
Het is onze eerste U-boot.
341
00:24:51,033 --> 00:24:53,952
Gefeliciteerd, meneer.
Vijftig moffen minder.
342
00:24:54,453 --> 00:24:56,747
Ja. Vijftig zielen.
343
00:24:59,124 --> 00:25:02,169
Meneer, toestemming om ketels
twee en vier te beveiligen?
344
00:25:02,252 --> 00:25:04,338
Meneer Nystrom,
bent u niet de officier van het dek?
345
00:25:04,421 --> 00:25:05,714
Ja meneer, dat ben ik, meneer.
346
00:25:05,797 --> 00:25:08,050
Breng dat dan naar de hoofdingenieur
zonder mij lastig te vallen.
347
00:25:08,133 --> 00:25:11,470
Ja meneer.
Ons middagpositierapport, meneer.
348
00:25:11,553 --> 00:25:14,306
Ik schat dat we op
Position Oboe zijn
349
00:25:14,389 --> 00:25:16,350
in de Noord-Atlantische
Oceaan, omgeven door open zee.
350
00:25:16,433 --> 00:25:18,143
- Klopt dat eigenlijk?
-Als u het zegt, meneer.
351
00:25:18,227 --> 00:25:20,729
Breng ons terug naar het station
vóór het konvooi, middelste kolom.
352
00:25:20,812 --> 00:25:22,648
Voor het konvooi, middenkolom.
Ja meneer.
353
00:25:24,483 --> 00:25:27,819
Links standaard roer.
Koers sturen 190.
354
00:25:27,903 --> 00:25:31,156
Links standaard roer, stuurkoers 190.
Aye, meneer.
355
00:25:45,254 --> 00:25:47,381
ccbadaa999cbc7ab20833768e042006c...roer.
Stuur koers 270. Aye, meneer.
356
00:25:47,464 --> 00:25:48,507
Meneer.
357
00:25:49,675 --> 00:25:51,927
Uw helm, meneer.
Zal ik het zien opgeborgen?
358
00:25:54,179 --> 00:25:55,222
Ja bedankt.
359
00:25:59,059 --> 00:26:00,394
Meneer,
360
00:26:00,477 --> 00:26:03,730
's middags brandstofrapporten
zullen enigszins afwijken
vanwege die U-bootachtervolging.
361
00:26:03,814 --> 00:26:05,190
Wacht nog steeds op
rapporten van Dodge,
362
00:26:05,274 --> 00:26:08,026
maar Viktor en James
rapporteren afnemende reserves.
363
00:26:08,110 --> 00:26:09,444
Stuur een antwoord.
364
00:26:11,071 --> 00:26:15,367
'Kom naar James. Doe alstublieft uw
uiterste best om brandstof te besparen.'
365
00:26:15,450 --> 00:26:16,493
Ja meneer.
366
00:26:17,744 --> 00:26:19,788
Meneer, na dat laatste patroon is
het nu misschien een goed moment
367
00:26:19,872 --> 00:26:22,291
om de extra voorraad dieptebommen in de
bemanningsverblijven ter sprake te brengen.
368
00:26:22,374 --> 00:26:24,376
-Toestemming verleend.
Dank u. -Ja meneer.
369
00:26:34,678 --> 00:26:35,888
Twee noodraketten...
370
00:26:35,971 --> 00:26:38,724
Forward Lookout meldt twee
noodraketten achter het konvooi.
371
00:26:39,850 --> 00:26:41,101
Wederzijdse cursus.
372
00:26:41,185 --> 00:26:43,729
- Meneer Nystrom, ik heb de last.
- De kapitein heeft de verbinding.
373
00:26:52,112 --> 00:26:53,113
Waar?
374
00:26:53,197 --> 00:26:55,324
Daar, meneer.
Dat is de Despotiko, meneer.
375
00:26:55,407 --> 00:26:57,492
Ze is een koopvaardijschip.
Laatste schip in de rij.
376
00:26:58,577 --> 00:27:01,246
GRIEKS HANDELSSCHIP
DESPOTIKO
377
00:27:02,164 --> 00:27:04,625
Signalen melden commodore
signalering algemeen alarm, meneer.
378
00:27:04,708 --> 00:27:06,960
Meneer Nystrom,
sla linksaf bij 200.
379
00:27:07,044 --> 00:27:08,962
Waarschuw alle begeleiders:
"Ik ga naar de achterkant."
380
00:27:09,046 --> 00:27:12,591
Stuur Cadena voor redding en breng
ons naar de algemene vertrekken.
381
00:27:13,175 --> 00:27:16,678
Algemene wijken. Algemene wijken.
Alle handen, bemant uw strijdposten.
382
00:27:17,596 --> 00:27:20,015
Allemaal vooruit standaard.
Sonar, hervat sweeps.
383
00:27:20,641 --> 00:27:22,684
Sonar, Bridge. Hervat sweeps.
384
00:27:22,768 --> 00:27:25,062
AMERIKAANS REDDINGSSCHIP
CADENA
385
00:27:46,875 --> 00:27:51,672
Torpedo! Torpedo!
Lager 205, bereik 500.
386
00:27:51,755 --> 00:27:53,924
-Waar? - Daar, meneer.
387
00:27:57,678 --> 00:28:00,055
-Rechts vol roer. -Rechts vol roer.
Aye Aye mijnheer.
388
00:28:04,643 --> 00:28:06,186
Schiet me een peiling van
waar dat vandaan kwam.
389
00:28:06,270 --> 00:28:07,437
Ja meneer.
390
00:28:15,904 --> 00:28:17,614
Lager 160.
391
00:28:17,698 --> 00:28:20,492
Charlie, ik stuur om een
enkele torpedo te ontwijken.
392
00:28:20,576 --> 00:28:22,369
Punt van oorsprong, 160.
393
00:28:23,161 --> 00:28:25,914
Meneer Nystrom,
breng ons heen en weer naar de haven
394
00:28:25,998 --> 00:28:27,124
in screening positie.
395
00:28:27,207 --> 00:28:29,209
Zet ons tussen
Cadena en die U-boot.
396
00:28:29,710 --> 00:28:32,713
-Screen Cadena. Aye. Links vol roer.
-Links vol roer. Ja meneer.
397
00:28:32,796 --> 00:28:34,089
Allemaal vooruit flankeren.
398
00:28:35,007 --> 00:28:38,510
Bericht van Cadena, meneer.
Ze geeft aan dat de redding is voltooid.
399
00:28:38,594 --> 00:28:39,595
Dank u.
400
00:28:40,637 --> 00:28:41,805
-Boodschapper. -Kapitein.
401
00:28:41,889 --> 00:28:43,807
Schrijf dit. "Kom naar Cadena.
402
00:28:43,891 --> 00:28:46,977
Sluit je op de beste snelheid weer aan
bij het konvooi. Gewijzigde zigzag. "
403
00:28:47,060 --> 00:28:48,478
-Stuur het. -Ja meneer.
404
00:28:57,487 --> 00:28:59,823
Verre geluiden.
Havenkwartier, met onbepaalde tijd.
405
00:28:59,907 --> 00:29:02,784
Sonar meldt geluiden in de verte.
Havenkwartier, met onbepaalde tijd.
406
00:29:02,868 --> 00:29:04,953
Aangenomen dat het een scheepsromp
is, meneer.
407
00:29:05,037 --> 00:29:07,414
-Sonar, veeg naar stuurboord.
-Sonar, Bridge. Veeg naar stuurboord.
408
00:29:07,497 --> 00:29:10,083
Meneer Nystrom, verzacht het roer.
Ontmoet haar.
409
00:29:10,167 --> 00:29:11,793
Behoud deze screeningpositie.
410
00:29:11,877 --> 00:29:13,462
Deze koers vasthouden.
Aye Aye mijnheer.
411
00:29:17,674 --> 00:29:19,384
Zigzag naar rechts.
Tien graden roer.
412
00:29:19,468 --> 00:29:21,595
Rechts tien graden roer.
Ja meneer.
413
00:29:25,974 --> 00:29:27,184
Stabiel op tien graden, meneer.
414
00:29:28,268 --> 00:29:30,229
-Sta als je gaat.
-Stad als ik ga.
415
00:29:30,312 --> 00:29:32,022
Retourbericht van
Cadena, meneer.
416
00:29:32,981 --> 00:29:36,610
Ze is twee uur verwijderd van het
konvooi, meneer. Rapporteert dat 42
mannen gered zijn van Despotiko.
417
00:29:38,403 --> 00:29:39,530
Zeer goed. Dank u.
418
00:29:40,113 --> 00:29:41,573
Schipper, we bevriezen.
419
00:29:41,657 --> 00:29:44,326
Ik heb orders gegeven voor de stoomslangen
om de dieptebommen vrij te houden.
420
00:29:44,409 --> 00:29:46,954
Windhond, Harry.
Windhond, Harry.
421
00:29:47,663 --> 00:29:48,705
Windhond.
422
00:29:48,789 --> 00:29:51,250
Pips op het radarscherm,
richting 091, meneer.
423
00:29:51,333 --> 00:29:53,627
Lijkt op twee onderzeeërs
recht voor het konvooi.
424
00:29:53,710 --> 00:29:55,921
-Bereik 10 mijl.
-Harry heeft twee contacten, 10 mijl.
425
00:29:56,004 --> 00:29:57,381
-Dicky, meneer.
- Ga je gang, Dicky.
426
00:29:57,464 --> 00:30:00,634
We hebben een pip,
peiling 098, bereik 14 mijl.
427
00:30:00,717 --> 00:30:03,387
Windhond, adelaar. We hebben Harry's
piep, meneer, en nog een.
428
00:30:03,470 --> 00:30:06,640
Peiling 090, bereik 21 mijl.
429
00:30:07,224 --> 00:30:09,351
Zeer goed. Vier contacten nu.
430
00:30:09,434 --> 00:30:11,186
Zigzag 20 graden.
Links standaard roer.
431
00:30:11,270 --> 00:30:13,146
Twintig graden.
Links standaard roer. Ja meneer.
432
00:30:13,230 --> 00:30:14,773
Adelaar hier,
met nog een pit in beweging.
433
00:30:14,857 --> 00:30:16,567
- Bereik vijf mijl, rekening houdend
met 07... - Nog een. Vijf mijl,
434
00:30:16,650 --> 00:30:17,901
dood voor het konvooi.
435
00:30:17,985 --> 00:30:20,946
Windhond, Harry.
Negen mijl tot één pip op 090.
436
00:30:21,029 --> 00:30:23,240
De andere peiling
092, bereik acht mijl.
437
00:30:23,323 --> 00:30:24,658
Sluiten de bereiken?
438
00:30:24,741 --> 00:30:27,327
Negatief, Greyhound.
Ze lijken zich momenteel te gedragen.
439
00:30:27,411 --> 00:30:29,371
Zeer goed.
Onderhoud uw stations.
440
00:30:29,454 --> 00:30:31,248
Aanval binnen bereik
en veel geluk.
441
00:30:34,126 --> 00:30:37,421
Een roedel wolven die ons schaduwt.
Ze zullen aanvallen als een groep.
442
00:30:38,589 --> 00:30:41,925
Ja, wachten op het vallen van de
avond, als we niets kunnen zien.
443
00:30:44,178 --> 00:30:45,345
Ik heb je beneden nodig.
444
00:30:45,429 --> 00:30:47,681
Houd de oppervlakteradar in de gaten
voor onze vriend hier achteraan.
445
00:30:47,764 --> 00:30:48,849
Aye Aye mijnheer.
446
00:31:11,580 --> 00:31:14,208
Zes subs, jongens. Hebben we een
contactrapport gekregen van Eagle?
447
00:31:14,291 --> 00:31:16,418
Ja, meneer, ik heb ze allemaal.
Ze houden afstand.
448
00:31:16,502 --> 00:31:19,254
Vijf voor het konvooi en onze
kleine danspartner hier terug,
449
00:31:19,338 --> 00:31:22,549
het volgen van ons en de Cadena.
Verondersteld lager 196.
450
00:31:51,703 --> 00:31:53,580
- Signaal van de commodore, meneer.
-Lees het voor.
451
00:31:54,206 --> 00:31:55,749
"Comconvoy naar Comescort.
452
00:31:55,832 --> 00:31:59,461
Talrijke uitzendingen in de Duitse taal
10 tot 15 mijl verderop. Diverse lagers. "
453
00:32:00,212 --> 00:32:01,213
Zeer goed.
454
00:32:01,296 --> 00:32:04,174
Ik heb de handschoenen nodig die je in
mijn hut vindt. De vacht, niet het breisel.
455
00:32:04,258 --> 00:32:05,801
Handschoenen. Bont, niet gebreid.
Aye Aye mijnheer.
456
00:32:18,480 --> 00:32:20,691
Commissaris Rudel,
ik moet deze wissers laten werken.
457
00:32:20,774 --> 00:32:23,026
Het is niet elektrisch, meneer.
Ze zijn bevroren.
458
00:32:23,110 --> 00:32:25,487
Ik kan er wat mannen op zetten
met emmers en wattenstaafjes.
459
00:32:25,571 --> 00:32:27,781
Zout water.
Warm zout water, niet kokend.
460
00:32:27,865 --> 00:32:29,074
Ja meneer.
461
00:32:30,993 --> 00:32:33,537
Conn, Combat. Het lijkt erop dat
onze vriend komt voor frisse lucht
462
00:32:33,620 --> 00:32:35,247
en om met ons snelheid te
houden, meneer.
463
00:32:35,330 --> 00:32:39,501
Contactlager 207,
bereik drie mijl.
464
00:32:39,585 --> 00:32:41,503
Hard rechts roer naar 207.
465
00:32:41,587 --> 00:32:43,755
Helemaal rechts roer naar 207.
Aye, meneer.
466
00:32:51,889 --> 00:32:55,475
Het doelwit draagt nu 208.
467
00:32:56,310 --> 00:32:59,396
Doelwit draagt nu 208.
Bereik...
468
00:32:59,479 --> 00:33:01,940
Bereik ziet eruit als 2,5 mijl.
469
00:33:02,024 --> 00:33:03,650
Ziet eruit als 2,5 mijl.
470
00:33:03,734 --> 00:33:05,027
-Wat is er aan de hand?
- Ik weet het niet, meneer.
471
00:33:05,110 --> 00:33:06,278
Ik kan niet goed lezen.
472
00:33:09,031 --> 00:33:10,741
Kom rechtstreeks naar 220.
473
00:33:10,824 --> 00:33:12,826
Kom rechtstreeks naar 220.
Aye, meneer.
474
00:33:12,910 --> 00:33:16,079
Hoe bedoel je, "ziet eruit als"? Ik
moet iets zeggen over dit doel, Charlie.
475
00:33:16,163 --> 00:33:17,706
Het is mijn radar, meneer.
Het is zacht geworden.
476
00:33:17,789 --> 00:33:20,083
Ik heb Rudel hier beneden nodig.
- Begrepen.
477
00:33:20,626 --> 00:33:23,045
Laat Chief Rudel rapporteren
aan de XO in de CIC.
478
00:33:23,128 --> 00:33:24,880
Meneer Lopez, allemaal
rijders, lokale controle.
479
00:33:24,963 --> 00:33:26,507
-Vuur als ze verdragen.
-Aye Aye mijnheer.
480
00:33:26,590 --> 00:33:29,760
Alle mounts, lokale controle.
Vuur zoals je draagt.
481
00:33:31,678 --> 00:33:34,473
Peiling verandert, 203. Bereik--
482
00:33:34,556 --> 00:33:37,434
Contactlager verandert, 203.
483
00:33:37,518 --> 00:33:41,480
-Bereik lijkt op 2,5 mijl.
-203, bereik 2,5 mijl.
484
00:33:41,563 --> 00:33:43,190
Vuren op doel, stuurboord boeg.
485
00:33:43,273 --> 00:33:44,733
Links standaard roer op 180.
486
00:33:44,816 --> 00:33:46,944
Links standaard roer op 180.
Aye, meneer.
487
00:33:47,027 --> 00:33:48,654
U-boot, stuurboord boeg!
488
00:33:59,873 --> 00:34:02,835
Fire Control meldt dat vijf-inch
mounts het vuur op het doel openden.
489
00:34:02,918 --> 00:34:04,920
Elf kogels werden afgevuurd.
Geen treffers waargenomen, meneer.
490
00:34:05,003 --> 00:34:06,880
Links standaard roer op 100.
491
00:34:06,964 --> 00:34:10,175
-Links standaard roer op 100.
-Boodschapper, breng dit naar Signalen.
492
00:34:10,259 --> 00:34:11,552
"Greyhound naar Cadena.
493
00:34:11,635 --> 00:34:15,138
Moet terugkeren naar het
station aan het hoofd van het
konvooi om doelen aan te vallen.
494
00:34:15,222 --> 00:34:17,056
Afgevuurd op U-boot.
Reed hem onder.
495
00:34:17,139 --> 00:34:20,268
Heb vertrouwen dat je hem
zult ontlopen. Succes."
496
00:34:20,351 --> 00:34:21,395
Stuur dat.
497
00:34:21,478 --> 00:34:23,063
U wilde me spreken, meneer?
498
00:34:23,146 --> 00:34:24,898
Wat kunnen we doen aan
deze verdomde inmenging?
499
00:34:24,982 --> 00:34:27,109
Het is geen storing, meneer.
Ik heb alles gecontroleerd.
500
00:34:27,192 --> 00:34:28,735
De waakvlam brandt,
geen stootstromen,
501
00:34:28,819 --> 00:34:30,654
en ik heb het overbelastingsrelais
vier dagen geleden gereset.
502
00:34:30,737 --> 00:34:35,449
Ik zou het opnieuw kunnen
resetten, maar we zijn bijna twee
uur down. Tijdverspilling, meneer.
503
00:34:41,540 --> 00:34:42,541
Brug.
504
00:34:42,623 --> 00:34:45,252
'De nacht komt dat niemand
kan werken,' Ernie.
505
00:34:45,335 --> 00:34:47,129
Rudel heeft alles
gedaan wat hij kon.
506
00:34:47,212 --> 00:34:50,340
We zullen voorlopig met de
radar moeten leven, kapitein.
507
00:34:50,924 --> 00:34:52,509
Begrepen. Bedankt, Charlie.
508
00:35:37,638 --> 00:35:41,225
Kapitein, we moeten vertragen in de zee,
anders riskeren we een turbine te blazen.
509
00:35:41,308 --> 00:35:42,684
Begrepen.
510
00:35:42,768 --> 00:35:44,937
Meneer Harbutt, ze kan er niet tegen.
Vertraag ons een beetje.
511
00:35:45,020 --> 00:35:47,564
- Allemaal voor tweederde. - Allemaal
voor tweederde. Aye Aye mijnheer.
512
00:35:47,648 --> 00:35:49,858
- Verdoezelen het schip.
- Schakel over naar rood.
513
00:35:50,817 --> 00:35:52,194
U hebt nog een maaltijd
gemist, meneer.
514
00:35:52,277 --> 00:35:54,905
Ik heb een broodje spek en ei
voor je meegebracht, nog warm.
515
00:35:54,988 --> 00:35:56,740
Ik heb een paar van die perziken
gevonden die je lekker vindt.
516
00:36:04,706 --> 00:36:05,707
Amen.
517
00:36:05,791 --> 00:36:06,792
Amen.
518
00:36:06,875 --> 00:36:08,335
Ik zal de koffie laten
komen, meneer.
519
00:36:08,794 --> 00:36:10,754
-Koffie, meneer Harbutt?
-Dank u meneer.
520
00:36:14,758 --> 00:36:16,134
Noodraket, meneer.
521
00:36:16,218 --> 00:36:19,388
Uitkijkposten melden geweervuur,
richting 046, bereik drie mijl.
522
00:36:21,348 --> 00:36:23,392
- Ik neem het aan, meneer Harbutt.
- De kapitein heeft de verbinding.
523
00:36:23,475 --> 00:36:26,061
-Breng ons naar de algemene vertrekken.
-Boatswain Mate, voorwaarde 1.
524
00:36:26,144 --> 00:36:28,564
Links vol roer. Stuur ons over
de voorkant van het konvooi.
525
00:36:28,647 --> 00:36:30,440
Algemene kwartalen,
algemene kwartalen.
526
00:36:30,524 --> 00:36:32,150
Alle handen,
bemant uw strijdposten.
527
00:36:32,234 --> 00:36:35,445
Stel voorwaarde 1 in op het hele schip.
Sluit alle waterdichte doorgangen af.
528
00:36:35,529 --> 00:36:38,991
Gevechtsrapporten onderpeiling 036.
Anderhalve mijl, meneer.
529
00:36:40,117 --> 00:36:41,577
Alle mounts, vuur naar believen.
530
00:36:41,660 --> 00:36:42,953
Alle mounts, vuur naar believen.
531
00:36:48,375 --> 00:36:49,835
Koopvaardijschip recht vooruit!
532
00:36:53,630 --> 00:36:54,965
Controleer vuur!
533
00:36:55,048 --> 00:36:57,968
- Hard links roer, hard over!
-Controleer vuur! Stop met vuren!
534
00:37:18,238 --> 00:37:19,823
Juiste standaard roer!
535
00:37:19,907 --> 00:37:21,909
Rechts standaard roer.
Aye Aye mijnheer.
536
00:37:32,878 --> 00:37:34,796
Allemaal vooruit standaard!
537
00:37:37,883 --> 00:37:39,718
Zoon? Heb je het bevel gehoord?
538
00:37:40,511 --> 00:37:42,054
Allemaal vooruit standaard.
Aye Aye mijnheer.
539
00:37:42,137 --> 00:37:43,514
Allemaal vooruit standaard!
540
00:37:47,601 --> 00:37:48,977
U-boot!
541
00:37:49,061 --> 00:37:50,145
Waar?
542
00:37:50,229 --> 00:37:54,358
U-boot lager 012, bereik 1.000!
Tussen ons en de vrachtschepen!
543
00:38:02,658 --> 00:38:04,743
Controleren! Controleren!
Controleren!
544
00:38:04,826 --> 00:38:07,162
Meneer Lopez,
u hebt vrachtschepen in de vuurlinie!
545
00:38:07,246 --> 00:38:09,831
- Stop met vuren, stop met vuren.
-Alle batterijen, controleer het vuur!
546
00:38:09,915 --> 00:38:11,834
Stop met vuren! Stop met vuren!
547
00:38:16,463 --> 00:38:19,383
Vriendelijk vuur, vriendelijk vuur!
Ze kunnen ons niet zien!
548
00:38:30,227 --> 00:38:31,562
Dichtbij, dichtbij!
549
00:38:31,645 --> 00:38:34,064
Man die telegraaf!
Download hier vervangingen!
550
00:38:38,652 --> 00:38:41,113
-Rechts vol roer, allemaal voor tweederde.
-Rechts vol roer. Aye Aye mijnheer.
551
00:38:41,196 --> 00:38:43,407
Meneer Lopez, bereid u voor
om dat doelwit aan te vallen.
552
00:38:43,490 --> 00:38:46,118
Als hij duikt, gaan we hem met twee
patronen hameren: ondiep, dan diep.
553
00:38:46,201 --> 00:38:47,119
Ja meneer!
554
00:38:47,202 --> 00:38:51,248
Dat is de Vasco, meneer! Ze is een
olietanker. Ze zou kunnen blazen!
555
00:38:53,166 --> 00:38:54,751
Let op je roer over de kolom!
556
00:38:54,835 --> 00:38:56,128
Let op mijn roer.
Aye Aye mijnheer.
557
00:38:56,211 --> 00:38:58,463
-Langzaam tot een derde.
-Langzaam tot een derde. Ja meneer.
558
00:38:58,547 --> 00:39:00,716
- Let op die koopman.
-Ja meneer.
559
00:39:02,759 --> 00:39:06,096
Hij duikt!
U-boot duiken, richting 040.
560
00:39:06,180 --> 00:39:07,389
Bereik dichtbij aan boord!
561
00:39:08,223 --> 00:39:09,516
- Meneer Lopez. -Ja meneer.
562
00:39:09,600 --> 00:39:10,893
Stand-by voor ondiep patroon.
563
00:39:10,976 --> 00:39:12,728
Stand-by voor ondiep patroon.
Aye Aye mijnheer!
564
00:39:12,811 --> 00:39:14,646
Sonar, sweep voor contact
met stuurboordstraal.
565
00:39:14,730 --> 00:39:16,940
Sonar, Bridge.
Veeg voor contact met stuurboordbalk.
566
00:39:19,109 --> 00:39:21,403
Bridge, Sonar. Er zijn te veel schroeven.
Ik hoor niks.
567
00:39:21,486 --> 00:39:23,614
Sonar geeft gemengde signalen af, meneer.
Te veel propellers.
568
00:39:23,697 --> 00:39:25,449
- Op mijn bevel, meneer Lopez.
-Ja meneer.
569
00:39:28,160 --> 00:39:29,953
Nog steeds te veel schroeven.
Storing door het konvooi.
570
00:39:30,037 --> 00:39:32,497
Sonar meldt te veel schroeven, meneer.
Storing door het konvooi.
571
00:39:47,304 --> 00:39:48,555
Ik heb iets.
572
00:39:56,146 --> 00:39:58,273
Hebbes. Contact sluiten.
Stuurboord balk 083.
573
00:39:58,357 --> 00:40:00,484
Sonar meldt contact dichtbij.
Stuurboord balk 083, meneer.
574
00:40:00,567 --> 00:40:02,194
Correctie,
stuurboord balk 088, meneer.
575
00:40:02,277 --> 00:40:03,320
Nu, meneer Lopez!
576
00:40:03,403 --> 00:40:05,989
Vuur vuur! Rol twee, vuur.
Bakboord aan stuurboord.
577
00:40:13,038 --> 00:40:14,623
Volgend patroon, meneer Lopez.
578
00:40:14,706 --> 00:40:15,749
Nogmaals meneer?
579
00:40:15,832 --> 00:40:17,292
Ja, nogmaals, meneer Lopez!
580
00:40:17,376 --> 00:40:20,838
Alle posities, vuur als je klaar bent.
Alle posities, vuur, vuur!
581
00:40:20,921 --> 00:40:22,464
Roer, ontmoet haar!
Ga de baan op!
582
00:40:22,548 --> 00:40:25,175
Ontmoet haar. Op weg naar de baan.
Aye Aye mijnheer.
583
00:40:34,893 --> 00:40:35,894
Kom op.
584
00:40:37,062 --> 00:40:39,314
-Sonar meldt contact met...
-Correctie.
585
00:40:39,398 --> 00:40:41,650
-Correctie. Sonar meldt...
- twijfelachtige schroefgeluiden.
586
00:40:41,733 --> 00:40:43,318
ccbadaa999cbc7ab20833768e042006c...
twijfelachtige schroefgeluiden.
587
00:40:44,069 --> 00:40:45,112
Neem contact op met stationair.
588
00:40:45,195 --> 00:40:46,822
Sonar meldt contact stationair.
589
00:40:46,905 --> 00:40:47,990
Stationair?
590
00:40:48,657 --> 00:40:50,158
Sonar, Bridge. Iets verder?
591
00:40:56,748 --> 00:40:58,584
Nog steeds stationair.
Mogelijke afleiding.
592
00:40:58,667 --> 00:41:02,921
Sonar meldt dat het contact niet beweegt.
Mogelijke afleiding.
593
00:41:17,186 --> 00:41:18,353
De tanker, meneer!
594
00:41:30,073 --> 00:41:33,869
Overlevenden! Mannen in het water!
Port boog! Port boog!
595
00:41:33,952 --> 00:41:36,622
Contact.
Lager stuurboord 538, 538.
596
00:41:36,705 --> 00:41:37,956
Afstand 200 meter.
597
00:41:38,040 --> 00:41:40,459
- Meneer Harbutt, wie is uw jongere?
-Wallace, meneer.
598
00:41:40,542 --> 00:41:41,835
Haal hem hier weg.
599
00:41:45,172 --> 00:41:47,508
Meneer, een bericht van Cadena.
600
00:41:47,591 --> 00:41:48,592
Lees het voor.
601
00:41:48,675 --> 00:41:50,594
'Koopvaardijschepen zijn
kwetsbaar achter in het konvooi.
602
00:41:50,677 --> 00:41:52,888
Aanval op handen.
Vraag uw eerste hulp. "
603
00:41:55,182 --> 00:41:58,769
Kapitein, overlevenden 500 meter
stuurboord, meneer. Doorgaan met redding?
604
00:42:06,860 --> 00:42:08,737
Ga naar midscheeps,
leg een klauternet neer
605
00:42:08,820 --> 00:42:11,448
- en haal die mannen uit het water.
-Aye Aye mijnheer.
606
00:42:11,532 --> 00:42:13,659
Stop motoren.
Allemaal langzaam achteruit.
607
00:42:14,409 --> 00:42:15,911
Meneer Harbutt, u hebt de last.
608
00:42:15,994 --> 00:42:18,705
Pas op voor het puin en begroet me
zodra Wallace ze aan boord heeft.
609
00:42:18,789 --> 00:42:20,123
-Aye Aye mijnheer. -Signalen?
610
00:42:20,207 --> 00:42:22,084
-Ja meneer.
- "Kom mee naar Cadena.
611
00:42:26,046 --> 00:42:27,673
Zal zo snel mogelijk helpen. "
612
00:42:28,215 --> 00:42:29,466
Ja meneer.
613
00:42:38,809 --> 00:42:40,561
Geef mij je hand. Blijf klimmen.
614
00:42:41,103 --> 00:42:46,191
Moffen noemen het een Pillenwerfer, meneer.
Het is ergens Duits voor.
615
00:42:46,275 --> 00:42:47,568
"Pillenwerper."
616
00:42:47,651 --> 00:42:49,736
-Ja ga door.
-Ik had er nog nooit van gehoord,
617
00:42:49,820 --> 00:42:54,032
maar ik heb een maatje die op
de Kidd zat, en hij had er een
bij zijn eerste overtocht.
618
00:42:54,116 --> 00:42:57,077
Het is een mechanische lokvogel
ter grootte van een ijskast,
619
00:42:57,160 --> 00:42:59,204
en het schiet gas uit
als een Alka-Seltzer.
620
00:42:59,288 --> 00:43:00,914
De moffen laten het gewoon
in het water vallen,
621
00:43:00,998 --> 00:43:03,333
en het hangt daar terwijl we
er dieptebommen aan verspillen.
622
00:43:04,001 --> 00:43:05,669
Beschrijf het in uw
rapport van na de actie.
623
00:43:05,752 --> 00:43:08,130
Zorg ervoor dat alle andere
operators ermee bekend zijn.
624
00:43:08,213 --> 00:43:10,090
Ik had het eerder moeten
vangen, meneer.
625
00:43:11,550 --> 00:43:13,260
Nee, je hebt goed werk geleverd.
Dank u.
626
00:43:13,343 --> 00:43:14,553
Meneer. Ja meneer.
627
00:43:14,636 --> 00:43:16,471
Je kon het niet weten, Ernie.
628
00:43:20,350 --> 00:43:22,019
Ik heb ze, meneer. Vier mannen.
629
00:43:22,102 --> 00:43:23,896
-Maar vier? -Alles wat ze
konden zien of horen, meneer.
630
00:43:23,979 --> 00:43:26,648
Oke. Ga naar de achterkant van het konvooi.
Rechts hard roer, hard over.
631
00:43:26,732 --> 00:43:27,774
Allemaal voor tweederde.
632
00:43:27,858 --> 00:43:30,068
Rechts hard roer, hard over.
Aye Aye mijnheer.
633
00:43:32,070 --> 00:43:35,115
Raket! Nood raket achteruit!
Achterkant van konvooi!
634
00:43:37,743 --> 00:43:40,204
Allemaal vooruit flankeren.
Ontmoet haar als we de baan op gaan.
635
00:43:40,287 --> 00:43:42,080
Allemaal vooruit flankeren.
Aye Aye mijnheer.
636
00:43:51,423 --> 00:43:54,343
Dat is het Southland, meneer.
Het is een Amerikaans bevoorradingsschip.
637
00:44:16,990 --> 00:44:18,450
Greyhound, Harry hier.
638
00:44:18,534 --> 00:44:23,080
Om te bevestigen: doelen blijven net
buiten onze perimeter op snelheid.
639
00:44:23,747 --> 00:44:26,250
Redding in Southland voltooid.
Achtentwintig mannen gered, meneer.
640
00:44:26,750 --> 00:44:28,627
Radar is terug, kapitein.
641
00:44:28,710 --> 00:44:30,379
Links vol roer naar 087.
642
00:44:30,462 --> 00:44:32,840
Breng ons naar de rechterkant van het
konvooi. Allemaal vooruit standaard.
643
00:44:32,923 --> 00:44:34,633
Allemaal vooruit standaard.
Aye Aye mijnheer.
644
00:44:34,716 --> 00:44:36,677
De machinekamer beantwoordt
standaard alles, meneer.
645
00:44:40,264 --> 00:44:43,892
Windhond. Greyhound, Greyhound.
646
00:44:43,976 --> 00:44:45,561
Dit is Grijze Wolf.
647
00:44:46,478 --> 00:44:52,359
We jagen op jou en je vrienden
Eagle, Dicky en Harry.
648
00:44:53,652 --> 00:44:56,905
We zien hoe uw schepen
in de diepte zinken.
649
00:44:57,656 --> 00:45:02,119
We horen het geschreeuw van
je kameraden als ze sterven.
650
00:45:03,412 --> 00:45:07,583
Hoeveel van hen zullen er zijn
voordat u zich bij hen voegt?
651
00:45:09,334 --> 00:45:13,755
De Grijze Wolf heeft
zo veel honger.
652
00:45:15,299 --> 00:45:17,843
- Je vrouwen zullen horen dat je stervende
bent... - Greyhound voor alle escorts.
653
00:45:17,926 --> 00:45:21,138
-... en huil in de lange nacht voordat...
-Schakel het TBS-verkeer naar kanaal Zebra.
654
00:45:21,221 --> 00:45:24,391
-... ze wenden zich tot de armen
van hun minnaars. -Uitvoeren.
655
00:45:44,661 --> 00:45:45,954
Adelaar hier. Pips onderweg.
656
00:45:46,038 --> 00:45:48,874
Een peiling 080,
bereik 11 mijl en sluit.
657
00:45:48,957 --> 00:45:51,168
De andere op 085, negen mijl.
658
00:45:51,251 --> 00:45:52,377
ccbadaa999cbc7ab20833768e042006c...
dat signaal.
659
00:45:52,461 --> 00:45:54,004
Greyhound, Dicky.
Greyhound, Dicky.
660
00:45:54,087 --> 00:45:56,381
-Windhond.
- Ons contact draagt nu 113.
661
00:45:56,465 --> 00:45:59,134
De andere draagt 101, heeft een
bereik van twee mijl en komt dichterbij.
662
00:45:59,218 --> 00:46:01,178
Windhond, Harry.
Onze twee pitten zijn gescheiden.
663
00:46:01,261 --> 00:46:04,223
Peiling 084 en 095.
Beide 8,5 mijl.
664
00:46:04,306 --> 00:46:06,099
Het lijkt erop dat ze
binnenkomen voor een scrum.
665
00:46:06,183 --> 00:46:08,393
Staat genoteerd. Bedankt.
Greyhound eruit.
666
00:46:08,977 --> 00:46:10,979
Charlie, heb je de
waarnemingsrapporten gekregen?
667
00:46:11,063 --> 00:46:12,981
-Ja meneer. -Hier komen ze.
668
00:46:24,409 --> 00:46:28,497
Greyhound, Dicky. Ze vallen aan!
Lager 276, bereik 1.500.
669
00:46:28,580 --> 00:46:30,791
Doelpeiling 090,
komt over je boog.
670
00:46:30,874 --> 00:46:33,752
Dicky, Greyhound.
Ik zie brandspoor aan jouw kant.
671
00:46:33,836 --> 00:46:35,504
Betrek je het doelwit?
672
00:47:25,554 --> 00:47:28,015
Status Rapport.
Momenteel geen contacten.
673
00:47:28,098 --> 00:47:30,767
Bekende verliezen tijdens de
nacht, vijf schepen,
674
00:47:30,851 --> 00:47:35,105
Vasco, Southland, Corning,
Paumbarten, Powell.
675
00:47:35,189 --> 00:47:39,651
Twee schepen beschadigd,
23 overlevenden, 210 doden bevestigd.
676
00:48:02,758 --> 00:48:05,844
Windhond, adelaar.
Doelwit waargenomen. Nu bezig zijn.
677
00:48:07,221 --> 00:48:10,015
Adelaar, windhond.
Wij helpen u graag verder.
678
00:48:14,645 --> 00:48:15,771
- Meneer Lopez. -Ja meneer.
679
00:48:15,854 --> 00:48:18,649
-Ons volgende patroon zal gemiddeld zijn.
-Aye Aye mijnheer.
680
00:48:18,732 --> 00:48:20,776
Luitenant Fippler,
u kunt maar beter naar boven komen.
681
00:48:20,859 --> 00:48:22,486
Rechts standaard roer naar 210.
682
00:48:22,569 --> 00:48:25,280
Rechter standaard roer op 210.
Aye, aye, sir.
683
00:48:25,906 --> 00:48:27,115
- Meneer Harbutt. - Meneer.
684
00:48:27,199 --> 00:48:30,369
Blijf op de hoogte van Eagle's
doelpeiling en laat het me weten
als we twee mijl verwijderd zijn.
685
00:48:30,452 --> 00:48:31,453
Aye Aye mijnheer.
686
00:48:36,875 --> 00:48:39,253
Meneer, het gaat over het
verbruik van dieptebommen.
687
00:48:39,336 --> 00:48:42,130
-Ja? -Laatste patroon
maakt 32 blikken afgevuurd.
688
00:48:44,925 --> 00:48:46,802
Hoeveel volledige
patronen hebben we nog?
689
00:48:46,885 --> 00:48:48,011
Geen meneer.
690
00:48:49,179 --> 00:48:50,514
We hebben nog maar
zes aanklachten.
691
00:48:53,016 --> 00:48:56,687
We hebben alles van onder de laatste wacht
gehaald, als u zich herinnert, meneer.
692
00:48:59,064 --> 00:49:01,650
Ja ja natuurlijk.
Bedankt, meneer Flipper.
693
00:49:01,733 --> 00:49:03,652
Het is Fippler, meneer.
694
00:49:05,445 --> 00:49:09,157
Meneer Fippler, we moeten stoppen met
het afvuren van volledige patronen.
695
00:49:09,616 --> 00:49:10,993
Wat ik wilde
voorstellen, meneer.
696
00:49:19,084 --> 00:49:23,172
"Wijs als een slang,
onschadelijk als een duif."
697
00:49:28,135 --> 00:49:31,305
-Kapitein.
- Ik weet dat het riskant is, Charlie, maar
698
00:49:31,388 --> 00:49:32,723
we moeten het protocol breken.
699
00:49:32,806 --> 00:49:36,518
Hoe snel kunnen we de luchtdekking
bereiken? Geen zigzaggen meer,
geen ontwijkende manoeuvres.
700
00:49:36,602 --> 00:49:37,603
Aye Aye mijnheer.
701
00:49:52,534 --> 00:49:53,368
Ga, Charlie.
702
00:49:53,452 --> 00:49:55,704
We kunnen binnen 24 uur binnen
bereik van de luchtdekking zijn.
703
00:49:55,787 --> 00:49:58,165
Dat is 08.00 uur als we naar
een directe koers gaan, meneer.
704
00:49:58,248 --> 00:49:59,082
Bedankt, Charlie.
705
00:50:06,840 --> 00:50:08,133
Wat is er met hem gebeurd?
706
00:50:08,842 --> 00:50:11,011
Haalde een kopbal.
Gaf me nog iets te doen.
707
00:50:13,847 --> 00:50:15,933
- Is dat voor de kapitein? -Ja.
708
00:50:16,016 --> 00:50:19,019
De mens heeft sinds zijn vertrek geen
hapje gegeten of is overeind geweest.
709
00:50:20,145 --> 00:50:23,232
Algemene kwartalen, algemene kwartalen.
Alle handen, bemant uw strijdposten.
710
00:50:23,982 --> 00:50:25,984
We draaien om te onderscheppen met
een snelheid van 16 knopen, meneer.
711
00:50:26,068 --> 00:50:28,070
- We zullen ons best doen om hem
te hameren. - Begrepen, Dicky.
712
00:50:28,153 --> 00:50:29,446
Houd hem met alle
middelen onder controle.
713
00:50:29,530 --> 00:50:30,948
-Houd hem onder. -Ja meneer.
714
00:50:32,533 --> 00:50:37,412
Gevecht, Conn. Let goed op de
peiling 170 van de oppervlakradar.
715
00:50:37,496 --> 00:50:38,705
Meneer,
ik heb het dek en de conn.
716
00:50:38,789 --> 00:50:41,083
-Zeer goed. - Meneer Watson
heeft het dek en de verbinding.
717
00:50:41,166 --> 00:50:42,543
Afstandscontact, lager 160.
718
00:50:42,626 --> 00:50:45,462
Sonar meldt contact op
afstand, op 160.
719
00:50:45,546 --> 00:50:48,632
Dicky, Greyhound. Het contact is
nu tien graden naar mijn haven.
720
00:50:48,715 --> 00:50:50,133
-Ja meneer. -Aye Aye mijnheer.
721
00:50:50,217 --> 00:50:52,094
- Meneer Lopez.
Eenmalige aanklacht, meneer?
722
00:50:52,177 --> 00:50:53,387
Enkele kosten, ja.
723
00:50:53,470 --> 00:50:55,389
Sonar meldt contact,
peiling 160.
724
00:50:55,472 --> 00:50:57,057
Periscoop, stuurboord boeg!
725
00:50:57,140 --> 00:50:58,642
Alle mounts, vuur naar believen.
726
00:51:03,105 --> 00:51:05,232
Ik heb het, meneer Watson.
- De kapitein heeft de verbinding.
727
00:51:05,315 --> 00:51:06,900
Scherp rechts,
nog eens tien graden.
728
00:51:06,984 --> 00:51:08,944
Helemaal scherp, tien graden.
Ja meneer.
729
00:51:10,195 --> 00:51:11,488
Contactlager 156...
730
00:51:11,572 --> 00:51:15,617
Sonar meldt contact, peiling 156,
bereik stabiel op 1.080 meter.
731
00:51:15,701 --> 00:51:18,370
Greyhound, Dicky.
Ik heb hem dood aan rechten. Ik val aan.
732
00:51:18,453 --> 00:51:21,081
-Bereik 1.000.
-Links vol roer naar 085.
733
00:51:22,165 --> 00:51:25,127
Kom binnen, Dicky. Ik wend me tot
bakboord om voor je vrij te maken.
734
00:51:25,210 --> 00:51:27,045
Bedankt, Greyhound.
Hier komen we.
735
00:51:27,129 --> 00:51:29,548
-Links volledig roer naar 170.
-Links volledig roer naar 170.
736
00:51:29,631 --> 00:51:31,925
- Helemaal vooruit flankeren.
- Helemaal vooruit flankeren. Ja meneer.
737
00:51:33,844 --> 00:51:35,095
Torpedo!
738
00:51:36,305 --> 00:51:38,390
Je training, zoon.
Lager. Bereik.
739
00:51:38,473 --> 00:51:40,934
Torpedo in het water.
Stuurboord balk. 400 meter, meneer.
740
00:51:41,018 --> 00:51:45,772
Torpedo's! Lager 210! Bereik 300!
Daar, meneer! Twee vissen!
741
00:51:55,824 --> 00:51:57,367
Hard rechts roer!
Moeilijk voorbij!
742
00:52:00,329 --> 00:52:02,956
Greyhound, Dicky.
Ik lanceer nu dieptebommen.
743
00:52:07,169 --> 00:52:10,214
Begrepen, Dicky. Ik steek je
boog over voor mijn eigen aanval.
744
00:52:13,509 --> 00:52:15,219
Onderwater explosie.
Indicaties in de war.
745
00:52:15,302 --> 00:52:18,305
Sonar meldt alleen hoorbare explosies.
Indicaties in de war.
746
00:52:18,388 --> 00:52:19,848
Rechts standaard roer naar 110.
747
00:52:19,932 --> 00:52:22,100
Rechter standaard roer, stuur koers 110.
Aye, meneer.
748
00:52:23,310 --> 00:52:26,104
Daar is hij. Rekening houdend met 001.
Bereik 400 meter.
749
00:52:26,188 --> 00:52:29,608
Sonar meldt contact, peiling 001.
Bereik 400 meter.
750
00:52:29,691 --> 00:52:31,235
Rechts vol roer naar 065.
751
00:52:31,318 --> 00:52:32,986
Vol roer rechts naar 065.
Aye, meneer.
752
00:52:33,070 --> 00:52:34,696
Contact binnen
minimaal sonarbereik.
753
00:52:34,780 --> 00:52:36,949
Contact binnen minimaal
sonarbereik, meneer.
754
00:52:39,743 --> 00:52:42,371
U-boot! Stuurboord achtersteven!
Dicky dwong hem overeind!
755
00:52:49,294 --> 00:52:51,421
Ziet er beschadigd uit, meneer.
Kan niet onderdompelen.
756
00:52:53,048 --> 00:52:54,883
Hard rechts roer!
Moeilijk voorbij!
757
00:52:56,468 --> 00:52:59,054
Hij komt dichterbij!
U-boot, stuurboord boeg!
758
00:53:07,229 --> 00:53:10,148
Hij is onder onze wapens binnengeslopen,
meneer. We kunnen hem niet raken!
759
00:53:24,162 --> 00:53:26,582
Dicky komt terug.
Bakboord vooruit, meneer.
760
00:53:29,793 --> 00:53:31,420
Greyhound, Dicky.
Ik ben op hem, meneer.
761
00:53:32,796 --> 00:53:34,256
Geef hem de hel, Dicky!
762
00:53:39,178 --> 00:53:42,014
Links vol roer!
Loop rond en help Dicky.
763
00:53:49,938 --> 00:53:52,816
Dicky hier. Hij komt te dichtbij!
Hij staat naast ons.
764
00:54:02,409 --> 00:54:03,452
Zoek dekking!
765
00:54:04,494 --> 00:54:05,495
Op je voeten.
766
00:54:05,579 --> 00:54:07,039
De klootzak ricocheerde
van het oppervlak.
767
00:54:07,122 --> 00:54:08,415
Beman je berichten.
768
00:54:08,498 --> 00:54:10,417
-Langzaam tot een derde.
-Mijn taal, meneer.
769
00:54:10,501 --> 00:54:12,544
Langzaam tot een derde.
Ja meneer.
770
00:54:18,342 --> 00:54:21,720
-Dicky zit in de vuurlinie!
-Veer weg, Dicky, draai weg.
771
00:54:23,555 --> 00:54:24,765
Houd je vuur vast.
772
00:54:24,848 --> 00:54:26,308
-Links vol roer.
-Links vol roer.
773
00:54:26,391 --> 00:54:28,810
Alle mounts, lokale bediening,
staan aan bakboord.
774
00:54:28,894 --> 00:54:30,854
-Vuur zoals ze dragen.
-Ja meneer.
775
00:54:36,860 --> 00:54:37,945
Kom op, duidelijk.
776
00:54:39,071 --> 00:54:40,906
Wees duidelijk, Dicky.
Doorzichtig!
777
00:54:52,209 --> 00:54:54,002
Corpsman! Corpsman!
778
00:54:54,711 --> 00:54:57,214
-Dicky is vrij!
-All mounts, begin vuur!
779
00:55:17,442 --> 00:55:18,610
Haal daar wat water in!
780
00:55:24,992 --> 00:55:26,994
Dicky, Greyhound.
Wat is uw schade?
781
00:55:27,077 --> 00:55:29,997
Greyhound, onze wapens konden
niet ver genoeg naar beneden
drukken om schade aan te richten.
782
00:55:30,080 --> 00:55:33,125
Maar op 20 meter gingen de granaten
dwars door ons heen zonder te ontploffen.
783
00:55:33,208 --> 00:55:34,209
Ben je zeewaardig?
784
00:55:34,293 --> 00:55:36,086
Alle drie de treffers waren
ruim boven de waterlijn, meneer.
785
00:55:36,170 --> 00:55:38,380
We zullen onze gaten laten
dichten en we gaan weer op jacht.
786
00:55:38,463 --> 00:55:41,592
Heel goed. Keer terug naar uw
zeefstation met de beste snelheid.
787
00:55:44,761 --> 00:55:46,638
Directe treffer op berg
43, meneer.
788
00:55:46,722 --> 00:55:49,516
Damage Control meldt
brand, achter frame 24.
789
00:55:49,600 --> 00:55:53,020
Er is geen overstroming onder
de waterlijn en het aantal
slachtoffers komt eraan, meneer.
790
00:56:03,780 --> 00:56:05,282
Drie zwaargewond.
791
00:56:05,365 --> 00:56:08,577
Bonnor. Meyer. Forbrick verkeert in
een kritieke toestand. Drie doden.
792
00:56:08,660 --> 00:56:09,870
Wie zijn de doden?
793
00:56:09,953 --> 00:56:13,290
Pisani, schuttersmaat, derde klasse.
Marx, zeeman, tweede.
794
00:56:14,166 --> 00:56:15,501
Cleveland, messmate.
795
00:56:18,128 --> 00:56:22,424
Een schot in de 40-millimeter kanonkuip
aan bakboord, munitie laden, meneer.
796
00:56:23,550 --> 00:56:25,302
Ik heb beneden geen plaats
voor lijken, meneer.
797
00:56:25,385 --> 00:56:26,720
Niet met de vier die we
uit Vasco hebben gehaald.
798
00:56:26,803 --> 00:56:29,556
Ik kan binnen tien minuten
een dienst regelen, meneer.
799
00:56:31,058 --> 00:56:32,559
Natuurlijk. Alle handen.
800
00:56:32,643 --> 00:56:33,769
Aye Aye kapitein.
801
00:56:35,312 --> 00:56:36,313
Bill?
802
00:56:37,481 --> 00:56:38,607
Hoe erg is hij geraakt?
803
00:56:38,690 --> 00:56:39,650
Meneer?
804
00:56:40,901 --> 00:56:41,985
George Cleveland.
805
00:56:42,611 --> 00:56:45,030
Volledig verminkt, meneer.
Allemaal.
806
00:56:54,414 --> 00:56:57,251
"We begaan daarom het aardse
overblijfsel van Anthony Pisani
807
00:56:57,334 --> 00:56:59,628
Daniel Marx en George
Cleveland naar de diepte,
808
00:56:59,711 --> 00:57:02,923
op zoek naar de algemene
opstanding in hun laatste dag
809
00:57:03,006 --> 00:57:05,926
en het leven van de komende wereld
door onze Heer Jezus Christus,
810
00:57:06,510 --> 00:57:09,388
bij wiens tweede komst in glorieuze
majesteit om de wereld te oordelen
811
00:57:09,471 --> 00:57:11,348
de zee zal haar doden opgeven,
812
00:57:11,431 --> 00:57:14,101
en vergankelijke lichamen
van degenen die in hem slapen
813
00:57:14,184 --> 00:57:17,354
zal worden veranderd en gelijk
gemaakt aan zijn heerlijke lichaam
814
00:57:17,437 --> 00:57:19,398
volgens de machtige werken
815
00:57:19,481 --> 00:57:23,485
waardoor hij in staat is alle dingen
aan zichzelf te onderwerpen. Amen."
816
00:57:27,614 --> 00:57:28,657
Stop allemaal.
817
00:57:28,740 --> 00:57:30,200
XO-opdrachten stoppen allemaal.
818
00:57:30,284 --> 00:57:32,452
- Stop allemaal.
- Stop allemaal, aye.
819
00:57:38,834 --> 00:57:40,669
Begraaf nu alle handen de doden.
820
00:57:40,752 --> 00:57:42,212
Begraaf nu alle handen de doden.
821
00:57:48,969 --> 00:57:51,555
Ship's bedrijf. Aandacht!
822
00:57:54,766 --> 00:57:55,767
Groet!
823
00:57:59,062 --> 00:58:01,398
Vuurlinie, half rechts, gezicht!
824
00:58:02,024 --> 00:58:04,902
Anthony Pisani,
schuttersmaat, derde klasse.
825
00:58:04,985 --> 00:58:06,945
Klaar. Brand!
826
00:58:08,822 --> 00:58:12,534
Daniel Marx, zeeman, tweede.
Klaar. Brand!
827
00:58:15,120 --> 00:58:19,208
George Cleveland, messmate.
Klaar. Brand!
828
00:58:28,800 --> 00:58:30,385
Klaar. Twee!
829
00:58:40,771 --> 00:58:43,023
Noodraket achterin konvooi!
830
00:58:44,441 --> 00:58:46,443
-Links standaard roer.
-Links standaard roer. Ja meneer.
831
00:58:46,527 --> 00:58:49,363
Harry, Dicky. Windhond.
Adelaar is geraakt.
832
00:58:49,446 --> 00:58:54,409
Ik ga hem te hulp, achterkant van
het konvooi. Onderhoud uw sweep.
Wees voorzichtig met uw brandstof.
833
00:58:54,493 --> 00:58:56,328
-Ja meneer. -Aye Aye mijnheer.
834
00:59:03,293 --> 00:59:05,212
-Boodschapper, mijn bril.
-Ja meneer.
835
00:59:05,295 --> 00:59:08,006
-Ontmoet haar. -Ja meneer.
Op weg naar de baan.
836
00:59:08,090 --> 00:59:11,218
-Rechts standaard roer.
-Rechts standaard roer. Ja meneer.
837
00:59:16,640 --> 00:59:17,766
-Ontmoet haar. -Ontmoet haar.
838
00:59:17,850 --> 00:59:20,060
- Helemaal vooruit flankeren.
- Helemaal vooruit flankeren. Ja meneer.
839
00:59:35,784 --> 00:59:37,077
-Boodschapper. - Meneer.
840
00:59:45,169 --> 00:59:46,378
- Meneer Harbutt. - Meneer.
841
00:59:46,461 --> 00:59:47,546
Dat zijn Eagle en Cadena.
842
00:59:47,629 --> 00:59:49,464
Omcirkel ze op een mijl
om de redding te dekken.
843
00:59:49,548 --> 00:59:53,427
-Helm, links standaard roer.
Kom naar 225. -Links standaard roer...
844
00:59:53,510 --> 00:59:56,054
Adelaar, windhond.
Wat is jouw status?
845
00:59:56,847 --> 00:59:59,516
We werden voor de machinekamer
geraakt en hebben benedendeks brand.
846
00:59:59,600 --> 01:00:00,809
Enkele slachtoffers.
847
01:00:01,435 --> 01:00:04,354
De Kong Gustav werd als eerste
geraakt, zonk in drie minuten.
848
01:00:04,438 --> 01:00:05,689
We hebben geen
overlevenden gezien.
849
01:00:06,523 --> 01:00:07,816
Het is een slechte
middag, meneer.
850
01:00:09,067 --> 01:00:10,152
Hoe zeewaardig ben jij?
851
01:00:11,445 --> 01:00:13,947
We hebben een lijst van vijf
graden aan stuurboord, en we zijn
beneden aan de achtersteven,
852
01:00:14,031 --> 01:00:16,074
maar we trekken goed
tot vijf knopen.
853
01:00:16,158 --> 01:00:18,911
We hebben een flap van een bord die
omhoog steekt, scheppend in de zee.
854
01:00:18,994 --> 01:00:21,163
De lijst wordt erger
als we snelheid maken.
855
01:00:22,414 --> 01:00:23,957
We moeten je drijven, Eagle.
856
01:00:24,708 --> 01:00:26,460
We zullen alles doen wat
de zee toelaat, meneer.
857
01:00:27,002 --> 01:00:29,671
Zeer goed. Greyhound eruit.
858
01:00:57,241 --> 01:00:58,992
Ik ben klaar om u te
ontlasten, meneer.
859
01:00:59,076 --> 01:01:01,370
Zeer goed.
We zijn stabiel op koers 225.
860
01:01:01,453 --> 01:01:03,997
En we zijn op standaardsnelheid
wat betreft brandstofbesparing.
861
01:01:04,081 --> 01:01:05,582
Ik ontlast u, meneer.
862
01:01:08,460 --> 01:01:09,461
Meneer?
863
01:01:10,295 --> 01:01:13,215
Meneer, ik ben opgelucht. Meneer
Carling heeft het dek en de verbinding.
864
01:01:13,715 --> 01:01:14,758
Zeer goed.
865
01:01:15,342 --> 01:01:18,846
Meneer Carling, Cadena heeft Eagle
op sleeptouw met vier knopen.
866
01:01:18,929 --> 01:01:21,974
Blijf cirkelen. We houden het scherm
vast aan de achterkant van het konvooi.
867
01:01:22,724 --> 01:01:24,935
Sonar,
standaard sweep naar stuurboord.
868
01:01:25,435 --> 01:01:27,771
Sonar, Bridge. Zoeken naar
stuurboord, standaard patroon.
869
01:01:41,451 --> 01:01:43,996
Windhond, adelaar.
Windhond, adelaar.
870
01:01:49,042 --> 01:01:50,127
Windhond.
871
01:01:50,210 --> 01:01:52,379
Vraag toestemming om het
schip te verlaten, meneer.
872
01:01:53,046 --> 01:01:55,090
De aanrijdmatten waren
niet groot genoeg.
873
01:01:55,174 --> 01:01:58,468
We hebben nu een lijst van 15 graden
en het hoofddek is onder water.
874
01:01:59,094 --> 01:02:02,181
Nou, ik weet zeker dat je alles hebt
gedaan wat je kon. Toestemming verleend.
875
01:02:02,764 --> 01:02:06,185
Ze is een goed thuis geweest, meneer.
Het was een eer om met je mee te zeilen.
876
01:02:06,268 --> 01:02:08,437
We zullen voor je bidden.
Godspeed, kapitein.
877
01:02:08,520 --> 01:02:10,689
Bedankt voor een goed stuk werk.
878
01:02:32,503 --> 01:02:33,587
Bedankt, Cleveland.
879
01:02:34,546 --> 01:02:35,631
Ik ben Pitts, meneer.
880
01:02:36,632 --> 01:02:38,592
-Dank u. - Meneer.
881
01:02:52,814 --> 01:02:54,191
Ik heb meneer Cole nodig.
882
01:02:57,653 --> 01:03:00,364
XO gevraagd, brug.
XO gevraagd, brug.
883
01:03:04,535 --> 01:03:05,869
Je wilde me zien, overslaan?
884
01:03:16,672 --> 01:03:18,090
Ik ben Eagle kwijt.
885
01:03:18,173 --> 01:03:22,636
Harry en Dicky hebben weinig
dieptebommen en brandstof, net als wij.
886
01:03:22,719 --> 01:03:25,764
Ik kan het konvooi maar
weinig bescherming bieden.
887
01:03:26,723 --> 01:03:28,350
We hebben luchtdekking
nodig, Charlie.
888
01:03:30,227 --> 01:03:31,228
Doen--
889
01:03:37,484 --> 01:03:41,154
Doorbreek ik de radiostilte met
een bericht aan de Admiraliteit?
890
01:03:41,238 --> 01:03:44,449
Of laat dat de wolvenbende
weten hoe kwetsbaar we zijn?
891
01:03:44,533 --> 01:03:45,909
Wat zou de boodschap zijn?
892
01:03:48,245 --> 01:03:49,329
'Er was dringend hulp nodig.'
893
01:03:50,163 --> 01:03:52,165
Nee. "Hulp nodig." Dat
betekent "dringend".
894
01:03:52,833 --> 01:03:55,043
"Needed" is niet nodig.
Gewoon "helpen."
895
01:03:55,127 --> 01:03:58,172
Dat is alles wat de Admiraliteit moet
horen voor een aangepast rendez-vous-punt.
896
01:03:58,255 --> 01:04:00,424
De Duitsers missen misschien
een zo kort bericht.
897
01:04:01,091 --> 01:04:04,678
Ik had dit risico niet hoeven nemen
als ik gisteren slimmer was geweest.
898
01:04:05,345 --> 01:04:07,723
Wat je gisteren deed,
bracht ons tot vandaag.
899
01:04:07,806 --> 01:04:11,602
Het is niet genoeg, Charlie.
Lang niet genoeg.
900
01:04:25,157 --> 01:04:26,575
Bericht van de
Admiraliteit, meneer.
901
01:04:27,367 --> 01:04:30,120
Een deel ervan is slecht door
elkaar gegooid, meneer. Ik
heb er mijn best mee gedaan.
902
01:04:32,247 --> 01:04:33,874
-XO naar de brug.
-Aye Aye mijnheer.
903
01:04:35,667 --> 01:04:36,710
Wat zijn deze scrambles?
904
01:04:36,793 --> 01:04:39,838
Ik denk gecodeerde cijfers, meneer.
Maar daar ben ik zeker van.
905
01:04:40,839 --> 01:04:42,508
"Verwacht vliegtuigen.
906
01:04:42,591 --> 01:04:45,177
Zijn uitdaging, 'oom William.'
Uw antwoord: 'Baker Dog'. ''
907
01:04:46,595 --> 01:04:47,596
Kapitein?
908
01:04:47,679 --> 01:04:49,806
Charlie. Bericht van Admiralty.
909
01:04:49,890 --> 01:04:51,600
Versterkingen verzonden.
910
01:04:53,185 --> 01:04:54,728
Maar het is slechts
gedeeltelijk ontcijferd.
911
01:04:54,811 --> 01:04:56,271
Stel een team samen,
kijk wat er nog meer is.
912
01:04:56,355 --> 01:04:57,356
Aye Aye mijnheer.
913
01:05:17,668 --> 01:05:19,127
Windhond!
914
01:05:20,712 --> 01:05:23,715
Je kudde is niet
veilig voor deze wolf.
915
01:05:24,967 --> 01:05:28,262
We kunnen je 's nachts altijd
vinden om je te vermoorden.
916
01:05:28,345 --> 01:05:29,346
Escorts, Greyhound.
917
01:05:29,429 --> 01:05:31,932
-Of gaat Dicky daarna dood? Of Harry?
- Leid al het verdere TBS-verkeer om
918
01:05:32,015 --> 01:05:33,475
om Hotel te kanaliseren.
Uitvoeren.
919
01:05:35,394 --> 01:05:37,729
Ik dacht dat dit cijfers waren,
maar het was "Point X-ray."
920
01:05:37,813 --> 01:05:39,940
"Wijzig rendez-vous
point naar Point X-ray."
921
01:05:40,691 --> 01:05:42,609
-Hoe snel?
- Ongeveer vier uur, sla over.
922
01:05:44,069 --> 01:05:45,070
Meneer.
923
01:06:19,813 --> 01:06:21,356
-Boodschapper. -Ja meneer.
924
01:06:21,440 --> 01:06:25,277
Ga naar mijn hut en
breng me mijn pantoffels.
925
01:06:25,360 --> 01:06:26,361
Ja meneer.
926
01:06:45,672 --> 01:06:47,758
Dank u. Geef die terug.
927
01:07:02,689 --> 01:07:04,691
Ik heb twee contacten met 099...
928
01:07:04,775 --> 01:07:07,402
Gevecht meldt twee pitten, stuurboord boeg.
Rekening houdend met 099.
929
01:07:07,486 --> 01:07:08,862
De andere op 168, meneer.
930
01:07:08,946 --> 01:07:11,323
- Bootman, breng ons naar wit.
-Aye Aye mijnheer.
931
01:07:13,450 --> 01:07:14,785
Charlie, deze pitten.
932
01:07:15,327 --> 01:07:17,996
Ja, meneer, er verschijnen twee
stinkdieren op de radar aan het oppervlak.
933
01:07:18,080 --> 01:07:19,540
Ze komen recht op ons af.
934
01:07:19,623 --> 01:07:22,501
Nog maar twee uur voor het rendez-vous
point, Ernie, God willin '.
935
01:07:25,546 --> 01:07:30,759
Alle begeleiders, Greyhound. Ik heb
twee oppervlaktedoelen aan stuurboord.
936
01:07:30,843 --> 01:07:32,511
Onderhoud uw schermen.
937
01:07:33,679 --> 01:07:35,931
Meneer Watson,
breng ons naar de algemene vertrekken.
938
01:07:36,014 --> 01:07:37,432
- Algemene vertrekken.
-Aye Aye mijnheer.
939
01:07:38,517 --> 01:07:41,186
Algemene kwartalen, algemene kwartalen.
Alle handen, bemant uw strijdposten.
940
01:07:41,270 --> 01:07:43,897
Harry, Dicky. Windhond.
Ik ben boeiende doelen.
941
01:07:43,981 --> 01:07:46,441
Vraag toestemming om naar beneden te komen
en ze met u te laten stuiteren, meneer.
942
01:07:46,525 --> 01:07:48,861
- Negatief, Dicky.
Onderhoud uw scherm. -Ja meneer.
943
01:07:50,320 --> 01:07:52,030
-Boodschapper. - Meneer.
944
01:07:54,032 --> 01:07:55,367
Ik wil graag meer
koffie, alstublieft.
945
01:07:56,201 --> 01:07:57,286
Ja meneer.
946
01:08:06,670 --> 01:08:07,838
Windhond.
947
01:08:08,547 --> 01:08:10,549
Guten Morgen, Greyhound.
948
01:08:11,717 --> 01:08:15,429
Dacht je dat je bij deze
Grijze Wolf was weggeslopen?
949
01:08:15,512 --> 01:08:19,765
Nee dat deed je niet.
Je zal niet.
950
01:08:20,684 --> 01:08:24,770
De zee is voorstander van
de Grijze Wolf op jacht,
951
01:08:24,854 --> 01:08:27,399
niet de hond op de vlucht.
952
01:08:27,983 --> 01:08:31,819
Jij en je kameraden
zullen vandaag sterven.
953
01:08:32,404 --> 01:08:33,404
Conn, Combat.
954
01:08:33,488 --> 01:08:35,908
-Radar toont contact op 110.
-Periscoop naar stuurboord!
955
01:08:35,991 --> 01:08:38,785
Bereik is 2100 meter en
komt dichterbij, meneer.
956
01:08:38,868 --> 01:08:40,120
Ongeveer een mijl!
957
01:08:40,871 --> 01:08:42,288
- Daar, meneer! -Brand!
958
01:08:46,835 --> 01:08:48,462
Het kielzog, meneer! Daar!
959
01:08:54,343 --> 01:08:55,426
Contact 187...
960
01:08:55,511 --> 01:08:58,971
Sonar meldt torpedo's, stuurboordstraal,
richting 187. Bereik 1.500, meneer.
961
01:09:00,682 --> 01:09:02,684
-Links vol roer.
-Links vol roer.
962
01:09:14,738 --> 01:09:18,575
Tweede torpedo aan stuurboordstraal!
Lager 120! Bereik 1.000!
963
01:09:18,658 --> 01:09:21,328
-Rechts hard roer, hard voorbij!
-Rechts hard roer, hard voorbij!
964
01:09:29,795 --> 01:09:31,880
Zeker weten, zeker weten!
Ontmoet haar. Ontmoet haar!
965
01:09:31,964 --> 01:09:33,215
Zeker. Ontmoet haar.
Ontmoet haar.
966
01:09:33,298 --> 01:09:34,883
Ja meneer. Koers houden.
967
01:09:52,734 --> 01:09:54,444
Rechts hard roer, hard voorbij!
968
01:09:54,528 --> 01:09:56,947
Stuurboord langzaam achteruit!
Haven vooruit vol!
969
01:09:57,030 --> 01:09:59,032
Stuurboord langzaam achteruit!
Haven vooruit vol!
970
01:10:14,965 --> 01:10:16,758
Alle handen,
zet u schrap voor een aanrijding!
971
01:10:32,983 --> 01:10:35,402
Ontmoet haar!
Stuur recht op die pip met 119!
972
01:10:35,485 --> 01:10:36,904
-119. Aye Aye mijnheer.
- Helemaal vooruit vol.
973
01:10:36,987 --> 01:10:39,865
- Helemaal vooruit vol. Aye Aye mijnheer.
- We rammen die U-boot als het moet!
974
01:10:59,426 --> 01:11:01,094
Torpedo aan stuurboord!
975
01:11:01,178 --> 01:11:03,680
- Breng ons volledig links naar 100.
- Ja, aye, meneer.
976
01:11:22,866 --> 01:11:24,993
Commandotoren, recht vooruit!
977
01:11:27,955 --> 01:11:29,206
We moeten haar geslagen hebben!
978
01:11:30,541 --> 01:11:34,378
Charlie! Leg een koers uit om de
vuurbogen achterin te openen! We
zullen ze aan de zijkant raken!
979
01:11:34,461 --> 01:11:37,798
Links vol roer, langzaam tot tweederde.
Na batterijen, schiet zoals je draagt.
980
01:11:43,220 --> 01:11:44,763
Alle mounts, lokale controle!
981
01:11:44,847 --> 01:11:47,140
Het doelwit komt goed
op onze stuurboordboeg!
982
01:11:47,224 --> 01:11:48,642
Vuur zoals ze dragen!
983
01:11:48,725 --> 01:11:51,728
Wapens, Bridge. Alle mounts,
lokale controle. Vuur zoals ze dragen.
984
01:12:15,711 --> 01:12:18,130
Tweede onderzeeër gespot!
Periscoop, stuurboord boeg!
985
01:12:21,550 --> 01:12:23,218
Hij heeft ons opgesteld, meneer!
986
01:12:23,844 --> 01:12:26,597
Alle mounts, lokale controle!
Haal die wapens in de buurt!
987
01:12:31,476 --> 01:12:33,395
Luchtkap! Luchtkap!
988
01:12:35,314 --> 01:12:37,608
Signal Bridge meldt vliegtuigsignalen.
'Oom William,' meneer.
989
01:12:37,691 --> 01:12:39,109
Antwoord: "Baker Dog."
990
01:12:39,902 --> 01:12:41,320
Juiste standaard roer!
991
01:12:41,403 --> 01:12:42,988
Mounts 41 en 42,
992
01:12:43,071 --> 01:12:45,240
open vuur om het doel van
dat vliegtuig te markeren!
993
01:12:45,324 --> 01:12:47,159
ccbadaa999cbc7ab20833768e042006c...
markeer het doelwit voor dat vliegtuig.
994
01:13:18,440 --> 01:13:19,525
Goed werk.
995
01:13:40,212 --> 01:13:42,631
Meneer, ik ben opgelucht.
Meneer Carling heeft het dek.
996
01:13:43,257 --> 01:13:44,258
Zeer goed.
997
01:13:45,717 --> 01:13:46,802
Boodschapper.
998
01:13:48,595 --> 01:13:50,222
-Ja meneer. -Schrijf dit.
999
01:13:51,014 --> 01:13:53,475
"Aan Comconvoy en alle escorts:
1000
01:13:54,685 --> 01:13:58,647
Sonar meldt geen contacten.
Radar meldt geen contacten.
1001
01:14:00,107 --> 01:14:01,775
Alle begeleiders,
hervat het station. "
1002
01:14:02,776 --> 01:14:03,777
-Stuur het. -Ja meneer.
1003
01:14:07,990 --> 01:14:09,658
Mijn koers is 290, meneer.
1004
01:14:09,741 --> 01:14:12,244
-Zeer goed. Stabiel als ze gaat.
- Stilstaand, meneer.
1005
01:14:12,327 --> 01:14:14,872
-Alles vooruit standaard.
-Alles vooruit standaard. Ja meneer.
1006
01:14:27,634 --> 01:14:29,636
Forward Lookout meldt
schip stuurboord boeg.
1007
01:14:29,720 --> 01:14:31,889
Peiling 110. Bereik acht mijl.
1008
01:14:39,980 --> 01:14:41,648
-Bericht, meneer.
-Lees het voor.
1009
01:14:41,732 --> 01:14:43,734
'Admiraliteit bij Greyhound.
Welkom.
1010
01:14:43,817 --> 01:14:46,445
Maak alstublieft mondeling
verslag aan Diamond over TBS. "
1011
01:14:53,493 --> 01:14:56,288
Diamond, Greyhound.
Diamond, Greyhound. Hoor je me?
1012
01:14:56,872 --> 01:15:00,459
Luid en duidelijk, Greyhound. We hebben
gehoord dat je het een beetje moeilijk had.
1013
01:15:01,335 --> 01:15:03,712
Ja meneer.
In de afgelopen 48 uur
1014
01:15:03,795 --> 01:15:08,258
we zijn zeven schepen kwijtgeraakt van het
konvooi. Twee anderen waren beschadigd.
1015
01:15:08,717 --> 01:15:11,345
En de toestand van uw bevel?
Hoe gaat het met je?
1016
01:15:11,428 --> 01:15:14,723
Ik nam een rondje van een onderzeeër op
ons dek aan bakboord. Drie werden gedood.
1017
01:15:14,806 --> 01:15:16,099
Maar je bent zeewaardig?
1018
01:15:16,183 --> 01:15:20,103
Ja meneer. Dicky en ik vochten hem aan de
oppervlakte, en we hebben hem te pakken.
1019
01:15:20,187 --> 01:15:22,564
Mijn escortegroep bracht
drie anderen tot zinken.
1020
01:15:22,648 --> 01:15:25,859
Vier U-boten?
Verdomd goed gedaan, Greyhound.
1021
01:15:27,611 --> 01:15:31,031
We nemen je nu af en nemen
het konvooi naar Liverpool.
1022
01:15:31,114 --> 01:15:32,449
Jij neemt Dicky en Harry
1023
01:15:32,533 --> 01:15:34,826
en maak de beste snelheid naar
de marinewerf in Londonderry.
1024
01:15:36,662 --> 01:15:41,834
Meneer, ik verzoek dat ik bij
het konvooi blijf. Ik heb 56 uur
brandstof bij zuinige snelheid.
1025
01:15:42,501 --> 01:15:45,838
Nee, dat is een bevel, commandant.
We zien het konvooi vanaf hier.
1026
01:15:45,921 --> 01:15:47,840
Ik wil dat je Dicky en
Harry mee naar huis neemt.
1027
01:15:47,923 --> 01:15:51,051
Ze zijn niet geschikt om in het spel te
blijven, begrepen? Met jou naar Derry.
1028
01:15:51,134 --> 01:15:52,135
Aye Aye mijnheer.
1029
01:15:52,803 --> 01:15:55,472
Zeg me, Greyhound,
gewoon nieuwsgierig
1030
01:15:55,556 --> 01:15:57,683
hoeveel overtochten
levert dat u nu op?
1031
01:15:58,684 --> 01:16:00,269
Dit was mijn eerste, meneer.
1032
01:16:00,978 --> 01:16:02,437
Ongelooflijk.
1033
01:16:02,521 --> 01:16:05,691
Laten we hopen dat het de volgende
keer wat gemakkelijker is.
Bewonderenswaardige show, commandant.
1034
01:16:05,774 --> 01:16:06,900
Dank u meneer.
1035
01:16:21,790 --> 01:16:23,458
Dicky, Harry. Windhond.
1036
01:16:23,542 --> 01:16:25,043
-Dicky hier. -Harry hier.
1037
01:16:25,127 --> 01:16:26,962
U wordt ontheven van
uw screeningstaken.
1038
01:16:27,045 --> 01:16:30,007
Vorm een stuurboord-echelon op
mij aan het hoofd van het konvooi.
1039
01:16:30,090 --> 01:16:33,510
We vertrekken op 087
naar Londonderry.
1040
01:16:33,594 --> 01:16:35,012
Aye Aye mijnheer.
1041
01:16:35,095 --> 01:16:36,138
Ja meneer.
1042
01:16:58,285 --> 01:16:59,453
Boodschapper.
1043
01:17:00,370 --> 01:17:02,164
-Boodschapper. - Meneer.
1044
01:17:04,750 --> 01:17:07,544
-Signaalbrug. Stuur het.
-Signal Bridge. Ja meneer.
1045
01:17:07,628 --> 01:17:10,297
Commodore geeft vijf minuten de tijd
om van koers te veranderen, kapitein.
1046
01:17:10,380 --> 01:17:12,549
Zeer goed. Breng ons de baan op.
1047
01:17:12,633 --> 01:17:14,968
Als we de leidende schepen
leegmaken, slaat u rechtsaf naar 087.
1048
01:17:15,052 --> 01:17:17,095
-Dodge, James, stuurboord-echelon.
-Aye Aye mijnheer.
1049
01:17:17,179 --> 01:17:19,348
Stabiel op 087.
Stuurboord echelon.
1050
01:17:19,431 --> 01:17:22,059
-Helm, let op je hoofd.
-Markeer 083, meneer.
1051
01:17:22,142 --> 01:17:23,685
Zeer goed. Houd haar zo.
1052
01:17:23,769 --> 01:17:25,479
Stabiel als ik ga. Ja meneer.
1053
01:17:43,580 --> 01:17:45,582
Meneer Carling,
ze is helemaal van u.
1054
01:17:47,584 --> 01:17:49,211
Ik zal in mijn hut zijn
als je me nodig hebt.
1055
01:17:50,379 --> 01:17:51,380
Aye Aye mijnheer.
1056
01:20:32,332 --> 01:20:34,710
"Ik dank u, mijn hemelse Vader,
1057
01:20:34,793 --> 01:20:36,670
dat je me vandaag
genadig hebt gehouden.
1058
01:20:36,753 --> 01:20:40,340
In jouw handen beveel ik mezelf,
mijn lichaam en ziel. Amen."
87449
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.