All language subtitles for Giulia (Julia) - Eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:22,440 --> 00:00:25,876 A is equal to B as B is equal to A. 2 00:00:25,960 --> 00:00:29,794 B is equal to C, as... We like it. We like it. 3 00:00:29,880 --> 00:00:31,871 Well, I like it a lot. 4 00:00:31,960 --> 00:00:35,475 Every way in which sex manifests itself, 5 00:00:35,560 --> 00:00:38,472 both real-life sex, 6 00:00:38,560 --> 00:00:41,836 and unreal, imagined, wanted, dreamt, 7 00:00:41,920 --> 00:00:45,879 raved-about and even extolled sex, 8 00:00:45,960 --> 00:00:50,715 it's a voluptuous moment of that infinite source of pleasure 9 00:00:50,800 --> 00:00:52,756 which is eroticism. 10 00:00:59,600 --> 00:01:05,118 TINTO BRASS PRESENTS 11 00:01:05,200 --> 00:01:07,714 Giulia! Giulia. 12 00:03:49,560 --> 00:03:52,870 One, two, three, turn. 13 00:03:52,960 --> 00:03:59,274 One, two, three, turn and twirl. Look. 14 00:03:59,360 --> 00:04:03,831 No, not like that. Keep your shoulders straight. 15 00:04:04,800 --> 00:04:06,472 Keep going... 16 00:04:06,560 --> 00:04:11,680 One, two, three, four, five. 17 00:04:11,760 --> 00:04:15,469 From the start. One, two, three. 18 00:04:18,480 --> 00:04:23,270 That's it for today. You can go. I would like to talk to you two. 19 00:04:55,640 --> 00:04:59,235 Gustavo talked to you. It looked really easy. What did he say? 20 00:04:59,320 --> 00:05:01,436 About the tour in Rome. 21 00:05:01,520 --> 00:05:03,511 - Really? - Yes. 22 00:05:03,600 --> 00:05:06,512 - Stefania will be with us. - Ah, Stefania. 23 00:05:06,600 --> 00:05:09,034 - He didn't say anything? - No, he didn't. 24 00:05:09,120 --> 00:05:12,157 I don't know why he is so strict with me. I don't understand. 25 00:05:12,240 --> 00:05:15,835 I think it's just a way to encourage you. Don't worry. 26 00:05:23,880 --> 00:05:29,159 - I don't know. At about 7 pm. - Were you hot? 27 00:05:29,240 --> 00:05:32,118 - What are you doing tonight? - I can't see you tonight. 28 00:05:32,200 --> 00:05:35,749 - Why? - I am meeting my theatre teacher. 29 00:05:35,840 --> 00:05:38,752 - Is that OK? - OK. 30 00:05:38,840 --> 00:05:40,796 I'll see you another time. 31 00:05:42,080 --> 00:05:44,036 Bye. 32 00:05:54,000 --> 00:05:57,037 I don't know, at about 7 pm... 33 00:06:30,600 --> 00:06:32,113 What are you doing? 34 00:07:18,440 --> 00:07:20,874 Everybody goes to Rome except me. Why? 35 00:07:21,800 --> 00:07:25,190 I don't want to talk about it right now. Bye. 36 00:07:34,280 --> 00:07:36,794 I will go... Wait and see! 37 00:08:40,520 --> 00:08:43,114 I've been watching you for weeks. 38 00:08:43,200 --> 00:08:45,395 - Really? - ln the church. 39 00:08:45,480 --> 00:08:47,550 I often go. 40 00:08:47,640 --> 00:08:49,676 - You never saw me? - No. 41 00:08:52,600 --> 00:08:55,797 - Do you really believe in God? - Of course. 42 00:08:57,120 --> 00:08:59,395 I have to go. 43 00:09:04,360 --> 00:09:06,828 - Hello! - Who are you? 44 00:09:07,880 --> 00:09:12,510 I work with the creatures of the beyond. At Forkheim, not far from here. 45 00:09:13,440 --> 00:09:15,396 My mothe rthinks it's a good job. 46 00:09:16,160 --> 00:09:20,119 It's true that for us who have faith, life is eternal. 47 00:09:20,200 --> 00:09:22,555 Do you know the story of Mary Magdalen? 48 00:09:23,480 --> 00:09:25,436 She washed Christ's feet. 49 00:09:28,240 --> 00:09:33,758 You have beautiful feet. I would like to share this pleasure with you. 50 00:09:33,840 --> 00:09:37,071 - I can't, I have to go. - You shouldn't leave so soon. 51 00:09:37,160 --> 00:09:41,915 The glory of God. Your body is the glory of God. 52 00:09:42,000 --> 00:09:46,994 Your eyes are beautiful. When Mary washes Jesus feet, 53 00:09:47,080 --> 00:09:50,072 it's such a sensual gesture. 54 00:10:02,280 --> 00:10:04,236 Good morning, Mum. 55 00:10:14,160 --> 00:10:17,994 - You never liked Chico, my cat. - Come on, Mum. 56 00:10:18,920 --> 00:10:22,435 Cristina, go to get some nibbles for me and your sister. 57 00:10:22,520 --> 00:10:24,476 Yes, Mother. 58 00:10:28,640 --> 00:10:31,916 I'm going to Rome. Are you happy? 59 00:10:32,320 --> 00:10:36,074 Do you dare to talk about Rome when Chico is not well? 60 00:10:36,160 --> 00:10:39,914 Well, Rome...the memories... 61 00:10:40,000 --> 00:10:46,075 The light on the Caravaggio. The face of Jupiter on the ceilings. 62 00:10:47,120 --> 00:10:50,317 The Etruscan mosaics, Villa Borghese. 63 00:10:51,520 --> 00:10:53,636 Mum, it's a serious thing. 64 00:10:54,400 --> 00:10:58,552 Well, that is if I go. I had a row with the dance teacher. 65 00:10:58,640 --> 00:11:01,950 Matthew, chapter 5, verse 44. 66 00:11:02,040 --> 00:11:04,315 ''Love your enemies, 67 00:11:04,400 --> 00:11:08,313 ''bless those who curse you, do good to those who hate you.'' 68 00:11:09,280 --> 00:11:12,272 Tell me about my father and Italy, please. 69 00:11:14,040 --> 00:11:17,953 He was a German Swiss. He was from a village near Zurich. 70 00:11:18,720 --> 00:11:21,154 He carried his gun all the time, 71 00:11:21,240 --> 00:11:24,312 even when he wasn't at work. 72 00:11:24,640 --> 00:11:25,755 He was a Viking god. 73 00:11:25,840 --> 00:11:31,358 - He used to say, ''Grau mit rot...'' - What? 74 00:11:44,760 --> 00:11:47,274 And then, Cristina was born. 75 00:11:50,880 --> 00:11:52,871 Here we are, Mum. 76 00:11:53,520 --> 00:11:56,592 - May I sit down? - Come on, sit down. 77 00:11:58,880 --> 00:12:03,590 Matthew, chapter 15, verse 4. 78 00:12:03,680 --> 00:12:05,272 ''Honour thy father and mother, 79 00:12:05,360 --> 00:12:08,955 ''and he that curseth father or mother, let him die the death.'' 80 00:12:09,040 --> 00:12:10,996 God, Mum, she just wants to sit down! 81 00:12:11,080 --> 00:12:15,676 Stop scaring people with your bullshit... your... 82 00:12:24,800 --> 00:12:27,917 Do you want a ham sandwich, dear? 83 00:12:28,000 --> 00:12:30,070 No, I don't. 84 00:12:30,160 --> 00:12:33,675 I don't understand how you can eat such muck. 85 00:12:33,760 --> 00:12:35,796 You, who always talks about Jesus. 86 00:12:35,880 --> 00:12:39,111 Didn't you know that he never ate animals? 87 00:12:39,680 --> 00:12:43,912 It isn't written anywhere that he ate dead meat. 88 00:12:44,000 --> 00:12:47,549 Are you going to lecture me now? 89 00:12:47,640 --> 00:12:50,552 Come on, Cristina, go get some biscuits. 90 00:12:50,640 --> 00:12:53,234 - It's not worth it. - Do as I say. 91 00:12:53,320 --> 00:12:55,880 I won't have any biscuits. 92 00:13:00,360 --> 00:13:04,148 Listen, Mum, I've decided to become an actress. 93 00:13:04,240 --> 00:13:06,470 You have to teach me lots of things. 94 00:13:06,560 --> 00:13:09,120 You are not strong enough. 95 00:13:09,200 --> 00:13:11,156 ''God created man in His own image.'' 96 00:13:11,240 --> 00:13:13,356 It's written in the Bible. 97 00:13:13,440 --> 00:13:17,228 We are the most perfect creatures in existence. 98 00:13:18,200 --> 00:13:20,555 He created the animals to nourish us. 99 00:13:20,640 --> 00:13:23,438 He is the truth and the way. 100 00:13:23,520 --> 00:13:26,637 Could you please leave God alone? 101 00:13:26,720 --> 00:13:30,076 What does the truth have to do with your beliefs? 102 00:13:30,160 --> 00:13:34,551 John, chapter 8, verse 32. 103 00:13:35,720 --> 00:13:38,518 ''And ye shall know the truth...'' 104 00:13:38,600 --> 00:13:41,956 No, I think it's verse 32, chapter 7. 105 00:13:42,520 --> 00:13:44,476 How do you put up with her? 106 00:13:44,560 --> 00:13:46,835 You'll end up like her, you know? 107 00:13:46,920 --> 00:13:50,276 You don't know anything. I should be going to Rome. 108 00:13:50,360 --> 00:13:56,037 I should be going to Rome. Me, me, not you, me! 109 00:13:56,760 --> 00:13:59,513 - My God, Mum. - ''Honour thy father and mother, 110 00:13:59,600 --> 00:14:04,799 ''and he that curseth father or mother, let him die the death.'' 111 00:14:04,880 --> 00:14:08,759 Don't you see that your beliefs don't correspond to your real life, 112 00:14:08,840 --> 00:14:13,277 - but they have been drummed... - Say goodbye to you sister. 113 00:14:13,360 --> 00:14:14,918 You will be fine, anyway. 114 00:14:30,080 --> 00:14:33,629 The ribbons are my heart. 115 00:15:14,960 --> 00:15:17,713 Grey with red. 116 00:15:22,360 --> 00:15:26,194 The ribbons are my heart... 117 00:15:31,120 --> 00:15:36,353 Your breasts are my regalia. 118 00:16:55,760 --> 00:16:58,035 - Hello. - Hello, Giulia. 119 00:16:58,120 --> 00:17:01,510 - You look beautiful today. Thank you. - You are welcome. 120 00:17:01,600 --> 00:17:05,229 I am glad to finally have you in my house. 121 00:17:05,320 --> 00:17:07,959 - It's a big place. - Yes. 122 00:17:09,640 --> 00:17:12,029 Do you live on your own? 123 00:17:13,160 --> 00:17:15,355 Of course! 124 00:17:15,440 --> 00:17:17,396 Why of course? 125 00:17:19,640 --> 00:17:22,393 If I wasn't on my own I wouldn't asked you to come. 126 00:17:22,480 --> 00:17:25,313 I am here to give it a try. 127 00:17:25,400 --> 00:17:28,517 - I know my lines by heart. - I'm sure. 128 00:17:28,600 --> 00:17:32,309 Memory is not the only thing that matters. 129 00:17:32,400 --> 00:17:34,755 Eyes are important as well. 130 00:17:46,760 --> 00:17:49,433 You are always looking at me. 131 00:17:49,520 --> 00:17:51,909 There is so much to look at. 132 00:17:53,080 --> 00:17:55,548 But you haven't seen anything yet. 133 00:17:55,640 --> 00:17:58,200 I hope you're going to show me everything. 134 00:17:59,240 --> 00:18:02,835 - Show you what? - Who you are. 135 00:18:05,920 --> 00:18:08,115 I am who l am. 136 00:18:13,320 --> 00:18:15,834 So what does that mean... 137 00:18:17,640 --> 00:18:19,995 ''Who l am''? 138 00:18:23,960 --> 00:18:26,315 I am here. 139 00:18:28,720 --> 00:18:32,395 - Why don't we rehearse a little, hm? - All right. 140 00:18:34,920 --> 00:18:36,717 Get ready, come on. 141 00:18:39,560 --> 00:18:41,516 Go. 142 00:18:42,160 --> 00:18:45,277 I reject the baptism and the mass... 143 00:18:45,360 --> 00:18:48,670 None of men's acts, from an erotic point of view, 144 00:18:48,760 --> 00:18:54,995 ar more harmful than the descent of Christ over humanity. 145 00:18:55,080 --> 00:19:01,030 Giulia! Christ is the only person who didn't have a body. 146 00:19:02,040 --> 00:19:07,956 But you, you have to prove that you live in a body, in your body. 147 00:19:08,040 --> 00:19:10,918 I know, but it's very difficult. 148 00:19:11,720 --> 00:19:15,793 I don't want to force you, but I can tell you how to do it. 149 00:19:15,880 --> 00:19:19,634 - OK, I'm listening. - Get undressed. 150 00:19:19,720 --> 00:19:23,269 Say your lines and let me feel you have a body. 151 00:19:23,360 --> 00:19:27,956 - Do you think it will work? - Yes, trust me. 152 00:19:28,040 --> 00:19:30,395 To trust you.. 153 00:19:30,480 --> 00:19:32,789 Be strong. 154 00:19:32,880 --> 00:19:36,077 - Consider it a challenge. - A challenge? 155 00:19:36,160 --> 00:19:38,230 Yes. 156 00:19:45,280 --> 00:19:47,669 Giulia, get up. 157 00:19:57,240 --> 00:20:00,915 - Are you afraid of challenges? - No. 158 00:20:01,000 --> 00:20:04,151 Show me that you are stronger than that. 159 00:20:16,360 --> 00:20:19,033 Come on, Giulia. 160 00:20:19,120 --> 00:20:21,714 Don't be shy. Come on. 161 00:20:23,360 --> 00:20:25,316 Come on. 162 00:20:25,400 --> 00:20:27,630 I'll be there. 163 00:20:47,160 --> 00:20:49,116 The line. 164 00:20:51,600 --> 00:20:53,830 I reject the baptism and the mass. 165 00:20:53,920 --> 00:20:58,596 None of men's acts, from an erotic point of view, 166 00:20:58,680 --> 00:21:04,949 are more harmful than the descent of Christ over humanity. 167 00:21:14,680 --> 00:21:17,638 Start again. Take off your trousers. 168 00:21:23,920 --> 00:21:26,673 I reject the baptism and the mass. 169 00:21:27,680 --> 00:21:31,912 None of men's acts, from an erotic point of view, 170 00:21:32,000 --> 00:21:40,669 are more harmful than the descent of Christ over humanity. 171 00:21:41,720 --> 00:21:43,438 Keep going. 172 00:21:45,080 --> 00:21:47,753 I reject baptism and mass. 173 00:21:48,280 --> 00:21:52,592 None of men's acts, from an erotic point of view, 174 00:21:52,680 --> 00:21:59,552 are more harmful than the descent of Christ over humanity. 175 00:22:02,600 --> 00:22:04,556 Keep going. 176 00:22:04,640 --> 00:22:06,915 I reject... 177 00:23:22,800 --> 00:23:26,998 Stop. It's too easy. 178 00:23:27,080 --> 00:23:29,036 What do you mean? 179 00:23:30,640 --> 00:23:34,189 - You didn't even listen to me. - Of course I did. 180 00:23:34,280 --> 00:23:36,316 I felt you. 181 00:23:37,200 --> 00:23:40,272 Yes, I felt you... 182 00:23:40,360 --> 00:23:43,591 Did you see how beautiful you were, how strong? 183 00:23:43,680 --> 00:23:47,753 Yes. It makes the audience vulnerable, not me. 184 00:23:47,840 --> 00:23:50,149 You can go further if you want. 185 00:23:50,240 --> 00:23:52,708 I know, but I don't feel like it. 186 00:23:55,480 --> 00:23:58,631 I am a man and you a woman. You don't want to leave now, do you? 187 00:23:58,720 --> 00:24:02,110 Yes, of course. I do what I want and when I want. 188 00:24:02,200 --> 00:24:05,397 lf you are a man, you should know women. 189 00:24:08,360 --> 00:24:11,432 - What are you doing? - A massage. 190 00:24:12,120 --> 00:24:14,634 - Do you want to make love? - Yes. 191 00:24:14,720 --> 00:24:18,599 - It doesn't matter where or when? - No, it doesn't, but mostly now. 192 00:24:18,680 --> 00:24:22,389 No, not now. I'll challenge you. 193 00:24:22,480 --> 00:24:27,076 Meet me tomorrow at 10pm, at 19 rue de la Chapelle. 194 00:24:29,560 --> 00:24:33,678 - Are you leaving? - Yes, I am. 195 00:24:34,880 --> 00:24:36,836 See you tomorrow. 196 00:33:09,000 --> 00:33:11,992 I reject the baptism and the mass... 197 00:33:16,760 --> 00:33:18,716 Come here... 198 00:33:20,280 --> 00:33:22,236 Come! 199 00:37:54,560 --> 00:37:58,599 Why didn't you come yesterday, after the show? 200 00:38:00,080 --> 00:38:02,071 I don't know. 201 00:38:03,760 --> 00:38:06,832 You were sleeping. I didn't want to wake you up. 202 00:38:06,920 --> 00:38:09,559 Last night at midnight, Eric phoned. 203 00:38:10,480 --> 00:38:12,596 He said he is going to Rome. 204 00:38:14,680 --> 00:38:17,513 - Eric? - Yes, Eric. 205 00:38:17,600 --> 00:38:19,875 The one from your show. 206 00:38:19,960 --> 00:38:22,269 You mean my Eric? 207 00:38:23,440 --> 00:38:25,795 Why is he going to Rome? 208 00:38:25,880 --> 00:38:28,474 With Gustavo. 209 00:38:28,560 --> 00:38:30,710 What do you mean, with Gustavo? 210 00:38:30,800 --> 00:38:32,756 Didn't you know they were lovers? 211 00:38:35,880 --> 00:38:38,440 Come on, let's go out. 212 00:38:39,960 --> 00:38:41,916 Come. 213 00:39:28,200 --> 00:39:30,350 Hi, how are you? 214 00:39:32,920 --> 00:39:36,469 What a nice cap that you have. It's really nice. 215 00:39:36,560 --> 00:39:38,835 Come on, what's wrong? 216 00:39:38,920 --> 00:39:42,196 I'm just saying that your cap is nice. 217 00:39:42,280 --> 00:39:43,508 Stop it. 218 00:39:43,600 --> 00:39:45,591 - Leave her alone. - Just calm down. 219 00:39:45,680 --> 00:39:47,636 - You calm down. - Give me that. 220 00:39:47,720 --> 00:39:51,349 It's really nice, this cap. Where did you get it? 221 00:39:51,920 --> 00:39:55,708 - Show me your watch. - No, the watch, no. 222 00:39:56,400 --> 00:39:59,039 Show me your bracelet. 223 00:39:59,120 --> 00:40:03,477 Come on, show it to me. Eh, baby, just calm down. Calm down. 224 00:40:03,560 --> 00:40:06,632 - What's the problem? - You're the problem. Just go away. 225 00:40:06,720 --> 00:40:09,792 - Give me that cap? - Go away. 226 00:40:09,880 --> 00:40:13,270 - How nice this watch is. - Leave her alone. 227 00:40:13,360 --> 00:40:16,909 Come on, defend yourself. Give me that. 228 00:40:19,680 --> 00:40:23,036 Hey, slow down. Just calm yourself. 229 00:40:23,120 --> 00:40:25,315 - You, calm yourself. - Stop. Stop. 230 00:40:26,280 --> 00:40:30,398 - Arsehole. - All right. All right. Stop. 231 00:40:37,560 --> 00:40:39,994 Nice place, Paris. 232 00:40:44,120 --> 00:40:46,111 I really miss Rome. 233 00:42:40,240 --> 00:42:43,915 What do you do, little girl, 234 00:42:44,560 --> 00:42:48,633 with that flower, freshly plucked? 235 00:42:49,480 --> 00:42:52,438 What do you do, young girl, 236 00:42:53,680 --> 00:42:58,470 with that flower, that withering flower? 237 00:42:58,560 --> 00:43:01,996 What do you do, beautiful woman, 238 00:43:02,080 --> 00:43:07,108 with that flower which is wilting? 239 00:43:08,240 --> 00:43:11,198 What do you do, old lady, 240 00:43:12,720 --> 00:43:16,952 with that dying flower? 241 00:43:22,960 --> 00:43:26,669 Gustavo is a bastard. He has to pay for it. 242 00:43:27,600 --> 00:43:31,149 He hasn't even told me that I have to go to Rome. 243 00:43:31,240 --> 00:43:35,199 You know that he frequents that disco called Queen, 244 00:43:35,280 --> 00:43:37,077 why don't you go and talk to him? 245 00:43:38,120 --> 00:43:42,636 Why didn't you tell me that they were lovers? 246 00:43:44,920 --> 00:43:47,229 You never asked me. 247 00:43:47,320 --> 00:43:51,438 Anyway, Rome is a really special place. Do you remember? 248 00:43:53,200 --> 00:43:56,749 The parks, the statues, the avenues. 249 00:44:16,720 --> 00:44:19,553 Is it your mobile phone, Eric? 250 00:44:20,480 --> 00:44:22,710 Could you answer it, please? 251 00:44:28,440 --> 00:44:30,396 Hello? 252 00:44:32,360 --> 00:44:34,316 Who wants him? 253 00:44:35,720 --> 00:44:37,438 Hold, please. 254 00:44:37,520 --> 00:44:39,158 - It's for you. - Who is it? 255 00:44:39,240 --> 00:44:41,310 - Giulia. - Ah, Giulia. 256 00:44:42,320 --> 00:44:45,756 Hello? Yes, I am fine, and you? 257 00:44:48,560 --> 00:44:50,869 Yes, I am at Gustavo's. 258 00:44:52,160 --> 00:44:57,439 Yes, you can pop in if you feel like. See you later. 259 00:44:57,520 --> 00:45:00,080 What are you doing? 260 00:45:00,160 --> 00:45:04,392 - Did you invite Giulia here? - Why, is that a problem? 261 00:45:04,480 --> 00:45:08,519 It is a big problem. It's over. 262 00:45:16,120 --> 00:45:20,716 It is not very nice. You should have not invited her. 263 00:45:22,520 --> 00:45:24,954 What do you think I am, a moron? 264 00:45:43,840 --> 00:45:45,796 Idiot. 265 00:45:49,520 --> 00:45:51,078 Come in! 266 00:45:53,440 --> 00:45:55,396 Good morning. 267 00:45:57,320 --> 00:45:59,276 Hello. 268 00:46:01,360 --> 00:46:04,113 - Are you all right? - Yes, thank you. 269 00:46:06,600 --> 00:46:08,909 - So, you are going to Rome, eh? - Yes. 270 00:46:09,000 --> 00:46:11,195 - Why didn't you tell me? - It was a surprise. 271 00:46:11,280 --> 00:46:13,157 - Ah, a surprise. - Yes. 272 00:46:15,000 --> 00:46:17,833 - Nice place. - Thanks. 273 00:46:19,000 --> 00:46:20,877 - It's hot. - Yeah. 274 00:46:20,960 --> 00:46:24,555 - May l? - Sure. 275 00:46:28,960 --> 00:46:31,713 What were you two up to? 276 00:46:32,560 --> 00:46:34,676 Use your imagination. 277 00:46:35,400 --> 00:46:38,631 You are smart enough to understand it. 278 00:46:39,800 --> 00:46:42,234 Understand what? 279 00:46:42,320 --> 00:46:44,595 From A to Z... 280 00:47:10,440 --> 00:47:12,556 I'll leave you two alone. 281 00:47:27,320 --> 00:47:28,799 Come. 20660

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.