All language subtitles for Fortitude - 02x03 - Episode 3.BluRay.x264-HAGGiS-SHORTBREHD.English.HI.orig.Addic7ed.com

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,383 --> 00:00:09,760 I am no longer governor. 2 00:00:09,927 --> 00:00:11,099 I will be in charge. 3 00:00:11,261 --> 00:00:12,934 KHATRY: What we learn from her may yet save lives. 4 00:00:13,138 --> 00:00:14,139 (CHOKING) 5 00:00:14,890 --> 00:00:16,233 - (BEAR GROWLING) - (HARALD YELLING) 6 00:00:16,850 --> 00:00:18,944 VINCENT: Bears don't come into town unless they're starving. 7 00:00:19,186 --> 00:00:21,439 PETRA: The victim was murdered and decapitated. 8 00:00:22,773 --> 00:00:24,775 INGRID: Is Rune involved in what happened? 9 00:00:25,275 --> 00:00:26,492 - I'm trying! - I know you're trying! 10 00:00:29,738 --> 00:00:31,740 (THEME SONG PLAYING) 11 00:01:29,339 --> 00:01:30,340 (SIGHS) 12 00:01:31,091 --> 00:01:32,217 Okay. 13 00:01:33,302 --> 00:01:34,849 I'm talking to you as your sister. 14 00:01:35,137 --> 00:01:36,730 (SCOFFS) As opposed to what? 15 00:01:39,850 --> 00:01:41,568 Laszlo Hindemith was found dead. 16 00:01:42,185 --> 00:01:43,437 The place was full of drugs. 17 00:01:43,729 --> 00:01:45,356 Your belt was in his bed. 18 00:01:45,647 --> 00:01:47,274 I lost that belt. Weeks ago. 19 00:01:47,441 --> 00:01:49,364 (SIGHS) Where? 20 00:01:49,526 --> 00:01:52,200 If I knew that, Ingrid, I wouldn't have lost it. 21 00:01:54,364 --> 00:01:56,537 Where were you when Hindemith was killed? 22 00:02:00,912 --> 00:02:01,913 (SIGHS) 23 00:02:03,540 --> 00:02:05,668 Rune Lennox, you're under arrest for suspicion of murder. 24 00:02:05,834 --> 00:02:07,302 - What? - And fuck your rights. 25 00:02:07,461 --> 00:02:08,633 (SNOWMOBILE ENGINE REVVING) 26 00:02:09,129 --> 00:02:10,255 Whoa! 27 00:02:10,714 --> 00:02:11,715 Shit! 28 00:02:12,924 --> 00:02:15,018 (ON RADIO) This is Eric. 29 00:02:15,218 --> 00:02:17,687 Tavrani Tavra is now a murder suspect. Repeat. 30 00:02:18,013 --> 00:02:19,731 Tavra is a murder suspect. 31 00:02:19,973 --> 00:02:22,396 - That was him. - ERIC: Apprehend and arrest. Repeat. 32 00:02:22,976 --> 00:02:24,978 - Apprehend and arrest. - (SIREN WAILING) 33 00:02:26,688 --> 00:02:27,735 INGRID: Eric, I just saw him. 34 00:02:27,898 --> 00:02:30,572 He went right in front of me. He's heading east out of town. 35 00:02:42,412 --> 00:02:43,538 There he is! 36 00:02:50,379 --> 00:02:51,505 Go right at the fork. 37 00:03:31,837 --> 00:03:33,839 (PHONE RINGING) 38 00:03:49,312 --> 00:03:50,313 (SIGHS) 39 00:03:55,152 --> 00:03:57,405 (PHONE CONTINUES RINGING) 40 00:04:03,285 --> 00:04:04,662 (PHONE STOPS RINGING) 41 00:04:11,001 --> 00:04:12,503 Good morning, Hildur. 42 00:04:12,753 --> 00:04:13,754 (DOOR CLOSES) 43 00:04:19,676 --> 00:04:22,054 I presume that's not government property. 44 00:04:23,847 --> 00:04:24,848 The mouse mat? 45 00:04:25,891 --> 00:04:27,518 Yes, the mouse mat. 46 00:04:42,240 --> 00:04:44,368 This is your notice of termination. 47 00:04:44,534 --> 00:04:48,004 It includes a legally binding confidentiality clause. 48 00:04:49,915 --> 00:04:51,713 Three copies. 49 00:04:51,875 --> 00:04:55,721 Each of the three require a signature. 50 00:04:58,757 --> 00:05:02,432 I have also prepared a press release. 51 00:05:10,894 --> 00:05:14,194 "Looking forward to new challenges in local government." 52 00:05:14,564 --> 00:05:17,443 Let's not make it any harder than it has to be. 53 00:05:24,449 --> 00:05:25,621 (PHONE RINGING) 54 00:05:28,537 --> 00:05:30,960 - Erling Munk. - (MAN SPEAKS INDISTINCTLY ON PHONE) 55 00:05:31,748 --> 00:05:32,795 Dmitri Podnikov? 56 00:05:34,167 --> 00:05:36,044 He's the mayor of Vukobejina. 57 00:05:36,211 --> 00:05:37,212 (CLEARS THROAT) 58 00:05:38,880 --> 00:05:41,099 If it's an official call, you must hand it back to me. 59 00:05:46,763 --> 00:05:48,606 (SPEAKING RUSSIAN) 60 00:05:48,765 --> 00:05:50,438 (DMITRI SPEAKING INDISTINCTLY) 61 00:06:15,959 --> 00:06:17,802 I speak excellent Russian. 62 00:06:19,379 --> 00:06:20,596 I know. 63 00:06:42,444 --> 00:06:43,661 (BUZZING) 64 00:06:47,490 --> 00:06:48,742 (BUZZING CONTINUES) 65 00:06:57,834 --> 00:06:59,211 (WHIMPERS) 66 00:07:10,597 --> 00:07:11,598 (WHIMPERING) 67 00:07:23,360 --> 00:07:24,782 (PANTING) 68 00:07:26,696 --> 00:07:27,993 I thought it was a wasp. 69 00:07:33,578 --> 00:07:34,875 Are you okay? 70 00:07:35,038 --> 00:07:36,415 - Yeah. - Really? 71 00:07:37,874 --> 00:07:39,626 Yeah, I'm... 72 00:07:39,834 --> 00:07:41,677 (EXHALES) I'm fine. 73 00:07:44,506 --> 00:07:46,508 Okay, then. 74 00:07:46,675 --> 00:07:47,676 Let's go. 75 00:07:49,928 --> 00:07:52,181 - TOMAK: Do you want milk? - What? 76 00:07:53,890 --> 00:07:55,267 With your Americano. 77 00:07:56,893 --> 00:07:59,396 You don't put milk in an Americano. 78 00:08:01,731 --> 00:08:03,733 It's the only one you don't put milk in. 79 00:08:03,900 --> 00:08:06,278 That's why they call it an Americano. 80 00:08:06,611 --> 00:08:08,864 Not a latte, for example, 81 00:08:09,072 --> 00:08:10,699 or a cappuccino. 82 00:08:12,033 --> 00:08:13,250 You're the guy that killed the bear. 83 00:08:14,744 --> 00:08:17,042 - So? - Coffee expert, too. 84 00:08:20,083 --> 00:08:21,255 You're welcome. 85 00:08:22,627 --> 00:08:24,925 An Americano with milk. 86 00:08:28,758 --> 00:08:30,806 I need you to take me round the coast to Vukobejina. 87 00:08:31,219 --> 00:08:33,438 The mayor just called me for a meeting. 88 00:08:34,723 --> 00:08:36,441 You've got a chopper get you there in half hour. 89 00:08:36,599 --> 00:08:38,021 What the fuck do you need a boat for? 90 00:08:38,893 --> 00:08:40,486 I like the sea air. 91 00:08:44,315 --> 00:08:46,363 Hildy, you hate the sea air. 92 00:08:46,526 --> 00:08:47,527 (CHUCKLES) 93 00:08:48,028 --> 00:08:51,123 So obviously, you have some good reason to lie to my face. 94 00:08:51,281 --> 00:08:52,498 I'll pay you, of course. 95 00:08:53,825 --> 00:08:55,793 No, thank you, Governor. 96 00:08:55,952 --> 00:08:57,124 I don't need your charity. 97 00:08:59,873 --> 00:09:01,466 I'm not the governor anymore. 98 00:09:02,292 --> 00:09:03,293 They fired me. 99 00:09:04,169 --> 00:09:05,170 They didn't. 100 00:09:06,629 --> 00:09:08,222 They fucking did. 101 00:09:10,008 --> 00:09:11,931 Oh, Hildy, I'm sorry. 102 00:09:12,510 --> 00:09:13,978 (CELL PHONE VIBRATING) 103 00:09:14,137 --> 00:09:15,480 Thank you. 104 00:09:16,139 --> 00:09:17,186 Yes. 105 00:09:20,143 --> 00:09:21,315 I got Hindemith's killer. 106 00:09:22,312 --> 00:09:23,609 It's Tavrani Tavra. 107 00:09:25,732 --> 00:09:27,075 The taxidermist? 108 00:09:28,109 --> 00:09:29,986 What, they can't kill people? 109 00:09:30,236 --> 00:09:33,035 No, I was just surprised. 110 00:09:34,032 --> 00:09:37,457 ERIC: We're looking into motive, but it's... It's definitely him. 111 00:09:38,328 --> 00:09:39,420 Okay. 112 00:09:43,500 --> 00:09:45,093 You don't seem very interested. 113 00:09:45,251 --> 00:09:47,925 No. No. Uh. That's, uh, that's good. 114 00:09:48,088 --> 00:09:49,431 Of course. Um... 115 00:09:50,423 --> 00:09:52,016 Thanks for letting me know. 116 00:09:53,968 --> 00:09:55,015 Are you okay? 117 00:09:55,345 --> 00:09:57,313 Sure. Listen, I have to go. 118 00:10:02,685 --> 00:10:03,686 Well? 119 00:10:04,687 --> 00:10:06,360 I'll take your charity. 120 00:10:11,736 --> 00:10:13,033 (SIGHS) 121 00:10:14,280 --> 00:10:15,497 Brain scan's clear. 122 00:10:16,533 --> 00:10:17,705 Pity. 123 00:10:22,872 --> 00:10:23,873 Ingrid? 124 00:10:24,040 --> 00:10:25,792 I need you to get over to Tavra's. 125 00:10:25,959 --> 00:10:28,712 Lock it down and start a search before it gets dark. 126 00:10:28,878 --> 00:10:29,925 INGRID: (ON PHONE) Okay. 127 00:10:31,047 --> 00:10:32,048 Don't worry. 128 00:10:32,215 --> 00:10:33,967 I'll do everything. 129 00:10:44,853 --> 00:10:46,355 Doctor! 130 00:10:46,521 --> 00:10:47,898 Where the hell's Dan Anderssen? 131 00:10:53,528 --> 00:10:54,575 I don't know. 132 00:10:54,737 --> 00:10:57,240 You told us he was sort of dead. 133 00:11:00,326 --> 00:11:03,250 He is... Arisen. 134 00:11:09,794 --> 00:11:11,046 I'm Dr. Khatri. 135 00:11:13,506 --> 00:11:14,507 I'm Dan. 136 00:11:15,258 --> 00:11:17,260 Is that supposed to mean something to me? 137 00:11:17,427 --> 00:11:18,929 I want to see Elena. 138 00:11:19,095 --> 00:11:20,688 So I was told. Are you a relative? 139 00:11:21,681 --> 00:11:22,728 No. 140 00:11:23,183 --> 00:11:24,480 I tried to kill her. 141 00:11:24,642 --> 00:11:25,643 But I missed. 142 00:11:28,354 --> 00:11:29,526 Call the hospital. 143 00:11:31,232 --> 00:11:33,109 She's everything to me. 144 00:11:33,318 --> 00:11:35,116 The love of my life. 145 00:11:37,280 --> 00:11:38,281 You're the sheriff. 146 00:11:39,949 --> 00:11:42,668 Uh, I'm sorry. I... I heard you were... 147 00:11:42,827 --> 00:11:43,828 Very unwell. 148 00:11:44,662 --> 00:11:46,460 I want to see Elena. 149 00:11:49,292 --> 00:11:50,965 (DECONTAMINATOR WHIRRING) 150 00:12:10,313 --> 00:12:11,314 (DOOR BEEPS) 151 00:12:20,448 --> 00:12:25,705 I'm afraid her coma is the severest type, a metabolic encephalopathy. 152 00:12:27,664 --> 00:12:29,462 - But she's in no pain. - (EKG BEEPING) 153 00:12:31,668 --> 00:12:32,794 DAN: Is it because I shot her? 154 00:12:33,461 --> 00:12:34,838 Not at all. 155 00:12:35,171 --> 00:12:37,515 She was attacked by wasps from the mammoth 156 00:12:37,674 --> 00:12:39,847 and infected with a tiny parasitic organism, 157 00:12:40,051 --> 00:12:41,268 a toxoplasma. 158 00:12:42,178 --> 00:12:43,680 We've seen nothing like it. 159 00:12:43,846 --> 00:12:46,190 It's been in deep freeze in the permafrost for thousands of years. 160 00:12:47,016 --> 00:12:48,233 Her immune system is fighting it, 161 00:12:48,685 --> 00:12:51,359 we're helping her fight it in every way we can. 162 00:12:52,230 --> 00:12:53,857 DAN: Can she hear me? 163 00:12:54,440 --> 00:12:55,532 KHATRI: I'm afraid not. 164 00:12:55,733 --> 00:12:57,280 DAN: She doesn't know I'm here? 165 00:12:58,027 --> 00:12:59,700 She's asleep, Mr. Anderssen. She knows nothing. 166 00:13:01,656 --> 00:13:03,033 DAN: Will she wake up? 167 00:13:03,199 --> 00:13:05,702 The machines are keeping her alive. 168 00:13:09,831 --> 00:13:11,458 Why the security? 169 00:13:14,794 --> 00:13:16,717 It's just a precaution. 170 00:13:16,879 --> 00:13:18,426 She's the only survivor we have. 171 00:13:18,589 --> 00:13:20,057 We still don't know what we're dealing with. 172 00:13:30,393 --> 00:13:32,236 Please feel free to visit anytime you like. 173 00:13:47,285 --> 00:13:50,164 They say why they fired you? 174 00:13:51,581 --> 00:13:53,174 Ignoring the fuel quota. 175 00:13:56,294 --> 00:13:58,046 That was the official excuse. 176 00:14:01,257 --> 00:14:02,975 Was there an unofficial one? 177 00:14:03,718 --> 00:14:07,063 (SCOFFS) In politics, always. 178 00:14:13,061 --> 00:14:14,734 You did the right thing. 179 00:14:24,280 --> 00:14:25,657 There it is. 180 00:14:26,783 --> 00:14:28,160 The Arctic Riviera. 181 00:15:26,342 --> 00:15:27,343 (CLANGING) 182 00:15:28,511 --> 00:15:29,512 (GASPS) 183 00:15:29,679 --> 00:15:30,771 Eric? 184 00:15:32,849 --> 00:15:34,021 Petra? 185 00:15:36,436 --> 00:15:37,858 Who's there? 186 00:16:34,911 --> 00:16:35,958 ERIC: Dan? 187 00:16:39,790 --> 00:16:40,791 You all right? 188 00:16:43,544 --> 00:16:44,921 I'm a bit dizzy. 189 00:16:46,047 --> 00:16:47,139 What are you doing here? 190 00:16:47,465 --> 00:16:48,762 I went to see Elena. 191 00:16:50,134 --> 00:16:51,852 She doesn't want to be there. 192 00:16:52,011 --> 00:16:53,012 What? 193 00:16:53,346 --> 00:16:54,939 She's not happy. 194 00:16:56,265 --> 00:16:58,313 Dr. Khatri's taking good care of her. 195 00:16:59,810 --> 00:17:01,687 I didn't like Dr. Khatri. 196 00:17:02,897 --> 00:17:04,319 You need to go back to hospital. 197 00:17:04,941 --> 00:17:06,943 I didn't like her at all. 198 00:17:11,948 --> 00:17:13,450 I'm getting you back to hospital now. 199 00:17:13,950 --> 00:17:15,702 No, you're not, Eric. 200 00:17:16,494 --> 00:17:17,791 I'm fine. 201 00:17:18,704 --> 00:17:19,705 Really. 202 00:17:26,837 --> 00:17:27,838 Okay. 203 00:17:28,005 --> 00:17:30,599 If you're not going back to hospital, you're staying with us. 204 00:17:34,136 --> 00:17:35,479 Your call. 205 00:17:48,818 --> 00:17:50,195 How was it? 206 00:17:51,028 --> 00:17:52,496 Cold. 207 00:17:52,697 --> 00:17:53,914 Wet. 208 00:17:58,327 --> 00:17:59,419 Here. 209 00:18:02,790 --> 00:18:03,791 Thank you, Rune. 210 00:18:19,015 --> 00:18:20,358 - Ingrid just called. - (SCOFFS) 211 00:18:20,516 --> 00:18:22,109 Mum, she's being ridiculous. 212 00:18:22,351 --> 00:18:23,477 It's nothing. 213 00:18:23,811 --> 00:18:25,279 Don't worry about it. 214 00:18:25,438 --> 00:18:26,655 Please. 215 00:18:31,736 --> 00:18:32,783 Okay, baby. 216 00:18:41,203 --> 00:18:42,250 (DOOR LOCKING) 217 00:18:43,789 --> 00:18:45,211 Hey! Hey! Hey! 218 00:18:45,374 --> 00:18:46,421 Mum. 219 00:18:46,626 --> 00:18:47,627 Mum, open the door! 220 00:18:48,127 --> 00:18:49,219 Mum! 221 00:18:50,087 --> 00:18:51,179 Mum! 222 00:18:51,464 --> 00:18:52,556 Mum! 223 00:18:53,049 --> 00:18:54,050 Mum! 224 00:18:54,216 --> 00:18:55,217 Where's the head? 225 00:18:56,010 --> 00:18:58,183 - What? - My head. Where is it? 226 00:18:59,388 --> 00:19:01,766 It's not really your head, is it? 227 00:19:02,391 --> 00:19:05,645 I mean, technically, it used to belong to someone else. 228 00:19:05,811 --> 00:19:08,109 - I'll ask the questions. - First you tell me where it is. 229 00:19:10,983 --> 00:19:12,451 It's here. 230 00:19:12,610 --> 00:19:14,612 In a fridge. It's evidence. 231 00:19:19,825 --> 00:19:20,917 Okay. 232 00:19:25,289 --> 00:19:26,711 I killed Hindemith. 233 00:19:30,920 --> 00:19:32,388 We know you killed him. 234 00:19:32,546 --> 00:19:34,890 You had his head in your fridge. 235 00:19:35,591 --> 00:19:37,093 We want to know why you did it. 236 00:19:42,098 --> 00:19:43,566 I killed him... 237 00:19:45,601 --> 00:19:47,854 I killed him because he was crazy. 238 00:19:48,020 --> 00:19:50,148 His soul was in torment. He was, um... 239 00:19:52,066 --> 00:19:53,363 I... (SIGHS) 240 00:19:55,903 --> 00:19:57,701 Anyway, I released him. 241 00:19:57,863 --> 00:20:00,036 He was happy. It was all good. 242 00:20:01,742 --> 00:20:03,119 - "Happy"? - Yeah. 243 00:20:04,078 --> 00:20:05,580 So you took his head... 244 00:20:06,789 --> 00:20:08,132 As a souvenir? 245 00:20:08,624 --> 00:20:09,625 He didn't need it. 246 00:20:13,796 --> 00:20:14,922 Who's been living with you? 247 00:20:15,339 --> 00:20:16,556 No one. 248 00:20:17,925 --> 00:20:20,724 There was a holdall on a bed with clothes in, 249 00:20:20,886 --> 00:20:22,638 and a hunting knife. 250 00:20:23,723 --> 00:20:26,226 Aye, you should never have come. You should have stayed away. 251 00:20:26,392 --> 00:20:27,484 Someone took it just now. 252 00:20:27,643 --> 00:20:29,771 You don't know what this is. You don't know what you're doing. 253 00:20:29,937 --> 00:20:31,405 - Who took it? - (GRUNTS) 254 00:20:34,900 --> 00:20:35,901 (GROANS) 255 00:20:36,193 --> 00:20:38,195 The demon is among us. 256 00:20:39,697 --> 00:20:41,244 We're going to die, all of us. 257 00:20:43,075 --> 00:20:45,077 Nothing else can save us. 258 00:20:49,540 --> 00:20:51,213 VINCENT: Slow down, Nat. 259 00:20:51,375 --> 00:20:52,672 What's that there? 260 00:21:21,822 --> 00:21:24,041 - The deer was eating it. - That's not possible. 261 00:21:24,200 --> 00:21:25,201 They're herbivores. 262 00:21:25,367 --> 00:21:27,586 Bears prey on reindeer. Not the other way round. 263 00:21:28,370 --> 00:21:30,168 Did it kill it? 264 00:21:30,372 --> 00:21:32,500 That's not possible either. 265 00:21:33,584 --> 00:21:34,710 Fuck. 266 00:21:37,046 --> 00:21:38,719 Fuck. Fuck. 267 00:21:39,840 --> 00:21:42,093 Fuck. Fuck! 268 00:21:46,680 --> 00:21:48,353 It's out here. 269 00:21:48,516 --> 00:21:50,189 You know it is. 270 00:21:51,644 --> 00:21:52,861 It's fucking everywhere. 271 00:21:54,563 --> 00:21:56,531 They're fucked, we're fucked. 272 00:21:57,733 --> 00:21:59,406 - Everything's fucked. - Vince? 273 00:22:00,236 --> 00:22:01,453 It's okay. 274 00:22:01,612 --> 00:22:03,410 - No... - Everything's gonna be okay. 275 00:22:03,614 --> 00:22:04,615 VINCENT: Mmm-mmm. 276 00:22:04,782 --> 00:22:07,786 I'll get the tents, you saw up the corpses for samples. 277 00:22:07,952 --> 00:22:08,953 Okay? 278 00:22:18,879 --> 00:22:19,971 Fuck! 279 00:22:22,091 --> 00:22:23,434 (KEYPAD BEEPS) 280 00:22:30,850 --> 00:22:32,397 I'll be dead by the morning. 281 00:22:54,373 --> 00:22:55,875 I found his belt in Hindemith's place. 282 00:22:57,459 --> 00:22:58,961 I wanted to deal with it. 283 00:22:59,128 --> 00:23:00,471 I'm sorry. 284 00:23:00,713 --> 00:23:02,215 I wasn't sure it was important. 285 00:23:04,842 --> 00:23:05,843 "Important"? 286 00:23:06,302 --> 00:23:09,897 Someone took a holdall from Tavra's. It could have been him! 287 00:23:11,807 --> 00:23:13,605 He won't talk to me. 288 00:23:14,310 --> 00:23:15,402 ERIC: Fine. 289 00:23:15,936 --> 00:23:17,609 He can talk to me. 290 00:23:23,569 --> 00:23:25,196 What's your meeting about? 291 00:23:25,696 --> 00:23:27,824 Uh, he didn't say exactly. 292 00:23:30,618 --> 00:23:33,838 MICHAEL: Does he know you're not governor anymore? 293 00:23:35,873 --> 00:23:38,001 HILDUR: I haven't told anyone yet. 294 00:23:39,084 --> 00:23:42,839 He didn't want to talk on the phone. He sounded-- Where is everyone? 295 00:23:47,968 --> 00:23:49,345 He sounded what? 296 00:23:50,179 --> 00:23:51,226 Scared. 297 00:23:56,727 --> 00:23:59,697 MICHAEL: We're not going to make it home by nightfall. 298 00:24:00,147 --> 00:24:02,115 I'm gonna find us a place to stay. 299 00:24:03,067 --> 00:24:04,444 HILDUR: Okay. Good. 300 00:24:17,039 --> 00:24:18,382 Hildur, uh... 301 00:24:18,749 --> 00:24:20,001 Dmitri. 302 00:24:26,715 --> 00:24:30,595 Hildur, this is Major Potemkin of the Federal Security Service. 303 00:24:30,761 --> 00:24:32,479 He just arrived today. 304 00:24:33,222 --> 00:24:36,852 Unfortunately, Governor Odegard speaks no Russian, 305 00:24:37,017 --> 00:24:41,238 but luckily, Major Potemkin has a little English, 306 00:24:41,397 --> 00:24:43,525 so he can follow our conversation. 307 00:24:43,691 --> 00:24:44,908 Oh, very good. 308 00:24:45,067 --> 00:24:47,570 So, what brings you to Vukobejina, Governor? 309 00:24:49,905 --> 00:24:53,751 I just, uh, wanted to say goodbye in person, Dmitri. 310 00:24:53,909 --> 00:24:55,081 I'm leaving Fortitude. 311 00:24:55,244 --> 00:24:56,496 I'm sorry to hear that. 312 00:24:56,704 --> 00:25:00,754 We have always been able to meet and share our problems. 313 00:25:01,291 --> 00:25:05,762 I'm looking forward to new challenges and local government. 314 00:25:05,963 --> 00:25:08,341 I see. I only hope 315 00:25:08,507 --> 00:25:12,262 I'll share the same excellent working relationship with your successor. 316 00:25:13,303 --> 00:25:16,352 I can't tell you how much I respect him. 317 00:25:17,433 --> 00:25:21,233 I know you leave Fortitude a much better place than you found it. 318 00:25:22,271 --> 00:25:25,616 Well, sadly, not everybody would agree with that. 319 00:25:27,568 --> 00:25:29,991 But things here are great. 320 00:25:31,280 --> 00:25:32,281 Yes. 321 00:25:32,448 --> 00:25:36,123 It's, uh, certainly nice and quiet. 322 00:25:36,618 --> 00:25:38,791 On the surface, maybe, but underneath, 323 00:25:38,954 --> 00:25:41,582 Vukobejina is a very happening place 324 00:25:42,124 --> 00:25:44,343 with such a fascinating history. 325 00:25:44,585 --> 00:25:48,556 You remember my interest in local history? 326 00:25:50,299 --> 00:25:51,391 Of course. 327 00:25:52,301 --> 00:25:54,804 I'd love to tell you about it sometime. 328 00:25:56,972 --> 00:25:59,646 Yes. I'm staying at the hotel tonight, so... 329 00:26:06,273 --> 00:26:09,493 Well, thank you for making time for me, Dmitri. 330 00:26:11,487 --> 00:26:12,989 God be with us all. 331 00:26:14,990 --> 00:26:16,037 Yes. 332 00:26:50,109 --> 00:26:52,032 (GULPING LOUDLY) 333 00:27:08,210 --> 00:27:09,632 (EKG BEEPING) 334 00:27:36,572 --> 00:27:37,949 (WIND HOWLING) 335 00:27:44,246 --> 00:27:45,418 (EXHALES) 336 00:27:52,504 --> 00:27:54,302 I'm sorry about before. 337 00:27:54,882 --> 00:28:00,935 I... I overreacted and it was undignified and unscientific. 338 00:28:01,638 --> 00:28:02,639 Yeah. 339 00:28:08,145 --> 00:28:12,070 When I was a kid, I wanted to be a magician. 340 00:28:12,816 --> 00:28:15,535 - What? - Just saying. You know... 341 00:28:15,944 --> 00:28:17,241 Bit of background. 342 00:28:19,072 --> 00:28:20,073 Right. 343 00:28:20,782 --> 00:28:21,908 Do you want to do it? 344 00:28:25,537 --> 00:28:28,086 - Huh? - With me. Now. It. 345 00:28:31,418 --> 00:28:34,467 It's not a new advance in epigenetics, Vincent. 346 00:28:36,173 --> 00:28:38,471 It's a simple yes or no answer. 347 00:28:39,468 --> 00:28:40,720 Yeah. 348 00:28:41,178 --> 00:28:44,648 Uh, fully clothed, one sleeping bag? 349 00:28:45,766 --> 00:28:48,565 - Just can't be done. - We're scientists, Vincent. 350 00:28:52,439 --> 00:28:54,942 We explore the furthest boundaries of the possible. 351 00:28:56,318 --> 00:28:57,570 It's what we do. 352 00:29:00,405 --> 00:29:01,998 (EXHALES) When you put it like that. 353 00:29:40,320 --> 00:29:41,492 (SPEAKING RUSSIAN) 354 00:30:22,362 --> 00:30:23,488 (DOOR OPENING) 355 00:30:23,697 --> 00:30:24,789 Eric! 356 00:30:25,907 --> 00:30:26,999 Thanks for coming. 357 00:30:28,702 --> 00:30:29,999 Please. 358 00:30:32,873 --> 00:30:34,625 Great news about the murder. 359 00:30:34,916 --> 00:30:36,293 There are still some loose ends. 360 00:30:36,626 --> 00:30:38,720 Ah, and I'm sure you'll tie them up. 361 00:30:41,256 --> 00:30:47,104 Eric, you've been acting sheriff for a while now with great distinction. 362 00:30:49,598 --> 00:30:51,566 It's time to make it permanent. 363 00:30:53,226 --> 00:30:54,648 What about Dan? 364 00:30:55,771 --> 00:30:57,865 He seems much better. It... It's amazing. 365 00:30:59,524 --> 00:31:00,650 Sick leave. 366 00:31:01,526 --> 00:31:02,778 Forever. 367 00:31:05,155 --> 00:31:08,785 Congratulations, Sheriff Odegard. 368 00:31:10,660 --> 00:31:12,628 But the governor of Fortitude appoints the sheriff. 369 00:31:12,954 --> 00:31:14,080 What's your point? 370 00:31:14,289 --> 00:31:15,586 Not Oslo. 371 00:31:17,959 --> 00:31:20,883 I'm sorry, I thought you... I assumed you knew. 372 00:31:21,838 --> 00:31:25,468 Your wife was relieved of her duties yesterday. 373 00:31:27,010 --> 00:31:28,853 I am now acting governor of Fortitude. 374 00:31:33,517 --> 00:31:34,643 Eric. 375 00:31:36,311 --> 00:31:39,656 Eric, I need you to focus now. 376 00:31:40,982 --> 00:31:42,984 The town has been through terrible things. 377 00:31:44,403 --> 00:31:46,030 It needs to get back to normal. 378 00:31:46,196 --> 00:31:47,368 (CELL PHONE RINGING) 379 00:31:49,950 --> 00:31:50,951 (SIGHS) 380 00:31:53,703 --> 00:31:56,047 - Ingrid? Yes, what? - (INGRID SPEAKING INDISTINCTLY) 381 00:31:57,624 --> 00:31:58,625 What? 382 00:32:00,877 --> 00:32:01,878 What? 383 00:32:02,838 --> 00:32:04,966 Call Petra in. I'll meet you there. 384 00:32:09,052 --> 00:32:10,053 What? 385 00:32:25,861 --> 00:32:27,033 (SIREN WAILING) 386 00:32:49,843 --> 00:32:50,890 It's coming. 387 00:32:53,555 --> 00:32:55,557 (MUSIC PLAYING ON JUKEBOX) 388 00:33:02,355 --> 00:33:03,652 MICHAEL: Jesus, Hildy. 389 00:33:05,692 --> 00:33:07,535 That icy Nordic gloom. 390 00:33:11,907 --> 00:33:13,909 Come on, let's face it. 391 00:33:15,410 --> 00:33:19,210 My shit is way worse than yours is. 392 00:33:20,916 --> 00:33:21,917 How is that? 393 00:33:22,459 --> 00:33:24,587 I bet you got a big, fat payoff. 394 00:33:26,129 --> 00:33:27,255 You can sell your boat. 395 00:33:27,464 --> 00:33:28,511 Buff up your résumé. 396 00:33:28,757 --> 00:33:29,758 I'm middle-aged! 397 00:33:30,217 --> 00:33:32,515 (LAUGHING) It's a bureaucrat's best years. 398 00:33:32,677 --> 00:33:33,894 I'm unemployable. 399 00:33:34,054 --> 00:33:35,852 So what? Who cares? 400 00:33:36,598 --> 00:33:38,942 So you retire and you live off Eric. 401 00:33:40,977 --> 00:33:42,229 With Eric... 402 00:33:43,271 --> 00:33:44,443 Is what I meant. 403 00:33:46,191 --> 00:33:47,283 (MICHAEL SIGHS) 404 00:33:48,318 --> 00:33:49,615 No, I don't think I can. 405 00:33:51,821 --> 00:33:52,822 Hmm? 406 00:33:55,367 --> 00:33:57,290 I don't think I love Eric anymore. 407 00:34:00,288 --> 00:34:01,460 Ch. 408 00:34:03,500 --> 00:34:05,502 You are so fucking competitive. 409 00:34:07,504 --> 00:34:08,505 What? 410 00:34:08,713 --> 00:34:10,465 It doesn't matter how bad my shit is, 411 00:34:10,632 --> 00:34:12,350 yours has always gotta be worse, doesn't it? 412 00:34:12,509 --> 00:34:13,806 That's bullshit! 413 00:34:13,969 --> 00:34:15,687 (CHUCKLING) You were always like that. 414 00:34:15,845 --> 00:34:18,564 - No, I wasn't! - Unbelievable. 415 00:34:19,724 --> 00:34:21,146 (BOTH LAUGHING) 416 00:34:25,730 --> 00:34:28,779 Look, for what it's worth, I'm sorry. 417 00:34:32,279 --> 00:34:33,280 Yeah. 418 00:34:36,992 --> 00:34:38,369 Have you told him? 419 00:34:43,540 --> 00:34:45,213 You should probably mention it. 420 00:34:47,294 --> 00:34:48,796 At some point. 421 00:34:51,548 --> 00:34:55,678 And trust me, for that conversation, there is no good time. 422 00:35:00,098 --> 00:35:02,977 As I'm sure that we both remember. 423 00:35:04,519 --> 00:35:05,816 You broke my heart. 424 00:35:05,979 --> 00:35:07,447 You broke mine first. 425 00:35:09,316 --> 00:35:11,694 - You broke mine worse. - Unbelievable. 426 00:35:18,950 --> 00:35:20,042 Damn, this vodka's good. 427 00:35:23,538 --> 00:35:24,960 (SIGHS) I want to get out of here. 428 00:35:25,123 --> 00:35:27,046 You're right. Let's get a bottle. 429 00:35:27,208 --> 00:35:28,209 Yeah. 430 00:35:28,793 --> 00:35:29,794 Get a bottle. 431 00:35:32,130 --> 00:35:33,757 (CELL PHONE VIBRATING) 432 00:35:39,721 --> 00:35:42,065 (VIBRATING CONTINUES) 433 00:35:47,646 --> 00:35:49,273 (PHONE RINGING) 434 00:35:57,906 --> 00:35:59,374 (RINGING CONTINUES) 435 00:36:04,788 --> 00:36:06,916 Mr. Anderssen, do you know what time it is? 436 00:36:07,957 --> 00:36:08,958 No. 437 00:36:09,209 --> 00:36:10,461 I came to see Elena. 438 00:36:10,669 --> 00:36:12,512 Well, I'm afraid it's not convenient. 439 00:36:13,672 --> 00:36:14,889 Why's that? Is she busy? 440 00:36:16,049 --> 00:36:17,596 It's not possible now, Mr. Anderssen. 441 00:36:17,967 --> 00:36:19,810 - Why? - I'm her doctor. 442 00:36:20,887 --> 00:36:23,766 You said, "Feel free to visit anytime you like." 443 00:36:24,099 --> 00:36:25,601 I don't have to explain myself. 444 00:36:25,809 --> 00:36:27,106 Those were your words. 445 00:36:29,270 --> 00:36:31,398 I'm going to have to ask you to leave. 446 00:36:31,981 --> 00:36:33,654 I just want to say good night. 447 00:37:15,191 --> 00:37:16,943 It's me. We may have a problem here. 448 00:37:17,110 --> 00:37:18,908 Something unexpected. 449 00:37:19,654 --> 00:37:21,076 (SIREN WAILING) 450 00:37:44,304 --> 00:37:45,305 INGRID: It's a girl. 451 00:37:45,513 --> 00:37:47,936 Lief Ericson saw her when he was driving home. 452 00:37:50,101 --> 00:37:51,853 - Where's her head? - It's gone. 453 00:37:53,563 --> 00:37:54,689 I can see that. 454 00:37:55,982 --> 00:37:57,609 Then why did you ask? 455 00:37:58,985 --> 00:38:01,283 We think it's been taken like the other one. 456 00:38:03,156 --> 00:38:04,157 Hindemith. 457 00:38:05,241 --> 00:38:06,788 I know his name. Jesus... 458 00:38:06,951 --> 00:38:08,043 Jesus Christ! 459 00:38:10,163 --> 00:38:11,881 I have to report to Munk. 460 00:38:15,293 --> 00:38:18,046 Why is anyone reporting to Munk? 461 00:38:21,841 --> 00:38:24,139 At least we know Tavra didn't do this one. 462 00:39:09,639 --> 00:39:10,811 RUNE: Hey! 463 00:39:11,015 --> 00:39:12,267 (BREATH TREMBLING) 464 00:39:17,021 --> 00:39:18,238 Ingrid? 465 00:39:33,121 --> 00:39:34,464 I'm sorry. 466 00:39:43,965 --> 00:39:46,388 - (TAVRANI SCREAMING) - Ingrid! 467 00:39:47,844 --> 00:39:51,690 Ingrid! Ingrid! Ingrid! 468 00:39:55,018 --> 00:39:56,736 Did you see that guy in the bar? 469 00:39:56,895 --> 00:39:57,896 Hmm? 470 00:39:58,187 --> 00:39:59,780 I think he was watching us. 471 00:40:00,148 --> 00:40:03,243 (LAUGHING) It's just probably routine. 472 00:40:03,776 --> 00:40:06,825 I bet you anything they watch all the unemployed governors 473 00:40:06,988 --> 00:40:09,286 and bankrupt trawler men that pass through. 474 00:40:13,161 --> 00:40:14,663 You were always good at that. 475 00:40:15,663 --> 00:40:17,757 - What? - Making me laugh. 476 00:40:17,916 --> 00:40:19,008 Yeah. 477 00:40:20,501 --> 00:40:22,174 Just not anything else. 478 00:40:22,378 --> 00:40:23,755 (BOTH CHUCKLE) 479 00:40:26,382 --> 00:40:28,350 What will you do when you sell the boat? 480 00:40:33,598 --> 00:40:34,724 Freya's sick. 481 00:40:38,227 --> 00:40:39,444 She's real sick. 482 00:40:40,980 --> 00:40:42,448 There's no cure. 483 00:40:45,151 --> 00:40:46,198 What? 484 00:40:48,196 --> 00:40:52,542 Amyotrophic lateral sclerosis. 485 00:40:54,869 --> 00:40:59,090 You just get weaker and then one day, you just can't breathe. 486 00:40:59,999 --> 00:41:02,047 Oh, no, Michael... 487 00:41:05,838 --> 00:41:07,465 Everybody dies, Hildur. 488 00:41:08,925 --> 00:41:11,474 You... You just hope it's not too soon, you know. 489 00:41:11,636 --> 00:41:13,229 You hope it doesn't hurt too much. 490 00:41:16,975 --> 00:41:18,443 Nobody gets out alive. 491 00:41:24,065 --> 00:41:26,159 Tough on Rune and Ingrid, though. 492 00:41:27,276 --> 00:41:28,402 Yeah. 493 00:41:30,738 --> 00:41:31,955 Tough on them. 494 00:41:34,409 --> 00:41:35,410 (SIGHS) 495 00:41:41,082 --> 00:41:42,925 Okay. Your shit is worse than mine. 496 00:41:43,126 --> 00:41:44,753 (LAUGHING) 497 00:41:49,257 --> 00:41:50,258 Yes! 498 00:41:50,883 --> 00:41:51,930 That's something. 499 00:42:21,164 --> 00:42:22,541 (ALARM BLARING) 500 00:42:27,086 --> 00:42:28,463 ERIC: Go round the back. 501 00:42:28,629 --> 00:42:31,473 Ingrid! Ingrid! 502 00:42:46,230 --> 00:42:47,607 (TAVRANI GROANING) 503 00:42:53,446 --> 00:42:54,789 Rune! 504 00:42:55,948 --> 00:42:57,245 (TAVRANI WHIMPERING) 505 00:42:57,408 --> 00:42:58,455 Tavrani's tongue was cut out. 506 00:42:59,035 --> 00:43:00,082 INGRID: What? 507 00:43:00,328 --> 00:43:01,500 The head is gone. It's been taken. 508 00:43:01,954 --> 00:43:03,171 How did they get in? 509 00:43:04,332 --> 00:43:05,834 How did they get out? 510 00:43:06,667 --> 00:43:08,010 ERIC: I'll call the ambulance. 511 00:43:08,336 --> 00:43:09,713 RUNE: He spoke to Tavra. 512 00:43:12,757 --> 00:43:14,555 I... I heard the voice before. 513 00:43:15,635 --> 00:43:16,761 I think. 514 00:43:18,596 --> 00:43:19,722 Where? 515 00:43:20,014 --> 00:43:21,357 (DOOR OPENING) 516 00:43:30,525 --> 00:43:32,152 (MUSIC PLAYING) 517 00:43:49,502 --> 00:43:50,845 INGRID: These are carrots. 518 00:44:06,561 --> 00:44:07,653 Blood. 519 00:44:13,734 --> 00:44:15,611 This is where she was killed, isn't it? 520 00:44:15,987 --> 00:44:17,159 (DOOR OPENING) 521 00:44:19,365 --> 00:44:20,582 Who was? 522 00:44:35,256 --> 00:44:36,758 (GASPING) 523 00:44:38,050 --> 00:44:39,267 (PANTING) 524 00:44:40,052 --> 00:44:41,269 (COUGHING) 525 00:44:43,264 --> 00:44:44,607 Vince. 526 00:44:46,100 --> 00:44:47,773 Vince, Vince. What are you looking for? 527 00:44:47,935 --> 00:44:49,437 Put the light on. 528 00:44:51,772 --> 00:44:52,989 Please put the light on. 529 00:44:53,941 --> 00:44:56,319 It's okay. I'm here. You're here. There's nothing else. 530 00:44:56,569 --> 00:44:57,661 Please put the light on. 531 00:45:06,913 --> 00:45:08,085 What? 532 00:45:08,497 --> 00:45:09,965 Fucking torch is dead. 533 00:45:10,124 --> 00:45:12,218 I put new batteries in this morning. 534 00:45:12,460 --> 00:45:13,632 - Vince. - (SIGHS) 535 00:45:18,132 --> 00:45:19,475 I'm... 536 00:45:21,260 --> 00:45:23,103 I'm sorry I woke you. 537 00:45:30,311 --> 00:45:31,483 (EXHALES) 538 00:45:33,439 --> 00:45:34,656 I'm okay. 539 00:45:35,483 --> 00:45:36,700 I'm... 540 00:45:37,610 --> 00:45:38,657 I'm fine. 541 00:45:38,903 --> 00:45:40,871 Just go back to sleep. 542 00:45:43,783 --> 00:45:45,080 Natalie. 543 00:45:48,162 --> 00:45:49,254 It's okay. 544 00:45:51,916 --> 00:45:53,918 Come here. Come here. It's okay. 545 00:45:54,168 --> 00:45:56,262 It's just a nightmare. I'll be fine. 546 00:46:02,718 --> 00:46:04,391 Thanks for your help. 547 00:46:04,679 --> 00:46:06,773 Everything's gonna be okay. 548 00:46:23,155 --> 00:46:25,157 There's clear evidence of complex tissue regeneration. 549 00:46:25,408 --> 00:46:26,455 Were you alone? 550 00:46:26,617 --> 00:46:28,119 I can't go on like this. 551 00:46:28,327 --> 00:46:29,704 NATALIE: Still nothing? In either eye? 552 00:46:29,870 --> 00:46:32,544 Still you come here, into this shitty little office! 553 00:46:33,916 --> 00:46:35,088 - Enough! - (GUNSHOT) 554 00:46:36,002 --> 00:46:37,549 We're dealing with a fucking psychopath. 555 00:46:40,673 --> 00:46:42,675 (THEME MUSIC PLAYING) 556 00:47:17,293 --> 00:47:18,294 English - SDH 557 00:00:40,000 --> 00:00:44,000 Ripped & Corrected By mstoll May 2017 558 00:46:43,000 --> 00:46:47,000 Ripped & Corrected By mstoll Released on www.Addic7ed.com 36548

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.