All language subtitles for EstoyVivo1x04 en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,000 --> 00:00:02,960 Your new you. Manuel Márquez, 2 00:00:03,000 --> 00:00:06,040 inspector of the Special Unit of the National Police Corps. 3 00:00:06,080 --> 00:00:09,040 If you tell someone where you have been or who you are, 4 00:00:09,080 --> 00:00:10,320 he will die 5 00:00:10,360 --> 00:00:12,440 And this time death will be forever. 6 00:00:14,360 --> 00:00:16,400 My wife was a gift from heaven. 7 00:00:16,440 --> 00:00:17,960 And my two daughters ... 8 00:00:18,360 --> 00:00:21,080 I never imagined that I would lose them and ... 9 00:00:21,120 --> 00:00:22,800 And less like that, so suddenly. 10 00:00:22,840 --> 00:00:24,440 I'm going to conquer it again. 11 00:00:25,320 --> 00:00:27,360 Oh! Do not! 12 00:00:27,400 --> 00:00:28,760 (Interferences) 13 00:00:30,000 --> 00:00:32,360 I think I've contacted someone's energy. 14 00:00:32,400 --> 00:00:34,720 With the new radio and the computer program 15 00:00:34,760 --> 00:00:35,880 I got it. 16 00:00:35,920 --> 00:00:38,880 -Bea, leave now, there is nothing beyond. 17 00:00:38,920 --> 00:00:40,480 -Yes my father. 18 00:00:40,840 --> 00:00:42,440 (Phone) 19 00:00:43,400 --> 00:00:44,440 It's Márquez. 20 00:00:46,320 --> 00:00:49,400 An entity has tried to assassinate him. I already know it. But why? 21 00:00:51,960 --> 00:00:53,120 I killed him. 22 00:00:53,160 --> 00:00:57,360 It comes for the band, it approaches and ...! Goal, goal! 23 00:01:00,960 --> 00:01:04,240 He is not the only one who has returned to Earth, Mr. Vargas. 24 00:01:04,280 --> 00:01:06,560 The Butcher is still alive. 25 00:01:07,000 --> 00:01:09,680 And what do you want from me? That hunts that assassin. 26 00:01:09,720 --> 00:01:12,960 If you do not, the consequences can be ... 27 00:01:14,120 --> 00:01:15,360 unpredictable. 28 00:01:16,640 --> 00:01:18,040 They have found a corpse, 29 00:01:18,080 --> 00:01:20,040 They are waiting for us at the crime scene. 30 00:01:20,080 --> 00:01:21,720 The victim was Margot Deniel. 31 00:01:21,760 --> 00:01:23,080 -They killed her cleanly, 32 00:01:23,120 --> 00:01:25,520 the murderer reached the heart with a single stab, 33 00:01:25,600 --> 00:01:27,680 crossing the sternum. - Everything points to what he is. 34 00:01:29,240 --> 00:01:30,440 The butcher. 35 00:01:30,480 --> 00:01:33,320 Do you know what it means to me? Precisely for that. 36 00:01:33,360 --> 00:01:35,400 No, you can not leave me out. If I can. 37 00:01:35,840 --> 00:01:36,920 And I just did it. 38 00:01:38,440 --> 00:01:41,400 If you're going to be silly, I want to cover your back. 39 00:01:43,640 --> 00:01:45,080 Where would you start? 40 00:01:46,160 --> 00:01:47,880 Where my father left it. 41 00:01:48,760 --> 00:01:52,640 For starters you could tell me if it's true that you talk to the dead. 42 00:01:52,680 --> 00:01:54,040 -You were not going to believe me. 43 00:01:54,560 --> 00:01:56,600 -Oh my God. Do you talk to the dead? 44 00:01:57,080 --> 00:01:59,520 Are you using the radio to do spiritism? 45 00:01:59,560 --> 00:02:01,120 -I'm not doing spiritism. 46 00:02:01,160 --> 00:02:02,160 It is science. 47 00:02:02,200 --> 00:02:04,240 Do you know what is the most fucked up thing of all? 48 00:02:06,440 --> 00:02:08,400 That my father is everywhere. 49 00:02:11,520 --> 00:02:13,200 And here in a vacuum ... 50 00:02:16,240 --> 00:02:18,400 Your father is closer than you think, Susana. 51 00:02:24,600 --> 00:02:25,800 Quiet, 52 00:02:25,840 --> 00:02:27,000 I'm a partner 53 00:02:27,040 --> 00:02:28,600 Why do you have this plate? 54 00:02:28,640 --> 00:02:31,440 Because the inspector and I do not just share a floor, 55 00:02:31,480 --> 00:02:32,480 also clothes. 56 00:02:32,520 --> 00:02:35,560 Shirts, pants, sometimes, even underpants. 57 00:02:36,000 --> 00:02:37,280 Because I know you like it. 58 00:02:37,320 --> 00:02:38,480 I see how you look at him. 59 00:02:38,520 --> 00:02:41,760 -Although I would like an uncle like Jon, is that he would not look at me in life. 60 00:02:41,800 --> 00:02:44,080 -Well, I do not know, you never know. 61 00:02:44,120 --> 00:02:45,400 I'm The Chicken. 62 00:02:45,440 --> 00:02:46,480 I The Link. 63 00:02:46,520 --> 00:02:47,720 Charmed. 64 00:02:47,760 --> 00:02:49,480 You and I are colleagues here. 65 00:02:49,520 --> 00:02:51,400 This is a tracker device. 66 00:02:51,840 --> 00:02:53,880 All being, entity or paranormal activity 67 00:02:53,920 --> 00:02:56,760 It leaves a trace of energy that can be seen with these glasses. 68 00:02:57,520 --> 00:02:59,160 Is here. Is he here? 69 00:02:59,200 --> 00:03:00,280 The butcher. 70 00:03:01,240 --> 00:03:03,360 If at the end you're going to be right. 71 00:03:05,240 --> 00:03:06,240 Stop 72 00:03:06,920 --> 00:03:09,680 Surely you have intuited, but this smells like a trap. 73 00:03:09,720 --> 00:03:10,920 Yes, I have intuited it, yes. 74 00:03:11,560 --> 00:03:13,960 No, no, Mr. Marquez, no, please. 75 00:03:14,000 --> 00:03:16,000 It's between him and me. You stay here. 76 00:03:18,960 --> 00:03:20,560 Good, you received my message. 77 00:03:20,600 --> 00:03:22,560 And Márquez? He has gone for him. 78 00:03:22,600 --> 00:03:23,720 A for The Butcher. 79 00:03:23,760 --> 00:03:26,120 And why did he handcuff you? To become the hero. 80 00:03:30,240 --> 00:03:31,240 Márquez 81 00:03:45,480 --> 00:03:47,800 You are already telling me how you found it, 82 00:03:47,840 --> 00:03:49,680 how did you get here and ... 83 00:03:49,720 --> 00:03:53,280 Could it be that I saw you wrapped in flames 84 00:03:54,680 --> 00:03:56,320 hitting the Butcher? 85 00:03:56,360 --> 00:03:57,520 Suzanne, 86 00:03:58,040 --> 00:03:59,600 sure you're okay? 87 00:04:00,240 --> 00:04:02,240 I want to see his face one last time. 88 00:04:13,800 --> 00:04:16,280 You cheated on me, that corpse is not human. 89 00:04:16,320 --> 00:04:17,480 What's going on? 90 00:04:20,120 --> 00:04:21,720 What the hell is going on? 91 00:04:41,760 --> 00:04:44,920 "With the death of the Butcher has been put to an end 92 00:04:44,960 --> 00:04:47,680 to one of the most horrifying cases 93 00:04:47,720 --> 00:04:49,920 of the black chronicle of our country. " 94 00:04:51,680 --> 00:04:53,640 "Only two days have passed 95 00:04:53,680 --> 00:04:56,840 since this monster, Carlos Gandía, 96 00:04:56,880 --> 00:04:58,880 was shot by the police. " 97 00:05:04,160 --> 00:05:05,880 "This health worker 98 00:05:05,920 --> 00:05:08,640 who defended himself in social networks 99 00:05:08,680 --> 00:05:10,800 as a man of solidarity and commitment, 100 00:05:10,840 --> 00:05:14,000 has been identified ... "Identified, my balls. 101 00:05:15,040 --> 00:05:17,520 "... ending more than five years ..." 102 00:05:17,560 --> 00:05:19,600 So, who is the uncle I shot, 103 00:05:19,640 --> 00:05:20,880 the one who attacked my daughter? 104 00:05:21,680 --> 00:05:23,840 I guess a hostile agent. 105 00:05:23,880 --> 00:05:25,320 A soldier of the Butcher. 106 00:05:26,040 --> 00:05:28,760 That son of a bitch is on the loose and everyone thinks he's dead, 107 00:05:28,800 --> 00:05:30,800 And what can I do, tell the truth? 108 00:05:30,840 --> 00:05:33,560 Look, Mr. Commissioner, do not consider the case closed 109 00:05:33,600 --> 00:05:36,200 because the real murderer comes from another dimension. 110 00:05:36,240 --> 00:05:38,920 I tell you, I come from another, but mine is good. 111 00:05:38,960 --> 00:05:40,280 # For the corners ... # 112 00:05:40,320 --> 00:05:41,800 "The blackberry". 113 00:05:41,840 --> 00:05:42,880 How? 114 00:05:42,920 --> 00:05:44,840 # She who always ... # La Pharaoh. 115 00:05:44,880 --> 00:05:46,280 # ... and boasted ... # 116 00:05:46,320 --> 00:05:48,080 Did you know the music of Lola Flores? 117 00:05:48,120 --> 00:05:49,760 I met Lola Flores. 118 00:05:50,200 --> 00:05:51,520 The biggest. 119 00:05:51,560 --> 00:05:54,040 He neither sang nor danced, nor did he have to. 120 00:05:54,080 --> 00:05:56,880 Look, these are the things you have to tell me. 121 00:05:56,920 --> 00:05:59,960 A little more faranduleo and less shadow dimensions. 122 00:06:00,000 --> 00:06:01,120 Dark Well that. 123 00:06:01,640 --> 00:06:03,040 And I met more artists. 124 00:06:03,600 --> 00:06:06,520 May 16, 1995. 125 00:06:06,560 --> 00:06:09,840 I had the honor of accompanying Doña Lola Flores on the other side. 126 00:06:09,880 --> 00:06:13,200 A woman from head to toe. You are staying with me. 127 00:06:13,240 --> 00:06:15,760 His best performance was at the Catwalk. 128 00:06:15,800 --> 00:06:16,800 That day... 129 00:06:17,920 --> 00:06:19,200 I fell in love with the copla. 130 00:06:19,240 --> 00:06:20,480 Hey, and ... 131 00:06:21,280 --> 00:06:24,400 You would not know Tino Casal, would you? José Celestino. 132 00:06:24,440 --> 00:06:25,600 Yeah right. 133 00:06:25,640 --> 00:06:26,960 Do not fuck Yes. 134 00:06:27,000 --> 00:06:29,880 # Shampoo ... # 135 00:06:29,920 --> 00:06:31,320 (BOTH) # Egg. # 136 00:06:31,360 --> 00:06:33,120 That you have to tell me. 137 00:06:37,200 --> 00:06:38,760 What's happening here? 138 00:06:39,920 --> 00:06:43,120 You may have to see that mine are inside. 139 00:06:44,160 --> 00:06:45,800 What of yours? My keys. 140 00:06:47,200 --> 00:06:49,200 Oh, but do you have keys? Clear. 141 00:06:49,240 --> 00:06:51,360 I made a copy the first day. (RÍE) 142 00:06:51,400 --> 00:06:54,600 How do you think I enter the house? Appearing out of nowhere? (RÍE) 143 00:06:54,640 --> 00:06:55,640 Already. 144 00:06:59,360 --> 00:07:00,960 Empty calories, Mr. Marquez. 145 00:07:01,000 --> 00:07:02,440 This is not my body, 146 00:07:02,480 --> 00:07:04,840 so I do with him what comes out of the balls. 147 00:07:04,880 --> 00:07:06,440 Also, I regenero, right? 148 00:07:08,800 --> 00:07:10,520 Well, let's do a review. 149 00:07:11,080 --> 00:07:13,600 The Butcher dies and returns five years later, 150 00:07:13,640 --> 00:07:15,200 Like me, right? Right. 151 00:07:15,240 --> 00:07:17,480 Then, kill that poor girl, Margot. 152 00:07:17,520 --> 00:07:19,480 To remember old times? Do not. 153 00:07:19,520 --> 00:07:21,840 No, no, that does not make sense. 154 00:07:23,760 --> 00:07:25,440 Then he set up the factory. 155 00:07:26,320 --> 00:07:28,280 So the police closed the case. 156 00:07:30,120 --> 00:07:31,800 What is this bastard playing? 157 00:07:31,840 --> 00:07:32,880 (Doorbell) 158 00:07:32,920 --> 00:07:34,520 The locksmith. 159 00:07:34,560 --> 00:07:36,480 How good, how timely. 160 00:07:41,880 --> 00:07:43,200 Does not it have a tool? 161 00:08:09,760 --> 00:08:11,000 (CROSS BONES) 162 00:08:12,240 --> 00:08:15,080 (Sound) 163 00:08:20,320 --> 00:08:22,080 Mr. Márquez, he is a hostile! 164 00:08:52,560 --> 00:08:53,840 (Shooting) 165 00:09:05,320 --> 00:09:07,680 Next time do not leave the keys on. 166 00:09:08,880 --> 00:09:09,880 Voucher. 167 00:09:14,080 --> 00:09:17,320 # Now that I start from scratch 168 00:09:17,360 --> 00:09:20,480 # that time is smoke, # that time is uncertain. 169 00:09:20,520 --> 00:09:23,640 # Hold me tight, love, # I beg you, 170 00:09:23,680 --> 00:09:26,680 # in case this was the last time. 171 00:09:26,720 --> 00:09:32,400 # Now, that only the now # is the only thing I have, 172 00:09:33,400 --> 00:09:39,240 # Now, I just have to wait for the hour to come. # 173 00:09:45,640 --> 00:09:48,040 (Radio) 174 00:09:48,080 --> 00:09:50,280 The families of the victims of the Butcher 175 00:09:50,320 --> 00:09:52,600 They ask for respect for the memory of the deceased. 176 00:09:53,480 --> 00:09:56,520 With the death of the murderer may have been put point and end 177 00:09:56,560 --> 00:09:59,120 to a black chapter in the history of our country. 178 00:09:59,160 --> 00:10:01,160 But for the families of the victims 179 00:10:01,200 --> 00:10:02,960 the nightmare will never end. 180 00:10:03,200 --> 00:10:05,480 That's why his spokesman has demanded the media 181 00:10:05,520 --> 00:10:08,360 that the case is not addressed from a yellowish perspective. " 182 00:10:21,440 --> 00:10:22,800 (Door) 183 00:10:22,840 --> 00:10:24,720 Pass. Come, I make you hollow. 184 00:10:24,760 --> 00:10:27,920 "... some information that, among other gruesome details, 185 00:10:27,960 --> 00:10:30,760 they revealed the terrible modus operandi of the Butcher. 186 00:10:31,920 --> 00:10:35,400 And it is that Carlos García supposedly drugged his victims ... 187 00:10:35,440 --> 00:10:36,720 (Music) 188 00:11:28,560 --> 00:11:31,200 Coffee with semi-skimmed milk and two of saccharin. 189 00:11:31,880 --> 00:11:33,200 Thank you very much. 190 00:11:42,000 --> 00:11:43,440 How about your free days? 191 00:11:44,080 --> 00:11:45,280 Short. 192 00:11:45,320 --> 00:11:47,720 Short, very short. And yours? (SEAT) 193 00:11:50,640 --> 00:11:52,120 You're good? Yes. 194 00:11:54,920 --> 00:11:58,920 It is not the end I expected. Already. 195 00:12:00,160 --> 00:12:02,320 Did you want to be the one to stop him? Do not. 196 00:12:02,360 --> 00:12:03,480 Good... 197 00:12:04,120 --> 00:12:05,720 I do not know, no ... 198 00:12:06,760 --> 00:12:08,280 I do not finish getting used to it. 199 00:12:11,120 --> 00:12:13,000 It's weird, but ... 200 00:12:15,320 --> 00:12:18,960 Pursuing that bastard made me maintain a kind of link 201 00:12:19,000 --> 00:12:21,480 As if I was closer to my father, you know? 202 00:12:26,440 --> 00:12:28,520 Sure, and now you feel scared because ... 203 00:12:29,160 --> 00:12:30,720 because you do not have that goal. 204 00:12:32,320 --> 00:12:34,640 And because I feel farther from him. Whose? 205 00:12:34,680 --> 00:12:35,840 Of my father. 206 00:12:41,840 --> 00:12:43,520 I have also thought a lot about you. 207 00:12:43,560 --> 00:12:44,920 Oh yeah? 208 00:12:46,000 --> 00:12:47,840 Well, I hope it was for the better. 209 00:12:47,880 --> 00:12:49,360 I know your secret 210 00:12:52,040 --> 00:12:53,120 What secret? 211 00:12:54,600 --> 00:12:56,000 That you are immortal. 212 00:12:56,720 --> 00:12:57,960 That I what? 213 00:12:58,000 --> 00:12:59,560 And that you have superpowers. 214 00:13:06,600 --> 00:13:08,640 What a joke Oh 215 00:13:09,280 --> 00:13:11,920 I thought, when I saw you burning like a bonze, I thought about it. 216 00:13:11,960 --> 00:13:13,040 No no no. 217 00:13:13,760 --> 00:13:15,520 My nephew, who ... 218 00:13:15,560 --> 00:13:17,520 who could save me in time, but ... 219 00:13:17,560 --> 00:13:18,720 I was lucky. 220 00:13:18,760 --> 00:13:20,880 Lucky no, you have a flower in the ass. 221 00:13:22,200 --> 00:13:24,040 Stop stop Stop. Look. 222 00:13:30,400 --> 00:13:31,720 Mom! 223 00:13:40,360 --> 00:13:43,360 But what are you doing here? The thing of every day. And you? 224 00:13:43,400 --> 00:13:46,480 What were you going to the hospital? Yes, but not important. 225 00:13:46,520 --> 00:13:49,720 I had to go to collect some analysis. And do not you say? I would have approached you. 226 00:13:49,760 --> 00:13:51,360 If it's here next, heaven. 227 00:13:51,920 --> 00:13:53,760 Do not call me heaven, I'm working. 228 00:13:53,800 --> 00:13:56,480 Your daughter is right, if she needs to be approached, 229 00:13:56,520 --> 00:13:58,880 I loved it Well, we, come on. 230 00:13:59,480 --> 00:14:00,640 Thanks, inspector. 231 00:14:02,080 --> 00:14:03,080 Take care of her 232 00:14:03,120 --> 00:14:04,720 Do not worry. Goodbye. 233 00:14:04,760 --> 00:14:05,880 Goodbye. 234 00:14:19,000 --> 00:14:20,880 Today we are not going to talk about science. 235 00:14:22,320 --> 00:14:24,280 Today we are going to talk about your ugly sister, 236 00:14:24,320 --> 00:14:25,480 the pseudoscience. 237 00:14:26,600 --> 00:14:28,800 Has anyone heard of the Randi Foundation? 238 00:14:28,840 --> 00:14:31,560 Grant a million dollars to anyone who can demonstrate 239 00:14:31,600 --> 00:14:33,200 the existence of the paranormal. 240 00:14:34,080 --> 00:14:37,640 They have received more than 1,000 applicants since its founding in 1964. 241 00:14:37,680 --> 00:14:40,120 Spiritualists, mediums, magicians ... 242 00:14:40,920 --> 00:14:43,160 And how many have managed to pass the test? 243 00:14:43,200 --> 00:14:44,320 Does anyone know? 244 00:14:50,960 --> 00:14:51,960 Zero. 245 00:14:53,440 --> 00:14:54,440 Yes, Bea. 246 00:14:55,400 --> 00:14:58,600 -The ideal of science is the search for truth, right? 247 00:14:58,640 --> 00:14:59,920 -Yes it is. 248 00:14:59,960 --> 00:15:03,360 -And to find it you have to go beyond the established. 249 00:15:03,400 --> 00:15:04,480 (MURMURA) -Bea, no. 250 00:15:05,000 --> 00:15:08,440 -Some of the contenders for the prize are taken for crazy. 251 00:15:08,480 --> 00:15:10,080 But they may not be. 252 00:15:10,120 --> 00:15:12,720 -Nobody, absolutely nobody, 253 00:15:12,760 --> 00:15:15,080 has managed to demonstrate with reliable evidence 254 00:15:15,120 --> 00:15:16,760 the existence of a beyond. 255 00:15:16,800 --> 00:15:19,120 - And if we still did not have the necessary technology? 256 00:15:19,160 --> 00:15:21,160 What would happen if someone invented it? 257 00:15:21,200 --> 00:15:24,040 -The radio of the dead came out. (LAUGH) 258 00:15:24,080 --> 00:15:27,120 -With sufficient technology we could break that barrier. 259 00:15:27,720 --> 00:15:29,320 We could contact. -Yes. 260 00:15:29,360 --> 00:15:31,120 With your psychologist. 261 00:15:31,160 --> 00:15:33,800 (RÍEN AND JALEAN) -Chics, silence! 262 00:15:35,120 --> 00:15:36,320 Bea, now. 263 00:15:36,360 --> 00:15:37,760 We continue with the class. 264 00:15:38,680 --> 00:15:41,280 Science needs proof, proven facts ... 265 00:15:41,320 --> 00:15:44,680 -I'm going to shut everyone's mouth. -It's better to pass, do not you think? 266 00:15:45,560 --> 00:15:48,680 -I just need to put power to my radio to get it. 267 00:15:56,720 --> 00:15:57,800 Listen! 268 00:15:57,840 --> 00:15:59,240 Listen, listen! 269 00:15:59,280 --> 00:16:01,360 Silence! 270 00:16:05,800 --> 00:16:08,600 Now that we've cleared all of that Butcher's trash, 271 00:16:08,640 --> 00:16:11,160 We can go back to the cases of a lifetime. 272 00:16:11,800 --> 00:16:13,040 Aranda. 273 00:16:13,080 --> 00:16:16,240 Gentlemen, special display for the Cup match. 274 00:16:16,280 --> 00:16:17,760 Rayo Vallecano-Barcelona. 275 00:16:17,800 --> 00:16:19,760 - Come on, Rayito! 276 00:16:21,880 --> 00:16:22,920 -For them! 277 00:16:22,960 --> 00:16:26,720 -Well, the comrades of the Local will be in charge of cutting the streets, 278 00:16:26,760 --> 00:16:28,000 us the accesses, 279 00:16:28,040 --> 00:16:30,000 ah, and a milkmaid from the IPU will come, 280 00:16:30,040 --> 00:16:32,800 just in case some ultra comes more pleased with the account. 281 00:16:32,840 --> 00:16:34,040 -Just a moment. 282 00:16:34,920 --> 00:16:36,640 Just a moment. At 14:00 283 00:16:36,680 --> 00:16:39,760 the term for the party's club ends, eh. 284 00:16:39,800 --> 00:16:41,440 One result, two euros, 285 00:16:41,480 --> 00:16:43,200 you can only bet on the Lightning. 286 00:16:43,240 --> 00:16:44,400 (GRITAN AND JALEAN 287 00:16:44,440 --> 00:16:45,920 Silence. 288 00:16:45,960 --> 00:16:47,160 You there, 289 00:16:47,200 --> 00:16:49,240 in the middle, that you have earned it 290 00:16:49,280 --> 00:16:50,400 catching that bastard. 291 00:17:02,080 --> 00:17:04,400 Okay, okay, okay, it's okay with applause. 292 00:17:04,440 --> 00:17:06,640 That then I get used to being late. 293 00:17:06,680 --> 00:17:08,480 Let's see what you have for the stars, 294 00:17:08,520 --> 00:17:10,000 that now will know little. 295 00:17:10,720 --> 00:17:12,080 Márquez and Vargas, 296 00:17:12,120 --> 00:17:14,280 You carry the 400's tricks. 297 00:17:14,880 --> 00:17:17,360 Oriol and Aguado, patrol in Puerto del Monasterio, 298 00:17:17,400 --> 00:17:19,440 I want two units at the exit of the metro ... 299 00:17:19,480 --> 00:17:20,480 You're good? 300 00:17:21,120 --> 00:17:23,640 No, I was thinking about your mother. 301 00:17:23,680 --> 00:17:25,080 Do you know if something happens to him? 302 00:17:26,720 --> 00:17:28,440 Nothing nothing. Good... 303 00:17:28,480 --> 00:17:30,720 Those who have not been assigned, you know, 304 00:17:30,760 --> 00:17:34,040 Routine patrol around the outskirts. All right? 305 00:17:34,080 --> 00:17:36,040 You have already heard, to work. 306 00:17:36,080 --> 00:17:38,720 And a lot of ojito out there, they do not give out sweets. 307 00:17:42,080 --> 00:17:44,320 Can you cover me for half an hour? Yeah right. 308 00:18:01,400 --> 00:18:02,440 Laura? 309 00:18:04,280 --> 00:18:05,400 Marquez? 310 00:18:06,080 --> 00:18:07,320 Again here? 311 00:18:07,360 --> 00:18:10,160 Eh ... Yeah, well, I'm doing some research. 312 00:18:11,160 --> 00:18:12,440 And Susana? 313 00:18:12,480 --> 00:18:14,600 Of paperwork, in the police station. Oh 314 00:18:15,800 --> 00:18:18,240 Well, I'm glad, I'm glad to see you. 315 00:18:18,280 --> 00:18:19,400 He is okay? 316 00:18:20,120 --> 00:18:21,200 Yes. 317 00:18:22,760 --> 00:18:24,640 No. No, he is not well. 318 00:18:26,680 --> 00:18:27,880 What do you mean? 319 00:18:27,920 --> 00:18:29,560 I do not want to be rude, but ... 320 00:18:30,840 --> 00:18:32,520 He is not telling me the truth. 321 00:18:35,400 --> 00:18:38,280 I mean, there are small gestures that give us away, 322 00:18:38,320 --> 00:18:40,160 as he has done with hair. 323 00:18:41,320 --> 00:18:43,520 In the end, what my daughter says will be true, 324 00:18:43,560 --> 00:18:45,080 that he is a good cop. 325 00:18:46,520 --> 00:18:47,880 Do you want to tell me? 326 00:18:47,920 --> 00:18:49,840 If you feel like it 327 00:18:53,120 --> 00:18:54,600 They are not my results. 328 00:18:56,960 --> 00:18:58,280 They are from my father-in-law. 329 00:18:59,800 --> 00:19:01,120 About Arturo? 330 00:19:03,600 --> 00:19:05,960 (TV) "All tickets sold out in Vallecas 331 00:19:06,000 --> 00:19:07,280 to one day of the meeting. " 332 00:19:07,320 --> 00:19:08,920 And those antennae? 333 00:19:09,960 --> 00:19:11,520 To catch the game, right? 334 00:19:11,560 --> 00:19:13,320 What a pirate you are, Galician. 335 00:19:13,360 --> 00:19:14,360 It is a support ... 336 00:19:14,400 --> 00:19:15,480 ... for an awning ... 337 00:19:15,520 --> 00:19:16,840 ... what am I doing? 338 00:19:16,880 --> 00:19:19,360 Nothing like the shadow when I hit the sun. 339 00:19:19,400 --> 00:19:21,800 -Joder, can not you shut up a little bit, milk? 340 00:19:21,840 --> 00:19:23,360 Let's see if I hear something. 341 00:19:23,840 --> 00:19:26,520 (TV) "And our flag for the Copa first leg, 342 00:19:26,560 --> 00:19:29,720 where the players have been conjured to achieve the feat ... " 343 00:19:29,760 --> 00:19:31,000 Heroic deed, yes. 344 00:19:31,040 --> 00:19:32,800 The palizón that they are going to put us. 345 00:19:32,840 --> 00:19:34,680 And do not look at me like that, Sebastian, 346 00:19:34,720 --> 00:19:37,160 that you and I well know that we do not have equipment. 347 00:19:37,200 --> 00:19:38,400 -Because you say it. 348 00:19:38,440 --> 00:19:40,120 I know a couple of kids 349 00:19:40,840 --> 00:19:42,640 They would fall very well at first. 350 00:19:42,680 --> 00:19:43,840 And, if not, at the time. 351 00:19:43,880 --> 00:19:45,920 -Alcázar, Tanco, Uceda ... 352 00:19:45,960 --> 00:19:47,720 Those were great. 353 00:19:47,760 --> 00:19:49,480 Those of the "Matagigantes". 354 00:19:49,520 --> 00:19:51,680 I still remember how my Andrew got 355 00:19:51,720 --> 00:19:53,680 when we go back to Madrid at home. 356 00:19:55,760 --> 00:19:57,840 They went to the countryside a lot, right? 357 00:19:58,280 --> 00:19:59,520 With your son, I say. 358 00:20:00,120 --> 00:20:02,400 Each Sunday. -Not missing a game. 359 00:20:02,440 --> 00:20:03,560 -Yes. 360 00:20:03,600 --> 00:20:05,120 One if. 361 00:20:05,160 --> 00:20:07,680 Andrés and I are missing a game. 362 00:20:09,400 --> 00:20:10,920 Alzheimer's 363 00:20:11,520 --> 00:20:12,520 Yes. 364 00:20:12,560 --> 00:20:14,840 You have Alzheimer's. Yes. 365 00:20:14,880 --> 00:20:15,960 Arthur? 366 00:20:16,000 --> 00:20:17,560 Yes Yes. 367 00:20:18,960 --> 00:20:22,320 Well, you must not break down. According to that, it's just a beginning, and ... 368 00:20:23,400 --> 00:20:27,600 And these diseases take a while to show up, to manifest themselves. 369 00:20:27,640 --> 00:20:30,560 Yes, yes, yes, I know, if it's a long illness and ... 370 00:20:31,000 --> 00:20:32,720 And there are more and more therapies, too, 371 00:20:32,760 --> 00:20:35,400 that my father-in-law is a very strong man, he ... 372 00:20:37,960 --> 00:20:39,080 He... 373 00:20:41,800 --> 00:20:44,000 It's like a father to me. 374 00:20:44,960 --> 00:20:46,520 It's always been there. 375 00:20:47,480 --> 00:20:50,200 In the worst moments of my life has been there, 376 00:20:50,240 --> 00:20:51,400 supporting me. 377 00:20:52,920 --> 00:20:54,600 And now I do not know how to be ... 378 00:20:55,360 --> 00:20:56,560 for him, 379 00:20:56,600 --> 00:20:57,640 helping him 380 00:21:01,200 --> 00:21:02,880 I'm sorry, but ... 381 00:21:02,920 --> 00:21:04,920 I already lost the love of my life, 382 00:21:04,960 --> 00:21:07,080 and I do not intend to lose anyone else. 383 00:21:07,800 --> 00:21:09,960 It is that I do not want. I do not want. 384 00:21:10,840 --> 00:21:12,040 Watch out! 385 00:21:12,080 --> 00:21:13,520 Oops! 386 00:21:14,120 --> 00:21:15,720 Sorry nothing. 387 00:21:19,280 --> 00:21:21,480 You can tutearme, eh, if you want. 388 00:21:22,560 --> 00:21:23,560 Thank you. 389 00:21:24,200 --> 00:21:25,640 (Mobile) 390 00:21:25,680 --> 00:21:27,160 (Mobile) 391 00:21:28,640 --> 00:21:30,960 Suzanne? Hi. I'm your co-worker. 392 00:21:31,000 --> 00:21:32,880 Do you remember the work? 393 00:21:32,920 --> 00:21:34,680 Hi dear. Mom? 394 00:21:34,720 --> 00:21:36,880 (Noise) 395 00:21:37,920 --> 00:21:40,480 What happens? Marquez? You're good? 396 00:21:40,520 --> 00:21:42,280 Marquez, are you okay? Yes. 397 00:21:42,320 --> 00:21:44,360 We're fine, nothing's happening, quiet. 398 00:21:44,400 --> 00:21:47,000 Your mother is fine, only something has fallen on the hood. 399 00:21:47,040 --> 00:21:48,640 Ok ... I'll go there. 400 00:21:48,680 --> 00:21:50,320 (Shouting) 401 00:21:50,360 --> 00:21:52,560 No, it's not necessary, Susana, really. 402 00:21:53,760 --> 00:21:54,880 Insurance? 403 00:21:55,480 --> 00:21:57,760 Laura, get in the car. 404 00:22:00,840 --> 00:22:04,160 Yes, better come, and with reinforcements. Fuck. Voucher. IM coming. 405 00:22:07,800 --> 00:22:09,440 You say you fell in the car? 406 00:22:09,960 --> 00:22:11,240 But to lead. 407 00:22:11,800 --> 00:22:13,400 Fuck, how is the neighborhood. 408 00:22:13,440 --> 00:22:16,080 (Police sirens) 409 00:22:34,880 --> 00:22:35,960 Fuck. 410 00:22:39,320 --> 00:22:40,760 How is your mother? 411 00:22:40,800 --> 00:22:44,040 Well, well, I left it at home, the poor girl has a scare. 412 00:22:44,440 --> 00:22:46,240 It has been a clean cut. 413 00:22:46,280 --> 00:22:48,600 Whoever has done it has used something heavy. 414 00:22:48,640 --> 00:22:49,640 A machete? 415 00:22:49,680 --> 00:22:50,880 Can be. 416 00:22:51,360 --> 00:22:52,480 Or an ax. 417 00:23:01,720 --> 00:23:03,600 It seems to me an adjustment of accounts. 418 00:23:05,160 --> 00:23:07,360 Had you had something like that before? Do not. 419 00:23:10,160 --> 00:23:12,400 And they threw it directly at your car? 420 00:23:12,440 --> 00:23:16,080 No, my car could not fall into anyone's. 421 00:23:16,120 --> 00:23:17,160 Already. 422 00:23:19,080 --> 00:23:20,560 And what did you do with my mother? 423 00:23:21,160 --> 00:23:22,200 Hey? 424 00:23:22,240 --> 00:23:24,840 With my mother, what did you do with her in the car? 425 00:23:24,880 --> 00:23:27,720 I found her on the way to the hospital and I wanted to bring her closer. 426 00:23:29,160 --> 00:23:30,520 Inspectors 427 00:23:36,000 --> 00:23:37,480 I think now 428 00:23:37,520 --> 00:23:39,320 we do not need to identify it. 429 00:23:42,800 --> 00:23:44,200 Do not fuck with me 430 00:23:49,320 --> 00:23:50,640 Do not fuck with me 431 00:23:53,560 --> 00:23:55,200 (Door) 432 00:23:59,600 --> 00:24:00,720 Hi. 433 00:24:00,760 --> 00:24:02,760 -Hello. -Hello. 434 00:24:03,640 --> 00:24:05,800 -And your sister? - Did mom tell you? 435 00:24:05,840 --> 00:24:06,840 -Do not. 436 00:24:06,880 --> 00:24:10,040 - Someone has thrown a severed arm from a roof. 437 00:24:10,080 --> 00:24:12,840 Grandpa, cut here. -Bea, can we leave the little arm? 438 00:24:12,880 --> 00:24:14,600 Please, do not remind me. 439 00:24:15,480 --> 00:24:18,080 -But what has happened? -Then I'll explain it to you. 440 00:24:18,120 --> 00:24:20,400 -You saw it? How was it? - I did not see it! 441 00:24:21,560 --> 00:24:22,760 Beware, that burns 442 00:24:23,960 --> 00:24:25,840 (BOTH) -Uy, uy, uy ... 443 00:24:25,880 --> 00:24:27,240 Calluses. 444 00:24:27,280 --> 00:24:28,400 -Gross. 445 00:24:28,800 --> 00:24:30,840 I prefer a cut arm before that. 446 00:24:30,880 --> 00:24:32,040 -Don't give me ideas. 447 00:24:32,880 --> 00:24:36,200 It's Grandpa's favorite food and it had not been for a while. 448 00:24:36,240 --> 00:24:40,440 - This and a good tender lamb jarrete. 449 00:24:40,480 --> 00:24:42,440 -Well, look, slug on Sunday. 450 00:24:43,040 --> 00:24:45,840 -What is the hock? What language do you speak? 451 00:24:45,880 --> 00:24:47,120 -What you eat and streets. 452 00:24:48,120 --> 00:24:49,600 (Message) 453 00:24:53,360 --> 00:24:55,680 Bea, what did I tell you about the mobile on the table? 454 00:24:55,720 --> 00:24:58,160 -It's Patri, mom. -I do not care who he is. 455 00:24:58,200 --> 00:25:00,840 That you keep it, that it is a lack of respect. 456 00:25:01,880 --> 00:25:04,760 -Okay, it's not to be like that either. -Put me how? 457 00:25:04,800 --> 00:25:06,160 Put me how? 458 00:25:06,200 --> 00:25:08,880 What happens? You can not even spend a little while 459 00:25:08,920 --> 00:25:10,680 talking with me and with grandpa. 460 00:25:10,720 --> 00:25:13,480 Is that we are not worthy, the little machine yes, we do not. 461 00:25:13,960 --> 00:25:16,320 -Mother, that's it, calm, I've already saved it. 462 00:25:21,040 --> 00:25:23,480 Mom, are you okay? - What if I'm fine? 463 00:25:23,760 --> 00:25:25,280 -Well, no, look, I'm not fine. 464 00:25:25,320 --> 00:25:28,080 Because I would like that this family could be 465 00:25:28,120 --> 00:25:30,320 together quietly as a normal family, 466 00:25:30,360 --> 00:25:31,680 in a damn time. 467 00:25:35,080 --> 00:25:37,520 -What happens? -Go with her. 468 00:25:47,920 --> 00:25:48,960 Mom, 469 00:25:49,600 --> 00:25:50,760 What's up? 470 00:25:53,560 --> 00:25:54,960 -Grandpa... 471 00:25:56,240 --> 00:25:57,720 Grandpa is not well. 472 00:25:58,760 --> 00:26:00,040 Not well. 473 00:26:11,440 --> 00:26:13,080 You have to fuck. 474 00:26:13,120 --> 00:26:15,280 -It has been a post mortem amputation. 475 00:26:15,320 --> 00:26:18,360 The prints confirm that it is Marvin Carranza. 476 00:26:18,400 --> 00:26:20,000 Well, one of your arms. 477 00:26:20,480 --> 00:26:22,880 Let's see, the guy escapes from my station, 478 00:26:22,920 --> 00:26:24,440 someone finds it, kills it, 479 00:26:25,720 --> 00:26:27,760 And why the fuck would cut his arm? 480 00:26:29,920 --> 00:26:31,760 And you say you fell from heaven? 481 00:26:32,600 --> 00:26:33,640 Yes. 482 00:26:34,360 --> 00:26:37,200 I'm not saying that a little angel would throw it, it fell from a block. 483 00:26:37,240 --> 00:26:39,000 Well, what bad luck do you have? 484 00:26:39,560 --> 00:26:40,760 Or good, I do not know. 485 00:26:40,800 --> 00:26:43,720 But it is that you are finding everything since you arrived. 486 00:26:43,760 --> 00:26:44,880 Yes. Well, enough already. 487 00:26:44,920 --> 00:26:47,720 If you want to know who has it longer, I leave you one meter. 488 00:26:49,400 --> 00:26:50,920 Let's see, flight plan, 489 00:26:51,440 --> 00:26:54,880 Interviews with all gang leaders and patrols. 490 00:27:03,160 --> 00:27:05,680 I want to know where Marvin was when he ran away 491 00:27:05,720 --> 00:27:07,880 and who saw him alive for the last time. 492 00:27:07,920 --> 00:27:09,920 We're going to fuck the bastard who did this. 493 00:27:18,840 --> 00:27:19,920 Mr. Márquez! 494 00:27:21,880 --> 00:27:25,720 Just out of curiosity, you will not know anything about an amputated arm, right? 495 00:27:25,760 --> 00:27:27,200 High! 496 00:27:27,240 --> 00:27:28,360 Do not take another step. 497 00:27:29,160 --> 00:27:30,680 Now what are you inventing? 498 00:27:30,720 --> 00:27:32,760 I thought you would never ask me that. 499 00:27:32,800 --> 00:27:35,440 After our attack yesterday I drew a conclusion. 500 00:27:35,480 --> 00:27:36,480 Yes? Which? 501 00:27:37,320 --> 00:27:39,560 That the hostile entities, our enemies, 502 00:27:39,600 --> 00:27:41,080 they want to kill him. 503 00:27:42,600 --> 00:27:45,440 Are you sure that these people do not know that I am Andrés Vargas? 504 00:27:45,480 --> 00:27:48,040 I am, but they know that you want to hunt them. 505 00:27:48,080 --> 00:27:49,720 And they will not stop until they destroy him. 506 00:27:49,760 --> 00:27:51,960 Well, that leaves me much calmer. 507 00:27:52,000 --> 00:27:53,280 I'm glad. 508 00:27:53,320 --> 00:27:55,320 And more calm still will stay with this. 509 00:27:56,840 --> 00:27:59,440 With the battery of a car older than Carracuca. 510 00:27:59,480 --> 00:28:00,520 Only on the outside, 511 00:28:00,560 --> 00:28:02,800 it is really a high power accumulator. 512 00:28:02,840 --> 00:28:04,280 Gateway Technology. 513 00:28:05,280 --> 00:28:07,120 And this gravel? Do not touch it! 514 00:28:07,160 --> 00:28:10,160 I have given it a vintage look to make it unnoticed. 515 00:28:16,400 --> 00:28:17,520 Works. 516 00:28:18,160 --> 00:28:19,840 Enter, enter now. 517 00:28:24,680 --> 00:28:26,640 (Alarm noise) 518 00:28:26,680 --> 00:28:27,840 Works! 519 00:28:30,000 --> 00:28:31,880 Are you going to tell me what this is about? 520 00:28:34,280 --> 00:28:37,520 Strategically placing these two devices 521 00:28:37,560 --> 00:28:39,560 I'm going to create a security perimeter 522 00:28:39,600 --> 00:28:42,520 that will detect the presence of supernatural entities. 523 00:28:42,560 --> 00:28:46,120 Well, we are supernatural, will you be whistling all day? 524 00:28:46,160 --> 00:28:48,680 Already, I still have to make some adjustments. 525 00:28:48,720 --> 00:28:51,520 But when it's finished, if anyone enters our area, 526 00:28:51,560 --> 00:28:52,600 we will know. 527 00:28:52,640 --> 00:28:56,040 And can not you tell us anything about Marvin Carranza's arm? 528 00:29:04,160 --> 00:29:05,360 Whose? 529 00:29:05,400 --> 00:29:06,600 Marvin Carranza 530 00:29:06,640 --> 00:29:08,120 Does it sound? 531 00:29:08,160 --> 00:29:10,240 The singer of "La pechuguita"? 532 00:29:10,280 --> 00:29:12,560 # Rub the breasts, 533 00:29:12,600 --> 00:29:13,880 # rub, rub. # 534 00:29:14,480 --> 00:29:16,200 Are you staying with me? 535 00:29:16,680 --> 00:29:19,080 Is Marvin Carranza not a Reggaeton soloist? 536 00:29:19,120 --> 00:29:21,120 I do not know if he's a reggaeton soloist, 537 00:29:21,840 --> 00:29:24,560 but it is the possessed one that we killed last week. 538 00:29:24,600 --> 00:29:27,000 The one that blinked like a lizard. 539 00:29:27,320 --> 00:29:30,280 What's the matter with him? We leave it well buried. 540 00:29:30,320 --> 00:29:31,560 In one piece. Of course. 541 00:29:31,600 --> 00:29:33,920 He gave us a lot of work, as if to break it down. 542 00:29:33,960 --> 00:29:35,600 Someone did it for us. 543 00:29:35,640 --> 00:29:37,480 Someone who knows where we buried him. 544 00:29:38,880 --> 00:29:40,600 To Marvin. Carranza 545 00:29:41,320 --> 00:29:42,320 Yeah 546 00:29:54,160 --> 00:29:56,280 You do not have a very good face today. 547 00:29:56,920 --> 00:29:59,040 Anyone would say that it comes to an unearthing. 548 00:30:01,720 --> 00:30:04,600 It was a joke, in case he had not noticed. 549 00:30:06,160 --> 00:30:08,080 I'm practicing human humor. 550 00:30:12,240 --> 00:30:14,600 Who does not know who I've been with this morning? 551 00:30:15,120 --> 00:30:16,800 With his father. 552 00:30:19,880 --> 00:30:21,280 With my father? 553 00:30:22,240 --> 00:30:23,720 In Mr. Sebas's bar. 554 00:30:24,240 --> 00:30:25,840 It has been a very tender moment. 555 00:30:28,680 --> 00:30:31,720 He told us that he always went to soccer with his son, 556 00:30:31,760 --> 00:30:32,760 go, with you. 557 00:30:34,440 --> 00:30:37,240 That there was not a Rayo game to which they were not together. 558 00:30:37,520 --> 00:30:39,160 Except for a day that they could not go. 559 00:30:41,240 --> 00:30:42,920 Rayo-Athletic. 560 00:30:43,440 --> 00:30:44,760 I do not know. 561 00:30:45,360 --> 00:30:48,120 But he had to have seen his father's face. 562 00:30:48,520 --> 00:30:50,480 It seemed like he had gone back to the past. 563 00:30:50,960 --> 00:30:54,520 As if I saw you as a child with the Rayo costume. 564 00:31:02,840 --> 00:31:04,920 Yes, it excites football in your family. 565 00:31:04,960 --> 00:31:06,600 My father has Alzheimer's. 566 00:31:08,600 --> 00:31:09,640 I am sorry. 567 00:31:21,840 --> 00:31:23,200 The leg of the dead! 568 00:31:24,520 --> 00:31:25,920 The leg, the corpse. 569 00:31:47,160 --> 00:31:49,080 They cut off an arm, they dig it up, 570 00:31:49,560 --> 00:31:52,040 they bury him again and throw his arm to you. 571 00:31:53,640 --> 00:31:55,800 I do not get it. It is a message. 572 00:31:55,840 --> 00:31:57,080 Well, I do not understand either. 573 00:31:59,320 --> 00:32:01,960 (Vibrator) 574 00:32:07,640 --> 00:32:08,640 It comes from him. 575 00:32:08,680 --> 00:32:10,800 (Vibrator) 576 00:32:13,720 --> 00:32:15,000 (Vibrator) 577 00:32:16,400 --> 00:32:17,800 (Vibrator) 578 00:32:18,400 --> 00:32:19,880 Answer, it's for you. 579 00:32:20,200 --> 00:32:21,640 For me? Because for me? 580 00:32:21,680 --> 00:32:23,640 Because the arm was thrown to you. 581 00:32:23,680 --> 00:32:25,120 (Vibrator) 582 00:32:26,720 --> 00:32:27,840 (Vibrator) 583 00:32:29,960 --> 00:32:31,120 Yes? 584 00:32:33,600 --> 00:32:34,600 (SIGHS) 585 00:32:36,360 --> 00:32:37,800 Who? What did you say? 586 00:32:38,320 --> 00:32:40,360 Do you have a mobile phone charger? Do not. 587 00:32:40,760 --> 00:32:42,080 Why? 588 00:32:42,120 --> 00:32:43,960 Because he has run out of battery. 589 00:32:45,240 --> 00:32:46,280 Shit. 590 00:32:51,960 --> 00:32:53,040 Hello, my girls. 591 00:32:58,760 --> 00:33:01,640 I'm going to throw away the trash and give me the proper pass. 592 00:33:01,680 --> 00:33:02,760 Very good. 593 00:33:02,800 --> 00:33:05,440 Eh ... Do we have council of ministers? 594 00:33:05,480 --> 00:33:07,120 No, we are talking. 595 00:33:07,160 --> 00:33:09,360 Give Sebas a kiss from me, grandfather. 596 00:33:09,400 --> 00:33:12,000 Well, you caught me, subinspectora. 597 00:33:12,040 --> 00:33:13,640 Already. Guilty. 598 00:33:14,320 --> 00:33:15,800 Bye. -Goodbye. 599 00:33:18,120 --> 00:33:19,320 (Door) 600 00:33:20,800 --> 00:33:21,800 Voucher. 601 00:33:22,920 --> 00:33:24,520 Okay, we do not tell you anything. 602 00:33:26,080 --> 00:33:28,800 And then what, we do as if nothing happened? 603 00:33:28,840 --> 00:33:30,000 Do not... 604 00:33:30,480 --> 00:33:31,720 There is no easy solution, 605 00:33:31,760 --> 00:33:34,480 but right now what I want is to protect grandpa. 606 00:33:34,520 --> 00:33:35,720 - Fooling him? 607 00:33:35,760 --> 00:33:37,120 -No, honey, no ... 608 00:33:37,160 --> 00:33:38,720 -My opinion also counts. 609 00:33:39,200 --> 00:33:40,560 - And your opinion is? 610 00:33:40,600 --> 00:33:42,840 -What the grandfather has to know. -Do not. 611 00:33:43,280 --> 00:33:46,240 -Mom, there's a lot of debate, I've looked on the Internet. 612 00:33:46,280 --> 00:33:49,360 -In Internet? Is that really ... - What's wrong with the Internet? 613 00:33:49,400 --> 00:33:51,720 -What are all .. Well, should we argue? 614 00:33:51,760 --> 00:33:54,120 Mom, I've been looking at doctors' pages, 615 00:33:54,160 --> 00:33:56,080 of relatives, of patients ... 616 00:33:56,120 --> 00:33:57,920 Everyone prefers to know what's wrong with them. 617 00:33:57,960 --> 00:33:59,320 -Its my desicion. 618 00:34:00,960 --> 00:34:03,960 - Would you like to be lied to by those who are supposed to love you? 619 00:34:06,080 --> 00:34:08,360 - You know what's up, honey? That you 620 00:34:08,400 --> 00:34:12,120 you're still too young ... "Younger was when dad died. 621 00:34:13,720 --> 00:34:15,880 And that day I had to mature at once. 622 00:34:18,480 --> 00:34:20,520 -I just can not talk about this with her. 623 00:34:20,560 --> 00:34:22,760 - Why do not we vote? Because we are three. 624 00:34:22,800 --> 00:34:24,960 Because democracy stays at the door, 625 00:34:25,000 --> 00:34:28,360 If I decide that we do not say anything, we do not say anything. Agree? 626 00:34:30,720 --> 00:34:33,880 -If you do not tell her, I'll tell her. 627 00:34:40,880 --> 00:34:42,400 (Door) 628 00:34:44,520 --> 00:34:46,000 It's not a girl anymore. 629 00:34:46,040 --> 00:34:49,520 Are you also going to be against it? I'm not going to be against you. 630 00:34:50,240 --> 00:34:52,160 But you know how much you love him. 631 00:34:53,120 --> 00:34:55,000 It's that we can not leave it out. 632 00:35:45,280 --> 00:35:46,480 (Noise) 633 00:35:52,160 --> 00:35:53,280 (Whistle) 634 00:35:53,320 --> 00:35:54,840 (Noise) 635 00:36:40,280 --> 00:36:41,680 Pin number 636 00:36:41,720 --> 00:36:43,320 Six figures 637 00:36:43,360 --> 00:36:44,480 (Vibrator) 638 00:36:48,280 --> 00:36:49,520 (Vibrator) 639 00:36:57,200 --> 00:36:58,520 (Vibrator) 640 00:37:54,040 --> 00:37:55,560 "How are you, chives? 641 00:37:56,400 --> 00:37:58,400 My throat hurts a little. 642 00:38:02,240 --> 00:38:04,000 Take, have. 643 00:38:08,400 --> 00:38:10,040 Are not you going to the game? 644 00:38:10,880 --> 00:38:12,960 Do you want to know a secret? Yes. 645 00:38:13,920 --> 00:38:16,360 You know everything I like about soccer, right? 646 00:38:17,320 --> 00:38:19,480 And if I like football so much, 647 00:38:19,520 --> 00:38:22,240 you will imagine what I like a Ray-Ahtletic. 648 00:38:23,440 --> 00:38:25,360 Well, what I could not imagine 649 00:38:25,960 --> 00:38:28,160 is to be in that stadium without you. 650 00:38:28,840 --> 00:38:30,440 And do you know why? 651 00:38:32,560 --> 00:38:34,720 Because the important thing is not football, 652 00:38:35,160 --> 00:38:36,720 but with whom you share it. 653 00:38:37,720 --> 00:38:41,400 So, will we always go to all the matches together? 654 00:38:44,080 --> 00:38:45,960 Always. Always always? 655 00:38:47,400 --> 00:38:50,480 (Cheers) 656 00:38:51,280 --> 00:38:52,680 Goal! 657 00:38:52,720 --> 00:38:54,520 Goal! 658 00:38:54,560 --> 00:38:55,760 Goal! 659 00:38:55,800 --> 00:38:57,120 Goal! 660 00:38:58,000 --> 00:38:59,160 Goal! 661 00:38:59,200 --> 00:39:00,400 Goal! 662 00:39:00,440 --> 00:39:01,720 Goal!" 663 00:39:17,000 --> 00:39:18,360 Good Morning. 664 00:39:19,240 --> 00:39:20,760 Good morning, Mr. Marquez. 665 00:39:21,240 --> 00:39:23,320 There is something I wanted to tell you. Last night... 666 00:39:23,360 --> 00:39:25,720 I also have something important to ask you. 667 00:39:26,320 --> 00:39:27,480 Please. 668 00:39:28,240 --> 00:39:30,520 It's the first time he asks me for something please. 669 00:39:30,560 --> 00:39:32,280 It must be very important. 670 00:39:34,360 --> 00:39:37,720 You in the Catwalk could return me to another body. 671 00:39:37,760 --> 00:39:39,960 So is. And you gave me this thing of ... 672 00:39:40,840 --> 00:39:42,480 of the regeneration, 673 00:39:42,520 --> 00:39:45,200 to be able to heal myself, right? Right. 674 00:39:45,600 --> 00:39:47,280 What do you want to ask me, Mr. Marquez? 675 00:39:50,040 --> 00:39:51,440 That you cure my father. 676 00:39:52,400 --> 00:39:54,960 Mr. Márquez ... That you do not understand. 677 00:39:55,000 --> 00:39:57,320 For us, memories are our life. 678 00:39:58,120 --> 00:40:01,400 And he is losing them. I'm very sorry, Mr. Marquez. 679 00:40:02,160 --> 00:40:04,840 But we can not interfere on that plane. 680 00:40:04,880 --> 00:40:06,000 You already know. 681 00:40:09,480 --> 00:40:12,120 And two tickets to see the Lightning? 682 00:40:13,040 --> 00:40:14,480 That's not so difficult, is it? 683 00:40:15,040 --> 00:40:17,280 On Earth there is no human way to get it. 684 00:40:17,320 --> 00:40:20,760 I do not believe that my dimension has contact with Rayo Vallecano. 685 00:40:20,800 --> 00:40:21,800 I imagined. 686 00:40:22,720 --> 00:40:24,480 He wants to go with his father, right? 687 00:40:25,840 --> 00:40:28,200 Now more than ever I must be by his side. 688 00:40:29,960 --> 00:40:31,600 And that match would be perfect. 689 00:40:39,640 --> 00:40:41,480 What were you talking about? 690 00:40:41,520 --> 00:40:43,880 Nothing, it was not important. 691 00:40:44,520 --> 00:40:45,600 Okay, yes. 692 00:40:46,320 --> 00:40:48,400 The security perimeter of which I spoke. 693 00:40:50,000 --> 00:40:52,600 The gray area is free area of ​​hostile entities 694 00:40:52,640 --> 00:40:54,320 and from our friend The Butcher. 695 00:40:54,360 --> 00:40:56,320 Last night I put ... I put ... 696 00:41:00,160 --> 00:41:02,480 Do you know what the beard cop is called? 697 00:41:03,400 --> 00:41:05,000 What police? Your partner. 698 00:41:05,040 --> 00:41:07,520 Handsome, handsome, good plant. 699 00:41:07,560 --> 00:41:10,520 A man who does not go unnoticed. The asshole of David. 700 00:41:10,560 --> 00:41:11,960 That, the asshole. 701 00:41:12,000 --> 00:41:13,960 Do you know if you have a girlfriend? 702 00:41:14,000 --> 00:41:15,440 No, no, not married. 703 00:41:24,200 --> 00:41:26,640 Of course, I had not thought about it. Hey? 704 00:41:26,680 --> 00:41:29,800 No, uh ... with all my respect, and if you want to answer me, 705 00:41:29,840 --> 00:41:31,840 and if you want, do not do it, but ... 706 00:41:34,040 --> 00:41:36,160 In the Catwalk the men ... 707 00:41:36,960 --> 00:41:38,560 are you going with the men? 708 00:41:38,600 --> 00:41:40,840 Yeah right. I am accompanying you. 709 00:41:40,880 --> 00:41:42,000 No no no. 710 00:41:42,040 --> 00:41:44,040 I do not mean that, I mean ... 711 00:41:46,240 --> 00:41:47,960 What if you're gay, pussy? 712 00:41:48,000 --> 00:41:49,520 Good, 713 00:41:50,160 --> 00:41:51,880 I studied the theory, 714 00:41:51,920 --> 00:41:53,920 I have not experienced the practice, 715 00:41:53,960 --> 00:41:56,560 but I would dare say no. 716 00:41:56,600 --> 00:41:58,120 Do not? Do not. 717 00:41:58,160 --> 00:42:01,400 So, what are you telling me? That last night I saw your daughter. 718 00:42:03,040 --> 00:42:04,320 How to my daughter? 719 00:42:04,360 --> 00:42:07,280 His daughter, Susana, entering a motel, 720 00:42:07,320 --> 00:42:09,120 with the handsome asshole. 721 00:42:09,160 --> 00:42:12,120 And they gave the impression of going to maintain carnal relations. 722 00:42:14,400 --> 00:42:16,400 My daughter? Yes. 723 00:42:16,440 --> 00:42:18,600 My daughter Susana? Yes. 724 00:42:18,640 --> 00:42:20,800 Are you sure? Yes. 725 00:42:27,480 --> 00:42:29,360 With the married? Yes. 726 00:42:31,840 --> 00:42:33,320 Where are you going, Mr. Marquez? 727 00:42:33,360 --> 00:42:35,800 Do not do anything you can regret. 728 00:42:36,560 --> 00:42:38,600 I'm fine. Yes? 729 00:42:38,640 --> 00:42:39,720 Quiet. Yes? 730 00:42:40,920 --> 00:42:42,840 (Noise) 731 00:43:04,200 --> 00:43:05,760 I'm not hungry. 732 00:43:06,720 --> 00:43:09,640 -If you're going to talk to Grandpa, you'll need strength. 733 00:43:10,520 --> 00:43:12,080 -It's the best, and we know it. 734 00:43:12,120 --> 00:43:14,240 -Look, if you want to be the best in the house, 735 00:43:14,280 --> 00:43:15,920 Go ahead, I accept it, 736 00:43:16,400 --> 00:43:17,880 But... 737 00:43:17,920 --> 00:43:20,560 if you are going to tell your grandfather that 738 00:43:20,600 --> 00:43:22,760 all your memories will disappear, 739 00:43:22,800 --> 00:43:24,840 I think you will need a lot of energy. 740 00:43:26,560 --> 00:43:28,000 And a lot of courage. 741 00:43:28,040 --> 00:43:29,720 (Door) 742 00:43:31,440 --> 00:43:32,640 You want? 743 00:43:36,280 --> 00:43:38,920 And Javi Guerra injured for the game. 744 00:43:40,080 --> 00:43:42,280 Well, the day starts well. 745 00:43:42,920 --> 00:43:46,640 I know it's rude, but there the king is a priority. 746 00:43:46,680 --> 00:43:49,240 And any other subject is totally null. 747 00:43:55,160 --> 00:43:56,440 Bea ... 748 00:43:56,480 --> 00:43:57,920 I would not do it. 749 00:43:58,760 --> 00:44:01,040 I would not eat that toast. 750 00:44:01,800 --> 00:44:03,080 It can make you feel bad. 751 00:44:03,520 --> 00:44:04,520 Leave her. 752 00:44:05,120 --> 00:44:06,480 He is older 753 00:44:06,520 --> 00:44:09,840 -But what milk do you speak? What's wrong with the toast? 754 00:44:13,600 --> 00:44:15,280 -Grandfather... 755 00:44:15,320 --> 00:44:17,760 -Hey? - Grandfather, look at me. 756 00:44:25,080 --> 00:44:27,760 Is Javier Guerra really that good? 757 00:44:27,800 --> 00:44:29,320 -Top scorer. 758 00:44:29,840 --> 00:44:32,320 But since when do you like soccer? 759 00:44:32,360 --> 00:44:33,880 -Good, 760 00:44:33,920 --> 00:44:35,720 when... 761 00:44:35,760 --> 00:44:39,000 you get older, you realize things, do not you? 762 00:44:39,480 --> 00:44:42,040 -Of things? -From soccer. 763 00:44:43,760 --> 00:44:46,800 - You have smoked something illegal? 764 00:44:46,840 --> 00:44:48,320 What was missing, come on. 765 00:44:54,240 --> 00:44:55,880 Arthur, 766 00:44:57,840 --> 00:44:59,680 Arthur, 767 00:44:59,720 --> 00:45:02,600 We want to tell you one thing -We've fucked up. 768 00:45:03,520 --> 00:45:05,520 -What do you want to tell me? 769 00:45:06,080 --> 00:45:07,760 What do I have Alzheimer? 770 00:45:08,440 --> 00:45:10,240 Well, you already told me. 771 00:45:10,280 --> 00:45:12,720 And now I can continue reading the newspaper? 772 00:45:15,440 --> 00:45:16,680 Grandpa, did you know? 773 00:45:17,760 --> 00:45:19,680 From the first symptom, heaven. 774 00:45:21,200 --> 00:45:24,240 But I do not see why it is necessary to make of that a drama. 775 00:45:24,280 --> 00:45:26,960 Also, I am not 20 years old either. 776 00:45:27,000 --> 00:45:29,560 Alzheimer's, Alzheimer's ... 777 00:45:29,600 --> 00:45:31,720 I do not intend to die from that. 778 00:45:37,920 --> 00:45:39,200 Behold, 779 00:45:40,200 --> 00:45:43,480 This life can be lived in two ways: 780 00:45:44,560 --> 00:45:46,040 or crying, 781 00:45:46,760 --> 00:45:49,440 or throwing eggs and pulling forward. 782 00:45:50,640 --> 00:45:52,120 We are Vargas, 783 00:45:53,000 --> 00:45:56,520 and to the Vargas, crying is fatal to us. 784 00:46:00,760 --> 00:46:02,400 -I'm sorry, Arturo. 785 00:46:02,440 --> 00:46:03,720 -Do not be sorry. 786 00:46:04,800 --> 00:46:07,000 While I'm working on my head, 787 00:46:07,040 --> 00:46:08,720 I want to enjoy life. 788 00:46:09,640 --> 00:46:11,280 And my life is 789 00:46:12,200 --> 00:46:13,480 you, 790 00:46:14,520 --> 00:46:16,080 this toast, 791 00:46:16,960 --> 00:46:18,840 and Rayo Vallecano. 792 00:46:20,440 --> 00:46:22,440 So now you can calm down, 793 00:46:22,920 --> 00:46:24,240 I'm made an oak. 794 00:46:25,360 --> 00:46:28,120 - Are you already hungry? -Yes. 795 00:46:34,080 --> 00:46:35,520 Do not say anything. 796 00:46:36,600 --> 00:46:39,440 Better not tell him anything, a little self-control. 797 00:46:43,240 --> 00:46:44,440 (Phone) 798 00:46:44,480 --> 00:46:47,200 My fucking life, with a married uncle. You have to fuck. 799 00:46:47,240 --> 00:46:48,760 But now who is it? 800 00:46:48,800 --> 00:46:50,640 (Phone) 801 00:46:50,680 --> 00:46:51,920 Now this. 802 00:46:51,960 --> 00:46:53,000 Yes? 803 00:46:53,040 --> 00:46:55,960 Shortly after leaving you the signal began to give problems. 804 00:46:56,000 --> 00:46:58,880 What the fuck are you talking about? From the perimeter of hostiles. 805 00:46:58,920 --> 00:47:03,680 The signal is disappearing. And the accumulator is inexhaustible. 806 00:47:03,720 --> 00:47:04,800 Hey.... 807 00:47:04,840 --> 00:47:06,920 Let's see, where did you put the battery? 808 00:47:06,960 --> 00:47:08,960 In the geographical center of the perimeter. 809 00:47:09,000 --> 00:47:11,440 In the Cerro del Tío Pío, the bridge over the M-30. 810 00:47:11,480 --> 00:47:13,360 The Cerro del Tío Pío? Cojonudo 811 00:47:13,400 --> 00:47:15,000 You have to fuck. (RÍE) 812 00:47:15,040 --> 00:47:16,640 What happens? 813 00:47:16,680 --> 00:47:20,040 That you will know a lot of technology, but little chorizo. 814 00:47:20,080 --> 00:47:22,600 I do not understand the reference to sausages. 815 00:47:24,280 --> 00:47:25,440 It's dangerous? 816 00:47:25,480 --> 00:47:26,800 Good, 817 00:47:26,840 --> 00:47:29,480 could burst the electrical installation of ... 818 00:47:29,520 --> 00:47:30,760 the whole city, 819 00:47:30,800 --> 00:47:34,200 and I do not think that radiation is good for human bodies either. 820 00:47:34,240 --> 00:47:37,240 That is, it is dangerous. Let's say that unstable. 821 00:47:37,280 --> 00:47:39,400 Very well, you are already finding it, 822 00:47:39,440 --> 00:47:40,880 because they have lifted you up 823 00:47:40,920 --> 00:47:42,320 Marquez! 824 00:47:42,920 --> 00:47:44,360 Hey 825 00:47:46,080 --> 00:47:47,880 (SIGHS) Self-control. 826 00:47:52,320 --> 00:47:54,040 How's your grandfather? 827 00:47:55,480 --> 00:47:57,080 How do you know about my grandfather? 828 00:47:57,960 --> 00:47:59,960 Your mother told me. 829 00:48:01,240 --> 00:48:02,680 I am sorry. 830 00:48:02,720 --> 00:48:04,120 Nothing happens. 831 00:48:06,440 --> 00:48:08,800 The hardest thing was to tell her, right? 832 00:48:09,640 --> 00:48:10,720 Yes. 833 00:48:12,360 --> 00:48:14,040 And how is he? 834 00:48:14,080 --> 00:48:15,880 Well, it's better than us. 835 00:48:18,000 --> 00:48:20,160 Arturo is an old-school policeman, 836 00:48:20,200 --> 00:48:21,960 of those before, a ... 837 00:48:22,000 --> 00:48:24,120 a titan, right? Is the best. 838 00:48:32,960 --> 00:48:34,880 I also know about you and David. 839 00:48:36,560 --> 00:48:37,760 What? 840 00:48:50,880 --> 00:48:52,240 Are you serious? 841 00:48:52,280 --> 00:48:55,320 I ask you if you feel anything for him. Márquez ... 842 00:48:56,800 --> 00:48:59,960 Eh ... I like you very much, worse do not go on. 843 00:49:00,000 --> 00:49:01,280 Why? 844 00:49:01,320 --> 00:49:02,960 Because I'm not right? 845 00:49:03,000 --> 00:49:04,960 Look, I'm going to ask you three questions. 846 00:49:05,000 --> 00:49:07,080 I leave the police and the plaque if I'm wrong. 847 00:49:07,120 --> 00:49:10,080 I do not want to talk about this. He has promised to leave his wife. 848 00:49:10,120 --> 00:49:11,480 Yes? 849 00:49:12,400 --> 00:49:14,680 And he also told you that now is not the time, 850 00:49:14,720 --> 00:49:16,440 But when your child grows up. 851 00:49:16,480 --> 00:49:20,680 And also that you are going to be happy, very happy together, right? 852 00:49:23,160 --> 00:49:25,320 Why do you treat me like this, what are you going with? 853 00:49:25,880 --> 00:49:29,320 Stay out of my life. I do not intend to get into your life. 854 00:49:29,880 --> 00:49:31,520 I'm just telling you ... 855 00:49:31,560 --> 00:49:33,320 you deserve something better than that. 856 00:49:33,360 --> 00:49:34,880 What do you want? 857 00:49:34,920 --> 00:49:37,400 To be the father of the poor little orphan? 858 00:49:38,320 --> 00:49:40,000 It is that you do not measure up. 859 00:49:40,040 --> 00:49:43,680 You do not reach my father or the sole of the shoes. 860 00:49:53,960 --> 00:49:55,840 I was just trying to help my daughter. 861 00:50:00,320 --> 00:50:02,960 (MEGAFONÍA) "Attention, you have arrived at your location 862 00:50:03,000 --> 00:50:05,080 the upholsterer's truck. 863 00:50:05,120 --> 00:50:07,800 We upholstered chairs, armchairs, triplets, 864 00:50:07,840 --> 00:50:10,440 armchairs, rocking chairs, resting rooms, 865 00:50:10,480 --> 00:50:13,200 and all kinds of furniture and upholstery 866 00:50:13,240 --> 00:50:15,040 that you are in poor condition. " 867 00:50:15,080 --> 00:50:18,680 -Thank you for approaching me, cousin. "Wide catalog in prints ..." 868 00:50:18,720 --> 00:50:20,200 What's wrong, titi? 869 00:50:20,240 --> 00:50:22,800 Do not see if we're handsome outside the cage, huh. 870 00:50:22,840 --> 00:50:24,320 Thanks for coming, Chicken. 871 00:50:24,360 --> 00:50:26,840 You're welcome, big guy. For that we are. 872 00:50:26,880 --> 00:50:30,280 Let's see, what is it that you were raised, if you are in Vallecas, 873 00:50:30,320 --> 00:50:33,480 I find it? A kind of car battery. 874 00:50:33,520 --> 00:50:34,880 And where did you leave it? 875 00:50:34,920 --> 00:50:37,160 In the Cerro del Tío Pío, under the bridge. 876 00:50:38,800 --> 00:50:41,720 And why do you leave a battery under a bridge? 877 00:50:41,760 --> 00:50:43,520 Do not ask questions, Chicken. 878 00:50:44,120 --> 00:50:45,920 Who could have caught it? 879 00:50:47,280 --> 00:50:50,800 El Yayo, because the area of ​​the M-30 is yours and its chunga people. 880 00:50:50,840 --> 00:50:52,560 Who is the Yayo? 881 00:50:52,600 --> 00:50:53,800 The Yayo ... 882 00:50:54,440 --> 00:50:56,480 a capo of the neighborhood very dangerous. 883 00:50:56,520 --> 00:50:58,200 He has been in the bag twice. 884 00:50:58,240 --> 00:51:00,920 I, you, forgot me. I need her. 885 00:51:00,960 --> 00:51:03,360 Well, I steal one from you. Thanks, but I need that. 886 00:51:03,400 --> 00:51:05,840 You take me where Yayo is, I'll negotiate with him. 887 00:51:05,880 --> 00:51:07,000 Yes, you will see the businessman. 888 00:51:07,640 --> 00:51:11,360 Grandpa, what are you doing up there? - Looking for Rayo's scarf. 889 00:51:13,440 --> 00:51:15,440 To watch tonight's game. 890 00:51:15,480 --> 00:51:18,320 Although it is from home, you have to go as it should. 891 00:51:18,800 --> 00:51:20,720 -Anda, come down and sit down. 892 00:51:22,600 --> 00:51:24,400 -What are those papers? 893 00:51:24,440 --> 00:51:27,200 Some new experiments of yours? 894 00:51:27,240 --> 00:51:30,480 -I've taken them from the web of an association that helps people. 895 00:51:30,800 --> 00:51:33,200 -Old policemen with heavy granddaughters. 896 00:51:33,240 --> 00:51:35,600 - Grandfather, people with your problem. 897 00:51:36,160 --> 00:51:37,960 They are some memory exercises. 898 00:51:38,000 --> 00:51:40,440 You have to mark me the biggest letter, okay? 899 00:51:42,240 --> 00:51:45,360 -At my age and with Rubio booklets. 900 00:51:46,000 --> 00:51:47,600 - Tomorrow I want them done. 901 00:51:50,360 --> 00:51:52,240 Sure you're okay? 902 00:51:52,280 --> 00:51:54,080 -Anda, go to eat pipes 903 00:51:54,120 --> 00:51:57,360 or to do what you young people do on a Saturday morning. 904 00:51:57,400 --> 00:52:00,240 -No, I stay here at home with you. 905 00:52:00,280 --> 00:52:02,280 (Message) 906 00:52:05,600 --> 00:52:07,280 It was Patri. 907 00:52:09,120 --> 00:52:10,760 -A see, Bea, 908 00:52:11,360 --> 00:52:14,280 no disease will get me to forget you. 909 00:52:14,320 --> 00:52:18,800 So let's get away with it and go and take care of your friend. 910 00:52:18,840 --> 00:52:21,800 Do not make me feel a burden, huh? 911 00:52:24,920 --> 00:52:26,480 -Give me a hug. 912 00:52:29,400 --> 00:52:31,200 But tomorrow facts, huh. 913 00:52:31,680 --> 00:52:33,200 Come, I'm leaving. 914 00:52:33,640 --> 00:52:36,120 Grandpa, your scarf. 915 00:52:36,160 --> 00:52:38,920 -You know, my head is lost. 916 00:52:48,480 --> 00:52:49,720 Patri -Tell me. 917 00:52:49,760 --> 00:52:51,400 - I just wrote Jon. 918 00:52:51,440 --> 00:52:54,400 -What do you say? Really? What did he send you? 919 00:52:54,440 --> 00:52:56,520 A picture? Did he wear a shirt? (LAUGHS) - Aunt ...! 920 00:53:06,640 --> 00:53:09,960 He told me he has a piece that would work for my radio. 921 00:53:10,000 --> 00:53:11,640 And he has sent me a location. 922 00:53:12,200 --> 00:53:13,840 -Ah, well, we stayed where ever, 923 00:53:13,880 --> 00:53:16,120 If he wants to show us his piece, let's go. 924 00:53:16,160 --> 00:53:18,320 (Laughs) -What a bitch, aunt. 925 00:53:18,360 --> 00:53:20,360 Come on, man, see you. 926 00:53:20,400 --> 00:53:21,880 (Door) 927 00:54:01,840 --> 00:54:04,600 Look, there's one thing that does not fit me, pretty face, 928 00:54:04,640 --> 00:54:06,880 You why do you leave a car battery 929 00:54:07,400 --> 00:54:09,800 In all the fucking middle of Uncle Pio? Hey? 930 00:54:09,840 --> 00:54:12,280 What do you think, what will the sun charge you? 931 00:54:12,320 --> 00:54:13,480 Hey? 932 00:54:13,520 --> 00:54:16,040 Are you going to illuminate the lampposts of the M-30? 933 00:54:16,080 --> 00:54:17,680 Which one is the Yayo? 934 00:54:18,320 --> 00:54:19,640 That one from the queue. 935 00:54:20,040 --> 00:54:23,240 Cousin, cousin, think twice, they'll give you. 936 00:54:23,280 --> 00:54:24,520 Thanks, Chicken. 937 00:54:34,560 --> 00:54:36,040 Mr. Yayo, 938 00:54:36,080 --> 00:54:37,760 Good Morning. 939 00:54:37,800 --> 00:54:39,320 I can talk to you? 940 00:54:52,920 --> 00:54:55,280 You're wrong to stop, boy, 941 00:54:56,440 --> 00:54:58,800 this is not La Castellana. I know. 942 00:54:58,840 --> 00:55:00,400 I'm looking for something. 943 00:55:01,440 --> 00:55:03,760 Something of what? A car battery. 944 00:55:03,800 --> 00:55:06,760 Well, look for it in the Chinese, assholes, they have everything. 945 00:55:06,800 --> 00:55:09,280 It is a piece of enormous value. Already. 946 00:55:09,320 --> 00:55:10,920 50 turkeys 947 00:55:10,960 --> 00:55:12,280 In reality it has no price. 948 00:55:12,960 --> 00:55:15,600 Why do not you give it back to me and we're such friends? 949 00:55:17,280 --> 00:55:18,720 Clear. 950 00:55:18,760 --> 00:55:23,280 -Good! Ok, okay, okay! -Look what friends we are. 951 00:55:23,720 --> 00:55:25,280 -Eh, Yayo, big uncle. -Chicken. 952 00:55:25,320 --> 00:55:26,840 - Pretty girl, let's go. 953 00:55:26,880 --> 00:55:29,600 -Go back to your neighborhood, you fucking slut. 954 00:55:29,640 --> 00:55:31,320 -Picture of shit, let's go. 955 00:55:31,360 --> 00:55:32,880 What do you do? 956 00:55:35,360 --> 00:55:37,120 I flip it with you, huh. 957 00:56:31,720 --> 00:56:33,960 Where is my energy storage? 958 00:56:34,000 --> 00:56:35,680 What? (HE COMPLAINS) 959 00:56:36,440 --> 00:56:38,480 We sold it to Gordo. 960 00:56:38,520 --> 00:56:40,560 There in the workshop, we sold it yesterday. 961 00:56:42,800 --> 00:56:46,040 And would not it have been easier without using violence? 962 00:56:46,760 --> 00:56:48,840 Goodbye, Yayo, without grudges. 963 00:56:50,680 --> 00:56:52,440 Buah, kid, 964 00:56:52,480 --> 00:56:54,400 You're the fucking Van Damme. 965 00:56:54,440 --> 00:56:56,120 The Steven Seagal of Vallecas. 966 00:57:07,120 --> 00:57:08,360 Márquez 967 00:57:11,240 --> 00:57:13,480 These are the Carranza case reports, 968 00:57:13,520 --> 00:57:16,160 Let's see if we find the rest of the body, do you think? 969 00:57:17,080 --> 00:57:19,000 Susana, I'm sorry ... Look, 970 00:57:19,040 --> 00:57:20,800 I've had enough for today. 971 00:57:56,280 --> 00:57:57,920 Something happens? 972 00:57:57,960 --> 00:58:00,240 Look, David, uh ... 973 00:58:00,280 --> 00:58:03,520 I know that you and I have not started on the right foot. I know. 974 00:58:04,520 --> 00:58:07,800 But we are partners and we have to face each other every day. 975 00:58:09,000 --> 00:58:10,480 So... 976 00:58:10,520 --> 00:58:12,800 Why do not we bury the hatchet? 977 00:58:13,880 --> 00:58:15,960 For me it's last water, really. 978 00:58:16,680 --> 00:58:18,480 Silly nerves that you give to one. 979 00:58:21,720 --> 00:58:23,400 Agree? 980 00:58:27,640 --> 00:58:29,000 By the way, 981 00:58:29,920 --> 00:58:31,880 I found out about yours with Susana. 982 00:58:31,920 --> 00:58:33,640 What do you do? 983 00:58:33,680 --> 00:58:35,880 Susana and her family have suffered a lot, 984 00:58:35,920 --> 00:58:37,840 I hope you do not make her suffer more. 985 00:58:37,880 --> 00:58:39,080 What the fuck ...? 986 00:58:41,240 --> 00:58:43,800 Who the fuck do you think you are? Who am I? 987 00:58:45,040 --> 00:58:46,800 I am a son of the great tip. 988 00:58:47,720 --> 00:58:50,560 Look, kid, maybe the hard roll 989 00:58:50,600 --> 00:58:53,720 It works for you in your village of Smurfs, but not here. 990 00:58:55,240 --> 00:58:56,480 We're? 991 00:58:58,800 --> 00:59:00,480 Do you see this portfolio? 992 00:59:03,800 --> 00:59:06,600 I made it with the balls of little boys like you. 993 00:59:09,240 --> 00:59:12,520 Hurt Susana and I make a keychain with your balls. 994 00:59:21,280 --> 00:59:23,240 (Phone) 995 00:59:29,280 --> 00:59:32,400 Have you found your battery? More or less, Mr. Marquez. 996 00:59:32,440 --> 00:59:34,760 I have good news and a bad news. 997 00:59:34,800 --> 00:59:36,240 Well, give me the good one. 998 00:59:36,280 --> 00:59:39,600 It is in the workshops of the well, in the area of ​​entrevías. 999 00:59:41,040 --> 00:59:44,120 That is the Gordo's workshop, do not even think of entering alone. 1000 00:59:44,160 --> 00:59:46,760 Already. That's where the bad news comes from. 1001 00:59:47,720 --> 00:59:50,560 The accumulator is in the same place as your daughter. 1002 00:59:50,600 --> 00:59:52,120 How come my daughter? 1003 00:59:52,160 --> 00:59:53,920 It can not be, Susana is here. 1004 00:59:53,960 --> 00:59:57,520 No, no, his other daughter, the little one. How? 1005 00:59:57,560 --> 01:00:00,320 Do not let me get in there, can you hear me? Already. 1006 01:00:01,520 --> 01:00:03,320 Too late, Mr. Marquez. 1007 01:00:04,800 --> 01:00:06,040 It is entering. 1008 01:00:06,080 --> 01:00:08,000 I shit in my fucking life. 1009 01:00:19,480 --> 01:00:20,680 Jon! 1010 01:00:27,280 --> 01:00:28,600 Is there someone? 1011 01:00:29,640 --> 01:00:31,600 -Hey! What are you doing here? 1012 01:00:36,200 --> 01:00:37,880 -We're looking for Jon. 1013 01:00:37,920 --> 01:00:39,680 -To who? 1014 01:00:40,240 --> 01:00:41,480 -A Jon. 1015 01:00:41,520 --> 01:00:45,200 A boy as well as our age, tall ... 1016 01:00:45,240 --> 01:00:48,800 -Yes, so handsome, and fortote. 1017 01:00:52,360 --> 01:00:53,920 -Yes, it must be the black one. 1018 01:00:55,160 --> 01:00:57,280 Come in, it's in the back room. 1019 01:00:57,320 --> 01:00:58,680 -Thank you very much. 1020 01:00:58,720 --> 01:01:00,680 -Eh, but do not entertain me, eh. 1021 01:01:00,720 --> 01:01:01,720 -Do not. 1022 01:01:07,600 --> 01:01:08,840 Jon! 1023 01:01:15,360 --> 01:01:17,160 Jon! 1024 01:01:17,800 --> 01:01:19,240 -Hello. 1025 01:01:20,120 --> 01:01:21,760 -Hello. -Hello. 1026 01:01:25,200 --> 01:01:27,160 -Mother, what a spectacle. 1027 01:01:29,800 --> 01:01:31,400 -Hello. -How are you? 1028 01:01:32,280 --> 01:01:33,720 -Hello. 1029 01:01:35,240 --> 01:01:37,520 - Do you really work here? -Yes. 1030 01:01:37,560 --> 01:01:40,280 I leave a few hours after the institution and the findes. 1031 01:01:40,320 --> 01:01:42,360 -Well, what a hard worker boy, right? 1032 01:01:42,400 --> 01:01:45,920 -I think you needed an enhancer for your radio, right? 1033 01:01:45,960 --> 01:01:48,440 -Yes. -Well, I have something that is going to blow you away. 1034 01:01:52,840 --> 01:01:54,320 -A car battery? 1035 01:01:54,360 --> 01:01:55,640 -Is what it seems, 1036 01:01:55,680 --> 01:01:58,080 but I assure you it is not a normal battery. 1037 01:02:00,480 --> 01:02:02,560 (Noise) 1038 01:03:10,640 --> 01:03:12,040 You stay there. 1039 01:03:17,440 --> 01:03:18,960 I had never seen anything like that. 1040 01:03:19,960 --> 01:03:21,800 Where did you get it from? 1041 01:03:21,840 --> 01:03:24,120 -Listen, hear ... 1042 01:03:24,160 --> 01:03:26,840 All this is more legal than a notary, inspector. 1043 01:03:26,880 --> 01:03:28,560 Well, that battery is stolen. 1044 01:03:30,200 --> 01:03:33,000 Can you know what are you doing here? Hanging out? 1045 01:03:33,560 --> 01:03:35,680 Looking for pieces for a science project. 1046 01:03:35,720 --> 01:03:38,440 Well, you look for them in a mall, not here. 1047 01:03:38,480 --> 01:03:40,240 - I already told you, sir. 1048 01:03:40,280 --> 01:03:42,800 - It was my fault. I called her. 1049 01:03:42,840 --> 01:03:44,640 Who are you? My name is Jon. 1050 01:03:47,240 --> 01:03:49,880 You should be more careful with bad companies. 1051 01:03:49,920 --> 01:03:52,240 Do you consider me a bad company for being black? 1052 01:03:52,280 --> 01:03:54,680 Do not get confused, for dealing with criminals. 1053 01:03:54,720 --> 01:03:57,800 I do not care if you're bright yellow or pistachio green. 1054 01:03:57,840 --> 01:03:59,880 Can I go out to attend? Do not. 1055 01:03:59,920 --> 01:04:02,120 What you can do is stay quiet. 1056 01:04:02,960 --> 01:04:05,360 And you're already going home throwing milk. 1057 01:04:05,400 --> 01:04:07,960 For this time I will not tell your mother or sister anything. 1058 01:04:08,000 --> 01:04:09,760 That's pretty bad happening. Come on. 1059 01:04:10,560 --> 01:04:11,880 Do not. 1060 01:04:15,320 --> 01:04:17,080 How not? 1061 01:04:22,520 --> 01:04:23,920 Mr. Márquez. 1062 01:04:29,320 --> 01:04:30,680 Mr. Márquez! 1063 01:04:38,720 --> 01:04:41,440 (Motor) 1064 01:04:49,040 --> 01:04:52,440 Man, I'm glad to see you. 1065 01:04:54,080 --> 01:04:57,840 The workshop is full of material, but you are interested in an old battery. 1066 01:04:57,880 --> 01:05:00,120 Why? Because it's stolen. 1067 01:05:00,160 --> 01:05:02,840 Because it's not just a battery. -Don't get hot, Bea. 1068 01:05:02,880 --> 01:05:04,440 Come on, uh ... Come on, girls. 1069 01:05:04,480 --> 01:05:06,640 Do not! -Everybody quiet! 1070 01:05:06,680 --> 01:05:09,800 No God moves from here. -Down! 1071 01:05:11,560 --> 01:05:13,160 What's up now, nephew? 1072 01:05:14,640 --> 01:05:17,680 Who are these, your friends? I present to Yayo ... 1073 01:05:17,720 --> 01:05:19,040 (CHISTA) Ah! 1074 01:05:24,320 --> 01:05:25,960 What's up, Gordo? 1075 01:05:29,040 --> 01:05:31,920 The children that leave. This does not go with them. 1076 01:05:33,360 --> 01:05:35,760 Come, go, out. Come on. 1077 01:05:36,440 --> 01:05:37,720 Come on. 1078 01:05:37,760 --> 01:05:39,520 Come on. 1079 01:05:42,480 --> 01:05:43,840 Hey, Jon, kid, 1080 01:05:44,680 --> 01:05:48,080 You'd better not go out there and notify the police. 1081 01:05:50,400 --> 01:05:52,560 Let's see if I'm going to piss off with your mother. 1082 01:05:53,400 --> 01:05:54,720 Do you hear me? 1083 01:05:57,360 --> 01:05:59,720 Come on, give him my regards. 1084 01:06:03,520 --> 01:06:05,360 And now that we are older, 1085 01:06:05,400 --> 01:06:07,520 You tell me who the fuck are you? 1086 01:06:08,480 --> 01:06:10,080 Hey, careful! 1087 01:06:15,160 --> 01:06:16,720 Police. 1088 01:06:17,360 --> 01:06:20,320 So we'd better talk civilly. 1089 01:06:20,360 --> 01:06:22,960 Yes of course. 1090 01:06:24,680 --> 01:06:26,360 (SHOUTS) 1091 01:06:30,560 --> 01:06:31,920 Did you say? 1092 01:06:33,280 --> 01:06:36,480 Let us go the boy and I, we only came for something ... 1093 01:06:36,520 --> 01:06:37,920 Ya, ya, for that thing. 1094 01:06:38,840 --> 01:06:43,440 Here your nephew's asshole said it was important and expensive. 1095 01:06:45,680 --> 01:06:49,280 In fact, it has remarked enough, right? 1096 01:06:51,400 --> 01:06:53,320 Did you tell him that the battery was expensive? 1097 01:06:53,360 --> 01:06:55,720 I came up. What's on the battery? 1098 01:06:55,760 --> 01:06:57,360 Nothing. 1099 01:06:57,400 --> 01:07:00,000 It is a personal object. 1100 01:07:00,040 --> 01:07:02,800 (Noise) 1101 01:07:05,000 --> 01:07:06,720 I already told him he was unstable. 1102 01:07:06,760 --> 01:07:09,200 Look, I do not know what the fuck is in that battery, 1103 01:07:09,240 --> 01:07:10,240 but I love her. 1104 01:07:10,680 --> 01:07:11,840 Give it to me and I kill it. 1105 01:07:15,600 --> 01:07:16,960 Yago, nephew, 1106 01:07:18,120 --> 01:07:19,840 you are like me? 1107 01:07:19,880 --> 01:07:21,200 What do you mean? 1108 01:07:22,000 --> 01:07:23,520 To that if you are like me. 1109 01:07:23,560 --> 01:07:25,840 Like you? What if you heal, pussy. 1110 01:07:30,440 --> 01:07:32,280 How? That you do not heal? Only you. 1111 01:07:32,320 --> 01:07:36,200 Well, enough chatter. The battery or I charge it. 1112 01:07:40,120 --> 01:07:41,360 It's ok, you win. 1113 01:07:48,680 --> 01:07:51,400 But if you want the battery, you're going to have to kill me. 1114 01:07:56,720 --> 01:07:58,280 Shoot if you have balls. 1115 01:08:00,240 --> 01:08:01,800 Do you have balls, Yayo? 1116 01:08:01,840 --> 01:08:03,520 Eh, do you have them? 1117 01:08:03,560 --> 01:08:05,280 Come on. What are you doing? 1118 01:08:05,320 --> 01:08:07,680 Do not mess with me. I'm not playing. 1119 01:08:07,720 --> 01:08:10,640 Shoot the center of my head if you have eggs, come on. 1120 01:08:10,680 --> 01:08:12,560 Kill a fucking policeman. You mad bro. 1121 01:08:12,600 --> 01:08:14,040 No no no. 1122 01:08:14,080 --> 01:08:16,360 I am not crazy. You're shit 1123 01:08:16,400 --> 01:08:18,760 You do not know me Yes, of course I know you. 1124 01:08:19,760 --> 01:08:22,560 You are a huge piece of shit. 1125 01:08:22,600 --> 01:08:24,120 You are a farce, Yayo. 1126 01:08:24,160 --> 01:08:25,440 Come on, shoot. 1127 01:08:25,480 --> 01:08:27,120 Squeeze the trigger, come on. 1128 01:08:28,360 --> 01:08:29,680 Do not. 1129 01:08:29,720 --> 01:08:31,480 Very well, then I will do it. 1130 01:08:37,320 --> 01:08:38,440 (Shooting) 1131 01:08:40,160 --> 01:08:41,400 Oh! 1132 01:08:44,040 --> 01:08:45,320 My head. 1133 01:08:46,920 --> 01:08:48,480 It hurts. 1134 01:08:49,360 --> 01:08:52,040 It's normal that it hurts, they've blown it. 1135 01:08:52,800 --> 01:08:54,520 How long have I been here? 1136 01:08:54,560 --> 01:08:56,800 It has taken eight hours to regenerate. 1137 01:08:57,360 --> 01:08:58,520 Eight hours? 1138 01:08:59,480 --> 01:09:01,720 This time it has cost him his. 1139 01:09:03,080 --> 01:09:04,600 What is that? 1140 01:09:04,640 --> 01:09:07,680 His first shot in the head. Keep it with love. 1141 01:09:11,000 --> 01:09:13,480 I'll put it with the wisdom tooth, it does not fuck you. 1142 01:09:13,520 --> 01:09:15,280 Do not make sudden movements. 1143 01:09:15,320 --> 01:09:17,680 He is still recovering encephalic mass. 1144 01:09:17,720 --> 01:09:19,560 Do you want an Ibuprofen? No Yes. 1145 01:09:20,080 --> 01:09:21,080 Do not. 1146 01:09:22,400 --> 01:09:24,240 Hey, what happened to Yayo? 1147 01:09:24,280 --> 01:09:26,360 His suicidal strategy worked. 1148 01:09:26,400 --> 01:09:28,600 They fled when they saw that they killed a policeman. 1149 01:09:28,640 --> 01:09:30,240 And I recovered my accumulator. 1150 01:09:30,280 --> 01:09:32,320 Do not thank me. Do not. 1151 01:09:33,080 --> 01:09:34,320 I will do something better. 1152 01:09:36,360 --> 01:09:37,800 What is that? 1153 01:09:37,840 --> 01:09:40,480 Rayo Vallecano-Barcelona. Tonight. 1154 01:09:40,520 --> 01:09:43,480 I do not understand much about soccer, but they seem pretty good. 1155 01:09:43,520 --> 01:09:44,600 And so much 1156 01:09:45,600 --> 01:09:47,040 At the foot of the field. 1157 01:09:48,640 --> 01:09:51,120 Try not to get hit in the head. 1158 01:09:52,600 --> 01:09:54,600 And how did you do it? 1159 01:09:54,640 --> 01:09:56,760 I have my contacts in high places. 1160 01:10:06,160 --> 01:10:08,040 Do you know what this means? 1161 01:10:10,600 --> 01:10:13,720 That my father is going to have one of the best nights of his life. 1162 01:10:18,320 --> 01:10:19,800 Forgive me. 1163 01:10:19,840 --> 01:10:21,400 Why? 1164 01:10:21,440 --> 01:10:24,120 I do not know, for having spent these days with you. 1165 01:10:24,800 --> 01:10:25,880 I am sorry. 1166 01:10:27,880 --> 01:10:30,840 You have a heart like the Holy Family, kid. 1167 01:10:31,520 --> 01:10:32,960 Modernist? 1168 01:10:33,000 --> 01:10:34,360 Do not. 1169 01:10:34,400 --> 01:10:36,800 Let's say rather ... pointy. 1170 01:10:41,160 --> 01:10:43,240 Help me get dressed, go. 1171 01:10:43,280 --> 01:10:45,680 (TV) "We're going with Barcelona under the bat ..." 1172 01:10:45,720 --> 01:10:47,320 There are my boys. 1173 01:10:47,360 --> 01:10:48,640 Bea, 1174 01:10:48,680 --> 01:10:50,560 Bring me some quicos, go. 1175 01:10:52,120 --> 01:10:54,760 Hey, hey, but do not let your mother know. 1176 01:10:56,040 --> 01:10:57,360 Is something the matter? 1177 01:10:58,160 --> 01:11:00,200 -No, no, nothing, I'm going for the quicos. 1178 01:11:00,240 --> 01:11:04,800 (TV) 1179 01:11:07,480 --> 01:11:10,120 Grandpa, will you accompany me a moment below? 1180 01:11:10,160 --> 01:11:12,960 You're kidding? If you are finishing the previous one. 1181 01:11:13,720 --> 01:11:14,920 It is important. 1182 01:11:14,960 --> 01:11:17,120 (TV) 1183 01:11:17,160 --> 01:11:18,480 You better. Come on. 1184 01:11:19,680 --> 01:11:23,280 (Vitorean) 1185 01:11:33,880 --> 01:11:35,400 Companion, 1186 01:11:35,440 --> 01:11:38,840 prepare the wine boot, because you go straight to football. 1187 01:11:41,760 --> 01:11:43,960 I already sensed that you were a good man. 1188 01:11:44,600 --> 01:11:47,720 But get two tickets for today's game ... 1189 01:11:47,760 --> 01:11:50,800 this is superman. No no no. 1190 01:11:50,840 --> 01:11:52,440 Well, now I'm back. Voucher. 1191 01:11:55,880 --> 01:11:57,520 You do everything to the degree. 1192 01:11:58,160 --> 01:12:00,040 I do what I can. Already. 1193 01:12:01,120 --> 01:12:02,760 You are still a cocoon. 1194 01:12:02,800 --> 01:12:05,800 My intention was not to hurt you. I already know it. Y... 1195 01:12:06,640 --> 01:12:08,240 Maybe you were right. 1196 01:12:09,200 --> 01:12:13,280 But Márquez, I have to solve my affairs by myself. 1197 01:12:15,280 --> 01:12:16,280 Voucher. 1198 01:12:16,320 --> 01:12:18,480 (Horn) 1199 01:12:22,200 --> 01:12:24,280 He's going to pass it off as a dwarf. 1200 01:12:25,920 --> 01:12:29,320 When ... When I went to the country with my father, 1201 01:12:29,360 --> 01:12:31,200 You do not know the party that was at home. 1202 01:12:31,240 --> 01:12:34,720 But partying more than on New Year's Eve, and that was every two weeks. 1203 01:12:37,000 --> 01:12:38,160 I approach you? 1204 01:12:38,200 --> 01:12:41,640 It is that you are going to skip the tears, I do not want to miss it. 1205 01:12:45,760 --> 01:12:47,720 What happens? Why are you looking at me like that? 1206 01:12:50,280 --> 01:12:52,480 Because they are for you and your grandfather. 1207 01:12:52,520 --> 01:12:53,720 Yes Yes. No, not even talk. 1208 01:12:53,760 --> 01:12:56,240 Take them, please. It is the least I can do. 1209 01:12:58,120 --> 01:13:00,800 You are a family and now you have to be together. 1210 01:13:00,840 --> 01:13:03,840 Also, a happiness will be good for you. Or not? 1211 01:13:03,880 --> 01:13:06,120 Insurance? Insurance. 1212 01:13:10,200 --> 01:13:13,040 Grandpa, who goes with you to the country? 1213 01:13:13,080 --> 01:13:14,920 But to you this about football like no ... 1214 01:13:14,960 --> 01:13:16,000 Good... 1215 01:13:16,040 --> 01:13:18,920 The important thing is not football, but with whom you share it. 1216 01:13:23,240 --> 01:13:24,960 Thanks mate. 1217 01:13:25,560 --> 01:13:26,760 Come on? 1218 01:13:26,800 --> 01:13:29,680 (Jaleos and cheers) 1219 01:14:02,600 --> 01:14:04,520 PIN number six figures. 1220 01:14:04,560 --> 01:14:06,720 (TV) 1221 01:14:06,760 --> 01:14:08,720 Please! 1222 01:14:08,760 --> 01:14:10,800 Do not! 1223 01:14:10,840 --> 01:14:13,480 My grandmother, who had a stainless steel hip, 1224 01:14:13,520 --> 01:14:15,000 I ran more. Do not fuck with me 1225 01:14:15,040 --> 01:14:17,760 PIN number, six figures. 1226 01:14:18,560 --> 01:14:20,200 That way you will never guess it. 1227 01:14:20,720 --> 01:14:22,680 It takes a decryptor, 1228 01:14:22,720 --> 01:14:24,720 tomorrow I talk to the informatics. 1229 01:14:25,720 --> 01:14:27,560 Six figures 1230 01:14:28,320 --> 01:14:30,280 Six figures! What? 1231 01:14:30,320 --> 01:14:31,640 Six figures 1232 01:14:31,680 --> 01:14:33,640 What are you doing man? What do you do? 1233 01:14:33,680 --> 01:14:36,000 Six figures 13, 12, 11. Six figures. 1234 01:14:37,640 --> 01:14:38,680 Bring. 1235 01:14:59,840 --> 01:15:01,840 What is this? 1236 01:15:03,960 --> 01:15:05,400 Is the. 1237 01:15:06,280 --> 01:15:08,120 The butcher. 1238 01:15:11,880 --> 01:15:13,320 He knows who I am. 1239 01:15:28,840 --> 01:15:30,800 I know where The Butcher is hiding. 1240 01:15:30,840 --> 01:15:32,880 In a pension on the same street. 1241 01:15:32,920 --> 01:15:35,440 And there is no doubt, the trail is recent. 1242 01:15:35,480 --> 01:15:37,080 We have it. 1243 01:15:37,120 --> 01:15:39,120 Congratulations! 1244 01:15:39,160 --> 01:15:43,080 Today is my mother's birthday, she has not celebrated it for five years. 1245 01:15:43,120 --> 01:15:45,200 And I have prepared a surprise party for him. 1246 01:15:45,240 --> 01:15:46,800 Happy Birthday Sweetheart. 1247 01:15:46,840 --> 01:15:50,200 I have everything planned. I already know how to recover the battery. 1248 01:15:50,240 --> 01:15:51,640 -No, not resounding. 1249 01:15:51,680 --> 01:15:53,760 -If Márquez took her, she will be in her flat. 1250 01:15:53,800 --> 01:15:56,040 And we are going to go for it. 1251 01:15:57,240 --> 01:15:59,920 I just do not feel strong for a relationship like that. 1252 01:15:59,960 --> 01:16:01,200 I'm a coward. 1253 01:16:02,120 --> 01:16:04,360 I've never had balls to look you in the eyes 1254 01:16:04,400 --> 01:16:05,640 and tell you what I feel. 1255 01:16:06,560 --> 01:16:10,720 I'm going to blow your fucking head. Excuse me? 1256 01:16:10,760 --> 01:16:12,280 (Shots) 1257 01:16:26,240 --> 01:16:28,160 Ready? Already! 1258 01:16:28,200 --> 01:16:30,160 Surprise! 1259 01:16:31,240 --> 01:16:33,640 We passed by and insisted. 1260 01:16:42,880 --> 01:16:45,760 This bastard is throwing junk at my wife. 1261 01:16:50,760 --> 01:16:54,120 Lately I feel that my husband is ... 1262 01:16:54,640 --> 01:16:55,800 closer than ever. 1263 01:16:57,920 --> 01:16:59,360 I get it. 1264 01:17:00,600 --> 01:17:01,800 Do you understand? 1265 01:17:01,840 --> 01:17:04,000 Yes, I understand you because the same thing happens to me, 1266 01:17:04,040 --> 01:17:07,200 I feel that my wife is getting much closer. 89157

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.