Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,000 --> 00:00:02,960
Your new you. Manuel Márquez,
2
00:00:03,000 --> 00:00:06,040
inspector of the Special Unit of the National Police Corps.
3
00:00:06,080 --> 00:00:09,040
If you tell someone where you have been or who you are,
4
00:00:09,080 --> 00:00:10,320
he will die
5
00:00:10,360 --> 00:00:12,440
And this time death will be forever.
6
00:00:14,360 --> 00:00:16,400
My wife was a gift from heaven.
7
00:00:16,440 --> 00:00:17,960
And my two daughters ...
8
00:00:18,360 --> 00:00:21,080
I never imagined that I would lose them and ...
9
00:00:21,120 --> 00:00:22,800
And less like that, so suddenly.
10
00:00:22,840 --> 00:00:24,440
I'm going to conquer it again.
11
00:00:25,320 --> 00:00:27,360
Oh! Do not!
12
00:00:27,400 --> 00:00:28,760
(Interferences)
13
00:00:30,000 --> 00:00:32,360
I think I've contacted someone's energy.
14
00:00:32,400 --> 00:00:34,720
With the new radio and the computer program
15
00:00:34,760 --> 00:00:35,880
I got it.
16
00:00:35,920 --> 00:00:38,880
-Bea, leave now, there is nothing beyond.
17
00:00:38,920 --> 00:00:40,480
-Yes my father.
18
00:00:40,840 --> 00:00:42,440
(Phone)
19
00:00:43,400 --> 00:00:44,440
It's Márquez.
20
00:00:46,320 --> 00:00:49,400
An entity has tried to assassinate him. I already know it. But why?
21
00:00:51,960 --> 00:00:53,120
I killed him.
22
00:00:53,160 --> 00:00:57,360
It comes for the band, it approaches and ...! Goal, goal!
23
00:01:00,960 --> 00:01:04,240
He is not the only one who has returned to Earth, Mr. Vargas.
24
00:01:04,280 --> 00:01:06,560
The Butcher is still alive.
25
00:01:07,000 --> 00:01:09,680
And what do you want from me? That hunts that assassin.
26
00:01:09,720 --> 00:01:12,960
If you do not, the consequences can be ...
27
00:01:14,120 --> 00:01:15,360
unpredictable.
28
00:01:16,640 --> 00:01:18,040
They have found a corpse,
29
00:01:18,080 --> 00:01:20,040
They are waiting for us at the crime scene.
30
00:01:20,080 --> 00:01:21,720
The victim was Margot Deniel.
31
00:01:21,760 --> 00:01:23,080
-They killed her cleanly,
32
00:01:23,120 --> 00:01:25,520
the murderer reached the heart with a single stab,
33
00:01:25,600 --> 00:01:27,680
crossing the sternum. - Everything points to what he is.
34
00:01:29,240 --> 00:01:30,440
The butcher.
35
00:01:30,480 --> 00:01:33,320
Do you know what it means to me? Precisely for that.
36
00:01:33,360 --> 00:01:35,400
No, you can not leave me out. If I can.
37
00:01:35,840 --> 00:01:36,920
And I just did it.
38
00:01:38,440 --> 00:01:41,400
If you're going to be silly, I want to cover your back.
39
00:01:43,640 --> 00:01:45,080
Where would you start?
40
00:01:46,160 --> 00:01:47,880
Where my father left it.
41
00:01:48,760 --> 00:01:52,640
For starters you could tell me if it's true that you talk to the dead.
42
00:01:52,680 --> 00:01:54,040
-You were not going to believe me.
43
00:01:54,560 --> 00:01:56,600
-Oh my God. Do you talk to the dead?
44
00:01:57,080 --> 00:01:59,520
Are you using the radio to do spiritism?
45
00:01:59,560 --> 00:02:01,120
-I'm not doing spiritism.
46
00:02:01,160 --> 00:02:02,160
It is science.
47
00:02:02,200 --> 00:02:04,240
Do you know what is the most fucked up thing of all?
48
00:02:06,440 --> 00:02:08,400
That my father is everywhere.
49
00:02:11,520 --> 00:02:13,200
And here in a vacuum ...
50
00:02:16,240 --> 00:02:18,400
Your father is closer than you think, Susana.
51
00:02:24,600 --> 00:02:25,800
Quiet,
52
00:02:25,840 --> 00:02:27,000
I'm a partner
53
00:02:27,040 --> 00:02:28,600
Why do you have this plate?
54
00:02:28,640 --> 00:02:31,440
Because the inspector and I do not just share a floor,
55
00:02:31,480 --> 00:02:32,480
also clothes.
56
00:02:32,520 --> 00:02:35,560
Shirts, pants, sometimes, even underpants.
57
00:02:36,000 --> 00:02:37,280
Because I know you like it.
58
00:02:37,320 --> 00:02:38,480
I see how you look at him.
59
00:02:38,520 --> 00:02:41,760
-Although I would like an uncle like Jon, is that he would not look at me in life.
60
00:02:41,800 --> 00:02:44,080
-Well, I do not know, you never know.
61
00:02:44,120 --> 00:02:45,400
I'm The Chicken.
62
00:02:45,440 --> 00:02:46,480
I The Link.
63
00:02:46,520 --> 00:02:47,720
Charmed.
64
00:02:47,760 --> 00:02:49,480
You and I are colleagues here.
65
00:02:49,520 --> 00:02:51,400
This is a tracker device.
66
00:02:51,840 --> 00:02:53,880
All being, entity or paranormal activity
67
00:02:53,920 --> 00:02:56,760
It leaves a trace of energy that can be seen with these glasses.
68
00:02:57,520 --> 00:02:59,160
Is here. Is he here?
69
00:02:59,200 --> 00:03:00,280
The butcher.
70
00:03:01,240 --> 00:03:03,360
If at the end you're going to be right.
71
00:03:05,240 --> 00:03:06,240
Stop
72
00:03:06,920 --> 00:03:09,680
Surely you have intuited, but this smells like a trap.
73
00:03:09,720 --> 00:03:10,920
Yes, I have intuited it, yes.
74
00:03:11,560 --> 00:03:13,960
No, no, Mr. Marquez, no, please.
75
00:03:14,000 --> 00:03:16,000
It's between him and me. You stay here.
76
00:03:18,960 --> 00:03:20,560
Good, you received my message.
77
00:03:20,600 --> 00:03:22,560
And Márquez? He has gone for him.
78
00:03:22,600 --> 00:03:23,720
A for The Butcher.
79
00:03:23,760 --> 00:03:26,120
And why did he handcuff you? To become the hero.
80
00:03:30,240 --> 00:03:31,240
Márquez
81
00:03:45,480 --> 00:03:47,800
You are already telling me how you found it,
82
00:03:47,840 --> 00:03:49,680
how did you get here and ...
83
00:03:49,720 --> 00:03:53,280
Could it be that I saw you wrapped in flames
84
00:03:54,680 --> 00:03:56,320
hitting the Butcher?
85
00:03:56,360 --> 00:03:57,520
Suzanne,
86
00:03:58,040 --> 00:03:59,600
sure you're okay?
87
00:04:00,240 --> 00:04:02,240
I want to see his face one last time.
88
00:04:13,800 --> 00:04:16,280
You cheated on me, that corpse is not human.
89
00:04:16,320 --> 00:04:17,480
What's going on?
90
00:04:20,120 --> 00:04:21,720
What the hell is going on?
91
00:04:41,760 --> 00:04:44,920
"With the death of the Butcher has been put to an end
92
00:04:44,960 --> 00:04:47,680
to one of the most horrifying cases
93
00:04:47,720 --> 00:04:49,920
of the black chronicle of our country. "
94
00:04:51,680 --> 00:04:53,640
"Only two days have passed
95
00:04:53,680 --> 00:04:56,840
since this monster, Carlos Gandía,
96
00:04:56,880 --> 00:04:58,880
was shot by the police. "
97
00:05:04,160 --> 00:05:05,880
"This health worker
98
00:05:05,920 --> 00:05:08,640
who defended himself in social networks
99
00:05:08,680 --> 00:05:10,800
as a man of solidarity and commitment,
100
00:05:10,840 --> 00:05:14,000
has been identified ... "Identified, my balls.
101
00:05:15,040 --> 00:05:17,520
"... ending more than five years ..."
102
00:05:17,560 --> 00:05:19,600
So, who is the uncle I shot,
103
00:05:19,640 --> 00:05:20,880
the one who attacked my daughter?
104
00:05:21,680 --> 00:05:23,840
I guess a hostile agent.
105
00:05:23,880 --> 00:05:25,320
A soldier of the Butcher.
106
00:05:26,040 --> 00:05:28,760
That son of a bitch is on the loose and everyone thinks he's dead,
107
00:05:28,800 --> 00:05:30,800
And what can I do, tell the truth?
108
00:05:30,840 --> 00:05:33,560
Look, Mr. Commissioner, do not consider the case closed
109
00:05:33,600 --> 00:05:36,200
because the real murderer comes from another dimension.
110
00:05:36,240 --> 00:05:38,920
I tell you, I come from another, but mine is good.
111
00:05:38,960 --> 00:05:40,280
# For the corners ... #
112
00:05:40,320 --> 00:05:41,800
"The blackberry".
113
00:05:41,840 --> 00:05:42,880
How?
114
00:05:42,920 --> 00:05:44,840
# She who always ... # La Pharaoh.
115
00:05:44,880 --> 00:05:46,280
# ... and boasted ... #
116
00:05:46,320 --> 00:05:48,080
Did you know the music of Lola Flores?
117
00:05:48,120 --> 00:05:49,760
I met Lola Flores.
118
00:05:50,200 --> 00:05:51,520
The biggest.
119
00:05:51,560 --> 00:05:54,040
He neither sang nor danced, nor did he have to.
120
00:05:54,080 --> 00:05:56,880
Look, these are the things you have to tell me.
121
00:05:56,920 --> 00:05:59,960
A little more faranduleo and less shadow dimensions.
122
00:06:00,000 --> 00:06:01,120
Dark Well that.
123
00:06:01,640 --> 00:06:03,040
And I met more artists.
124
00:06:03,600 --> 00:06:06,520
May 16, 1995.
125
00:06:06,560 --> 00:06:09,840
I had the honor of accompanying Doña Lola Flores on the other side.
126
00:06:09,880 --> 00:06:13,200
A woman from head to toe. You are staying with me.
127
00:06:13,240 --> 00:06:15,760
His best performance was at the Catwalk.
128
00:06:15,800 --> 00:06:16,800
That day...
129
00:06:17,920 --> 00:06:19,200
I fell in love with the copla.
130
00:06:19,240 --> 00:06:20,480
Hey, and ...
131
00:06:21,280 --> 00:06:24,400
You would not know Tino Casal, would you? José Celestino.
132
00:06:24,440 --> 00:06:25,600
Yeah right.
133
00:06:25,640 --> 00:06:26,960
Do not fuck Yes.
134
00:06:27,000 --> 00:06:29,880
# Shampoo ... #
135
00:06:29,920 --> 00:06:31,320
(BOTH) # Egg. #
136
00:06:31,360 --> 00:06:33,120
That you have to tell me.
137
00:06:37,200 --> 00:06:38,760
What's happening here?
138
00:06:39,920 --> 00:06:43,120
You may have to see that mine are inside.
139
00:06:44,160 --> 00:06:45,800
What of yours? My keys.
140
00:06:47,200 --> 00:06:49,200
Oh, but do you have keys? Clear.
141
00:06:49,240 --> 00:06:51,360
I made a copy the first day. (RÍE)
142
00:06:51,400 --> 00:06:54,600
How do you think I enter the house? Appearing out of nowhere? (RÍE)
143
00:06:54,640 --> 00:06:55,640
Already.
144
00:06:59,360 --> 00:07:00,960
Empty calories, Mr. Marquez.
145
00:07:01,000 --> 00:07:02,440
This is not my body,
146
00:07:02,480 --> 00:07:04,840
so I do with him what comes out of the balls.
147
00:07:04,880 --> 00:07:06,440
Also, I regenero, right?
148
00:07:08,800 --> 00:07:10,520
Well, let's do a review.
149
00:07:11,080 --> 00:07:13,600
The Butcher dies and returns five years later,
150
00:07:13,640 --> 00:07:15,200
Like me, right? Right.
151
00:07:15,240 --> 00:07:17,480
Then, kill that poor girl, Margot.
152
00:07:17,520 --> 00:07:19,480
To remember old times? Do not.
153
00:07:19,520 --> 00:07:21,840
No, no, that does not make sense.
154
00:07:23,760 --> 00:07:25,440
Then he set up the factory.
155
00:07:26,320 --> 00:07:28,280
So the police closed the case.
156
00:07:30,120 --> 00:07:31,800
What is this bastard playing?
157
00:07:31,840 --> 00:07:32,880
(Doorbell)
158
00:07:32,920 --> 00:07:34,520
The locksmith.
159
00:07:34,560 --> 00:07:36,480
How good, how timely.
160
00:07:41,880 --> 00:07:43,200
Does not it have a tool?
161
00:08:09,760 --> 00:08:11,000
(CROSS BONES)
162
00:08:12,240 --> 00:08:15,080
(Sound)
163
00:08:20,320 --> 00:08:22,080
Mr. Márquez, he is a hostile!
164
00:08:52,560 --> 00:08:53,840
(Shooting)
165
00:09:05,320 --> 00:09:07,680
Next time do not leave the keys on.
166
00:09:08,880 --> 00:09:09,880
Voucher.
167
00:09:14,080 --> 00:09:17,320
# Now that I start from scratch
168
00:09:17,360 --> 00:09:20,480
# that time is smoke, # that time is uncertain.
169
00:09:20,520 --> 00:09:23,640
# Hold me tight, love, # I beg you,
170
00:09:23,680 --> 00:09:26,680
# in case this was the last time.
171
00:09:26,720 --> 00:09:32,400
# Now, that only the now # is the only thing I have,
172
00:09:33,400 --> 00:09:39,240
# Now, I just have to wait for the hour to come. #
173
00:09:45,640 --> 00:09:48,040
(Radio)
174
00:09:48,080 --> 00:09:50,280
The families of the victims of the Butcher
175
00:09:50,320 --> 00:09:52,600
They ask for respect for the memory of the deceased.
176
00:09:53,480 --> 00:09:56,520
With the death of the murderer may have been put point and end
177
00:09:56,560 --> 00:09:59,120
to a black chapter in the history of our country.
178
00:09:59,160 --> 00:10:01,160
But for the families of the victims
179
00:10:01,200 --> 00:10:02,960
the nightmare will never end.
180
00:10:03,200 --> 00:10:05,480
That's why his spokesman has demanded the media
181
00:10:05,520 --> 00:10:08,360
that the case is not addressed from a yellowish perspective. "
182
00:10:21,440 --> 00:10:22,800
(Door)
183
00:10:22,840 --> 00:10:24,720
Pass. Come, I make you hollow.
184
00:10:24,760 --> 00:10:27,920
"... some information that, among other gruesome details,
185
00:10:27,960 --> 00:10:30,760
they revealed the terrible modus operandi of the Butcher.
186
00:10:31,920 --> 00:10:35,400
And it is that Carlos García supposedly drugged his victims ...
187
00:10:35,440 --> 00:10:36,720
(Music)
188
00:11:28,560 --> 00:11:31,200
Coffee with semi-skimmed milk and two of saccharin.
189
00:11:31,880 --> 00:11:33,200
Thank you very much.
190
00:11:42,000 --> 00:11:43,440
How about your free days?
191
00:11:44,080 --> 00:11:45,280
Short.
192
00:11:45,320 --> 00:11:47,720
Short, very short. And yours? (SEAT)
193
00:11:50,640 --> 00:11:52,120
You're good? Yes.
194
00:11:54,920 --> 00:11:58,920
It is not the end I expected. Already.
195
00:12:00,160 --> 00:12:02,320
Did you want to be the one to stop him? Do not.
196
00:12:02,360 --> 00:12:03,480
Good...
197
00:12:04,120 --> 00:12:05,720
I do not know, no ...
198
00:12:06,760 --> 00:12:08,280
I do not finish getting used to it.
199
00:12:11,120 --> 00:12:13,000
It's weird, but ...
200
00:12:15,320 --> 00:12:18,960
Pursuing that bastard made me maintain a kind of link
201
00:12:19,000 --> 00:12:21,480
As if I was closer to my father, you know?
202
00:12:26,440 --> 00:12:28,520
Sure, and now you feel scared because ...
203
00:12:29,160 --> 00:12:30,720
because you do not have that goal.
204
00:12:32,320 --> 00:12:34,640
And because I feel farther from him. Whose?
205
00:12:34,680 --> 00:12:35,840
Of my father.
206
00:12:41,840 --> 00:12:43,520
I have also thought a lot about you.
207
00:12:43,560 --> 00:12:44,920
Oh yeah?
208
00:12:46,000 --> 00:12:47,840
Well, I hope it was for the better.
209
00:12:47,880 --> 00:12:49,360
I know your secret
210
00:12:52,040 --> 00:12:53,120
What secret?
211
00:12:54,600 --> 00:12:56,000
That you are immortal.
212
00:12:56,720 --> 00:12:57,960
That I what?
213
00:12:58,000 --> 00:12:59,560
And that you have superpowers.
214
00:13:06,600 --> 00:13:08,640
What a joke Oh
215
00:13:09,280 --> 00:13:11,920
I thought, when I saw you burning like a bonze, I thought about it.
216
00:13:11,960 --> 00:13:13,040
No no no.
217
00:13:13,760 --> 00:13:15,520
My nephew, who ...
218
00:13:15,560 --> 00:13:17,520
who could save me in time, but ...
219
00:13:17,560 --> 00:13:18,720
I was lucky.
220
00:13:18,760 --> 00:13:20,880
Lucky no, you have a flower in the ass.
221
00:13:22,200 --> 00:13:24,040
Stop stop Stop. Look.
222
00:13:30,400 --> 00:13:31,720
Mom!
223
00:13:40,360 --> 00:13:43,360
But what are you doing here? The thing of every day. And you?
224
00:13:43,400 --> 00:13:46,480
What were you going to the hospital? Yes, but not important.
225
00:13:46,520 --> 00:13:49,720
I had to go to collect some analysis. And do not you say? I would have approached you.
226
00:13:49,760 --> 00:13:51,360
If it's here next, heaven.
227
00:13:51,920 --> 00:13:53,760
Do not call me heaven, I'm working.
228
00:13:53,800 --> 00:13:56,480
Your daughter is right, if she needs to be approached,
229
00:13:56,520 --> 00:13:58,880
I loved it Well, we, come on.
230
00:13:59,480 --> 00:14:00,640
Thanks, inspector.
231
00:14:02,080 --> 00:14:03,080
Take care of her
232
00:14:03,120 --> 00:14:04,720
Do not worry. Goodbye.
233
00:14:04,760 --> 00:14:05,880
Goodbye.
234
00:14:19,000 --> 00:14:20,880
Today we are not going to talk about science.
235
00:14:22,320 --> 00:14:24,280
Today we are going to talk about your ugly sister,
236
00:14:24,320 --> 00:14:25,480
the pseudoscience.
237
00:14:26,600 --> 00:14:28,800
Has anyone heard of the Randi Foundation?
238
00:14:28,840 --> 00:14:31,560
Grant a million dollars to anyone who can demonstrate
239
00:14:31,600 --> 00:14:33,200
the existence of the paranormal.
240
00:14:34,080 --> 00:14:37,640
They have received more than 1,000 applicants since its founding in 1964.
241
00:14:37,680 --> 00:14:40,120
Spiritualists, mediums, magicians ...
242
00:14:40,920 --> 00:14:43,160
And how many have managed to pass the test?
243
00:14:43,200 --> 00:14:44,320
Does anyone know?
244
00:14:50,960 --> 00:14:51,960
Zero.
245
00:14:53,440 --> 00:14:54,440
Yes, Bea.
246
00:14:55,400 --> 00:14:58,600
-The ideal of science is the search for truth, right?
247
00:14:58,640 --> 00:14:59,920
-Yes it is.
248
00:14:59,960 --> 00:15:03,360
-And to find it you have to go beyond the established.
249
00:15:03,400 --> 00:15:04,480
(MURMURA) -Bea, no.
250
00:15:05,000 --> 00:15:08,440
-Some of the contenders for the prize are taken for crazy.
251
00:15:08,480 --> 00:15:10,080
But they may not be.
252
00:15:10,120 --> 00:15:12,720
-Nobody, absolutely nobody,
253
00:15:12,760 --> 00:15:15,080
has managed to demonstrate with reliable evidence
254
00:15:15,120 --> 00:15:16,760
the existence of a beyond.
255
00:15:16,800 --> 00:15:19,120
- And if we still did not have the necessary technology?
256
00:15:19,160 --> 00:15:21,160
What would happen if someone invented it?
257
00:15:21,200 --> 00:15:24,040
-The radio of the dead came out. (LAUGH)
258
00:15:24,080 --> 00:15:27,120
-With sufficient technology we could break that barrier.
259
00:15:27,720 --> 00:15:29,320
We could contact. -Yes.
260
00:15:29,360 --> 00:15:31,120
With your psychologist.
261
00:15:31,160 --> 00:15:33,800
(RÍEN AND JALEAN) -Chics, silence!
262
00:15:35,120 --> 00:15:36,320
Bea, now.
263
00:15:36,360 --> 00:15:37,760
We continue with the class.
264
00:15:38,680 --> 00:15:41,280
Science needs proof, proven facts ...
265
00:15:41,320 --> 00:15:44,680
-I'm going to shut everyone's mouth. -It's better to pass, do not you think?
266
00:15:45,560 --> 00:15:48,680
-I just need to put power to my radio to get it.
267
00:15:56,720 --> 00:15:57,800
Listen!
268
00:15:57,840 --> 00:15:59,240
Listen, listen!
269
00:15:59,280 --> 00:16:01,360
Silence!
270
00:16:05,800 --> 00:16:08,600
Now that we've cleared all of that Butcher's trash,
271
00:16:08,640 --> 00:16:11,160
We can go back to the cases of a lifetime.
272
00:16:11,800 --> 00:16:13,040
Aranda.
273
00:16:13,080 --> 00:16:16,240
Gentlemen, special display for the Cup match.
274
00:16:16,280 --> 00:16:17,760
Rayo Vallecano-Barcelona.
275
00:16:17,800 --> 00:16:19,760
- Come on, Rayito!
276
00:16:21,880 --> 00:16:22,920
-For them!
277
00:16:22,960 --> 00:16:26,720
-Well, the comrades of the Local will be in charge of cutting the streets,
278
00:16:26,760 --> 00:16:28,000
us the accesses,
279
00:16:28,040 --> 00:16:30,000
ah, and a milkmaid from the IPU will come,
280
00:16:30,040 --> 00:16:32,800
just in case some ultra comes more pleased with the account.
281
00:16:32,840 --> 00:16:34,040
-Just a moment.
282
00:16:34,920 --> 00:16:36,640
Just a moment. At 14:00
283
00:16:36,680 --> 00:16:39,760
the term for the party's club ends, eh.
284
00:16:39,800 --> 00:16:41,440
One result, two euros,
285
00:16:41,480 --> 00:16:43,200
you can only bet on the Lightning.
286
00:16:43,240 --> 00:16:44,400
(GRITAN AND JALEAN
287
00:16:44,440 --> 00:16:45,920
Silence.
288
00:16:45,960 --> 00:16:47,160
You there,
289
00:16:47,200 --> 00:16:49,240
in the middle, that you have earned it
290
00:16:49,280 --> 00:16:50,400
catching that bastard.
291
00:17:02,080 --> 00:17:04,400
Okay, okay, okay, it's okay with applause.
292
00:17:04,440 --> 00:17:06,640
That then I get used to being late.
293
00:17:06,680 --> 00:17:08,480
Let's see what you have for the stars,
294
00:17:08,520 --> 00:17:10,000
that now will know little.
295
00:17:10,720 --> 00:17:12,080
Márquez and Vargas,
296
00:17:12,120 --> 00:17:14,280
You carry the 400's tricks.
297
00:17:14,880 --> 00:17:17,360
Oriol and Aguado, patrol in Puerto del Monasterio,
298
00:17:17,400 --> 00:17:19,440
I want two units at the exit of the metro ...
299
00:17:19,480 --> 00:17:20,480
You're good?
300
00:17:21,120 --> 00:17:23,640
No, I was thinking about your mother.
301
00:17:23,680 --> 00:17:25,080
Do you know if something happens to him?
302
00:17:26,720 --> 00:17:28,440
Nothing nothing. Good...
303
00:17:28,480 --> 00:17:30,720
Those who have not been assigned, you know,
304
00:17:30,760 --> 00:17:34,040
Routine patrol around the outskirts. All right?
305
00:17:34,080 --> 00:17:36,040
You have already heard, to work.
306
00:17:36,080 --> 00:17:38,720
And a lot of ojito out there, they do not give out sweets.
307
00:17:42,080 --> 00:17:44,320
Can you cover me for half an hour? Yeah right.
308
00:18:01,400 --> 00:18:02,440
Laura?
309
00:18:04,280 --> 00:18:05,400
Marquez?
310
00:18:06,080 --> 00:18:07,320
Again here?
311
00:18:07,360 --> 00:18:10,160
Eh ... Yeah, well, I'm doing some research.
312
00:18:11,160 --> 00:18:12,440
And Susana?
313
00:18:12,480 --> 00:18:14,600
Of paperwork, in the police station. Oh
314
00:18:15,800 --> 00:18:18,240
Well, I'm glad, I'm glad to see you.
315
00:18:18,280 --> 00:18:19,400
He is okay?
316
00:18:20,120 --> 00:18:21,200
Yes.
317
00:18:22,760 --> 00:18:24,640
No. No, he is not well.
318
00:18:26,680 --> 00:18:27,880
What do you mean?
319
00:18:27,920 --> 00:18:29,560
I do not want to be rude, but ...
320
00:18:30,840 --> 00:18:32,520
He is not telling me the truth.
321
00:18:35,400 --> 00:18:38,280
I mean, there are small gestures that give us away,
322
00:18:38,320 --> 00:18:40,160
as he has done with hair.
323
00:18:41,320 --> 00:18:43,520
In the end, what my daughter says will be true,
324
00:18:43,560 --> 00:18:45,080
that he is a good cop.
325
00:18:46,520 --> 00:18:47,880
Do you want to tell me?
326
00:18:47,920 --> 00:18:49,840
If you feel like it
327
00:18:53,120 --> 00:18:54,600
They are not my results.
328
00:18:56,960 --> 00:18:58,280
They are from my father-in-law.
329
00:18:59,800 --> 00:19:01,120
About Arturo?
330
00:19:03,600 --> 00:19:05,960
(TV) "All tickets sold out in Vallecas
331
00:19:06,000 --> 00:19:07,280
to one day of the meeting. "
332
00:19:07,320 --> 00:19:08,920
And those antennae?
333
00:19:09,960 --> 00:19:11,520
To catch the game, right?
334
00:19:11,560 --> 00:19:13,320
What a pirate you are, Galician.
335
00:19:13,360 --> 00:19:14,360
It is a support ...
336
00:19:14,400 --> 00:19:15,480
... for an awning ...
337
00:19:15,520 --> 00:19:16,840
... what am I doing?
338
00:19:16,880 --> 00:19:19,360
Nothing like the shadow when I hit the sun.
339
00:19:19,400 --> 00:19:21,800
-Joder, can not you shut up a little bit, milk?
340
00:19:21,840 --> 00:19:23,360
Let's see if I hear something.
341
00:19:23,840 --> 00:19:26,520
(TV) "And our flag for the Copa first leg,
342
00:19:26,560 --> 00:19:29,720
where the players have been conjured to achieve the feat ... "
343
00:19:29,760 --> 00:19:31,000
Heroic deed, yes.
344
00:19:31,040 --> 00:19:32,800
The palizón that they are going to put us.
345
00:19:32,840 --> 00:19:34,680
And do not look at me like that, Sebastian,
346
00:19:34,720 --> 00:19:37,160
that you and I well know that we do not have equipment.
347
00:19:37,200 --> 00:19:38,400
-Because you say it.
348
00:19:38,440 --> 00:19:40,120
I know a couple of kids
349
00:19:40,840 --> 00:19:42,640
They would fall very well at first.
350
00:19:42,680 --> 00:19:43,840
And, if not, at the time.
351
00:19:43,880 --> 00:19:45,920
-Alcázar, Tanco, Uceda ...
352
00:19:45,960 --> 00:19:47,720
Those were great.
353
00:19:47,760 --> 00:19:49,480
Those of the "Matagigantes".
354
00:19:49,520 --> 00:19:51,680
I still remember how my Andrew got
355
00:19:51,720 --> 00:19:53,680
when we go back to Madrid at home.
356
00:19:55,760 --> 00:19:57,840
They went to the countryside a lot, right?
357
00:19:58,280 --> 00:19:59,520
With your son, I say.
358
00:20:00,120 --> 00:20:02,400
Each Sunday. -Not missing a game.
359
00:20:02,440 --> 00:20:03,560
-Yes.
360
00:20:03,600 --> 00:20:05,120
One if.
361
00:20:05,160 --> 00:20:07,680
Andrés and I are missing a game.
362
00:20:09,400 --> 00:20:10,920
Alzheimer's
363
00:20:11,520 --> 00:20:12,520
Yes.
364
00:20:12,560 --> 00:20:14,840
You have Alzheimer's. Yes.
365
00:20:14,880 --> 00:20:15,960
Arthur?
366
00:20:16,000 --> 00:20:17,560
Yes Yes.
367
00:20:18,960 --> 00:20:22,320
Well, you must not break down. According to that, it's just a beginning, and ...
368
00:20:23,400 --> 00:20:27,600
And these diseases take a while to show up, to manifest themselves.
369
00:20:27,640 --> 00:20:30,560
Yes, yes, yes, I know, if it's a long illness and ...
370
00:20:31,000 --> 00:20:32,720
And there are more and more therapies, too,
371
00:20:32,760 --> 00:20:35,400
that my father-in-law is a very strong man, he ...
372
00:20:37,960 --> 00:20:39,080
He...
373
00:20:41,800 --> 00:20:44,000
It's like a father to me.
374
00:20:44,960 --> 00:20:46,520
It's always been there.
375
00:20:47,480 --> 00:20:50,200
In the worst moments of my life has been there,
376
00:20:50,240 --> 00:20:51,400
supporting me.
377
00:20:52,920 --> 00:20:54,600
And now I do not know how to be ...
378
00:20:55,360 --> 00:20:56,560
for him,
379
00:20:56,600 --> 00:20:57,640
helping him
380
00:21:01,200 --> 00:21:02,880
I'm sorry, but ...
381
00:21:02,920 --> 00:21:04,920
I already lost the love of my life,
382
00:21:04,960 --> 00:21:07,080
and I do not intend to lose anyone else.
383
00:21:07,800 --> 00:21:09,960
It is that I do not want. I do not want.
384
00:21:10,840 --> 00:21:12,040
Watch out!
385
00:21:12,080 --> 00:21:13,520
Oops!
386
00:21:14,120 --> 00:21:15,720
Sorry nothing.
387
00:21:19,280 --> 00:21:21,480
You can tutearme, eh, if you want.
388
00:21:22,560 --> 00:21:23,560
Thank you.
389
00:21:24,200 --> 00:21:25,640
(Mobile)
390
00:21:25,680 --> 00:21:27,160
(Mobile)
391
00:21:28,640 --> 00:21:30,960
Suzanne? Hi. I'm your co-worker.
392
00:21:31,000 --> 00:21:32,880
Do you remember the work?
393
00:21:32,920 --> 00:21:34,680
Hi dear. Mom?
394
00:21:34,720 --> 00:21:36,880
(Noise)
395
00:21:37,920 --> 00:21:40,480
What happens? Marquez? You're good?
396
00:21:40,520 --> 00:21:42,280
Marquez, are you okay? Yes.
397
00:21:42,320 --> 00:21:44,360
We're fine, nothing's happening, quiet.
398
00:21:44,400 --> 00:21:47,000
Your mother is fine, only something has fallen on the hood.
399
00:21:47,040 --> 00:21:48,640
Ok ... I'll go there.
400
00:21:48,680 --> 00:21:50,320
(Shouting)
401
00:21:50,360 --> 00:21:52,560
No, it's not necessary, Susana, really.
402
00:21:53,760 --> 00:21:54,880
Insurance?
403
00:21:55,480 --> 00:21:57,760
Laura, get in the car.
404
00:22:00,840 --> 00:22:04,160
Yes, better come, and with reinforcements. Fuck. Voucher. IM coming.
405
00:22:07,800 --> 00:22:09,440
You say you fell in the car?
406
00:22:09,960 --> 00:22:11,240
But to lead.
407
00:22:11,800 --> 00:22:13,400
Fuck, how is the neighborhood.
408
00:22:13,440 --> 00:22:16,080
(Police sirens)
409
00:22:34,880 --> 00:22:35,960
Fuck.
410
00:22:39,320 --> 00:22:40,760
How is your mother?
411
00:22:40,800 --> 00:22:44,040
Well, well, I left it at home, the poor girl has a scare.
412
00:22:44,440 --> 00:22:46,240
It has been a clean cut.
413
00:22:46,280 --> 00:22:48,600
Whoever has done it has used something heavy.
414
00:22:48,640 --> 00:22:49,640
A machete?
415
00:22:49,680 --> 00:22:50,880
Can be.
416
00:22:51,360 --> 00:22:52,480
Or an ax.
417
00:23:01,720 --> 00:23:03,600
It seems to me an adjustment of accounts.
418
00:23:05,160 --> 00:23:07,360
Had you had something like that before? Do not.
419
00:23:10,160 --> 00:23:12,400
And they threw it directly at your car?
420
00:23:12,440 --> 00:23:16,080
No, my car could not fall into anyone's.
421
00:23:16,120 --> 00:23:17,160
Already.
422
00:23:19,080 --> 00:23:20,560
And what did you do with my mother?
423
00:23:21,160 --> 00:23:22,200
Hey?
424
00:23:22,240 --> 00:23:24,840
With my mother, what did you do with her in the car?
425
00:23:24,880 --> 00:23:27,720
I found her on the way to the hospital and I wanted to bring her closer.
426
00:23:29,160 --> 00:23:30,520
Inspectors
427
00:23:36,000 --> 00:23:37,480
I think now
428
00:23:37,520 --> 00:23:39,320
we do not need to identify it.
429
00:23:42,800 --> 00:23:44,200
Do not fuck with me
430
00:23:49,320 --> 00:23:50,640
Do not fuck with me
431
00:23:53,560 --> 00:23:55,200
(Door)
432
00:23:59,600 --> 00:24:00,720
Hi.
433
00:24:00,760 --> 00:24:02,760
-Hello. -Hello.
434
00:24:03,640 --> 00:24:05,800
-And your sister? - Did mom tell you?
435
00:24:05,840 --> 00:24:06,840
-Do not.
436
00:24:06,880 --> 00:24:10,040
- Someone has thrown a severed arm from a roof.
437
00:24:10,080 --> 00:24:12,840
Grandpa, cut here. -Bea, can we leave the little arm?
438
00:24:12,880 --> 00:24:14,600
Please, do not remind me.
439
00:24:15,480 --> 00:24:18,080
-But what has happened? -Then I'll explain it to you.
440
00:24:18,120 --> 00:24:20,400
-You saw it? How was it? - I did not see it!
441
00:24:21,560 --> 00:24:22,760
Beware, that burns
442
00:24:23,960 --> 00:24:25,840
(BOTH) -Uy, uy, uy ...
443
00:24:25,880 --> 00:24:27,240
Calluses.
444
00:24:27,280 --> 00:24:28,400
-Gross.
445
00:24:28,800 --> 00:24:30,840
I prefer a cut arm before that.
446
00:24:30,880 --> 00:24:32,040
-Don't give me ideas.
447
00:24:32,880 --> 00:24:36,200
It's Grandpa's favorite food and it had not been for a while.
448
00:24:36,240 --> 00:24:40,440
- This and a good tender lamb jarrete.
449
00:24:40,480 --> 00:24:42,440
-Well, look, slug on Sunday.
450
00:24:43,040 --> 00:24:45,840
-What is the hock? What language do you speak?
451
00:24:45,880 --> 00:24:47,120
-What you eat and streets.
452
00:24:48,120 --> 00:24:49,600
(Message)
453
00:24:53,360 --> 00:24:55,680
Bea, what did I tell you about the mobile on the table?
454
00:24:55,720 --> 00:24:58,160
-It's Patri, mom. -I do not care who he is.
455
00:24:58,200 --> 00:25:00,840
That you keep it, that it is a lack of respect.
456
00:25:01,880 --> 00:25:04,760
-Okay, it's not to be like that either. -Put me how?
457
00:25:04,800 --> 00:25:06,160
Put me how?
458
00:25:06,200 --> 00:25:08,880
What happens? You can not even spend a little while
459
00:25:08,920 --> 00:25:10,680
talking with me and with grandpa.
460
00:25:10,720 --> 00:25:13,480
Is that we are not worthy, the little machine yes, we do not.
461
00:25:13,960 --> 00:25:16,320
-Mother, that's it, calm, I've already saved it.
462
00:25:21,040 --> 00:25:23,480
Mom, are you okay? - What if I'm fine?
463
00:25:23,760 --> 00:25:25,280
-Well, no, look, I'm not fine.
464
00:25:25,320 --> 00:25:28,080
Because I would like that this family could be
465
00:25:28,120 --> 00:25:30,320
together quietly as a normal family,
466
00:25:30,360 --> 00:25:31,680
in a damn time.
467
00:25:35,080 --> 00:25:37,520
-What happens? -Go with her.
468
00:25:47,920 --> 00:25:48,960
Mom,
469
00:25:49,600 --> 00:25:50,760
What's up?
470
00:25:53,560 --> 00:25:54,960
-Grandpa...
471
00:25:56,240 --> 00:25:57,720
Grandpa is not well.
472
00:25:58,760 --> 00:26:00,040
Not well.
473
00:26:11,440 --> 00:26:13,080
You have to fuck.
474
00:26:13,120 --> 00:26:15,280
-It has been a post mortem amputation.
475
00:26:15,320 --> 00:26:18,360
The prints confirm that it is Marvin Carranza.
476
00:26:18,400 --> 00:26:20,000
Well, one of your arms.
477
00:26:20,480 --> 00:26:22,880
Let's see, the guy escapes from my station,
478
00:26:22,920 --> 00:26:24,440
someone finds it, kills it,
479
00:26:25,720 --> 00:26:27,760
And why the fuck would cut his arm?
480
00:26:29,920 --> 00:26:31,760
And you say you fell from heaven?
481
00:26:32,600 --> 00:26:33,640
Yes.
482
00:26:34,360 --> 00:26:37,200
I'm not saying that a little angel would throw it, it fell from a block.
483
00:26:37,240 --> 00:26:39,000
Well, what bad luck do you have?
484
00:26:39,560 --> 00:26:40,760
Or good, I do not know.
485
00:26:40,800 --> 00:26:43,720
But it is that you are finding everything since you arrived.
486
00:26:43,760 --> 00:26:44,880
Yes. Well, enough already.
487
00:26:44,920 --> 00:26:47,720
If you want to know who has it longer, I leave you one meter.
488
00:26:49,400 --> 00:26:50,920
Let's see, flight plan,
489
00:26:51,440 --> 00:26:54,880
Interviews with all gang leaders and patrols.
490
00:27:03,160 --> 00:27:05,680
I want to know where Marvin was when he ran away
491
00:27:05,720 --> 00:27:07,880
and who saw him alive for the last time.
492
00:27:07,920 --> 00:27:09,920
We're going to fuck the bastard who did this.
493
00:27:18,840 --> 00:27:19,920
Mr. Márquez!
494
00:27:21,880 --> 00:27:25,720
Just out of curiosity, you will not know anything about an amputated arm, right?
495
00:27:25,760 --> 00:27:27,200
High!
496
00:27:27,240 --> 00:27:28,360
Do not take another step.
497
00:27:29,160 --> 00:27:30,680
Now what are you inventing?
498
00:27:30,720 --> 00:27:32,760
I thought you would never ask me that.
499
00:27:32,800 --> 00:27:35,440
After our attack yesterday I drew a conclusion.
500
00:27:35,480 --> 00:27:36,480
Yes? Which?
501
00:27:37,320 --> 00:27:39,560
That the hostile entities, our enemies,
502
00:27:39,600 --> 00:27:41,080
they want to kill him.
503
00:27:42,600 --> 00:27:45,440
Are you sure that these people do not know that I am Andrés Vargas?
504
00:27:45,480 --> 00:27:48,040
I am, but they know that you want to hunt them.
505
00:27:48,080 --> 00:27:49,720
And they will not stop until they destroy him.
506
00:27:49,760 --> 00:27:51,960
Well, that leaves me much calmer.
507
00:27:52,000 --> 00:27:53,280
I'm glad.
508
00:27:53,320 --> 00:27:55,320
And more calm still will stay with this.
509
00:27:56,840 --> 00:27:59,440
With the battery of a car older than Carracuca.
510
00:27:59,480 --> 00:28:00,520
Only on the outside,
511
00:28:00,560 --> 00:28:02,800
it is really a high power accumulator.
512
00:28:02,840 --> 00:28:04,280
Gateway Technology.
513
00:28:05,280 --> 00:28:07,120
And this gravel? Do not touch it!
514
00:28:07,160 --> 00:28:10,160
I have given it a vintage look to make it unnoticed.
515
00:28:16,400 --> 00:28:17,520
Works.
516
00:28:18,160 --> 00:28:19,840
Enter, enter now.
517
00:28:24,680 --> 00:28:26,640
(Alarm noise)
518
00:28:26,680 --> 00:28:27,840
Works!
519
00:28:30,000 --> 00:28:31,880
Are you going to tell me what this is about?
520
00:28:34,280 --> 00:28:37,520
Strategically placing these two devices
521
00:28:37,560 --> 00:28:39,560
I'm going to create a security perimeter
522
00:28:39,600 --> 00:28:42,520
that will detect the presence of supernatural entities.
523
00:28:42,560 --> 00:28:46,120
Well, we are supernatural, will you be whistling all day?
524
00:28:46,160 --> 00:28:48,680
Already, I still have to make some adjustments.
525
00:28:48,720 --> 00:28:51,520
But when it's finished, if anyone enters our area,
526
00:28:51,560 --> 00:28:52,600
we will know.
527
00:28:52,640 --> 00:28:56,040
And can not you tell us anything about Marvin Carranza's arm?
528
00:29:04,160 --> 00:29:05,360
Whose?
529
00:29:05,400 --> 00:29:06,600
Marvin Carranza
530
00:29:06,640 --> 00:29:08,120
Does it sound?
531
00:29:08,160 --> 00:29:10,240
The singer of "La pechuguita"?
532
00:29:10,280 --> 00:29:12,560
# Rub the breasts,
533
00:29:12,600 --> 00:29:13,880
# rub, rub. #
534
00:29:14,480 --> 00:29:16,200
Are you staying with me?
535
00:29:16,680 --> 00:29:19,080
Is Marvin Carranza not a Reggaeton soloist?
536
00:29:19,120 --> 00:29:21,120
I do not know if he's a reggaeton soloist,
537
00:29:21,840 --> 00:29:24,560
but it is the possessed one that we killed last week.
538
00:29:24,600 --> 00:29:27,000
The one that blinked like a lizard.
539
00:29:27,320 --> 00:29:30,280
What's the matter with him? We leave it well buried.
540
00:29:30,320 --> 00:29:31,560
In one piece. Of course.
541
00:29:31,600 --> 00:29:33,920
He gave us a lot of work, as if to break it down.
542
00:29:33,960 --> 00:29:35,600
Someone did it for us.
543
00:29:35,640 --> 00:29:37,480
Someone who knows where we buried him.
544
00:29:38,880 --> 00:29:40,600
To Marvin. Carranza
545
00:29:41,320 --> 00:29:42,320
Yeah
546
00:29:54,160 --> 00:29:56,280
You do not have a very good face today.
547
00:29:56,920 --> 00:29:59,040
Anyone would say that it comes to an unearthing.
548
00:30:01,720 --> 00:30:04,600
It was a joke, in case he had not noticed.
549
00:30:06,160 --> 00:30:08,080
I'm practicing human humor.
550
00:30:12,240 --> 00:30:14,600
Who does not know who I've been with this morning?
551
00:30:15,120 --> 00:30:16,800
With his father.
552
00:30:19,880 --> 00:30:21,280
With my father?
553
00:30:22,240 --> 00:30:23,720
In Mr. Sebas's bar.
554
00:30:24,240 --> 00:30:25,840
It has been a very tender moment.
555
00:30:28,680 --> 00:30:31,720
He told us that he always went to soccer with his son,
556
00:30:31,760 --> 00:30:32,760
go, with you.
557
00:30:34,440 --> 00:30:37,240
That there was not a Rayo game to which they were not together.
558
00:30:37,520 --> 00:30:39,160
Except for a day that they could not go.
559
00:30:41,240 --> 00:30:42,920
Rayo-Athletic.
560
00:30:43,440 --> 00:30:44,760
I do not know.
561
00:30:45,360 --> 00:30:48,120
But he had to have seen his father's face.
562
00:30:48,520 --> 00:30:50,480
It seemed like he had gone back to the past.
563
00:30:50,960 --> 00:30:54,520
As if I saw you as a child with the Rayo costume.
564
00:31:02,840 --> 00:31:04,920
Yes, it excites football in your family.
565
00:31:04,960 --> 00:31:06,600
My father has Alzheimer's.
566
00:31:08,600 --> 00:31:09,640
I am sorry.
567
00:31:21,840 --> 00:31:23,200
The leg of the dead!
568
00:31:24,520 --> 00:31:25,920
The leg, the corpse.
569
00:31:47,160 --> 00:31:49,080
They cut off an arm, they dig it up,
570
00:31:49,560 --> 00:31:52,040
they bury him again and throw his arm to you.
571
00:31:53,640 --> 00:31:55,800
I do not get it. It is a message.
572
00:31:55,840 --> 00:31:57,080
Well, I do not understand either.
573
00:31:59,320 --> 00:32:01,960
(Vibrator)
574
00:32:07,640 --> 00:32:08,640
It comes from him.
575
00:32:08,680 --> 00:32:10,800
(Vibrator)
576
00:32:13,720 --> 00:32:15,000
(Vibrator)
577
00:32:16,400 --> 00:32:17,800
(Vibrator)
578
00:32:18,400 --> 00:32:19,880
Answer, it's for you.
579
00:32:20,200 --> 00:32:21,640
For me? Because for me?
580
00:32:21,680 --> 00:32:23,640
Because the arm was thrown to you.
581
00:32:23,680 --> 00:32:25,120
(Vibrator)
582
00:32:26,720 --> 00:32:27,840
(Vibrator)
583
00:32:29,960 --> 00:32:31,120
Yes?
584
00:32:33,600 --> 00:32:34,600
(SIGHS)
585
00:32:36,360 --> 00:32:37,800
Who? What did you say?
586
00:32:38,320 --> 00:32:40,360
Do you have a mobile phone charger? Do not.
587
00:32:40,760 --> 00:32:42,080
Why?
588
00:32:42,120 --> 00:32:43,960
Because he has run out of battery.
589
00:32:45,240 --> 00:32:46,280
Shit.
590
00:32:51,960 --> 00:32:53,040
Hello, my girls.
591
00:32:58,760 --> 00:33:01,640
I'm going to throw away the trash and give me the proper pass.
592
00:33:01,680 --> 00:33:02,760
Very good.
593
00:33:02,800 --> 00:33:05,440
Eh ... Do we have council of ministers?
594
00:33:05,480 --> 00:33:07,120
No, we are talking.
595
00:33:07,160 --> 00:33:09,360
Give Sebas a kiss from me, grandfather.
596
00:33:09,400 --> 00:33:12,000
Well, you caught me, subinspectora.
597
00:33:12,040 --> 00:33:13,640
Already. Guilty.
598
00:33:14,320 --> 00:33:15,800
Bye. -Goodbye.
599
00:33:18,120 --> 00:33:19,320
(Door)
600
00:33:20,800 --> 00:33:21,800
Voucher.
601
00:33:22,920 --> 00:33:24,520
Okay, we do not tell you anything.
602
00:33:26,080 --> 00:33:28,800
And then what, we do as if nothing happened?
603
00:33:28,840 --> 00:33:30,000
Do not...
604
00:33:30,480 --> 00:33:31,720
There is no easy solution,
605
00:33:31,760 --> 00:33:34,480
but right now what I want is to protect grandpa.
606
00:33:34,520 --> 00:33:35,720
- Fooling him?
607
00:33:35,760 --> 00:33:37,120
-No, honey, no ...
608
00:33:37,160 --> 00:33:38,720
-My opinion also counts.
609
00:33:39,200 --> 00:33:40,560
- And your opinion is?
610
00:33:40,600 --> 00:33:42,840
-What the grandfather has to know. -Do not.
611
00:33:43,280 --> 00:33:46,240
-Mom, there's a lot of debate, I've looked on the Internet.
612
00:33:46,280 --> 00:33:49,360
-In Internet? Is that really ... - What's wrong with the Internet?
613
00:33:49,400 --> 00:33:51,720
-What are all .. Well, should we argue?
614
00:33:51,760 --> 00:33:54,120
Mom, I've been looking at doctors' pages,
615
00:33:54,160 --> 00:33:56,080
of relatives, of patients ...
616
00:33:56,120 --> 00:33:57,920
Everyone prefers to know what's wrong with them.
617
00:33:57,960 --> 00:33:59,320
-Its my desicion.
618
00:34:00,960 --> 00:34:03,960
- Would you like to be lied to by those who are supposed to love you?
619
00:34:06,080 --> 00:34:08,360
- You know what's up, honey? That you
620
00:34:08,400 --> 00:34:12,120
you're still too young ... "Younger was when dad died.
621
00:34:13,720 --> 00:34:15,880
And that day I had to mature at once.
622
00:34:18,480 --> 00:34:20,520
-I just can not talk about this with her.
623
00:34:20,560 --> 00:34:22,760
- Why do not we vote? Because we are three.
624
00:34:22,800 --> 00:34:24,960
Because democracy stays at the door,
625
00:34:25,000 --> 00:34:28,360
If I decide that we do not say anything, we do not say anything. Agree?
626
00:34:30,720 --> 00:34:33,880
-If you do not tell her, I'll tell her.
627
00:34:40,880 --> 00:34:42,400
(Door)
628
00:34:44,520 --> 00:34:46,000
It's not a girl anymore.
629
00:34:46,040 --> 00:34:49,520
Are you also going to be against it? I'm not going to be against you.
630
00:34:50,240 --> 00:34:52,160
But you know how much you love him.
631
00:34:53,120 --> 00:34:55,000
It's that we can not leave it out.
632
00:35:45,280 --> 00:35:46,480
(Noise)
633
00:35:52,160 --> 00:35:53,280
(Whistle)
634
00:35:53,320 --> 00:35:54,840
(Noise)
635
00:36:40,280 --> 00:36:41,680
Pin number
636
00:36:41,720 --> 00:36:43,320
Six figures
637
00:36:43,360 --> 00:36:44,480
(Vibrator)
638
00:36:48,280 --> 00:36:49,520
(Vibrator)
639
00:36:57,200 --> 00:36:58,520
(Vibrator)
640
00:37:54,040 --> 00:37:55,560
"How are you, chives?
641
00:37:56,400 --> 00:37:58,400
My throat hurts a little.
642
00:38:02,240 --> 00:38:04,000
Take, have.
643
00:38:08,400 --> 00:38:10,040
Are not you going to the game?
644
00:38:10,880 --> 00:38:12,960
Do you want to know a secret? Yes.
645
00:38:13,920 --> 00:38:16,360
You know everything I like about soccer, right?
646
00:38:17,320 --> 00:38:19,480
And if I like football so much,
647
00:38:19,520 --> 00:38:22,240
you will imagine what I like a Ray-Ahtletic.
648
00:38:23,440 --> 00:38:25,360
Well, what I could not imagine
649
00:38:25,960 --> 00:38:28,160
is to be in that stadium without you.
650
00:38:28,840 --> 00:38:30,440
And do you know why?
651
00:38:32,560 --> 00:38:34,720
Because the important thing is not football,
652
00:38:35,160 --> 00:38:36,720
but with whom you share it.
653
00:38:37,720 --> 00:38:41,400
So, will we always go to all the matches together?
654
00:38:44,080 --> 00:38:45,960
Always. Always always?
655
00:38:47,400 --> 00:38:50,480
(Cheers)
656
00:38:51,280 --> 00:38:52,680
Goal!
657
00:38:52,720 --> 00:38:54,520
Goal!
658
00:38:54,560 --> 00:38:55,760
Goal!
659
00:38:55,800 --> 00:38:57,120
Goal!
660
00:38:58,000 --> 00:38:59,160
Goal!
661
00:38:59,200 --> 00:39:00,400
Goal!
662
00:39:00,440 --> 00:39:01,720
Goal!"
663
00:39:17,000 --> 00:39:18,360
Good Morning.
664
00:39:19,240 --> 00:39:20,760
Good morning, Mr. Marquez.
665
00:39:21,240 --> 00:39:23,320
There is something I wanted to tell you. Last night...
666
00:39:23,360 --> 00:39:25,720
I also have something important to ask you.
667
00:39:26,320 --> 00:39:27,480
Please.
668
00:39:28,240 --> 00:39:30,520
It's the first time he asks me for something please.
669
00:39:30,560 --> 00:39:32,280
It must be very important.
670
00:39:34,360 --> 00:39:37,720
You in the Catwalk could return me to another body.
671
00:39:37,760 --> 00:39:39,960
So is. And you gave me this thing of ...
672
00:39:40,840 --> 00:39:42,480
of the regeneration,
673
00:39:42,520 --> 00:39:45,200
to be able to heal myself, right? Right.
674
00:39:45,600 --> 00:39:47,280
What do you want to ask me, Mr. Marquez?
675
00:39:50,040 --> 00:39:51,440
That you cure my father.
676
00:39:52,400 --> 00:39:54,960
Mr. Márquez ... That you do not understand.
677
00:39:55,000 --> 00:39:57,320
For us, memories are our life.
678
00:39:58,120 --> 00:40:01,400
And he is losing them. I'm very sorry, Mr. Marquez.
679
00:40:02,160 --> 00:40:04,840
But we can not interfere on that plane.
680
00:40:04,880 --> 00:40:06,000
You already know.
681
00:40:09,480 --> 00:40:12,120
And two tickets to see the Lightning?
682
00:40:13,040 --> 00:40:14,480
That's not so difficult, is it?
683
00:40:15,040 --> 00:40:17,280
On Earth there is no human way to get it.
684
00:40:17,320 --> 00:40:20,760
I do not believe that my dimension has contact with Rayo Vallecano.
685
00:40:20,800 --> 00:40:21,800
I imagined.
686
00:40:22,720 --> 00:40:24,480
He wants to go with his father, right?
687
00:40:25,840 --> 00:40:28,200
Now more than ever I must be by his side.
688
00:40:29,960 --> 00:40:31,600
And that match would be perfect.
689
00:40:39,640 --> 00:40:41,480
What were you talking about?
690
00:40:41,520 --> 00:40:43,880
Nothing, it was not important.
691
00:40:44,520 --> 00:40:45,600
Okay, yes.
692
00:40:46,320 --> 00:40:48,400
The security perimeter of which I spoke.
693
00:40:50,000 --> 00:40:52,600
The gray area is free area of hostile entities
694
00:40:52,640 --> 00:40:54,320
and from our friend The Butcher.
695
00:40:54,360 --> 00:40:56,320
Last night I put ... I put ...
696
00:41:00,160 --> 00:41:02,480
Do you know what the beard cop is called?
697
00:41:03,400 --> 00:41:05,000
What police? Your partner.
698
00:41:05,040 --> 00:41:07,520
Handsome, handsome, good plant.
699
00:41:07,560 --> 00:41:10,520
A man who does not go unnoticed. The asshole of David.
700
00:41:10,560 --> 00:41:11,960
That, the asshole.
701
00:41:12,000 --> 00:41:13,960
Do you know if you have a girlfriend?
702
00:41:14,000 --> 00:41:15,440
No, no, not married.
703
00:41:24,200 --> 00:41:26,640
Of course, I had not thought about it. Hey?
704
00:41:26,680 --> 00:41:29,800
No, uh ... with all my respect, and if you want to answer me,
705
00:41:29,840 --> 00:41:31,840
and if you want, do not do it, but ...
706
00:41:34,040 --> 00:41:36,160
In the Catwalk the men ...
707
00:41:36,960 --> 00:41:38,560
are you going with the men?
708
00:41:38,600 --> 00:41:40,840
Yeah right. I am accompanying you.
709
00:41:40,880 --> 00:41:42,000
No no no.
710
00:41:42,040 --> 00:41:44,040
I do not mean that, I mean ...
711
00:41:46,240 --> 00:41:47,960
What if you're gay, pussy?
712
00:41:48,000 --> 00:41:49,520
Good,
713
00:41:50,160 --> 00:41:51,880
I studied the theory,
714
00:41:51,920 --> 00:41:53,920
I have not experienced the practice,
715
00:41:53,960 --> 00:41:56,560
but I would dare say no.
716
00:41:56,600 --> 00:41:58,120
Do not? Do not.
717
00:41:58,160 --> 00:42:01,400
So, what are you telling me? That last night I saw your daughter.
718
00:42:03,040 --> 00:42:04,320
How to my daughter?
719
00:42:04,360 --> 00:42:07,280
His daughter, Susana, entering a motel,
720
00:42:07,320 --> 00:42:09,120
with the handsome asshole.
721
00:42:09,160 --> 00:42:12,120
And they gave the impression of going to maintain carnal relations.
722
00:42:14,400 --> 00:42:16,400
My daughter? Yes.
723
00:42:16,440 --> 00:42:18,600
My daughter Susana? Yes.
724
00:42:18,640 --> 00:42:20,800
Are you sure? Yes.
725
00:42:27,480 --> 00:42:29,360
With the married? Yes.
726
00:42:31,840 --> 00:42:33,320
Where are you going, Mr. Marquez?
727
00:42:33,360 --> 00:42:35,800
Do not do anything you can regret.
728
00:42:36,560 --> 00:42:38,600
I'm fine. Yes?
729
00:42:38,640 --> 00:42:39,720
Quiet. Yes?
730
00:42:40,920 --> 00:42:42,840
(Noise)
731
00:43:04,200 --> 00:43:05,760
I'm not hungry.
732
00:43:06,720 --> 00:43:09,640
-If you're going to talk to Grandpa, you'll need strength.
733
00:43:10,520 --> 00:43:12,080
-It's the best, and we know it.
734
00:43:12,120 --> 00:43:14,240
-Look, if you want to be the best in the house,
735
00:43:14,280 --> 00:43:15,920
Go ahead, I accept it,
736
00:43:16,400 --> 00:43:17,880
But...
737
00:43:17,920 --> 00:43:20,560
if you are going to tell your grandfather that
738
00:43:20,600 --> 00:43:22,760
all your memories will disappear,
739
00:43:22,800 --> 00:43:24,840
I think you will need a lot of energy.
740
00:43:26,560 --> 00:43:28,000
And a lot of courage.
741
00:43:28,040 --> 00:43:29,720
(Door)
742
00:43:31,440 --> 00:43:32,640
You want?
743
00:43:36,280 --> 00:43:38,920
And Javi Guerra injured for the game.
744
00:43:40,080 --> 00:43:42,280
Well, the day starts well.
745
00:43:42,920 --> 00:43:46,640
I know it's rude, but there the king is a priority.
746
00:43:46,680 --> 00:43:49,240
And any other subject is totally null.
747
00:43:55,160 --> 00:43:56,440
Bea ...
748
00:43:56,480 --> 00:43:57,920
I would not do it.
749
00:43:58,760 --> 00:44:01,040
I would not eat that toast.
750
00:44:01,800 --> 00:44:03,080
It can make you feel bad.
751
00:44:03,520 --> 00:44:04,520
Leave her.
752
00:44:05,120 --> 00:44:06,480
He is older
753
00:44:06,520 --> 00:44:09,840
-But what milk do you speak? What's wrong with the toast?
754
00:44:13,600 --> 00:44:15,280
-Grandfather...
755
00:44:15,320 --> 00:44:17,760
-Hey? - Grandfather, look at me.
756
00:44:25,080 --> 00:44:27,760
Is Javier Guerra really that good?
757
00:44:27,800 --> 00:44:29,320
-Top scorer.
758
00:44:29,840 --> 00:44:32,320
But since when do you like soccer?
759
00:44:32,360 --> 00:44:33,880
-Good,
760
00:44:33,920 --> 00:44:35,720
when...
761
00:44:35,760 --> 00:44:39,000
you get older, you realize things, do not you?
762
00:44:39,480 --> 00:44:42,040
-Of things? -From soccer.
763
00:44:43,760 --> 00:44:46,800
- You have smoked something illegal?
764
00:44:46,840 --> 00:44:48,320
What was missing, come on.
765
00:44:54,240 --> 00:44:55,880
Arthur,
766
00:44:57,840 --> 00:44:59,680
Arthur,
767
00:44:59,720 --> 00:45:02,600
We want to tell you one thing -We've fucked up.
768
00:45:03,520 --> 00:45:05,520
-What do you want to tell me?
769
00:45:06,080 --> 00:45:07,760
What do I have Alzheimer?
770
00:45:08,440 --> 00:45:10,240
Well, you already told me.
771
00:45:10,280 --> 00:45:12,720
And now I can continue reading the newspaper?
772
00:45:15,440 --> 00:45:16,680
Grandpa, did you know?
773
00:45:17,760 --> 00:45:19,680
From the first symptom, heaven.
774
00:45:21,200 --> 00:45:24,240
But I do not see why it is necessary to make of that a drama.
775
00:45:24,280 --> 00:45:26,960
Also, I am not 20 years old either.
776
00:45:27,000 --> 00:45:29,560
Alzheimer's, Alzheimer's ...
777
00:45:29,600 --> 00:45:31,720
I do not intend to die from that.
778
00:45:37,920 --> 00:45:39,200
Behold,
779
00:45:40,200 --> 00:45:43,480
This life can be lived in two ways:
780
00:45:44,560 --> 00:45:46,040
or crying,
781
00:45:46,760 --> 00:45:49,440
or throwing eggs and pulling forward.
782
00:45:50,640 --> 00:45:52,120
We are Vargas,
783
00:45:53,000 --> 00:45:56,520
and to the Vargas, crying is fatal to us.
784
00:46:00,760 --> 00:46:02,400
-I'm sorry, Arturo.
785
00:46:02,440 --> 00:46:03,720
-Do not be sorry.
786
00:46:04,800 --> 00:46:07,000
While I'm working on my head,
787
00:46:07,040 --> 00:46:08,720
I want to enjoy life.
788
00:46:09,640 --> 00:46:11,280
And my life is
789
00:46:12,200 --> 00:46:13,480
you,
790
00:46:14,520 --> 00:46:16,080
this toast,
791
00:46:16,960 --> 00:46:18,840
and Rayo Vallecano.
792
00:46:20,440 --> 00:46:22,440
So now you can calm down,
793
00:46:22,920 --> 00:46:24,240
I'm made an oak.
794
00:46:25,360 --> 00:46:28,120
- Are you already hungry? -Yes.
795
00:46:34,080 --> 00:46:35,520
Do not say anything.
796
00:46:36,600 --> 00:46:39,440
Better not tell him anything, a little self-control.
797
00:46:43,240 --> 00:46:44,440
(Phone)
798
00:46:44,480 --> 00:46:47,200
My fucking life, with a married uncle. You have to fuck.
799
00:46:47,240 --> 00:46:48,760
But now who is it?
800
00:46:48,800 --> 00:46:50,640
(Phone)
801
00:46:50,680 --> 00:46:51,920
Now this.
802
00:46:51,960 --> 00:46:53,000
Yes?
803
00:46:53,040 --> 00:46:55,960
Shortly after leaving you the signal began to give problems.
804
00:46:56,000 --> 00:46:58,880
What the fuck are you talking about? From the perimeter of hostiles.
805
00:46:58,920 --> 00:47:03,680
The signal is disappearing. And the accumulator is inexhaustible.
806
00:47:03,720 --> 00:47:04,800
Hey....
807
00:47:04,840 --> 00:47:06,920
Let's see, where did you put the battery?
808
00:47:06,960 --> 00:47:08,960
In the geographical center of the perimeter.
809
00:47:09,000 --> 00:47:11,440
In the Cerro del Tío Pío, the bridge over the M-30.
810
00:47:11,480 --> 00:47:13,360
The Cerro del Tío Pío? Cojonudo
811
00:47:13,400 --> 00:47:15,000
You have to fuck. (RÍE)
812
00:47:15,040 --> 00:47:16,640
What happens?
813
00:47:16,680 --> 00:47:20,040
That you will know a lot of technology, but little chorizo.
814
00:47:20,080 --> 00:47:22,600
I do not understand the reference to sausages.
815
00:47:24,280 --> 00:47:25,440
It's dangerous?
816
00:47:25,480 --> 00:47:26,800
Good,
817
00:47:26,840 --> 00:47:29,480
could burst the electrical installation of ...
818
00:47:29,520 --> 00:47:30,760
the whole city,
819
00:47:30,800 --> 00:47:34,200
and I do not think that radiation is good for human bodies either.
820
00:47:34,240 --> 00:47:37,240
That is, it is dangerous. Let's say that unstable.
821
00:47:37,280 --> 00:47:39,400
Very well, you are already finding it,
822
00:47:39,440 --> 00:47:40,880
because they have lifted you up
823
00:47:40,920 --> 00:47:42,320
Marquez!
824
00:47:42,920 --> 00:47:44,360
Hey
825
00:47:46,080 --> 00:47:47,880
(SIGHS) Self-control.
826
00:47:52,320 --> 00:47:54,040
How's your grandfather?
827
00:47:55,480 --> 00:47:57,080
How do you know about my grandfather?
828
00:47:57,960 --> 00:47:59,960
Your mother told me.
829
00:48:01,240 --> 00:48:02,680
I am sorry.
830
00:48:02,720 --> 00:48:04,120
Nothing happens.
831
00:48:06,440 --> 00:48:08,800
The hardest thing was to tell her, right?
832
00:48:09,640 --> 00:48:10,720
Yes.
833
00:48:12,360 --> 00:48:14,040
And how is he?
834
00:48:14,080 --> 00:48:15,880
Well, it's better than us.
835
00:48:18,000 --> 00:48:20,160
Arturo is an old-school policeman,
836
00:48:20,200 --> 00:48:21,960
of those before, a ...
837
00:48:22,000 --> 00:48:24,120
a titan, right? Is the best.
838
00:48:32,960 --> 00:48:34,880
I also know about you and David.
839
00:48:36,560 --> 00:48:37,760
What?
840
00:48:50,880 --> 00:48:52,240
Are you serious?
841
00:48:52,280 --> 00:48:55,320
I ask you if you feel anything for him. Márquez ...
842
00:48:56,800 --> 00:48:59,960
Eh ... I like you very much, worse do not go on.
843
00:49:00,000 --> 00:49:01,280
Why?
844
00:49:01,320 --> 00:49:02,960
Because I'm not right?
845
00:49:03,000 --> 00:49:04,960
Look, I'm going to ask you three questions.
846
00:49:05,000 --> 00:49:07,080
I leave the police and the plaque if I'm wrong.
847
00:49:07,120 --> 00:49:10,080
I do not want to talk about this. He has promised to leave his wife.
848
00:49:10,120 --> 00:49:11,480
Yes?
849
00:49:12,400 --> 00:49:14,680
And he also told you that now is not the time,
850
00:49:14,720 --> 00:49:16,440
But when your child grows up.
851
00:49:16,480 --> 00:49:20,680
And also that you are going to be happy, very happy together, right?
852
00:49:23,160 --> 00:49:25,320
Why do you treat me like this, what are you going with?
853
00:49:25,880 --> 00:49:29,320
Stay out of my life. I do not intend to get into your life.
854
00:49:29,880 --> 00:49:31,520
I'm just telling you ...
855
00:49:31,560 --> 00:49:33,320
you deserve something better than that.
856
00:49:33,360 --> 00:49:34,880
What do you want?
857
00:49:34,920 --> 00:49:37,400
To be the father of the poor little orphan?
858
00:49:38,320 --> 00:49:40,000
It is that you do not measure up.
859
00:49:40,040 --> 00:49:43,680
You do not reach my father or the sole of the shoes.
860
00:49:53,960 --> 00:49:55,840
I was just trying to help my daughter.
861
00:50:00,320 --> 00:50:02,960
(MEGAFONÍA) "Attention, you have arrived at your location
862
00:50:03,000 --> 00:50:05,080
the upholsterer's truck.
863
00:50:05,120 --> 00:50:07,800
We upholstered chairs, armchairs, triplets,
864
00:50:07,840 --> 00:50:10,440
armchairs, rocking chairs, resting rooms,
865
00:50:10,480 --> 00:50:13,200
and all kinds of furniture and upholstery
866
00:50:13,240 --> 00:50:15,040
that you are in poor condition. "
867
00:50:15,080 --> 00:50:18,680
-Thank you for approaching me, cousin. "Wide catalog in prints ..."
868
00:50:18,720 --> 00:50:20,200
What's wrong, titi?
869
00:50:20,240 --> 00:50:22,800
Do not see if we're handsome outside the cage, huh.
870
00:50:22,840 --> 00:50:24,320
Thanks for coming, Chicken.
871
00:50:24,360 --> 00:50:26,840
You're welcome, big guy. For that we are.
872
00:50:26,880 --> 00:50:30,280
Let's see, what is it that you were raised, if you are in Vallecas,
873
00:50:30,320 --> 00:50:33,480
I find it? A kind of car battery.
874
00:50:33,520 --> 00:50:34,880
And where did you leave it?
875
00:50:34,920 --> 00:50:37,160
In the Cerro del Tío Pío, under the bridge.
876
00:50:38,800 --> 00:50:41,720
And why do you leave a battery under a bridge?
877
00:50:41,760 --> 00:50:43,520
Do not ask questions, Chicken.
878
00:50:44,120 --> 00:50:45,920
Who could have caught it?
879
00:50:47,280 --> 00:50:50,800
El Yayo, because the area of the M-30 is yours and its chunga people.
880
00:50:50,840 --> 00:50:52,560
Who is the Yayo?
881
00:50:52,600 --> 00:50:53,800
The Yayo ...
882
00:50:54,440 --> 00:50:56,480
a capo of the neighborhood very dangerous.
883
00:50:56,520 --> 00:50:58,200
He has been in the bag twice.
884
00:50:58,240 --> 00:51:00,920
I, you, forgot me. I need her.
885
00:51:00,960 --> 00:51:03,360
Well, I steal one from you. Thanks, but I need that.
886
00:51:03,400 --> 00:51:05,840
You take me where Yayo is, I'll negotiate with him.
887
00:51:05,880 --> 00:51:07,000
Yes, you will see the businessman.
888
00:51:07,640 --> 00:51:11,360
Grandpa, what are you doing up there? - Looking for Rayo's scarf.
889
00:51:13,440 --> 00:51:15,440
To watch tonight's game.
890
00:51:15,480 --> 00:51:18,320
Although it is from home, you have to go as it should.
891
00:51:18,800 --> 00:51:20,720
-Anda, come down and sit down.
892
00:51:22,600 --> 00:51:24,400
-What are those papers?
893
00:51:24,440 --> 00:51:27,200
Some new experiments of yours?
894
00:51:27,240 --> 00:51:30,480
-I've taken them from the web of an association that helps people.
895
00:51:30,800 --> 00:51:33,200
-Old policemen with heavy granddaughters.
896
00:51:33,240 --> 00:51:35,600
- Grandfather, people with your problem.
897
00:51:36,160 --> 00:51:37,960
They are some memory exercises.
898
00:51:38,000 --> 00:51:40,440
You have to mark me the biggest letter, okay?
899
00:51:42,240 --> 00:51:45,360
-At my age and with Rubio booklets.
900
00:51:46,000 --> 00:51:47,600
- Tomorrow I want them done.
901
00:51:50,360 --> 00:51:52,240
Sure you're okay?
902
00:51:52,280 --> 00:51:54,080
-Anda, go to eat pipes
903
00:51:54,120 --> 00:51:57,360
or to do what you young people do on a Saturday morning.
904
00:51:57,400 --> 00:52:00,240
-No, I stay here at home with you.
905
00:52:00,280 --> 00:52:02,280
(Message)
906
00:52:05,600 --> 00:52:07,280
It was Patri.
907
00:52:09,120 --> 00:52:10,760
-A see, Bea,
908
00:52:11,360 --> 00:52:14,280
no disease will get me to forget you.
909
00:52:14,320 --> 00:52:18,800
So let's get away with it and go and take care of your friend.
910
00:52:18,840 --> 00:52:21,800
Do not make me feel a burden, huh?
911
00:52:24,920 --> 00:52:26,480
-Give me a hug.
912
00:52:29,400 --> 00:52:31,200
But tomorrow facts, huh.
913
00:52:31,680 --> 00:52:33,200
Come, I'm leaving.
914
00:52:33,640 --> 00:52:36,120
Grandpa, your scarf.
915
00:52:36,160 --> 00:52:38,920
-You know, my head is lost.
916
00:52:48,480 --> 00:52:49,720
Patri -Tell me.
917
00:52:49,760 --> 00:52:51,400
- I just wrote Jon.
918
00:52:51,440 --> 00:52:54,400
-What do you say? Really? What did he send you?
919
00:52:54,440 --> 00:52:56,520
A picture? Did he wear a shirt? (LAUGHS) - Aunt ...!
920
00:53:06,640 --> 00:53:09,960
He told me he has a piece that would work for my radio.
921
00:53:10,000 --> 00:53:11,640
And he has sent me a location.
922
00:53:12,200 --> 00:53:13,840
-Ah, well, we stayed where ever,
923
00:53:13,880 --> 00:53:16,120
If he wants to show us his piece, let's go.
924
00:53:16,160 --> 00:53:18,320
(Laughs) -What a bitch, aunt.
925
00:53:18,360 --> 00:53:20,360
Come on, man, see you.
926
00:53:20,400 --> 00:53:21,880
(Door)
927
00:54:01,840 --> 00:54:04,600
Look, there's one thing that does not fit me, pretty face,
928
00:54:04,640 --> 00:54:06,880
You why do you leave a car battery
929
00:54:07,400 --> 00:54:09,800
In all the fucking middle of Uncle Pio? Hey?
930
00:54:09,840 --> 00:54:12,280
What do you think, what will the sun charge you?
931
00:54:12,320 --> 00:54:13,480
Hey?
932
00:54:13,520 --> 00:54:16,040
Are you going to illuminate the lampposts of the M-30?
933
00:54:16,080 --> 00:54:17,680
Which one is the Yayo?
934
00:54:18,320 --> 00:54:19,640
That one from the queue.
935
00:54:20,040 --> 00:54:23,240
Cousin, cousin, think twice, they'll give you.
936
00:54:23,280 --> 00:54:24,520
Thanks, Chicken.
937
00:54:34,560 --> 00:54:36,040
Mr. Yayo,
938
00:54:36,080 --> 00:54:37,760
Good Morning.
939
00:54:37,800 --> 00:54:39,320
I can talk to you?
940
00:54:52,920 --> 00:54:55,280
You're wrong to stop, boy,
941
00:54:56,440 --> 00:54:58,800
this is not La Castellana. I know.
942
00:54:58,840 --> 00:55:00,400
I'm looking for something.
943
00:55:01,440 --> 00:55:03,760
Something of what? A car battery.
944
00:55:03,800 --> 00:55:06,760
Well, look for it in the Chinese, assholes, they have everything.
945
00:55:06,800 --> 00:55:09,280
It is a piece of enormous value. Already.
946
00:55:09,320 --> 00:55:10,920
50 turkeys
947
00:55:10,960 --> 00:55:12,280
In reality it has no price.
948
00:55:12,960 --> 00:55:15,600
Why do not you give it back to me and we're such friends?
949
00:55:17,280 --> 00:55:18,720
Clear.
950
00:55:18,760 --> 00:55:23,280
-Good! Ok, okay, okay! -Look what friends we are.
951
00:55:23,720 --> 00:55:25,280
-Eh, Yayo, big uncle. -Chicken.
952
00:55:25,320 --> 00:55:26,840
- Pretty girl, let's go.
953
00:55:26,880 --> 00:55:29,600
-Go back to your neighborhood, you fucking slut.
954
00:55:29,640 --> 00:55:31,320
-Picture of shit, let's go.
955
00:55:31,360 --> 00:55:32,880
What do you do?
956
00:55:35,360 --> 00:55:37,120
I flip it with you, huh.
957
00:56:31,720 --> 00:56:33,960
Where is my energy storage?
958
00:56:34,000 --> 00:56:35,680
What? (HE COMPLAINS)
959
00:56:36,440 --> 00:56:38,480
We sold it to Gordo.
960
00:56:38,520 --> 00:56:40,560
There in the workshop, we sold it yesterday.
961
00:56:42,800 --> 00:56:46,040
And would not it have been easier without using violence?
962
00:56:46,760 --> 00:56:48,840
Goodbye, Yayo, without grudges.
963
00:56:50,680 --> 00:56:52,440
Buah, kid,
964
00:56:52,480 --> 00:56:54,400
You're the fucking Van Damme.
965
00:56:54,440 --> 00:56:56,120
The Steven Seagal of Vallecas.
966
00:57:07,120 --> 00:57:08,360
Márquez
967
00:57:11,240 --> 00:57:13,480
These are the Carranza case reports,
968
00:57:13,520 --> 00:57:16,160
Let's see if we find the rest of the body, do you think?
969
00:57:17,080 --> 00:57:19,000
Susana, I'm sorry ... Look,
970
00:57:19,040 --> 00:57:20,800
I've had enough for today.
971
00:57:56,280 --> 00:57:57,920
Something happens?
972
00:57:57,960 --> 00:58:00,240
Look, David, uh ...
973
00:58:00,280 --> 00:58:03,520
I know that you and I have not started on the right foot. I know.
974
00:58:04,520 --> 00:58:07,800
But we are partners and we have to face each other every day.
975
00:58:09,000 --> 00:58:10,480
So...
976
00:58:10,520 --> 00:58:12,800
Why do not we bury the hatchet?
977
00:58:13,880 --> 00:58:15,960
For me it's last water, really.
978
00:58:16,680 --> 00:58:18,480
Silly nerves that you give to one.
979
00:58:21,720 --> 00:58:23,400
Agree?
980
00:58:27,640 --> 00:58:29,000
By the way,
981
00:58:29,920 --> 00:58:31,880
I found out about yours with Susana.
982
00:58:31,920 --> 00:58:33,640
What do you do?
983
00:58:33,680 --> 00:58:35,880
Susana and her family have suffered a lot,
984
00:58:35,920 --> 00:58:37,840
I hope you do not make her suffer more.
985
00:58:37,880 --> 00:58:39,080
What the fuck ...?
986
00:58:41,240 --> 00:58:43,800
Who the fuck do you think you are? Who am I?
987
00:58:45,040 --> 00:58:46,800
I am a son of the great tip.
988
00:58:47,720 --> 00:58:50,560
Look, kid, maybe the hard roll
989
00:58:50,600 --> 00:58:53,720
It works for you in your village of Smurfs, but not here.
990
00:58:55,240 --> 00:58:56,480
We're?
991
00:58:58,800 --> 00:59:00,480
Do you see this portfolio?
992
00:59:03,800 --> 00:59:06,600
I made it with the balls of little boys like you.
993
00:59:09,240 --> 00:59:12,520
Hurt Susana and I make a keychain with your balls.
994
00:59:21,280 --> 00:59:23,240
(Phone)
995
00:59:29,280 --> 00:59:32,400
Have you found your battery? More or less, Mr. Marquez.
996
00:59:32,440 --> 00:59:34,760
I have good news and a bad news.
997
00:59:34,800 --> 00:59:36,240
Well, give me the good one.
998
00:59:36,280 --> 00:59:39,600
It is in the workshops of the well, in the area of entrevías.
999
00:59:41,040 --> 00:59:44,120
That is the Gordo's workshop, do not even think of entering alone.
1000
00:59:44,160 --> 00:59:46,760
Already. That's where the bad news comes from.
1001
00:59:47,720 --> 00:59:50,560
The accumulator is in the same place as your daughter.
1002
00:59:50,600 --> 00:59:52,120
How come my daughter?
1003
00:59:52,160 --> 00:59:53,920
It can not be, Susana is here.
1004
00:59:53,960 --> 00:59:57,520
No, no, his other daughter, the little one. How?
1005
00:59:57,560 --> 01:00:00,320
Do not let me get in there, can you hear me? Already.
1006
01:00:01,520 --> 01:00:03,320
Too late, Mr. Marquez.
1007
01:00:04,800 --> 01:00:06,040
It is entering.
1008
01:00:06,080 --> 01:00:08,000
I shit in my fucking life.
1009
01:00:19,480 --> 01:00:20,680
Jon!
1010
01:00:27,280 --> 01:00:28,600
Is there someone?
1011
01:00:29,640 --> 01:00:31,600
-Hey! What are you doing here?
1012
01:00:36,200 --> 01:00:37,880
-We're looking for Jon.
1013
01:00:37,920 --> 01:00:39,680
-To who?
1014
01:00:40,240 --> 01:00:41,480
-A Jon.
1015
01:00:41,520 --> 01:00:45,200
A boy as well as our age, tall ...
1016
01:00:45,240 --> 01:00:48,800
-Yes, so handsome, and fortote.
1017
01:00:52,360 --> 01:00:53,920
-Yes, it must be the black one.
1018
01:00:55,160 --> 01:00:57,280
Come in, it's in the back room.
1019
01:00:57,320 --> 01:00:58,680
-Thank you very much.
1020
01:00:58,720 --> 01:01:00,680
-Eh, but do not entertain me, eh.
1021
01:01:00,720 --> 01:01:01,720
-Do not.
1022
01:01:07,600 --> 01:01:08,840
Jon!
1023
01:01:15,360 --> 01:01:17,160
Jon!
1024
01:01:17,800 --> 01:01:19,240
-Hello.
1025
01:01:20,120 --> 01:01:21,760
-Hello. -Hello.
1026
01:01:25,200 --> 01:01:27,160
-Mother, what a spectacle.
1027
01:01:29,800 --> 01:01:31,400
-Hello. -How are you?
1028
01:01:32,280 --> 01:01:33,720
-Hello.
1029
01:01:35,240 --> 01:01:37,520
- Do you really work here? -Yes.
1030
01:01:37,560 --> 01:01:40,280
I leave a few hours after the institution and the findes.
1031
01:01:40,320 --> 01:01:42,360
-Well, what a hard worker boy, right?
1032
01:01:42,400 --> 01:01:45,920
-I think you needed an enhancer for your radio, right?
1033
01:01:45,960 --> 01:01:48,440
-Yes. -Well, I have something that is going to blow you away.
1034
01:01:52,840 --> 01:01:54,320
-A car battery?
1035
01:01:54,360 --> 01:01:55,640
-Is what it seems,
1036
01:01:55,680 --> 01:01:58,080
but I assure you it is not a normal battery.
1037
01:02:00,480 --> 01:02:02,560
(Noise)
1038
01:03:10,640 --> 01:03:12,040
You stay there.
1039
01:03:17,440 --> 01:03:18,960
I had never seen anything like that.
1040
01:03:19,960 --> 01:03:21,800
Where did you get it from?
1041
01:03:21,840 --> 01:03:24,120
-Listen, hear ...
1042
01:03:24,160 --> 01:03:26,840
All this is more legal than a notary, inspector.
1043
01:03:26,880 --> 01:03:28,560
Well, that battery is stolen.
1044
01:03:30,200 --> 01:03:33,000
Can you know what are you doing here? Hanging out?
1045
01:03:33,560 --> 01:03:35,680
Looking for pieces for a science project.
1046
01:03:35,720 --> 01:03:38,440
Well, you look for them in a mall, not here.
1047
01:03:38,480 --> 01:03:40,240
- I already told you, sir.
1048
01:03:40,280 --> 01:03:42,800
- It was my fault. I called her.
1049
01:03:42,840 --> 01:03:44,640
Who are you? My name is Jon.
1050
01:03:47,240 --> 01:03:49,880
You should be more careful with bad companies.
1051
01:03:49,920 --> 01:03:52,240
Do you consider me a bad company for being black?
1052
01:03:52,280 --> 01:03:54,680
Do not get confused, for dealing with criminals.
1053
01:03:54,720 --> 01:03:57,800
I do not care if you're bright yellow or pistachio green.
1054
01:03:57,840 --> 01:03:59,880
Can I go out to attend? Do not.
1055
01:03:59,920 --> 01:04:02,120
What you can do is stay quiet.
1056
01:04:02,960 --> 01:04:05,360
And you're already going home throwing milk.
1057
01:04:05,400 --> 01:04:07,960
For this time I will not tell your mother or sister anything.
1058
01:04:08,000 --> 01:04:09,760
That's pretty bad happening. Come on.
1059
01:04:10,560 --> 01:04:11,880
Do not.
1060
01:04:15,320 --> 01:04:17,080
How not?
1061
01:04:22,520 --> 01:04:23,920
Mr. Márquez.
1062
01:04:29,320 --> 01:04:30,680
Mr. Márquez!
1063
01:04:38,720 --> 01:04:41,440
(Motor)
1064
01:04:49,040 --> 01:04:52,440
Man, I'm glad to see you.
1065
01:04:54,080 --> 01:04:57,840
The workshop is full of material, but you are interested in an old battery.
1066
01:04:57,880 --> 01:05:00,120
Why? Because it's stolen.
1067
01:05:00,160 --> 01:05:02,840
Because it's not just a battery. -Don't get hot, Bea.
1068
01:05:02,880 --> 01:05:04,440
Come on, uh ... Come on, girls.
1069
01:05:04,480 --> 01:05:06,640
Do not! -Everybody quiet!
1070
01:05:06,680 --> 01:05:09,800
No God moves from here. -Down!
1071
01:05:11,560 --> 01:05:13,160
What's up now, nephew?
1072
01:05:14,640 --> 01:05:17,680
Who are these, your friends? I present to Yayo ...
1073
01:05:17,720 --> 01:05:19,040
(CHISTA) Ah!
1074
01:05:24,320 --> 01:05:25,960
What's up, Gordo?
1075
01:05:29,040 --> 01:05:31,920
The children that leave. This does not go with them.
1076
01:05:33,360 --> 01:05:35,760
Come, go, out. Come on.
1077
01:05:36,440 --> 01:05:37,720
Come on.
1078
01:05:37,760 --> 01:05:39,520
Come on.
1079
01:05:42,480 --> 01:05:43,840
Hey, Jon, kid,
1080
01:05:44,680 --> 01:05:48,080
You'd better not go out there and notify the police.
1081
01:05:50,400 --> 01:05:52,560
Let's see if I'm going to piss off with your mother.
1082
01:05:53,400 --> 01:05:54,720
Do you hear me?
1083
01:05:57,360 --> 01:05:59,720
Come on, give him my regards.
1084
01:06:03,520 --> 01:06:05,360
And now that we are older,
1085
01:06:05,400 --> 01:06:07,520
You tell me who the fuck are you?
1086
01:06:08,480 --> 01:06:10,080
Hey, careful!
1087
01:06:15,160 --> 01:06:16,720
Police.
1088
01:06:17,360 --> 01:06:20,320
So we'd better talk civilly.
1089
01:06:20,360 --> 01:06:22,960
Yes of course.
1090
01:06:24,680 --> 01:06:26,360
(SHOUTS)
1091
01:06:30,560 --> 01:06:31,920
Did you say?
1092
01:06:33,280 --> 01:06:36,480
Let us go the boy and I, we only came for something ...
1093
01:06:36,520 --> 01:06:37,920
Ya, ya, for that thing.
1094
01:06:38,840 --> 01:06:43,440
Here your nephew's asshole said it was important and expensive.
1095
01:06:45,680 --> 01:06:49,280
In fact, it has remarked enough, right?
1096
01:06:51,400 --> 01:06:53,320
Did you tell him that the battery was expensive?
1097
01:06:53,360 --> 01:06:55,720
I came up. What's on the battery?
1098
01:06:55,760 --> 01:06:57,360
Nothing.
1099
01:06:57,400 --> 01:07:00,000
It is a personal object.
1100
01:07:00,040 --> 01:07:02,800
(Noise)
1101
01:07:05,000 --> 01:07:06,720
I already told him he was unstable.
1102
01:07:06,760 --> 01:07:09,200
Look, I do not know what the fuck is in that battery,
1103
01:07:09,240 --> 01:07:10,240
but I love her.
1104
01:07:10,680 --> 01:07:11,840
Give it to me and I kill it.
1105
01:07:15,600 --> 01:07:16,960
Yago, nephew,
1106
01:07:18,120 --> 01:07:19,840
you are like me?
1107
01:07:19,880 --> 01:07:21,200
What do you mean?
1108
01:07:22,000 --> 01:07:23,520
To that if you are like me.
1109
01:07:23,560 --> 01:07:25,840
Like you? What if you heal, pussy.
1110
01:07:30,440 --> 01:07:32,280
How? That you do not heal? Only you.
1111
01:07:32,320 --> 01:07:36,200
Well, enough chatter. The battery or I charge it.
1112
01:07:40,120 --> 01:07:41,360
It's ok, you win.
1113
01:07:48,680 --> 01:07:51,400
But if you want the battery, you're going to have to kill me.
1114
01:07:56,720 --> 01:07:58,280
Shoot if you have balls.
1115
01:08:00,240 --> 01:08:01,800
Do you have balls, Yayo?
1116
01:08:01,840 --> 01:08:03,520
Eh, do you have them?
1117
01:08:03,560 --> 01:08:05,280
Come on. What are you doing?
1118
01:08:05,320 --> 01:08:07,680
Do not mess with me. I'm not playing.
1119
01:08:07,720 --> 01:08:10,640
Shoot the center of my head if you have eggs, come on.
1120
01:08:10,680 --> 01:08:12,560
Kill a fucking policeman. You mad bro.
1121
01:08:12,600 --> 01:08:14,040
No no no.
1122
01:08:14,080 --> 01:08:16,360
I am not crazy. You're shit
1123
01:08:16,400 --> 01:08:18,760
You do not know me Yes, of course I know you.
1124
01:08:19,760 --> 01:08:22,560
You are a huge piece of shit.
1125
01:08:22,600 --> 01:08:24,120
You are a farce, Yayo.
1126
01:08:24,160 --> 01:08:25,440
Come on, shoot.
1127
01:08:25,480 --> 01:08:27,120
Squeeze the trigger, come on.
1128
01:08:28,360 --> 01:08:29,680
Do not.
1129
01:08:29,720 --> 01:08:31,480
Very well, then I will do it.
1130
01:08:37,320 --> 01:08:38,440
(Shooting)
1131
01:08:40,160 --> 01:08:41,400
Oh!
1132
01:08:44,040 --> 01:08:45,320
My head.
1133
01:08:46,920 --> 01:08:48,480
It hurts.
1134
01:08:49,360 --> 01:08:52,040
It's normal that it hurts, they've blown it.
1135
01:08:52,800 --> 01:08:54,520
How long have I been here?
1136
01:08:54,560 --> 01:08:56,800
It has taken eight hours to regenerate.
1137
01:08:57,360 --> 01:08:58,520
Eight hours?
1138
01:08:59,480 --> 01:09:01,720
This time it has cost him his.
1139
01:09:03,080 --> 01:09:04,600
What is that?
1140
01:09:04,640 --> 01:09:07,680
His first shot in the head. Keep it with love.
1141
01:09:11,000 --> 01:09:13,480
I'll put it with the wisdom tooth, it does not fuck you.
1142
01:09:13,520 --> 01:09:15,280
Do not make sudden movements.
1143
01:09:15,320 --> 01:09:17,680
He is still recovering encephalic mass.
1144
01:09:17,720 --> 01:09:19,560
Do you want an Ibuprofen? No Yes.
1145
01:09:20,080 --> 01:09:21,080
Do not.
1146
01:09:22,400 --> 01:09:24,240
Hey, what happened to Yayo?
1147
01:09:24,280 --> 01:09:26,360
His suicidal strategy worked.
1148
01:09:26,400 --> 01:09:28,600
They fled when they saw that they killed a policeman.
1149
01:09:28,640 --> 01:09:30,240
And I recovered my accumulator.
1150
01:09:30,280 --> 01:09:32,320
Do not thank me. Do not.
1151
01:09:33,080 --> 01:09:34,320
I will do something better.
1152
01:09:36,360 --> 01:09:37,800
What is that?
1153
01:09:37,840 --> 01:09:40,480
Rayo Vallecano-Barcelona. Tonight.
1154
01:09:40,520 --> 01:09:43,480
I do not understand much about soccer, but they seem pretty good.
1155
01:09:43,520 --> 01:09:44,600
And so much
1156
01:09:45,600 --> 01:09:47,040
At the foot of the field.
1157
01:09:48,640 --> 01:09:51,120
Try not to get hit in the head.
1158
01:09:52,600 --> 01:09:54,600
And how did you do it?
1159
01:09:54,640 --> 01:09:56,760
I have my contacts in high places.
1160
01:10:06,160 --> 01:10:08,040
Do you know what this means?
1161
01:10:10,600 --> 01:10:13,720
That my father is going to have one of the best nights of his life.
1162
01:10:18,320 --> 01:10:19,800
Forgive me.
1163
01:10:19,840 --> 01:10:21,400
Why?
1164
01:10:21,440 --> 01:10:24,120
I do not know, for having spent these days with you.
1165
01:10:24,800 --> 01:10:25,880
I am sorry.
1166
01:10:27,880 --> 01:10:30,840
You have a heart like the Holy Family, kid.
1167
01:10:31,520 --> 01:10:32,960
Modernist?
1168
01:10:33,000 --> 01:10:34,360
Do not.
1169
01:10:34,400 --> 01:10:36,800
Let's say rather ... pointy.
1170
01:10:41,160 --> 01:10:43,240
Help me get dressed, go.
1171
01:10:43,280 --> 01:10:45,680
(TV) "We're going with Barcelona under the bat ..."
1172
01:10:45,720 --> 01:10:47,320
There are my boys.
1173
01:10:47,360 --> 01:10:48,640
Bea,
1174
01:10:48,680 --> 01:10:50,560
Bring me some quicos, go.
1175
01:10:52,120 --> 01:10:54,760
Hey, hey, but do not let your mother know.
1176
01:10:56,040 --> 01:10:57,360
Is something the matter?
1177
01:10:58,160 --> 01:11:00,200
-No, no, nothing, I'm going for the quicos.
1178
01:11:00,240 --> 01:11:04,800
(TV)
1179
01:11:07,480 --> 01:11:10,120
Grandpa, will you accompany me a moment below?
1180
01:11:10,160 --> 01:11:12,960
You're kidding? If you are finishing the previous one.
1181
01:11:13,720 --> 01:11:14,920
It is important.
1182
01:11:14,960 --> 01:11:17,120
(TV)
1183
01:11:17,160 --> 01:11:18,480
You better. Come on.
1184
01:11:19,680 --> 01:11:23,280
(Vitorean)
1185
01:11:33,880 --> 01:11:35,400
Companion,
1186
01:11:35,440 --> 01:11:38,840
prepare the wine boot, because you go straight to football.
1187
01:11:41,760 --> 01:11:43,960
I already sensed that you were a good man.
1188
01:11:44,600 --> 01:11:47,720
But get two tickets for today's game ...
1189
01:11:47,760 --> 01:11:50,800
this is superman. No no no.
1190
01:11:50,840 --> 01:11:52,440
Well, now I'm back. Voucher.
1191
01:11:55,880 --> 01:11:57,520
You do everything to the degree.
1192
01:11:58,160 --> 01:12:00,040
I do what I can. Already.
1193
01:12:01,120 --> 01:12:02,760
You are still a cocoon.
1194
01:12:02,800 --> 01:12:05,800
My intention was not to hurt you. I already know it. Y...
1195
01:12:06,640 --> 01:12:08,240
Maybe you were right.
1196
01:12:09,200 --> 01:12:13,280
But Márquez, I have to solve my affairs by myself.
1197
01:12:15,280 --> 01:12:16,280
Voucher.
1198
01:12:16,320 --> 01:12:18,480
(Horn)
1199
01:12:22,200 --> 01:12:24,280
He's going to pass it off as a dwarf.
1200
01:12:25,920 --> 01:12:29,320
When ... When I went to the country with my father,
1201
01:12:29,360 --> 01:12:31,200
You do not know the party that was at home.
1202
01:12:31,240 --> 01:12:34,720
But partying more than on New Year's Eve, and that was every two weeks.
1203
01:12:37,000 --> 01:12:38,160
I approach you?
1204
01:12:38,200 --> 01:12:41,640
It is that you are going to skip the tears, I do not want to miss it.
1205
01:12:45,760 --> 01:12:47,720
What happens? Why are you looking at me like that?
1206
01:12:50,280 --> 01:12:52,480
Because they are for you and your grandfather.
1207
01:12:52,520 --> 01:12:53,720
Yes Yes. No, not even talk.
1208
01:12:53,760 --> 01:12:56,240
Take them, please. It is the least I can do.
1209
01:12:58,120 --> 01:13:00,800
You are a family and now you have to be together.
1210
01:13:00,840 --> 01:13:03,840
Also, a happiness will be good for you. Or not?
1211
01:13:03,880 --> 01:13:06,120
Insurance? Insurance.
1212
01:13:10,200 --> 01:13:13,040
Grandpa, who goes with you to the country?
1213
01:13:13,080 --> 01:13:14,920
But to you this about football like no ...
1214
01:13:14,960 --> 01:13:16,000
Good...
1215
01:13:16,040 --> 01:13:18,920
The important thing is not football, but with whom you share it.
1216
01:13:23,240 --> 01:13:24,960
Thanks mate.
1217
01:13:25,560 --> 01:13:26,760
Come on?
1218
01:13:26,800 --> 01:13:29,680
(Jaleos and cheers)
1219
01:14:02,600 --> 01:14:04,520
PIN number six figures.
1220
01:14:04,560 --> 01:14:06,720
(TV)
1221
01:14:06,760 --> 01:14:08,720
Please!
1222
01:14:08,760 --> 01:14:10,800
Do not!
1223
01:14:10,840 --> 01:14:13,480
My grandmother, who had a stainless steel hip,
1224
01:14:13,520 --> 01:14:15,000
I ran more. Do not fuck with me
1225
01:14:15,040 --> 01:14:17,760
PIN number, six figures.
1226
01:14:18,560 --> 01:14:20,200
That way you will never guess it.
1227
01:14:20,720 --> 01:14:22,680
It takes a decryptor,
1228
01:14:22,720 --> 01:14:24,720
tomorrow I talk to the informatics.
1229
01:14:25,720 --> 01:14:27,560
Six figures
1230
01:14:28,320 --> 01:14:30,280
Six figures! What?
1231
01:14:30,320 --> 01:14:31,640
Six figures
1232
01:14:31,680 --> 01:14:33,640
What are you doing man? What do you do?
1233
01:14:33,680 --> 01:14:36,000
Six figures 13, 12, 11. Six figures.
1234
01:14:37,640 --> 01:14:38,680
Bring.
1235
01:14:59,840 --> 01:15:01,840
What is this?
1236
01:15:03,960 --> 01:15:05,400
Is the.
1237
01:15:06,280 --> 01:15:08,120
The butcher.
1238
01:15:11,880 --> 01:15:13,320
He knows who I am.
1239
01:15:28,840 --> 01:15:30,800
I know where The Butcher is hiding.
1240
01:15:30,840 --> 01:15:32,880
In a pension on the same street.
1241
01:15:32,920 --> 01:15:35,440
And there is no doubt, the trail is recent.
1242
01:15:35,480 --> 01:15:37,080
We have it.
1243
01:15:37,120 --> 01:15:39,120
Congratulations!
1244
01:15:39,160 --> 01:15:43,080
Today is my mother's birthday, she has not celebrated it for five years.
1245
01:15:43,120 --> 01:15:45,200
And I have prepared a surprise party for him.
1246
01:15:45,240 --> 01:15:46,800
Happy Birthday Sweetheart.
1247
01:15:46,840 --> 01:15:50,200
I have everything planned. I already know how to recover the battery.
1248
01:15:50,240 --> 01:15:51,640
-No, not resounding.
1249
01:15:51,680 --> 01:15:53,760
-If Márquez took her, she will be in her flat.
1250
01:15:53,800 --> 01:15:56,040
And we are going to go for it.
1251
01:15:57,240 --> 01:15:59,920
I just do not feel strong for a relationship like that.
1252
01:15:59,960 --> 01:16:01,200
I'm a coward.
1253
01:16:02,120 --> 01:16:04,360
I've never had balls to look you in the eyes
1254
01:16:04,400 --> 01:16:05,640
and tell you what I feel.
1255
01:16:06,560 --> 01:16:10,720
I'm going to blow your fucking head. Excuse me?
1256
01:16:10,760 --> 01:16:12,280
(Shots)
1257
01:16:26,240 --> 01:16:28,160
Ready? Already!
1258
01:16:28,200 --> 01:16:30,160
Surprise!
1259
01:16:31,240 --> 01:16:33,640
We passed by and insisted.
1260
01:16:42,880 --> 01:16:45,760
This bastard is throwing junk at my wife.
1261
01:16:50,760 --> 01:16:54,120
Lately I feel that my husband is ...
1262
01:16:54,640 --> 01:16:55,800
closer than ever.
1263
01:16:57,920 --> 01:16:59,360
I get it.
1264
01:17:00,600 --> 01:17:01,800
Do you understand?
1265
01:17:01,840 --> 01:17:04,000
Yes, I understand you because the same thing happens to me,
1266
01:17:04,040 --> 01:17:07,200
I feel that my wife is getting much closer.
89157
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.