All language subtitles for Endeavour.S05E04.1080p.BluRay.X264-iNGOT-eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,419 --> 00:00:03,963 ("Tango Passion" playing) 2 00:00:10,219 --> 00:00:11,887 EMCEE: And now, returning to competition 3 00:00:12,054 --> 00:00:13,514 after some years away, 4 00:00:13,681 --> 00:00:15,725 all the way from the Stuart Hargreaves Dance Studio 5 00:00:15,891 --> 00:00:16,976 in Bicester, 6 00:00:17,143 --> 00:00:18,394 couple number seven, 7 00:00:18,561 --> 00:00:20,938 Frederick and Winifred Thursday. 8 00:00:21,105 --> 00:00:23,357 (applause) 9 00:00:27,028 --> 00:00:28,863 Here's looking at you. 10 00:00:36,203 --> 00:00:39,123 (music continues) 11 00:00:45,421 --> 00:00:47,256 PRESIDENT: The motion before this house is, 12 00:00:47,423 --> 00:00:50,384 "This House believes in an end to immigration 13 00:00:50,551 --> 00:00:52,887 and the repatriation of all settled immigrants 14 00:00:53,054 --> 00:00:55,639 to their ancestral lands." 15 00:00:58,309 --> 00:01:01,520 ♪♪ 16 00:01:05,399 --> 00:01:09,987 This motion is not about the color of one's skin. 17 00:01:10,154 --> 00:01:12,865 It is about national resources 18 00:01:13,032 --> 00:01:14,992 stretched to breaking point 19 00:01:15,159 --> 00:01:17,870 by an influx of immigrants 20 00:01:18,037 --> 00:01:20,498 to this green and pleasant land. 21 00:01:24,001 --> 00:01:29,340 ♪♪ 22 00:01:32,384 --> 00:01:33,844 It is well to be careful 23 00:01:34,011 --> 00:01:36,430 who we designate an immigrant. 24 00:01:36,597 --> 00:01:39,391 The black man has been here a lot longer than the Angle, 25 00:01:39,558 --> 00:01:45,272 the Saxon, the Jute, the Norman, the Huguenot. 26 00:01:45,439 --> 00:01:47,691 Long before many of your forefathers 27 00:01:47,858 --> 00:01:50,778 walked this green and pleasant land, 28 00:01:50,945 --> 00:01:52,530 it was the Nubian 29 00:01:52,696 --> 00:01:54,406 who stood watch on Hadrian's Wall. 30 00:01:54,573 --> 00:01:56,367 Now, the motion before this esteemed house 31 00:01:56,534 --> 00:01:59,870 calls for "all settled immigrants to return 32 00:02:00,037 --> 00:02:02,414 to their ancestral lands." 33 00:02:02,581 --> 00:02:04,500 So, that being the case, I have to say... 34 00:02:04,667 --> 00:02:06,418 "After you." 35 00:02:06,585 --> 00:02:08,754 (laughter, applause) 36 00:02:12,133 --> 00:02:17,930 ♪♪ 37 00:02:32,236 --> 00:02:35,614 ♪♪ 38 00:03:04,727 --> 00:03:06,103 The Regiment. 39 00:03:06,270 --> 00:03:07,771 ALL: The Regiment. 40 00:03:14,195 --> 00:03:17,031 (crowd clamoring, shouting angrily) 41 00:03:22,745 --> 00:03:26,040 ♪♪ 42 00:03:30,711 --> 00:03:32,171 (camera clicks) 43 00:03:33,631 --> 00:03:35,674 (angry shouting continues) 44 00:03:35,841 --> 00:03:37,009 (shouts) 45 00:03:37,176 --> 00:03:38,719 White enough now, eh? 46 00:03:42,348 --> 00:03:44,183 Whoa, whoa, she's with me, she's with me! 47 00:03:45,476 --> 00:03:46,977 That's what you get. 48 00:03:47,144 --> 00:03:48,520 You are mad. 49 00:03:48,687 --> 00:03:49,939 Do you want to get arrested? 50 00:03:50,105 --> 00:03:51,273 What are you doing? 51 00:03:51,440 --> 00:03:52,680 What am I going to do with you? 52 00:03:52,733 --> 00:03:54,318 What are you gonna do with me? 53 00:03:59,531 --> 00:04:01,909 Regional quarters, 54 00:04:02,076 --> 00:04:03,702 semifinals next, Fred. 55 00:04:03,869 --> 00:04:05,079 Don't put them there. 56 00:04:05,246 --> 00:04:07,206 I won't put them there. 57 00:04:07,373 --> 00:04:08,457 When's that? 58 00:04:10,751 --> 00:04:12,628 September. 59 00:04:12,795 --> 00:04:15,130 And we'll need to "look to" if we want to make the finals. 60 00:04:15,297 --> 00:04:16,382 Well, it's finding time. 61 00:04:16,548 --> 00:04:18,217 You'll have time, won't you? 62 00:04:18,384 --> 00:04:20,552 You've done your bit, Fred. 63 00:04:20,719 --> 00:04:21,971 And more. 64 00:04:22,137 --> 00:04:24,056 If anyone deserves a rest. 65 00:04:26,600 --> 00:04:28,644 ♪♪ 66 00:04:28,811 --> 00:04:30,646 (birds chirping) 67 00:04:35,985 --> 00:04:37,278 (bottles clinking) 68 00:04:47,037 --> 00:04:48,956 (blender whirring) 69 00:04:49,123 --> 00:04:50,624 (sighs) 70 00:04:50,791 --> 00:04:52,334 (laughs) 71 00:04:55,296 --> 00:04:57,840 ("C'est Jamais La Mienne" plays, woman singing in French) 72 00:05:11,437 --> 00:05:14,356 (same song plays on radio) 73 00:05:19,153 --> 00:05:20,654 (indistinct chatter) 74 00:05:33,500 --> 00:05:37,046 ♪♪ 75 00:05:37,212 --> 00:05:38,547 (drummer playing march) 76 00:05:38,714 --> 00:05:40,674 DRILL MASTER: Right, right, left, right. 77 00:05:44,053 --> 00:05:45,387 Ah, Thursday. 78 00:05:46,847 --> 00:05:47,931 Sir. 79 00:05:48,098 --> 00:05:49,600 As you were, as you were. 80 00:05:49,767 --> 00:05:51,536 I want three volunteers to escort a civilian party 81 00:05:51,560 --> 00:05:53,812 up to High Wood at 1100. 82 00:05:53,979 --> 00:05:56,607 They're from some fashion magazine, I believe. 83 00:05:56,774 --> 00:05:58,025 I'll do it, sir. Very well. 84 00:05:58,192 --> 00:05:59,651 Pick two other men from your section. 85 00:05:59,818 --> 00:06:01,779 Carry on, Corporal Thursday. 86 00:06:04,740 --> 00:06:07,117 ♪♪ 87 00:06:09,870 --> 00:06:11,663 (typewriter clacking) 88 00:06:17,461 --> 00:06:19,088 Anything? 89 00:06:19,254 --> 00:06:21,215 All quiet on the Western. 90 00:06:21,382 --> 00:06:22,662 The word is out for Cromwell Ames 91 00:06:22,800 --> 00:06:24,510 from here to Brum and all points else. 92 00:06:24,676 --> 00:06:25,761 Not a peep, 93 00:06:25,928 --> 00:06:27,012 not a whisper. 94 00:06:27,179 --> 00:06:28,847 What about Eddie Nero? Lying low. 95 00:06:29,014 --> 00:06:31,350 If there is a turf war, it's gone underground. 96 00:06:31,517 --> 00:06:33,310 Lull before the storm, maybe? 97 00:06:37,272 --> 00:06:38,792 Hey, what happened to you this morning? 98 00:06:38,899 --> 00:06:40,059 That's the third day in a row 99 00:06:40,150 --> 00:06:41,360 Strange has brought me in. 100 00:06:41,527 --> 00:06:42,945 Oh, something come up. 101 00:06:43,112 --> 00:06:44,530 Everything all right, though, is it? 102 00:06:44,696 --> 00:06:45,989 Oh, yeah, fine. 103 00:06:46,156 --> 00:06:47,449 Lunch? 104 00:06:47,616 --> 00:06:49,219 I can't today, I've got statements to take 105 00:06:49,243 --> 00:06:51,370 from this fracas outside the debating society. 106 00:06:51,537 --> 00:06:53,789 Oh, right. 107 00:06:53,956 --> 00:06:56,792 Well, fair enough. 108 00:07:01,755 --> 00:07:03,966 (drill master shouting orders) 109 00:07:06,301 --> 00:07:09,680 CSM DAVIES: Corporal Thursday! 110 00:07:09,847 --> 00:07:11,765 What is that long-haired poof 111 00:07:11,932 --> 00:07:12,972 doing on my parade ground? 112 00:07:13,016 --> 00:07:14,016 He's got a pass, sir. 113 00:07:14,059 --> 00:07:15,602 What bloody pass? 114 00:07:15,769 --> 00:07:17,187 Oh, my eye! 115 00:07:17,354 --> 00:07:18,730 Would you look at that? 116 00:07:18,897 --> 00:07:22,693 ♪♪ 117 00:07:22,860 --> 00:07:24,820 DR. REX LAIDLAW: At about 3:00 in the afternoon, 118 00:07:24,987 --> 00:07:26,280 the right horn of the Zulu impi 119 00:07:26,447 --> 00:07:28,323 debouched from a dry stream bed 120 00:07:28,490 --> 00:07:30,451 west of Colonel Stewart's position 121 00:07:30,617 --> 00:07:33,412 and made a sustained attack upon the laager 122 00:07:33,579 --> 00:07:34,859 lasting the best part of an hour, 123 00:07:34,997 --> 00:07:36,248 before being repulsed 124 00:07:36,415 --> 00:07:38,792 by Lieutenant Burnaby's bayonet charge. 125 00:07:41,420 --> 00:07:42,671 (taps pointer on desk) 126 00:07:42,838 --> 00:07:44,256 Your attention, gentlemen, 127 00:07:44,423 --> 00:07:45,591 if you would. 128 00:07:45,757 --> 00:07:47,968 This is for your benefit. 129 00:07:51,763 --> 00:07:53,182 (laughing) 130 00:07:59,605 --> 00:08:00,981 Now, I've been given to understand 131 00:08:01,148 --> 00:08:03,108 that some sort of private area would be desirable, 132 00:08:03,233 --> 00:08:04,713 to serve as a makeshift dressing room. 133 00:08:04,776 --> 00:08:06,045 Just somewhere for the girls to get changed, 134 00:08:06,069 --> 00:08:07,269 and do their hair and make-up. 135 00:08:07,321 --> 00:08:08,947 I believe H Three, 136 00:08:09,114 --> 00:08:10,675 one of the buildings we use for exercises, should suffice. 137 00:08:10,699 --> 00:08:12,242 It's fairly spartan, 138 00:08:12,409 --> 00:08:14,286 but the best we can do, I'm afraid. 139 00:08:14,453 --> 00:08:16,205 Well, I imagine you're keen 140 00:08:16,371 --> 00:08:17,731 to get on with your picture taking. 141 00:08:17,873 --> 00:08:20,375 Cool. 142 00:08:20,542 --> 00:08:22,461 Come on, girls, not here, get back in. 143 00:08:22,628 --> 00:08:24,213 GIRL: Oh, sorry. 144 00:08:24,379 --> 00:08:26,882 ♪ No time it's too late girl ♪ 145 00:08:27,049 --> 00:08:29,510 ♪ I'm not hanging around for you. ♪ 146 00:08:29,676 --> 00:08:31,512 FARRIDGE: Yes, Jean, lovely. 147 00:08:31,678 --> 00:08:32,513 Great, all right. 148 00:08:32,679 --> 00:08:33,759 Give me something more now. 149 00:08:33,889 --> 00:08:36,350 ♪ No time trust the way ♪ 150 00:08:36,517 --> 00:08:40,187 ♪ Work out what you belong. ♪ 151 00:08:40,354 --> 00:08:43,941 Canny good skive is this Corps. 152 00:08:44,107 --> 00:08:45,585 Stood watching tarts slip in and out their clobber. 153 00:08:45,609 --> 00:08:46,944 So, gan on, 154 00:08:47,110 --> 00:08:49,571 which one do you fancy best? 155 00:08:49,738 --> 00:08:51,216 I've got my eye on that one on the tank. 156 00:08:51,240 --> 00:08:53,116 Jean, her name is. 157 00:08:53,283 --> 00:08:54,451 How do you know that? 158 00:08:54,618 --> 00:08:55,744 She does that perfume ad, 159 00:08:55,911 --> 00:08:57,496 what is it... Vespertine. Oh. 160 00:08:57,663 --> 00:08:59,623 All right! What are you horrible lot staring at? 161 00:08:59,790 --> 00:09:00,990 You never seen a woman before? 162 00:09:01,124 --> 00:09:02,459 Oh, not like that, Color. 163 00:09:02,626 --> 00:09:03,669 Eyes front. 164 00:09:03,835 --> 00:09:05,295 I know what your lot are like. 165 00:09:05,462 --> 00:09:07,172 What are my lot like, Color? 166 00:09:07,339 --> 00:09:09,317 Just keep your dirty heathen mind above the equator, 167 00:09:09,341 --> 00:09:11,301 or you'll have my sticky end. 168 00:09:11,468 --> 00:09:12,678 Beautiful. 169 00:09:12,844 --> 00:09:14,244 All right, Jean, that's great, love. 170 00:09:14,388 --> 00:09:16,390 Next change, please. 171 00:09:16,557 --> 00:09:17,558 Give her a hand? Yep. 172 00:09:19,226 --> 00:09:20,352 Howay. 173 00:09:22,229 --> 00:09:24,231 Do you always work with that photographer? 174 00:09:24,398 --> 00:09:27,985 Thankfully, not always. 175 00:09:28,151 --> 00:09:29,337 It must be interesting, seeing the world 176 00:09:29,361 --> 00:09:30,696 and getting paid for it. 177 00:09:30,862 --> 00:09:32,322 It's no different to you. 178 00:09:32,489 --> 00:09:34,249 Oh, we're off to Germany in a couple of days. 179 00:09:34,324 --> 00:09:36,910 It's the first time I've been out of the country. 180 00:09:38,245 --> 00:09:39,997 Well. 181 00:09:40,163 --> 00:09:42,833 It's all shooting, right? 182 00:09:46,920 --> 00:09:48,964 You are sweet, soldier boy. 183 00:09:58,849 --> 00:10:00,350 No. 184 00:10:00,517 --> 00:10:02,728 I know what you want. 185 00:10:02,894 --> 00:10:04,563 But I'm spoken for. 186 00:10:11,278 --> 00:10:14,239 ♪♪ 187 00:10:16,491 --> 00:10:19,119 So, Mr. Hutchens. 188 00:10:19,286 --> 00:10:21,371 You were part of this Reception Committee 189 00:10:21,538 --> 00:10:23,290 that assaulted Lady Bayswater last night. 190 00:10:23,457 --> 00:10:25,792 Her sort deserve all they get. 191 00:10:25,959 --> 00:10:28,503 Her sort? She's a fascist. 192 00:10:28,670 --> 00:10:31,673 Isn't that just everybody who disagrees with you? 193 00:10:31,840 --> 00:10:33,651 Charity Mudford was interned in Holloway during the war 194 00:10:33,675 --> 00:10:35,469 under Defense Regulation 18B. 195 00:10:35,636 --> 00:10:38,430 You've heard of her old man, presumably? 196 00:10:38,597 --> 00:10:43,352 The late viscount, the Lord Bayswater? 197 00:10:43,518 --> 00:10:46,313 Leading light in the British Union of Fascists. 198 00:10:46,480 --> 00:10:48,482 For Christ's sake, Hitler danced at their wedding. 199 00:10:48,649 --> 00:10:52,653 I think she qualifies. 200 00:10:52,819 --> 00:10:54,863 Yes, super. 201 00:10:56,615 --> 00:10:58,950 Okay, one more. 202 00:10:59,117 --> 00:11:00,452 Think of Warren Beatty. (laughs) 203 00:11:00,619 --> 00:11:01,703 Fabulous. 204 00:11:01,870 --> 00:11:03,538 Right, that's us finishing. 205 00:11:03,705 --> 00:11:05,082 Very good, sir. 206 00:11:05,248 --> 00:11:06,688 Got everything you need? Yes, thanks. 207 00:11:06,792 --> 00:11:08,032 Just pack up and be on our way. 208 00:11:08,168 --> 00:11:09,670 Collier. 209 00:11:13,548 --> 00:11:15,634 FARRIDGE: Well done, Jean, you were wonderful. 210 00:11:15,801 --> 00:11:19,388 All right, come on Suki, make yourself useful. 211 00:11:24,309 --> 00:11:26,186 (song playing on radio) 212 00:11:26,353 --> 00:11:27,854 Le flic. 213 00:11:28,021 --> 00:11:30,190 Move, stupid, you're in the sun. 214 00:11:35,570 --> 00:11:37,489 Is that better? Uh-huh. 215 00:11:37,656 --> 00:11:39,157 (laughs) 216 00:11:39,324 --> 00:11:40,409 (sighs) 217 00:11:40,575 --> 00:11:42,160 I got lunch. 218 00:11:42,327 --> 00:11:44,579 (chuckles) 219 00:11:48,417 --> 00:11:49,501 What have you been doing? 220 00:11:49,668 --> 00:11:51,294 I told you, I got lunch. 221 00:11:51,461 --> 00:11:53,338 What else? Like what? 222 00:11:53,505 --> 00:11:55,132 Like work? 223 00:11:55,298 --> 00:11:57,676 Some story the Agency want me to cover. 224 00:11:57,843 --> 00:11:59,219 Some coiffeur. 225 00:11:59,386 --> 00:12:01,138 Oh, I though you didn't do fashion. 226 00:12:01,304 --> 00:12:02,431 I don't. 227 00:12:09,229 --> 00:12:10,939 (music stops) 228 00:12:13,608 --> 00:12:15,902 (laughing) 229 00:12:18,363 --> 00:12:19,656 Right, girls... 230 00:12:19,823 --> 00:12:20,907 Ready? 231 00:12:21,074 --> 00:12:22,200 Just a minute. 232 00:12:23,201 --> 00:12:24,244 Sorry, Corp. 233 00:12:24,411 --> 00:12:25,411 Call of nature. 234 00:12:38,967 --> 00:12:41,261 ♪♪ 235 00:12:47,976 --> 00:12:49,269 Now what? 236 00:13:06,077 --> 00:13:07,537 Everything all right? Yes. 237 00:13:07,704 --> 00:13:08,931 Sorry, we're just waiting on Jean. 238 00:13:08,955 --> 00:13:10,290 She forgot something. 239 00:13:10,457 --> 00:13:12,542 I said I'd pick her up here on the way out. 240 00:13:12,709 --> 00:13:15,212 Maybe she misunderstood and went back to the village. 241 00:13:15,378 --> 00:13:18,799 (bird crowing) 242 00:13:18,965 --> 00:13:20,091 (men calling) 243 00:13:22,677 --> 00:13:23,762 Jean? 244 00:13:23,929 --> 00:13:25,055 Jean! 245 00:13:27,766 --> 00:13:29,684 CARMICHAEL: Got something. 246 00:13:30,352 --> 00:13:31,520 Here! 247 00:13:37,359 --> 00:13:39,820 ♪♪ 248 00:13:52,290 --> 00:13:54,459 Miss Ward? 249 00:13:54,626 --> 00:13:55,961 Jean? 250 00:14:08,598 --> 00:14:10,976 ♪♪ 251 00:14:16,064 --> 00:14:17,566 The body of a young woman 252 00:14:17,732 --> 00:14:20,151 has been discovered on Ministry of Defense land. 253 00:14:20,318 --> 00:14:21,611 Details are thin, 254 00:14:21,778 --> 00:14:23,338 but she appears to have been a civilian. 255 00:14:23,363 --> 00:14:24,739 Right, sir. 256 00:14:24,906 --> 00:14:26,157 Whereabouts is this? 257 00:14:26,324 --> 00:14:28,326 The army barracks up at High Wood. 258 00:14:30,537 --> 00:14:31,746 Your son's there, isn't he? 259 00:14:31,913 --> 00:14:33,748 Yes, sir. In light of which, 260 00:14:33,915 --> 00:14:40,088 I think, given the potential delicacy of the situation, 261 00:14:40,255 --> 00:14:43,133 it would be best to confine your operational involvement 262 00:14:43,300 --> 00:14:45,093 to a more managerial role 263 00:14:45,260 --> 00:14:46,386 here at the station. 264 00:14:46,553 --> 00:14:48,638 Of course, sir. 265 00:14:48,805 --> 00:14:50,348 Morse knows him, doesn't he? 266 00:14:50,515 --> 00:14:51,600 Your son? 267 00:14:51,766 --> 00:14:53,351 But he's not family. 268 00:14:53,518 --> 00:14:55,604 I see no reason to keep him from the investigation. 269 00:14:55,770 --> 00:14:58,356 It will be all right, I'm sure. 270 00:15:02,110 --> 00:15:04,487 ♪♪ 271 00:15:29,512 --> 00:15:31,848 This is Murder Town, Chief Superintendent. 272 00:15:32,015 --> 00:15:34,017 It's used by the regiment for exercises. 273 00:15:34,184 --> 00:15:36,186 House-to-house fighting, sniping, 274 00:15:36,353 --> 00:15:37,103 that kind of thing. 275 00:15:37,270 --> 00:15:39,105 The police, Colonel. 276 00:15:42,400 --> 00:15:44,069 Colonel Champion, C.O. 277 00:15:44,235 --> 00:15:46,196 My 2IC, Major Coward. 278 00:15:46,363 --> 00:15:47,965 Chief Superintendent Bright, Thames Valley. 279 00:15:47,989 --> 00:15:49,469 Detective Sergeants Strange and Morse, 280 00:15:49,616 --> 00:15:52,327 and Detective Constable Fancy. 281 00:15:52,494 --> 00:15:54,204 Now, obviously, this is your show, 282 00:15:54,371 --> 00:15:56,766 but please bear in mind this is still an operational barracks, 283 00:15:56,790 --> 00:15:58,375 for the next 48 hours at least. 284 00:15:58,541 --> 00:15:59,668 48 hours? 285 00:15:59,834 --> 00:16:01,503 We're readying for deployment. 286 00:16:01,670 --> 00:16:03,797 In two days we leave for Germany, 287 00:16:03,964 --> 00:16:05,564 and the regiment as many of us have known 288 00:16:05,590 --> 00:16:06,925 and loved it will cease to exist. 289 00:16:07,092 --> 00:16:08,927 Now, there are live-firing areas 290 00:16:09,094 --> 00:16:11,012 and final exercises still in progress, 291 00:16:11,179 --> 00:16:13,682 so your men should not wander unattended. 292 00:16:13,848 --> 00:16:14,641 Understood. 293 00:16:14,808 --> 00:16:15,934 Excellent, shall we? 294 00:16:18,478 --> 00:16:21,189 Now the girl's body was found in H5, 295 00:16:21,356 --> 00:16:23,942 the building just down here. 296 00:16:34,077 --> 00:16:35,996 BRIGHT: Doctor. 297 00:16:36,162 --> 00:16:36,955 Gentlemen. 298 00:16:37,122 --> 00:16:38,623 Do we have a name for her? 299 00:16:38,790 --> 00:16:42,002 Jean Ward, according to the photographer. 300 00:16:42,168 --> 00:16:44,087 Died within the last four hours. 301 00:16:44,254 --> 00:16:46,423 So far as I can tell, 302 00:16:46,589 --> 00:16:48,550 we have a single stab wound through the back. 303 00:16:48,717 --> 00:16:51,428 Most likely penetrated the heart. 304 00:16:51,594 --> 00:16:54,264 No sign she attempted to defend herself. 305 00:16:54,431 --> 00:16:55,807 Taken unawares, then? 306 00:16:55,974 --> 00:16:57,475 MORSE: What had she lost? 307 00:16:57,642 --> 00:16:58,727 Did she say? 308 00:16:58,893 --> 00:17:00,020 A purse. 309 00:17:00,186 --> 00:17:01,312 I found it in the woods. 310 00:17:01,479 --> 00:17:03,481 Whereupon I split the search party 311 00:17:03,648 --> 00:17:04,816 to cover more ground, 312 00:17:04,983 --> 00:17:07,318 with orders to rendezvous here at 1630. 313 00:17:07,485 --> 00:17:09,654 Well, we will need to speak to all of them. Of course. 314 00:17:09,821 --> 00:17:12,061 We've set aside one of the classrooms in the study block. 315 00:17:12,157 --> 00:17:13,366 Who found the body? 316 00:17:13,533 --> 00:17:15,618 Oh. that was Lance Corporal Thursday. 317 00:17:18,413 --> 00:17:22,417 (typewriter clacking) 318 00:17:22,584 --> 00:17:24,753 ♪♪ 319 00:17:33,887 --> 00:17:36,014 What's all this about, Major Coward? 320 00:17:36,181 --> 00:17:37,307 Police. 321 00:17:37,474 --> 00:17:39,142 What are they doing on the base? 322 00:17:39,309 --> 00:17:40,769 Policing. 323 00:17:43,063 --> 00:17:45,857 DRILL MASTER: Left, right, left, right... 324 00:17:46,024 --> 00:17:48,109 What happened to you last night? 325 00:17:48,276 --> 00:17:50,111 You never came home. 326 00:17:50,278 --> 00:17:52,072 This Frenchie piece, is it? 327 00:17:52,238 --> 00:17:54,240 What's her line, then? 328 00:17:54,407 --> 00:17:55,909 Photojournalist. 329 00:17:56,076 --> 00:17:58,203 Figures. How's that? 330 00:17:58,369 --> 00:17:59,537 Well, let's face it, 331 00:17:59,704 --> 00:18:01,223 with you, it was never going to be Doreen 332 00:18:01,247 --> 00:18:02,999 from the corner shop, was it? 333 00:18:03,166 --> 00:18:04,250 Bit of all right, is she? 334 00:18:04,417 --> 00:18:05,502 Yeah, I suppose. 335 00:18:05,668 --> 00:18:06,753 It's just a girl. 336 00:18:06,920 --> 00:18:08,171 Just a girl? 337 00:18:08,338 --> 00:18:09,858 Ought to leave some for the rest of us. 338 00:18:09,923 --> 00:18:11,007 Claudine? 339 00:18:11,174 --> 00:18:12,675 That blondie one? 340 00:18:12,842 --> 00:18:14,570 Way you've been filling your dance-card lately, 341 00:18:14,594 --> 00:18:15,821 you'd think rationing was coming in. 342 00:18:15,845 --> 00:18:16,930 She's good company. 343 00:18:17,931 --> 00:18:19,182 So. 344 00:18:19,349 --> 00:18:21,184 How're we gonna run this without the old man? 345 00:18:21,351 --> 00:18:22,560 You're senior. 346 00:18:22,727 --> 00:18:24,312 Who would you like to see first? 347 00:18:30,026 --> 00:18:31,402 What's that? 348 00:18:44,249 --> 00:18:45,750 It looks to be a cap badge. 349 00:18:45,917 --> 00:18:49,796 One of the squaddies, then, sir? 350 00:18:49,963 --> 00:18:51,631 OSSIE: After we split up, 351 00:18:51,798 --> 00:18:54,717 I came down to the washhouse. 352 00:18:54,884 --> 00:18:58,888 I thought maybe she might've had to use the ladies'. 353 00:18:59,055 --> 00:19:01,224 I called for her, but there was nobody there. 354 00:19:01,391 --> 00:19:04,811 So I made my way back to Murder Town. 355 00:19:07,147 --> 00:19:08,874 PVT. COLLIER: I worked my way back to the tank park, 356 00:19:08,898 --> 00:19:11,109 thought we could've missed her in the woods. 357 00:19:11,276 --> 00:19:12,819 They're big enough, like. 358 00:19:12,986 --> 00:19:17,031 She could've gone down to her original rendezvous. 359 00:19:17,198 --> 00:19:19,284 But I didn't see anything. Right. 360 00:19:19,450 --> 00:19:20,845 SAM: I don't know what else I can tell you. 361 00:19:20,869 --> 00:19:22,162 I should've been watching her. 362 00:19:22,328 --> 00:19:24,497 You haven't got eyes in your arse. 363 00:19:24,664 --> 00:19:26,332 All right, that'll be it for now. 364 00:19:26,499 --> 00:19:27,899 Do you want to whistle up an escort? 365 00:19:28,001 --> 00:19:30,587 Maybe you could? 366 00:19:31,671 --> 00:19:32,797 Two minutes. 367 00:19:39,596 --> 00:19:41,973 Right, so if there's anything you've left out, 368 00:19:42,140 --> 00:19:43,391 now will be the time. 369 00:19:43,558 --> 00:19:45,685 She was in my care. 370 00:19:45,852 --> 00:19:47,395 If I'd done my job... Sam, 371 00:19:47,562 --> 00:19:48,938 things happen. 372 00:19:49,105 --> 00:19:51,524 The only person responsible for this is whoever did it. 373 00:19:51,691 --> 00:19:53,776 You've been around Dad too long; it's rubbing off. 374 00:19:53,943 --> 00:19:55,778 (scoffs) 375 00:19:57,280 --> 00:19:58,656 All right. 376 00:20:00,241 --> 00:20:01,284 How is he? 377 00:20:01,451 --> 00:20:03,786 Well, how do you think? 378 00:20:03,953 --> 00:20:05,330 Any messages for them? 379 00:20:05,496 --> 00:20:06,640 Just tell them I'm all right. 380 00:20:06,664 --> 00:20:07,749 If that's allowed. 381 00:20:07,916 --> 00:20:09,667 And Joanie, if you see her. 382 00:20:09,834 --> 00:20:12,212 ♪♪ 383 00:20:17,550 --> 00:20:19,093 BRIGHT: Well, there's not much more 384 00:20:19,260 --> 00:20:21,471 we can do with the light that's left. 385 00:20:21,638 --> 00:20:23,431 We'll have a full team out first thing. 386 00:20:23,598 --> 00:20:25,433 Fingertip search. Sergeant Major Davies? 387 00:20:25,600 --> 00:20:26,768 I need this area secured 388 00:20:26,935 --> 00:20:28,645 until 0430. 389 00:20:28,811 --> 00:20:30,605 Nobody in or out without my authorization. 390 00:20:30,772 --> 00:20:32,649 Very good, sir. 391 00:20:35,652 --> 00:20:36,837 And had you photographed her before? 392 00:20:36,861 --> 00:20:38,655 A few times over the years. 393 00:20:38,821 --> 00:20:41,366 Actually, I got her started. 394 00:20:41,532 --> 00:20:43,910 We did a campaign for the Egg Marketing Board. 395 00:20:44,077 --> 00:20:45,870 She was the soft boiled girl. 396 00:20:46,037 --> 00:20:49,123 Your relationship 397 00:20:49,290 --> 00:20:51,668 was purely professional though? 398 00:20:51,834 --> 00:20:54,796 We saw each other at parties, 399 00:20:54,963 --> 00:20:56,798 gallery openings, things like that. 400 00:20:56,965 --> 00:20:58,466 What DS Morse is asking is, 401 00:20:58,633 --> 00:20:59,801 were you knocking her off? 402 00:20:59,968 --> 00:21:02,345 FARRIDGE: No, no. 403 00:21:02,512 --> 00:21:05,139 I mean... not lately. 404 00:21:05,306 --> 00:21:07,141 We had a brief number, but strictly casual. 405 00:21:07,308 --> 00:21:08,559 What was she like... 406 00:21:08,726 --> 00:21:10,478 in her personality? 407 00:21:10,645 --> 00:21:12,897 Nice. 408 00:21:13,064 --> 00:21:14,064 Crazy. 409 00:21:14,107 --> 00:21:15,400 Mixed up, I suppose. 410 00:21:15,566 --> 00:21:16,734 About what? 411 00:21:16,901 --> 00:21:18,152 Who knows? 412 00:21:18,319 --> 00:21:20,196 What about boyfriends? 413 00:21:20,363 --> 00:21:23,283 She'd a few, but nobody serious. 414 00:21:23,449 --> 00:21:24,617 Any connection to Oxford? 415 00:21:24,784 --> 00:21:27,161 Her stepmother has a place out this way, I believe. 416 00:21:27,328 --> 00:21:28,579 Stepmother? 417 00:21:28,746 --> 00:21:30,391 It's not something she liked to talk about. 418 00:21:30,415 --> 00:21:31,582 I mean, 419 00:21:31,749 --> 00:21:34,335 Jean Ward was just her working name. 420 00:21:34,502 --> 00:21:37,505 She was the Right Honorable Moira Creighton-Ward. 421 00:21:41,801 --> 00:21:43,654 The daughter of Lord Bayswater and his first wife. 422 00:21:43,678 --> 00:21:47,265 Charity Mudford is her stepmother. 423 00:21:59,444 --> 00:22:00,862 (drum march playing) 424 00:22:05,408 --> 00:22:06,784 Drummer Hawkins. 425 00:22:06,951 --> 00:22:09,746 The boy that saved the colors at Mboto Gorge. 426 00:22:09,912 --> 00:22:11,748 That's his actual drum. 427 00:22:11,914 --> 00:22:13,333 Victoria Cross. 428 00:22:13,499 --> 00:22:14,584 Posthumous. 429 00:22:14,751 --> 00:22:16,044 MORSE: Ah... 430 00:22:16,210 --> 00:22:18,212 His parents' pride, I'm sure. 431 00:22:18,379 --> 00:22:21,132 Well, the regiment's, certainly. 432 00:22:21,299 --> 00:22:22,675 You're with the police? 433 00:22:22,842 --> 00:22:25,136 Yes, Detective Sergeant Morse, Thames Valley. 434 00:22:25,303 --> 00:22:26,429 Dr. Laidlaw. 435 00:22:26,596 --> 00:22:27,930 On secondment from Lonsdale. 436 00:22:28,097 --> 00:22:30,183 I lecture on military history. 437 00:22:30,350 --> 00:22:32,310 I'm also writing a history of the regiment. 438 00:22:32,477 --> 00:22:34,145 Is there any news? 439 00:22:34,312 --> 00:22:35,897 I'm afraid I'm not at liberty to say. 440 00:22:36,064 --> 00:22:37,864 But I'm sure you'll hear about it soon enough. 441 00:22:39,192 --> 00:22:45,490 (trumpet playing "Sunset") 442 00:22:46,991 --> 00:22:49,952 Her stepmother's Lady Bayswater. 443 00:22:50,119 --> 00:22:53,539 Charity Mudford? Mm. 444 00:22:53,706 --> 00:22:55,917 I saw her at the debating society yesterday. 445 00:22:56,084 --> 00:22:57,627 What do you make to her? 446 00:22:59,879 --> 00:23:02,006 Well, she's got guts, I'll give her that. 447 00:23:02,173 --> 00:23:03,493 When you know everyone in the room 448 00:23:03,633 --> 00:23:05,176 would like to have seen you hanged, 449 00:23:05,343 --> 00:23:08,012 it takes a certain amount of sangfroid to smile back. 450 00:23:08,179 --> 00:23:09,722 Or just a brass neck. 451 00:23:09,889 --> 00:23:11,492 It's a wonder she can show her face at all. 452 00:23:11,516 --> 00:23:12,876 Well, she seems pretty unrepentant. 453 00:23:13,017 --> 00:23:15,770 Defiant, even. 454 00:23:15,937 --> 00:23:18,231 Did Hitler really dance at their wedding, do you think? 455 00:23:18,398 --> 00:23:20,400 Unlikely. 456 00:23:20,566 --> 00:23:22,944 But they did stop off at Berchtesgaden for a few days 457 00:23:23,111 --> 00:23:24,821 on their way back from their honeymoon. 458 00:23:24,987 --> 00:23:26,489 Why did she come back to England? 459 00:23:26,656 --> 00:23:27,782 Who knows? 460 00:23:27,949 --> 00:23:30,660 Maybe we all come home in the end. 461 00:23:33,955 --> 00:23:35,248 Did you see Sam? 462 00:23:39,210 --> 00:23:41,587 He's going to be fine. 463 00:23:41,754 --> 00:23:43,214 He's in the clear. 464 00:23:43,381 --> 00:23:46,592 Comes to the army, nobody's ever in the clear. 465 00:23:46,759 --> 00:23:48,469 Only the dead. 466 00:23:57,103 --> 00:23:58,103 He's got you now, Johnny. 467 00:23:58,146 --> 00:24:00,231 Says you, Mungo, says you. 468 00:24:00,398 --> 00:24:02,525 But yon's a canny bugger, he always has been. 469 00:24:02,692 --> 00:24:04,569 See, Mungo, I do have 470 00:24:04,735 --> 00:24:05,735 a natural advantage. 471 00:24:05,820 --> 00:24:07,738 And what might that be, Colonel? 472 00:24:07,905 --> 00:24:09,240 Billiards is a game for gentleman. 473 00:24:09,407 --> 00:24:10,783 Lt. COL. MCDUFF: (chuckling) 474 00:24:10,950 --> 00:24:12,201 Oh. 475 00:24:12,368 --> 00:24:14,454 There's fighting talk, make no mistake. 476 00:24:20,168 --> 00:24:22,378 What did I tell you? 477 00:24:22,545 --> 00:24:24,922 Never trust a bloody Englishman. 478 00:24:28,050 --> 00:24:29,886 Not too late tonight, Mungo, eh? 479 00:24:30,052 --> 00:24:31,220 Heavy day tomorrow, 480 00:24:31,387 --> 00:24:33,931 what with this girl on top of all. 481 00:24:34,098 --> 00:24:36,309 Right you are, Johnny. 482 00:24:39,395 --> 00:24:40,688 Night, Mac. 483 00:24:40,855 --> 00:24:43,024 Johnny. 484 00:24:43,191 --> 00:24:45,234 You'll take a dram for the road? 485 00:24:45,401 --> 00:24:46,527 (door closes) I'm done, Mac. 486 00:24:46,694 --> 00:24:48,779 You're poor company, Mungo. 487 00:24:48,946 --> 00:24:50,114 Very poor. 488 00:24:50,281 --> 00:24:53,201 You never used to be such a dull companion. 489 00:24:55,369 --> 00:24:56,704 Well, go if you're going. 490 00:24:59,499 --> 00:25:02,043 Prisoner and escort, is that it? 491 00:25:02,210 --> 00:25:04,587 Go to your bed, man. 492 00:25:04,754 --> 00:25:07,173 You've not the tits for a wet-nurse. 493 00:25:07,340 --> 00:25:09,759 I'm for a turn round the square. 494 00:25:11,260 --> 00:25:12,845 (door opens) 495 00:25:13,012 --> 00:25:16,349 Get some air. (door closes) 496 00:25:20,228 --> 00:25:22,355 (door opens) 497 00:25:22,522 --> 00:25:23,731 Did you see him? 498 00:25:26,984 --> 00:25:29,070 No. 499 00:25:29,237 --> 00:25:30,905 No, it has to be played by the book. 500 00:25:31,072 --> 00:25:32,907 How d'you mean? 501 00:25:33,074 --> 00:25:34,450 Mr. Bright wants me 502 00:25:34,617 --> 00:25:37,912 to take a back seat, seeing as it's family. 503 00:25:38,079 --> 00:25:39,163 But Morse saw him. 504 00:25:39,330 --> 00:25:40,540 Said he's doing all right. 505 00:25:40,706 --> 00:25:43,334 I should let Joan know. 506 00:25:43,501 --> 00:25:48,130 Oh, there's no point in worrying her without cause. 507 00:25:48,297 --> 00:25:50,299 It won't be anything to do with Sam. 508 00:25:54,011 --> 00:25:55,596 ♪♪ 509 00:26:09,652 --> 00:26:10,903 MAX: Single stab wound. 510 00:26:11,070 --> 00:26:12,697 From behind. 511 00:26:12,863 --> 00:26:14,240 Through the intercostal region 512 00:26:14,407 --> 00:26:17,243 between the fourth and fifth rib. 513 00:26:17,410 --> 00:26:19,829 Pierced the posterior heart. 514 00:26:19,996 --> 00:26:23,541 Penetrated to a depth of six-and-a-quarter inches, 515 00:26:23,708 --> 00:26:25,418 but there's no impression 516 00:26:25,585 --> 00:26:27,920 of a guard on the skin about the wound, 517 00:26:28,087 --> 00:26:30,172 so it's unlikely it was driven all the way in. 518 00:26:30,339 --> 00:26:31,882 A bayonet? 519 00:26:32,049 --> 00:26:33,926 That's certainly possible. 520 00:26:34,093 --> 00:26:35,261 But there's nothing else? 521 00:26:35,428 --> 00:26:36,929 No funny business or... 522 00:26:37,096 --> 00:26:39,849 There doesn't appear to be a sexual element, no. 523 00:26:40,016 --> 00:26:42,935 But these bottles of Dexedrine and Seconal 524 00:26:43,102 --> 00:26:44,562 were in her handbag. 525 00:26:44,729 --> 00:26:47,857 Non-lethal quantities of both in her bloodstream. 526 00:26:48,024 --> 00:26:51,027 De rigeur in the modeling business, I believe. 527 00:26:51,193 --> 00:26:53,738 Amphetamines for weight loss. 528 00:26:53,904 --> 00:26:54,989 And the barbiturates? 529 00:26:55,156 --> 00:26:57,074 Take the edge off the day. 530 00:26:57,241 --> 00:26:59,952 Cumulative effect is to leave one numb. 531 00:27:00,119 --> 00:27:01,370 To what? 532 00:27:01,537 --> 00:27:03,164 Life. 533 00:27:06,959 --> 00:27:09,545 (drill master calling march) 534 00:27:14,842 --> 00:27:16,442 Where's your other beret, Private Oswald? 535 00:27:16,510 --> 00:27:17,553 I don't know, sir. 536 00:27:17,720 --> 00:27:18,971 When did you see it last? 537 00:27:19,138 --> 00:27:20,222 I can't remember, sir. 538 00:27:20,389 --> 00:27:21,599 Up at High Wood, I think. 539 00:27:21,766 --> 00:27:23,118 STRANGE: We're searching the area this morning. 540 00:27:23,142 --> 00:27:25,895 If it's up there, we'll find it. 541 00:27:37,490 --> 00:27:38,908 Lost your cap badge, Corporal. 542 00:27:39,075 --> 00:27:40,451 SAM: Yes, sir. 543 00:27:40,618 --> 00:27:41,952 Couple of days ago. 544 00:27:42,119 --> 00:27:43,639 I was going to put in a chitty to the QM, 545 00:27:43,663 --> 00:27:44,914 but with the deployment, 546 00:27:45,081 --> 00:27:46,499 it slipped my mind. 547 00:27:58,177 --> 00:28:01,138 ♪♪ 548 00:28:10,523 --> 00:28:12,900 (birds chirping) 549 00:28:16,529 --> 00:28:18,239 BAYSWATER: To what do I owe the pleasure? 550 00:28:21,575 --> 00:28:23,953 I'm afraid I have some very bad news. 551 00:28:24,120 --> 00:28:27,498 It concerns your stepdaughter, Moira Creighton-Ward. 552 00:28:27,665 --> 00:28:32,002 Ah, I see. 553 00:28:32,169 --> 00:28:33,796 Drugs, is it? 554 00:28:33,963 --> 00:28:36,340 She does have a problem. 555 00:28:36,507 --> 00:28:37,925 No, madam. 556 00:28:38,092 --> 00:28:39,844 Suicide, then? 557 00:28:40,010 --> 00:28:41,679 Why would you think that? 558 00:28:41,846 --> 00:28:43,556 Well, she'd attempted it before. 559 00:28:43,723 --> 00:28:46,142 It's how her mother went. 560 00:28:46,308 --> 00:28:48,352 No, madam, she was murdered. 561 00:28:48,519 --> 00:28:50,563 How? 562 00:28:50,730 --> 00:28:52,773 She was stabbed. 563 00:28:52,940 --> 00:28:55,943 (sighs) 564 00:28:56,110 --> 00:28:57,820 When did you last see her? 565 00:28:57,987 --> 00:29:00,281 Oh, uh, not for some years. 566 00:29:00,448 --> 00:29:04,243 Things had never been very good between us, 567 00:29:04,410 --> 00:29:05,890 but she kept up a pretense of civility 568 00:29:06,036 --> 00:29:07,997 for her father's sake. 569 00:29:08,164 --> 00:29:11,250 But after Paddy died, I, I didn't really hear from her. 570 00:29:11,417 --> 00:29:14,754 What was she like? 571 00:29:14,920 --> 00:29:16,213 Oh, quite mad. 572 00:29:16,380 --> 00:29:17,715 Like her mother. 573 00:29:17,882 --> 00:29:21,010 She ran up huge debts, Bixby's club, 574 00:29:21,177 --> 00:29:22,762 Berkeley Square, 575 00:29:22,928 --> 00:29:24,305 expected her father to cover them, 576 00:29:24,472 --> 00:29:25,931 which he did. 577 00:29:26,098 --> 00:29:27,391 And what about men? 578 00:29:27,558 --> 00:29:29,727 Did she have a boyfriend? 579 00:29:29,894 --> 00:29:31,020 Oh, yes. 580 00:29:31,187 --> 00:29:33,272 Yes, she'd been engaged. 581 00:29:33,439 --> 00:29:35,065 In the manner of the public convenience 582 00:29:35,232 --> 00:29:36,859 at Victoria Station. 583 00:29:37,026 --> 00:29:39,612 Often, and for short periods. 584 00:29:39,779 --> 00:29:42,364 It was all attention seeking. 585 00:29:42,531 --> 00:29:44,617 She'd pick up with some wholly unsuitable prospect 586 00:29:44,784 --> 00:29:48,120 for a couple of months, and then drop him. 587 00:29:48,287 --> 00:29:49,455 Unsuitable in what way? 588 00:29:49,622 --> 00:29:50,456 Ah. 589 00:29:50,623 --> 00:29:52,666 Non-U types. 590 00:29:52,833 --> 00:29:55,336 Jews, blacks, Americans. 591 00:29:55,503 --> 00:29:57,588 Anything to annoy her father. 592 00:29:57,755 --> 00:30:00,549 And you, presumably. 593 00:30:00,716 --> 00:30:04,762 I could hardly care less what she did. 594 00:30:04,929 --> 00:30:06,764 But I knew 595 00:30:06,931 --> 00:30:09,141 if she carried on, in this way, 596 00:30:09,308 --> 00:30:11,977 she'd come to a bad end. 597 00:30:12,144 --> 00:30:14,647 Right, general search, 598 00:30:14,814 --> 00:30:16,690 moving line abreast through the wood. 599 00:30:16,857 --> 00:30:18,457 You're to be on the lookout in particular 600 00:30:18,526 --> 00:30:20,611 for an army beret, like this, 601 00:30:20,778 --> 00:30:22,780 either with or without a cap badge. 602 00:30:22,947 --> 00:30:24,114 Right? 603 00:30:24,281 --> 00:30:25,366 About your business. 604 00:30:25,533 --> 00:30:26,742 (murmurs) 605 00:30:28,035 --> 00:30:29,912 Keep an eye. Of course. 606 00:30:31,372 --> 00:30:32,498 Thanks. 607 00:30:35,751 --> 00:30:37,795 ALL (chanting): Integration for the nation! 608 00:30:37,962 --> 00:30:40,089 Integration for the nation! 609 00:30:40,256 --> 00:30:42,341 Integration for the nation! 610 00:30:42,508 --> 00:30:44,927 Integration for the nation! 611 00:30:55,104 --> 00:30:58,983 (birds chirping) 612 00:30:59,149 --> 00:31:01,277 (men calling distantly) 613 00:31:03,070 --> 00:31:04,113 Morning. 614 00:31:04,280 --> 00:31:05,280 STRANGE: Matey. 615 00:31:05,322 --> 00:31:06,657 How'd the postmortem go? 616 00:31:06,824 --> 00:31:07,908 Single stab wound. 617 00:31:08,075 --> 00:31:10,536 Bayonet, possibly. 618 00:31:10,703 --> 00:31:12,180 There's a quantity of uppers and downers in her system, 619 00:31:12,204 --> 00:31:13,640 which is par for the course in the circles 620 00:31:13,664 --> 00:31:15,183 in which she moved, according to Dr. DeBryn. 621 00:31:15,207 --> 00:31:16,750 You? 622 00:31:16,917 --> 00:31:18,586 We've a Private Oswald. 623 00:31:18,752 --> 00:31:21,046 Says he lost his beret up here yesterday. 624 00:31:21,213 --> 00:31:22,631 Right. 625 00:31:22,798 --> 00:31:24,758 So if we find it, and it doesn't have a cap badge? 626 00:31:24,800 --> 00:31:27,261 Sam Thursday's lost a cap badge too. 627 00:31:27,428 --> 00:31:30,306 DAVIES: Oi! Oi! You! 628 00:31:30,472 --> 00:31:32,433 In the bloody field! Yes, you! 629 00:31:32,600 --> 00:31:33,934 Stand still! Don't move! 630 00:31:34,101 --> 00:31:35,101 What is it? What is wrong? 631 00:31:35,227 --> 00:31:36,270 He's in a minefield. 632 00:31:36,437 --> 00:31:37,688 He's what? 633 00:31:37,855 --> 00:31:39,773 Fancy, stay still! 634 00:31:39,940 --> 00:31:41,025 What? 635 00:31:41,191 --> 00:31:42,443 MORSE: Stay completely still! 636 00:31:42,610 --> 00:31:43,930 A soldier will come and fetch you. 637 00:31:48,782 --> 00:31:50,826 ALL (chanting): Integration for the nation! 638 00:31:50,993 --> 00:31:53,370 Integration for the nation! 639 00:31:53,537 --> 00:31:56,165 You can't call me a racialist, 640 00:31:56,332 --> 00:31:58,500 not by any stretch of the imagination. 641 00:31:58,667 --> 00:32:00,920 I went to see Sammy Davis Jr. In Golden Boy 642 00:32:01,086 --> 00:32:03,005 at the Palladium only three months back. 643 00:32:03,172 --> 00:32:04,965 So I think that speaks volumes. 644 00:32:05,132 --> 00:32:06,926 Then why not take the sign down? 645 00:32:07,092 --> 00:32:08,469 If it were up to me, I would. 646 00:32:08,636 --> 00:32:10,429 It's your salon, Mrs. Radowicz. 647 00:32:10,596 --> 00:32:13,432 It's not as if I have anything against them personally. 648 00:32:13,599 --> 00:32:15,309 I don't. 649 00:32:15,476 --> 00:32:17,412 I've always gone out of my way to treat them like equals. 650 00:32:17,436 --> 00:32:19,980 It's my customers. 651 00:32:20,147 --> 00:32:22,358 They won't have it. 652 00:32:22,524 --> 00:32:23,984 What is it they don't like? 653 00:32:24,151 --> 00:32:25,569 Towels, for one. 654 00:32:25,736 --> 00:32:27,363 Towels? 655 00:32:27,529 --> 00:32:31,408 They don't like using the same towels. 656 00:32:31,575 --> 00:32:34,411 I've told them all the towels are sent away for a boil wash, 657 00:32:34,578 --> 00:32:37,081 but it cuts very little ice. 658 00:32:37,247 --> 00:32:39,208 Then there's the combs. 659 00:32:39,375 --> 00:32:41,293 I can't send them away for a boil wash. 660 00:32:41,460 --> 00:32:43,671 Someone said I should buy a sterilizer, 661 00:32:43,837 --> 00:32:47,508 but this is a hair salon, not an operating theater. 662 00:32:47,675 --> 00:32:49,468 Well, at least your customers 663 00:32:49,635 --> 00:32:51,136 wouldn't have to worry about curlers. 664 00:32:51,303 --> 00:32:52,346 No. 665 00:32:52,513 --> 00:32:53,639 Every cloud. 666 00:32:57,977 --> 00:33:00,187 (mine detector probing) 667 00:33:00,354 --> 00:33:01,480 MORSE: It's all right, 668 00:33:01,647 --> 00:33:03,208 you're perfectly safe. Nothing to worry about. 669 00:33:03,232 --> 00:33:04,733 Whatever you say. 670 00:33:04,900 --> 00:33:06,580 DAVIES: Just follow on behind Private Jones. 671 00:33:06,610 --> 00:33:09,989 Watch where he puts his feet, see you do the same. 672 00:33:10,155 --> 00:33:12,032 Gentlemen. 673 00:33:12,199 --> 00:33:14,410 Thank you. 674 00:33:14,576 --> 00:33:16,262 What do you think you're doing going out into the field? 675 00:33:16,286 --> 00:33:18,247 Time and a place, matey. Give the lad a break. 676 00:33:18,414 --> 00:33:20,475 I thought I saw something. What do you mean, you thought you saw something? 677 00:33:20,499 --> 00:33:23,335 Out in the field. 678 00:33:25,963 --> 00:33:27,243 That's what I went in there for. 679 00:33:27,339 --> 00:33:29,925 There's a name inside. 680 00:33:30,092 --> 00:33:32,344 It's blood. 681 00:33:43,397 --> 00:33:45,315 Right, so tell us when you last remember 682 00:33:45,482 --> 00:33:46,734 having your beret. 683 00:33:46,900 --> 00:33:48,569 I can't say, sir. 684 00:33:48,736 --> 00:33:50,571 Yesterday afternoon, I reckon. 685 00:33:50,738 --> 00:33:52,531 Right. 686 00:33:52,698 --> 00:33:55,159 You were late for the transport back to the front gate. 687 00:33:55,325 --> 00:33:57,661 I, uh, got taken short 688 00:33:57,828 --> 00:34:00,372 and went into the woods to relieve myself. 689 00:34:00,539 --> 00:34:02,332 And did you have your beret then? 690 00:34:02,499 --> 00:34:04,209 I don't know, sir. It was hot. 691 00:34:04,376 --> 00:34:06,754 We'd been moving stuff for the photographer, 692 00:34:06,920 --> 00:34:08,672 rails of clothes. 693 00:34:08,839 --> 00:34:10,799 I must've stuck it in my pocket for a second. 694 00:34:10,966 --> 00:34:13,093 Maybe it came out of my pocket 695 00:34:13,260 --> 00:34:14,553 on the way back to the vehicle. 696 00:34:14,720 --> 00:34:16,305 With everything that went on, 697 00:34:16,472 --> 00:34:17,890 I didn't miss it till later. 698 00:34:18,057 --> 00:34:19,600 You didn't see Miss Ward in the woods? 699 00:34:19,767 --> 00:34:21,226 No, sir. 700 00:34:21,393 --> 00:34:23,228 What about anybody else? No, sir. 701 00:34:23,395 --> 00:34:25,898 There was nobody out there that I saw. 702 00:34:26,065 --> 00:34:27,566 You were part of the search party 703 00:34:27,733 --> 00:34:29,485 that went to look for her? 704 00:34:29,651 --> 00:34:31,028 Yes, sir. 705 00:34:31,195 --> 00:34:32,696 Me and Corporal Thursday, 706 00:34:32,863 --> 00:34:37,117 Geordie, Sergeant Major Davies. And Mister Carmichael. 707 00:34:37,284 --> 00:34:39,203 You didn't see her then? No, sir. 708 00:34:39,369 --> 00:34:41,121 It was Corporal Thursday that found her. 709 00:34:41,288 --> 00:34:43,499 Eventually. 710 00:34:43,665 --> 00:34:47,044 Maybe she had got lost, as everyone thought. 711 00:34:47,211 --> 00:34:49,797 Maybe you found her first. I didn't. 712 00:34:49,963 --> 00:34:51,024 You sure you didn't try it on with her? 713 00:34:51,048 --> 00:34:52,174 No, sir. 714 00:34:52,341 --> 00:34:53,501 She wasn't interested, maybe. 715 00:34:53,634 --> 00:34:54,676 That it? 716 00:34:54,843 --> 00:34:56,178 She scream? 717 00:34:56,345 --> 00:34:57,387 Call out? 718 00:34:57,554 --> 00:34:58,388 Everyone out looking for her, 719 00:34:58,555 --> 00:34:59,657 it wouldn't take long before they found you. 720 00:34:59,681 --> 00:35:00,682 You had to shut her up. 721 00:35:00,849 --> 00:35:02,184 No. 722 00:35:02,351 --> 00:35:03,685 It wasn't like that. 723 00:35:03,852 --> 00:35:04,978 She give you the glad eye? 724 00:35:05,145 --> 00:35:07,606 Lead you up the garden path, then change her mind? 725 00:35:07,773 --> 00:35:09,775 That how it was? No. 726 00:35:13,028 --> 00:35:14,279 It was just a kiss. 727 00:35:14,446 --> 00:35:16,365 Just a kiss. 728 00:35:16,532 --> 00:35:17,866 Where was this? 729 00:35:18,033 --> 00:35:20,119 In the woods. 730 00:35:20,285 --> 00:35:22,538 When I went for a jimmy. 731 00:35:22,704 --> 00:35:24,581 She said she was trying to find Murder Town 732 00:35:24,748 --> 00:35:25,748 and had lost her way. 733 00:35:25,874 --> 00:35:26,959 We had a couple of words, 734 00:35:27,126 --> 00:35:28,919 and I said I'd see her back 735 00:35:29,086 --> 00:35:30,587 once I'd done my business. 736 00:35:30,754 --> 00:35:33,757 She gave me a peck, and then something spooked her. 737 00:35:33,924 --> 00:35:36,009 What was it, what spooked her? 738 00:35:36,176 --> 00:35:39,012 I don't know, there was a noise, a twig cracking. 739 00:35:39,179 --> 00:35:41,598 MORSE: But you couldn't see anybody else there? 740 00:35:41,765 --> 00:35:43,600 OSWALD: No. 741 00:35:43,767 --> 00:35:45,185 But she was keen to make the bus. 742 00:35:45,352 --> 00:35:46,895 I pointed her in the right direction. 743 00:35:47,062 --> 00:35:49,648 She set off, I had a pee, and I made my way back. 744 00:35:49,815 --> 00:35:52,067 I swear, I never touched her. 745 00:35:59,533 --> 00:36:00,659 SAM: Ossie? 746 00:36:00,826 --> 00:36:02,911 CARMICHAEL: As you were, Corporal. 747 00:36:03,078 --> 00:36:04,163 I didn't do it, Corp. 748 00:36:04,329 --> 00:36:05,329 You gotta tell 'em. 749 00:36:05,372 --> 00:36:07,374 Corp, I didn't do it. 750 00:36:15,215 --> 00:36:17,342 It's a bad business, Johnny. 751 00:36:17,509 --> 00:36:20,304 It's bad for morale on the eve of deployment. 752 00:36:20,470 --> 00:36:21,781 Well, maybe that's a blessing, Jack. 753 00:36:21,805 --> 00:36:23,390 Germany. 754 00:36:23,557 --> 00:36:25,809 The men'll have more important things to worry about. 755 00:36:25,976 --> 00:36:27,453 More important than the honor of the regiment? 756 00:36:27,477 --> 00:36:28,896 CHAMPION: This time tomorrow, 757 00:36:29,062 --> 00:36:31,190 there won't be a regiment, Mungo's right. 758 00:36:31,356 --> 00:36:33,233 We'll be out of here, and on our way. 759 00:36:33,400 --> 00:36:35,736 A good soldier never looks back, Jack, you know that. 760 00:36:35,903 --> 00:36:38,989 And the poor wee laddie with the police? 761 00:36:39,156 --> 00:36:40,282 Private Oswald? 762 00:36:42,159 --> 00:36:44,328 No man left behind, Johnny. 763 00:36:48,457 --> 00:36:52,711 BRIGHT: So it's his beret, no question. 764 00:36:52,878 --> 00:36:55,422 Without a cap badge and bloodied, 765 00:36:55,589 --> 00:36:57,966 as if it'd been used to wipe the blade clean. 766 00:36:58,133 --> 00:36:59,773 THURSDAY: But no sign of the weapon as yet? 767 00:36:59,885 --> 00:37:01,205 He'd have to be some kind of idiot 768 00:37:01,303 --> 00:37:02,572 to tie himself to the crime like that. 769 00:37:02,596 --> 00:37:03,764 Or he panicked. 770 00:37:03,931 --> 00:37:06,433 But say he's telling the truth. 771 00:37:06,600 --> 00:37:08,227 Say he lost his beret in the woods, 772 00:37:08,393 --> 00:37:09,853 and somebody else picked it up. 773 00:37:10,020 --> 00:37:12,189 All rather fortuitous, wouldn't you say? 774 00:37:12,356 --> 00:37:13,857 Perhaps, but it's not impossible, sir. 775 00:37:14,024 --> 00:37:15,904 Look, matey, I know it's no locked-room mystery, 776 00:37:15,984 --> 00:37:17,921 but sometimes the simplest answer is the right one. 777 00:37:17,945 --> 00:37:19,988 What've you got against it being him? 778 00:37:20,155 --> 00:37:22,324 Nothing, I'm just trying to keep an open mind. 779 00:37:22,491 --> 00:37:23,533 It is the job, isn't it? 780 00:37:23,700 --> 00:37:25,035 You don't think Oswald did it? 781 00:37:25,202 --> 00:37:26,620 Something spooked her in the woods. 782 00:37:26,787 --> 00:37:28,288 If you're taking Oswald's word for it. 783 00:37:28,455 --> 00:37:29,748 Of course he's going to say that. 784 00:37:29,915 --> 00:37:30,934 He's got nothing else, has he? 785 00:37:30,958 --> 00:37:31,792 But what if somebody else was there? 786 00:37:31,959 --> 00:37:32,959 Who? I don't know. 787 00:37:33,043 --> 00:37:34,962 But someone that she knew, or knew her. 788 00:37:35,128 --> 00:37:36,588 Or recognized her at least. 789 00:37:36,755 --> 00:37:37,955 From where? Pin-up, wasn't she? 790 00:37:38,090 --> 00:37:39,170 A model. (telephone ringing) 791 00:37:39,258 --> 00:37:41,426 Well, maybe someone saw her in the papers? 792 00:37:41,593 --> 00:37:43,071 MORSE: She'd have been pretty hard to miss. 793 00:37:43,095 --> 00:37:45,156 Outside of her work, she was well known in society circles, 794 00:37:45,180 --> 00:37:46,449 and always in the gossip columns. 795 00:37:46,473 --> 00:37:48,100 If anyone on that base knew her, 796 00:37:48,267 --> 00:37:50,587 it's far more likely to have been someone of her own class. 797 00:37:50,644 --> 00:37:52,062 An officer, then. 798 00:37:52,229 --> 00:37:53,689 STRANGE: That was the base. 799 00:37:53,855 --> 00:37:55,107 There's been a development. 800 00:37:55,274 --> 00:37:57,317 ♪♪ 801 00:38:00,404 --> 00:38:02,781 DRILL MASTER: Right, left, right, left... 802 00:38:15,544 --> 00:38:16,837 STRANGE: This was found where? 803 00:38:17,004 --> 00:38:19,006 Stuffed down a drain in the washhouse. 804 00:38:19,172 --> 00:38:21,842 Shortly after 1400, by a cleaning party. 805 00:38:22,009 --> 00:38:23,218 Which consisted of whom? 806 00:38:23,385 --> 00:38:27,347 Lance Corporal Thursday and Private Collier. 807 00:38:27,514 --> 00:38:29,391 Um, right, 808 00:38:29,558 --> 00:38:32,436 and who has access to the washhouse, generally? 809 00:38:32,602 --> 00:38:34,730 Well, it's designated for the use of other ranks, 810 00:38:34,896 --> 00:38:36,616 but anyone on the base could stop off there. 811 00:38:36,732 --> 00:38:38,012 And could anyone have been there 812 00:38:38,066 --> 00:38:39,443 during this photographic shoot? 813 00:38:39,609 --> 00:38:40,861 CHAMPION: Unlikely. 814 00:38:41,028 --> 00:38:42,612 Most of the base is down here at HQ, 815 00:38:42,779 --> 00:38:44,031 preparing for deployment. 816 00:38:44,197 --> 00:38:46,950 Where is it in relation to Murder Town? 817 00:38:47,117 --> 00:38:49,911 Uh, ten-, 15-minute walk. 818 00:38:50,078 --> 00:38:51,413 A seven-minute run. 819 00:38:51,580 --> 00:38:52,956 You have to pass it on the way back 820 00:38:53,123 --> 00:38:54,249 from High Wood to barracks. 821 00:38:54,416 --> 00:38:55,667 Right. 822 00:38:55,834 --> 00:38:57,419 Well, we'll take a run out there later. 823 00:38:57,586 --> 00:38:59,626 But first, I'd like to speak to this cleaning party. 824 00:39:03,008 --> 00:39:04,885 ALL (chanting): Integration for the nation! 825 00:39:05,052 --> 00:39:07,095 Integration for the nation! 826 00:39:07,262 --> 00:39:09,639 Integration for the nation! 827 00:39:09,806 --> 00:39:11,641 Integration for the nation! 828 00:39:11,808 --> 00:39:13,393 Integration for the nation! 829 00:39:13,560 --> 00:39:15,645 Integration for the nation! 830 00:39:15,812 --> 00:39:17,522 Integration for the nation! 831 00:39:17,689 --> 00:39:19,691 Integration for the nation! 832 00:39:21,401 --> 00:39:23,111 DAVIES: Heads up! 833 00:39:26,490 --> 00:39:28,158 As you were. 834 00:39:28,325 --> 00:39:29,701 Private Collier, 835 00:39:29,868 --> 00:39:31,554 I understand it was you who found the bayonet. 836 00:39:31,578 --> 00:39:32,913 Yes, Colonel. 837 00:39:33,080 --> 00:39:35,207 The water wouldn't drain away, so Sam and me... 838 00:39:35,374 --> 00:39:36,958 Lance Corporal Thursday, 839 00:39:37,125 --> 00:39:38,835 Colonel... we got the grate up. 840 00:39:39,002 --> 00:39:40,562 I had a rummage, like, and there it was. 841 00:39:40,670 --> 00:39:41,922 Any questions? 842 00:39:42,089 --> 00:39:43,632 Did either of you come by the washhouse 843 00:39:43,799 --> 00:39:45,801 the afternoon Miss Ward went missing? 844 00:39:45,967 --> 00:39:48,512 Private Oswald did, sir, aye. 845 00:39:48,678 --> 00:39:50,722 Only to see if the girl had gone there, mind. 846 00:39:50,889 --> 00:39:52,265 Me and Ossie split up, sir, 847 00:39:52,432 --> 00:39:54,410 while the Thursday was away fetching Lt. Carmichael. 848 00:39:54,434 --> 00:39:56,770 I stopped by the washhouse too. 849 00:39:56,937 --> 00:39:58,539 On my way to raise the alarm, just in case. 850 00:39:58,563 --> 00:39:59,563 Did you see anybody? 851 00:39:59,606 --> 00:40:02,025 No. 852 00:40:02,192 --> 00:40:03,735 I gave the place a quick shufti 853 00:40:03,902 --> 00:40:05,237 and then made my way back to base. 854 00:40:10,867 --> 00:40:12,661 Any of them could have put it there. 855 00:40:12,828 --> 00:40:15,122 Including Private Oswald. 856 00:40:15,288 --> 00:40:17,707 He's admitted to snogging her in the woods, 857 00:40:17,874 --> 00:40:20,293 maybe that's as much as he can admit to himself. 858 00:40:22,170 --> 00:40:23,940 It's Oswald's beret we've found covered in blood. 859 00:40:23,964 --> 00:40:26,383 If it turns out this bayonet's got his dabs on it...? 860 00:40:26,550 --> 00:40:28,135 If. 861 00:40:28,301 --> 00:40:30,113 Short of a signed confession, what more do you want? 862 00:40:30,137 --> 00:40:32,848 You can't win 'em all, matey. 863 00:40:33,014 --> 00:40:36,560 Look, there's only two people missing cap badges, 864 00:40:36,726 --> 00:40:38,270 and one of 'em's Sam Thursday. 865 00:40:38,437 --> 00:40:40,355 There's no way it was him. 866 00:40:40,522 --> 00:40:43,442 You didn't think he was a bit cagey? 867 00:40:43,608 --> 00:40:44,919 CROWD (chanting): Integration for the nation! 868 00:40:44,943 --> 00:40:46,528 Integration for the nation! 869 00:40:46,695 --> 00:40:48,530 Integration for the nation! 870 00:40:48,697 --> 00:40:50,490 Integration for the nation! 871 00:40:50,657 --> 00:40:53,076 (chanting peters out) 872 00:40:53,243 --> 00:40:58,290 The sign on this door says, "No Coloureds"! 873 00:40:58,457 --> 00:41:00,917 This is the language 874 00:41:01,084 --> 00:41:02,127 of segregation. 875 00:41:02,294 --> 00:41:03,378 CROWD: Yes! 876 00:41:03,545 --> 00:41:04,546 Of apartheid. 877 00:41:04,713 --> 00:41:06,131 It is bigotry. 878 00:41:06,298 --> 00:41:07,924 Now the world knows what happens 879 00:41:08,091 --> 00:41:10,218 when one group of human beings 880 00:41:10,385 --> 00:41:12,804 decides another group is something less. 881 00:41:12,971 --> 00:41:17,726 But make no mistake, my brothers and sisters, 882 00:41:17,893 --> 00:41:22,355 the road that starts with exclusion 883 00:41:22,522 --> 00:41:25,984 ends at the crematorium. 884 00:41:26,151 --> 00:41:27,486 (assenting murmurs) 885 00:41:34,451 --> 00:41:36,453 (drill master shouting) 886 00:41:38,580 --> 00:41:40,266 I've asked around if anybody from the barracks 887 00:41:40,290 --> 00:41:41,666 has been out to the washhouse. 888 00:41:41,833 --> 00:41:44,002 They're not putting their hands up to it. 889 00:41:44,169 --> 00:41:45,545 Right. 890 00:41:45,712 --> 00:41:47,422 Strange's just finishing up with the C.O. 891 00:41:47,589 --> 00:41:49,424 What's all that? 892 00:41:49,591 --> 00:41:51,631 It's everything I could find on Moira Creighton-Ward 893 00:41:51,676 --> 00:41:52,719 from the press archive. 894 00:41:52,886 --> 00:41:55,430 Seems a lot of palaver to go through 895 00:41:55,597 --> 00:41:56,681 to get rid of it. 896 00:41:56,848 --> 00:41:59,726 If it is the murder weapon, 897 00:41:59,893 --> 00:42:02,395 then why not just bury it in the woods? 898 00:42:02,562 --> 00:42:04,165 Be the devil's own job to find it out there, 899 00:42:04,189 --> 00:42:06,525 even with a mine-detector. 900 00:42:06,691 --> 00:42:09,778 Place must be alive with shrapnel and spent rounds. 901 00:42:09,945 --> 00:42:11,571 Hm? 902 00:42:11,738 --> 00:42:13,365 I said it seems a daft place 903 00:42:13,532 --> 00:42:15,033 to hide a murder weapon. 904 00:42:15,200 --> 00:42:16,701 The washhouse. 905 00:42:16,868 --> 00:42:20,705 Unless whoever put it there wanted it to be found. 906 00:42:22,290 --> 00:42:24,251 That's interesting. What? 907 00:42:24,417 --> 00:42:26,545 Lady Bayswater said her step-daughter was engaged 908 00:42:26,711 --> 00:42:28,630 "Often, and for short periods." 909 00:42:28,797 --> 00:42:29,881 Look, "Announcements." 910 00:42:35,679 --> 00:42:36,972 (knocking) 911 00:42:37,138 --> 00:42:38,348 Hello. 912 00:42:40,642 --> 00:42:42,269 Detective Sergeant Morse, isn't it? 913 00:42:42,435 --> 00:42:43,728 That's right. 914 00:42:43,895 --> 00:42:45,623 Dr. Laidlaw, this is Detective Sergeant Strange. 915 00:42:45,647 --> 00:42:47,941 Good afternoon. 916 00:42:48,108 --> 00:42:49,108 Toy soldiers, Doctor? 917 00:42:49,150 --> 00:42:50,819 Wargaming. 918 00:42:50,986 --> 00:42:52,463 It's instructive for officers to replay famous battles. 919 00:42:52,487 --> 00:42:54,823 I'm sure. 920 00:42:54,990 --> 00:42:55,991 What's today? 921 00:42:56,157 --> 00:42:57,701 The Battle of Cannae. 922 00:42:57,867 --> 00:42:59,494 Second Punic War. 923 00:42:59,661 --> 00:43:01,162 Are you familiar? 924 00:43:01,329 --> 00:43:04,374 He will be, I expect. 925 00:43:04,541 --> 00:43:05,541 It's just a treat. 926 00:43:05,584 --> 00:43:06,793 The regiment moving out. 927 00:43:06,960 --> 00:43:10,338 All feels rather end of term. 928 00:43:10,505 --> 00:43:12,007 MORSE: We wanted to talk to you 929 00:43:12,173 --> 00:43:14,134 about the girl that was killed here. 930 00:43:14,301 --> 00:43:17,387 I understood you arrested one of the privates for it. 931 00:43:17,554 --> 00:43:20,056 He's helping us with our inquiries. 932 00:43:20,223 --> 00:43:22,559 I'm not sure what I can tell you. 933 00:43:22,726 --> 00:43:24,311 I didn't see her. 934 00:43:24,477 --> 00:43:25,979 Was Jean something, wasn't it? 935 00:43:26,146 --> 00:43:28,315 No, no, her name was Moira Creighton-Ward. 936 00:43:28,481 --> 00:43:33,737 I believe you were engaged to be married. 937 00:43:33,903 --> 00:43:35,280 Ten years ago. 938 00:43:35,447 --> 00:43:36,656 Ah. 939 00:43:36,823 --> 00:43:38,158 Wait a minute, you're... 940 00:43:38,325 --> 00:43:39,951 You're saying the girl up at High Wood, 941 00:43:40,118 --> 00:43:41,911 That was... that was Moira? 942 00:43:43,163 --> 00:43:44,581 Good God. 943 00:43:49,044 --> 00:43:51,338 When did you see her last? 944 00:43:51,504 --> 00:43:54,549 Oh, not since she quit her degree. 945 00:43:54,716 --> 00:43:56,276 You never wondered what happened to her? 946 00:43:56,301 --> 00:43:58,678 It was one mad term. 947 00:43:58,845 --> 00:44:00,096 We were very young. 948 00:44:00,263 --> 00:44:02,307 In any case, it would never have worked out. 949 00:44:02,474 --> 00:44:03,808 Why, why not? 950 00:44:03,975 --> 00:44:05,185 Oh, I suppose because 951 00:44:05,352 --> 00:44:07,312 I was always a rather dull academic, 952 00:44:07,479 --> 00:44:10,065 and Moira was... wild. 953 00:44:10,231 --> 00:44:11,483 STRANGE: Where were you 954 00:44:11,650 --> 00:44:14,110 between 4:00 and 6:00 yesterday afternoon? 955 00:44:14,277 --> 00:44:16,738 I was here. 956 00:44:16,905 --> 00:44:18,782 Trying to complete my regimental history 957 00:44:18,948 --> 00:44:21,451 in order to present it to the C.O. 958 00:44:21,618 --> 00:44:22,970 at the flag lowering ceremony tomorrow. 959 00:44:22,994 --> 00:44:25,330 Anyone vouch for your whereabouts? 960 00:44:27,248 --> 00:44:29,459 LAIDLAW: I saw Col. McDuff in the Officers' Mess 961 00:44:29,626 --> 00:44:31,169 at around 5:00. 962 00:44:31,336 --> 00:44:33,088 Look. 963 00:44:33,254 --> 00:44:34,798 Really. 964 00:44:34,964 --> 00:44:37,084 I am very happily married with two children of my own. 965 00:44:37,217 --> 00:44:39,302 So you see, if I'd married Moira, 966 00:44:39,469 --> 00:44:41,971 I would never have met my wife. 967 00:44:42,138 --> 00:44:43,473 You can't hold onto people. 968 00:44:50,939 --> 00:44:52,732 ♪♪ 969 00:44:54,234 --> 00:44:55,318 All done? 970 00:44:55,485 --> 00:44:56,695 For now. 971 00:44:56,861 --> 00:44:58,238 I want to get this bayonet back 972 00:44:58,405 --> 00:45:00,198 so forensics can take a look at it. 973 00:45:00,365 --> 00:45:01,634 Have another word with Private Oswald, 974 00:45:01,658 --> 00:45:02,978 see what he's got to say about it. 975 00:45:03,034 --> 00:45:05,194 MORSE: Right, well, I'll take one last look around here. 976 00:45:05,328 --> 00:45:07,488 See if this Colonel McDuff can confirm Laidlaw's alibi. 977 00:45:07,539 --> 00:45:09,249 I'll see you back at the station. 978 00:45:12,585 --> 00:45:13,712 Morse. 979 00:45:13,878 --> 00:45:15,547 I thought you had your man. 980 00:45:15,714 --> 00:45:16,756 (car door closing) 981 00:45:16,923 --> 00:45:18,258 No, he's not been charged yet. 982 00:45:18,425 --> 00:45:19,509 So what's this? 983 00:45:19,676 --> 00:45:21,302 You're still looking for proof? 984 00:45:21,469 --> 00:45:22,554 Something like that. 985 00:45:22,721 --> 00:45:24,806 You? 986 00:45:24,973 --> 00:45:28,351 What was it you didn't tell me, Sam? 987 00:45:28,518 --> 00:45:29,811 She kissed me. 988 00:45:29,978 --> 00:45:31,855 When I walked her back to Murder Town. 989 00:45:35,775 --> 00:45:38,361 Just a kiss or... something else? 990 00:45:38,528 --> 00:45:40,405 Just a kiss. But it was my fault. 991 00:45:40,572 --> 00:45:42,532 I should've been watching her. 992 00:45:42,699 --> 00:45:44,951 And now Ossie's in the frame. 993 00:45:45,118 --> 00:45:46,619 He didn't do it, Morse. 994 00:45:46,786 --> 00:45:48,413 Right. 995 00:45:48,580 --> 00:45:51,166 Whatever happened, I'll get to the bottom of it. 996 00:45:51,332 --> 00:45:53,877 I promise you. 997 00:45:54,043 --> 00:45:56,921 (drill master shouting) 998 00:46:00,300 --> 00:46:02,302 ALL (chanting): Integration for the nation! 999 00:46:02,469 --> 00:46:03,970 Integration for the nation! 1000 00:46:04,137 --> 00:46:05,597 Integration for the nation! 1001 00:46:05,764 --> 00:46:07,098 (man shouting) 1002 00:46:07,265 --> 00:46:08,391 (unintelligible) 1003 00:46:17,108 --> 00:46:18,234 Whoa, whoa! 1004 00:46:34,918 --> 00:46:37,670 ♪♪ 1005 00:47:17,585 --> 00:47:18,920 (door closing) 1006 00:47:32,308 --> 00:47:34,894 ♪♪ 1007 00:47:54,747 --> 00:47:56,666 (bird squawking) 1008 00:48:56,017 --> 00:48:57,143 (grunts) 1009 00:49:00,772 --> 00:49:01,772 Yes? 1010 00:49:01,814 --> 00:49:03,232 You'd better come, sir. 1011 00:49:07,570 --> 00:49:09,930 MCDUFF: I found this bastard creeping about behind the lines. 1012 00:49:10,073 --> 00:49:11,532 COWARD: Easy, Jack, easy. 1013 00:49:11,699 --> 00:49:13,242 There's a good chap. 1014 00:49:13,409 --> 00:49:14,160 He's one of ours. 1015 00:49:14,327 --> 00:49:15,954 One of ours? 1016 00:49:17,872 --> 00:49:18,992 He disnae know the password. 1017 00:49:19,040 --> 00:49:20,124 CHAMPION: Colonel McDuff! 1018 00:49:23,378 --> 00:49:26,381 You will release the prisoner into my charge, unharmed. 1019 00:49:26,547 --> 00:49:28,758 That's an order! 1020 00:49:28,925 --> 00:49:30,051 (panting) 1021 00:49:30,218 --> 00:49:31,302 Colonel. 1022 00:49:31,469 --> 00:49:33,304 Your dagger, Jack. 1023 00:49:33,471 --> 00:49:35,014 Jack! 1024 00:49:41,270 --> 00:49:43,856 Major Coward, escort Colonel McDuff to his quarters. 1025 00:49:44,023 --> 00:49:45,108 Yes, Colonel. 1026 00:49:45,274 --> 00:49:46,401 Come on, Jack. 1027 00:49:53,157 --> 00:49:55,034 (catching breath) 1028 00:49:55,201 --> 00:49:58,329 CHAMPION: If you've ever wondered what a hero looks like, 1029 00:49:58,496 --> 00:50:01,958 you just met one. 1030 00:50:02,125 --> 00:50:06,754 Colonel McDuff is the bravest man I ever saw. 1031 00:50:06,921 --> 00:50:08,673 What's the matter with him? 1032 00:50:10,967 --> 00:50:12,051 Korea. 1033 00:50:12,218 --> 00:50:14,470 Imjin River. 1034 00:50:14,637 --> 00:50:18,141 4,000 of ours against 27,000 of theirs. 1035 00:50:18,307 --> 00:50:19,726 It's a night action, 1036 00:50:19,892 --> 00:50:22,812 Close quarters, wave after wave. 1037 00:50:22,979 --> 00:50:25,815 A third of the battalion were killed or wounded, 1038 00:50:25,982 --> 00:50:28,735 including Mad Jack McDuff, who took a mortar round. 1039 00:50:32,780 --> 00:50:34,657 When the order came to fall back, 1040 00:50:34,824 --> 00:50:36,409 he stayed behind. 1041 00:50:36,576 --> 00:50:39,203 Give the rest of us a chance. 1042 00:50:39,370 --> 00:50:42,040 Then two years in a Chinese prison camp. 1043 00:50:42,206 --> 00:50:44,917 If he drinks too much and sleeps with the light on, 1044 00:50:45,084 --> 00:50:46,127 then so be it. 1045 00:50:46,294 --> 00:50:47,545 He's earned the right. 1046 00:50:47,712 --> 00:50:50,339 Yeah, but all the same. No, Sergeant Morse. 1047 00:50:50,506 --> 00:50:52,633 There's no "all the same" about it. 1048 00:50:52,800 --> 00:50:55,178 The regiment takes care of its own. 1049 00:51:02,101 --> 00:51:09,859 COWARD (singing): ♪ Dool for the order sent our lads to the Border ♪ 1050 00:51:11,694 --> 00:51:19,694 ♪ The English for ance by guile won the day ♪ 1051 00:51:22,622 --> 00:51:27,293 ♪ The Flowers of the Forest ♪ 1052 00:51:27,460 --> 00:51:32,840 ♪ That fought aye the foremost ♪ 1053 00:51:36,552 --> 00:51:39,305 ♪ The prime of our land... ♪ 1054 00:51:44,143 --> 00:51:45,561 (door opens) 1055 00:51:45,728 --> 00:51:47,688 STRANGE: All right, Bennett, get yourself a brew. 1056 00:51:47,855 --> 00:51:48,898 I'll take it from here. 1057 00:51:49,065 --> 00:51:50,358 BENNETT: Sir. 1058 00:51:55,863 --> 00:51:57,073 Well. 1059 00:51:57,240 --> 00:51:58,491 First things first. 1060 00:51:58,658 --> 00:51:59,951 Are you all right? 1061 00:52:01,702 --> 00:52:02,954 You sure? 1062 00:52:07,625 --> 00:52:09,961 Division are looking for scalps. 1063 00:52:10,128 --> 00:52:11,879 They want to make an example. 1064 00:52:12,046 --> 00:52:13,486 Everyone there's going to be charged. 1065 00:52:13,589 --> 00:52:15,133 No one meant for it to get out of hand. 1066 00:52:15,299 --> 00:52:16,843 Nobody ever does. 1067 00:52:17,009 --> 00:52:18,970 Then the next thing is to get you out of here. 1068 00:52:19,137 --> 00:52:20,429 Aren't you going to charge me? 1069 00:52:20,596 --> 00:52:21,848 I was there. 1070 00:52:22,014 --> 00:52:23,014 No. 1071 00:52:23,141 --> 00:52:24,517 You weren't. 1072 00:52:24,684 --> 00:52:25,869 And you haven't been here, neither. 1073 00:52:25,893 --> 00:52:28,020 I've given my name and address. 1074 00:52:28,187 --> 00:52:29,814 You let me worry about that. 1075 00:52:33,734 --> 00:52:36,154 Come on. 1076 00:52:37,947 --> 00:52:39,949 (door opens) 1077 00:52:57,175 --> 00:52:59,177 All right? 1078 00:52:59,343 --> 00:53:00,970 I couldn't see you before. 1079 00:53:01,137 --> 00:53:02,221 I... I wanted to, 1080 00:53:02,388 --> 00:53:03,764 but it had to be by the book, 1081 00:53:03,931 --> 00:53:05,641 being family. 1082 00:53:05,808 --> 00:53:08,311 Your mum's been worried half out of her mind. 1083 00:53:08,477 --> 00:53:09,812 They arrested Ossie Oswald. 1084 00:53:09,979 --> 00:53:11,397 I know. 1085 00:53:11,564 --> 00:53:12,982 He didn't do it, Dad. 1086 00:53:13,149 --> 00:53:14,775 Well, it was him or you, Sam. 1087 00:53:14,942 --> 00:53:16,402 And I know it wasn't you. 1088 00:53:16,569 --> 00:53:18,070 Ossie's a good bloke. 1089 00:53:18,237 --> 00:53:20,948 You want to know how many good blokes I've nicked? 1090 00:53:21,115 --> 00:53:22,867 Good or bad don't come into it. 1091 00:53:23,034 --> 00:53:24,243 We just follow the evidence. 1092 00:53:24,410 --> 00:53:25,578 He's in my section. 1093 00:53:25,745 --> 00:53:26,996 I know him. 1094 00:53:27,163 --> 00:53:30,082 If you won't do anything about it, I will. 1095 00:53:30,249 --> 00:53:32,369 No. You're gonna keep your head down, your nose clean, 1096 00:53:32,460 --> 00:53:33,628 and in a couple of days, 1097 00:53:33,794 --> 00:53:35,147 you're going to ship over to Germany 1098 00:53:35,171 --> 00:53:36,297 and leave all this behind. 1099 00:53:36,464 --> 00:53:37,548 I'm not a kid anymore, Dad. 1100 00:53:37,715 --> 00:53:39,800 I know that. You know... 1101 00:53:39,967 --> 00:53:42,470 when I was at school, 1102 00:53:42,637 --> 00:53:47,099 I used to get it in the playground, A.C.A.B. 1103 00:53:47,266 --> 00:53:49,769 All Coppers Are Bastards. 1104 00:53:49,936 --> 00:53:51,896 "Not my dad," I'd say. 1105 00:53:52,063 --> 00:53:54,565 "He's one of the good ones." 1106 00:53:54,732 --> 00:53:55,900 Times I'd get a thumping. 1107 00:53:56,067 --> 00:53:58,402 You never said. 1108 00:53:58,569 --> 00:53:59,779 No. 1109 00:53:59,946 --> 00:54:02,031 You know why? 1110 00:54:02,198 --> 00:54:04,700 Because I was frightened of what you might do to them. 1111 00:54:07,453 --> 00:54:08,537 Give Mum my love. 1112 00:54:08,704 --> 00:54:10,790 Sam... One of the good ones. 1113 00:54:11,791 --> 00:54:13,751 I really believed that. 1114 00:54:13,918 --> 00:54:15,878 Are you one of the good ones? 1115 00:54:23,302 --> 00:54:25,388 ♪♪ 1116 00:54:33,104 --> 00:54:35,648 Thanks for the lift, there was no need. 1117 00:54:37,233 --> 00:54:40,444 Maybe we should go for a drink. 1118 00:54:40,611 --> 00:54:42,196 You know, when you're feeling up for it. 1119 00:54:42,363 --> 00:54:45,866 You're persistent, aren't you? 1120 00:54:46,033 --> 00:54:48,995 Faint heart never won fair lady. 1121 00:54:49,161 --> 00:54:51,247 You don't even know me. 1122 00:54:51,414 --> 00:54:53,291 I'd love to, though. 1123 00:54:55,626 --> 00:54:56,711 All right. 1124 00:54:56,877 --> 00:54:58,045 What? 1125 00:54:58,212 --> 00:54:59,297 Really? 1126 00:54:59,463 --> 00:55:00,673 Cold feet? No. 1127 00:55:00,840 --> 00:55:01,924 No, no, no, no, 1128 00:55:02,091 --> 00:55:04,427 just surprised, is all. 1129 00:55:04,593 --> 00:55:07,430 I'd take advantage if I were you. 1130 00:55:07,596 --> 00:55:08,723 Oh, Shirl. 1131 00:55:10,141 --> 00:55:12,935 Ow. Oh, I'm so sorry. 1132 00:55:13,102 --> 00:55:14,729 I'm so sorry. 1133 00:55:16,772 --> 00:55:20,276 I'll see you at work. 1134 00:55:20,443 --> 00:55:22,153 Sure. 1135 00:55:28,909 --> 00:55:30,911 (sighs) 1136 00:55:33,497 --> 00:55:36,042 THURSDAY: Sam's out of the firing line. 1137 00:55:36,208 --> 00:55:38,002 He's off the hook, you don't have to worry. 1138 00:55:40,004 --> 00:55:41,756 I knew he'd be right. 1139 00:55:41,922 --> 00:55:44,633 He's a good boy. 1140 00:55:44,800 --> 00:55:46,385 Not a boy anymore. 1141 00:55:46,552 --> 00:55:48,637 He's a man now, his own man. 1142 00:55:50,848 --> 00:55:51,932 He's got responsibilities. 1143 00:55:52,099 --> 00:55:53,392 You'd be proud of him. 1144 00:55:53,559 --> 00:55:55,311 Oh, I'm always proud of him. 1145 00:55:55,478 --> 00:55:57,938 They grow up so quick. 1146 00:55:58,105 --> 00:55:59,857 One day the biggest decision in the world 1147 00:56:00,024 --> 00:56:02,109 is wafer or cornet, and the next, it's... 1148 00:56:02,276 --> 00:56:04,445 life or death. 1149 00:56:04,612 --> 00:56:07,114 Shame we can't all get together for a nice tea, 1150 00:56:07,281 --> 00:56:08,949 you know, all four of us, 1151 00:56:09,116 --> 00:56:10,701 before he goes off to Germany. 1152 00:56:10,868 --> 00:56:13,068 Well, there's plenty of time for that when he gets back. 1153 00:56:13,162 --> 00:56:15,081 Nine months? 1154 00:56:15,247 --> 00:56:19,085 You could always get the coach down there, see him. 1155 00:56:19,251 --> 00:56:20,419 All that way? 1156 00:56:20,586 --> 00:56:21,629 Why not? 1157 00:56:21,796 --> 00:56:22,880 Else fly. 1158 00:56:23,047 --> 00:56:26,217 What would I want with flying? 1159 00:56:26,384 --> 00:56:28,677 And anyway, what do you mean "You could"? 1160 00:56:28,844 --> 00:56:30,096 You mean "We could." 1161 00:56:30,262 --> 00:56:32,848 It's not as if you shan't have time. 1162 00:56:33,015 --> 00:56:34,642 What about work? 1163 00:56:34,809 --> 00:56:35,893 What about it? 1164 00:56:36,060 --> 00:56:38,145 You'll have done with it by then. 1165 00:56:44,151 --> 00:56:45,903 You're not changing your mind, are you? 1166 00:56:46,070 --> 00:56:48,155 No, no, of course not. 1167 00:56:48,322 --> 00:56:49,782 Morse'll be all right, 1168 00:56:49,949 --> 00:56:51,385 If that's what you're fretting about. 1169 00:56:51,409 --> 00:56:55,121 Yeah, I know he will. 1170 00:56:55,287 --> 00:56:59,125 This last go round, he's doing well. 1171 00:56:59,291 --> 00:57:00,835 Well, then. 1172 00:57:01,001 --> 00:57:03,170 Remember what we said... 1173 00:57:03,337 --> 00:57:04,880 (flicks lighter) 1174 00:57:05,047 --> 00:57:06,966 you only get one life. 1175 00:57:12,555 --> 00:57:13,639 (rain pattering) 1176 00:57:13,806 --> 00:57:14,849 Love and rain. 1177 00:57:15,015 --> 00:57:17,393 How English. 1178 00:57:20,604 --> 00:57:22,606 I don't think we can claim it all for ourselves. 1179 00:57:22,773 --> 00:57:27,611 People have been doing this since there's been people. 1180 00:57:27,778 --> 00:57:29,864 Before, even. 1181 00:57:30,030 --> 00:57:33,784 Back when we were... whatever we were. 1182 00:57:33,951 --> 00:57:37,705 Quel philosophe. 1183 00:57:37,872 --> 00:57:40,708 They probably lay on branches, 1184 00:57:40,875 --> 00:57:43,085 wrapped in each other's arms, 1185 00:57:43,252 --> 00:57:48,883 staring out at thunderheads breaking over the savannah. 1186 00:57:49,049 --> 00:57:54,555 Safe in that one, brief moment 1187 00:57:54,722 --> 00:57:57,725 from the vast awfulness of it all. 1188 00:57:57,892 --> 00:57:59,143 If he was as gloomy as you, 1189 00:57:59,310 --> 00:58:00,745 I hope she kicked him out of the tree. 1190 00:58:00,769 --> 00:58:01,937 Gloomy? 1191 00:58:02,104 --> 00:58:03,939 Yes, my God, some men... 1192 00:58:04,106 --> 00:58:05,858 Some men? So gloomy after. 1193 00:58:06,025 --> 00:58:08,068 Of course, that's the part you hear. 1194 00:58:11,155 --> 00:58:13,491 Seriously, why do you do that? Like someone died. 1195 00:58:13,657 --> 00:58:16,368 In my case, someone usually has. 1196 00:58:16,535 --> 00:58:17,661 (laughs) (thunder rumbling) 1197 00:58:18,996 --> 00:58:20,122 I don't know. 1198 00:58:20,289 --> 00:58:21,999 They say you're never so alive 1199 00:58:22,166 --> 00:58:23,375 as when you're close to death. 1200 00:58:23,542 --> 00:58:25,211 Well, maybe the reverse is also true. 1201 00:58:25,377 --> 00:58:29,048 Jesus, it's just sex. 1202 00:58:29,215 --> 00:58:30,591 It's not love. 1203 00:58:36,680 --> 00:58:37,765 I know. 1204 00:58:37,932 --> 00:58:40,226 It's good to be clear. 1205 00:58:45,397 --> 00:58:48,692 Just one day, you'll be gone, right? 1206 00:58:48,859 --> 00:58:51,195 I suppose I'll miss you, that's all. 1207 00:58:53,405 --> 00:58:55,199 We said no regrets. 1208 00:58:55,366 --> 00:58:58,035 (with accent): How French. 1209 00:58:58,202 --> 00:59:01,455 Dégagé! (chuckles) 1210 00:59:09,129 --> 00:59:10,381 Again? 1211 00:59:11,715 --> 00:59:12,841 Oui. 1212 00:59:26,021 --> 00:59:30,025 ♪♪ 1213 00:59:30,192 --> 00:59:31,694 DAVIES: Left, right, left, right! 1214 00:59:31,860 --> 00:59:34,697 Left, right, left, right, Left, right, left, right! 1215 00:59:34,863 --> 00:59:38,158 Left, right, left, right, Left, right, left, right! 1216 00:59:40,327 --> 00:59:41,453 Steady, halt! 1217 00:59:56,010 --> 00:59:59,138 BRIGHT: Anything further on this soldier we've got in custody? 1218 00:59:59,305 --> 01:00:00,514 Yes, sir. 1219 01:00:00,681 --> 01:00:02,766 Strange put it to him that we've recovered 1220 01:00:02,933 --> 01:00:05,269 what looks to be the murder weapon. 1221 01:00:05,436 --> 01:00:06,604 Rattled him, apparently. 1222 01:00:06,770 --> 01:00:08,272 Oh, in what way? 1223 01:00:08,439 --> 01:00:10,107 He went back on his original statement, 1224 01:00:10,274 --> 01:00:12,818 said that after the initial kiss, 1225 01:00:12,985 --> 01:00:14,612 she suddenly pulled away from him 1226 01:00:14,778 --> 01:00:16,030 and gave him a slap. 1227 01:00:19,325 --> 01:00:21,619 Was there anything else, sir? 1228 01:00:21,785 --> 01:00:22,911 (closing book) 1229 01:00:23,078 --> 01:00:26,624 Actually there... there was one thing. 1230 01:00:26,790 --> 01:00:28,751 I was talking to Mrs. Bright last night 1231 01:00:28,917 --> 01:00:30,127 about Charity Mudford. 1232 01:00:30,294 --> 01:00:32,463 She told me she'd heard a rumor 1233 01:00:32,630 --> 01:00:35,007 doing the rounds in Mayfair in the late '30s 1234 01:00:35,174 --> 01:00:41,221 Lord Bayswater wasn't Moira Creighton-Ward's father at all. 1235 01:00:48,979 --> 01:00:50,314 She say who was? 1236 01:00:50,481 --> 01:00:52,900 The gossip was 1237 01:00:53,067 --> 01:00:57,404 some young officer in the South Oxfordshires. 1238 01:00:57,571 --> 01:01:00,949 I'd imagine Lady Bayswater might have an idea. 1239 01:01:01,116 --> 01:01:03,911 All come to her now, I suppose. 1240 01:01:04,078 --> 01:01:05,663 What will? 1241 01:01:05,829 --> 01:01:09,833 The estate Moira inherited from her mother, 1242 01:01:10,000 --> 01:01:11,335 the first Lady Bayswater. 1243 01:01:11,502 --> 01:01:13,087 She was the money, apparently. 1244 01:01:13,253 --> 01:01:14,713 No other living relatives. 1245 01:01:14,880 --> 01:01:16,590 When probate goes through, 1246 01:01:16,757 --> 01:01:20,386 Charity Mudford will be a very rich widow indeed. 1247 01:01:23,764 --> 01:01:26,934 Died between midnight and 2:00. 1248 01:01:27,101 --> 01:01:29,603 Single shot, entering the head 1249 01:01:29,770 --> 01:01:32,106 just beneath the orbit of the right eye 1250 01:01:32,272 --> 01:01:36,443 and exiting along the lambdoid suture. 1251 01:01:36,610 --> 01:01:37,695 Nine millimeter. 1252 01:01:37,861 --> 01:01:40,030 Cartridge just there. 1253 01:01:40,197 --> 01:01:43,367 Automatic pistol by the look of things. 1254 01:01:50,499 --> 01:01:52,668 (drill master shouting in distance) 1255 01:01:54,002 --> 01:01:55,504 Who found him? 1256 01:01:55,671 --> 01:01:57,840 Sergeant Major Davies had what's left of C Company 1257 01:01:58,006 --> 01:01:59,508 out for a run first thing. 1258 01:01:59,675 --> 01:02:00,995 CHAMPION: I've ordered an inventory 1259 01:02:01,135 --> 01:02:02,302 of all sidearms on the base 1260 01:02:02,469 --> 01:02:04,847 to see if there are any unaccounted for. 1261 01:02:05,013 --> 01:02:06,515 Is that likely? 1262 01:02:06,682 --> 01:02:08,100 All firearms are kept securely 1263 01:02:08,267 --> 01:02:09,810 under lock and key in the armory, 1264 01:02:09,977 --> 01:02:11,019 but any of us would have 1265 01:02:11,186 --> 01:02:12,539 to sign for them in the guard room, 1266 01:02:12,563 --> 01:02:13,803 and there's been no withdrawal. 1267 01:02:13,939 --> 01:02:16,233 At least not last night, in any event. 1268 01:02:16,400 --> 01:02:17,735 When, then? 1269 01:02:17,901 --> 01:02:18,986 COWARD: Two days ago. 1270 01:02:19,153 --> 01:02:21,655 Colonel McDuff withdrew a sidearm 1271 01:02:21,822 --> 01:02:23,240 for a session on the target range. 1272 01:02:23,407 --> 01:02:25,909 A Browning L9A1. 1273 01:02:26,076 --> 01:02:27,076 Nine millimeter? 1274 01:02:27,202 --> 01:02:28,202 Yes. 1275 01:02:28,245 --> 01:02:29,329 And where is it now? 1276 01:02:29,496 --> 01:02:32,332 It hasn't yet been signed back in. 1277 01:02:37,713 --> 01:02:38,940 It'll be about this photographer laddie 1278 01:02:38,964 --> 01:02:40,174 up at Murder Town, would it? 1279 01:02:40,340 --> 01:02:41,425 More or less. 1280 01:02:41,592 --> 01:02:43,385 I wanted to talk to you about Doctor Laidlaw. 1281 01:02:44,553 --> 01:02:45,888 What about him? 1282 01:02:46,054 --> 01:02:47,890 He says saw you in the officers' mess 1283 01:02:48,056 --> 01:02:49,475 the afternoon Jean Ward was killed. 1284 01:02:49,641 --> 01:02:50,726 Can you confirm that? 1285 01:02:50,893 --> 01:02:52,811 About 5:00, would it be? 1286 01:02:52,978 --> 01:02:54,188 Around then. 1287 01:02:54,354 --> 01:02:56,732 Aye, that sounds about right. 1288 01:02:56,899 --> 01:02:58,525 You remember him. Aye. 1289 01:02:58,692 --> 01:03:00,235 He usually drops in about then. 1290 01:03:00,402 --> 01:03:01,653 He thinks I'm a soft touch. 1291 01:03:01,820 --> 01:03:03,739 How's that? Rules of the mess. 1292 01:03:03,906 --> 01:03:07,075 Guests can't sign for their own drinks. 1293 01:03:07,242 --> 01:03:08,827 And I'm not one to see a man go thirsty. 1294 01:03:08,994 --> 01:03:10,204 Now if that's all? 1295 01:03:10,370 --> 01:03:11,370 No. Not quite. 1296 01:03:11,413 --> 01:03:13,582 You signed out a Browning L9A1 1297 01:03:13,749 --> 01:03:15,793 from the armory two days ago. Aye, what of it? 1298 01:03:15,959 --> 01:03:18,670 Where is it? It's back in the armory. 1299 01:03:18,837 --> 01:03:20,464 I signed it in straight after practice. 1300 01:03:20,631 --> 01:03:21,673 No, you didn't. 1301 01:03:21,840 --> 01:03:23,509 Well, I'm sure I did. 1302 01:03:23,675 --> 01:03:25,636 I remember taking it back. 1303 01:03:25,803 --> 01:03:27,888 I signed it out, signed it in. 1304 01:03:28,055 --> 01:03:29,306 Same as always, swear to God. 1305 01:03:29,473 --> 01:03:30,753 MORSE: Maybe you thought you did. 1306 01:03:30,891 --> 01:03:32,434 But if you had, 1307 01:03:32,601 --> 01:03:34,728 then it would be there, wouldn't it? 1308 01:03:36,980 --> 01:03:38,232 You can't think 1309 01:03:38,398 --> 01:03:39,667 I had anything to do with that photographer, 1310 01:03:39,691 --> 01:03:42,277 or this wee lassie. 1311 01:03:42,444 --> 01:03:44,863 You said yourself, I've an alibi. 1312 01:03:45,030 --> 01:03:46,448 Laidlaw saw me. 1313 01:03:46,615 --> 01:03:47,616 Maybe he was mistaken. 1314 01:03:47,783 --> 01:03:49,034 No. 1315 01:03:49,201 --> 01:03:50,285 No, I saw him. 1316 01:03:50,452 --> 01:03:51,537 I swear it. 1317 01:03:51,703 --> 01:03:52,538 The same way you swore 1318 01:03:52,704 --> 01:03:54,184 you put the pistol back in the armory? 1319 01:03:55,374 --> 01:03:56,625 What exactly were you doing 1320 01:03:56,792 --> 01:03:59,711 creeping around the barracks last night? 1321 01:04:03,298 --> 01:04:04,633 I don't know. (knock on door) 1322 01:04:06,552 --> 01:04:09,012 Gentlemen, if you've a moment? 1323 01:04:11,932 --> 01:04:14,643 Sometimes the men come through the wire, 1324 01:04:14,810 --> 01:04:17,020 if they've been out on a late pass, 1325 01:04:17,187 --> 01:04:19,356 missed the last bus, 1326 01:04:19,523 --> 01:04:22,067 rather than finding themselves on a charge. 1327 01:04:22,234 --> 01:04:23,944 We repair any breeches we find, 1328 01:04:24,111 --> 01:04:27,614 but it's a large perimeter and pretty porous. 1329 01:04:27,781 --> 01:04:29,116 You put a sentry on this, 1330 01:04:29,283 --> 01:04:31,368 until we've got forensics out? 1331 01:04:31,535 --> 01:04:32,870 Yes, of course. 1332 01:04:40,878 --> 01:04:42,713 Looks like it puts Private Oswald 1333 01:04:42,880 --> 01:04:45,257 in the clear, at any rate. 1334 01:04:46,884 --> 01:04:49,761 For this, but not for Moira Creighton-Ward. 1335 01:04:49,928 --> 01:04:51,471 You've changed your tune. 1336 01:04:51,638 --> 01:04:54,308 I told you, I'm just trying to keep an open mind. 1337 01:04:54,474 --> 01:04:57,311 Two killers on the base? 1338 01:04:57,477 --> 01:04:58,770 They're connected, surely. 1339 01:04:58,937 --> 01:05:00,856 Maybe, maybe not. 1340 01:05:01,023 --> 01:05:02,316 Interesting. 1341 01:05:03,775 --> 01:05:07,070 Farridge was at the protest too. 1342 01:05:08,697 --> 01:05:10,282 (door opens) 1343 01:05:10,449 --> 01:05:14,244 So Farridge was in with these "Make Love Not War" types? 1344 01:05:14,411 --> 01:05:15,746 Hard to see how he'd find anyone 1345 01:05:15,913 --> 01:05:17,193 sympathetic to that on the base. 1346 01:05:17,289 --> 01:05:18,749 Well, maybe he didn't. 1347 01:05:18,916 --> 01:05:20,810 Maybe he found someone who felt the exact opposite. 1348 01:05:20,834 --> 01:05:22,920 Wandering round that late at night? 1349 01:05:23,086 --> 01:05:25,213 Perhaps it was Moira Creighton-Ward's killer. 1350 01:05:25,380 --> 01:05:26,840 Going back to the scene of the crime? 1351 01:05:27,007 --> 01:05:29,343 Could've had unfinished business up there. 1352 01:05:29,509 --> 01:05:30,928 Something he'd forgotten. 1353 01:05:31,094 --> 01:05:32,864 Something he'd left behind could incriminate him. 1354 01:05:32,888 --> 01:05:34,848 FANCY: Okay, if it wasn't Private Oswald, 1355 01:05:35,015 --> 01:05:37,434 then who? MORSE: That leaves Private Collier, 1356 01:05:37,601 --> 01:05:39,329 who found the murder weapon in the washhouse; 1357 01:05:39,353 --> 01:05:41,247 Lieutenant Carmichael, who ordered the wash-house swabbed; 1358 01:05:41,271 --> 01:05:42,564 and Sergeant Major Davies, 1359 01:05:42,731 --> 01:05:44,524 who set Collier and Sam to cleaning. 1360 01:05:44,691 --> 01:05:46,371 What about this run-in you had with McDuff? 1361 01:05:46,526 --> 01:05:48,236 Oh, he's a law unto himself, 1362 01:05:48,403 --> 01:05:50,173 but he's held in high regard by the rest of the officers. 1363 01:05:50,197 --> 01:05:52,077 Something of a regimental hero, by all accounts. 1364 01:05:52,240 --> 01:05:53,700 Think they're protecting him? 1365 01:05:53,867 --> 01:05:55,744 I think that when he had his knife in my back, 1366 01:05:55,911 --> 01:05:58,151 its point was somewhere between my fourth and fifth ribs. 1367 01:05:58,246 --> 01:05:59,289 Same as Moira? 1368 01:05:59,456 --> 01:06:01,166 Mm, same as Moira, but it is textbook. 1369 01:06:01,333 --> 01:06:02,733 They taught us that much in Signals. 1370 01:06:02,834 --> 01:06:03,914 STRANGE: And he'd signed out 1371 01:06:04,002 --> 01:06:05,563 this Browning nine-mil that's still missing. 1372 01:06:05,587 --> 01:06:06,867 Yes, but Laidlaw can stand alibi 1373 01:06:06,964 --> 01:06:08,298 for the time of Moira's killing. 1374 01:06:08,465 --> 01:06:10,342 He says he saw him in the officers' mess. 1375 01:06:10,509 --> 01:06:12,135 What if McDuff didn't kill the girl 1376 01:06:12,302 --> 01:06:13,679 but did kill Farridge? 1377 01:06:13,845 --> 01:06:15,097 Two murders, two killers, 1378 01:06:15,263 --> 01:06:16,640 two different motives. 1379 01:06:16,807 --> 01:06:18,725 Division are after an answer on Private Oswald. 1380 01:06:18,892 --> 01:06:20,452 We must charge him by the end of the day 1381 01:06:20,519 --> 01:06:21,519 or release. 1382 01:06:21,561 --> 01:06:23,063 It's under review, sir. 1383 01:06:23,230 --> 01:06:26,066 What with the killing of this photographer, Farridge, 1384 01:06:26,233 --> 01:06:28,402 it looks like the killer could still be on the base. 1385 01:06:28,568 --> 01:06:29,820 TREWLOVE: Fresh off the telex. 1386 01:06:29,987 --> 01:06:31,947 From Dr. DeBryn on the bayonet. 1387 01:06:32,114 --> 01:06:33,281 Thank you. Sir. 1388 01:06:33,448 --> 01:06:34,741 Ah, Constable Trewlove... 1389 01:06:34,908 --> 01:06:36,868 Good heavens, what happened to you? 1390 01:06:37,035 --> 01:06:40,205 Yesterday's public disorder, sir. 1391 01:06:40,372 --> 01:06:41,540 Well, bruised or not, 1392 01:06:41,707 --> 01:06:43,875 your ready smile brightens our drab walls 1393 01:06:44,042 --> 01:06:46,753 with much needed vim and youthful freshness. 1394 01:06:46,920 --> 01:06:48,005 Wouldn't you say so, Fancy? 1395 01:06:48,171 --> 01:06:50,007 Yes, sir. 1396 01:06:52,342 --> 01:06:53,593 MORSE: There's a blood match 1397 01:06:53,760 --> 01:06:55,113 on the weapon used to kill Moira Creighton-Ward. 1398 01:06:55,137 --> 01:06:56,763 But it's not a regulation army bayonet. 1399 01:06:56,930 --> 01:06:57,930 No? What then? 1400 01:06:57,973 --> 01:06:59,224 According to Dr. DeBryn, 1401 01:06:59,391 --> 01:07:01,309 it was made for the K98 rifle. 1402 01:07:01,476 --> 01:07:04,312 Standard Wehrmacht issue. German? 1403 01:07:04,479 --> 01:07:08,608 Well, her stepmother's certainly got German connections. 1404 01:07:08,775 --> 01:07:11,987 (birds chirping) 1405 01:07:12,154 --> 01:07:13,655 In and out each other's beds, 1406 01:07:13,822 --> 01:07:17,242 and at it like knives, according to Mrs. Bright. 1407 01:07:17,409 --> 01:07:20,495 No wonder the upper classes are obsessed with pedigree. 1408 01:07:22,998 --> 01:07:24,291 Lady Bayswater. 1409 01:07:24,458 --> 01:07:25,852 We're rather hoping you can help us. 1410 01:07:25,876 --> 01:07:27,586 We've come into certain information 1411 01:07:27,753 --> 01:07:30,714 that raises questions about your stepdaughter's parentage. 1412 01:07:30,881 --> 01:07:32,799 Policeman. 1413 01:07:32,966 --> 01:07:35,552 What a grubby trade you practice. 1414 01:07:35,719 --> 01:07:37,512 Were my husband alive, 1415 01:07:37,679 --> 01:07:39,514 you wouldn't dare ask such a thing. 1416 01:07:39,681 --> 01:07:41,516 It may have a bearing on her death. 1417 01:07:41,683 --> 01:07:43,935 BAYSWATER: What utter nonsense. 1418 01:07:44,102 --> 01:07:46,104 This is nothing short of persecution. 1419 01:07:46,271 --> 01:07:47,564 Persecution? 1420 01:07:47,731 --> 01:07:48,774 Spare me. 1421 01:07:48,940 --> 01:07:50,025 You got off light. 1422 01:07:50,192 --> 01:07:51,777 Your husband should have hanged 1423 01:07:51,943 --> 01:07:53,320 along with Spode and Webley 1424 01:07:53,487 --> 01:07:55,072 and the rest of his fascist shower. 1425 01:07:55,238 --> 01:07:57,324 You've got the nerve to have something like that 1426 01:07:57,491 --> 01:07:59,534 on display? 1427 01:07:59,701 --> 01:08:01,536 BAYSWATER: I can't change the past. 1428 01:08:01,703 --> 01:08:04,081 If Winston hadn't been so eager for office, 1429 01:08:04,247 --> 01:08:08,960 all the unpleasantness might have been avoided. 1430 01:08:09,127 --> 01:08:11,213 My husband had Hitler's ear. 1431 01:08:11,379 --> 01:08:14,091 We could have persuaded him. 1432 01:08:14,257 --> 01:08:15,592 Softened his resolve. 1433 01:08:15,759 --> 01:08:17,719 He wasn't immune to reason. 1434 01:08:17,886 --> 01:08:19,679 Charming conversationalist, no doubt. 1435 01:08:19,846 --> 01:08:22,224 Actually, he was a very good mimic. 1436 01:08:22,390 --> 01:08:24,601 Terribly witty. 1437 01:08:24,768 --> 01:08:26,853 Sir, is it time for that telephone call? 1438 01:08:27,020 --> 01:08:28,020 To the station? 1439 01:08:28,063 --> 01:08:30,273 I can take it from here. 1440 01:08:33,610 --> 01:08:35,779 The unpleasantness, 1441 01:08:35,946 --> 01:08:38,782 as you call it, 1442 01:08:38,949 --> 01:08:42,202 cost me six years of my life, 1443 01:08:42,369 --> 01:08:44,746 and untold millions a great deal more. 1444 01:08:47,874 --> 01:08:49,084 (door slams) 1445 01:08:51,336 --> 01:08:52,379 May I? 1446 01:08:52,546 --> 01:08:54,589 Hmm. 1447 01:08:57,467 --> 01:09:00,053 Now, I understand, as Moira's sole living relative, 1448 01:09:00,220 --> 01:09:03,265 you stand to inherit the entirety of her estate. 1449 01:09:03,431 --> 01:09:04,766 What are you insinuating? 1450 01:09:04,933 --> 01:09:06,935 Money is a very powerful motivator. 1451 01:09:07,102 --> 01:09:09,020 To the common vulgarity. 1452 01:09:09,187 --> 01:09:10,564 Now, is that all? 1453 01:09:10,730 --> 01:09:12,274 Not quite. 1454 01:09:12,440 --> 01:09:13,900 It's been suggested Moira's father 1455 01:09:14,067 --> 01:09:16,027 was an officer in the South Oxfordshire Regiment. 1456 01:09:16,194 --> 01:09:17,404 If you know who that was, 1457 01:09:17,571 --> 01:09:19,114 I'd like to hear it. 1458 01:09:19,281 --> 01:09:21,032 Why should I tell you people anything? 1459 01:09:21,199 --> 01:09:24,369 Another time, another place, 1460 01:09:24,536 --> 01:09:26,872 I could have had both of you shot. 1461 01:09:27,038 --> 01:09:30,167 Just like that, a snap of my fingers. 1462 01:09:30,333 --> 01:09:32,169 Well, that was then, this is now. 1463 01:09:32,335 --> 01:09:34,855 If you'd like to see a penny of your stepdaughter's inheritance, 1464 01:09:34,921 --> 01:09:36,548 you will cooperate with us fully. 1465 01:09:36,715 --> 01:09:38,133 Is that clear? 1466 01:09:43,013 --> 01:09:44,282 THURSDAY: You've been with her long? 1467 01:09:44,306 --> 01:09:48,226 20-odd years. 1468 01:09:48,393 --> 01:09:51,188 Admirer of her husband, were you? 1469 01:09:51,354 --> 01:09:53,815 No man is a hero to his valet, sir. 1470 01:09:53,982 --> 01:09:56,151 It's a job, like anything else. 1471 01:09:56,318 --> 01:09:59,279 What was Moira like? 1472 01:09:59,446 --> 01:10:00,989 An unhappy girl. 1473 01:10:01,156 --> 01:10:02,824 She suffered terribly at boarding school. 1474 01:10:02,991 --> 01:10:04,326 Over her father. 1475 01:10:04,492 --> 01:10:07,287 That was here in Oxfordshire, funny enough. 1476 01:10:07,454 --> 01:10:09,831 There any talk about who her real father was? 1477 01:10:09,998 --> 01:10:12,500 Her "real" father? 1478 01:10:12,667 --> 01:10:16,713 I always took it to be Lord Bayswater, sir. 1479 01:10:16,880 --> 01:10:18,298 It's an awful thing. 1480 01:10:18,465 --> 01:10:20,091 I was very fond of her. 1481 01:10:20,258 --> 01:10:21,426 In my way. 1482 01:10:21,593 --> 01:10:23,720 What way was that, Mr. Barker? 1483 01:10:25,639 --> 01:10:28,391 One that knows its place and proper station, Chief Inspector. 1484 01:10:28,558 --> 01:10:31,269 But there was no love lost between her and her stepmother? 1485 01:10:31,436 --> 01:10:33,036 I'm afraid I couldn't speak to that, sir. 1486 01:10:33,188 --> 01:10:34,439 But you could speak 1487 01:10:34,606 --> 01:10:35,982 as to her whereabouts 1488 01:10:36,149 --> 01:10:37,817 on the afternoon following her appearance 1489 01:10:37,984 --> 01:10:39,986 at the Debating Society. 1490 01:10:40,153 --> 01:10:41,947 She was here, sir. 1491 01:10:42,113 --> 01:10:44,199 You can vouch for that? 1492 01:10:44,366 --> 01:10:47,035 I had some small errands to run in town for an hour or two, 1493 01:10:47,202 --> 01:10:50,038 but she was here when I left, 1494 01:10:50,205 --> 01:10:53,333 and upon my return. 1495 01:10:53,500 --> 01:10:55,752 Moira's grandfather was commanding officer 1496 01:10:55,919 --> 01:10:58,255 in the South Oxfordshire Regiment in the '30s. 1497 01:10:58,421 --> 01:11:00,882 Two of his favorites were regular houseguests here... 1498 01:11:01,049 --> 01:11:03,009 Mungo Coward and Johnny Champion. 1499 01:11:03,176 --> 01:11:05,345 Major Coward and Colonel Champion? 1500 01:11:05,512 --> 01:11:08,223 She thought it could be either of them. 1501 01:11:08,390 --> 01:11:09,891 Maybe the girl had heard the rumors 1502 01:11:10,058 --> 01:11:11,518 and took it upon herself 1503 01:11:11,685 --> 01:11:13,621 to confront the man she believed to be her father. 1504 01:11:13,645 --> 01:11:15,021 But which of them? 1505 01:11:15,188 --> 01:11:16,948 The regiment leaves for Germany this evening. 1506 01:11:16,982 --> 01:11:18,566 Now unless we can identify him, 1507 01:11:18,733 --> 01:11:20,944 Moira's killer, whoever it is, leaves with them. 1508 01:11:22,570 --> 01:11:24,364 (engine starting) 1509 01:11:39,254 --> 01:11:41,214 THURSDAY: I've been given to understand 1510 01:11:41,381 --> 01:11:44,134 that you and Major Coward were regular guests 1511 01:11:44,301 --> 01:11:46,720 at Colonel Proserpine's family estate, 1512 01:11:46,886 --> 01:11:50,515 where his daughter Eleanor was often staying. 1513 01:11:50,682 --> 01:11:52,559 I can imagine what this is about. 1514 01:11:52,726 --> 01:11:54,185 The question you're here to ask, 1515 01:11:54,352 --> 01:11:56,229 I can't answer, as I simply don't know. 1516 01:11:56,396 --> 01:11:57,981 You admit to a... closeness 1517 01:11:58,148 --> 01:12:01,359 with Moira Creighton-Ward's mother, then? 1518 01:12:01,526 --> 01:12:03,111 And you, Major? 1519 01:12:03,278 --> 01:12:06,031 Mungo was only ever a friend to Eleanor. 1520 01:12:06,197 --> 01:12:07,240 A good friend to her 1521 01:12:07,407 --> 01:12:09,784 and a brother officer to me. 1522 01:12:09,951 --> 01:12:12,370 But you knew about their relationship? 1523 01:12:12,537 --> 01:12:14,247 Eleanor was a wonderful girl. 1524 01:12:14,414 --> 01:12:15,975 We all know what Paddy Creighton-Ward was. 1525 01:12:15,999 --> 01:12:17,500 He took no pains 1526 01:12:17,667 --> 01:12:19,753 to hide his adultery with Charity Mudford. 1527 01:12:19,919 --> 01:12:20,962 No pains? 1528 01:12:21,129 --> 01:12:22,714 He was brazen about it. 1529 01:12:22,881 --> 01:12:24,632 All London knew what they were up to. 1530 01:12:24,799 --> 01:12:26,551 Yes but was he still sleeping with his wife? 1531 01:12:26,718 --> 01:12:30,013 It wasn't something we discussed. 1532 01:12:30,180 --> 01:12:32,265 We had our time, 1533 01:12:32,432 --> 01:12:34,267 and then Eleanor said 1534 01:12:34,434 --> 01:12:36,811 it might be best not to see each other again. 1535 01:12:36,978 --> 01:12:39,856 So she ended our relationship 1536 01:12:40,023 --> 01:12:43,360 Anyway, seven, eight months later, 1537 01:12:43,526 --> 01:12:45,445 I saw it in the papers. 1538 01:12:45,612 --> 01:12:46,738 "The Gift of a Daughter." 1539 01:12:46,905 --> 01:12:48,448 But did she make contact with you? 1540 01:12:48,615 --> 01:12:49,657 Moira? No. 1541 01:12:49,824 --> 01:12:50,992 STRANGE: So, you'd no idea 1542 01:12:51,159 --> 01:12:52,470 it was her when she came to the base? 1543 01:12:52,494 --> 01:12:54,371 No. 1544 01:12:54,537 --> 01:12:56,081 I suppose if she'd used her real name, 1545 01:12:56,247 --> 01:12:58,041 I might have thought something of it. 1546 01:12:58,208 --> 01:13:00,460 Moira, you see, is my mother's name. 1547 01:13:00,627 --> 01:13:02,003 MORSE: Well, surely that was a sign 1548 01:13:02,170 --> 01:13:03,250 that she was your daughter. 1549 01:13:03,380 --> 01:13:04,381 It could have been. 1550 01:13:04,547 --> 01:13:06,091 But it could just as easily've 1551 01:13:06,257 --> 01:13:08,218 been Paddy Creighton-Ward's idea of a joke. 1552 01:13:08,385 --> 01:13:10,887 "Let him wonder." 1553 01:13:11,054 --> 01:13:13,848 I'll never know. 1554 01:13:23,441 --> 01:13:26,694 MAX: No surprises as to cause of death. 1555 01:13:26,861 --> 01:13:28,238 But the cartridge is unusual. 1556 01:13:28,405 --> 01:13:29,965 If you find anything like it on the base, 1557 01:13:29,989 --> 01:13:31,616 I'd be surprised. 1558 01:13:31,783 --> 01:13:33,868 Head stamp gives us date, lot number, 1559 01:13:34,035 --> 01:13:35,275 as well as the case metal code. 1560 01:13:35,370 --> 01:13:36,788 44. 1561 01:13:36,955 --> 01:13:38,415 1944 to be precise. 1562 01:13:38,581 --> 01:13:40,166 German military. 1563 01:13:40,333 --> 01:13:46,047 A K98 bayonet and a pistol, both used by the Wehrmacht. 1564 01:13:46,214 --> 01:13:48,049 Yes. 1565 01:13:48,216 --> 01:13:49,676 Souvenir, perhaps? 1566 01:13:49,843 --> 01:13:52,387 The spoils of war? 1567 01:13:52,554 --> 01:13:54,305 It wasn't unknown for soldiers 1568 01:13:54,472 --> 01:13:56,850 to relieve prisoners and the dead of their arms. 1569 01:14:07,277 --> 01:14:09,070 THURSDAY: Mr. Barker, what can I do for you? 1570 01:14:11,656 --> 01:14:13,199 I didn't say anything when you came. 1571 01:14:13,366 --> 01:14:15,285 It seemed like a betrayal. 1572 01:14:15,452 --> 01:14:16,661 But she wrote to me. 1573 01:14:16,828 --> 01:14:18,121 Moira. 1574 01:14:18,288 --> 01:14:20,290 Had done since she was at boarding school. 1575 01:14:23,293 --> 01:14:24,461 That's the last. 1576 01:14:24,627 --> 01:14:27,297 Last few months, she's been happy. 1577 01:14:27,464 --> 01:14:30,049 She met someone. 1578 01:14:30,216 --> 01:14:34,304 I don't know if there's nothing more to it than... 1579 01:14:34,471 --> 01:14:36,806 hero worship, I suppose. 1580 01:14:36,973 --> 01:14:39,267 But he'd certainly made an impression on her. 1581 01:14:39,434 --> 01:14:40,560 Who had? 1582 01:14:51,488 --> 01:14:54,908 (bluesy rock song playing) 1583 01:15:08,755 --> 01:15:09,881 Marcus? 1584 01:15:12,634 --> 01:15:13,760 Marcus Williams? 1585 01:15:13,927 --> 01:15:16,763 Marcus X. 1586 01:15:16,930 --> 01:15:18,097 Is that right? 1587 01:15:18,264 --> 01:15:20,767 MARCUS: The X represents my true name, 1588 01:15:20,934 --> 01:15:24,938 my ancestral African name. 1589 01:15:25,104 --> 01:15:26,898 Well, since we're all on first name terms. 1590 01:15:27,065 --> 01:15:28,066 Fred, do you? 1591 01:15:28,233 --> 01:15:29,400 This is Morse. 1592 01:15:29,567 --> 01:15:31,486 Police? 1593 01:15:31,653 --> 01:15:33,738 We'd like to talk to you about Jean Ward. 1594 01:15:37,617 --> 01:15:38,743 (snaps) 1595 01:15:43,957 --> 01:15:45,083 (door closes) 1596 01:15:45,959 --> 01:15:47,043 What about her? 1597 01:15:47,210 --> 01:15:48,503 You were involved. 1598 01:15:48,670 --> 01:15:49,879 MARCUS: Politically? 1599 01:15:50,046 --> 01:15:50,880 Yes. 1600 01:15:51,047 --> 01:15:53,299 She was looking for a cause. 1601 01:15:53,466 --> 01:15:54,592 Something to believe in. 1602 01:15:54,759 --> 01:15:56,678 Something or someone? 1603 01:15:56,844 --> 01:15:58,388 Sometimes it's the same thing. 1604 01:15:58,555 --> 01:15:59,555 That's as far as it went. 1605 01:15:59,681 --> 01:16:00,765 THURSDAY: Where were you 1606 01:16:00,932 --> 01:16:02,725 when Miss Ward was at the barracks? 1607 01:16:02,892 --> 01:16:06,729 Here, and later at a protest 1608 01:16:06,896 --> 01:16:08,648 outside a hair salon in East Cowley 1609 01:16:08,815 --> 01:16:10,316 that operates a color bar. 1610 01:16:10,483 --> 01:16:13,069 I have at least 20 witnesses can vouch for my movements. 1611 01:16:13,236 --> 01:16:14,779 You know a man called Farridge? 1612 01:16:14,946 --> 01:16:15,947 A photographer. 1613 01:16:16,114 --> 01:16:17,574 Yeah, I know him. 1614 01:16:17,740 --> 01:16:19,158 He does pictures. 1615 01:16:19,325 --> 01:16:20,702 Chronicles the struggle. 1616 01:16:20,868 --> 01:16:22,704 When did you see him last? 1617 01:16:22,870 --> 01:16:24,956 After Jean died. 1618 01:16:25,123 --> 01:16:26,541 He came by to tell me... why? 1619 01:16:26,708 --> 01:16:27,875 Somebody shot him, 1620 01:16:28,042 --> 01:16:31,879 last night, up at High Wood. 1621 01:16:35,550 --> 01:16:36,676 Well, you... 1622 01:16:36,843 --> 01:16:40,096 you can't pin that one on me. 1623 01:16:40,263 --> 01:16:41,431 I was in a cell, 1624 01:16:41,598 --> 01:16:46,352 at Cowley police station until first thing. 1625 01:16:46,519 --> 01:16:49,314 Any idea why he went back up to the barracks? 1626 01:16:49,480 --> 01:16:52,609 Uh, he'd called 1627 01:16:52,775 --> 01:16:58,656 to say that one of you had arrested a brother for it. 1628 01:16:58,823 --> 01:17:00,575 Maybe he had other ideas. 1629 01:17:00,742 --> 01:17:03,077 THURSDAY: And Jean? 1630 01:17:03,244 --> 01:17:05,580 Can you think of anyone who would wish her harm? 1631 01:17:05,747 --> 01:17:10,835 It wasn't easy for her, being her father's daughter. 1632 01:17:11,002 --> 01:17:13,463 But she'd put all that behind her. 1633 01:17:13,630 --> 01:17:16,466 Changed her name and started over. 1634 01:17:16,633 --> 01:17:17,925 Something you had in common. 1635 01:17:18,092 --> 01:17:21,304 She was a beautiful soul. 1636 01:17:21,471 --> 01:17:23,471 Had she lived, her future would have been as bright 1637 01:17:23,514 --> 01:17:28,186 as her past was... shadowed. 1638 01:17:28,353 --> 01:17:30,855 I'd have seen to it. 1639 01:17:34,567 --> 01:17:35,943 What do you make to him? 1640 01:17:36,110 --> 01:17:37,904 Could he be right about Farridge? 1641 01:17:38,071 --> 01:17:39,405 "The Convergence of the Twain." 1642 01:17:39,572 --> 01:17:40,966 He goes to find out what happened to Jean Ward 1643 01:17:40,990 --> 01:17:42,700 and gets more than he bargained for. 1644 01:17:42,867 --> 01:17:44,118 Happenstance, then? 1645 01:17:44,285 --> 01:17:46,663 Could Champion be lying? 1646 01:17:46,829 --> 01:17:48,998 Maybe Jean contacted him, told him she was coming. 1647 01:17:49,165 --> 01:17:50,625 It's hell of a leap from that 1648 01:17:50,792 --> 01:17:52,770 to killing someone you believe to be your own daughter. 1649 01:17:52,794 --> 01:17:54,671 It's unlikely, I'd've thought. 1650 01:17:54,837 --> 01:17:56,172 Double-check Williams' alibi 1651 01:17:56,339 --> 01:17:58,007 for the time of Jean's killing. 1652 01:17:58,174 --> 01:17:59,734 And take a run down to the hairdressers. 1653 01:17:59,884 --> 01:18:01,719 See if we can dig anything else up there. 1654 01:18:01,886 --> 01:18:03,221 I'll walk back to the nick, 1655 01:18:03,388 --> 01:18:06,557 see what Mr. Bright wants to do with Private Oswald. 1656 01:18:10,728 --> 01:18:13,940 MORSE: Is this the man you saw leading the protest? 1657 01:18:14,107 --> 01:18:16,210 RADOWICZ: To tell you the truth, dear, I couldn't swear to it. 1658 01:18:16,234 --> 01:18:17,878 I'm sure their mothers can tell them apart, 1659 01:18:17,902 --> 01:18:19,362 but, uh, 1660 01:18:19,529 --> 01:18:21,656 don't ask me, dear, 'cause I'd be at a loss. 1661 01:18:21,823 --> 01:18:24,534 Well, thank you. 1662 01:18:26,452 --> 01:18:28,663 RADOWICZ: Oh, yes. 1663 01:18:28,830 --> 01:18:30,581 She's very popular. 1664 01:18:30,748 --> 01:18:33,501 The face that launched a thousand snips. 1665 01:18:33,668 --> 01:18:36,129 But I'm afraid she's spoken for, 1666 01:18:36,295 --> 01:18:38,798 if you had any designs of your own. 1667 01:18:38,965 --> 01:18:40,341 How do you mean? 1668 01:18:40,508 --> 01:18:42,885 I've a gentleman buys all the blow-ups of her 1669 01:18:43,052 --> 01:18:44,637 off me when I'm done. 1670 01:18:44,804 --> 01:18:46,973 None of the other girls, just her. 1671 01:18:47,140 --> 01:18:48,850 I must've let him have half a dozen 1672 01:18:49,016 --> 01:18:50,309 the last couple of years. 1673 01:18:50,476 --> 01:18:51,978 He just comes in every month or two, 1674 01:18:52,145 --> 01:18:53,396 and I put them by for him. 1675 01:18:53,563 --> 01:18:56,441 Takes all sorts, I suppose. 1676 01:18:56,607 --> 01:18:59,610 When it comes to men, dear, it doesn't do to judge. 1677 01:18:59,777 --> 01:19:00,945 What's his name? 1678 01:19:01,112 --> 01:19:02,739 I couldn't tell you, I'm afraid. 1679 01:19:06,868 --> 01:19:08,870 He wouldn't wear glasses by any chance? 1680 01:19:10,663 --> 01:19:12,915 ♪♪ 1681 01:19:19,630 --> 01:19:21,591 (knock at door) 1682 01:19:24,552 --> 01:19:26,387 I was hoping to find Dr. Laidlaw. 1683 01:19:26,554 --> 01:19:29,474 You and me both. 1684 01:19:29,640 --> 01:19:31,160 He must be up at the camp playing soldiers. 1685 01:19:31,184 --> 01:19:32,424 Have you got a permit for that? 1686 01:19:32,477 --> 01:19:33,603 I wouldn't have, would I? 1687 01:19:33,770 --> 01:19:35,250 Well, then put it down. It's not mine. 1688 01:19:35,396 --> 01:19:36,814 It's his. 1689 01:19:36,981 --> 01:19:38,483 He collects this crap. 1690 01:19:38,649 --> 01:19:39,901 Got all sorts. 1691 01:19:40,067 --> 01:19:41,611 Pistols, rifles, 1692 01:19:41,778 --> 01:19:43,279 swords, flags. 1693 01:19:43,446 --> 01:19:45,364 He'll buy anything, as long as it's Third Reich. 1694 01:19:45,531 --> 01:19:47,617 I mean, Jesus, look at this. 1695 01:19:47,784 --> 01:19:49,994 It's Kriegsmarine. 1696 01:19:50,161 --> 01:19:52,121 I mean! 1697 01:19:52,288 --> 01:19:55,958 (snaps) But wait, that is nothing. 1698 01:19:57,502 --> 01:19:59,212 He showed me this last week. 1699 01:19:59,378 --> 01:20:01,047 (disgusted scoff) 1700 01:20:01,214 --> 01:20:02,340 SS. 1701 01:20:06,302 --> 01:20:08,054 He reckons it came out of the Führerbunker. 1702 01:20:08,221 --> 01:20:11,015 Got it with a couple of suicide pills. 1703 01:20:11,182 --> 01:20:12,225 Cyanide. 1704 01:20:12,391 --> 01:20:13,434 Kinky, eh? 1705 01:20:13,601 --> 01:20:15,436 He's your tutor? 1706 01:20:15,603 --> 01:20:18,189 When he bothers to turn up. 1707 01:20:18,356 --> 01:20:19,982 What do you know about him? 1708 01:20:20,149 --> 01:20:22,360 Beside his interest in Nazi regalia? 1709 01:20:22,527 --> 01:20:24,111 I mean is he married, single? 1710 01:20:24,278 --> 01:20:26,155 Yeah, he's married. 1711 01:20:26,322 --> 01:20:28,658 Some model, he says. 1712 01:20:28,825 --> 01:20:30,576 How's that? 1713 01:20:30,743 --> 01:20:34,497 Got a couple of kids together, place in North Oxford. 1714 01:20:34,664 --> 01:20:36,374 A model? 1715 01:20:36,541 --> 01:20:40,294 Yeah, fashion. 1716 01:20:40,461 --> 01:20:42,421 Clothes horse, jet set, apparently. 1717 01:20:42,588 --> 01:20:44,173 Why she never turns up to College do's, 1718 01:20:44,340 --> 01:20:45,633 though how a stiff like him 1719 01:20:45,800 --> 01:20:47,069 could keep hold of something like that... 1720 01:20:47,093 --> 01:20:47,844 He won't be coming in today. 1721 01:20:48,010 --> 01:20:49,679 He might. 1722 01:20:49,846 --> 01:20:51,281 He won't... go on, get out, before I run you in. 1723 01:20:51,305 --> 01:20:52,557 Take it easy. 1724 01:20:52,723 --> 01:20:54,403 You don't have to come over all heavy, man. 1725 01:21:03,526 --> 01:21:04,986 ♪♪ 1726 01:21:38,019 --> 01:21:42,356 (telephone rings) 1727 01:21:42,523 --> 01:21:44,066 C.I.D., DS Strange. 1728 01:21:44,233 --> 01:21:45,443 Is he in? 1729 01:21:45,610 --> 01:21:47,612 He's in with Mr. Bright. 1730 01:21:47,778 --> 01:21:49,739 Trying to decide if we're charging Oswald. 1731 01:21:49,906 --> 01:21:51,508 MORSE (on phone): Tell them not to bother. 1732 01:21:51,532 --> 01:21:53,743 He didn't do it, it's a frame up. 1733 01:21:53,910 --> 01:21:55,286 Who did then? 1734 01:21:55,453 --> 01:21:56,579 (troops marching) 1735 01:21:59,081 --> 01:22:03,169 CHAMPION: Today, as we take leave of this place, 1736 01:22:03,336 --> 01:22:05,296 we remember old comrades. 1737 01:22:05,463 --> 01:22:08,716 We remember their faces, 1738 01:22:08,883 --> 01:22:13,471 their names, and their sacrifice. 1739 01:22:13,638 --> 01:22:15,640 They were the regiment, 1740 01:22:15,806 --> 01:22:19,518 as you are now the regiment. 1741 01:22:19,685 --> 01:22:22,939 (distant explosions, machine gunfire) 1742 01:22:26,025 --> 01:22:30,571 (distant men screaming, horse whinnying) 1743 01:22:32,365 --> 01:22:36,035 "The sand of the desert is sodden red, 1744 01:22:36,202 --> 01:22:42,917 "Red with the wreck of a square that broke, 1745 01:22:43,084 --> 01:22:47,880 "The Gatling's jammed and the Colonel's dead, 1746 01:22:56,597 --> 01:23:00,810 "And the regiment blind with dust and smoke. 1747 01:23:05,564 --> 01:23:08,901 "The river of death has brimmed his banks, 1748 01:23:16,033 --> 01:23:20,788 "And England's far, and Honour a name, 1749 01:23:25,668 --> 01:23:30,256 "the voice of a schoolboy rallies the ranks. 1750 01:23:30,423 --> 01:23:32,299 "'Play up! 1751 01:23:32,466 --> 01:23:34,969 "'Play up! 1752 01:23:35,136 --> 01:23:37,763 And play the game!"' 1753 01:23:37,930 --> 01:23:39,432 In our hearts, 1754 01:23:39,598 --> 01:23:43,436 we ever remember the South Oxfordshires motto. 1755 01:23:43,602 --> 01:23:46,397 Death before dishonor! 1756 01:23:46,564 --> 01:23:48,816 ALL: Death before dishonor! 1757 01:23:51,527 --> 01:23:52,653 (gunshot) 1758 01:24:00,703 --> 01:24:01,871 Give it up! 1759 01:24:02,038 --> 01:24:03,205 It's finished! 1760 01:24:03,372 --> 01:24:04,790 (gunshot, ricochet) 1761 01:24:04,957 --> 01:24:08,085 LAIDLAW: I would have given her the world. 1762 01:24:08,252 --> 01:24:10,546 That she could choose a man like that. 1763 01:24:10,713 --> 01:24:13,132 "Marcus X," a known criminal. 1764 01:24:13,299 --> 01:24:15,134 That's what you didn't like about him? 1765 01:24:15,301 --> 01:24:16,469 You could've chosen anyone, 1766 01:24:16,635 --> 01:24:18,763 but you chose to frame Private Oswald. 1767 01:24:18,929 --> 01:24:20,264 LAIDLAW: What does it matter? 1768 01:24:20,431 --> 01:24:21,265 They're all the same. 1769 01:24:21,432 --> 01:24:23,934 Bloody savages. Animals. 1770 01:24:24,101 --> 01:24:27,313 I saw him kissing her in the woods. 1771 01:24:27,480 --> 01:24:29,607 MORSE: You saw her kissing him! 1772 01:24:29,774 --> 01:24:31,442 I know what I saw! 1773 01:24:31,609 --> 01:24:33,152 She was drugged up. 1774 01:24:33,319 --> 01:24:35,404 She didn't knew what she was doing half the time. 1775 01:24:35,571 --> 01:24:37,323 (gunshot, ricochet) 1776 01:24:37,490 --> 01:24:39,075 Did you see her belt him? 1777 01:24:39,241 --> 01:24:41,577 (working bolt, casing ejects) What? 1778 01:24:41,744 --> 01:24:43,162 She slapped him. 1779 01:24:43,329 --> 01:24:45,748 Same way I think she slapped you when you confronted her. 1780 01:24:48,501 --> 01:24:49,627 She knocked your specs off. 1781 01:24:49,794 --> 01:24:52,630 Moira. Oh, leave me alone. 1782 01:24:52,797 --> 01:24:54,423 You came... Get off me! 1783 01:24:56,592 --> 01:24:58,886 MORSE: Hit you so hard it dislodged the screw from the arm. 1784 01:24:59,053 --> 01:25:02,306 You bodged it together with a running repair, 1785 01:25:02,473 --> 01:25:04,475 but if somebody found that screw, 1786 01:25:04,642 --> 01:25:08,229 it could tie you to Jean's murder. 1787 01:25:08,395 --> 01:25:10,731 You came up here last night looking to find it, 1788 01:25:10,898 --> 01:25:12,274 only you ran into Farridge. 1789 01:25:14,652 --> 01:25:17,446 Maybe he recognized you, so you killed him. 1790 01:25:19,573 --> 01:25:21,367 (working bolt) He deserved it. 1791 01:25:21,534 --> 01:25:24,620 He's part of that Marxist shower with Williams. 1792 01:25:24,787 --> 01:25:26,956 Well, he won't be pointing his camera at anyone else. 1793 01:25:27,123 --> 01:25:28,603 (working bolt) Persecuting people, ah! 1794 01:25:35,214 --> 01:25:36,549 (gunshot) 1795 01:25:44,056 --> 01:25:46,433 ♪♪ 1796 01:25:58,154 --> 01:26:00,114 (Laidlaw working bolt) 1797 01:26:01,490 --> 01:26:03,367 McDUFF: Now, then, Mr. Laidlaw, 1798 01:26:03,534 --> 01:26:05,161 what's all this shooting? 1799 01:26:05,327 --> 01:26:08,664 Dr. Laidlaw. 1800 01:26:10,708 --> 01:26:12,293 (working bolt) 1801 01:26:12,459 --> 01:26:13,961 (gunshot) 1802 01:26:14,128 --> 01:26:15,713 (gunshot) 1803 01:26:17,631 --> 01:26:18,757 (gunshot) 1804 01:26:22,720 --> 01:26:25,472 ♪♪ 1805 01:26:33,772 --> 01:26:34,899 (gunshot) 1806 01:26:38,903 --> 01:26:40,529 (ambient sound slows) 1807 01:27:08,140 --> 01:27:09,767 (explosion) 1808 01:27:17,107 --> 01:27:20,277 (bugler playing "Last Post") 1809 01:27:31,830 --> 01:27:33,290 Easy, Jack, easy. 1810 01:27:33,457 --> 01:27:36,418 Medics on their way. 1811 01:27:36,585 --> 01:27:38,796 They'll not take the regiment... 1812 01:27:40,965 --> 01:27:43,509 Do ye see them, Mungo? 1813 01:27:43,676 --> 01:27:45,552 All my bright boys. 1814 01:27:45,719 --> 01:27:46,971 I see them, Jack. 1815 01:27:50,474 --> 01:27:52,184 McDUFF: The Colors, man. 1816 01:27:54,603 --> 01:27:56,522 Look to the Colors. 1817 01:27:58,607 --> 01:28:00,818 Save the Colors. 1818 01:28:12,371 --> 01:28:15,457 Oh, my laddie. 1819 01:28:15,624 --> 01:28:18,502 My bonnie brave laddie. 1820 01:28:18,669 --> 01:28:23,299 ♪♪ 1821 01:28:38,022 --> 01:28:40,024 (laughing) 1822 01:28:40,190 --> 01:28:41,817 OSWALD: Mustn't do it, Corp. 1823 01:28:43,652 --> 01:28:45,571 (Oswald and Collier talking indistinctly) 1824 01:28:50,576 --> 01:28:51,660 Off, then. 1825 01:28:51,827 --> 01:28:52,953 Uh-huh. 1826 01:28:54,163 --> 01:28:55,247 You did it. 1827 01:28:56,623 --> 01:28:58,000 It was done. 1828 01:28:58,167 --> 01:28:58,834 Dad... 1829 01:28:59,001 --> 01:29:00,878 Go and join your mates. 1830 01:29:01,045 --> 01:29:02,921 And make sure you write your mother. 1831 01:29:05,841 --> 01:29:07,551 Unless they changed King's Regs, 1832 01:29:07,718 --> 01:29:09,261 you don't salute NCOs. 1833 01:29:09,428 --> 01:29:10,929 I'm not. 1834 01:29:13,599 --> 01:29:14,892 Dismiss, son. 1835 01:29:24,651 --> 01:29:25,736 (engine starting) 1836 01:29:44,046 --> 01:29:45,923 That's that, then, Colonel. 1837 01:29:46,090 --> 01:29:47,841 Parade's End. 1838 01:29:48,008 --> 01:29:50,135 Her regimental record unblemished. 1839 01:29:50,302 --> 01:29:52,596 Honor preserved, thanks to you and your men. 1840 01:29:52,763 --> 01:29:55,432 My boy'll be sorry to see it go. 1841 01:29:55,599 --> 01:29:58,185 Ah, it's just a name. 1842 01:29:58,352 --> 01:29:59,812 Names change. 1843 01:29:59,978 --> 01:30:01,522 That's true enough. 1844 01:30:01,688 --> 01:30:03,232 We began the year as City Police, 1845 01:30:03,399 --> 01:30:04,983 and we'll end it as Thames Valley. 1846 01:30:05,150 --> 01:30:07,027 It's people make something what it is, 1847 01:30:07,194 --> 01:30:09,738 not the name it's called by. 1848 01:30:09,905 --> 01:30:12,324 And as long as the Colors remain, 1849 01:30:12,491 --> 01:30:15,702 and there's one man left to see they don't fall to shame, 1850 01:30:15,869 --> 01:30:18,247 a regiment never truly dies. 1851 01:30:20,707 --> 01:30:22,167 Thank you. 1852 01:30:23,544 --> 01:30:24,670 Good-bye. 1853 01:30:29,466 --> 01:30:31,844 (engine starting, car driving off) 1854 01:30:33,887 --> 01:30:38,475 Over 20 years since I was on a barrack square. 1855 01:30:38,642 --> 01:30:42,396 Could've been yesterday. 1856 01:30:42,563 --> 01:30:44,565 Nothing changes, they all look the same, 1857 01:30:44,731 --> 01:30:46,442 Sound the same, smell the same. 1858 01:30:48,277 --> 01:30:54,950 "Today we have naming of parts. 1859 01:30:55,117 --> 01:30:59,705 "Yesterday we had daily cleaning. 1860 01:30:59,872 --> 01:31:03,125 "And tomorrow morning, 1861 01:31:03,292 --> 01:31:08,005 "we shall have what to do after firing. 1862 01:31:08,172 --> 01:31:10,757 "But today... 1863 01:31:13,427 --> 01:31:17,139 Today we have naming of parts." 1864 01:31:26,690 --> 01:31:28,525 What do you reckon to Laidlaw, then? 1865 01:31:28,692 --> 01:31:30,736 I think he couldn't let her go. 1866 01:31:30,903 --> 01:31:31,903 Yeah. 1867 01:31:31,987 --> 01:31:34,531 That'll do it, every time. 1868 01:31:34,698 --> 01:31:35,824 How's your head? 1869 01:31:35,991 --> 01:31:37,534 Ringing. 1870 01:31:37,701 --> 01:31:39,620 If you will get yourself shot at. 1871 01:31:43,540 --> 01:31:45,667 You did all right. 1872 01:31:47,085 --> 01:31:48,212 Knew you would. 1873 01:31:50,380 --> 01:31:52,049 Do you want to drive? 1874 01:31:52,216 --> 01:31:53,383 Come on, then. 128631

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.