All language subtitles for Elvis Presley - Double Trouble 1967

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian Download
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:43,970 --> 00:00:46,930 DOUBLE TROUBLE - ELVIS I KATTEPINE 2 00:03:28,810 --> 00:03:33,250 - S� er det jer, piger. - Passer det, du tager til Belgien? 3 00:03:33,410 --> 00:03:37,080 - Ja, i morgen aften. - Bu-hu! 4 00:03:37,250 --> 00:03:40,600 Bu-hu? En god titel til en sang. 5 00:03:43,170 --> 00:03:45,480 Har De ild? 6 00:03:50,530 --> 00:03:54,240 - Er der andet, jeg kan g�re? - S�t Dem. 7 00:03:56,970 --> 00:03:59,960 - Har De v�ret her f�r, miss...? - Claire Dunham. 8 00:04:00,130 --> 00:04:05,080 Jeg har v�ret her hver aften. Men De har ikke set mig f�r. 9 00:04:05,250 --> 00:04:11,480 - Det kan jeg ikke forst�. - De har jo haft travlt med k�resten. 10 00:04:11,650 --> 00:04:16,680 - Deres syn fejler ikke noget. - Er De forelsket i hende? 11 00:04:16,850 --> 00:04:21,800 - Bliver Deres hjerte knust? - S�nderknust. 12 00:04:23,050 --> 00:04:26,520 Deres �jne viser ingen medlidenhed. 13 00:04:26,690 --> 00:04:29,810 Deres viser ingen oprigtighed. 14 00:04:29,970 --> 00:04:32,610 Guy... 15 00:04:33,850 --> 00:04:38,970 - Bliver De her lidt? - Ja, m�ske kommer hun ikke i aften. 16 00:04:39,530 --> 00:04:42,090 Deres lighter. 17 00:04:43,890 --> 00:04:47,680 - Hvad vil du? - Det m� v�re moderinstinktet... 18 00:04:47,850 --> 00:04:51,640 Det f�r du frem i pigerne. De vil ikke lade dig v�re i fred. 19 00:04:51,810 --> 00:04:56,400 - Hvad klager du over? Du er jo gift. - Det er det, jeg klager over. 20 00:04:56,570 --> 00:05:00,080 Hvis man ikke frier, kan de ikke sige ja. 21 00:05:00,250 --> 00:05:06,120 Jeg har aldrig friet, men jeg har en kone, tre b�rn... og maves�r. 22 00:05:08,370 --> 00:05:11,520 - M�ske kommer hun ikke. - Jill? 23 00:05:11,690 --> 00:05:16,200 - Eller hvad hun nu hedder. - Jeg kan ikke f� noget ud af hende. 24 00:05:16,370 --> 00:05:21,970 Eller komme nogen vegne med hende. Hun venter p� ringen. 25 00:05:22,130 --> 00:05:27,280 Og den i din n�se. Det varer ikke l�nge, f�r du ogs� har maves�r. 26 00:05:27,450 --> 00:05:31,040 I Br�gge vil jeg v�re fri som fuglen. 27 00:05:31,210 --> 00:05:37,480 En kanariefugl er en fugl. Har du set en, der ikke var i bur? 28 00:05:37,650 --> 00:05:40,480 - Pip. - Lad os komme i sving. 29 00:06:00,090 --> 00:06:02,480 Tak. 30 00:07:55,090 --> 00:07:58,480 - Hej. Du ser meget smuk ud. - Tak. 31 00:07:58,650 --> 00:08:02,530 - Hvad med noget andet i aften? - Vi har aldrig lavet noget. 32 00:08:02,690 --> 00:08:05,570 - Har du bem�rket det? - Ja. 33 00:08:05,730 --> 00:08:11,200 Det er min sidste aften i byen. Vil du forsvinde, som du plejer? 34 00:08:11,370 --> 00:08:16,280 Hvis det skal blive til noget, skal det v�re i aften. 35 00:08:16,450 --> 00:08:20,760 - S�dan har jeg det ogs�. - Men du har haft s� mange kvinder. 36 00:08:20,930 --> 00:08:25,520 Jeg har ikke set p� andre, siden du kom her f�rste gang. 37 00:08:26,730 --> 00:08:31,240 - Men de kigger stadig p� dig. - Jeg kender hende ikke. 38 00:08:32,010 --> 00:08:34,730 Farvel. 39 00:08:34,890 --> 00:08:39,960 - Hvem er hun? - En musikelsker? 40 00:08:40,130 --> 00:08:43,520 - Hvor hyggeligt. - Du ser virkelig smuk ud. 41 00:08:43,690 --> 00:08:47,730 Og du er det bedste, der er sket for mig. 42 00:08:47,890 --> 00:08:54,280 - Kom. Nu skal du direkte hjem. - Hjem? Jeg vil ikke hjem. 43 00:08:54,450 --> 00:08:59,080 - Jeg vil med dig hjem. - Jeg fors�gte... 44 00:09:09,410 --> 00:09:14,720 Da mine for�ldre d�de, boede jeg hos min onkel Gerald p� landet. 45 00:09:14,890 --> 00:09:18,930 Han boede helt alene. Han har passet p� mig lige siden. 46 00:09:19,090 --> 00:09:23,450 Du ville synes om ham, Guy. Han er sk�n. 47 00:09:24,770 --> 00:09:28,680 - Har du noget imod, jeg rydder op? - Nej. 48 00:09:31,250 --> 00:09:34,640 Jeg elsker at g�re ting for dig. 49 00:09:36,290 --> 00:09:40,570 - Teen er klar. Bruger du m�lk? - Nej. 50 00:09:40,730 --> 00:09:45,480 - Har du nogle bikkies? - Ikke s� vidt jeg ved. 51 00:09:45,650 --> 00:09:50,200 - Jeg mener kiks. - Ingen bikkies. 52 00:09:50,850 --> 00:09:56,800 Jeg st�r vist og plaprer. Men det er f�rste gang, vi kan snakke sammen. 53 00:09:56,970 --> 00:09:58,770 Snakke, snakke... 54 00:09:58,930 --> 00:10:01,400 Guy... 55 00:10:01,570 --> 00:10:04,880 S�tter du en plade p�? 56 00:10:06,330 --> 00:10:09,240 Skal der danses nu? 57 00:10:13,730 --> 00:10:16,370 Hvorfor ikke? 58 00:10:23,290 --> 00:10:26,200 Nu har jeg sat en plade p�. 59 00:10:31,130 --> 00:10:33,640 S�dan. 60 00:10:34,730 --> 00:10:37,640 Jeg glemte sukkeret. 61 00:10:41,850 --> 00:10:47,290 Du flakser rundt som en sommerfugl. S�t dig lige her, skat. 62 00:10:48,410 --> 00:10:52,240 - Er det bedre? - Har vi det ikke hyggeligt? 63 00:10:52,410 --> 00:10:57,850 Du slapper af, mens jeg h�lder te op til dig. 64 00:10:58,010 --> 00:11:01,320 - Og hygger om dig. - Du kunne g�re meget mere... 65 00:11:01,490 --> 00:11:05,320 Jeg skal lige ordne puderne. 66 00:11:05,490 --> 00:11:08,690 - Sidder du godt nu? - Jeg sidder godt! 67 00:11:08,850 --> 00:11:11,320 Er det bedre? 68 00:11:11,490 --> 00:11:15,080 - Jill, sid stille et �jeblik. - Hvorfor? 69 00:11:17,410 --> 00:11:23,930 Vores f�rste kys! Jeg vidste, det ville v�re s�dan. Jeg har g�sehud. 70 00:11:25,370 --> 00:11:30,040 En eller to skefulde sukker? 71 00:11:30,210 --> 00:11:34,440 - 418, jeg er ligeglad. - Det er sk�nt at v�re her med dig. 72 00:11:34,610 --> 00:11:38,490 - Jeg kan n�sten ikke tro det. - Heller ikke jeg. 73 00:11:38,650 --> 00:11:42,360 Guy, vil du kysse mig igen? 74 00:11:44,290 --> 00:11:47,840 Er du sikker p�, jeg ikke afbryder dig i noget? 75 00:11:48,010 --> 00:11:50,360 Ja. 76 00:11:51,850 --> 00:11:56,000 - Er det ikke sk�nt? - Det kunne det have v�ret. 77 00:11:56,170 --> 00:12:01,290 Den sang. Husker du ikke, elskede? Du sagde, det var vores sang. 78 00:12:01,450 --> 00:12:04,520 Gjorde jeg det? Det gjorde jeg. 79 00:12:04,690 --> 00:12:07,680 - Syng den for mig. - Nu? 80 00:12:07,850 --> 00:12:12,320 Vil du ikke nok? Der sker noget inden i mig. 81 00:13:33,690 --> 00:13:36,040 N�, Jill? 82 00:13:36,210 --> 00:13:38,770 Jill...? 83 00:13:38,930 --> 00:13:42,760 - Jill! - Jeg faldt vist hen. 84 00:13:43,290 --> 00:13:46,600 Guy, jeg elsker dig. 85 00:13:48,370 --> 00:13:53,080 Vil du ikke sige det til mig? S� sig det. 86 00:13:53,250 --> 00:13:57,240 Okay, jeg elsker dig. Jeg er vild med dig. 87 00:13:57,410 --> 00:14:00,530 Jeg er fuldst�ndig gal med dig. 88 00:14:04,250 --> 00:14:08,760 - Jeg har lige sat mig p� tebakken. - Det ved jeg godt. 89 00:14:08,930 --> 00:14:13,760 - Den varme te l�ber ud. - Det ved jeg godt. 90 00:14:15,050 --> 00:14:18,120 Jeg skifter lige t�j. 91 00:14:36,690 --> 00:14:40,920 - Guy, det er frygteligt sent. - Jeg kommer nu. 92 00:14:41,090 --> 00:14:45,050 Jeg skriver dit nummer ned. 93 00:14:45,210 --> 00:14:49,040 - S� ringer jeg i morgen, ikke? - N�r som helst. 94 00:14:55,770 --> 00:14:58,360 Jeg elsker dig! 95 00:15:12,490 --> 00:15:16,610 "Jeg ringer i morgen, ikke?" Det er noget, du tror. 96 00:15:16,770 --> 00:15:19,920 Jeg vil aldrig se dig mere. 97 00:15:45,290 --> 00:15:50,120 B6? Jeg er vist g�et forkert. 98 00:15:50,290 --> 00:15:53,960 N�, han havde sikkert fortjent det. 99 00:16:21,250 --> 00:16:24,210 Hallo? 100 00:16:27,770 --> 00:16:30,680 Hallo, er De der? 101 00:16:30,850 --> 00:16:36,050 - Ja, jeg er her. Hvor er du? - Hallo...? 102 00:16:40,050 --> 00:16:45,250 Mr. Lambert? Det er Gerald Waverly. Har De h�rt om mig? 103 00:16:45,410 --> 00:16:50,930 - Nej, aldrig. - S� er det vist gensidigt. 104 00:16:51,090 --> 00:16:57,850 - Jillian Conway er min niece. - Jillian Conway? Jeg kender ikke... 105 00:16:59,410 --> 00:17:05,400 - Jill! S� m� De v�re onkel Gerald. - Ja, det er sandt. 106 00:17:05,570 --> 00:17:09,850 - Det er p� h�je tid, at vi m�des. - Jeg er enig. 107 00:17:10,010 --> 00:17:14,520 I eftermiddag? Surrey Road 311, St. Johns Wood. Ved to-tiden? 108 00:17:14,690 --> 00:17:18,200 - Ved to-tiden. - Farvel, Mr. Lambert. 109 00:17:29,970 --> 00:17:32,080 Nydeligt. 110 00:17:32,250 --> 00:17:38,120 - Constable har malet det. - Ja, det ved jeg. Det st�r forneden. 111 00:17:38,290 --> 00:17:43,650 - Tag plads, Mr. Lambert. En kop te? - Nej tak. Hvor er Jill? 112 00:17:43,810 --> 00:17:47,850 Hun er her, men hun ved ikke, De er her. 113 00:17:48,010 --> 00:17:54,690 De er entertainer, ikke sandt? Det er jo ikke fast arbejde, vel? 114 00:17:54,850 --> 00:17:59,520 - Vi er ikke alle p� st�tten. - Jeg ville ikke forn�rme Dem. 115 00:17:59,690 --> 00:18:04,600 Jeg er ikke forn�rmet, men jeg skal skynde mig hen til madk�en. 116 00:18:04,770 --> 00:18:10,210 Havde De t�nkt Dem at gifte Dem med min niece? 117 00:18:10,370 --> 00:18:13,600 - Det har v�ret hyggeligt... - Lige et �jeblik. 118 00:18:13,770 --> 00:18:17,400 Jeg er over 21. Hverken forbryder eller galning. 119 00:18:17,570 --> 00:18:20,610 Jeg beh�ver ikke Deres tilladelse. 120 00:18:20,770 --> 00:18:24,650 - Fortalte Jillian om sin arv? - Nej, vi havde andet at tale om. 121 00:18:24,810 --> 00:18:30,010 Hun har formentlig slet ikke fortalt Dem om sig selv. 122 00:18:30,170 --> 00:18:34,680 - Hun tror, hun er forelsket i Dem. - Det er nok at vide det. 123 00:18:34,850 --> 00:18:37,970 Muligvis, men ikke i dette tilf�lde. 124 00:18:38,130 --> 00:18:41,480 - Onkel Gerald? - Herinde, Jillian. 125 00:18:41,650 --> 00:18:45,120 Onkel Gerald... Guy! 126 00:18:46,330 --> 00:18:49,210 Hvis I vil have mig undskyldt... 127 00:18:50,570 --> 00:18:53,480 Du tager gas p� mig. 128 00:18:53,650 --> 00:18:58,520 - G�r du ikke? - Jeg fylder 18 om fire dage. 129 00:18:58,690 --> 00:19:03,050 - Til lykke. Jeg sender et kort. - Jeg var jo ikke et barn i g�r. 130 00:19:03,210 --> 00:19:08,200 - S�dan s� du ikke ud i g�r. - Jeg er stadig den samme pige. 131 00:19:08,370 --> 00:19:12,410 - Jeg er ikke den samme fyr. - Jeg elsker dig! 132 00:19:12,570 --> 00:19:15,560 Hvad ved du om k�rlighed? 133 00:19:19,890 --> 00:19:22,320 Du h�rer til her. 134 00:19:22,490 --> 00:19:26,960 I s�dan et hus, med onkel Gerald og maleriet derhenne. 135 00:19:28,210 --> 00:19:33,440 - M� jeg ikke ringe til dig? - Nej! Jeg tager til Belgien i aften. 136 00:19:34,690 --> 00:19:39,720 - G�r De allerede? - Med Deres tilladelse, naturligvis. 137 00:19:42,250 --> 00:19:46,610 Hvor l�nge har du udspioneret mig? 138 00:19:46,770 --> 00:19:50,440 Hvordan skulle du ellers vide det? Jeg stolede p� dig! 139 00:19:50,610 --> 00:19:55,160 Jeg stolede ogs� p� dig, men du sneg dig ud om natten. 140 00:19:55,330 --> 00:19:59,160 S�dan var det ikke. Jeg vil giftes med ham. 141 00:19:59,330 --> 00:20:04,770 - Giftes? Du er jo kun 17 �r. - Ih, hvor jeg hader det tal! 142 00:20:04,930 --> 00:20:10,240 - Om fire dage er jeg 18. - Du skal stadig have min tilladelse. 143 00:20:10,410 --> 00:20:16,720 Du er alt for ung til det. Men nogle �r i skole hj�lper nok. 144 00:20:16,890 --> 00:20:22,650 - Det hele er arrangeret. Din billet. - Jeg skal sendes i fangelejr! 145 00:20:22,810 --> 00:20:27,360 Det kan blive en god oplevelse. Bruxelles er smuk ved denne �rstid. 146 00:20:27,530 --> 00:20:31,240 Bruxelles? Ligger det ikke i Belgien? 147 00:20:31,410 --> 00:20:34,680 Hvis ikke byen er flyttet. 148 00:20:35,690 --> 00:20:39,120 - Du tager f�rgen i aften. - Ja, onkel Gerald. 149 00:21:21,930 --> 00:21:24,810 Georgie! 150 00:21:29,290 --> 00:21:32,920 - Hvad laver du? - Jeg pr�ver p� at vende skibet. 151 00:21:33,090 --> 00:21:36,760 - Jeg troede, det var et uheld. - Tr�k mig ind! 152 00:21:41,570 --> 00:21:47,170 Jeg er vel nok sjov, hva'? Jeg burde fjerne det sm�rret grin. 153 00:21:50,850 --> 00:21:54,240 - Det er ikke min dag. - Heller ikke din aften. 154 00:21:54,410 --> 00:21:59,770 - Jill er ogs� med f�rgen. - Det kan hun ikke v�re! 155 00:21:59,930 --> 00:22:02,680 Eller kan hun...? 156 00:22:22,850 --> 00:22:24,800 Jill! 157 00:22:24,970 --> 00:22:27,530 Undskyld. 158 00:22:29,970 --> 00:22:34,120 - Tiden er snart inde, Archie. - Det er for risikabelt, Arthur. 159 00:22:34,290 --> 00:22:37,120 Ja, men ikke for os. 160 00:22:37,290 --> 00:22:42,680 Vi v�lger en kuffert, og s� lader vi en anden b�re den gennem tolden. 161 00:22:42,850 --> 00:22:46,200 Godt, vi fors�ger. Men v�r forsigtig! 162 00:22:48,610 --> 00:22:51,840 Det m� d'herrer undskylde. 163 00:22:52,570 --> 00:22:56,880 Ikke p� den m�de, dit skvat! V�r afslappet. 164 00:23:16,970 --> 00:23:20,170 Det er b�de ferie og arbejde. 165 00:23:20,330 --> 00:23:23,920 Jeg skriver en afhandling om europ�iske byers historie. 166 00:23:24,090 --> 00:23:26,200 Hvor interessant. 167 00:23:26,370 --> 00:23:28,560 Ja, det kan jeg se. 168 00:23:28,730 --> 00:23:33,640 - Skal vi lede efter ham? - Jeg har ledt overalt p� skibet. 169 00:23:33,810 --> 00:23:37,850 Jeg finder ham i Br�gge. Vi skal giftes. 170 00:23:38,010 --> 00:23:40,650 - Til lykke! - Tak. 171 00:24:04,250 --> 00:24:08,240 Georgie... Georgie! Jeg kan ikke finde hende. 172 00:24:08,410 --> 00:24:11,290 - Var det Jill, du s�? - Ja. 173 00:24:11,450 --> 00:24:14,490 - Lad os stille op. - Jeg vil ikke spille nu. 174 00:24:14,650 --> 00:24:18,240 - Skal du noget andet? - Jeg skal hen til r�lingen. 175 00:24:18,410 --> 00:24:22,320 F�rst spiller vi. Hvis Jill er om bord, finder hun os. 176 00:24:22,490 --> 00:24:26,530 - Hvad sker der s�? - S� g�r vi begge hen til r�lingen. 177 00:24:31,250 --> 00:24:33,760 Undskyld, den herre. 178 00:24:49,090 --> 00:24:51,730 Afslappet, din nar! 179 00:24:52,210 --> 00:24:54,520 Men det er jo barbarisk! 180 00:24:54,690 --> 00:25:00,560 Ja, men uden for�ldrenes tilladelse kan man ikke blive gift i Belgien. 181 00:25:00,730 --> 00:25:03,320 Det er jo umoralsk. 182 00:25:03,490 --> 00:25:08,360 En skam, du ikke skal til Stockholm. Sverige er smuk ved denne �rstid. 183 00:25:08,530 --> 00:25:11,730 Is�r for en 18-�rig pige i giftetanker. 184 00:25:11,890 --> 00:25:14,200 N�...! 185 00:25:15,010 --> 00:25:17,680 - Det er ham! - Hvem? 186 00:25:17,850 --> 00:25:21,520 Undskyld mig. Tak for alt! 187 00:26:42,610 --> 00:26:44,920 Guy! 188 00:26:46,490 --> 00:26:49,800 Timen er forbi. Du ringede lige med klokken. 189 00:26:51,290 --> 00:26:54,280 Du havde ret. 190 00:26:55,770 --> 00:26:59,280 Jeg troede, vi blev enige. Hvad laver du s� her? 191 00:26:59,450 --> 00:27:03,200 - Jeg skal til Bruxelles. - Ikke Br�gge? 192 00:27:03,370 --> 00:27:07,160 - Vil du se min billet? - Nej. 193 00:27:07,330 --> 00:27:10,290 - Er du ikke glad for at se mig? - Jo. 194 00:27:10,450 --> 00:27:15,200 - Er vi venner? - Du skal alts� til Bruxelles? 195 00:27:16,410 --> 00:27:18,160 Venner. 196 00:27:26,890 --> 00:27:29,930 Rolig nu. Det var bare et uheld. 197 00:27:30,090 --> 00:27:33,600 Uheld? Her er jo livsfarligt. 198 00:27:33,770 --> 00:27:38,640 - Nogen vil vist fort�lle mig noget. - Du m� hellere forsvinde. 199 00:27:41,250 --> 00:27:43,970 Jeg m� hellere forsvinde. 200 00:27:47,330 --> 00:27:50,050 - Hvilken er din? - Den der. 201 00:27:52,730 --> 00:27:55,120 Undskyld. 202 00:28:09,410 --> 00:28:12,720 Slip mig! Hvor vover De? 203 00:28:30,730 --> 00:28:34,320 Chokerende, hvad et menneske skal igennem! 204 00:28:34,490 --> 00:28:37,480 Apropos, g�r dig lige f�rdig. 205 00:28:41,530 --> 00:28:44,200 N�, s� er det vist... 206 00:28:45,930 --> 00:28:50,290 - N�... - N�, pas p� faldende kister. 207 00:28:50,450 --> 00:28:53,330 Ja, rejs let. 208 00:29:05,730 --> 00:29:08,200 - Er du uskadt? - Ja. 209 00:29:08,370 --> 00:29:11,840 Der kommer hele tiden noget imellem os. 210 00:29:20,970 --> 00:29:24,600 Du m� skynde dig. Du skal n� dit tog. 211 00:29:24,770 --> 00:29:28,890 Og du skal med bus til...? N� ja, Br�gge. 212 00:29:43,250 --> 00:29:47,760 - Kan du se ham? - Om jeg kan se ham? Dit skvat! 213 00:29:49,610 --> 00:29:52,250 Forsvundet. 214 00:32:52,810 --> 00:32:57,010 - Jeg var ret god i aften. - Sig, at vi pakker sammen. 215 00:32:57,170 --> 00:33:00,130 Pak sammen, drenge. Er der noget galt? 216 00:33:00,290 --> 00:33:04,960 Jeg t�nker hele tiden p� kisten og l�gen og bagagevognen. 217 00:33:05,130 --> 00:33:09,800 - Tilf�ldigheder. Uheld. - Hvorfor f�ler jeg mig forfulgt? 218 00:33:09,970 --> 00:33:14,840 Hvis ikke mine �jne tager fejl, s� er ansigtet derhenne ret bekendt. 219 00:33:17,490 --> 00:33:20,130 Pak sammen. 220 00:33:21,650 --> 00:33:24,640 Hej igen. 221 00:33:24,810 --> 00:33:29,520 - Kom du for en engangs-forestilling? - Du mener vel jeres rejseplan? 222 00:33:29,690 --> 00:33:34,920 - Vi spiller i Antwerpen i morgen. - Er det en invitation? 223 00:33:42,650 --> 00:33:45,400 N�h! Se, hvem der er kommet. 224 00:33:47,930 --> 00:33:52,160 - Med kuffert og det hele. - Undskyld mig. 225 00:33:53,450 --> 00:33:57,280 - Hvad laver du her? - Hvad laver hun her? 226 00:33:57,450 --> 00:34:01,920 Jeg troede, du ville blive glad. Men du klarer dig fint. 227 00:34:02,090 --> 00:34:05,320 - Musikelsker? - Lad os g�. 228 00:34:05,490 --> 00:34:08,320 - Til mit hotel. - Sk�nt! 229 00:34:08,490 --> 00:34:12,200 Vi kan ikke snakke her. Lad os rede tr�dene ud. 230 00:34:12,370 --> 00:34:16,160 - Sk�ppesk�nt! - Kom s�! 231 00:34:36,970 --> 00:34:41,560 - Kom du noget til? - Se dig for, din idiot! 232 00:34:41,730 --> 00:34:44,770 Mig skr�mmer du slet ikke! 233 00:34:52,890 --> 00:34:54,480 Kom. 234 00:35:30,890 --> 00:35:33,610 ...stikker af fra skolen... 235 00:35:48,370 --> 00:35:51,640 Du burde vide bedre. Du er gammel nok. 236 00:35:51,810 --> 00:35:55,520 Nej, du er jo for ung. 237 00:35:55,690 --> 00:35:59,920 Du burde ikke rejse alene i din alder. S�t dig ned! 238 00:36:00,090 --> 00:36:03,560 - Jeg sidder. - Flyt dig fra sengen! 239 00:36:03,730 --> 00:36:06,400 Tag dine sko p� igen! 240 00:36:06,570 --> 00:36:09,400 Jeg har ondt i f�dderne. 241 00:36:11,330 --> 00:36:15,320 N�, du blev uvenner med din onkel og stak af. 242 00:36:15,490 --> 00:36:20,000 Det er meget almindeligt. Jeg var altid uvenner med mine for�ldre. 243 00:36:20,170 --> 00:36:23,160 Var du virkelig? 244 00:36:23,330 --> 00:36:25,560 Ja. 245 00:36:26,290 --> 00:36:32,120 Det nytter ikke noget at stikke af. Det forst�r du, n�r du bliver �ldre. 246 00:36:35,050 --> 00:36:38,760 - Vi ringer til din onkel. - L�g r�ret! 247 00:36:38,930 --> 00:36:43,400 Du flakser rundt som en sommerfugl. S�t dig lige her, skat. 248 00:36:43,570 --> 00:36:46,530 - Vi skulle snakke. - Snakke, snakke... 249 00:36:46,690 --> 00:36:50,680 v�k fra sengen! Du er alene med en mand p� hans hotelv�relse. 250 00:36:50,850 --> 00:36:53,600 Jeg elsker dig. Og du elsker mig. 251 00:36:53,770 --> 00:36:57,730 - Nej, jeg g�r ikke. - St� nu stille et �jeblik. 252 00:37:05,810 --> 00:37:08,480 Den drink, du holder... 253 00:37:08,650 --> 00:37:11,450 - Du spildte den. - Det ved jeg godt. 254 00:37:11,610 --> 00:37:14,440 Jeg skifter lige t�j. 255 00:37:16,530 --> 00:37:19,000 Det er derinde. 256 00:37:26,130 --> 00:37:28,800 M�ske burde hun lade v�re. 257 00:37:41,210 --> 00:37:44,330 Kan du lide den? 258 00:37:54,690 --> 00:37:56,800 17 �r... 259 00:37:56,970 --> 00:38:00,440 Jeg f�r 20 �r. 260 00:38:00,610 --> 00:38:03,920 Det er d�rligt. Meget d�rligt. 261 00:38:04,530 --> 00:38:09,040 - Du ved ikke, hvad du g�r. - S� kan du l�re mig det. 262 00:38:11,210 --> 00:38:14,330 Hendes hovedfag m� v�re hygiejne. 263 00:38:18,890 --> 00:38:23,120 - Jeg m� have luft. - S� �bner vi vinduet. 264 00:38:43,330 --> 00:38:46,920 - 18 om tre dage. - Om to dage nu. 265 00:38:47,090 --> 00:38:50,480 T�nk engang. Tiden flyver af sted. 266 00:38:50,650 --> 00:38:55,240 Ikke tale om! Jeg sender dig hjem til onkel Gerald i aften. 267 00:38:55,410 --> 00:39:00,160 - Du sagde, du elskede mig. - Man siger s� meget, n�r man... 268 00:39:00,330 --> 00:39:03,370 Siger du det til alle pigerne, n�r du...? 269 00:39:03,530 --> 00:39:08,000 Nej. Men du skal hjem i aften! 270 00:39:08,170 --> 00:39:12,920 Godt. Det v�rste, der kan ske, er, at han t�ver mig igen. 271 00:39:14,930 --> 00:39:19,130 - T�ve dig? Onkel Gerald? - Han er meget forsigtig. 272 00:39:19,290 --> 00:39:23,200 - Han efterlader aldrig bl� m�rker. - Han er et svin. 273 00:39:23,370 --> 00:39:27,680 Det er ikke s� meget smerten, men han l�ser mig inde i flere dage. 274 00:39:27,850 --> 00:39:30,730 Jeg bliver s� sulten. 275 00:39:30,890 --> 00:39:33,690 Se nu at f� t�jet p�! 276 00:39:33,850 --> 00:39:37,320 - Du sender mig tilbage. - Til ham s�r�veren? Niks. 277 00:39:37,490 --> 00:39:40,560 Ih, det gl�der mig. 278 00:39:40,730 --> 00:39:46,090 - Jeg k�rer dig hen til skolen. - Nej! Guy, tag mig nu med. 279 00:39:46,250 --> 00:39:50,530 Der er sket for mange underlige ting p� det sidste. 280 00:39:50,690 --> 00:39:54,760 - Kun til Stockholm. - Der er vi f�rst om tre dage. 281 00:39:54,930 --> 00:40:01,040 - Jeg har allerede problemer nok. - Jeg skal nok g�re, hvad du siger. 282 00:40:01,210 --> 00:40:05,600 Og alt skal nok ordne sig i Sverige. 283 00:40:05,770 --> 00:40:10,240 - Hvad mener du? - Jeg har en s�d tante, som er enke. 284 00:40:10,410 --> 00:40:14,040 I Stockholm. Hun passer p� mig. 285 00:40:14,210 --> 00:40:18,000 Tante Harriet. Hun ligner mig meget. 286 00:40:18,170 --> 00:40:22,050 - Okay, men kun til Stockholm. - �h, elskede! 287 00:40:22,210 --> 00:40:25,090 Kald mig ikke for "elskede". 288 00:40:25,250 --> 00:40:28,920 - Du skal g�re, som jeg siger. - Ja, Guy. 289 00:40:32,090 --> 00:40:36,840 Hvad er nu det? S�dan kan du ikke se ud. 290 00:40:37,010 --> 00:40:41,000 - S� se at f� skiftet! - Ja, Guy. 291 00:40:42,490 --> 00:40:46,560 - Hov, den kan du ikke undv�re. - Nej, Guy. 292 00:40:47,770 --> 00:40:50,730 - Luk d�ren. - Ja, Guy. 293 00:40:55,570 --> 00:41:01,040 - Vi kan dele kuffert. - Det er ret sp�ndende, hva'? 294 00:41:01,210 --> 00:41:06,440 - At jeg har kidnappet dig? - Jamen, jeg er her frivilligt. 295 00:41:06,610 --> 00:41:10,810 - Husk det, n�r jeg skal i retten. - Det skal jeg nok. 296 00:41:25,530 --> 00:41:29,000 Jeg m� v�re sk�r. Jeg kan blive skudt for det. 297 00:41:32,890 --> 00:41:35,610 I beh�ver ikke ramme mig i hovedet! 298 00:41:37,650 --> 00:41:40,370 Jeg snakker for meget! 299 00:41:48,690 --> 00:41:51,250 - De siger bare godmorgen. - Godmorgen. 300 00:41:51,410 --> 00:41:53,720 Godmorgen. 301 00:44:15,290 --> 00:44:18,960 Her er jo smukt! 302 00:44:19,130 --> 00:44:21,080 Tak. 303 00:44:30,130 --> 00:44:31,800 Kom. 304 00:44:38,610 --> 00:44:42,120 Jeg kommer straks. Bliv st�ende her. 305 00:45:00,890 --> 00:45:04,680 Gutterne er ikke kommet. Lad os finde et sted at bo. 306 00:45:04,850 --> 00:45:08,840 - S� kan vi se festivalen. - Fra hotelvinduet. 307 00:45:09,010 --> 00:45:13,080 Nogen sk�d efter mig i g�r. Jeg har problemer nok. 308 00:45:13,250 --> 00:45:16,960 - Det er uretf�rdigt. - Vil du tilbage til din onkel? 309 00:45:17,130 --> 00:45:19,850 - S� g�r, som jeg siger. - Ja, Guy. 310 00:45:20,010 --> 00:45:23,080 Han er v�k. Tag kufferten! 311 00:45:23,250 --> 00:45:28,960 Jeg kan ikke n� den. Du er n�rmere jorden. Du tager den. 312 00:45:29,130 --> 00:45:32,600 Du s�nker mig ned, s� tager jeg den. 313 00:45:34,850 --> 00:45:37,360 Afslappet. 314 00:45:45,890 --> 00:45:48,530 F� mig op! 315 00:49:40,570 --> 00:49:45,120 - Der er vel en mand, der savner dig? - Der er mange. 316 00:49:45,290 --> 00:49:51,050 Jeg bor hos en, der har et atelier her i Antwerpen. 317 00:49:51,210 --> 00:49:56,080 Han er skulpt�r. Du ved, han tager en klump v�dt ler - 318 00:49:56,250 --> 00:50:00,240 - og former det lidt, og voila... en n�gen dame. 319 00:50:00,410 --> 00:50:03,920 - S�dan kan man ogs� g�re. - Vil du se det? 320 00:50:04,090 --> 00:50:09,770 - Vi kan k�re derhen i min bil. - Hvad siger din skulpt�r? 321 00:50:09,930 --> 00:50:14,760 Han er i Paris. Han kommer f�rst tilbage om en uge. 322 00:50:14,930 --> 00:50:17,730 - Lyder hyggeligt. - Ja, ikke? 323 00:50:21,090 --> 00:50:25,240 Undskyld, Mr. Lambert. M� jeg f� Deres autograf? 324 00:50:25,410 --> 00:50:29,690 - Okay. Skal det skrives med blod? - Ja, tak. 325 00:50:30,850 --> 00:50:35,290 Efter jeg har sk�ret halsen over p� dig! 326 00:50:37,930 --> 00:50:41,720 - Ang�ende mit forslag... - Man kan ikke sige nej. 327 00:50:41,890 --> 00:50:45,800 - Medmindre man er forelsket. - I den lille skolepige? 328 00:50:45,970 --> 00:50:50,440 Du tager fejl. Det er sidste skoledag. 329 00:50:51,090 --> 00:50:55,530 - Claire... - Ja, jeg ved det. En anden gang. 330 00:50:55,690 --> 00:51:00,480 - Jeg ringer ikke, du ringer til mig. - Tak, det vil jeg g�re. 331 00:51:17,450 --> 00:51:19,920 Ih, hvor morsomt! 332 00:51:23,250 --> 00:51:25,320 Undskyld. 333 00:51:25,490 --> 00:51:28,080 Hej... 334 00:51:31,050 --> 00:51:33,480 Det er mig... 335 00:51:33,650 --> 00:51:37,610 - Pigen fra f�rgen. - Jeg kunne ikke kende dig. 336 00:51:37,770 --> 00:51:42,240 - Hvad laver du her? Damerne f�rst. - Jeg nyder festivalen. 337 00:51:42,410 --> 00:51:46,370 Og hygger dig som s�dvanligt? M� jeg g� med? 338 00:51:46,530 --> 00:51:51,560 - Jeg skulle ingen steder. - S� kan jeg v�re din guide. 339 00:51:53,130 --> 00:51:58,040 Vidste du, at Antwerpen har verdens �ldste fondsb�rs? 340 00:51:58,210 --> 00:52:01,440 Det er ogs� verdens centrum for diamanthandel. 341 00:52:01,610 --> 00:52:04,840 Hvor interessant. 342 00:52:09,330 --> 00:52:12,160 Jill? 343 00:52:16,610 --> 00:52:20,520 Her er s� fredeligt. Jeg elsker cikaderne. 344 00:52:20,690 --> 00:52:25,360 Jeg fandt noget interessant forleden, jeg vil vise dig. 345 00:52:28,930 --> 00:52:31,490 Det er herinde. 346 00:52:35,570 --> 00:52:39,240 Denne br�nd er lige s� gammel som byen. 347 00:52:39,410 --> 00:52:43,240 - Indg�r den i din afhandling? - Min...? Ja, det g�r den. 348 00:52:43,410 --> 00:52:48,530 - Jeg har allerede skrevet lidt. - Du tabte noget. 349 00:52:50,290 --> 00:52:54,920 - Din onkel gav mig det. - S� er du ikke en ven. 350 00:52:55,090 --> 00:52:59,530 - Du skulle f�lge efter mig! - Det passer ikke helt. 351 00:53:03,970 --> 00:53:07,760 - Jeg forst�r ikke... - Det er meget enkelt. 352 00:53:07,930 --> 00:53:14,610 Onkel Gerald har haft suger�ret nede i din arv. Men du fylder snart 18... 353 00:53:15,450 --> 00:53:20,120 Forst�r du nu sammenh�ngen? Vi har ventet l�nge p� det. 354 00:53:20,290 --> 00:53:24,800 Min partner og jeg har fulgt dig helt fra London. 355 00:53:27,010 --> 00:53:32,040 Tr�et er r�ddent. Du ryger lige igennem br�dderne. 356 00:53:33,170 --> 00:53:36,720 Jeg er ligeglad med pengene. Fort�l Gerald det... 357 00:53:36,890 --> 00:53:43,280 Alle folk er gr�dige. Din onkel har f�et smag for dine penge. 358 00:53:43,450 --> 00:53:47,280 Det g�r mig ondt. Det er overst�et om lidt. 359 00:53:47,450 --> 00:53:50,760 Nej! 360 00:54:06,650 --> 00:54:11,120 Du er en barsk fyr, hva'? Vil du pr�ve? 361 00:54:11,290 --> 00:54:14,200 Med gl�de. 362 00:55:35,570 --> 00:55:39,040 Guy! 363 00:55:40,690 --> 00:55:43,570 Jill? 364 00:55:44,570 --> 00:55:46,520 Guy! 365 00:55:46,690 --> 00:55:49,650 Jill! 366 00:55:53,890 --> 00:55:56,240 Kom s�! 367 00:56:05,130 --> 00:56:07,480 Jeg er s� bange! 368 00:56:07,650 --> 00:56:11,320 Jeg har aldrig set en d�d mand f�r. Hvad skal vi g�re? 369 00:56:11,490 --> 00:56:15,040 - Vi tager til Sverige. Din tante... - Hvem? 370 00:56:15,210 --> 00:56:19,520 - Din tante i Stockholm. - N� ja... tante Charlotte. 371 00:56:19,690 --> 00:56:22,080 Tante Harriet! 372 00:56:33,410 --> 00:56:37,400 Cirka her. S� er vi to timer fra Amsterdam. 373 00:56:37,570 --> 00:56:42,930 Er der ikke en nemmere m�de? Det lyder en smule farligt. 374 00:56:43,090 --> 00:56:47,050 Vi anbringer bare en lille bombe i maskinrummet. 375 00:56:47,210 --> 00:56:49,280 En bomb...! 376 00:56:49,450 --> 00:56:53,080 Inden den ryger, er vi langt v�k i en gummib�d. 377 00:56:53,250 --> 00:56:57,160 Mytteri! Beskidte rotter! 378 00:56:57,330 --> 00:57:00,370 Ti stille, din forr�der. 379 00:57:00,530 --> 00:57:05,240 - Det lyder faktisk ret enkelt. - Det er det ogs�. 380 00:57:05,410 --> 00:57:08,960 En af mine venner gjorde det samme. 381 00:57:09,130 --> 00:57:14,840 Nu ejer han en butik, k�bt med forsikringspengene. 382 00:57:15,010 --> 00:57:19,840 - Kaptajn, passagerer g�r om bord! - Passagerer?! 383 00:57:31,410 --> 00:57:36,530 Kaptajn Roach? Vi er passagererne. 384 00:57:36,690 --> 00:57:40,570 - Har I t�nkt p� at flyve? - Det er meget mere sikkert. 385 00:57:40,730 --> 00:57:43,720 - Ingen sejler l�ngere. - En dejlig b�d. 386 00:57:43,890 --> 00:57:48,920 - Skib! En kano er en b�d. - I kunne rejse med kano. 387 00:57:49,090 --> 00:57:54,240 "S.S. Damocles" st�r der p� billetten. Og det hedder Deres skib ogs�. 388 00:57:54,410 --> 00:57:57,760 Det tager vand ind. 389 00:57:57,930 --> 00:58:02,640 - Lad mig f� jeres boardingpas. - Vi har ikke nogen. 390 00:58:02,810 --> 00:58:08,090 - Har I ikke hentet dem? - Nej, vi kan ikke g� gennem tolden. 391 00:58:11,010 --> 00:58:16,690 Kan det ikke v�re lige meget? I tror vel ikke, vi er spioner? 392 00:58:16,850 --> 00:58:22,210 - Vi spr�nger ikke skibet i luften. - Der er en bombe i maskinrummet. 393 00:58:22,370 --> 00:58:26,360 S� har jeg ikke noget valg... Farvel! 394 00:58:28,290 --> 00:58:31,170 Farvel! 395 00:58:51,930 --> 00:58:56,720 - Hvad tror du, der st�r? - Er billederne ikke nok? 396 00:59:01,650 --> 00:59:03,450 Kom. 397 00:59:22,250 --> 00:59:25,880 - Kan jeg f� et v�relse? - Jeg er ikke s� god til engelsk. 398 00:59:26,050 --> 00:59:30,880 Skriv Deres navn her. M� jeg se Deres pas? 399 00:59:38,050 --> 00:59:41,560 Det er ikke Deres pas. 400 00:59:41,730 --> 00:59:47,680 - Det er en lille leg. - Den hedder "Hvem har knappen?" 401 00:59:48,970 --> 00:59:52,600 Hvis du ikke er skr�dder, s� er jeg p� den. 402 00:59:55,610 --> 01:00:00,280 Hun er ikke rask. Hun tror, De er hendes mand, som stak af. 403 01:00:00,450 --> 01:00:05,000 Det tror hun om alle m�nd. V�relse nr. 5. 404 01:00:11,210 --> 01:00:15,960 Jeg sagde, at han er Deres mand. Er det ogs� en leg? 405 01:00:16,130 --> 01:00:20,840 - Ja, den hedder... - "v �r venlig mod b�rn." 406 01:00:21,010 --> 01:00:25,080 En ven i knibe er en plage. Hvilken vej? 407 01:00:41,410 --> 01:00:46,770 Charmerende. Elegant indretning. Hvad ville du kalde det? 408 01:00:46,930 --> 01:00:52,290 - Tidlig fattigdom. - Jeg er helt udmattet. 409 01:01:03,090 --> 01:01:06,440 Hvad griner du af? 410 01:01:06,610 --> 01:01:11,280 Hvad laver en p�n pige som dig i s�dan et hul? 411 01:01:15,650 --> 01:01:20,200 - Det ville du jo ikke mere. - Nej, det ville v�re uretf�rdigt. 412 01:01:20,370 --> 01:01:23,920 Ikke, hvis du ikke elskede mig. 413 01:01:24,090 --> 01:01:27,360 Du fortjener en hengiven mand. 414 01:01:27,530 --> 01:01:31,490 - Typen, der gifter sig. - Og det er du ikke? 415 01:01:31,650 --> 01:01:35,160 Det er det, jeg har pr�vet at sige. 416 01:01:37,570 --> 01:01:40,080 Det g�r bare ikke. 417 01:03:24,490 --> 01:03:26,640 Hvor skal du hen? 418 01:03:26,810 --> 01:03:30,240 Jeg skal ringe. Jeg ved, hvordan vi kommer til Sverige. 419 01:03:30,410 --> 01:03:35,200 - Jeg vil ikke v�re her alene. - Jeg er hurtigt tilbage. 420 01:03:47,730 --> 01:03:50,880 - Der er han, Archie. - Nu er hun alene. 421 01:03:51,050 --> 01:03:54,040 Med kufferten! 422 01:03:59,650 --> 01:04:02,400 Kvaj dig nu ikke. 423 01:04:03,210 --> 01:04:06,250 Afslappet, Arthur! 424 01:04:17,290 --> 01:04:21,680 I lige m�de. Jeg s�ger en pige. 425 01:04:21,850 --> 01:04:26,440 - Engelsk igen. Jeg pr�ver. - Hun er cirka s� h�j. 426 01:04:26,610 --> 01:04:30,970 Hun er alene. Manden er g�et. 427 01:04:31,130 --> 01:04:34,600 Ja, det er en skam. Hun er ikke rask. 428 01:04:34,770 --> 01:04:37,970 Er det sandt? 429 01:04:38,130 --> 01:04:41,040 Hun er i v�relse 7. 430 01:04:47,930 --> 01:04:50,650 - Hallo? - Claire, det er Guy. 431 01:04:50,810 --> 01:04:54,850 Jeg er i knibe og har brug for din hj�lp. 432 01:04:55,010 --> 01:04:58,320 - Tiden er knap. - Hvad er der galt? 433 01:04:58,490 --> 01:05:01,960 Jill er p� Parkstraat 89. V�relse 5. 434 01:05:02,130 --> 01:05:05,600 V�relse 5. Det har jeg. 435 01:05:05,770 --> 01:05:12,080 Du skal hente hende og tage hende med tilbage til atelieret. 436 01:05:12,250 --> 01:05:14,760 Tak, vi m�des der senere. 437 01:05:17,330 --> 01:05:20,370 Er De Guy Lambert? Er De sikker? 438 01:05:20,530 --> 01:05:24,570 Sergent Herbert fra politiet, det er mine to uduelige assistenter. 439 01:05:24,730 --> 01:05:27,320 Sylvester og Harry. 440 01:05:27,490 --> 01:05:30,960 Vi er desv�rre n�dt til at anholde Dem. 441 01:05:31,130 --> 01:05:35,200 - Hvad har jeg gjort? - Det er vores pligt. 442 01:05:35,970 --> 01:05:38,930 Jeg m� g� nu... 443 01:05:44,930 --> 01:05:48,480 Jeg er Politiinspekt�r de Groote. Tag plads. 444 01:05:48,650 --> 01:05:52,800 - Nej, tak. Jeg har ikke tid. - Hj�lp ham p� plads. 445 01:06:05,290 --> 01:06:11,240 - Hvis De insisterer... - Hvor kan vi finde Jillian Conway? 446 01:06:11,410 --> 01:06:13,440 Jeg kender hende ikke. 447 01:06:13,610 --> 01:06:20,210 Hvis ikke De husker bedre, f�r De et meget langt ophold her. 448 01:06:20,370 --> 01:06:25,320 - De kan ikke holde mig, de Groote. - Inspekt�r de Groote! 449 01:06:25,490 --> 01:06:32,090 Kidnapning betragtes stadig som en meget alvorlig forbrydelse. 450 01:06:33,890 --> 01:06:39,120 - Kidnapning? - Finder De det morsomt? 451 01:06:39,290 --> 01:06:44,680 Egentlig ikke. Vil De ikke udsp�rge mig om...? 452 01:06:44,850 --> 01:06:48,360 - Kidnapning, t�nk engang. - Ben�gter De det? 453 01:06:48,530 --> 01:06:51,170 Ja, selvf�lgelig! 454 01:06:52,010 --> 01:06:55,240 Kan De ikke give de tre en pause? 455 01:07:02,210 --> 01:07:06,720 - Har De kontaktet Jills onkel? - Han meldte hende savnet. 456 01:07:06,890 --> 01:07:11,720 - Han mente, De kunne hj�lpe os. - Sagde han, hvorfor Jill stak af? 457 01:07:11,890 --> 01:07:15,600 Stak hun af, eller blev hun kidnappet? 458 01:07:15,770 --> 01:07:20,480 - Det f�rer tilbage til mig. - Nemlig. Lad os glemme Mr. Waverly. 459 01:07:20,650 --> 01:07:25,200 Nej, han st�r bag det. Men ingen vil tro p� historien. 460 01:07:25,370 --> 01:07:30,040 - Kan miss Conway bekr�fte den? - Naturligvis. 461 01:07:30,210 --> 01:07:32,600 Hvor er hun s�? 462 01:07:34,690 --> 01:07:38,040 V�relse 5, Parkstraat 89. 463 01:07:39,690 --> 01:07:45,520 Mr. Lambert vil samarbejde. Parkstraat 89, v�relse 5. 464 01:07:45,690 --> 01:07:51,050 - Tak for venligheden, Inspekt�r. - Han vil sl� hende ihjel! 465 01:07:54,610 --> 01:07:58,000 - Hvad i alverden...? - Hold op! 466 01:07:58,170 --> 01:08:01,760 - Fingrene v�k! - Det er den forkerte mand! 467 01:08:01,930 --> 01:08:07,050 - Det er den forkerte mand, idioter! - Undskyld. 468 01:08:07,210 --> 01:08:11,200 Nu har jeg aldrig...! Skandal�st! 469 01:08:13,810 --> 01:08:17,560 - M� jeg g� nu? - Ja, ring til din lejemorder. 470 01:08:17,730 --> 01:08:21,320 - Giv ham adressen. - De begynder at irritere mig. 471 01:08:21,490 --> 01:08:26,770 - Mord er irriterende. - En af Deres folk m� hente hende. 472 01:08:26,930 --> 01:08:30,920 Naturligvis, men De beh�ver ikke bevise noget. 473 01:08:31,090 --> 01:08:34,520 Jeg vil sidde her, indtil Jillian kommer. 474 01:08:34,690 --> 01:08:38,440 S� kan De se, jeg ikke kontakter nogen. 475 01:08:57,570 --> 01:09:01,450 Vi m� alle sidde og vente. 476 01:09:26,490 --> 01:09:29,130 Hvad...? De slap v�k! 477 01:09:29,290 --> 01:09:34,200 Det er alt sammen din skyld, Arthur. Hvad lavede du derinde? 478 01:09:36,650 --> 01:09:39,880 Arthur! Vi m� efter dem! 479 01:09:40,050 --> 01:09:43,960 Kom nu, din lange b�nnestage! 480 01:09:49,130 --> 01:09:53,600 Babymus! Kom tilbage til mamamus! 481 01:10:07,570 --> 01:10:12,560 - Undskyld, missekat. - Tre mus! 482 01:10:22,050 --> 01:10:24,720 Inspekt�r de Groote. 483 01:10:24,890 --> 01:10:30,170 Du er ikke Inspekt�r de Groote! Jeg er Inspekt�r de Groote. T�ber! 484 01:10:30,330 --> 01:10:34,720 - Han er sur. - Lad mig tale med ham. 485 01:10:37,050 --> 01:10:38,800 Hallo...? 486 01:10:38,970 --> 01:10:41,240 - Inspekt�r... - Idioter! 487 01:10:41,410 --> 01:10:46,320 - Lige et �jeblik... - Hallo? 488 01:10:46,490 --> 01:10:50,000 - Lad mig! - Hvor har I v�ret? 489 01:10:50,170 --> 01:10:55,720 - Ingen spor af hende. - Uden spor? Javel. 490 01:10:58,090 --> 01:11:01,800 Miss Conway har forladt adressen. 491 01:11:01,970 --> 01:11:05,360 Jeg h�ber for Deres skyld, hun er uskadt. 492 01:11:05,530 --> 01:11:09,840 - Du sidder jo lige her. - Hvor l�nge skal jeg overv�ges? 493 01:11:10,010 --> 01:11:14,160 Indtil midnat. S� kan vi alle fejre hendes f�dselsdag. 494 01:11:14,330 --> 01:11:17,320 Det er jo latterligt. 495 01:11:18,610 --> 01:11:22,280 Godt, jeg accepterer udfordringen. 496 01:11:23,130 --> 01:11:27,010 - Inspekt�r, hvordan morer I jer? - Jeg anholder folk. 497 01:11:27,170 --> 01:11:31,880 - Spiller I aldrig kort? - Jeg er politiinspekt�r! 498 01:11:32,050 --> 01:11:35,170 Jeg har en vigtig og betroet stilling. 499 01:11:35,330 --> 01:11:38,960 Og jeg er en retskaffen mand, skal De vide. 500 01:11:43,690 --> 01:11:46,810 - Et slag poker, m�ske? - Fint! 501 01:11:48,730 --> 01:11:52,360 - Mr. Waverly? - Nej, jeg vil h�re nyhederne. 502 01:11:54,330 --> 01:11:56,890 Mr. Lambert... 503 01:11:59,130 --> 01:12:02,880 Forretningen g�r vist godt... Undskyld. 504 01:12:18,850 --> 01:12:21,360 Arthur! 505 01:12:43,730 --> 01:12:48,760 - Der er den! Den ligger i bilen. - Hvor bet�nksomt. 506 01:13:03,250 --> 01:13:07,920 - Den f�r jeg hurtigt �bnet. - Afslappet, Arthur. 507 01:13:49,970 --> 01:13:54,090 Du er ved at g� i panik, ikke ogs�, onkel? 508 01:13:54,250 --> 01:13:58,400 - Tiden er ved at l�be fra dig. - Spil nu, Mr. Lambert. 509 01:13:58,570 --> 01:14:02,240 - Du har bluffet hele aftenen! - Jeg bluffer ikke... 510 01:14:02,730 --> 01:14:08,410 Jeg vil gerne ringe. Jeg har en middagsaftale, jeg m� aflyse. 511 01:14:08,570 --> 01:14:11,690 - Ikke tale om! - Det er min telefon. 512 01:14:11,850 --> 01:14:16,840 - Han vil ringe til lejemorderen... - Og sige, han skal dr�be min niece? 513 01:14:17,010 --> 01:14:20,600 Hvor skal han finde hende? Det ved kun De. 514 01:14:20,770 --> 01:14:25,760 - Mr. Waverly, v�rsgo at ringe. - Inspekt�r, De burde ikke... 515 01:14:25,930 --> 01:14:28,840 Mr. Lambert, spil nu. 516 01:14:45,890 --> 01:14:48,850 Hallo...? Er der nogen? 517 01:14:51,290 --> 01:14:54,920 Hvis det ikke er hallo, m� det v�re farvel. 518 01:14:55,530 --> 01:14:57,440 Sk�l! 519 01:14:58,330 --> 01:15:02,690 Ingen svarer. Men tak for det. 520 01:15:09,690 --> 01:15:14,920 - Jeg kan ikke holde �jnene �bne. - Sovev�relset er lige derhenne. 521 01:15:15,090 --> 01:15:19,160 - Du burde l�gge dig lidt. - Det m� jeg hellere. 522 01:15:44,370 --> 01:15:46,880 Mr. Lambert...! 523 01:15:50,410 --> 01:15:52,520 Spil nu! 524 01:15:54,370 --> 01:16:01,000 Det begynder at g� dig p�, hva'? Du har nerverne uden p� blusen. 525 01:16:01,170 --> 01:16:04,800 Ikke ogs�? 526 01:16:04,970 --> 01:16:08,170 Svar mig! 527 01:16:09,090 --> 01:16:14,720 - Jeg hader d�rlige tabere. - Telefonopringningen, ikke ogs�? 528 01:16:18,970 --> 01:16:22,440 Du vidste, hvor Jill var. Din svindler! 529 01:16:29,530 --> 01:16:32,880 - Hvad var det? - Mr. Lambert flygtede. 530 01:16:33,050 --> 01:16:36,680 T�ber! Hvad laver I? Efter ham! 531 01:16:40,130 --> 01:16:44,200 Han har stj�let min bil! Det er en alvorlig forbrydelse. 532 01:16:44,370 --> 01:16:47,200 - Kommer De? - Naturligvis. 533 01:17:03,490 --> 01:17:05,920 K�r! 534 01:17:12,010 --> 01:17:14,970 Han k�rer fra os. Hurtigere! 535 01:17:24,250 --> 01:17:27,450 Han m� ikke slippe v�k! 536 01:17:37,850 --> 01:17:41,480 Venstre! Nej, til h�jre! 537 01:17:52,730 --> 01:17:54,880 Idioter! Hvor er I? 538 01:17:55,050 --> 01:17:57,960 Hallo? Hvor er I? 539 01:17:58,130 --> 01:18:02,250 - Hvorfor skulle vi sige det? - Hvem sp�rger? 540 01:18:02,410 --> 01:18:05,800 Det er Inspekt�r de Groote. 541 01:18:05,970 --> 01:18:09,680 Lambert k�rer p� Place Ruebens. Hvor er I? 542 01:18:09,850 --> 01:18:12,970 I politivogn nr. 6. Hvor er De? 543 01:18:13,130 --> 01:18:18,250 Hvor er jeg? I politivogn nr. 1, idioter! 544 01:18:18,410 --> 01:18:22,040 Skifter og slut. Vi h�rer Dem tydeligt. 545 01:18:22,210 --> 01:18:24,720 Vi h�rer Dem tydeligt. 546 01:18:24,890 --> 01:18:29,840 I Deres hat... "I Deres hat"? Idiot! 547 01:18:30,010 --> 01:18:32,400 Der er han! 548 01:18:34,970 --> 01:18:39,760 Lambert k�rer mod nord p� Rue Teniers. K�r derhen! 549 01:19:08,490 --> 01:19:12,690 - Hurtigere! - Langsommere! 550 01:19:13,850 --> 01:19:17,920 Idiot! Han er sluppet v�k! 551 01:19:18,090 --> 01:19:20,730 Hallo! Vi kan ikke se Lambert. 552 01:19:20,890 --> 01:19:24,040 Kan I se ham? 553 01:19:28,010 --> 01:19:31,640 - Sylvester, kan du se ham? - Nej, heller ikke dig. 554 01:19:31,810 --> 01:19:35,120 - Harry, kan du se ham? - Ikke endnu. 555 01:19:35,930 --> 01:19:38,160 Jeg kan se mig selv. 556 01:21:32,290 --> 01:21:35,880 Jill? 557 01:21:36,050 --> 01:21:40,010 - Er du uskadt? - Jeg er stadig lidt uklar. 558 01:21:40,890 --> 01:21:44,480 - Du klarer dig. - Han gik ud som et lys! 559 01:21:45,290 --> 01:21:50,840 Du har en utrolig lige h�jre. Din venstre er heller ikke d�rlig. 560 01:21:51,010 --> 01:21:54,480 - Ikke l�ngere, skat. - Det frygtede jeg... 561 01:21:54,650 --> 01:21:58,880 Der er min bil! Vi m�des ved min bil. 562 01:22:04,370 --> 01:22:06,960 S�t dig ned. 563 01:22:13,090 --> 01:22:16,240 Idioter! T�ber! 564 01:22:16,410 --> 01:22:20,690 Jeg er Inspekt�r de Groote. Er De uskadt? 565 01:22:20,850 --> 01:22:23,040 F�lg efter mig! 566 01:22:26,370 --> 01:22:31,490 Jeg er Inspekt�r de Groote! Ingen forlader stedet f�r mig. 567 01:22:31,650 --> 01:22:34,880 - Hej, onkel Gerald. - Jillian! 568 01:22:35,050 --> 01:22:40,440 - Festen sluttede f�r gassen virkede. - Det kan De ikke h�nge mig op p�. 569 01:22:40,610 --> 01:22:44,000 Skal vi v�dde? 570 01:22:44,170 --> 01:22:48,050 �h, Deres stakkels �je. 571 01:22:48,210 --> 01:22:52,250 - Hvordan skete det? - Han slog mig. 572 01:22:52,410 --> 01:22:56,800 - Jeg tog pistolen fra hende. - S� har De fat i den rigtige. 573 01:22:56,970 --> 01:23:01,120 Sludder, Gerald. F�ngslet er ikke noget for en dame. 574 01:23:01,290 --> 01:23:05,520 - Kender De Mr. Waverly? - S�rdeles godt. 575 01:23:06,290 --> 01:23:09,560 - Ti stille, Claire! - Forst�r du ikke, skat? 576 01:23:09,730 --> 01:23:14,760 - Jeg tager dig med i faldet. - Gerald ringede til Claire. 577 01:23:14,930 --> 01:23:19,920 Det bet�d, han var i sikkerhed, og hun skulle t�nde for gassen. 578 01:23:20,090 --> 01:23:25,080 - Jeg ville have givet dig pengene! - Det siger hun nu. 579 01:23:25,250 --> 01:23:29,210 Claire ville have s� meget... Jeg havde brug for pengene. 580 01:23:29,370 --> 01:23:33,490 - Er De klar over, hvad De siger? - Ja, desv�rre. 581 01:23:33,650 --> 01:23:37,640 - S� er det min pligt at anholde jer. - Se at f� det overst�et! 582 01:23:37,810 --> 01:23:41,080 Anhold den mand! Madame... 583 01:23:52,770 --> 01:23:55,970 Belastende beviser... 584 01:24:00,850 --> 01:24:04,240 N�... 585 01:24:04,410 --> 01:24:07,680 - N�... - Det var det. 586 01:24:07,850 --> 01:24:09,960 Det var det. 587 01:24:10,130 --> 01:24:13,200 S� m� jeg vist hellere g� nu. 588 01:24:14,210 --> 01:24:17,600 Farvel. 589 01:24:17,770 --> 01:24:20,200 Farvel. 590 01:24:22,490 --> 01:24:25,240 Jeg er ked af, jeg l�j over for dig. 591 01:24:25,410 --> 01:24:29,720 Jeg l�j ogs�. Jeg sagde, jeg ikke elskede dig. 592 01:24:35,090 --> 01:24:39,210 - Er du her stadig? - Du elsker mig! Du mener det! 593 01:24:39,370 --> 01:24:41,640 Sig det! 594 01:24:41,810 --> 01:24:45,240 Jeg elsker dig. Pas p� vinen. 595 01:24:45,410 --> 01:24:48,290 - Kys mig. - Ikke endnu. 596 01:24:50,490 --> 01:24:53,840 Okay. Til lykke med f�dselsdagen. 597 01:25:13,170 --> 01:25:17,080 Grayson er navnet. Scotland Yard! 598 01:25:21,850 --> 01:25:24,120 - Hvor er den? - Scotland Yard? 599 01:25:24,290 --> 01:25:29,280 - Nej, Deres sorte kuffert. - Den er i bilen. 600 01:25:37,410 --> 01:25:40,680 V�k! Og det er smykkerne ogs�. 601 01:25:40,850 --> 01:25:43,840 Der blev smuglet diamanter i Deres kuffert. 602 01:25:44,010 --> 01:25:49,290 - Hvorfor siger De det f�rst nu? - De skulle tages med diamanterne. 603 01:25:49,450 --> 01:25:53,570 - Hvem? - Babcock og Brown! 604 01:26:03,570 --> 01:26:08,040 Der er intet som et krydstogt, vel? 605 01:26:08,210 --> 01:26:13,240 - Det er g�et ret godt, ikke sandt? - Det m� man sige. 606 01:26:13,410 --> 01:26:17,400 Hvad mon der skete med skolepigen? Giftede han sig med hende? 607 01:26:17,570 --> 01:26:19,640 Se selv efter. 608 01:26:34,050 --> 01:26:37,010 Skal vi g� ned i kahytten? 609 01:26:39,210 --> 01:26:41,520 Sikke et kys! 610 01:26:41,690 --> 01:26:46,970 Kom nu, Arthur. Har du kufferten? 611 01:26:47,130 --> 01:26:50,680 Bare rolig, Archie. Jeg har den! 612 01:26:52,170 --> 01:26:56,320 Ja, det har du! Hent s� resten af den! 613 01:26:58,490 --> 01:27:01,840 1, 2, 1, 2... 614 01:27:02,010 --> 01:27:05,970 Hvad har du nu rodet mig ind i? 615 01:27:12,530 --> 01:27:18,130 - Oh�j! Ved I, hvad det her er? - En vaske�gte lykkelig slutning! 616 01:27:44,330 --> 01:27:46,320 Undertekst: SDI Media Group 617 01:27:46,490 --> 01:27:48,480 [DANISH]49622

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.