All language subtitles for Ek Thi Daayan 2013 Hindi www.7StarHD.Fans 400MB HDRip ESubs (1)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:25,875 --> 00:02:28,208 Ladies and gentlemen... 2 00:02:28,542 --> 00:02:31,583 Kingdom of Dreams presents... 3 00:02:31,625 --> 00:02:35,000 India's most renowned magician... 4 00:02:36,542 --> 00:02:39,042 Bobo, the Baffler! 5 00:03:17,625 --> 00:03:23,417 For today's performance I need a partner... 6 00:03:23,875 --> 00:03:24,542 Hi what's your name? 7 00:03:24,750 --> 00:03:26,125 Hi I'm Sangita. 8 00:03:26,333 --> 00:03:29,375 Can you please step on to the stage to assist me? 9 00:03:29,500 --> 00:03:30,625 Me? 10 00:03:30,708 --> 00:03:32,417 Please. My assistant hasn't come today. 11 00:03:32,583 --> 00:03:33,583 I need some help. 12 00:03:33,625 --> 00:03:34,625 Sure. 13 00:03:34,667 --> 00:03:36,125 Give it up for Sangeeta, guys! 14 00:03:36,708 --> 00:03:38,875 Thank you so much. Thank you. 15 00:03:41,000 --> 00:03:42,833 Sangita, I don't feel well today. 16 00:03:42,875 --> 00:03:44,542 If you don't mind, can you get that coat? 17 00:03:44,583 --> 00:03:45,792 - Sure. - Thank you. 18 00:03:49,500 --> 00:03:51,458 I have a bad cold since morning. 19 00:03:51,500 --> 00:03:52,542 I feel sick. 20 00:03:54,292 --> 00:03:56,958 Guess I'm coming down with flu. 21 00:03:57,000 --> 00:03:58,542 - Can you hold this? - Sure. 22 00:03:58,708 --> 00:04:01,542 And when I have a cold, I often... 23 00:04:06,000 --> 00:04:08,125 Sorry Bobo, I'm so sorry. 24 00:04:08,292 --> 00:04:09,375 I was caught up in traffic. 25 00:04:09,417 --> 00:04:11,000 It just wouldn't move. 26 00:04:11,167 --> 00:04:13,667 Every second person in Mumbai uses traffic as an excuse. 27 00:04:14,125 --> 00:04:15,833 No, Bobo, I swear. 28 00:04:15,917 --> 00:04:17,583 Don't lie to me. 29 00:04:19,333 --> 00:04:22,292 Sangita, will lift my head. 30 00:04:22,875 --> 00:04:24,625 I'm sorry it is heavy. 31 00:04:25,792 --> 00:04:28,125 Please... you can give her the mike. 32 00:04:35,208 --> 00:04:37,000 Thank you for keeping the head on my neck. 33 00:04:41,667 --> 00:04:45,667 Do you have a favourite magic trick? 34 00:04:46,250 --> 00:04:48,250 After that, I don't know. 35 00:04:48,458 --> 00:04:49,792 Oh, the rope trick. 36 00:04:50,167 --> 00:04:51,333 Oh my favorite. 37 00:04:51,417 --> 00:04:54,125 Ladies and gentlemen, the great Indian rope trick for Ms. Sangita... 38 00:04:54,208 --> 00:04:55,708 Thank you so much. 39 00:04:57,083 --> 00:04:58,292 I want to watch this live. 40 00:04:58,375 --> 00:05:00,792 Zubin, you have to finish your homework! 41 00:05:45,250 --> 00:05:49,208 So, Ms. Traffic jam, why were you delayed? 42 00:05:49,542 --> 00:05:51,000 I'm telling the truth. 43 00:05:51,208 --> 00:05:53,458 The trains and buses weren't running due to heavy rain. 44 00:05:53,667 --> 00:05:55,000 Every road was jam packed. 45 00:05:55,667 --> 00:05:57,208 You are being very stubborn. 46 00:05:57,792 --> 00:05:59,375 I need to teach you a lesson. 47 00:06:02,500 --> 00:06:05,750 Bobo, please! Believe me, I am telling the truth. 48 00:06:05,917 --> 00:06:08,750 You still have time to tell the truth. 49 00:06:09,042 --> 00:06:10,625 It is the truth. 50 00:06:11,083 --> 00:06:12,875 Please don't set fire. 51 00:06:12,958 --> 00:06:13,542 You're lying. 52 00:06:13,708 --> 00:06:14,792 No, I am not lying. 53 00:06:14,875 --> 00:06:16,500 Bobo, please... no... 54 00:06:16,583 --> 00:06:18,208 Trust me... 55 00:06:18,292 --> 00:06:20,583 No Bobo no, please stop the fire. 56 00:06:20,667 --> 00:06:23,042 Listen to me, Bobo. 57 00:06:23,125 --> 00:06:24,667 Now will you tell the truth? - Please Bobo. 58 00:06:25,042 --> 00:06:26,750 Bobo... 59 00:06:27,042 --> 00:06:28,042 Will you? 60 00:06:28,167 --> 00:06:29,750 No, I won't. 61 00:06:37,417 --> 00:06:38,542 It's happening again. 62 00:06:40,500 --> 00:06:42,167 I'm scared, Bobo. Please. 63 00:06:42,250 --> 00:06:43,625 Come on, Bobo turn. 64 00:06:43,958 --> 00:06:45,000 Bobo, look up. 65 00:06:45,333 --> 00:06:46,333 Give the signal to Anna. 66 00:06:46,417 --> 00:06:48,375 I am telling the truth. - Give her the signal now! 67 00:06:48,458 --> 00:06:49,417 Bobo, pleaser. 68 00:06:49,500 --> 00:06:50,292 Now, will you tell me the truth? 69 00:06:50,375 --> 00:06:52,708 I'll never tell you. 70 00:06:52,792 --> 00:06:53,625 Never! 71 00:06:53,917 --> 00:06:56,750 What are you doing? 72 00:06:56,833 --> 00:06:58,375 Bobo, come on, get a grip on yourself. 73 00:06:58,583 --> 00:07:01,000 Bobo, please give the signal. 74 00:07:02,000 --> 00:07:03,208 Bobo... 75 00:07:03,292 --> 00:07:05,042 The fire is beyond the red mark. 76 00:07:05,333 --> 00:07:06,792 Bobo, just give her the signal. 77 00:07:07,000 --> 00:07:08,208 Bobo, give the signal now. 78 00:07:08,292 --> 00:07:08,833 Leave! 79 00:07:13,667 --> 00:07:16,917 Bobo, she is burnt. 80 00:07:18,167 --> 00:07:19,708 Just wrap it up right now! 81 00:07:31,083 --> 00:07:32,125 Anna... 82 00:07:33,625 --> 00:07:34,542 let me see. 83 00:07:34,667 --> 00:07:36,125 It really hurts. 84 00:07:37,167 --> 00:07:38,750 Don't worry, you'll be fine. 85 00:07:38,833 --> 00:07:39,292 Right, doctor? 86 00:07:39,542 --> 00:07:40,667 She burnt her hand. 87 00:07:41,000 --> 00:07:42,583 A few more minutes and her face would've burnt. 88 00:07:42,667 --> 00:07:43,958 Relax. 89 00:07:44,208 --> 00:07:45,375 What is Bobo doing? 90 00:07:45,583 --> 00:07:47,000 Don't make a big deal out of this. 91 00:07:49,708 --> 00:07:52,125 Baby you will be fine, okay. So don't worry. 92 00:07:52,792 --> 00:07:53,333 Listen... 93 00:07:53,417 --> 00:07:55,167 Take her to the best possible hospital. 94 00:07:55,458 --> 00:07:56,417 I'll take care of everything. 95 00:07:56,500 --> 00:07:57,417 Okay? Yeah? 96 00:07:58,000 --> 00:07:59,542 Do it right now... come. 97 00:08:00,417 --> 00:08:01,667 Don't worry, okay. 98 00:08:04,792 --> 00:08:06,708 This is the third accident in one month. 99 00:08:08,500 --> 00:08:10,917 - Bobo, you cannot be doing this... - It was Misha again. 100 00:08:12,667 --> 00:08:15,833 Can anyone else hear her? 101 00:08:16,250 --> 00:08:17,417 I heard the voice too! 102 00:08:18,208 --> 00:08:20,167 Maybe you saw who it was, big guy. 103 00:08:20,250 --> 00:08:23,167 Yes! It was a doll, floating in the balcony. 104 00:08:23,375 --> 00:08:26,250 Oh God, please stop copying Bobo. 105 00:08:26,333 --> 00:08:27,708 - No, really... - Shut up. 106 00:08:31,250 --> 00:08:32,667 Bobo, we are lucky. 107 00:08:33,000 --> 00:08:34,583 Anna got away with minor burns. 108 00:08:54,542 --> 00:08:55,625 Come on, Zubin. 109 00:08:57,000 --> 00:08:57,708 Let's go. 110 00:08:57,792 --> 00:08:58,667 Bye Bobo. 111 00:09:01,333 --> 00:09:02,333 Hey, Zubs. 112 00:09:03,292 --> 00:09:04,292 Come here. 113 00:09:08,208 --> 00:09:09,833 You are my best friend, you know that? 114 00:09:17,042 --> 00:09:18,083 Let's go. 115 00:09:18,167 --> 00:09:18,917 Take care. 116 00:09:41,667 --> 00:09:42,917 Hi father. 117 00:09:43,542 --> 00:09:45,292 Sorry, I know we're very late! 118 00:09:46,000 --> 00:09:47,583 Take Zubin to his dorm. 119 00:09:48,208 --> 00:09:49,875 Zubin, kiss? 120 00:09:51,417 --> 00:09:53,000 Come upstairs. Tuck me in. 121 00:09:53,083 --> 00:09:54,417 Please. 122 00:09:55,042 --> 00:09:56,125 Good night. 123 00:09:59,792 --> 00:10:04,667 Can I ask you something personal, if you don't mind? 124 00:10:05,083 --> 00:10:06,000 Sure. 125 00:10:06,458 --> 00:10:08,708 The adoption board had advised you that... 126 00:10:09,208 --> 00:10:12,708 if both of you want to adopt Zubin... 127 00:10:13,667 --> 00:10:15,625 you should get married. 128 00:10:15,708 --> 00:10:16,583 Yeah... 129 00:10:17,792 --> 00:10:18,750 Then... 130 00:10:18,833 --> 00:10:22,250 is there a problem between the two of you? 131 00:10:23,500 --> 00:10:24,417 No, father. 132 00:10:24,500 --> 00:10:26,583 Bobo loves me and Zubin very much. 133 00:10:28,125 --> 00:10:29,000 Then? 134 00:10:29,583 --> 00:10:30,792 Actually... 135 00:10:33,917 --> 00:10:35,333 Actually, I don't know father. 136 00:10:35,750 --> 00:10:37,500 You, know how Bobo is. 137 00:10:38,792 --> 00:10:40,167 You know sometimes... 138 00:10:41,500 --> 00:10:43,417 sometimes he's just very closed. 139 00:10:44,875 --> 00:10:45,958 Where's Bobo? 140 00:10:46,833 --> 00:10:48,167 He's outside, in the car. 141 00:12:16,625 --> 00:12:18,417 This lift doesn't work, sir. 142 00:12:26,625 --> 00:12:28,417 Didn't you read the notice? 143 00:12:29,208 --> 00:12:31,292 Why don't you add "Since 25 years"? 144 00:15:34,542 --> 00:15:35,667 - Bobo... - Tamara... 145 00:15:35,750 --> 00:15:37,833 - What happened? - Misha's dead body... a lizard... 146 00:15:38,417 --> 00:15:39,042 Where? 147 00:15:39,750 --> 00:15:40,500 There. 148 00:15:53,542 --> 00:15:54,417 In that chest. 149 00:16:28,583 --> 00:16:29,833 This is Misha's doll. 150 00:16:30,917 --> 00:16:32,333 I just don't know how I saw... 151 00:16:34,250 --> 00:16:35,542 What made you come here? 152 00:16:38,833 --> 00:16:39,708 I don't know. 153 00:16:57,083 --> 00:16:58,750 How old were you? 154 00:16:59,125 --> 00:17:00,375 When your sister died? 155 00:17:03,208 --> 00:17:07,125 Well, Misha was 6, so I must have been 11... 156 00:17:08,333 --> 00:17:10,583 How did she die? 157 00:17:13,708 --> 00:17:15,708 In an accident, I think. 158 00:17:17,500 --> 00:17:20,042 Well... Bobo... 159 00:17:23,167 --> 00:17:26,708 We've been together for a year and you still keep secrets from me. 160 00:17:30,125 --> 00:17:32,667 But I really don't remember Misha’s death. 161 00:17:36,292 --> 00:17:39,333 Just her voice... and face. 162 00:17:47,458 --> 00:17:49,083 Will you listen to me for once? 163 00:17:58,375 --> 00:18:02,167 Please sell that old apartment. 164 00:18:03,667 --> 00:18:07,250 It’s time to move on. 165 00:18:11,792 --> 00:18:16,542 I know you have bad memories attached to that apartment. 166 00:18:17,083 --> 00:18:18,875 I understand your dilemma. 167 00:18:19,708 --> 00:18:20,792 But... 168 00:18:21,417 --> 00:18:26,083 If you don't let go of your past, we can't have a happy future. 169 00:18:26,167 --> 00:18:27,958 I can't figure out one thing, though. 170 00:18:32,167 --> 00:18:37,500 How did a lizard get into a closed chest? 171 00:18:41,125 --> 00:18:42,333 Shall I show you how? 172 00:18:45,250 --> 00:18:46,000 This way... 173 00:18:46,583 --> 00:18:47,542 Tamara... 174 00:18:48,583 --> 00:18:49,250 This way... 175 00:18:50,042 --> 00:18:51,083 This way... 176 00:18:53,042 --> 00:18:54,083 Tamara... stop it... 177 00:22:38,000 --> 00:22:38,750 Ball please. 178 00:22:43,083 --> 00:22:43,875 Bobo?! 179 00:22:51,875 --> 00:22:52,750 Wow! 180 00:22:53,917 --> 00:22:55,917 You know, who the devil this is? 181 00:22:56,083 --> 00:22:58,083 The wonder boy, Bobo the baffler. 182 00:23:04,000 --> 00:23:05,250 How's it going? 183 00:23:05,667 --> 00:23:07,792 You think if everything was fine, I'd come here? 184 00:23:08,708 --> 00:23:11,333 Let me finish this set. Where's the ball? 185 00:23:12,917 --> 00:23:14,083 Ball... 186 00:23:14,958 --> 00:23:15,750 Here! 187 00:23:20,417 --> 00:23:21,708 I'll be back in 5 minutes. 188 00:23:26,583 --> 00:23:27,417 Thank you. 189 00:23:27,833 --> 00:23:29,542 Bobo, I'm retired now. 190 00:23:30,583 --> 00:23:31,542 I know... 191 00:23:33,667 --> 00:23:36,583 Most of my former assistants are renowned doctors now. 192 00:23:37,417 --> 00:23:38,542 Let me find one for you. 193 00:23:38,667 --> 00:23:39,458 No. 194 00:23:39,750 --> 00:23:41,375 Only you can help me. 195 00:23:41,792 --> 00:23:42,708 But why? 196 00:23:46,792 --> 00:23:48,667 The problem is related to my past. 197 00:23:49,750 --> 00:23:51,833 And you have witnessed everything. 198 00:23:55,208 --> 00:23:55,875 Okay. 199 00:23:57,000 --> 00:23:57,792 Please... 200 00:24:04,458 --> 00:24:05,917 Relax Bobo. 201 00:24:06,708 --> 00:24:08,750 Relax. 202 00:24:10,417 --> 00:24:14,042 Relax and tell yourself... 203 00:24:15,167 --> 00:24:21,000 you are going deeper and deeper into a state of hypnosis. 204 00:24:21,917 --> 00:24:23,375 Picture yourself... 205 00:24:25,000 --> 00:24:26,750 walking down a passage... 206 00:24:28,000 --> 00:24:29,708 towards an open door. 207 00:24:31,083 --> 00:24:36,667 Further and further... 208 00:24:37,208 --> 00:24:41,167 beyond which is bright light. 209 00:24:44,167 --> 00:24:46,250 Relax. 210 00:24:48,625 --> 00:24:50,542 Relax. 211 00:24:52,000 --> 00:24:58,458 Now you are at the time that you want to relive. 212 00:25:02,917 --> 00:25:04,875 Would you like to tell me? 213 00:25:05,708 --> 00:25:07,750 Where are you now? 214 00:25:11,417 --> 00:25:13,000 I am in Dad’s study... 215 00:25:14,583 --> 00:25:15,875 reading a book. 216 00:25:16,750 --> 00:25:17,750 In secret. 217 00:25:19,250 --> 00:25:20,625 Which book? 218 00:25:22,583 --> 00:25:24,375 Time, Witchcraft and the Devil: 219 00:25:27,042 --> 00:25:28,208 A Cultural History. 220 00:25:32,958 --> 00:25:34,708 Where is your Dad? 221 00:25:38,917 --> 00:25:40,458 In his chemistry lab. 222 00:26:17,292 --> 00:26:23,000 I read in the book that the number of the Devil is 666. 223 00:26:24,042 --> 00:26:27,208 So, the easiest way to reach hell was pressing... 224 00:26:28,292 --> 00:26:28,958 6-6-6. 225 00:26:34,500 --> 00:26:35,792 What are you doing here? 226 00:26:36,042 --> 00:26:38,958 Daddy told you never to enter this lift. 227 00:26:39,333 --> 00:26:41,833 I know. Go and do your homework. 228 00:26:42,125 --> 00:26:43,958 I want to be with you. 229 00:26:51,792 --> 00:26:55,125 Okay, but if you tell Daddy, I’ll never ever show you another trick. 230 00:26:55,292 --> 00:26:56,750 Is this a new one? 231 00:26:56,833 --> 00:26:57,375 Yeah... 232 00:26:57,542 --> 00:26:58,250 What is it? 233 00:26:58,333 --> 00:26:59,750 Keep quiet and watch. 234 00:27:11,417 --> 00:27:12,125 Yes. 235 00:27:19,000 --> 00:27:20,667 Oh, you fixed the lift? 236 00:27:21,750 --> 00:27:23,333 But what’s the trick? 237 00:27:24,125 --> 00:27:25,292 Just see. 238 00:27:31,000 --> 00:27:32,250 Yes! I did it. 239 00:27:38,333 --> 00:27:39,625 Where is the lift going? 240 00:27:39,708 --> 00:27:40,667 To hell. 241 00:27:42,500 --> 00:27:43,333 Where? 242 00:27:43,417 --> 00:27:44,708 Hell. 243 00:27:49,417 --> 00:27:51,792 Bobo. 244 00:27:53,917 --> 00:27:55,792 - Bobo. - Don't be afraid. 245 00:28:00,958 --> 00:28:02,833 Stop the lift. 246 00:28:26,458 --> 00:28:28,208 I am afraid. 247 00:28:31,000 --> 00:28:32,292 Don't be afraid. 248 00:28:33,000 --> 00:28:33,917 See this. 249 00:28:41,833 --> 00:28:43,125 Is this hell? 250 00:28:43,208 --> 00:28:43,917 Yes. 251 00:28:45,292 --> 00:28:47,000 Who lives here? 252 00:28:47,375 --> 00:28:48,625 Bad folks. 253 00:28:49,667 --> 00:28:51,250 From the whole world? 254 00:28:51,500 --> 00:28:53,958 No, only from this building. 255 00:28:54,833 --> 00:28:57,042 Every highrise has its own hell. 256 00:28:58,042 --> 00:29:02,500 All the bad people from this building are sent here after they die. 257 00:29:03,792 --> 00:29:08,000 Lazy watchmen, grumpy old men who hate kids... 258 00:29:08,458 --> 00:29:12,667 the building secretary, cruel step moms... 259 00:29:13,167 --> 00:29:15,667 Are there any good step moms? 260 00:29:16,542 --> 00:29:18,958 There could be, but most are not. 261 00:29:20,167 --> 00:29:22,583 Thank god, we don't have step mom. 262 00:29:31,292 --> 00:29:33,833 Will you be quiet now? We’ve got the door open. 263 00:29:35,042 --> 00:29:36,917 Daddy! 264 00:29:37,417 --> 00:29:38,708 Are you alright? 265 00:29:42,292 --> 00:29:44,375 There is no limit to your everyday pranks. 266 00:29:45,708 --> 00:29:46,542 What... 267 00:29:47,500 --> 00:29:49,583 what were you doing in that lift? 268 00:29:49,958 --> 00:29:54,167 Nothing wrong with the lift, Bobo can make it work. 269 00:29:55,667 --> 00:29:56,542 Really? 270 00:29:58,417 --> 00:29:59,250 How? 271 00:29:59,458 --> 00:30:02,042 When he pressed all the buttons together... 272 00:30:02,083 --> 00:30:03,667 lift started shaking heavily. 273 00:30:05,833 --> 00:30:09,792 and then the lift took us down to hell. 274 00:30:13,167 --> 00:30:15,167 Where? 275 00:30:15,292 --> 00:30:17,250 Misha, you want a piece of my chicken? 276 00:30:17,458 --> 00:30:18,292 Thank you. 277 00:30:18,375 --> 00:30:19,667 Where did it take you? 278 00:30:20,042 --> 00:30:22,458 Hell, Daddy, hell. 279 00:30:26,917 --> 00:30:27,542 Oh. 280 00:30:29,792 --> 00:30:31,000 Where is hell? 281 00:30:32,458 --> 00:30:34,375 Below the ground floor. 282 00:30:34,667 --> 00:30:37,292 Every highrise has its own hell. 283 00:30:37,583 --> 00:30:42,000 All the bad people from this building are sent there after they die. 284 00:30:42,167 --> 00:30:46,375 Lazy watchmen, grumpy old men who hate kids... 285 00:30:46,542 --> 00:30:49,750 the building secretary, cruel step moms... 286 00:30:49,833 --> 00:30:50,875 Bobo what... 287 00:30:52,167 --> 00:30:53,208 Now stop this. 288 00:30:53,458 --> 00:30:55,542 Would you stop? 289 00:30:55,792 --> 00:30:57,792 A gift has come for you... 290 00:30:58,042 --> 00:31:01,458 a gift from another dimension. 291 00:31:02,542 --> 00:31:04,417 Bobo, stop all this. 292 00:31:04,875 --> 00:31:07,667 Mom’s favorite flowers! See, Daddy? 293 00:31:07,750 --> 00:31:09,917 Bobo can do anything! 294 00:31:10,125 --> 00:31:12,750 I really don't know, how to handle you two. 295 00:31:12,833 --> 00:31:14,292 The only solution is... 296 00:31:14,375 --> 00:31:17,125 Boarding school! 297 00:31:21,750 --> 00:31:27,292 I know everything that's going on in your mind. 298 00:31:36,958 --> 00:31:43,333 Now, I will tell you what's going in your mind. 299 00:31:43,500 --> 00:31:45,583 Dad, stop! 300 00:32:48,917 --> 00:32:51,083 Here I am. 301 00:33:15,958 --> 00:33:17,333 Come on, Bobo. 302 00:33:17,583 --> 00:33:19,125 Hurry up! 303 00:33:19,792 --> 00:33:20,542 Okay. 304 00:33:24,583 --> 00:33:25,875 Come. 305 00:33:32,000 --> 00:33:33,500 Oh! Hi. 306 00:33:33,708 --> 00:33:34,458 Hello. 307 00:33:35,500 --> 00:33:36,667 Misha. 308 00:33:36,750 --> 00:33:38,375 No, actually, I was going down. 309 00:33:38,458 --> 00:33:40,917 Maybe you pressed the button before me. 310 00:33:42,750 --> 00:33:43,708 No. 311 00:33:44,458 --> 00:33:46,792 Never mind. It’s a little weird lift. 312 00:33:49,667 --> 00:33:53,708 What’s the matter with you two? Get in. 313 00:34:14,875 --> 00:34:16,583 So sweet! 314 00:34:16,833 --> 00:34:17,667 Yeah... 315 00:34:18,458 --> 00:34:19,708 She's Misha. 316 00:34:20,625 --> 00:34:21,375 Hi Misha. 317 00:34:21,542 --> 00:34:22,750 Say hello. 318 00:34:22,833 --> 00:34:24,208 And he is Bobo. 319 00:34:25,083 --> 00:34:26,208 Hello, Bobo. 320 00:34:26,667 --> 00:34:28,458 We didn’t press the lift button. 321 00:34:29,125 --> 00:34:30,042 Bobo... 322 00:34:38,333 --> 00:34:39,917 Where did you come from? 323 00:34:40,167 --> 00:34:44,500 I came from down under. 324 00:34:46,208 --> 00:34:47,417 In the lift? 325 00:34:47,708 --> 00:34:48,458 Yeah. 326 00:34:53,542 --> 00:34:55,042 From hell? 327 00:34:55,333 --> 00:34:56,250 Misha! 328 00:34:58,125 --> 00:34:59,042 It's fine. 329 00:34:59,667 --> 00:35:03,333 South Africa is hell at least for Indians and blacks. 330 00:35:10,458 --> 00:35:11,458 Wait I'm coming. 331 00:35:12,042 --> 00:35:13,542 Wait. 332 00:35:14,667 --> 00:35:16,167 Wait I'm coming. 333 00:35:16,250 --> 00:35:17,750 Hey gramps... 334 00:35:18,625 --> 00:35:19,917 Wait. 335 00:35:20,083 --> 00:35:21,208 Do you want to see a trick? 336 00:35:21,875 --> 00:35:24,167 No, Bobo no. Don't disturb him. 337 00:35:28,208 --> 00:35:29,875 Where are you parked? 338 00:35:30,083 --> 00:35:32,375 Actually, I came by taxi. 339 00:35:32,792 --> 00:35:35,625 Is there a taxi stand close by? 340 00:35:35,708 --> 00:35:38,667 Right outside their school. 341 00:35:39,083 --> 00:35:40,292 I’ll drop you. Please come. 342 00:35:40,375 --> 00:35:41,125 Are you sure? 343 00:35:41,208 --> 00:35:43,833 Yes... no problem at all. Please come. 344 00:35:44,458 --> 00:35:45,333 Thank you. 345 00:35:45,417 --> 00:35:47,792 By the way, I'm Diana. 346 00:35:48,458 --> 00:35:49,833 Hi, I'm Sharan. 347 00:35:49,917 --> 00:35:52,875 I feel sure that Diana is a witch... 348 00:35:53,250 --> 00:35:55,208 and that she came up from hell in the lift. 349 00:35:57,708 --> 00:35:59,417 I was getting angry on Daddy... 350 00:36:01,208 --> 00:36:03,875 I feel like punching him on his stomach... 351 00:36:04,708 --> 00:36:07,167 and shoving the witch out of the car. 352 00:36:07,250 --> 00:36:08,542 I love children. 353 00:36:09,000 --> 00:36:10,208 I just love children. 354 00:36:13,833 --> 00:36:16,625 Thank you, thank you so much. 355 00:36:16,708 --> 00:36:18,292 Okay kids, bye. 356 00:36:18,792 --> 00:36:19,708 Thanks. 357 00:36:20,167 --> 00:36:24,583 I am praying that this will be our first and last encounter with Diana... 358 00:36:27,708 --> 00:36:30,292 but Daddy had some other plans. 359 00:36:30,500 --> 00:36:31,208 Bye. 360 00:36:33,083 --> 00:36:35,042 He was hearing wedding bells. 361 00:36:36,875 --> 00:36:37,833 Let's go. 362 00:36:39,708 --> 00:36:40,417 Yes. 363 00:36:44,250 --> 00:36:45,167 I win! 364 00:36:46,625 --> 00:36:47,792 Open it fast. 365 00:36:48,583 --> 00:36:49,375 I win! 366 00:36:50,042 --> 00:36:50,792 I want to go in first. 367 00:36:50,875 --> 00:36:52,042 Open it fast. 368 00:36:52,125 --> 00:36:53,292 That's cheating. 369 00:36:54,667 --> 00:36:56,292 I came first. 370 00:36:57,042 --> 00:36:58,958 Daddy, didn't you go to college? 371 00:36:59,292 --> 00:37:01,500 No... 372 00:37:01,917 --> 00:37:04,000 but how come you two are back so early? 373 00:37:04,208 --> 00:37:06,458 We had tests and then we were let off. 374 00:37:07,042 --> 00:37:08,500 And how did they go? 375 00:37:10,667 --> 00:37:11,542 The tests? 376 00:37:18,458 --> 00:37:21,083 Remember me, in the lift? 377 00:37:22,458 --> 00:37:23,625 From hell. 378 00:37:27,333 --> 00:37:29,000 So sweet. 379 00:37:29,083 --> 00:37:30,542 I could just eat you up. 380 00:37:33,167 --> 00:37:36,208 Come on, I’ve made some sandwiches and milk shakes for you guys. 381 00:37:38,792 --> 00:37:39,750 You want? 382 00:37:45,667 --> 00:37:46,917 Here... 383 00:37:47,792 --> 00:37:49,000 Come on. 384 00:37:54,542 --> 00:37:55,417 Have it. 385 00:37:59,125 --> 00:38:00,542 Bobo, come here. 386 00:38:04,583 --> 00:38:09,667 Bobo, the good news is Diana has agreed to look after you. 387 00:38:10,542 --> 00:38:16,417 So I can concentrate on my research work. 388 00:38:18,417 --> 00:38:23,000 She's a trained governess, you know. 389 00:38:27,333 --> 00:38:28,125 No? 390 00:38:29,458 --> 00:38:30,958 Why? What’s wrong with her? 391 00:38:36,042 --> 00:38:37,708 Why isn't she wearing a cross? 392 00:38:39,750 --> 00:38:40,750 What do you mean? 393 00:38:41,458 --> 00:38:42,917 It’s the Church’s rule. 394 00:38:43,208 --> 00:38:45,292 Every Christian has to wear a cross. 395 00:38:45,792 --> 00:38:48,625 If anyone breaks that rule, they go straight to hell. 396 00:38:51,167 --> 00:38:54,708 You mean you don't like Diana. 397 00:38:57,083 --> 00:38:58,875 Why Bobo... what's wrong with her? 398 00:39:00,583 --> 00:39:03,250 She's a witch from hell. 399 00:39:04,250 --> 00:39:05,500 Bobo! 400 00:39:06,500 --> 00:39:09,583 Bobo, come back here! 401 00:39:15,750 --> 00:39:16,708 It's okay. 402 00:39:19,667 --> 00:39:20,667 Here it is. 403 00:39:21,792 --> 00:39:28,083 To preserve her evil powers, a witch has to sacrifice a child. 404 00:39:28,500 --> 00:39:29,750 Every leap year. 405 00:39:30,250 --> 00:39:33,875 It's every fourth year that has an extra day. 406 00:39:34,292 --> 00:39:35,083 Means? 407 00:39:35,542 --> 00:39:36,833 Leap year. 408 00:39:37,000 --> 00:39:38,333 Is this a leap year? 409 00:39:38,500 --> 00:39:39,375 Yes. 410 00:39:39,708 --> 00:39:41,125 Has she come to kill us? 411 00:39:41,375 --> 00:39:43,375 Yes, but don't worry. 412 00:39:43,917 --> 00:39:47,000 As long as I’m around, I won't let her do anything. 413 00:39:50,292 --> 00:39:51,833 Let’s tell Daddy. 414 00:39:52,042 --> 00:39:52,667 No. 415 00:39:53,042 --> 00:39:55,292 It’s pointless telling him anything. 416 00:39:55,667 --> 00:39:57,208 Please tell Daddy. 417 00:39:57,333 --> 00:39:58,208 No. 418 00:40:00,958 --> 00:40:04,542 Unless he sees it with his own eyes, he won't accept it. 419 00:40:05,500 --> 00:40:07,625 We have to collect proof. 420 00:40:07,958 --> 00:40:10,875 We have to watch the witch all the time. 421 00:40:10,958 --> 00:40:13,125 And remember, always be alert. 422 00:40:20,083 --> 00:40:25,125 In the beginning, Diana used to come by just in the mornings and evenings. 423 00:40:25,667 --> 00:40:32,542 But little by little, she started hanging around all the time. 424 00:40:32,625 --> 00:40:34,208 This is your tiffin... 425 00:40:36,000 --> 00:40:37,208 What happened, Bobo? 426 00:40:38,125 --> 00:40:43,875 Diana would spend hours in dad's study after dinner. 427 00:40:46,333 --> 00:40:47,917 She'd play loud music. 428 00:40:49,625 --> 00:40:51,542 So that their voices couldn't be heard outside. 429 00:40:59,625 --> 00:41:05,083 Diana is constantly trying to win us over with all kinds of devices. 430 00:41:08,833 --> 00:41:10,708 According to the book... 431 00:41:11,125 --> 00:41:15,250 a demon lords over the day... 432 00:41:16,500 --> 00:41:18,667 and a witch is the empress of the night. 433 00:41:49,042 --> 00:41:53,250 The book also said that a witch... 434 00:41:53,958 --> 00:41:57,208 can perform evil activities between midnight and 4 am. 435 00:41:57,958 --> 00:42:00,250 That's why Diana was never home at night. 436 00:42:01,208 --> 00:42:03,375 I had to catch her red-handed. 437 00:43:23,750 --> 00:43:25,167 Let's get married then. 438 00:43:26,917 --> 00:43:27,667 What? 439 00:43:28,458 --> 00:43:30,125 Don't be silly, Sharan. 440 00:43:32,750 --> 00:43:33,750 Bye. 441 00:44:54,125 --> 00:44:58,792 After that night, the witch grew alert and wary. 442 00:45:02,125 --> 00:45:06,042 A cat and mouse game began between us. 443 00:45:08,083 --> 00:45:09,792 The moot question, however... 444 00:45:11,667 --> 00:45:14,125 was which one of us was the hunter and which one the hunted. 445 00:45:18,625 --> 00:45:20,417 Gramps... 446 00:45:21,917 --> 00:45:24,833 you need to improve your acting skills on playing old. 447 00:45:25,292 --> 00:45:31,042 Last time I showed you a trick, I caught your eyes moving. 448 00:45:31,125 --> 00:45:34,000 Bobo, come on, let's go. 449 00:45:34,667 --> 00:45:35,875 Lisa... 450 00:45:37,417 --> 00:45:38,417 Lisa Dutt. 451 00:45:40,917 --> 00:45:43,000 Weren’t you in Arthur Road jail? 452 00:45:43,750 --> 00:45:45,333 You were supposed to be hanged. 453 00:45:48,458 --> 00:45:52,000 They let you go? Or did you escape? 454 00:45:52,833 --> 00:45:53,792 Sorry, madam. 455 00:45:54,042 --> 00:45:57,917 It’s his senility acting up. He’s past ninety. 456 00:45:58,708 --> 00:45:59,708 It's okay. 457 00:46:01,000 --> 00:46:02,583 Come Bobo. 458 00:46:07,708 --> 00:46:10,875 Gramps, who is Lisa? 459 00:46:11,167 --> 00:46:13,708 Please tell me who is Lisa Dutt? 460 00:46:17,708 --> 00:46:18,750 Witch! 461 00:46:25,583 --> 00:46:28,167 Finally I had a strong lead. 462 00:46:30,542 --> 00:46:35,125 Next day at school, I was desperate to get back home. 463 00:46:35,625 --> 00:46:40,125 I wanted to ask Gramps about Lisa Dutt. 464 00:47:43,292 --> 00:47:44,333 Dad. 465 00:47:45,583 --> 00:47:46,375 Dad. 466 00:47:46,708 --> 00:47:47,958 Bobo, what happened? 467 00:47:48,042 --> 00:47:48,833 Bobo. 468 00:47:49,208 --> 00:47:51,583 Bobo, what happened? - Dad! 469 00:47:54,500 --> 00:47:55,750 Bobo, what happened? 470 00:47:58,000 --> 00:48:00,500 She became a lizard and attacked me! 471 00:48:04,875 --> 00:48:06,000 Bobo, what happened? 472 00:48:06,667 --> 00:48:07,625 Who did this? 473 00:48:07,875 --> 00:48:09,000 The witch did it. 474 00:48:12,667 --> 00:48:13,625 What happened? 475 00:48:14,292 --> 00:48:17,333 A lizard fell on him and he got spooked. 476 00:48:18,625 --> 00:48:19,583 You okay, dear? 477 00:48:20,292 --> 00:48:21,167 Good boy. 478 00:48:21,333 --> 00:48:24,625 Now I’m sure you’ll become a great magician when you grow up. 479 00:48:26,000 --> 00:48:28,000 A lizard falling is a sign of good luck. 480 00:48:28,333 --> 00:48:30,333 It was you who fell on me. Not a lizard. 481 00:48:30,417 --> 00:48:31,167 Bobo! 482 00:48:32,542 --> 00:48:35,417 You killed the old man on the third floor and now you want to kill me! 483 00:48:35,500 --> 00:48:36,833 That's enough, Bobo. 484 00:48:37,583 --> 00:48:38,458 Mind your language. 485 00:48:38,542 --> 00:48:39,708 Let me handle this. 486 00:48:41,708 --> 00:48:42,500 Bobo. 487 00:48:46,667 --> 00:48:48,542 Bobo, why do you hate me so much? 488 00:48:48,875 --> 00:48:50,083 You are a witch. 489 00:48:50,333 --> 00:48:52,125 Who has come up from hell. 490 00:48:52,375 --> 00:48:55,250 I have seen you change into a lizard. 491 00:49:01,375 --> 00:49:03,042 Is this the way you speak to elders? 492 00:49:03,167 --> 00:49:05,083 Say sorry, come on. 493 00:49:05,292 --> 00:49:06,417 No. 494 00:49:06,542 --> 00:49:07,667 Say sorry. 495 00:49:07,792 --> 00:49:09,208 No, I won't. 496 00:49:09,708 --> 00:49:10,750 Say sorry. 497 00:49:13,708 --> 00:49:16,083 Time, Witchcraft and the Devil. 498 00:49:20,083 --> 00:49:21,708 Where did he get this? 499 00:49:23,083 --> 00:49:26,625 From a waste paper vendor. 500 00:49:27,042 --> 00:49:27,917 Wow! 501 00:49:28,917 --> 00:49:31,042 And his ambition is to become a magician? 502 00:49:31,833 --> 00:49:34,208 Why don't you ask him? 503 00:49:35,417 --> 00:49:36,167 Bobo? 504 00:49:37,000 --> 00:49:42,042 I've been hypnotised to another dimension. 505 00:49:43,167 --> 00:49:44,292 Very nice. 506 00:49:45,958 --> 00:49:54,083 Why on earth would a professor’s son want to become a magician? 507 00:49:55,000 --> 00:49:57,917 To be honest, Doc, he’s very good. 508 00:49:59,333 --> 00:50:00,542 Look Sharan... 509 00:50:07,167 --> 00:50:08,750 I'm sorry but what should I say... 510 00:50:10,875 --> 00:50:12,458 it’s quite a crazy book... 511 00:50:12,667 --> 00:50:14,792 it's feeding his fantasies and anxieties. 512 00:50:17,083 --> 00:50:18,958 Let’s just keep it out of reach for now. 513 00:50:22,417 --> 00:50:25,333 He’s at a sensitive age, he is just 11. 514 00:50:26,792 --> 00:50:28,708 It's not advisable to start a therapy now. 515 00:50:31,083 --> 00:50:32,542 May be... 516 00:50:33,833 --> 00:50:35,958 he still can't forget the loss of his mother. 517 00:50:37,542 --> 00:50:38,458 That is why... 518 00:50:38,750 --> 00:50:41,875 he's inventing all kinds of reasons to avoid accepting you in his life. 519 00:50:45,125 --> 00:50:51,042 I'm sure, your love and time will win him over. 520 00:50:56,333 --> 00:51:01,167 Like daddy even Dr. Palit dismissed my side of the story... 521 00:51:03,833 --> 00:51:05,708 he arranged for counseling.. 522 00:51:07,125 --> 00:51:10,125 I'm in school with the counselor. 523 00:51:11,500 --> 00:51:17,042 Everyday I am told that it's all a figment of my imagination. 524 00:51:17,750 --> 00:51:20,125 Everything, even the lift going below the ground floor and... 525 00:51:21,875 --> 00:51:24,375 Diana transforming into a lizard. 526 00:51:28,792 --> 00:51:31,125 Gradually I started doubting myself. 527 00:51:32,875 --> 00:51:39,042 Was it all really a figment of my imagination? 528 00:51:41,708 --> 00:51:43,000 A hallucination? 529 00:51:46,792 --> 00:51:51,958 Daddy gave us a surprise, he got married. 530 00:51:58,417 --> 00:52:00,708 Very special. 531 00:52:01,833 --> 00:52:03,583 We were supposed to be a happy family now. 532 00:52:04,583 --> 00:52:06,667 See this, a very old one... 533 00:52:07,708 --> 00:52:09,708 - Mostly from 13th or 14th century. - Show. 534 00:52:12,417 --> 00:52:15,583 Careful, it’s very sharp. 535 00:52:15,958 --> 00:52:18,417 It can behead your enemy in one stroke. 536 00:52:20,917 --> 00:52:22,375 Careful... 537 00:52:25,417 --> 00:52:27,083 Just joking. 538 00:52:28,417 --> 00:52:32,417 I’ve started pretending to like Diana. 539 00:52:36,625 --> 00:52:40,000 Happy birthday to you. 540 00:52:40,083 --> 00:52:41,833 Today is Diana’s birthday... 541 00:52:42,875 --> 00:52:44,750 which comes only once in four years. 542 00:52:46,375 --> 00:52:47,583 February 29th. 543 00:52:56,875 --> 00:52:57,708 Bobo. 544 00:52:57,792 --> 00:53:01,083 Happy birthday to you. 545 00:53:07,208 --> 00:53:08,167 Listen... 546 00:53:08,583 --> 00:53:10,208 I'm taking a taxi for the meeting. 547 00:53:10,292 --> 00:53:12,833 Why don't you bring the kids straight to the restaurant? 548 00:53:12,917 --> 00:53:14,542 9:30 should be good. 549 00:53:15,250 --> 00:53:16,875 Many happy returns of the day. 550 00:53:17,083 --> 00:53:18,083 Thank you. 551 00:53:18,167 --> 00:53:18,875 Bye. 552 00:53:23,167 --> 00:53:26,375 Bobo, you want to play hide and seek? 553 00:53:28,708 --> 00:53:30,417 No, I'm watching the eclipse. 554 00:53:31,208 --> 00:53:32,292 Please. 555 00:53:32,625 --> 00:53:34,083 Please Bobo. 556 00:53:35,750 --> 00:53:37,708 Wow, the moon is turning into red. 557 00:53:38,792 --> 00:53:40,250 Only one game. 558 00:53:41,542 --> 00:53:42,542 Please. 559 00:53:44,792 --> 00:53:45,542 Please. 560 00:53:46,833 --> 00:53:48,833 Yes. 561 00:53:51,000 --> 00:53:52,625 You have to play the thief. 562 00:53:53,000 --> 00:53:54,125 That's who I am. 563 00:53:55,000 --> 00:53:55,917 You go and hide. 564 00:53:56,083 --> 00:53:56,708 Come. 565 00:53:56,792 --> 00:53:58,167 I'll start counting. 566 00:53:58,250 --> 00:53:58,958 Ready. 567 00:55:00,667 --> 00:55:03,750 Ready or not, here I come. 568 00:55:07,167 --> 00:55:08,958 Bobo. 569 00:55:09,042 --> 00:55:11,417 Where are you? 570 00:55:11,833 --> 00:55:14,583 I'm coming. 571 00:55:16,083 --> 00:55:17,333 Misha. 572 00:55:19,750 --> 00:55:22,125 You can't hide from me. 573 00:55:23,333 --> 00:55:26,125 I will find you. 574 00:55:28,000 --> 00:55:30,958 And then I'll eat you. 575 00:55:36,583 --> 00:55:38,833 Misha. 576 00:55:42,458 --> 00:55:44,708 I'm coming. 577 00:55:46,500 --> 00:55:48,500 Where are you? 578 00:55:55,833 --> 00:55:57,667 I forgot my files. 579 00:55:58,375 --> 00:56:00,583 We’re playing hide and seek. 580 00:56:00,667 --> 00:56:02,708 Okay, sorry. 581 00:56:03,542 --> 00:56:04,792 Can I go inside? 582 00:56:05,333 --> 00:56:06,333 Thank you. 583 00:56:37,083 --> 00:56:37,875 Misha. 584 00:56:38,750 --> 00:56:40,167 Misha open the door. 585 00:56:40,875 --> 00:56:41,792 Misha. 586 00:56:43,083 --> 00:56:43,792 Misha. 587 00:56:44,833 --> 00:56:47,042 Misha open the door. 588 00:56:47,958 --> 00:56:48,875 Misha. 589 00:56:49,583 --> 00:56:51,542 Misha. 590 00:56:53,208 --> 00:56:54,750 Bobo, what happened? 591 00:56:54,917 --> 00:56:56,500 Misha is locked inside. 592 00:56:57,542 --> 00:56:59,125 Misha. 593 00:56:59,583 --> 00:57:01,458 Misha. 594 00:57:04,250 --> 00:57:05,292 Misha. 595 00:57:05,375 --> 00:57:06,167 Misha. 596 00:57:06,583 --> 00:57:08,250 Misha open the door. - Misha. 597 00:57:09,708 --> 00:57:11,458 Misha open the door. 598 00:57:16,250 --> 00:57:17,542 Misha. 599 00:57:19,875 --> 00:57:20,708 Misha. 600 00:57:27,000 --> 00:57:27,917 Misha. 601 00:57:28,167 --> 00:57:29,542 Misha. 602 00:57:29,958 --> 00:57:30,792 Misha. 603 00:57:31,333 --> 00:57:32,208 Misha. 604 00:57:32,292 --> 00:57:33,417 Misha. 605 00:57:34,667 --> 00:57:36,583 Misha. 606 00:57:36,917 --> 00:57:40,958 Misha. 607 00:57:43,125 --> 00:57:44,208 Misha. 608 00:57:44,417 --> 00:57:46,042 What did you do? 609 00:57:48,833 --> 00:57:49,833 Sorry. 610 00:57:50,250 --> 00:57:51,083 What? 611 00:57:56,125 --> 00:57:57,208 You witch! 612 00:57:57,875 --> 00:57:59,875 I will kill you. 613 00:58:00,000 --> 00:58:02,042 Why did you... 614 00:58:17,667 --> 00:58:19,292 But I said I am sorry. 615 00:59:24,250 --> 00:59:25,125 Bobo... 616 00:59:26,375 --> 00:59:28,708 You belong to our world. 617 00:59:31,750 --> 00:59:33,417 Help me. 618 00:59:35,292 --> 00:59:36,333 Come Bobo... 619 00:59:37,375 --> 00:59:38,833 Don't be afraid. 620 00:59:40,000 --> 00:59:41,625 You don't remember. 621 00:59:43,417 --> 00:59:45,417 I've come here to remind you. 622 00:59:47,250 --> 00:59:48,125 Come. 623 00:59:50,083 --> 00:59:50,625 No. 624 00:59:52,292 --> 00:59:53,208 Daddy. 625 00:59:56,375 --> 00:59:57,583 Daddy. 626 00:59:58,667 --> 00:59:59,458 Daddy. 627 01:00:01,167 --> 01:00:02,042 Daddy... 628 01:00:03,750 --> 01:00:04,542 Daddy. 629 01:00:23,167 --> 01:00:27,958 All the powers of a witch reside in her braid. 630 01:01:22,958 --> 01:01:24,667 What have you done, Bobo? 631 01:01:26,375 --> 01:01:27,458 What did you do? 632 01:01:33,958 --> 01:01:37,208 I was doing this for both of us. 633 01:01:41,583 --> 01:01:43,042 I swear on the Devil... 634 01:01:46,333 --> 01:01:48,333 I will return. 635 01:01:51,583 --> 01:01:53,792 I will return. 636 01:01:56,708 --> 01:01:58,458 I will come back for you. 637 01:02:11,417 --> 01:02:12,958 3... 2... 1. 638 01:02:26,792 --> 01:02:29,000 So doctor, do you believe in witches and spirits? 639 01:02:34,208 --> 01:02:36,333 Yes, I do. 640 01:02:38,042 --> 01:02:41,750 My grandma used to say that the witch was the empress of the night. 641 01:02:42,250 --> 01:02:47,417 And grandpa used to say that once you slept with her... 642 01:02:48,333 --> 01:02:50,792 you would never want to sleep with anyone else. 643 01:02:52,333 --> 01:02:55,042 So if you bump into a witch, think of me. 644 01:02:56,000 --> 01:02:58,208 All of my girlfriends are getting old. 645 01:03:05,583 --> 01:03:08,042 What about my visions when I was hypnotised? 646 01:03:12,167 --> 01:03:17,208 During hypnosis you saw everything from your memory when you were 11. 647 01:03:18,333 --> 01:03:20,292 And you were psychologically unfit then. 648 01:03:22,458 --> 01:03:24,833 I had said way back then that... 649 01:03:25,792 --> 01:03:30,417 you didn't want to accept Diana as your mother. 650 01:03:30,833 --> 01:03:34,417 And you would make up stories about her. 651 01:03:35,250 --> 01:03:36,542 What about Misha's death? 652 01:03:36,625 --> 01:03:38,292 She died because of suffocation. 653 01:03:39,042 --> 01:03:40,792 That's what the post-mortem report said. 654 01:03:41,792 --> 01:03:43,083 What about dad? 655 01:03:44,042 --> 01:03:46,875 Cardiac arrest after the shock. 656 01:03:47,625 --> 01:03:49,583 And Diana vanished without a trace? 657 01:03:50,333 --> 01:03:52,333 What do you have to say about that? 658 01:03:53,167 --> 01:03:54,625 She must be a con woman. 659 01:03:57,750 --> 01:03:59,542 An impostor, a criminal. 660 01:04:00,583 --> 01:04:03,667 Before she could get your father's wealth she escaped. 661 01:04:03,917 --> 01:04:06,208 Police tried to look for her... 662 01:04:08,417 --> 01:04:09,958 but you know our police. 663 01:04:10,458 --> 01:04:12,708 So after a while the case was shut. 664 01:04:18,667 --> 01:04:20,417 Bobo, calm down. 665 01:04:20,750 --> 01:04:22,458 Leave her. - What are you doing? 666 01:04:26,708 --> 01:04:27,542 Leave me! 667 01:04:29,458 --> 01:04:30,583 Why did you come back? 668 01:04:30,667 --> 01:04:31,875 What are you doing? 669 01:04:32,708 --> 01:04:33,917 Why did you come back? 670 01:04:35,583 --> 01:04:36,833 Calm down. 671 01:04:41,708 --> 01:04:44,083 Bobo, Bobo.... 672 01:04:46,667 --> 01:04:48,708 Somebody call for an ambulance, please. 673 01:05:00,875 --> 01:05:01,583 Bobo... 674 01:05:02,292 --> 01:05:03,750 Tamara? 675 01:05:04,125 --> 01:05:04,708 Yes. 676 01:05:05,708 --> 01:05:08,292 Hi. I am Dr. Ranjan Palit, Bobo’s psychiatrist. 677 01:05:08,375 --> 01:05:09,417 What? 678 01:05:10,333 --> 01:05:12,417 - What is going over here? - Step out? 679 01:05:15,917 --> 01:05:16,958 Don't worry. 680 01:05:17,917 --> 01:05:19,167 He is okay now. 681 01:05:50,375 --> 01:05:51,583 You did not trust me... 682 01:05:52,417 --> 01:05:54,208 or else you wouldn't keep it from me. 683 01:05:56,292 --> 01:05:58,250 For the past two weeks you are going through this hell. 684 01:05:58,458 --> 01:06:00,042 Yet you didn't tell me. 685 01:06:00,917 --> 01:06:01,917 Because you get worried. 686 01:06:02,042 --> 01:06:03,875 And now I'm not! 687 01:06:05,000 --> 01:06:06,167 Tamara, you are getting it all wrong. 688 01:06:06,250 --> 01:06:07,833 No, I get it very well. 689 01:06:07,917 --> 01:06:10,167 Mr. Bijoy Sharan Mathur, you are superstitious. 690 01:06:10,458 --> 01:06:13,125 Give up magic and take up witchcraft! 691 01:06:13,292 --> 01:06:15,083 Try to drive out the evil spirits from people. 692 01:06:15,167 --> 01:06:17,667 Psychiatry, hypnosis... What nonsense! 693 01:06:17,750 --> 01:06:20,000 Hey, relax! Calm down. 694 01:06:20,833 --> 01:06:22,708 I am absolutely fine now. 695 01:06:25,000 --> 01:06:26,167 At least look at me. 696 01:06:26,792 --> 01:06:28,000 I'm listening! 697 01:06:29,750 --> 01:06:31,250 Let us start a new life. 698 01:06:32,625 --> 01:06:34,167 Let's get married. 699 01:06:39,833 --> 01:06:42,958 Give me one reason why I should marry you. 700 01:06:46,417 --> 01:06:47,750 I love you. 701 01:06:48,667 --> 01:06:50,458 Yes. You proved it too. 702 01:06:52,458 --> 01:06:53,542 You love me. 703 01:06:54,875 --> 01:06:56,667 You know, I'm not so sure anymore. 704 01:06:58,333 --> 01:06:59,833 Okay, here are three reasons. 705 01:07:00,500 --> 01:07:03,000 I don't snore at night… 706 01:07:04,542 --> 01:07:05,667 I don't fart… 707 01:07:06,958 --> 01:07:08,375 and I am a tiger in bed. 708 01:07:09,667 --> 01:07:10,667 I hate you. 709 01:07:14,208 --> 01:07:15,042 I hate you. 710 01:07:15,167 --> 01:07:16,875 Don't ever do that again. 711 01:07:18,250 --> 01:07:19,042 Never! 712 01:11:02,417 --> 01:11:03,750 Friends... 713 01:11:04,875 --> 01:11:06,333 my next and final act. 714 01:11:08,208 --> 01:11:11,792 And the name is... The Living Ghost. 715 01:11:12,500 --> 01:11:14,417 In this act in front of everyone... 716 01:11:15,875 --> 01:11:21,208 I will transform a living person into a ghost. 717 01:11:22,042 --> 01:11:22,792 So... 718 01:11:24,292 --> 01:11:29,667 is there anyone among you who is fearless enough to die for a few minutes? 719 01:11:31,625 --> 01:11:33,375 I will ask thrice. 720 01:11:34,292 --> 01:11:35,375 Only thrice. 721 01:11:36,833 --> 01:11:38,000 Is anyone ready? 722 01:11:40,625 --> 01:11:41,667 Is anyone ready? 723 01:11:43,917 --> 01:11:45,375 - Is anyone ready? - Yeah! 724 01:11:55,542 --> 01:11:57,125 Brave girl, what is your name? 725 01:11:57,375 --> 01:11:58,250 Lisa. 726 01:11:59,167 --> 01:12:00,375 Lisa what? 727 01:12:00,708 --> 01:12:02,208 Lisa Dutt from Canada. 728 01:12:04,042 --> 01:12:05,000 Lisa. 729 01:12:05,292 --> 01:12:06,708 Lisa Dutt. 730 01:12:07,667 --> 01:12:09,417 Weren’t you in Arthur Road jail? 731 01:12:11,583 --> 01:12:13,333 You were supposed to be hanged. 732 01:12:14,500 --> 01:12:19,250 They let you go? Or did you escape? 733 01:12:24,417 --> 01:12:25,417 Thank you. 734 01:12:28,375 --> 01:12:31,625 So Lisa, Lisa Dutt what do you do? 735 01:12:34,500 --> 01:12:35,917 Love you. 736 01:12:41,792 --> 01:12:45,625 Actually, I studied music in the U.S. 737 01:12:45,708 --> 01:12:49,417 And I’m a big fan of yours. 738 01:12:50,042 --> 01:12:52,167 So that is why you wish to die at my hands. 739 01:12:54,458 --> 01:12:55,375 Come. 740 01:12:56,833 --> 01:12:58,000 Please stand here. 741 01:12:58,458 --> 01:13:00,292 I need you to assist me, so don't move. 742 01:13:04,875 --> 01:13:07,583 Lisa, are you ready to become a ghost? 743 01:13:08,708 --> 01:13:10,708 You can't transform me into a ghost. 744 01:13:11,750 --> 01:13:12,583 Oh. 745 01:13:12,917 --> 01:13:15,667 But you could try making me into a witch. 746 01:13:35,125 --> 01:13:38,083 So Lisa, how does it feel to be a witch? 747 01:13:38,167 --> 01:13:40,292 Feeling great. 748 01:13:40,375 --> 01:13:42,417 Loving it. 749 01:13:46,125 --> 01:13:48,875 Do you want to become human again? 750 01:13:48,958 --> 01:13:49,958 No. 751 01:13:51,208 --> 01:13:53,458 I hate human beings. 752 01:13:56,958 --> 01:13:59,667 You got one thing wrong. 753 01:14:00,292 --> 01:14:01,042 What? 754 01:14:02,917 --> 01:14:05,500 My feet aren't reversed. 755 01:14:37,000 --> 01:14:39,167 I am here for you. 756 01:14:48,542 --> 01:14:49,750 I will ask thrice. 757 01:14:50,625 --> 01:14:51,958 Is anyone ready? 758 01:14:52,833 --> 01:14:53,833 - Is anyone ready? - Yeah! 759 01:14:54,625 --> 01:14:55,708 Brave girl, what is your name? 760 01:14:55,792 --> 01:14:57,375 Lisa Dutt from Canada. 761 01:17:00,167 --> 01:17:02,292 What were you up to with the computer all night? 762 01:17:03,792 --> 01:17:04,542 Porn? 763 01:17:06,500 --> 01:17:08,417 There’s an offer on your dad’s apartment. 764 01:17:08,917 --> 01:17:09,958 Twenty million rupees. 765 01:17:10,833 --> 01:17:13,083 They want to finalise the deal today. 766 01:17:14,292 --> 01:17:16,125 I’ve agreed to a 4:00 p.m. meeting. 767 01:17:18,083 --> 01:17:21,458 I'll come directly, okay? 768 01:17:27,708 --> 01:17:29,417 You'll reach on time? 769 01:17:31,417 --> 01:17:32,583 Are you listening? 770 01:17:34,333 --> 01:17:35,000 No. 771 01:17:37,250 --> 01:17:38,167 Bye. 772 01:17:42,208 --> 01:17:43,083 See you. 773 01:18:28,500 --> 01:18:29,500 What the hell! 774 01:18:29,833 --> 01:18:31,625 Hey... nice view, don't you think? 775 01:18:31,833 --> 01:18:33,125 How did you get here? 776 01:18:34,875 --> 01:18:35,667 By the lift. 777 01:18:35,875 --> 01:18:36,542 From where? 778 01:18:36,750 --> 01:18:37,667 From hell. 779 01:18:40,292 --> 01:18:41,542 I called her here. 780 01:18:42,417 --> 01:18:45,667 We met last night after the show and became friends. 781 01:18:46,042 --> 01:18:46,875 Absolutely. 782 01:18:46,958 --> 01:18:49,500 She plays every instrument known to man. 783 01:18:49,583 --> 01:18:51,625 - Not true. - Genuis. 784 01:18:52,333 --> 01:18:53,458 All right, a few. 785 01:18:54,167 --> 01:18:55,500 She’s a huge fan of yours and... 786 01:18:55,833 --> 01:18:57,458 she’s loaded with money. 787 01:18:57,750 --> 01:18:58,667 Also true. 788 01:18:58,792 --> 01:18:59,750 Coffee, guys? 789 01:19:00,167 --> 01:19:01,125 Yes, please. 790 01:19:07,042 --> 01:19:08,875 And she’s the one offering to buy this apartment? 791 01:19:09,125 --> 01:19:10,042 Wow, Bobo! 792 01:19:10,125 --> 01:19:11,792 You should be a detective, not a magician. 793 01:19:12,625 --> 01:19:13,167 The thing is... 794 01:19:13,250 --> 01:19:17,208 she's looking for something close to the school. 795 01:19:17,375 --> 01:19:18,625 And I told her about this apartment. 796 01:19:19,083 --> 01:19:20,833 I also told her how attached you are to it. 797 01:19:21,000 --> 01:19:22,000 Thank you so much. 798 01:19:22,375 --> 01:19:26,625 If she agrees to become the buyer... coffee. 799 01:19:27,417 --> 01:19:30,458 Firstly, you can visit as often as you like. 800 01:19:31,500 --> 01:19:34,750 And secondly we can save on the brokerage fees. 801 01:19:36,167 --> 01:19:38,208 So Lisa, here’s the deal. 802 01:19:38,333 --> 01:19:42,042 Are you willing to pay twenty million rupees by cheque? 803 01:19:42,417 --> 01:19:43,167 Yes. 804 01:19:45,500 --> 01:19:46,500 Alright, sir? 805 01:19:49,417 --> 01:19:50,333 No. Thirty million rupees. 806 01:19:52,417 --> 01:19:53,667 You must be joking. 807 01:19:54,708 --> 01:19:56,000 No, I'm serious. 808 01:19:58,417 --> 01:20:00,375 But Bobo, the market value is twenty million. 809 01:20:01,208 --> 01:20:03,292 I know. But for her it's thirty million rupees. 810 01:20:06,333 --> 01:20:07,583 I don't know... 811 01:20:09,292 --> 01:20:12,583 Lisa... I'll talk to... 812 01:20:12,667 --> 01:20:13,500 Lisa... 813 01:20:15,417 --> 01:20:16,625 Lisa, listen to me... 814 01:20:21,292 --> 01:20:22,375 Bobo, what's going on? 815 01:20:23,208 --> 01:20:24,917 - I did a Google check last night. - Google? 816 01:20:25,083 --> 01:20:27,792 There was a Lisa Dutt here in Mumbai in 1960... 817 01:20:28,750 --> 01:20:30,917 who was sentenced to life imprisonment for killing a child. 818 01:20:31,500 --> 01:20:33,875 Volunteering for a dangerous act in my show... 819 01:20:34,083 --> 01:20:35,792 then wanting to buy my apartment out of the tens of thousands in this city. 820 01:20:35,875 --> 01:20:37,500 It's bit of a coincidence, don't you think? 821 01:20:37,583 --> 01:20:39,250 She’s teaching at Zubin’s school! 822 01:20:39,458 --> 01:20:41,042 A dozen highly-qualified applicants and they picked her! 823 01:20:41,125 --> 01:20:41,875 She was the best. 824 01:20:42,083 --> 01:20:43,375 Exactly! Another coincidence? 825 01:20:43,708 --> 01:20:45,042 You've lost your mind. 826 01:20:45,542 --> 01:20:47,292 Tamara, talk to me… 827 01:20:47,750 --> 01:20:48,708 No, I don't want to. 828 01:20:48,917 --> 01:20:49,875 You know, you're just… 829 01:20:50,083 --> 01:20:50,917 Tamara... 830 01:20:52,083 --> 01:20:53,042 Tamara, listen to me. 831 01:20:58,792 --> 01:20:59,833 Tamara, think about it... 832 01:21:00,208 --> 01:21:03,500 how such a young NRI girl, on her first visit to India ever... 833 01:21:03,708 --> 01:21:05,542 can suddenly want to buy an apartment in India? 834 01:21:05,625 --> 01:21:06,958 And an expensive apartment! 835 01:21:07,625 --> 01:21:09,333 Come on... Twenty million is a lot of money. 836 01:21:09,708 --> 01:21:11,000 Don't you think? 837 01:21:12,417 --> 01:21:13,708 She is just a teacher. 838 01:21:15,333 --> 01:21:19,208 So this is the Lisa Dutt of 1960, somehow reincarnated. 839 01:21:19,458 --> 01:21:20,375 Perhaps. 840 01:21:20,917 --> 01:21:24,333 By this reckoning, every Lisa Dutt in this world is a witch? 841 01:21:24,625 --> 01:21:25,542 Did I say this? 842 01:21:25,750 --> 01:21:27,875 But there is something unusual about this Lisa Dutt. 843 01:21:28,292 --> 01:21:31,250 I had all her documents checked. 844 01:21:31,333 --> 01:21:32,417 She’s legit. 845 01:21:32,500 --> 01:21:33,875 She is not fine, Tamara. 846 01:21:34,083 --> 01:21:36,458 Wait, let me show you. 847 01:21:37,708 --> 01:21:38,750 Look at you, Bobo? 848 01:21:38,958 --> 01:21:40,375 What is wrong with you? 849 01:21:40,458 --> 01:21:43,375 Why did you go to that quack doctor? 850 01:21:44,458 --> 01:21:45,792 I'll make him pay for this. 851 01:21:46,000 --> 01:21:47,792 Let me call that b****** right now. 852 01:21:48,042 --> 01:21:48,875 Tamara... 853 01:21:49,583 --> 01:21:51,208 - Tamara, please, dont do that. - Why? 854 01:21:51,333 --> 01:21:52,000 Tamara! 855 01:21:52,667 --> 01:21:53,292 Listen to me. 856 01:21:53,375 --> 01:21:53,917 Why? 857 01:21:54,042 --> 01:21:56,625 For turning normal person crazy. 858 01:21:56,875 --> 01:21:59,333 - Tamara, don’t overdo it. - And you'll do as you wish? 859 01:22:04,250 --> 01:22:05,000 Taxi. 860 01:22:05,625 --> 01:22:06,583 Tamara... 861 01:22:08,625 --> 01:22:09,583 Tamara... 862 01:22:11,083 --> 01:22:12,875 Let's go. 863 01:22:53,125 --> 01:22:53,750 I'm sorry. 864 01:22:57,000 --> 01:22:59,167 Your apartment is responsible for all the problems. 865 01:23:00,958 --> 01:23:02,625 If you don't sell it... 866 01:23:04,000 --> 01:23:05,583 we will never be happy. 867 01:23:09,208 --> 01:23:10,458 I apologised, didn't I? 868 01:23:12,583 --> 01:23:14,542 It's not me who needs an apology. 869 01:23:26,333 --> 01:23:27,042 Hi Lisa. 870 01:23:32,833 --> 01:23:34,208 One black coffee, please. 871 01:23:36,042 --> 01:23:37,083 May I? 872 01:23:39,292 --> 01:23:40,042 How many sachets? 873 01:23:40,292 --> 01:23:40,833 One. 874 01:23:46,083 --> 01:23:47,750 Maybe you are just too sweet. 875 01:23:48,083 --> 01:23:49,292 Let me try again. 876 01:23:58,375 --> 01:23:59,417 I'll do it. 877 01:24:11,917 --> 01:24:13,500 This is your first time in India? 878 01:24:13,875 --> 01:24:14,833 Why? 879 01:24:17,875 --> 01:24:20,250 I had never heard of you. 880 01:24:21,625 --> 01:24:23,042 One day, out of the blue... 881 01:24:23,458 --> 01:24:25,042 I had a dream about you. 882 01:24:26,083 --> 01:24:29,792 It was so real I Googled you the following morning. 883 01:24:29,917 --> 01:24:32,250 And there you were on YouTube! I was shocked. 884 01:24:32,333 --> 01:24:33,333 That's crazy. 885 01:24:33,417 --> 01:24:36,292 Everything was just as I had seen it. 886 01:24:36,958 --> 01:24:39,333 Honestly, I mean I got so obsessed with you that... 887 01:24:41,458 --> 01:24:42,542 that... 888 01:24:44,333 --> 01:24:45,250 Let’s drop it. 889 01:24:45,333 --> 01:24:46,375 No, Please I want to know. 890 01:24:47,458 --> 01:24:48,500 please... 891 01:24:48,625 --> 01:24:49,792 You really want my apartment? 892 01:24:54,167 --> 01:24:57,417 Well, because of you, my boyfriend of four years left me. 893 01:25:05,167 --> 01:25:06,167 Thank you. 894 01:25:08,208 --> 01:25:09,458 Anything else, ma'am? 895 01:25:11,500 --> 01:25:12,750 Do you have any chocolate cake? 896 01:25:12,833 --> 01:25:13,833 Yes ma'am. 897 01:25:16,375 --> 01:25:17,583 Thanks. 898 01:25:33,708 --> 01:25:34,750 I'm sorry. 899 01:25:38,375 --> 01:25:41,042 You can buy the apartment at Tamara’s price. 900 01:25:41,625 --> 01:25:42,292 No. 901 01:25:43,500 --> 01:25:44,875 That’s not enough. 902 01:25:45,625 --> 01:25:46,958 I’ll make amends any way you want. 903 01:25:47,083 --> 01:25:47,583 Sure? 904 01:25:48,042 --> 01:25:48,542 Yeah. 905 01:25:50,000 --> 01:25:50,417 Okay. 906 01:25:52,125 --> 01:25:53,542 I want to hang around you, a bit. 907 01:25:53,625 --> 01:25:56,458 Watch rehearsals and be at back stage during the shows. 908 01:25:56,625 --> 01:25:58,792 I just... I love your world of magic. 909 01:26:00,250 --> 01:26:02,292 I thought you might ask me to marry you. 910 01:26:05,375 --> 01:26:07,042 No, somebody else got there first. 911 01:26:08,167 --> 01:26:09,917 - Hi guys. - For you. 912 01:26:10,125 --> 01:26:11,708 For me, thank you. 913 01:26:11,792 --> 01:26:13,875 So we can make beautiful music together! 914 01:26:14,083 --> 01:26:15,583 Your child is a genuis! 915 01:26:15,792 --> 01:26:17,000 Come on, let's play something. 916 01:26:18,125 --> 01:26:18,833 What we learnt? 917 01:26:18,917 --> 01:26:20,000 Happy birthday. 918 01:26:20,833 --> 01:26:24,333 Happy birthday to you. 919 01:26:24,792 --> 01:26:27,792 Happy birthday to you. 920 01:26:28,708 --> 01:26:32,208 Happy birthday... 921 01:26:32,500 --> 01:26:35,667 Happy birthday to you. 922 01:26:35,750 --> 01:26:36,958 Wow. 923 01:26:54,667 --> 01:26:55,083 Please... 924 01:26:59,250 --> 01:27:01,125 Witnesses... I’ll sign one. 925 01:27:01,750 --> 01:27:02,750 You sign the other. 926 01:27:03,208 --> 01:27:03,625 Come... 927 01:27:06,625 --> 01:27:08,500 Congratulations. All yours. 928 01:27:09,250 --> 01:27:11,458 Wow, thank you so much. 929 01:27:11,833 --> 01:27:14,375 Why don't you keep this? Just in case I loose one. 930 01:27:15,583 --> 01:27:21,750 Next week, if I have a housewarming party, would you all be able to come? 931 01:27:23,208 --> 01:27:24,417 Yeah, sure. 932 01:27:24,625 --> 01:27:25,958 Great, perfect. 933 01:27:26,625 --> 01:27:28,208 I'll see you both there, then. 934 01:27:29,625 --> 01:27:30,917 - See you bye. - Bye. 935 01:27:59,417 --> 01:28:00,458 Thank you. 936 01:28:00,542 --> 01:28:01,625 Mad girl. 937 01:28:02,542 --> 01:28:03,375 Okay. 938 01:28:04,500 --> 01:28:05,708 This next one... 939 01:28:06,750 --> 01:28:10,792 is from... the heart. 940 01:28:12,250 --> 01:28:16,292 And it's dedicated to... 941 01:28:17,500 --> 01:28:19,125 Bobo. 942 01:30:49,583 --> 01:30:50,500 Sing along... 943 01:30:50,708 --> 01:30:52,083 I don't know the lyrics. 944 01:33:48,833 --> 01:33:52,333 Bobo... help! 945 01:33:53,375 --> 01:33:55,458 Bobo... 946 01:33:55,542 --> 01:33:56,958 Give me your hand. 947 01:33:57,958 --> 01:34:03,667 Bobo... 948 01:34:07,083 --> 01:34:07,708 Tamara... 949 01:34:08,250 --> 01:34:09,083 Bobo... 950 01:34:14,083 --> 01:34:14,750 Hold on! 951 01:34:15,000 --> 01:34:15,542 Bobo! 952 01:34:29,958 --> 01:34:31,875 Please turn on the monitor. 953 01:34:32,167 --> 01:34:33,167 Yes, sir. 954 01:34:33,250 --> 01:34:34,625 Looks like a femur fracture. 955 01:34:35,917 --> 01:34:37,000 Check the pulse rate. 956 01:34:37,708 --> 01:34:38,625 It's dropping... 957 01:34:38,708 --> 01:34:40,083 Keep checking blood pressure. 958 01:34:54,708 --> 01:34:56,042 - Hello... - Hello Doctor. 959 01:34:57,042 --> 01:34:58,583 Tamara met with a terrible accident. 960 01:34:58,833 --> 01:35:00,167 Oh my god! What happened? 961 01:35:00,333 --> 01:35:04,250 She was out in the balcony and the railing just broke. 962 01:35:04,667 --> 01:35:06,417 Believe me, doctor, this is not normal. 963 01:35:07,500 --> 01:35:11,083 I think someone is out to kill Tamara. 964 01:35:13,292 --> 01:35:14,833 I feel so helpless. 965 01:35:16,208 --> 01:35:17,750 I feel so helpless. 966 01:35:41,792 --> 01:35:42,875 Bobo... 967 01:35:45,417 --> 01:35:46,417 Hey... 968 01:35:48,000 --> 01:35:49,167 How're you feeling? 969 01:35:50,667 --> 01:35:53,042 Ready to dance, as you can see. 970 01:35:57,917 --> 01:35:59,833 Did you drop Zubin off to school? 971 01:36:00,750 --> 01:36:02,833 No, today his class went for science city visit. 972 01:36:03,833 --> 01:36:05,542 I have to pick him up. 973 01:36:06,875 --> 01:36:08,042 How're you feeling? 974 01:36:10,542 --> 01:36:11,917 I am scared... 975 01:36:14,625 --> 01:36:15,375 Why? 976 01:36:17,667 --> 01:36:19,208 I... I think... 977 01:36:23,208 --> 01:36:24,917 It was as if someone had pushed me. 978 01:36:26,167 --> 01:36:27,542 I don't believe... 979 01:36:28,417 --> 01:36:29,875 I don't believe it. 980 01:36:30,500 --> 01:36:34,583 I remember she was behind me... 981 01:36:35,500 --> 01:36:38,833 Lisa... Lisa Dutt. 982 01:36:40,000 --> 01:36:44,667 Bobo, I am scared. 983 01:36:49,500 --> 01:36:52,750 They let you go? Or did you escape? 984 01:36:57,417 --> 01:36:59,000 I will return. 985 01:37:00,542 --> 01:37:02,125 I will return. 986 01:37:41,625 --> 01:37:42,292 What the-- 987 01:37:42,792 --> 01:37:43,875 Hi Bobo. 988 01:37:43,958 --> 01:37:45,167 What are you doing here? 989 01:37:45,250 --> 01:37:46,208 The IV bottle is empty. 990 01:37:46,292 --> 01:37:47,625 - Get the hell out of here. - Have you lost it? 991 01:37:47,708 --> 01:37:49,542 - Let me go. - You wanted to remove the bottle. 992 01:37:49,625 --> 01:37:50,833 - It is empty! - You are trying to kill her. 993 01:37:50,917 --> 01:37:52,958 I'm here to see Tamara. Are you mad or what? 994 01:37:53,042 --> 01:37:53,625 Bobo... 995 01:37:54,083 --> 01:37:55,083 I'll cut your braid! 996 01:37:55,167 --> 01:37:55,875 Oh my God! 997 01:37:56,375 --> 01:37:57,542 Help... 998 01:37:59,333 --> 01:38:00,833 What's going on? 999 01:38:00,917 --> 01:38:02,083 Get out of here. 1000 01:38:02,625 --> 01:38:03,333 Please, calm down. 1001 01:38:03,417 --> 01:38:04,250 Get out! 1002 01:38:06,542 --> 01:38:08,083 Please... calm down. 1003 01:38:08,875 --> 01:38:10,750 Bobo... 1004 01:38:10,833 --> 01:38:12,042 Relax... it's okay. 1005 01:38:41,125 --> 01:38:42,250 Bobo... 1006 01:38:42,333 --> 01:38:44,583 You were right and I was wrong. 1007 01:38:44,875 --> 01:38:46,250 I found your book. 1008 01:38:47,250 --> 01:38:49,833 According to the book your lives are in danger. 1009 01:38:50,417 --> 01:38:51,833 Come to my clinic immediately. 1010 01:38:52,333 --> 01:38:53,083 Okay. 1011 01:38:59,083 --> 01:38:59,792 Who is it? 1012 01:39:02,125 --> 01:39:03,083 Who is there? 1013 01:39:06,333 --> 01:39:07,375 Who is there? 1014 01:39:25,125 --> 01:39:26,208 Who are you? 1015 01:39:27,333 --> 01:39:28,958 The empress of the night. 1016 01:39:31,625 --> 01:39:32,833 Don't you remember? 1017 01:39:35,667 --> 01:39:41,250 Your grandpa used to say that once you've slept with a witch… 1018 01:39:43,083 --> 01:39:45,833 you would never want to sleep with anyone else. 1019 01:39:54,917 --> 01:39:55,958 Come to me. 1020 01:39:59,750 --> 01:40:00,542 Doctor... 1021 01:40:16,542 --> 01:40:18,542 Doctor... 1022 01:41:10,000 --> 01:41:11,792 Connect me to the trauma section please. 1023 01:41:12,417 --> 01:41:14,542 I want to talk to Tamara Mathur. This is her husband. 1024 01:41:14,625 --> 01:41:15,250 It is urgent. 1025 01:41:15,500 --> 01:41:16,792 She is sleeping right now. 1026 01:41:17,333 --> 01:41:17,958 Any message? 1027 01:41:18,125 --> 01:41:18,750 Damn! 1028 01:41:18,917 --> 01:41:22,292 No, but until I get back to the hospital, I want an attendant in her room. 1029 01:41:22,500 --> 01:41:24,458 - All the time, do you understand? - Of course, sir. 1030 01:41:24,667 --> 01:41:28,125 Just give her the message that I’ve gone to pick up our son, Zubin. 1031 01:41:28,458 --> 01:41:29,750 - Okay. - Okay, sir. 1032 01:41:44,083 --> 01:41:47,417 Why does the moon turn red, during the lunar eclipse? 1033 01:41:47,875 --> 01:41:49,833 Because of the scattering of light. 1034 01:41:50,042 --> 01:41:51,792 As we can see everyday... 1035 01:41:52,500 --> 01:41:57,042 light scatters at sunset due to the spherical shape of the earth. 1036 01:41:57,375 --> 01:42:01,792 And only longer wavelength colours like red and orange are visible. 1037 01:42:02,208 --> 01:42:04,750 There's something significant about today's lunar eclipse. 1038 01:42:05,500 --> 01:42:07,167 The moon's red colour. 1039 01:42:07,875 --> 01:42:10,750 Another important fact is today is 29th February. 1040 01:42:10,833 --> 01:42:13,042 - Meaning? - Leap year! 1041 01:42:13,208 --> 01:42:14,542 It's a leap year. 1042 01:42:15,208 --> 01:42:18,875 It's every fourth year that has an extra day. 1043 01:42:19,083 --> 01:42:23,250 In some time we will witness a complete lunar eclipse. 1044 01:42:23,917 --> 01:42:24,667 Live! 1045 01:42:25,625 --> 01:42:28,792 Even today, witnessing it is a special experience. 1046 01:42:29,167 --> 01:42:33,542 Imagine how excited our ancestors would've been. 1047 01:42:39,833 --> 01:42:45,917 To preserve her evil powers, a witch has to sacrifice a child. 1048 01:42:50,875 --> 01:42:51,792 Zubin. 1049 01:42:52,333 --> 01:42:53,333 Zubin! 1050 01:42:54,000 --> 01:42:55,292 - Zubin! - What's happening here? 1051 01:42:55,833 --> 01:42:57,125 Sir, please don't disturb the session. 1052 01:42:57,208 --> 01:42:58,125 Zubin was right here. 1053 01:42:58,625 --> 01:42:59,625 Where is Zubin? 1054 01:42:59,708 --> 01:43:01,542 Sir, can I help you in any way? 1055 01:47:07,667 --> 01:47:08,583 Zubin... 1056 01:47:45,917 --> 01:47:46,833 Zubin... 1057 01:47:49,125 --> 01:47:49,708 Zubin... 1058 01:47:54,250 --> 01:47:54,833 Zubin... 1059 01:47:56,667 --> 01:47:57,292 Lisa... 1060 01:48:00,208 --> 01:48:01,042 Lisa... 1061 01:48:02,458 --> 01:48:03,167 Zubin... 1062 01:48:03,583 --> 01:48:04,458 Lisa? 1063 01:48:04,625 --> 01:48:05,417 Hi... 1064 01:48:10,792 --> 01:48:11,708 Tamara? 1065 01:48:11,917 --> 01:48:12,917 Yes. 1066 01:48:14,042 --> 01:48:14,833 Tamara... 1067 01:48:17,458 --> 01:48:18,375 Witch. 1068 01:48:23,208 --> 01:48:24,667 Empress of the night. 1069 01:48:28,625 --> 01:48:29,667 You know... 1070 01:48:30,542 --> 01:48:32,500 It's my birthday today. 1071 01:48:40,875 --> 01:48:41,917 Thank the Devil. 1072 01:48:44,750 --> 01:48:47,167 You finally know the truth. 1073 01:48:51,167 --> 01:48:53,208 I'm not afraid anymore. 1074 01:48:58,583 --> 01:48:59,875 Come closer. 1075 01:49:01,833 --> 01:49:03,875 This is your ultimate test. 1076 01:49:05,875 --> 01:49:07,708 Zubin's sacrifice. 1077 01:49:10,542 --> 01:49:11,875 Don't be afraid. 1078 01:49:13,208 --> 01:49:15,000 He won't feel a thing. 1079 01:49:17,333 --> 01:49:18,375 He is unconscious. 1080 01:49:18,583 --> 01:49:20,125 But I am wide awake. 1081 01:49:20,375 --> 01:49:21,458 Evil witch! 1082 01:49:23,125 --> 01:49:24,333 All this time… 1083 01:49:24,917 --> 01:49:26,583 you pretended to love us. 1084 01:49:27,833 --> 01:49:28,792 No, Bobo. 1085 01:49:32,167 --> 01:49:33,875 I really love you. 1086 01:49:34,875 --> 01:49:35,958 I really do. 1087 01:49:36,958 --> 01:49:38,542 I swear on the Devil. 1088 01:49:40,583 --> 01:49:41,750 But I love... 1089 01:49:47,083 --> 01:49:47,958 Zubin more. 1090 01:49:48,750 --> 01:49:50,583 And that's why you're killing him? 1091 01:49:51,500 --> 01:49:52,792 I'm not killing him… 1092 01:49:53,667 --> 01:49:55,000 I am sacrificing him. 1093 01:49:57,583 --> 01:49:59,250 This is our ultimate test. 1094 01:50:00,875 --> 01:50:05,000 We are called to sacrifice the person we love the most. 1095 01:50:07,792 --> 01:50:09,000 Look at you... 1096 01:50:10,458 --> 01:50:14,750 living among mortal humans you've forgotten everything. 1097 01:50:16,042 --> 01:50:17,833 You are one of us, Bobo. 1098 01:50:19,042 --> 01:50:20,542 You seem to have forgotten again. 1099 01:50:22,792 --> 01:50:25,125 You're lost in the ordeal of human life. 1100 01:50:31,250 --> 01:50:32,917 Come closer. 1101 01:50:35,792 --> 01:50:39,625 The Devil wants his disciple to return to him. 1102 01:50:40,417 --> 01:50:43,667 No, I don't belong to your world. 1103 01:50:45,083 --> 01:50:46,000 I'm not a demon. 1104 01:50:46,375 --> 01:50:47,917 Come back. 1105 01:50:48,042 --> 01:50:53,917 You think you can get here by merely pressing some buttons in the lift? 1106 01:50:55,625 --> 01:50:57,250 You think it's your magic? 1107 01:50:58,458 --> 01:51:00,417 This is the temple of Satan. 1108 01:51:01,417 --> 01:51:04,375 No one can come here unless he wants you to. 1109 01:51:04,958 --> 01:51:08,292 Your being here proves that you are one of us. 1110 01:51:08,667 --> 01:51:13,208 It wasn't coincidence that Lisa came here looking for you. 1111 01:51:13,917 --> 01:51:15,625 It was the Devil's miracle. 1112 01:51:16,292 --> 01:51:18,708 He planted you in Lisa's dream. 1113 01:51:18,833 --> 01:51:24,375 Now the world above will believe that Lisa killed Zubin. 1114 01:51:25,542 --> 01:51:26,458 And you... 1115 01:51:29,583 --> 01:51:30,417 and me... 1116 01:51:32,750 --> 01:51:34,083 will be together. 1117 01:51:36,125 --> 01:51:37,542 How beautiful that would be! 1118 01:51:48,292 --> 01:51:50,458 We'll be happy forever. 1119 01:51:55,417 --> 01:51:56,583 Here, Bobo… 1120 01:52:07,667 --> 01:52:09,083 Best of luck. 1121 01:52:32,500 --> 01:52:33,625 What are you doing? 1122 01:52:34,750 --> 01:52:36,167 I have the same power that you have… 1123 01:52:36,292 --> 01:52:37,708 but I don't have an evil heart. 1124 01:52:38,042 --> 01:52:39,500 Don't be a fool. 1125 01:52:41,958 --> 01:52:42,875 Don't do that, Bobo. 1126 01:52:45,500 --> 01:52:47,542 I had to wait 20 long years to be reincarnated. 1127 01:52:48,625 --> 01:52:49,417 Bobo… 1128 01:53:48,958 --> 01:53:52,625 Bobo, you can do anything you want. 1129 01:54:12,042 --> 01:54:13,500 You are special. 1130 01:54:13,625 --> 01:54:15,083 You seem to have forgotten. 1131 01:54:15,417 --> 01:54:17,500 I have come to remind you. 1132 01:54:17,667 --> 01:54:20,958 Your being here proves that you are one of us. 1133 01:54:21,500 --> 01:54:24,625 The Devil wants his disciple to return to him. 1134 01:54:24,708 --> 01:54:26,917 There are two types of demons. 1135 01:54:27,708 --> 01:54:30,750 Good and evil demons. 1136 01:54:31,833 --> 01:54:34,458 The extra day in a leap year belongs to the demons. 1137 01:54:35,583 --> 01:54:40,417 So, if during an eclipse on 29th February the moon turns red... 1138 01:54:41,500 --> 01:54:45,083 the demons can reclaim their power. 1139 01:59:00,125 --> 01:59:01,958 You cannot destroy me, Bobo. 1140 01:59:03,125 --> 01:59:03,917 Never. 1141 01:59:12,625 --> 01:59:16,958 A witch's power resides in her braid. 1142 01:59:23,917 --> 01:59:24,542 But... 1143 01:59:25,792 --> 01:59:33,208 she can only be destroyed by someone innocent with a pure heart. 1144 01:59:33,333 --> 01:59:35,250 But you're not innocent anymore. 1145 01:59:38,375 --> 01:59:39,750 I know you are craving... 1146 01:59:40,917 --> 01:59:43,833 to become a demon again. 1147 01:59:43,958 --> 01:59:47,917 A demon's power is in his neck. 1148 01:59:49,542 --> 01:59:53,750 And his neck is caught in a witch's braid. 1149 01:59:55,625 --> 01:59:58,250 You have refused Devil's benevolence. 1150 02:00:00,125 --> 02:00:02,208 You will die for this. 1151 02:00:02,750 --> 02:00:04,042 You will die. 1152 02:00:07,875 --> 02:00:10,583 You stood up to a witch! 1153 02:01:04,625 --> 02:01:05,833 Zubin, cut the braid. 1154 02:01:26,917 --> 02:01:29,250 I will... 1155 02:01:32,375 --> 02:01:39,125 I will come back for you. 1156 02:02:04,542 --> 02:02:06,958 - Madam, is everything okay? - Yes. 1157 02:02:07,083 --> 02:02:09,500 Now do you believe that I live here? 1158 02:02:10,083 --> 02:02:12,125 Why don't you come up and check my apartment too? 1159 02:02:12,292 --> 02:02:13,583 No, it's fine. 1160 02:02:16,875 --> 02:02:17,792 Madam... 1161 02:02:19,542 --> 02:02:22,583 Henceforth remember that this is India, not Canada. 1162 02:02:23,125 --> 02:02:23,917 So? 1163 02:02:24,292 --> 02:02:26,083 Canada and India are very different. 1164 02:02:26,708 --> 02:02:27,583 How so? 1165 02:02:28,458 --> 02:02:31,750 There are no lizards in Canada, but there are in India. 1166 02:02:34,792 --> 02:02:36,292 You think this is some kind of joke? 1167 02:02:36,625 --> 02:02:37,750 No, sorry. 1168 02:02:38,375 --> 02:02:40,125 All I had was one drink. 1169 02:02:40,292 --> 02:02:41,125 I am not drunk. 1170 02:02:45,000 --> 02:02:46,625 Why don't you believe me? 1171 02:02:47,292 --> 02:02:49,958 I saw a lizard in the bathroom and… 1172 02:02:50,042 --> 02:02:52,542 I don't remember anything after that. 1173 02:02:54,417 --> 02:02:56,208 Didn't you find me unconscious? 1174 02:02:56,375 --> 02:02:57,083 Yes. 1175 02:03:01,708 --> 02:03:03,125 Bobo, the baffler. 1176 02:03:20,750 --> 02:03:21,667 Lisa, I'm sorry. 1177 02:03:23,667 --> 02:03:24,792 I really am. 1178 02:03:40,958 --> 02:03:42,417 How did you do it? 1179 02:03:43,625 --> 02:03:44,125 What? 1180 02:03:44,458 --> 02:03:45,958 Was it magic or… 1181 02:03:47,042 --> 02:03:47,708 Or? 1182 02:03:48,958 --> 02:03:50,042 Witchcraft? 1183 02:03:56,667 --> 02:03:58,125 We possess both. 1184 02:03:58,583 --> 02:03:59,833 The good and the bad. 1185 02:04:00,958 --> 02:04:04,708 It's up to us what we choose and defend. 1186 02:04:05,417 --> 02:04:06,208 Get it? 1187 02:04:19,083 --> 02:04:21,125 Why didn't you like me before? 1188 02:04:27,250 --> 02:04:29,375 I thought you are a witch. 76656

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.