All language subtitles for Easy.Come.Easy.Go.1967.WEBRip.x264-RARBG.da

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:04:20,099 --> 00:04:23,965 - Hvad er det, hun siger? - Jeg ved det ikke, men jeg lytter! 2 00:04:27,188 --> 00:04:29,809 - Hej, Teddy! - Judd! 3 00:04:30,399 --> 00:04:34,065 - Hvordan g�r det, gamle jas? - Fint. Tak for det. 4 00:04:34,277 --> 00:04:38,322 - Sikke en modtagelse. - Og jeg vidste ikke, du kom. 5 00:04:38,531 --> 00:04:42,777 - Hvor l�nge er du her? - Et par dage. Skibet er i bugten. 6 00:04:42,993 --> 00:04:46,824 - Demonterer du stadig flydeminer? - Ja. 7 00:04:47,038 --> 00:04:49,411 Det er russisk roulette under vandet. 8 00:04:49,624 --> 00:04:52,791 - Skal du v�re fr�mand altid? - Fr�mand? 9 00:04:53,002 --> 00:04:57,711 Det hedder minerydder, og svaret er nej. 10 00:04:57,922 --> 00:05:01,173 - Hvad betyder det? - Jeg er n�sten civilist. 11 00:05:01,384 --> 00:05:05,797 - Herligt! Hvad vil du s�? - Ikke tilbage til det her Spektakel. 12 00:05:06,013 --> 00:05:10,722 Vi tjente ikke s� meget, men vi lavede noget smuk musik. 13 00:05:10,933 --> 00:05:13,852 - Hvad siger du? - Tak, men nej tak. 14 00:05:14,061 --> 00:05:16,469 Hils p� mine kammerater. 15 00:05:16,688 --> 00:05:20,140 Tompkins, Whitehead og Schwartz. Det her er Judd. 16 00:05:20,358 --> 00:05:22,932 Hvordan g�r det? Hils p� bandet. 17 00:05:23,152 --> 00:05:24,896 Hej, gutter. 18 00:05:25,112 --> 00:05:29,821 Jeg vil gerne have, at I Var det jer, der var her i g�r? 19 00:05:30,033 --> 00:05:34,908 - Du glemte organkv�men. - Hun swinger ikke. Hun danser bare. 20 00:05:35,121 --> 00:05:38,619 Hun kommer, n�r vi �ver, for motionens skyld. Yoga. 21 00:05:38,832 --> 00:05:42,367 - Pr�sent�r os. - Vi har ikke set den slags l�nge. 22 00:05:42,585 --> 00:05:45,503 - Hvor l�nge har I v�ret ude? - Tre dage. 23 00:05:45,713 --> 00:05:47,587 Tre hele dage? 24 00:05:47,798 --> 00:05:50,502 Hej, Jo! Kom lige her et �jeblik. 25 00:05:52,635 --> 00:05:57,214 Sig hej til en god ven, l�jtnant Ted Jackson og hans hold. 26 00:05:57,431 --> 00:05:59,555 Tompkins, Whitehead, Schwartz. 27 00:05:59,766 --> 00:06:04,096 - Jeg er Schwartz, og du er utrolig. - Tak. 28 00:06:04,312 --> 00:06:07,764 Pas p� ham. Han rekrutterer, ikke kun til fl�den. 29 00:06:07,982 --> 00:06:10,770 - Tak for advarslen. - Tag nu mig, f.eks. 30 00:06:10,984 --> 00:06:13,819 Jeg fjerner muslinger. Relativt ufarligt. 31 00:06:14,029 --> 00:06:19,106 Jeg foretr�kker Schwartz. Jeg ringer, hvis mine muslinger skal fjernes. 32 00:06:19,325 --> 00:06:22,159 - Vi ses, gutter. - H�rte I det? 33 00:06:22,369 --> 00:06:25,951 "Foretr�kker Schwanz." Det �del�gger mit rygte. 34 00:06:26,164 --> 00:06:29,580 Du havde ret. Hun swinger ikke. Ikke hos mig. 35 00:06:29,792 --> 00:06:34,252 - Der er andre numre p� hjulet. - Det der med telefonnumrene? 36 00:06:34,463 --> 00:06:37,500 N�r det g�lder kvinder, stoler jeg p� heldet. 37 00:06:37,715 --> 00:06:39,672 Vis det til mine venner. 38 00:06:39,884 --> 00:06:42,007 Der er lige kommet nye p�. 39 00:06:42,219 --> 00:06:47,296 Det er det mindste, du kan g�re for en gammel ven. 40 00:06:47,515 --> 00:06:50,433 Godt, men kun fordi det er dig. 41 00:06:50,643 --> 00:06:52,849 Kom nu, gutter. 42 00:06:53,479 --> 00:06:57,725 Stop det der! De vil se hjulet. 43 00:06:59,108 --> 00:07:01,018 - Er I klar? - Ja. 44 00:07:01,235 --> 00:07:02,979 Er d�rene l�st? 45 00:07:03,195 --> 00:07:07,276 - S� k�rer vi. - Det er et hjul. Med piger p�! 46 00:07:07,491 --> 00:07:09,732 Tag det roligt! 47 00:07:09,951 --> 00:07:11,825 G� tilbage. Tr�d ned. 48 00:07:12,036 --> 00:07:17,196 G� til side og lad manden forklare jer det. Godt, drenge. 49 00:10:04,182 --> 00:10:06,970 - M� jeg f� en til - Nej! 50 00:10:07,185 --> 00:10:11,680 Kun �n per kunde. Nej. 51 00:10:17,193 --> 00:10:20,561 Godmorgen, de herrer. Det er en smuk morgen! 52 00:10:20,779 --> 00:10:24,231 - Hvad er det, der er smukt? - Fik du en vinder? 53 00:10:24,449 --> 00:10:27,568 En vinder? Den her pige var den 54 00:10:27,785 --> 00:10:33,123 - Hun var simpelthen en hund. - Du var ogs� uheldig, hvad? 55 00:10:33,332 --> 00:10:39,084 Det, jeg troede, var telefonnummeret, var hendes venusm�l: 28-107-41. 56 00:10:39,295 --> 00:10:43,162 Judds hjul m� v�re fikset. Min pige var 97-61 -97. 57 00:10:43,382 --> 00:10:47,961 - Hvad er der galt med det? - Det svarede til hendes alder. 58 00:10:48,178 --> 00:10:50,550 Det er s�dan, man skal st� til s�s! 59 00:10:54,516 --> 00:10:56,557 Lille fart�j ud for bagbord. 60 00:10:56,768 --> 00:10:58,892 Javel. St�t fremad. 61 00:10:59,104 --> 00:11:00,599 St�t fremad. 62 00:11:07,361 --> 00:11:09,982 Alle maskiner fuld bak! 63 00:11:10,196 --> 00:11:12,355 Alle maskiner fuld bak. 64 00:11:14,783 --> 00:11:16,824 Giv tre korte st�d. 65 00:11:26,585 --> 00:11:29,871 Det var en farlig man�vre, fr�ken. 66 00:11:30,088 --> 00:11:33,125 Din b�d er st�rre. Du skal passe p� mig. 67 00:11:34,050 --> 00:11:36,671 Hun har en logisk tankegang. 68 00:11:36,886 --> 00:11:38,630 Og en fantastisk krop. 69 00:11:57,862 --> 00:11:59,606 En, to, tre. 70 00:11:59,822 --> 00:12:02,277 �rgerligt. Din pige dukkede ikke op. 71 00:12:04,993 --> 00:12:08,492 - Der er en fyr ombord. - Gid det var mig. 72 00:12:08,704 --> 00:12:10,910 Hvis det var mig, ville jeg droppe fl�den. 73 00:12:11,123 --> 00:12:14,326 - Du dropper jo fl�den. - Nej. De dropper mig. 74 00:12:14,542 --> 00:12:16,618 Ikke endnu. Gave fra skipperen. 75 00:12:16,836 --> 00:12:19,042 - Minerydningsopgave. - Hvorhenne? 76 00:12:19,255 --> 00:12:22,790 Kystvagten fangede noget p� sonaren. M�ske en mine. 77 00:12:23,008 --> 00:12:25,926 - Heromkring? - Vi er der snart. 78 00:12:26,136 --> 00:12:30,430 Bed Cooper hente aluminiumtankene. Vi ses, gutter. 79 00:13:35,069 --> 00:13:37,442 Det er en gammel magnetisk mine. 80 00:13:37,655 --> 00:13:41,106 - Vi tager den med til basen. - Den er fra en ub�d. 81 00:13:41,324 --> 00:13:46,069 - Den m� uskadeligg�res under vandet. - Tag ingen chancer. 82 00:13:46,287 --> 00:13:49,406 Risikotill�gget duer ikke, hvis du er d�d. 83 00:13:49,623 --> 00:13:51,948 Tak, Cooper. Det skal jeg huske. 84 00:13:52,167 --> 00:13:55,251 Jeg rykker i markeringsb�jen, n�r den er sikker. 85 00:13:55,461 --> 00:13:58,214 - Kom hellere v�k. - Jeg skal blive. 86 00:13:58,422 --> 00:14:00,048 Nej, kom v�k. 87 00:15:17,531 --> 00:15:20,484 - Han blev sat af her. - Hvorfor efterlod de ham? 88 00:15:20,700 --> 00:15:24,236 - Kan de ikke lide ham? - Det m� v�re noget farligt. 89 00:15:24,453 --> 00:15:28,238 - Hvad kan v�re farligt? - Find dog ud af det. 90 00:15:28,457 --> 00:15:32,158 - F� den b�d v�k. - Godt. 91 00:15:32,377 --> 00:15:36,541 Hop overbord, uden at de ser det. Jeg henter dig senere. 92 00:15:36,756 --> 00:15:40,338 - Man skal ikke lege med fl�den. - Det er ikke f�rste gang! 93 00:15:40,550 --> 00:15:44,049 F� den b�d v�k. Det her er forbudt omr�de. 94 00:15:44,262 --> 00:15:46,635 Ja, ja! 95 00:15:47,390 --> 00:15:49,596 Kom nu, Gil. Er du bange? 96 00:15:49,808 --> 00:15:53,758 Skal jeg blive v�d bare for at tilfredsstille din nysgerrighed? 97 00:15:53,978 --> 00:15:57,845 Er du bange for at f� uglet h�ret? 98 00:15:58,065 --> 00:16:01,517 Jeg tager et billede af fr�manden til din samling. 99 00:16:02,486 --> 00:16:07,314 F� den b�d v�k! I h�rte det godt. F� den v�k! 100 00:21:41,315 --> 00:21:45,016 - Hvor er det fl�deskib? - D�r. P� vej mod os. 101 00:21:45,235 --> 00:21:47,690 - Lad os komme v�k. - Se! 102 00:21:56,995 --> 00:21:59,450 Hallo! Giv mig en h�nd. 103 00:22:08,671 --> 00:22:12,538 Der blev advaret over radioen. Hvad laver l? 104 00:22:12,758 --> 00:22:18,713 - Jeg h�rer aldrig radio. - Vicki, Mary, hj�lp mig lige. 105 00:22:18,930 --> 00:22:23,306 - Mener du, at du er skipperen? - Jeg giver ordrerne. 106 00:22:23,517 --> 00:22:26,803 - Er minen sikker? - Jeg er mere nerv�s for dig. 107 00:22:27,020 --> 00:22:30,602 Fik du ham til at fotografere mig? Du kan f� problemer. 108 00:22:30,815 --> 00:22:34,018 Det var bare for sjov. 109 00:22:34,234 --> 00:22:37,022 Vi er ikke spioner eller noget s� romantisk. 110 00:22:37,237 --> 00:22:40,855 Bare venner, der er ude for at more sig. 111 00:22:41,074 --> 00:22:43,233 Jeg er med. Jeg s� jer tidligere. 112 00:22:43,451 --> 00:22:45,491 Giv mig den film. 113 00:22:46,787 --> 00:22:48,827 Giv den til ham, Gil. 114 00:22:51,582 --> 00:22:57,205 - Nu, hvor vi er venner Martini? - Du kan virkelig s�re en fyr. 115 00:22:57,421 --> 00:23:00,374 En anden gang, n�r jeg ikke arbejder. 116 00:23:01,758 --> 00:23:03,798 Hej, Cooper, grib! 117 00:23:07,179 --> 00:23:09,219 Hold hende st�t. 118 00:23:09,431 --> 00:23:11,471 Vi ses, folkens. 119 00:23:14,227 --> 00:23:17,228 �rgerligt, vi ikke m�tte beholde billedet. 120 00:23:17,438 --> 00:23:19,727 Ja, det var det. 121 00:23:22,442 --> 00:23:26,569 Hvad ville der ske, hvis man fandt noget v�rdifuldt? 122 00:23:26,779 --> 00:23:30,859 - Hvad fandt du? - $1.000.000 i guld p� et vrag. 123 00:23:31,074 --> 00:23:33,648 - Ja, ja! - M� jeg ikke dr�mme? 124 00:23:33,868 --> 00:23:36,656 Hvad ville der ske, hvis man fandt noget? 125 00:23:36,871 --> 00:23:42,458 Det er fl�dens, hvis du fort�ller dem det. Det g�lder nok ikke piger. 126 00:23:45,587 --> 00:23:51,458 KAPTAJN JACKS SKIBSUDSTYR HVIS DET ER TIL SKIBE, HAR VI DET 127 00:24:01,517 --> 00:24:05,384 Alle mand til luftventileme. Start kompressoreme. 128 00:24:05,604 --> 00:24:08,687 Fir ned! 129 00:24:08,898 --> 00:24:13,607 Hold hende i ro. Pas p� I ikke blokerer for luften. 130 00:24:13,819 --> 00:24:16,820 S�dan, ja. S�nk hende stille og roligt. 131 00:24:17,030 --> 00:24:20,233 Vi n�nner os bunden. Pas p�, alle sammen. 132 00:24:20,449 --> 00:24:23,617 Helt roligt. 133 00:24:23,827 --> 00:24:25,868 Heureka! Vi har n�et bunden! 134 00:24:26,079 --> 00:24:29,199 - Oh�jl - Det er smukt hernede. 135 00:24:29,415 --> 00:24:31,824 Fiskene sv�mmer forbi. 136 00:24:32,043 --> 00:24:35,080 Der er arter, jeg aldrig har set f�r. 137 00:24:35,295 --> 00:24:38,546 Stemningen er helt vidunderlig. 138 00:24:38,757 --> 00:24:42,505 Der er smukt hernede. simpelthen smukt. 139 00:24:42,718 --> 00:24:44,462 Blok�r ikke for luften. 140 00:24:44,678 --> 00:24:46,754 Roligt, drenge. Roligt. 141 00:24:48,056 --> 00:24:49,764 Kom ind. 142 00:24:49,974 --> 00:24:52,845 - Kaptajn Jack? - Ja, det er mig. 143 00:24:53,060 --> 00:24:56,927 Beklager. Jeg kunne ikke vente, til du kom op igen. 144 00:24:59,900 --> 00:25:02,853 Jeg vidste ikke, at der var nogen, der kiggede. 145 00:25:07,156 --> 00:25:10,857 - Det er noget af en anordning. - Ja, det er det. 146 00:25:11,076 --> 00:25:13,650 Jeg har meget forn�jelse af den. 147 00:25:13,870 --> 00:25:18,745 Jeg er temmelig flov. Jeg har aldrig haft tilskuere f�r. 148 00:25:18,957 --> 00:25:22,575 - Du dykker vel ikke i den? - Nej, nej. 149 00:25:22,794 --> 00:25:25,913 Jeg ville aldrig turde dykke rigtigt. 150 00:25:26,130 --> 00:25:30,507 Men jeg ville gerne, s� jeg lader som om. Det er en lille leg. 151 00:25:30,717 --> 00:25:35,427 Jeg pr�ver at g�re alt realistisk. Gider du hj�lpe mig af med den? 152 00:25:35,638 --> 00:25:39,339 - Er du ikke i den forkerte branche? - Absolut ikke. 153 00:25:39,558 --> 00:25:43,259 Jeg har samlet viden om bj�rgning i 20 �r. 154 00:25:43,478 --> 00:25:46,681 - Jeg er en autoritet. - Det er derfor, jeg er her. 155 00:25:46,898 --> 00:25:49,602 De siger, at du er den rette mand. 156 00:25:49,817 --> 00:25:53,399 Ja, sir! Jeg er bestemt den rette. 157 00:25:53,612 --> 00:25:54,940 Til hvad? 158 00:25:55,155 --> 00:25:59,401 Jeg vil vide noget om et skib, der gik ned ud for Point. 159 00:25:59,617 --> 00:26:02,025 Du er kommet til den rigtige. 160 00:26:02,244 --> 00:26:07,321 Mange skibe er g�et ned her, som du kan se af dette geod�tiske kort. 161 00:26:07,540 --> 00:26:09,865 Det vender p� hovedet, kaptajn. 162 00:26:10,084 --> 00:26:12,872 Du er meget opm�rksom. 163 00:26:13,087 --> 00:26:16,337 Cecilia i 1906, Gauntiet i 1880. 164 00:26:16,548 --> 00:26:22,384 - Skibet hedder Port of Call. - D�r er hun. En smuk brigantine. 165 00:26:22,595 --> 00:26:25,216 Jeg kendte skipperens s�n godt. 166 00:26:25,430 --> 00:26:30,590 D�r ligger hun. som Tornerose, der venter p� dr�mmeprinsen. 167 00:26:30,810 --> 00:26:32,969 Men kortet kan jo v�re forkert. 168 00:26:33,187 --> 00:26:37,647 Placeringen er en teori baseret p� fyrt�rns-optegnelser. 169 00:26:37,858 --> 00:26:40,562 - Ved du, hvor de optegnelser er? - Ja. 170 00:26:40,777 --> 00:26:44,394 - Jo Symington har dem. - Hvor finder jeg Symington? 171 00:26:44,613 --> 00:26:49,441 I et stort, gammelt hus p� Silver Canyon. Navnet st�r p� postkassen. 172 00:26:49,659 --> 00:26:51,285 En sidste ting. 173 00:26:51,494 --> 00:26:53,949 Ved du, hvad skibet sejlede med? 174 00:26:54,163 --> 00:26:56,488 Ja da. 175 00:26:56,707 --> 00:27:00,242 Jo fortalte mig det. Kom herned. 176 00:27:02,212 --> 00:27:08,297 Port of Call sejlede med noget v�rdifuldt fra Argentina. 177 00:27:08,509 --> 00:27:10,917 - En skat. - Ja? 178 00:27:11,136 --> 00:27:12,797 Eller var det bananer? 179 00:27:13,012 --> 00:27:15,586 Nej, det var Gauntiet. 180 00:27:15,806 --> 00:27:23,599 Port of Call fragtede kokosolie. 181 00:27:23,813 --> 00:27:27,064 - Kokosolie? - Eller ogs� var det te. 182 00:27:27,274 --> 00:27:31,022 - Jeg m� tale med Jo Symington. - Det m� du hellere. 183 00:27:32,028 --> 00:27:36,275 - Tak. Du har v�ret en stor hj�lp. - Alt for fl�den. 184 00:27:36,491 --> 00:27:38,151 Lige et �jeblik. 185 00:27:38,367 --> 00:27:41,902 Du fort�ller ikke nogen om min lille dykkerleg? 186 00:27:42,120 --> 00:27:44,741 Jeg siger ikke noget, hvis du ikke g�r. 187 00:27:44,956 --> 00:27:48,704 Folk skal ikke vide, at jeg sp�rger om Port of Call. 188 00:27:48,918 --> 00:27:53,331 - sig ikke noget. - Min mund er lukket. Med syv segl. 189 00:27:57,967 --> 00:27:59,758 Tak. 190 00:28:52,180 --> 00:28:59,309 Fra lotusblomsten flyder vi roligt ind i den dansende Shivas stilling - 191 00:28:59,519 --> 00:29:02,058 - for at udvikle vores ligev�gt. 192 00:29:06,817 --> 00:29:09,819 Tr�k vejret ind - 193 00:29:10,028 --> 00:29:12,483 - og pust ud igen. 194 00:29:17,868 --> 00:29:21,949 - Jeg leder efter Jo Symington. - Det er kun for medlemmer. 195 00:29:22,163 --> 00:29:25,580 - Hvordan bliver jeg medlem? - Tag t�jet af. 196 00:29:25,792 --> 00:29:28,164 - Hvad? - Lige et �jeblik. 197 00:29:32,547 --> 00:29:35,417 Tao t�jet af og tag de her p�. 198 00:29:37,009 --> 00:29:39,928 - Hvor? - Rundt om hj�rnet. V�r meget stille. 199 00:29:52,231 --> 00:29:54,900 Tr�k vejret ind - 200 00:29:55,108 --> 00:29:57,350 - og pust ud. 201 00:29:57,569 --> 00:30:01,519 Nu �nder I ud. 202 00:30:04,074 --> 00:30:07,526 Mere. F� det hele ud. Mere. 203 00:30:13,832 --> 00:30:16,834 Og �n gang til, den dansende Shiva. 204 00:30:25,259 --> 00:30:27,749 Jeg vil gerne tale med... 205 00:30:27,969 --> 00:30:31,053 - ...med Jo Symington. - Ikke f�r timen er forbi. 206 00:30:31,264 --> 00:30:35,724 - Jeg har ikke tid. - Flyd med eller smut. Er du med? 207 00:30:35,934 --> 00:30:39,801 - Jeg ved ikke noget om yoga. - Hvem g�r det? 208 00:30:44,191 --> 00:30:45,520 Undskyld mig... 209 00:30:45,734 --> 00:30:51,156 Unge mand, du laver krusninger p� fredens og tilfredshedens vande. 210 00:30:51,364 --> 00:30:53,606 Jeg leder efter nogen. 211 00:30:53,825 --> 00:30:56,233 Vi s�ger alle efter nogen. 212 00:30:56,452 --> 00:31:00,995 Vi l�nges efter at kommunikere tv�rs over den �ndelige isolation. 213 00:31:01,206 --> 00:31:05,156 Her besk�ftiger vi os med midlerne til det. 214 00:31:05,376 --> 00:31:08,911 S�, unge mand, kast anker eller st� ud! 215 00:31:09,129 --> 00:31:12,213 - Hvis du bare kunne... - S�t dig! 216 00:31:12,424 --> 00:31:15,128 Ja, sir. �h, ma'am. 217 00:31:18,220 --> 00:31:21,886 - Det er jo muslingefjemerenl - Hej. 218 00:31:22,098 --> 00:31:26,843 Vi vil fors�ge at genopn� den tilstand af ro, vi havde, - 219 00:31:27,061 --> 00:31:29,979 - f�r vi blev afbrudt p� s� uforskammet vis. 220 00:31:30,981 --> 00:31:32,476 Beklager. 221 00:31:32,691 --> 00:31:35,858 Og nu, rygs�jledrejningen. 222 00:31:40,072 --> 00:31:42,196 Rygs�jledrejningen! 223 00:31:43,241 --> 00:31:47,986 Hold den og medit�r. 224 00:31:49,372 --> 00:31:54,365 Ikke s�dan. Krum ryggen og l�s armen om kn�et. S�dan her. 225 00:31:54,584 --> 00:31:57,621 - M�ske skulle jeg st� ud. - Du er jo i fl�den. 226 00:31:57,837 --> 00:32:01,503 - Ikke efter det her. - Arbejd for Judd igen. 227 00:32:01,715 --> 00:32:04,005 Han kan lide anderledes talenter. 228 00:32:04,218 --> 00:32:05,676 Det kan jeg se. 229 00:32:05,886 --> 00:32:09,717 Mit billede og mine tal er ikke p� hans lykkehjul. 230 00:32:11,015 --> 00:32:14,597 Nu tilbage til lotusen. 231 00:32:17,187 --> 00:32:21,184 - Hvem leder du efter? - Jo Symington. Kender du ham? 232 00:32:21,399 --> 00:32:23,688 - Han er mig. - Hvad? 233 00:32:23,901 --> 00:32:26,274 - Josephine. - Er du Jo Symington? 234 00:32:26,486 --> 00:32:29,938 Unge mand, jeg har pr�vet at v�re t�lmodig, - 235 00:32:30,156 --> 00:32:33,074 - men hvis du bliver ved med at forstyrre, - 236 00:32:33,284 --> 00:32:37,910 - bliver jeg n�dt til at sl� dig til plukfisk 237 00:32:41,249 --> 00:32:44,915 - Kan vi snakke sammen et sted? - Ja. Kom. 238 00:34:56,447 --> 00:35:00,397 - Smukt! Det er fedt, mand. - Mand, hvor det t�nder mig! 239 00:35:03,703 --> 00:35:05,909 Det er en slags kunst. En happening. 240 00:35:08,249 --> 00:35:11,083 Det ligner en kollision i en italiensk restaurant. 241 00:35:17,673 --> 00:35:20,342 - Hvad er det? - Se. 242 00:35:25,555 --> 00:35:29,007 Hvad sker der? En ny slags gruppeterapi? 243 00:35:29,225 --> 00:35:31,977 Nej, vi lever bare et frit liv. 244 00:35:32,185 --> 00:35:35,768 Kunstnere. De kommer her, fordi det er smukt. 245 00:35:35,980 --> 00:35:40,025 - Et perfekt sted at v�re alene - Og male med spaghetti. 246 00:35:40,234 --> 00:35:43,520 Folk g�r grin af ting, de ikke forst�r. 247 00:35:43,737 --> 00:35:46,940 Jeg forst�r spaghetti, men ikke som shampoo. 248 00:35:47,949 --> 00:35:50,155 Noget af det er ret vildt, - 249 00:35:50,409 --> 00:35:53,861 - men de pr�ver at komme fri af konventioneme. 250 00:35:54,079 --> 00:35:58,029 - Det g�r de sandelig ogs�. - Hvorfor er du her? 251 00:35:58,249 --> 00:36:02,745 Jeg skriver en h�ndbog om forlis. Jeg h�rte, du kunne hj�lpe. 252 00:36:02,962 --> 00:36:05,002 - Hvem sagde det? - Kaptajn Jack. 253 00:36:05,213 --> 00:36:07,538 Han kan ikke holde noget for sig selv. 254 00:36:07,757 --> 00:36:10,711 Jeg er specielt interesseret i Port of Call. 255 00:36:10,927 --> 00:36:15,755 Masser af griske uhyrer har spurgt om min bedstefars skib. 256 00:36:15,973 --> 00:36:17,847 Kom. 257 00:36:23,354 --> 00:36:25,394 Det er mere, hvad jeg forventede. 258 00:36:25,606 --> 00:36:30,019 Det var min fars v�relse. Det eneste, jeg ikke har lavet om. 259 00:36:30,235 --> 00:36:33,983 - Det er smukt. - Tak. Hvad vil du gerne vide? 260 00:36:34,196 --> 00:36:36,106 Du har fyrt�rns-optegnelser? 261 00:36:36,323 --> 00:36:39,526 Ja, fyrmesteren s� skibet g� ned. 262 00:36:39,743 --> 00:36:44,119 - Derfor ved vi, hvor hun er. - Hvorfor er skattej�geme p� jagt? 263 00:36:44,330 --> 00:36:47,698 - Kokosolie ville v�re harsk nu. - Kokosolie? 264 00:36:47,916 --> 00:36:50,490 Port of Call sejlede med kaffe. 265 00:36:50,710 --> 00:36:53,664 Og en kiste fuld af spanske pjastre. 266 00:36:53,880 --> 00:36:57,130 Der g�r rygter om gamle skibe og skatte. 267 00:36:57,341 --> 00:37:01,671 - Jeg er mere interesseret i facts. - Det her er sandt. 268 00:37:01,886 --> 00:37:05,932 Det st�r p� ladningslisten. Jeg tik den fra rederiet. 269 00:37:07,641 --> 00:37:09,682 Interessant. 270 00:37:09,893 --> 00:37:11,850 Meget interessant. 271 00:37:12,062 --> 00:37:15,348 Godt, at du er ude efter historien og ikke pengene. 272 00:37:15,565 --> 00:37:17,724 Hvordan kan jeg takke dig? 273 00:37:17,942 --> 00:37:20,516 Lad mig l�se h�ndbogen. 274 00:37:20,736 --> 00:37:22,444 Du bliver den f�rste. 275 00:37:22,654 --> 00:37:26,355 Kom tilbage, n�r du vil. I n�ste uge holder vi fest. 276 00:37:26,574 --> 00:37:30,904 - Skal man selv tage spaghetti med? - Nej, det er borscht. 277 00:37:31,120 --> 00:37:33,658 Jeg skal nok pr�ve. Tak igen. 278 00:37:41,337 --> 00:37:42,914 - Er det officielt? - Ja. 279 00:37:43,130 --> 00:37:45,834 - Tillykke, civilist. - Tak. 280 00:37:46,049 --> 00:37:47,875 Kom. 281 00:38:02,813 --> 00:38:06,182 - Sagde Jo det? - Hun viste mig ladningslisten. 282 00:38:06,400 --> 00:38:09,602 Der er en beskrivelse af den kiste, jeg s�. 283 00:38:09,819 --> 00:38:13,105 Det er en masse besv�r for nogle gamle pesos. 284 00:38:13,322 --> 00:38:18,115 De pesos er sikkert af massivt s�lv, $30 v�rd stykket. 285 00:38:18,326 --> 00:38:20,034 M�ske er der flere tusind. 286 00:38:20,245 --> 00:38:23,246 Det er mange penge, men det er stadig et spil. 287 00:38:23,456 --> 00:38:27,869 Livet er et spil. Jeg l�gger min slutl�n. 51000. 288 00:38:28,085 --> 00:38:32,877 - Du m� l�gge det samme. - Er du sikker p�, du ikke var sk�v? 289 00:38:33,089 --> 00:38:36,671 M�ske, hvis skibet var d�r, hvor kortet siger. 290 00:38:36,884 --> 00:38:40,134 Tidevandet m� have f�rt den del af skroget v�k. 291 00:38:40,345 --> 00:38:43,880 Jeg ved ikke rigtig. Alle de der undervandsting... 292 00:38:44,098 --> 00:38:47,467 Du skal bare tage dig af b�den, mens jeg er nede. 293 00:38:47,685 --> 00:38:50,472 Din halvdel sikrer dig resten af livet. 294 00:38:50,687 --> 00:38:54,554 Min halvdel? Hvad med Jo? Det er hendes bedstefar: b�d. 295 00:38:54,774 --> 00:38:59,518 Det er ikke for piger. Vi f�r brug for en fyr til spil og kompressor. 296 00:38:59,736 --> 00:39:02,109 Er du med, eller skal jeg finde andre? 297 00:39:02,322 --> 00:39:06,189 - Godt, jeg g�r med. En betingelse. - Hvad er det? 298 00:39:06,409 --> 00:39:09,742 Hvis det ikke g�r, arbejder du her til din gamle l�n. 299 00:39:09,953 --> 00:39:13,121 - Du betalte mig med lunkent �l. - Du f�r is i. 300 00:39:13,331 --> 00:39:16,333 - Elendig aftale, men ja. - Elendig for hvem? 301 00:39:16,542 --> 00:39:19,828 Hvordan ved jeg, at du stadig har taget? 302 00:39:20,045 --> 00:39:23,581 - Giv mig et intro. - Du er p�, kammerat. 303 00:39:27,885 --> 00:39:30,638 Mine damer og herrer, jeg har en overraskelse. 304 00:39:30,846 --> 00:39:36,054 Min gamle ven og eks-partner, som netop er kommet ud af fl�den, - 305 00:39:36,267 --> 00:39:38,426 - vil begunstige os med en sang. 306 00:39:38,644 --> 00:39:42,808 S� hvad med et stort bifald til Ted Jackson? 307 00:39:45,483 --> 00:39:48,520 - Hvad synger du? - Stop, you're wrong again. 308 00:39:48,736 --> 00:39:52,781 Og en og to og tre og fire og fem... 309 00:42:13,359 --> 00:42:16,312 Godt, lad os s� f� danset! 310 00:42:16,528 --> 00:42:19,731 - Hej. - Hej. H�rer det her med til pligten? 311 00:42:19,948 --> 00:42:22,189 - Ikke i fl�den. - S�t dig ned. 312 00:42:22,408 --> 00:42:26,026 - Tak. - Jeg genkendte dig ikke med t�j p�. 313 00:42:26,245 --> 00:42:30,491 Jeg kunne ikke genkende dig uden din fotograf. 314 00:42:30,707 --> 00:42:32,202 Dina Bishop. 315 00:42:32,417 --> 00:42:33,912 Miss Dina Bishop. 316 00:42:34,126 --> 00:42:36,001 Ted Jackson. Mr. Ted Jackson. 317 00:42:36,212 --> 00:42:39,794 Jeg glemmer altid, at man kan kalde en fl�deofficer mr. 318 00:42:40,006 --> 00:42:44,383 - Jeg er ikke i fl�den mere. - Min sp�g tik dig vel ikke fyret? 319 00:42:44,594 --> 00:42:47,761 Nej, slet ikke. Jeg er ikke i aktiv tjeneste. 320 00:42:47,972 --> 00:42:51,838 - S� du vil komme her oftere? - Hele tiden. 321 00:42:52,058 --> 00:42:56,009 Ville jeg stadig s�re en fyr, hvis jeg tilb�d en Martini? 322 00:42:56,229 --> 00:42:58,719 Jeg tror, jeg kan t�le smerten. 323 00:43:00,107 --> 00:43:04,401 Fl�den betalte mig for at tage chancer. Hvorfor g�r du det? 324 00:43:04,611 --> 00:43:08,477 Jeg samler p� sp�nding. Andre samler p� sommerfugle. 325 00:43:09,448 --> 00:43:13,778 - Jeg foretr�kker mennesker. - Ogs� jeg. Sp�ndende mennesker. 326 00:43:17,038 --> 00:43:19,327 - Sk�l. - Sk�l. 327 00:43:31,050 --> 00:43:35,130 - Det er jo minerydderen. - Ingen billeder, tak. 328 00:43:38,097 --> 00:43:41,051 - Kom. - Jeg er ikke f�rdig med min drink. 329 00:43:41,267 --> 00:43:43,722 Jeg k�ber en til dig et andet sted. 330 00:43:43,936 --> 00:43:47,434 - Jeg sagde senere, Gil. - Hun sagde senere, Gil. 331 00:43:47,647 --> 00:43:50,933 - Bland dig udenom, eller ogs� - Hvad? 332 00:43:58,615 --> 00:44:01,782 - Hvorfor gjorde du det? - Jeg hader, n�r m�nd sl�s. 333 00:44:01,993 --> 00:44:06,571 Medmindre det er over mig. Jeg lovede, at du ville k�re mig. 334 00:44:06,788 --> 00:44:09,742 - Hvem lovede du det? - Mig. Lad os g�. 335 00:44:10,667 --> 00:44:14,284 Hun reddede ham fra at f� sl�et t�nderne ud. 336 00:44:14,503 --> 00:44:16,579 Hun reddede en eller anden. 337 00:44:32,352 --> 00:44:35,186 Vent. 338 00:44:38,065 --> 00:44:39,891 Mange tak. 339 00:44:43,319 --> 00:44:46,652 Jeg ved ikke, om jeg foretr�kker dig i uniform. 340 00:44:46,864 --> 00:44:50,399 T�nker du p�, hvordan julegaverne er pakket ind? 341 00:44:50,617 --> 00:44:55,243 - Det er ikke jul endnu. - Man skal v�re i god tid. 342 00:44:55,455 --> 00:44:59,701 Forresten, hvad skete der med den h�ndbog, du ville skrive? 343 00:44:59,917 --> 00:45:03,333 Jeg opgav den, da jeg forlod tjenesten. 344 00:45:03,545 --> 00:45:08,171 - Bruger du altid skoene som pung? - Hellere det end at have dem p�. 345 00:45:08,382 --> 00:45:10,374 Det er endnu en fiks id�. 346 00:45:10,592 --> 00:45:16,049 Jeg kan godt lide at f�le ting med mine f�dder. V�dt sand, gr�s, t�pper. 347 00:45:16,264 --> 00:45:20,261 Mine fingre kan ikke f�le nok. Mine t�er hj�lper dem. 348 00:45:20,476 --> 00:45:23,014 Vi har mere til f�lles, end jeg troede. 349 00:45:24,271 --> 00:45:26,679 - Hvad vil du nu? - Lige nu? 350 00:45:26,898 --> 00:45:29,733 Nu, hvor fl�den ikke tager al din tid. 351 00:45:29,942 --> 00:45:34,568 - Hvad skal vi g�re nu? - Jeg skal st� p� hovedet. 352 00:45:34,780 --> 00:45:36,606 St� p� hovedet? 353 00:45:40,201 --> 00:45:43,119 Overdriver du ikke det der yoga lidt? 354 00:45:43,328 --> 00:45:46,827 Det f�r mig til at slappe af. Vil du v�re med? 355 00:45:47,040 --> 00:45:49,792 - Jeg st�r over. - Ikke modig, hvad? 356 00:45:50,001 --> 00:45:52,242 Hvad laver du i morgen? 357 00:45:52,461 --> 00:45:56,708 Jeg t�nkte, du m�ske ville med til vores digtopl�sning. 358 00:45:56,923 --> 00:46:02,083 Jeg f�r travlt de n�ste par dage. Med at planl�gge fremtiden. 359 00:46:02,303 --> 00:46:05,304 - Hvor l�nge g�r du det? - Tre-fire timer. 360 00:46:05,514 --> 00:46:08,183 Tre-fire timer? 361 00:46:09,225 --> 00:46:13,092 - Jeg vil ikke holde dig v�gen. - Godnat. 362 00:46:14,146 --> 00:46:16,851 - Godnat. - Tak for liftet. 363 00:46:17,065 --> 00:46:19,521 N�r som helst. 364 00:46:27,199 --> 00:46:30,651 Det her er den mest sp�ndende morgen i mit liv. 365 00:46:30,869 --> 00:46:33,621 Jeg skal ud efter en rigtig skat. 366 00:46:33,830 --> 00:46:38,740 Jeg har dr�mt om det i �revis, og I har gjort det til virkelighed. 367 00:46:38,959 --> 00:46:41,332 Jeg er utrolig taknemlig. 368 00:46:41,544 --> 00:46:44,747 Du har gjort din del ved at l�ne os udstyret. 369 00:46:44,964 --> 00:46:48,630 Vi havde kun r�d til at leje b�den og dykkerudstyret. 370 00:46:48,842 --> 00:46:51,677 Havbrisen. Ooeanluften. 371 00:46:51,887 --> 00:46:54,721 Eventyret, der lokker. 372 00:46:54,931 --> 00:46:57,505 P� vej til verdenshavene. 373 00:46:59,393 --> 00:47:02,512 - Hvad er der galt? - Jeg tror, jeg er syg. 374 00:47:02,729 --> 00:47:05,137 Syg? Vi har ikke engang kastet los! 375 00:47:05,356 --> 00:47:09,307 Jeg er bange for vand. Det hedder hydrofobi. 376 00:47:09,527 --> 00:47:13,144 - S� f�r man fr�de om munden. - Det g�r han ogs�. 377 00:47:13,363 --> 00:47:15,107 Var du ikke kaptajn? 378 00:47:15,323 --> 00:47:19,404 Jeg havde et eventyrprogram i TV for b�rn. 379 00:47:19,618 --> 00:47:23,699 Jeg var kaptajn p� Good Ship Lollipop. F� mig af! 380 00:47:23,914 --> 00:47:26,287 - F� ham af. - F� mig af! 381 00:47:26,499 --> 00:47:29,785 Godt. Lad v�re at kigge ned. 382 00:47:30,002 --> 00:47:32,292 Her. S�dan. 383 00:47:32,504 --> 00:47:37,794 Ungerne troede p� historierne. Jeg pr�vede, men det var altid det samme. 384 00:47:38,009 --> 00:47:40,963 Jeg n�ede aldrig forbi br�ndingen. 385 00:47:41,178 --> 00:47:44,132 - Br�ndingen er derovre. - Br�ndingen. 386 00:47:44,348 --> 00:47:46,756 Han er sk�n. 387 00:47:46,975 --> 00:47:51,601 - Vi m� hellere l�sse det af. - Nej, brug bare udstyret. 388 00:47:51,812 --> 00:47:54,054 I betaler per time. 389 00:47:54,273 --> 00:47:57,476 Det hj�lper os ikke. Vi har brug for en tredjemand. 390 00:47:57,692 --> 00:47:59,567 - Hej, gutter. - Hej, Jo. 391 00:47:59,777 --> 00:48:02,731 - Hvad laver l? - Vi er ved at g�re klar til at... 392 00:48:02,947 --> 00:48:05,699 - Tage ud at tiske. - Men vi skal �ve. 393 00:48:05,908 --> 00:48:09,075 - Vi �ver senere. - S� tager jeg med. 394 00:48:09,286 --> 00:48:12,536 - Fint! - Hj�lp med at d�kke det til. 395 00:48:14,707 --> 00:48:17,197 - Hvorfor gjorde du det? - Du mangler 396 00:48:17,417 --> 00:48:21,000 - Ikke en pige. Is�r ikke den pige. - Hvorfor ikke? 397 00:48:21,212 --> 00:48:24,214 Hun tror, jeg ikke er interesseret i skatte. 398 00:48:27,217 --> 00:48:29,341 Det her er en vild id�! 399 00:48:29,553 --> 00:48:31,545 Hej, Jo. 400 00:48:31,763 --> 00:48:34,432 Kaptajn Jack. Er der noget galt? 401 00:48:34,640 --> 00:48:37,891 Nej. Han har hydrofobi, men han bider ikke. 402 00:48:38,102 --> 00:48:42,515 Det var ikke noget. Bare et nyt akut anfald af fejhed. 403 00:48:42,731 --> 00:48:47,356 - Jeg har det fint om en m�ned. - Vil du have noget? Vand? 404 00:48:47,568 --> 00:48:48,896 Nej, ikke vand! 405 00:48:49,111 --> 00:48:52,812 - Jeg f�lger dig tilbage. - God id�. 406 00:48:53,031 --> 00:48:55,866 - Vent p� mig. - T�nk ikke p� mig. 407 00:48:56,075 --> 00:49:01,698 - G� bare. Hav det godt. - Kom, lad os tage af sted. 408 00:49:01,913 --> 00:49:04,915 - Jeg er klar. - Jo, m�ske er vi ude hele dagen. 409 00:49:05,125 --> 00:49:08,292 Jeg tog frokost med. Guler�dder og sveske-yoghurt. 410 00:49:08,502 --> 00:49:11,705 Sveskeyoghurt! 411 00:49:12,714 --> 00:49:14,755 Jeg kaster los. 412 00:49:17,427 --> 00:49:19,716 Det duer ikke, Judd. 413 00:49:19,929 --> 00:49:25,635 Hvem vil du ellers f�? Og hvem fortjener en andel mere end hende? 414 00:49:25,850 --> 00:49:29,551 Godt. Vi venter, til vi er derude, f�r vi siger det. 415 00:49:29,770 --> 00:49:32,344 Hun bliver m�ske lidt sur. 416 00:49:35,400 --> 00:49:37,440 Agterlinen er af. 417 00:49:46,076 --> 00:49:48,152 Tak. 418 00:49:49,412 --> 00:49:54,655 - H�ber, du f�r det bedre. - I m� ikke begrave mig p� havet! 419 00:50:24,942 --> 00:50:27,647 Tidspunktet bliver ikke bedre. 420 00:50:27,861 --> 00:50:33,781 Fort�l hende om byttet. Alle piger, jeg har kendt, forst�r penge. 421 00:50:33,992 --> 00:50:36,151 Tag roret. 422 00:50:40,706 --> 00:50:43,410 - Jeg vil tale med dig. - Gulerod? 423 00:50:43,625 --> 00:50:46,662 - Nej. Jeg spiser dem kun i tzimmes. - Hvad? 424 00:50:46,877 --> 00:50:48,419 Fl�desnak. 425 00:50:48,629 --> 00:50:51,499 - Vi er ikke p� fisketur. - Er vi ikke? 426 00:50:51,715 --> 00:50:56,874 Der er noget, jeg skulle have sagt tidligere. Nu er det lidt h�rdt. 427 00:50:58,095 --> 00:51:00,800 - Pas p�, Judd. - Undskyld, Ted. 428 00:51:01,014 --> 00:51:03,802 Dykkerudstyr? Vent lige lidt. 429 00:51:04,017 --> 00:51:06,508 Nej, det her er ikke en fisketur. 430 00:51:06,728 --> 00:51:09,765 - Jeg kan forklare det. - Nej. Jeg er med. 431 00:51:09,980 --> 00:51:13,148 Jeg fandt din bedstefar: skib og kisten. 432 00:51:13,358 --> 00:51:17,771 Det var derfor, du kom. Der er ikke nogen fl�deh�ndbog. 433 00:51:17,987 --> 00:51:22,364 - Du er bare et grisk uhyre. - Fort�l hende om tredjedelen. 434 00:51:22,574 --> 00:51:25,409 Du f�r en andel, men vi har brug for hj�lp. 435 00:51:25,619 --> 00:51:27,991 Troede du, at jeg ville v�re med? 436 00:51:28,204 --> 00:51:31,039 Det var din egen id� at komme herud. 437 00:51:31,248 --> 00:51:33,158 Se d�r! 438 00:51:33,625 --> 00:51:35,998 - Hvad vil de? - Jeg ved det ikke. 439 00:51:36,211 --> 00:51:39,877 Fyren ombord fotograferede mig, da jeg demonterede minen. 440 00:51:40,089 --> 00:51:43,292 - Fotograferede dig? - De lavede numre. 441 00:51:43,509 --> 00:51:46,083 M�ske har han set vraget. 442 00:51:46,303 --> 00:51:48,592 - Hvad g�r vi nu? - Fisker. 443 00:52:06,987 --> 00:52:09,063 Oh�jl Hvor skal I hen? 444 00:52:09,281 --> 00:52:11,819 Vi er bare p� fisketur. Hvad med jer? 445 00:52:12,033 --> 00:52:15,485 Vi er p� vej til Baja California. 446 00:52:15,703 --> 00:52:19,783 - Jeg ville sige farvel. - Tak. Hav en god tur. 447 00:52:19,998 --> 00:52:22,204 Tak skal du have. 448 00:52:22,417 --> 00:52:26,462 - M�rkeligt, at I fisker her. - Hvorfor det? 449 00:52:26,670 --> 00:52:31,083 - Hvorfor er I de eneste, der fisker? - Er du jagtbetjent? 450 00:52:31,299 --> 00:52:34,419 Hvad er du ude p�, Gil? 451 00:52:34,635 --> 00:52:38,502 Ingenting. Det virker bare m�rkeligt. 452 00:52:38,722 --> 00:52:41,177 Hold den lige stille her. 453 00:52:51,525 --> 00:52:54,609 Dina, kom her. Jeg vil vise dig noget. 454 00:52:59,907 --> 00:53:02,066 Se her. 455 00:53:05,662 --> 00:53:09,612 Jeg blev nerv�s. Han s� ud til at vide, hvad vi lavede. 456 00:53:09,832 --> 00:53:14,493 Jeg h�ber, de tager af sted. Vi har ikke meget dagslys tilbage. 457 00:53:17,755 --> 00:53:21,124 - Lad os v�re realistiske. - Jeg taler ikke med dig. 458 00:53:21,342 --> 00:53:24,176 - V�r nu ikke barnlig. - Jeg er sur. 459 00:53:24,386 --> 00:53:27,553 - Vi r�ver jo ikke en bank. - Du opf�rer dig s�dan. 460 00:53:27,764 --> 00:53:31,512 Giv din andel til velg�renhed, men hj�lp os. 461 00:53:31,725 --> 00:53:34,596 Ja, hvis du giver din andel til velg�renhed. 462 00:53:34,811 --> 00:53:38,228 - Min yndlingsvelg�renhed er mig. - Nej. 463 00:53:38,440 --> 00:53:42,769 Vi kunne starte et kunstcenter, hvor mine venner kunne studere. 464 00:53:42,985 --> 00:53:45,274 - De sk�re kuler? - De er ikke sk�re. 465 00:53:45,487 --> 00:53:49,402 De er kunstnere, som mangler et sted. Er det i orden? 466 00:53:49,616 --> 00:53:52,285 Nej. Du, jeg og Judd deler lige over. 467 00:53:52,493 --> 00:53:55,363 - Uafgjort. - Du er bare stadig. 468 00:53:55,579 --> 00:53:58,497 Men jeg har principper. Det forst�r du ikke. 469 00:53:59,332 --> 00:54:02,286 - Vi har problemer! - I m� hj�lpe os. 470 00:54:02,502 --> 00:54:05,539 - Hvad er det? - Batterikableme duer ikke. 471 00:54:05,754 --> 00:54:07,795 Har I ikke to motorer? 472 00:54:08,006 --> 00:54:11,921 - Begge kabler er �delagt. - Samtidig? 473 00:54:12,135 --> 00:54:15,385 - Vi er bare uheldige. - I m� sl�be os ind. 474 00:54:15,596 --> 00:54:18,598 Ja. S�-regleme, I ved. 475 00:54:19,474 --> 00:54:22,013 Godt. Kast en line over. 476 00:54:42,160 --> 00:54:45,659 Tak for liftet. Beklager, at vi �delagde fisketuren. 477 00:54:45,872 --> 00:54:48,541 Glem det. De bed alligevel ikke p�. 478 00:54:49,958 --> 00:54:53,161 Det bliver godt, n�r du synger hos mig. 479 00:54:53,378 --> 00:54:57,459 - Vi kommer igen i morgen. - Ikke sammen med mig. 480 00:54:57,673 --> 00:55:01,624 - Du vil ikke have en tredjedel? - Hvis jeg kan f� det hele? 481 00:55:01,844 --> 00:55:03,421 Hvad betyder det? 482 00:55:03,637 --> 00:55:07,966 Nu ved jeg, hvor det er. Og det var min bedstefar: skib. 483 00:55:08,182 --> 00:55:11,634 Du har ikke noget udstyr. Og vi kommer f�rst frem. 484 00:55:11,852 --> 00:55:17,095 Jeg kan da pr�ve. Jeg ville i hvert fald aldrig hj�lpe dig. 485 00:55:17,315 --> 00:55:20,019 Godt, s� er jeg et grisk uhyre. 486 00:55:20,234 --> 00:55:23,520 - Jeg har ogs� gode sider. - De er godt gemt. 487 00:55:23,737 --> 00:55:27,901 Ville du hellere have, at jeg hadede penge og stod p� hovedet? 488 00:55:28,116 --> 00:55:31,319 Enhver forandring ville v�re til det bedre. 489 00:55:31,535 --> 00:55:33,659 Hvor er den pige stadig! 490 00:55:33,871 --> 00:55:37,204 Jeg taler med hende. Jeg forst�r kvinder. 491 00:55:37,415 --> 00:55:39,788 Hvis du g�r, er du den f�rste. 492 00:55:41,877 --> 00:55:43,669 Stop, I klodrianer! 493 00:55:43,879 --> 00:55:47,545 Reb storsejlet, ellers bliver I k�lhalet! 494 00:55:47,757 --> 00:55:51,090 Vi m� ride stormen af! 495 00:55:56,932 --> 00:55:59,767 Stormen er ved at blive orkan! 496 00:55:59,976 --> 00:56:01,851 Lad det bl�se! 497 00:56:09,359 --> 00:56:15,444 Oh�j, alle mine sm� matroser i TV-land! 498 00:56:15,656 --> 00:56:19,404 Det var noget af en storm, vi var igennem. 499 00:56:21,786 --> 00:56:27,706 Kaptajn Jack er her igen, sponsoreret af Zeldas Majsgr�d. 500 00:56:28,751 --> 00:56:33,579 Jeg �ver p� et TV-show, jeg engang havde. 501 00:56:33,796 --> 00:56:37,924 Jeg lagde v�gt p� det realistiske. Ungerne elskede det. 502 00:56:38,133 --> 00:56:42,000 - TV-show? - Kan du ikke genkende mig? 503 00:56:42,220 --> 00:56:47,262 Kaptajn Jack fra Good Ship Lollipop. Kan du huske det? 504 00:56:47,475 --> 00:56:51,851 - Er du kaptajn Jack? - Ja! S� du ikke showet? 505 00:56:52,062 --> 00:56:56,356 Jo, hver eneste gang. Mine b�rn og jeg var vilde med det. 506 00:56:56,566 --> 00:56:59,816 Pragtfuldt! 507 00:57:00,027 --> 00:57:03,526 - Jeg er meget smigret. - En forn�jelse at m�de dig. 508 00:57:03,739 --> 00:57:05,316 Mange tak. 509 00:57:05,532 --> 00:57:10,027 Jeg er frygtelig ked af det. Det var ikke med vilje. 510 00:57:10,244 --> 00:57:12,071 Det g�r nok. 511 00:57:12,287 --> 00:57:16,333 Men du kan ikke v�re den samme kaptajn Jack. 512 00:57:16,541 --> 00:57:18,700 Den samme? Hvad mener du? 513 00:57:18,918 --> 00:57:21,160 Dit navn stod p� deres udstyr. 514 00:57:21,378 --> 00:57:25,542 Jeg kunne ikke tro, at kaptajn Jack var med i deres beskidte plan. 515 00:57:25,757 --> 00:57:29,256 K�re ven, jeg er ikke med. 516 00:57:29,469 --> 00:57:32,588 Planen om at franarre mig min bj�rgel�n. 517 00:57:32,805 --> 00:57:36,802 - Var det dig, der fandt skatten? - Skatten? 518 00:57:37,017 --> 00:57:38,761 - Gider du? - Ja. 519 00:57:38,977 --> 00:57:42,559 Selvf�lgelig fandt jeg slatten. Hvad troede du? 520 00:57:43,647 --> 00:57:47,894 Og du er med i det. Hvordan skal jeg forklare b�rnene det? 521 00:57:48,109 --> 00:57:50,482 Med i hvad? Med hvem? 522 00:57:50,695 --> 00:57:53,399 Dine flippervenner saboterede min b�d. 523 00:57:53,614 --> 00:57:58,110 Flippervenner? Mener du Jo Symington, Ted og Judd? 524 00:57:58,326 --> 00:57:59,987 Ja. Se her. 525 00:58:00,203 --> 00:58:04,746 De skar mine batterikabler over, s� de kunne n� skatten f�r mig. 526 00:58:04,957 --> 00:58:09,951 Det har jeg sv�rt ved at tro. Jeg har kendt Jo, siden hun var barn. 527 00:58:10,170 --> 00:58:12,922 Hun ville aldrig g�re s�dan noget. 528 00:58:13,131 --> 00:58:16,796 M�ske blev hun narret af dem ligesom dig. 529 00:58:17,009 --> 00:58:18,586 Narret? 530 00:58:18,802 --> 00:58:24,341 Jeg syntes nok, det lugtede, da de sagde, de ville tiske. 531 00:58:24,557 --> 00:58:27,475 - Du er ikke med i det? - Selvf�lgelig ikke. 532 00:58:27,685 --> 00:58:31,018 De ville have mig med og give mig en andel. 533 00:58:31,229 --> 00:58:35,144 De ville sk�re dig i andele og smide dig ud. 534 00:58:35,358 --> 00:58:40,517 - Smide mig ud? I vandet? - Ja, hvad tror du? 535 00:58:40,737 --> 00:58:43,406 Men de tager ud igen i morgen. 536 00:58:43,615 --> 00:58:47,565 Det er noget, de tror. Hvor er jeg glad for, jeg kom. 537 00:58:47,785 --> 00:58:50,739 Mine b�rn skal ikke miste troen p� dig. 538 00:58:50,954 --> 00:58:52,947 - Nej da. - Godt. 539 00:58:53,165 --> 00:58:56,866 Nu skal du h�re, hvad vi g�r. Vi henter udstyret. 540 00:58:58,794 --> 00:59:01,203 Hvordan kunne de kende vores planer? 541 00:59:01,422 --> 00:59:05,288 M�ske var det det billede, som Gil tog. 542 00:59:05,508 --> 00:59:08,960 M�ske. Enten det, eller ogs� g�tter de bare. 543 00:59:09,595 --> 00:59:14,340 - Nu kan du pr�ve at finde svaret. - Det vil jeg g�re. 544 00:59:14,558 --> 00:59:16,931 - Hej. - Ted. 545 00:59:17,143 --> 00:59:19,100 Undskyld mig. 546 00:59:19,312 --> 00:59:23,357 Hvad med Jo? Hun har ikke vist sig i aften. 547 00:59:23,565 --> 00:59:28,476 Kunne du ikke g� hjem til hende? S� m�des vi d�r senere. 548 00:59:29,570 --> 00:59:33,188 Beklager, at I m�tte sl�be os. Jeg h�ber ikke, du er sur. 549 00:59:33,407 --> 00:59:36,491 H�flighed p� havet. M� jeg give en drink? 550 00:59:36,702 --> 00:59:41,197 Lad os finde et sted at v�re alene. Hos mig, hos dig, p� stranden? 551 00:59:41,414 --> 00:59:44,249 - Din b�d er t�ttest p�. - Ikke min b�d. 552 00:59:44,458 --> 00:59:48,373 - Hvorfor ikke? - Jeg har ikke mere champagne. 553 00:59:48,587 --> 00:59:50,294 Og m�ske er Gil der. 554 00:59:50,505 --> 00:59:55,664 Min bil er udenfor. Hvad med at tage en lang k�retur? 555 00:59:59,262 --> 01:00:01,386 Det er min bil derovre. 556 01:00:01,598 --> 01:00:05,512 Du har gjort lykken. Smart bil, dyr b�d 557 01:00:05,726 --> 01:00:08,514 - Er du jaloux? - Ja. 558 01:00:08,729 --> 01:00:11,303 Vi havde ikke engang sko derhjemme. 559 01:00:11,523 --> 01:00:15,852 - Derfor kan du lide barfodede piger. - Piger? Barfodede? 560 01:00:16,068 --> 01:00:20,113 Jo. Hun er lidt af en beatnik, er hun ikke? 561 01:00:20,322 --> 01:00:25,743 Jo, hvis det betyder flad og glad og fuld af sk�re principper. 562 01:00:25,952 --> 01:00:28,953 Du ville ud at tiske i morgen? 563 01:00:29,163 --> 01:00:33,290 Hvad med at tage mig som matros? Jeg har ingen principper. 564 01:00:33,500 --> 01:00:38,458 - Skal I ikke sydp�? - Kableme tager tre dage at lave. 565 01:00:38,671 --> 01:00:41,505 Jeg har aldrig h�rt om to kabler, der ryger. 566 01:00:41,715 --> 01:00:46,009 - De bliver vel bare slidt op. - Heldigt, at vi var der. 567 01:00:46,219 --> 01:00:49,671 Gil sagde, vi var heldige, at vi ikke var l�ngere ude. 568 01:00:49,889 --> 01:00:54,681 - Hvad er det med Gil? - Han vil bare gerne v�re rig. 569 01:00:54,893 --> 01:00:59,935 - Det kan du ikke hade ham for. - Nej. Han er nyttig at have. 570 01:01:00,147 --> 01:01:03,765 Den rette mand m� have lige s� meget som mig. 571 01:01:03,984 --> 01:01:06,985 Ellers ved jeg ikke, om det er mig, han vil have. 572 01:01:07,195 --> 01:01:10,813 Indtil du finder den rette million�r, er det bare leg? 573 01:01:11,031 --> 01:01:13,866 Det kan du da ikke hade mig for. 574 01:01:16,578 --> 01:01:19,579 - Hop ind. - Nej tak. Jeg g�r ned til b�den. 575 01:01:19,789 --> 01:01:23,122 Nu? Hvad er det, der er s� vigtigt dernede? 576 01:01:23,334 --> 01:01:25,706 Kaptajn Jacks udstyr er ombord. 577 01:01:25,919 --> 01:01:28,707 S� jeg vil gerne have det til gode. 578 01:01:28,922 --> 01:01:32,255 Det f�r du ikke! 579 01:02:16,379 --> 01:02:20,126 - Gil? Er det dig? - Det er mig. 580 01:02:20,340 --> 01:02:22,001 - Dig! - Ja. 581 01:02:22,259 --> 01:02:26,043 - Du m� ikke sl� mig. - Hvad laver du med mit udstyr? 582 01:02:26,262 --> 01:02:29,678 - Det er mit udstyr. - Jeg lejede det af dig. 583 01:02:29,890 --> 01:02:33,306 Ikke l�ngere. Jeg har lejet det ud til en anden. 584 01:02:33,518 --> 01:02:38,595 - Hvad mener du? - Jeg burde have set, du var u�rlig. 585 01:02:38,814 --> 01:02:41,816 Gil fortalte mig alt om din plan. 586 01:02:42,025 --> 01:02:47,529 Du ville have smidt mig over bord og taget slatten og udstyret. 587 01:02:47,738 --> 01:02:50,657 - Du er ikke inviteret. - Hvad laver du? 588 01:02:50,866 --> 01:02:54,697 - S�rger for vores interesser. - Han har lejet udstyret. 589 01:02:54,911 --> 01:02:57,699 Han ligner en skurk, s� han m� v�re �rlig. 590 01:02:57,914 --> 01:03:00,951 Han vil bare have udstyret v�k fra os. 591 01:03:01,166 --> 01:03:05,461 Stik hellere af, f�r du bliver taget for at �del�gge kabler. 592 01:03:05,670 --> 01:03:10,545 Han ved, vi ikke kan f� andet udstyr. Han vil f�rst derud. 593 01:03:10,758 --> 01:03:14,922 - Det var det, han gjorde ved mig! - Jeg bliver svimmel! 594 01:03:15,137 --> 01:03:17,711 Ville en fl�deofficer lyve for dig? 595 01:03:17,931 --> 01:03:22,640 Ja, du var jo i fl�den. Men hans b�rn tror p� mig. 596 01:03:22,852 --> 01:03:26,138 - B�rn? Han er ikke gift. - Sikke noget at sige. 597 01:03:26,355 --> 01:03:28,596 Netop. Lad os komme ud 598 01:03:28,815 --> 01:03:31,934 Vent! I g�r bare hinanden fortr�d. 599 01:03:32,151 --> 01:03:34,275 Lad os komme ud herfra! 600 01:03:38,865 --> 01:03:42,910 Ja, jeg sn�d lidt. Den, der finder den, beholder den. 601 01:03:43,119 --> 01:03:46,820 - Ja, og jeg fandt den. - Men den skal ogs� op. 602 01:03:47,039 --> 01:03:50,953 Hvordan vil du g�re det? Dina og jeg har udstyret. 603 01:03:51,167 --> 01:03:54,204 - Dina? - Hvis id� tror du, det var? 604 01:03:54,420 --> 01:03:56,994 Hende skal jeg nok tage mig af. 605 01:04:54,513 --> 01:04:56,220 Af vejen! 606 01:05:20,326 --> 01:05:24,371 - Kaptajn Jack! - Forsvind! Jeg har lukket. 607 01:05:24,580 --> 01:05:26,703 Jeg vil k�be udstyret. 608 01:05:26,915 --> 01:05:32,668 Jeg vil hverken s�lge det eller leje det ud til jer gr�dige slyngler! 609 01:05:32,878 --> 01:05:37,837 - Lad mig snakke med dig. - Forsvind, f�r jeg henter politiet. 610 01:05:38,049 --> 01:05:42,878 - De vil beskytte mig imod dig. - H�r p� mig! 611 01:05:43,095 --> 01:05:45,337 Hj�lp! Politi! 612 01:05:47,474 --> 01:05:50,013 Det var ingenting, bare for sjov. 613 01:06:19,835 --> 01:06:23,086 Luk d�ren. Du skaber undertryk. 614 01:06:23,296 --> 01:06:24,838 Undskyld. 615 01:06:45,815 --> 01:06:48,685 SPAR P� VAN DET TAG BAD SAMMEN 616 01:06:49,735 --> 01:06:51,396 Pierre! 617 01:06:52,779 --> 01:06:56,611 - Jeg er ikke Pierre. - Du er i hvert fald heldig. 618 01:06:56,825 --> 01:07:01,735 - Jeg h�rer til derovre. - Det er rejsen, der er m�let. 619 01:07:01,954 --> 01:07:04,742 Undskyld mig. 620 01:07:04,956 --> 01:07:08,076 VI PROTESTERER 621 01:07:10,753 --> 01:07:15,877 - Hvad protesterer I imod? - Ved du ikke det? Det var �rgerligt. 622 01:07:22,096 --> 01:07:24,670 - Hej. - Velkommen, partner. 623 01:07:24,890 --> 01:07:28,389 - Partner? - Judd overtalte mig til at tage med. 624 01:07:28,601 --> 01:07:30,558 Vent lidt. 625 01:07:33,356 --> 01:07:35,597 Stille, alle sammen. 626 01:07:36,650 --> 01:07:40,814 H�r her! Jeg vil fort�lle jer noget sk�nt. 627 01:07:41,029 --> 01:07:44,030 Askepot er narkoman! 628 01:07:44,907 --> 01:07:48,442 Cigaretter er gode for lungerne! 629 01:07:48,660 --> 01:07:52,445 Vi f�r det kunstcenter, vi har dr�mt om. 630 01:07:52,664 --> 01:07:56,080 Jeg kan ikke sige hvordan. Det er en overraskelse. 631 01:07:56,292 --> 01:08:00,953 Men vi skal sige tak til Ted Jackson og Judd Whitman. 632 01:08:02,047 --> 01:08:06,625 Gid du ikke havde gjort det. M�ske kommer vi ikke af sted. 633 01:08:06,842 --> 01:08:08,254 Hvad er der sket? 634 01:08:08,469 --> 01:08:12,466 Dina og Gil ved besked om slatten og narrede kaptajn Jack - 635 01:08:12,681 --> 01:08:14,970 -til at leje udstyret ud til dem. 636 01:08:15,183 --> 01:08:16,927 Har de vores udstyr? 637 01:08:17,143 --> 01:08:22,516 - Kaptajn Jack vil ikke leje det ud. - Hvad skal vi s� g�re? 638 01:08:22,731 --> 01:08:25,305 - Du kunne sp�rge ham. - Jeg pr�ver. 639 01:08:25,525 --> 01:08:28,858 Vi kan v�re p� kajen, n�r han �bner. Kom. 640 01:08:29,069 --> 01:08:32,237 - Undskyld, folkens. - Undskyld mig. 641 01:08:32,447 --> 01:08:35,068 I forst�r ikke, vi vil gerne 642 01:08:36,617 --> 01:08:40,034 Judd, det virker ikke. Jeg har en bedre id�. 643 01:08:40,246 --> 01:08:42,452 L�n mig din trompet. 644 01:08:42,664 --> 01:08:45,499 Giv mig et trut p� hornet. 645 01:08:47,669 --> 01:08:50,539 H�r her alle sammen! Lige et �jeblik. 646 01:08:50,754 --> 01:08:53,507 H�r her. Jeg har noget at fort�lle jer. 647 01:10:28,796 --> 01:10:32,295 - Bilen! Den er v�k! - Sikker p�, den var her? 648 01:10:32,507 --> 01:10:35,627 - Hvordan kom du herop? - I Jos bus. 649 01:10:35,844 --> 01:10:39,212 - Lad os tage bussen. - Den er v�k i to timer. 650 01:10:39,430 --> 01:10:43,427 - M�ske blev den flyttet. - En tur p� to timer? 651 01:10:43,642 --> 01:10:46,892 - Leder I efter noget? - Ja. Min bil. 652 01:10:47,103 --> 01:10:48,515 - Convertible? - Ja. 653 01:10:48,729 --> 01:10:50,058 - R�d? - Ja. 654 01:10:50,272 --> 01:10:53,356 Hed nummerpladen SIB 9... 655 01:10:53,567 --> 01:10:56,900 - ...912. - Ja. Har du set den? 656 01:11:01,657 --> 01:11:05,702 - Her er den. - Det er l�gn. 657 01:11:05,911 --> 01:11:09,409 Er det ikke bare det fedeste? Min f�rste bil-uro. 658 01:11:09,622 --> 01:11:15,660 - Zoltan, du skal sp�rge om lov. - Jeg kunne ikke lade v�re. 659 01:11:15,877 --> 01:11:19,164 Jeg har kaldt den "Over Underf�ringen". 660 01:11:19,380 --> 01:11:22,583 - Vi skal bruge bilen nu. - L�g den i en s�k. 661 01:11:22,800 --> 01:11:27,177 - Jeg samler den til i morgen. - Vi skal ned p� havnen nu. 662 01:11:27,387 --> 01:11:31,800 - I kan tage min bil. - Hvor h�nger den? 663 01:11:32,016 --> 01:11:34,721 Nej, den er udenfor. Kom. 664 01:11:39,731 --> 01:11:42,768 - Den k�rer bedre, end den ser ud. - Forh�bentlig. 665 01:11:42,984 --> 01:11:47,397 - Vi kan ikke lade os se i den der. - Vi kan kun ses i den der. 666 01:11:47,613 --> 01:11:52,274 - Jeg beh�ver ikke h�re p� det der. - Zoltan, vent! 667 01:11:52,492 --> 01:11:55,327 - Det er bedre end ingenting. - Den er dejlig. 668 01:11:55,536 --> 01:11:58,324 Den er dejlig. Kom, lad os k�re. 669 01:12:02,292 --> 01:12:06,752 - Hvordan starter man den? - Tryk p� "Go-go" knappen. 670 01:12:06,962 --> 01:12:08,789 Go-go. 671 01:12:28,397 --> 01:12:32,015 - Hvad er der galt? - Den er sikkert l�bet t�r. 672 01:12:32,234 --> 01:12:35,686 - Hvorfor sagde du ikke det? - I spurgte ikke. 673 01:12:35,904 --> 01:12:40,233 - Hvor er den n�rmeste tank? - 800 meter v�k. 674 01:12:40,449 --> 01:12:42,573 Jo, tag rattet. 675 01:12:42,784 --> 01:12:45,323 Judd, vi skubber. 676 01:12:49,916 --> 01:12:53,996 - S�t den i frigear. Ingen bremse. - Ja. 677 01:13:08,515 --> 01:13:11,801 Vent lidt. Lad os lige stoppe. 678 01:13:12,018 --> 01:13:14,010 Vi kan ikke stoppe nu. 679 01:13:20,191 --> 01:13:22,433 - Det var ikke mig. - Jeg skifter d�kket. 680 01:13:22,652 --> 01:13:25,404 - F� en 20 liters dunk. - Benzin? 681 01:13:25,612 --> 01:13:29,823 - Ja, benzin! L�b! - Godt. Jeg l�ber. 682 01:13:34,745 --> 01:13:37,450 Kaptajn! 683 01:13:37,664 --> 01:13:39,870 Kaptajn Jack! 684 01:13:41,543 --> 01:13:45,041 - Kaptajn Jack! - Ja, jeg er kaptajn Jack. 685 01:13:45,254 --> 01:13:48,836 - Er der nogen? - Vent lige lidt. 686 01:13:49,049 --> 01:13:53,130 - V�r s�d at hj�lpe mig. - Ja, ja. Jeg kommer. 687 01:13:53,344 --> 01:13:58,801 - Luk mig ind. - Jeg sover jo ikke med t�jet p�. 688 01:13:59,016 --> 01:14:04,058 - Jeg har brug for hj�lp. - Du m� ikke d�ren op! 689 01:14:04,270 --> 01:14:06,394 Skynd dig! Vil du ikke nok! 690 01:14:08,190 --> 01:14:11,060 Hvem er det? Hvem der? 691 01:14:11,276 --> 01:14:14,479 - Jeg har brug for hj�lp. - Klokken er 4. 692 01:14:14,696 --> 01:14:18,741 Det g�lder liv eller d�d. 693 01:14:20,325 --> 01:14:22,567 Lige et �jeblik. 694 01:14:24,329 --> 01:14:28,160 - Hvad er der i vejen? - Jeg er i en frygtelig knibe. 695 01:14:28,374 --> 01:14:31,826 - Hvad kan jeg g�re? - Kom med mig. 696 01:14:32,044 --> 01:14:35,959 - Kan det ikke vente? - V�r stille. M�ske h�rer de os. 697 01:14:36,172 --> 01:14:40,169 - V�r s�d at komme med. - Lad mig hente min skjorte. 698 01:14:43,303 --> 01:14:47,431 - Unge dame, du burde hente politiet. - Det kan jeg ikke. 699 01:14:47,640 --> 01:14:49,681 Jeg vil ikke involveres. 700 01:14:49,892 --> 01:14:52,466 Betyder dit land noget for dig? 701 01:14:52,686 --> 01:14:54,845 Mit land? Selvf�lgelig. 702 01:14:55,063 --> 01:14:59,642 - S� kom. - Lad mig f� Skjorten p�. 703 01:15:24,547 --> 01:15:27,714 - Hvor skal vi hen? - Skynd dig. Han kommer. 704 01:15:27,924 --> 01:15:30,463 Hvem kommer? 705 01:15:32,345 --> 01:15:35,346 - Hvad foreg�r der? - Hurtigt. Op p� b�den. 706 01:15:35,556 --> 01:15:38,047 Jeg kan ikke lide b�de! 707 01:15:38,934 --> 01:15:41,686 - Skynd dig! - Hvorfor? 708 01:15:43,688 --> 01:15:46,392 Kom herover. Vi m� gemme os. 709 01:15:46,607 --> 01:15:49,858 Skynd dig. Bliv nede. 710 01:15:50,068 --> 01:15:53,935 - Hvor l�nge skal vi blive her? - Ikke s� l�nge. 711 01:16:00,118 --> 01:16:03,369 - Hvad var det? - Ingenting. Slap af. 712 01:16:03,580 --> 01:16:07,032 - Ja. Slap af. - Dina! 713 01:16:08,083 --> 01:16:09,958 - Hvem er det? - Det er ham. 714 01:16:10,169 --> 01:16:12,838 - Ham? Hvem er han? - Kom og m�d ham. 715 01:16:16,549 --> 01:16:19,088 - Dig! - Godt at have dig ombord. 716 01:16:19,301 --> 01:16:23,797 - Dig og dit udstyr. - Tilgiv os, vi havde travlt. 717 01:16:24,014 --> 01:16:27,596 - Jeg skal f� jer arresteret. - Jeg kaster los. 718 01:16:27,809 --> 01:16:30,892 - Kaster los? Sejler I ud? - Ja da. 719 01:16:31,103 --> 01:16:36,311 - F� mig af! - Slap af, ellers l�nker jeg dig. 720 01:16:36,524 --> 01:16:39,857 Jeg skal til s�s! 721 01:16:41,070 --> 01:16:44,189 Kaptajn? Kaptajn Jack? 722 01:16:44,406 --> 01:16:46,398 Er der sket noget? 723 01:16:46,616 --> 01:16:50,448 I det mindste har vi nok benzin til at n� frem. 724 01:16:50,661 --> 01:16:54,956 Hvis d�kket holder. Jeg h�ber, kaptajn Jack sover l�nge. 725 01:16:55,165 --> 01:16:58,202 - Kan du ikke k�re hurtigere? - Nej. 726 01:16:58,418 --> 01:17:01,122 Fartm�leren siger "r�d" og "gennemstegt". 727 01:17:01,337 --> 01:17:04,588 Mit komfur laver mad p� 80 km i timen. 728 01:17:04,798 --> 01:17:09,757 - Zoltan skaffer dele alle vegne. - V�k mig, hvis vi n�r frem. 729 01:17:18,185 --> 01:17:20,889 - Kaptajn Jack! - Han er vist v�k. 730 01:17:21,104 --> 01:17:23,725 - Det er udstyret ogs�. - Og Gil og Dina. 731 01:17:35,991 --> 01:17:39,360 - Se! Dinas b�d er v�k. - Kast los. 732 01:17:41,329 --> 01:17:43,120 Se der. 733 01:17:44,749 --> 01:17:46,160 FINDEL�N, SKAT 734 01:17:46,375 --> 01:17:50,752 - �h nej. - Vi spilder vist tiden. Skat. 735 01:18:17,193 --> 01:18:20,063 Kisten er n�sten ude. 736 01:18:20,279 --> 01:18:24,063 Den burde komme op som en prop og skattefrit. 737 01:18:24,282 --> 01:18:26,239 I skal betale skat. 738 01:18:26,451 --> 01:18:28,526 - Ikke i Istanbul. - Istanbul? 739 01:18:28,744 --> 01:18:31,153 Vi skal ikke tilbage til Fishennan's Wharf. 740 01:18:31,372 --> 01:18:37,825 Kan vi ikke tage lidt t�ttere p�, Fresno eller Bakersfield? 741 01:18:38,044 --> 01:18:40,120 - Bare husk... - Santa Moni? 742 01:18:40,338 --> 01:18:43,457 Tre ryk, start kompressoren. To, stop den. 743 01:18:43,674 --> 01:18:45,963 Tre, to. 744 01:18:46,176 --> 01:18:49,426 - Sig det lige igen. - Koncentrer dig lige. 745 01:18:49,637 --> 01:18:52,092 Jeg skulle aldrig have troet p� jer. 746 01:18:52,306 --> 01:18:56,433 Det er meget uretf�rdigt over for de andre. 747 01:18:56,643 --> 01:18:59,846 Send dem en undskyldning fra Tyrkiet. 748 01:19:00,063 --> 01:19:03,894 Tyrkiet? Jeg bliver s�syg bare i et tyrkisk bad. 749 01:19:04,108 --> 01:19:06,516 Tre for at starte, to for at stoppe. 750 01:19:06,735 --> 01:19:10,899 Hold �je med h�jen og hold koncentrationen. 751 01:19:13,783 --> 01:19:17,199 Husk at smile. M�ske kommer du i "Skjult kamera". 752 01:19:17,411 --> 01:19:20,329 - Det her er bare en leg. - Det sagde jeg. 753 01:19:20,538 --> 01:19:23,871 - Den �ndrer vores forhold. - Ikke n�dvendigvis. 754 01:19:24,083 --> 01:19:27,416 - Vil du ikke have det? - Det sagde jeg ikke. 755 01:19:27,628 --> 01:19:30,415 F� fat i den f�rst. S� snakker vi. 756 01:20:03,908 --> 01:20:07,656 - Der er de. - Gad vide, om de har den. 757 01:20:07,870 --> 01:20:11,655 - Det finder vi snart ud af. - Hvad vil du g�re? 758 01:20:11,873 --> 01:20:16,867 - Det kommer an p�, hvad de g�r. - Hj�lp! Jeg er blevet shanghajet! 759 01:20:17,086 --> 01:20:21,961 - Det er kaptajn Jack. - Han er vist ved at skifte side. 760 01:20:22,174 --> 01:20:24,926 Skib oh�j! 761 01:20:29,889 --> 01:20:32,723 Gud ske tak, I er her. Jeg er reddet! 762 01:20:32,933 --> 01:20:37,097 - Vi kom ikke for at redde dig. - Jeg ved, hvad I t�nker. 763 01:20:37,312 --> 01:20:41,606 Jeg er en svindler og en bedrager, en vendek�be. 764 01:20:41,816 --> 01:20:43,642 Og en lus. Hvor er de? 765 01:20:43,859 --> 01:20:46,860 Dernede. I vandet. 766 01:20:47,070 --> 01:20:50,321 Jeg skal starte kompressoren, n�r Gil rykker i linen. 767 01:20:50,531 --> 01:20:53,070 To ryk for at starte. Eller tre? 768 01:20:53,284 --> 01:20:58,621 Luften vil fylde flydes�kkene og f� kisten til at flyde op. 769 01:20:58,830 --> 01:21:00,870 Hvor l�nge har de v�ret nede? 770 01:21:01,082 --> 01:21:04,913 - Et par minutter. - G�r pr�cis, som han sagde. 771 01:21:05,127 --> 01:21:07,119 - En anden ting. - Hvad? 772 01:21:07,337 --> 01:21:11,418 - Hvem lejer det udstyr? - Det g�r du. 773 01:21:11,632 --> 01:21:15,927 Det var alt, hvad jeg ville vide. Flyt kompressoren herover. 774 01:21:16,136 --> 01:21:19,588 - Judd hj�lper dig. - Hvad vil du g�re? 775 01:21:19,806 --> 01:21:22,843 Flydes�kkene dernede er vores. 776 01:21:23,100 --> 01:21:25,805 Jeg g�r ned efter dem. Og slatten. 777 01:24:19,917 --> 01:24:22,919 Hvor meget l�ngere kan de blive dernede? 778 01:24:23,128 --> 01:24:24,955 11 minutter, vel. 779 01:24:58,408 --> 01:25:02,821 Det har ikke bev�get sig. Jeg har holdt �je med den. 780 01:25:03,037 --> 01:25:08,458 D�r er det! Det er signalet. Tre ryk. Start luften. 781 01:25:58,626 --> 01:26:00,251 Se der! 782 01:26:00,461 --> 01:26:02,371 Det er Gil! 783 01:26:02,587 --> 01:26:05,874 Har jeg ikke set dig i en skr�kfilm? 784 01:26:32,112 --> 01:26:35,611 - Hvad er der sket med ham? - Han har taget p�! 785 01:27:27,117 --> 01:27:31,198 Jeg har den. Bare rolig. 786 01:27:31,413 --> 01:27:34,034 Pr�v at holde den der. 787 01:27:38,544 --> 01:27:41,663 Pas nu p�. 788 01:27:41,880 --> 01:27:45,166 Hold den! En lille smule ned. 789 01:27:45,383 --> 01:27:50,507 Pas p�. Bliv nu ikke for sp�ndte allerede. 790 01:27:50,721 --> 01:27:52,962 Godt, g� til side. 791 01:27:56,100 --> 01:27:58,555 Du har den! Den er �ben. 792 01:28:01,146 --> 01:28:02,772 Sl� til den! 793 01:28:04,816 --> 01:28:06,477 Luk den op. 794 01:28:10,654 --> 01:28:12,611 - Kan jeg hj�lpe? - Vent. 795 01:28:12,823 --> 01:28:15,148 S�dan. S� �bner vi. 796 01:28:18,870 --> 01:28:21,871 Vi har den! Vi har den! 797 01:28:24,541 --> 01:28:27,459 - Se der! - Vi er rige! 798 01:28:27,669 --> 01:28:30,456 Lad os finde ud af, hvor meget den er v�rd. 799 01:28:30,671 --> 01:28:35,048 Tillykke. som jeg sagde, den der finder den, beholder den. 800 01:28:35,258 --> 01:28:38,342 - Tak. - Jeg h�ber ikke, I b�rer nag. 801 01:28:38,553 --> 01:28:42,254 Ikke mig. M�ske vil kaptajnen anl�gge sag. 802 01:28:42,473 --> 01:28:45,925 Nej, jeg er dem meget taknemlig. 803 01:28:46,143 --> 01:28:50,389 - Taknemlig? - Det er deres skyld, at jeg er her. 804 01:28:50,605 --> 01:28:53,060 Endelig kom jeg forbi br�ndingen! 805 01:28:53,274 --> 01:28:57,769 Nu, hvor du er rig, vil du m�ske k�be en langtursb�d? 806 01:28:57,986 --> 01:29:01,402 Det skal jeg t�nke over, n�r jeg f�r pengene. 807 01:29:01,614 --> 01:29:03,690 Det har v�ret sjovt. 808 01:29:04,658 --> 01:29:09,783 - Kom, gnavpotte. - Jeg hader glade tabere. 809 01:29:45,526 --> 01:29:48,694 Ja? Hvad er de v�rd? 810 01:29:48,904 --> 01:29:53,448 - Min h�jeste pris er nok 30. - $30 stykket! 811 01:29:55,785 --> 01:29:57,446 $30! 812 01:29:57,662 --> 01:30:02,075 Vent lidt. Jeg mente 30 cent stykket. 813 01:30:02,291 --> 01:30:05,161 - Det er da l�gn. - 11 stille! 814 01:30:05,377 --> 01:30:08,413 Pjastre er mindst $20 v�rd stykket. 815 01:30:08,629 --> 01:30:11,499 Hvis de er af s�lv. Mere, hvis det er guld. 816 01:30:11,715 --> 01:30:14,005 - De her er af kobber. - Kobber? 817 01:30:14,217 --> 01:30:19,176 - Men de ser... - Dyndet har givet dem patina. 818 01:30:19,388 --> 01:30:22,675 De har ikke stor interesse for numismatikere. 819 01:30:22,891 --> 01:30:26,142 - Hvad? - Det er armensk for m�ntsamler. 820 01:30:26,353 --> 01:30:32,105 I har omkring 13.000 m�nter til 30 cent stykket. 821 01:30:32,316 --> 01:30:35,519 Jeg kan tilbyde jer $3900. 822 01:30:35,736 --> 01:30:39,650 $3900? For al den tid og alle de penge, vi har brugt? 823 01:30:39,864 --> 01:30:41,774 Mit udstyr er mere v�rd. 824 01:30:41,991 --> 01:30:47,329 Jeg er frygtelig ked af det, men det er mit bedste tilbud. 825 01:30:47,537 --> 01:30:50,290 Et �jeblik, mine venner. 826 01:30:50,498 --> 01:30:56,121 Husk, at det ikke g�lder om at vinde eller tabe, men om at spille. 827 01:30:56,336 --> 01:30:58,745 Gider du holde op med at sige det? 828 01:30:58,964 --> 01:31:00,459 Vi tager det. 829 01:31:00,673 --> 01:31:06,296 - Her. $975 hver. - Nej, det er ikke rigtigt. 830 01:31:06,512 --> 01:31:09,880 - Jeg kan ikke tage imod det. - Det var dit udstyr. 831 01:31:10,098 --> 01:31:13,265 I har overtalt mig. Jeg tog bare gas. 832 01:31:13,476 --> 01:31:17,521 - Det har v�ret sjovt. - Jeg er tilbage, hvor jeg begyndte. 833 01:31:17,730 --> 01:31:20,683 Her er ikke engang udbetaling til kunstcentret. 834 01:31:20,899 --> 01:31:25,193 Jeg tjener mere p� at s�lge tiloversblevne pizzaer. 835 01:31:25,403 --> 01:31:29,567 Tiloversblevne pizzaer? Hvor meget er udbetalingen? 836 01:31:29,781 --> 01:31:33,529 - Mindst 54000. - 54000. Her er min andel. 837 01:31:33,743 --> 01:31:36,613 - Hvad? - D�r g�r det mest gavn. 838 01:31:36,829 --> 01:31:41,159 - Hvad synes du, Judd? - Jeg har lige givet et bidrag. 839 01:31:41,375 --> 01:31:44,708 - Tak skal I have! - Tak, Judd. 840 01:31:57,930 --> 01:32:01,299 Tag dem! Jeg skal bare betale mere i skat. 841 01:32:01,517 --> 01:32:04,138 - Du er en skat! - Det er min kaptajn! 842 01:32:04,352 --> 01:32:05,729 Hun kyssede mig! 843 01:32:05,937 --> 01:32:11,275 Det er udbetalingen. 'I'll resten holder vi en fest og samler ind. 844 01:32:11,483 --> 01:32:13,275 Du er fantastisk! 845 01:32:13,485 --> 01:32:18,278 Jeg giver �ller og per, hvis du kommer tilbage og arbejder. 846 01:32:18,489 --> 01:32:19,984 I orden, partner. 847 01:34:53,704 --> 01:34:55,745 Overs�ttelse: Kirsten Mollerup 848 01:35:02,045 --> 01:35:03,836 DANISH 68342

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.