All language subtitles for Dublin.Murders.S01E03.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-NTb-eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,557 --> 00:00:07,559 CASSIE: Mr. Devlin, 2 00:00:07,593 --> 00:00:09,354 is this your daughter Katherine? 3 00:00:09,388 --> 00:00:10,769 JONATHAN: Yes. 4 00:00:10,803 --> 00:00:12,253 I got phone calls, 5 00:00:12,288 --> 00:00:14,117 threats. 6 00:00:14,152 --> 00:00:15,267 -MAN: When can we get on with our work? -Who are you? 7 00:00:15,291 --> 00:00:16,706 Mark Hanley, site director. 8 00:00:16,740 --> 00:00:19,053 Have you noticed anything unusual around the site recently 9 00:00:19,088 --> 00:00:20,779 DAMIEN: Mainly I remember the tracksuit. 10 00:00:20,813 --> 00:00:23,057 Blue... French blue. 11 00:00:23,092 --> 00:00:26,405 Any link between this and the three kids in '85, even a vague one? 12 00:00:26,440 --> 00:00:28,200 ROB: What happened to us and Katy's murder, 13 00:00:28,235 --> 00:00:29,270 they're connected. 14 00:00:29,305 --> 00:00:30,478 Whatever you were planning, 15 00:00:30,513 --> 00:00:32,411 whatever you were thinkin' of doing... Don't. 16 00:00:32,446 --> 00:00:34,344 ROB: Who is gonna make the association 17 00:00:34,379 --> 00:00:37,071 between little Irish Adam and English Rob? 18 00:00:37,106 --> 00:00:38,693 No more Lexie, okay? You've been warned. 19 00:00:39,280 --> 00:00:41,041 Help me, please. 20 00:00:41,800 --> 00:00:44,251 Sandra Sculley, Jonathan's old girlfriend, 21 00:00:44,285 --> 00:00:45,528 works at the ballet school. 22 00:00:45,562 --> 00:00:47,461 Said she doesn't know Jonathan and Margaret. 23 00:00:47,495 --> 00:00:48,495 Why would she lie? 24 00:00:52,742 --> 00:00:55,607 [ CHILDREN PANTING ] 25 00:00:55,641 --> 00:00:56,849 PETER: Come on, faster! 26 00:00:56,884 --> 00:00:58,196 Keep up, Adam. 27 00:01:01,406 --> 00:01:03,235 Quick, hide. They're coming. 28 00:01:06,411 --> 00:01:08,447 [ BOTH LAUGHING ] 29 00:01:13,487 --> 00:01:14,695 Whoo! 30 00:01:15,489 --> 00:01:16,524 [ PANTING ] 31 00:01:17,525 --> 00:01:18,664 Shane! 32 00:01:19,389 --> 00:01:20,389 Shane! 33 00:01:25,775 --> 00:01:27,673 Keep up. I'm not your mammy waiting on you. 34 00:01:28,536 --> 00:01:30,573 There's someone here, Johnny. [ PANTING ] 35 00:01:30,607 --> 00:01:32,747 - Someone laughing at us. - What? Where? 36 00:01:32,782 --> 00:01:33,782 I don't know. 37 00:01:35,681 --> 00:01:37,304 Someone laughing. 38 00:01:37,338 --> 00:01:38,822 I can hear someone laughing. 39 00:01:38,857 --> 00:01:40,662 YOUNG JONATHAN: It's Cathal. Jesus, it's Cathal. 40 00:01:40,686 --> 00:01:42,136 [ TICKING ] 41 00:01:42,171 --> 00:01:43,424 I always have to wait for you, dragging me down. 42 00:01:43,448 --> 00:01:44,587 Move! 43 00:01:44,621 --> 00:01:45,691 [ ALL PANTING ] 44 00:02:01,259 --> 00:02:02,329 Let's go. 45 00:02:18,862 --> 00:02:20,692 Just drive. 46 00:02:20,726 --> 00:02:22,935 Just drive. Who cares if you hit her, just drive. 47 00:02:22,970 --> 00:02:24,627 Get out of the way, Alicia. 48 00:02:24,661 --> 00:02:25,661 Where's Jamie? 49 00:02:27,250 --> 00:02:28,803 [ CRYING ] Where's my daughter? 50 00:02:28,838 --> 00:02:30,574 - [ ENGINE REVVING ] - ALICIA: Where's Peter? 51 00:02:30,598 --> 00:02:31,944 [ TIRES SCREECHING ] 52 00:02:31,979 --> 00:02:33,670 What did you do? 53 00:02:36,742 --> 00:02:38,641 [ THEME MUSIC PLAYING ] 54 00:03:22,029 --> 00:03:24,480 [ PHONE DIALING ] 55 00:03:28,898 --> 00:03:30,531 WOMAN ON ANSWERING MACHINE: Thank you for calling the Garda line 56 00:03:30,555 --> 00:03:34,352 in regard to our investigation into the murder of Katy Devlin. 57 00:03:34,386 --> 00:03:35,939 Please leave any information you have 58 00:03:35,974 --> 00:03:37,527 after the tone, 59 00:03:37,562 --> 00:03:39,357 including your name and contact details 60 00:03:39,391 --> 00:03:41,497 if you're willing to do so. 61 00:03:41,531 --> 00:03:43,947 Any information will be dealt with in confidence. 62 00:03:43,982 --> 00:03:45,673 [ ANSWERING MACHINE BEEPS ] 63 00:03:45,708 --> 00:03:47,813 [ WOMAN SOBBING ON RECORDING ] 64 00:04:02,621 --> 00:04:05,003 SOPHIE: It's crowded with trace. Noisy with it. 65 00:04:05,037 --> 00:04:07,971 Fibers, hair, skin, saliva, sweat. 66 00:04:08,006 --> 00:04:08,972 ROB: And what about Adam's T-shirt, 67 00:04:09,007 --> 00:04:11,009 socks, and trainers from '85? 68 00:04:11,043 --> 00:04:12,883 Rob, you're not gonna hear back about them for a while, 69 00:04:12,907 --> 00:04:14,954 and even then it's unlikely you'll get any DNA off them. 70 00:04:14,978 --> 00:04:17,498 They're completely degraded. 71 00:04:17,533 --> 00:04:18,993 That's what happens if you store blood evidence 72 00:04:19,017 --> 00:04:21,502 in a paper bag in a damp basement for 20 years. 73 00:04:21,537 --> 00:04:22,641 Twenty-one. 74 00:04:22,676 --> 00:04:23,677 [ CELL PHONE RINGING ] 75 00:04:25,610 --> 00:04:27,810 Can I get some more uniforms up here for the last night? 76 00:04:28,578 --> 00:04:29,924 Are you getting trouble? 77 00:04:29,959 --> 00:04:31,581 Some dickheads. 78 00:04:31,616 --> 00:04:33,421 The two uniforms we've got up here are useless. 79 00:04:33,445 --> 00:04:34,757 Pair of fat arses. 80 00:04:34,791 --> 00:04:36,828 So I want more while we're wrapping up the site. 81 00:04:37,760 --> 00:04:38,761 It's probably kids. 82 00:04:38,795 --> 00:04:40,349 It doesn't sound like kids. 83 00:04:40,383 --> 00:04:42,465 It's freaking out my team and not doing that much for me. 84 00:04:42,489 --> 00:04:44,049 So can I have extra uniforms, yes or no? 85 00:04:45,457 --> 00:04:46,700 Yes, of course, Sophie. 86 00:04:46,734 --> 00:04:48,254 I'll call O'Kelly and get them sent up. 87 00:04:50,048 --> 00:04:52,050 I'm ratty. Been here way too long. 88 00:04:52,602 --> 00:04:53,638 It's fine. 89 00:04:56,986 --> 00:04:59,022 Sandra Sculley's on her way home. 90 00:04:59,057 --> 00:05:00,300 We need to pay her a visit. 91 00:05:08,135 --> 00:05:09,654 [ ALL LAUGHING ] 92 00:05:24,427 --> 00:05:25,842 [ INDISTINCT CONVERSATION ] 93 00:05:29,881 --> 00:05:31,710 How much longer? 94 00:05:31,745 --> 00:05:33,643 When are you gonna be out of my way? 95 00:05:33,678 --> 00:05:35,404 It takes as long as it takes. 96 00:05:37,440 --> 00:05:38,786 Dr. Hanley, 97 00:05:38,821 --> 00:05:40,143 little suggestion. Just for one day, 98 00:05:40,167 --> 00:05:41,858 can you not be such a massive dick? 99 00:05:41,893 --> 00:05:42,894 Thanks so much. 100 00:05:46,173 --> 00:05:47,657 You should do a self-help book. 101 00:05:47,692 --> 00:05:48,934 I know. I'd be deadly. 102 00:06:13,062 --> 00:06:14,512 [ CAMERA CLICKING ] 103 00:06:20,725 --> 00:06:22,174 [ INDISTINCT CONVERSATION ] 104 00:06:36,534 --> 00:06:37,569 [ HEARSE DOOR CLOSES ] 105 00:06:45,750 --> 00:06:46,750 I know. 106 00:06:47,924 --> 00:06:49,478 Anytime you need me, I'm here. 107 00:06:50,686 --> 00:06:51,686 Because I know. 108 00:06:52,619 --> 00:06:53,619 Thanks, Alicia. 109 00:07:05,045 --> 00:07:06,771 [ HEARSE ENGINE STARTS ] 110 00:07:25,514 --> 00:07:27,619 SANDRA: All right, so I didn't tell the truth, 111 00:07:28,137 --> 00:07:30,519 but what was I gonna say? 112 00:07:30,553 --> 00:07:33,113 Once upon a time, I used to wank Jonathan Devlin off in the woods? 113 00:07:34,730 --> 00:07:36,076 I was trying to be nice 114 00:07:36,110 --> 00:07:37,310 for once in me life, you know? 115 00:07:38,630 --> 00:07:39,630 Discreet. 116 00:07:40,943 --> 00:07:42,979 ROB: You clean the ballet school. 117 00:07:43,014 --> 00:07:45,188 I mean, how could you not have seen and spoken to him? 118 00:07:47,639 --> 00:07:49,952 I clean when it's closed. 119 00:07:49,986 --> 00:07:52,955 I don't talk to anyone, apart from Miss Cameron. 120 00:07:52,989 --> 00:07:54,681 Why did you and Jonathan break up? 121 00:07:54,715 --> 00:07:56,648 'Cause we were kids. 122 00:07:56,683 --> 00:07:59,133 You fancy each other, then you don't. 123 00:07:59,168 --> 00:08:01,488 CASSIE: Did you know Margaret before she married Jonathan? 124 00:08:02,965 --> 00:08:04,242 No. 125 00:08:04,276 --> 00:08:05,830 Can you remember where you were 126 00:08:05,864 --> 00:08:08,902 the night the children disappeared in 1985? 127 00:08:08,936 --> 00:08:11,145 Why are you asking about those poor little bastards? 128 00:08:11,180 --> 00:08:13,461 CASSIE: Were you still going out with Jonathan at the time? 129 00:08:14,252 --> 00:08:15,598 We'd split by then. 130 00:08:17,773 --> 00:08:19,775 I was here with me ma and da, 131 00:08:19,809 --> 00:08:22,225 and then he went out searching with all the other men. 132 00:08:22,260 --> 00:08:23,986 For all the good it did. 133 00:08:24,020 --> 00:08:25,940 Ms. Sculley, did Jonathan Devlin get you pregnant? 134 00:08:33,582 --> 00:08:36,101 That old bitch, Mrs. Fitzgerald, right? 135 00:08:38,276 --> 00:08:41,141 Good Catholic woman, me gash. 136 00:08:43,212 --> 00:08:45,801 She's evil. 137 00:08:45,835 --> 00:08:48,515 You don't want to believe a single thing that comes out of her mouth. 138 00:08:51,323 --> 00:08:52,601 That's it? 139 00:08:53,325 --> 00:08:54,913 I have an evening shift in the pub. 140 00:08:56,846 --> 00:08:57,846 I need to get changed. 141 00:09:08,306 --> 00:09:09,790 CASSIE: That was a bit direct. 142 00:09:09,825 --> 00:09:11,585 She didn't say she wasn't pregnant. 143 00:09:11,620 --> 00:09:14,692 But even if she was, what does that have to do with Katy? 144 00:09:14,726 --> 00:09:17,695 It's the lies, Cass. Lies have to do with Katy. 145 00:09:20,732 --> 00:09:21,837 [ SIGHS ] 146 00:09:23,010 --> 00:09:24,633 God's sake. 147 00:09:34,228 --> 00:09:36,196 What are you doing here, Mr. Boyle? 148 00:09:36,230 --> 00:09:37,646 Just saw your car parked up there, 149 00:09:37,680 --> 00:09:39,786 wondering why you'd be talking to... 150 00:09:42,133 --> 00:09:44,687 Sandra Sculley. What's the story? 151 00:09:44,722 --> 00:09:46,206 Just background information. 152 00:09:46,240 --> 00:09:47,587 Do you have a suspect yet? 153 00:09:48,967 --> 00:09:50,279 A suspect in Katy's murder? 154 00:09:51,211 --> 00:09:52,971 I can be a friend 155 00:09:53,006 --> 00:09:56,147 because everyone is being nice right now, 156 00:09:56,181 --> 00:09:58,090 but pretty soon, if you don't give them a suspect, 157 00:09:58,114 --> 00:09:59,840 they'll turn. 158 00:09:59,875 --> 00:10:02,740 You don't want this to be another 1985, do you? 159 00:10:02,774 --> 00:10:05,984 I mean, those two detectives got spat at in the street. 160 00:10:06,019 --> 00:10:07,848 Sounds like a threat to me. 161 00:10:07,883 --> 00:10:09,022 ROB: And me. 162 00:10:09,056 --> 00:10:10,886 Are you threating us, Mr. Boyle? 163 00:10:10,920 --> 00:10:13,129 Oh, this is good. I like this. 164 00:10:13,164 --> 00:10:15,418 The way I have to keep turning my head to talk to youse both. 165 00:10:15,442 --> 00:10:17,237 Oh, I'm dizzy. I can't concentrate. 166 00:10:17,271 --> 00:10:18,341 My poor neck. 167 00:10:19,170 --> 00:10:21,655 No, just... 168 00:10:21,690 --> 00:10:23,770 Not threatening. Just laying out the way it all works. 169 00:10:25,279 --> 00:10:26,439 The way we all know it works. 170 00:10:27,937 --> 00:10:28,937 Between us. 171 00:10:30,043 --> 00:10:31,803 ROB: Move along, Mr. Boyle. 172 00:10:31,838 --> 00:10:33,356 Don't hassle these people. 173 00:10:35,220 --> 00:10:36,428 [ CAR ENGINE STARTS ] 174 00:10:44,298 --> 00:10:46,335 There's not a chance someone like that, 175 00:10:46,369 --> 00:10:49,269 someone really bloody-minded, 176 00:10:49,303 --> 00:10:50,719 could dig around long enough to... 177 00:10:50,753 --> 00:10:52,375 To find me? 178 00:10:52,410 --> 00:10:54,308 No, I made sure of that a long time ago. 179 00:10:55,344 --> 00:10:57,277 CASSIE: Alicia Rowan hasn't seen you properly yet. 180 00:10:58,312 --> 00:11:00,349 Not face to face. 181 00:11:00,383 --> 00:11:03,697 Why should her seeing me be any different than Jonathan and Sandra? 182 00:11:03,732 --> 00:11:05,803 Because they were teenagers. 183 00:11:05,837 --> 00:11:08,081 You were Jamie's best friend. 184 00:11:08,115 --> 00:11:10,117 And women, mothers, 185 00:11:10,152 --> 00:11:11,592 look at children's faces differently. 186 00:11:12,464 --> 00:11:13,544 It'll be all right, Cassie. 187 00:11:22,371 --> 00:11:24,994 This is the number that made the alleged intimadatory phone calls 188 00:11:25,029 --> 00:11:27,445 to Jonathan Devlin and threatened Katy. 189 00:11:27,479 --> 00:11:28,757 [ DIALING ] Basic mobile unit 190 00:11:28,791 --> 00:11:30,044 purchased with the sole intention 191 00:11:30,068 --> 00:11:32,761 of calling that number all day, every day. 192 00:11:32,795 --> 00:11:34,245 It's not like they're gonna answer. 193 00:11:34,279 --> 00:11:37,317 The question is, who made the phone calls? 194 00:11:39,975 --> 00:11:42,149 Who had a vested interest in Jonathan Devlin 195 00:11:42,184 --> 00:11:44,117 shutting up and fucking off? 196 00:11:44,151 --> 00:11:45,739 That could be anyone involved 197 00:11:45,774 --> 00:11:47,327 in the construction of the motorway, 198 00:11:47,361 --> 00:11:49,122 and that anyone could be... 199 00:11:49,156 --> 00:11:51,745 ROB: The man Damien Donnelly saw in the woods. 200 00:11:51,780 --> 00:11:53,954 Described as late 30s, early 40s. 201 00:11:53,989 --> 00:11:56,405 The man in the French blue tracksuit. 202 00:11:56,439 --> 00:11:59,063 Assuming he exists and isn't a figment of the imagination. 203 00:11:59,097 --> 00:12:01,137 Donnelly hasn't been able to make an identification, 204 00:12:01,168 --> 00:12:03,481 but maybe he isn't known to us 205 00:12:03,515 --> 00:12:06,380 because he isn't on a sex offender's register, 206 00:12:06,415 --> 00:12:08,186 but maybe people know him through the motorway. 207 00:12:08,210 --> 00:12:11,144 See, I don't get what this motorway is doing. 208 00:12:11,178 --> 00:12:14,768 It goes from Knocknaree down through Wicklow, 209 00:12:14,803 --> 00:12:16,149 straight through Glenskehy. 210 00:12:16,183 --> 00:12:18,082 Now, there's nothing in Glenskehy. 211 00:12:18,116 --> 00:12:19,324 It's all farms. 212 00:12:21,257 --> 00:12:23,018 Take a drive down to Glenskehy. 213 00:12:23,052 --> 00:12:26,055 Show people that drawing. See if anyone recognizes him. 214 00:12:26,090 --> 00:12:28,368 See if he's approached anyone about selling their land. 215 00:12:28,402 --> 00:12:30,442 Ask if anyone's had threatening phone calls. Will do. 216 00:12:32,096 --> 00:12:35,064 Quigley, you're up. 217 00:12:35,099 --> 00:12:39,137 Okay, so all the records from the Peter, Jamie, and Adam case 218 00:12:39,172 --> 00:12:40,518 are out of chronological order. 219 00:12:40,552 --> 00:12:41,968 Proper chaos. 220 00:12:42,002 --> 00:12:44,315 But thanks to some stellar police work 221 00:12:44,349 --> 00:12:45,868 and a lot of fried chicken, 222 00:12:46,213 --> 00:12:48,526 we have these. 223 00:12:48,560 --> 00:12:51,943 Over the course of three interviews in 1985, 224 00:12:51,978 --> 00:12:54,532 Cathal Mills, Jonathan Devlin, and Margaret Byrne, 225 00:12:54,566 --> 00:12:57,397 as she was then, hold their story. 226 00:12:57,431 --> 00:13:00,883 Shane Waters doesn't so much change his story, but he cries. 227 00:13:00,918 --> 00:13:02,309 And when he asked to go to the toilet, 228 00:13:02,333 --> 00:13:04,059 he smacks his face off the wash basin 229 00:13:04,093 --> 00:13:05,992 and has to go to the hospital to get stitched. 230 00:13:06,337 --> 00:13:07,994 Interesting. 231 00:13:08,028 --> 00:13:09,581 This is during the second interview? 232 00:13:09,616 --> 00:13:11,929 Right, but by the third, he's back on track, 233 00:13:11,963 --> 00:13:13,378 sticking to the story. 234 00:13:13,413 --> 00:13:15,529 Someone got to him. One of the others put the pressure on. 235 00:13:15,553 --> 00:13:17,831 Well, what can they do, those two old detectives? 236 00:13:17,866 --> 00:13:19,937 Adam can't identify who attacked him 237 00:13:19,971 --> 00:13:21,870 and did God knows what to Peter and Jamie, 238 00:13:21,904 --> 00:13:25,045 so the three boys and Margaret get shelved. 239 00:13:25,080 --> 00:13:26,909 Shane Waters needed seven stitches. 240 00:13:27,945 --> 00:13:28,945 He wasn't playing. 241 00:13:30,395 --> 00:13:31,545 I'm gonna ask Jonathan Devlin 242 00:13:31,569 --> 00:13:32,984 about that after the funeral. 243 00:13:33,985 --> 00:13:34,985 That's good work. 244 00:13:38,679 --> 00:13:42,511 Hey, what happened to Adam after all this? Do you know where he is? 245 00:13:42,545 --> 00:13:46,273 Uh, the family changed their name and moved to England. 246 00:13:46,308 --> 00:13:49,108 Drawing a blank after that because they're not there now. O'NEILL: Okay. 247 00:13:55,006 --> 00:13:56,006 Sorry. 248 00:13:58,630 --> 00:14:00,030 We're neck-deep in it together, Rob. 249 00:14:05,430 --> 00:14:07,191 Let's try this number again. 250 00:14:10,642 --> 00:14:12,403 [ DIALING ] 251 00:14:16,994 --> 00:14:18,098 [ CELL PHONE RINGING ] 252 00:14:24,380 --> 00:14:25,380 MAN: Shit. 253 00:14:32,526 --> 00:14:33,942 [ BUSY SIGNAL OVER CELL PHONE ] 254 00:14:37,048 --> 00:14:38,429 [ PHONE CONTINUES RINGING ] 255 00:14:54,307 --> 00:14:56,136 [ PHONE CONTINUES RINGING ] 256 00:14:57,517 --> 00:14:59,726 Come on, get off the phone. 257 00:14:59,760 --> 00:15:01,003 [ BUSY SIGNAL OVER CELL PHONE ] 258 00:15:06,353 --> 00:15:07,389 [ CELL PHONE RINGING ] 259 00:15:12,394 --> 00:15:13,533 Hey. 260 00:15:13,567 --> 00:15:15,673 DANIEL: Lexie, where are you? 261 00:15:15,707 --> 00:15:17,330 Yeah, I'm coming. Nearly home. 262 00:15:26,339 --> 00:15:28,375 [ LEG THUMPING ] 263 00:15:36,349 --> 00:15:37,349 Jessica. 264 00:15:40,318 --> 00:15:41,318 [ THUMPING STOPS ] 265 00:15:48,775 --> 00:15:49,775 What's she wearing? 266 00:15:51,157 --> 00:15:52,365 Her favorite practice dress. 267 00:15:53,607 --> 00:15:57,542 Pale blue one. And white cardigan. 268 00:15:57,577 --> 00:16:00,062 They've taken such good care of her, Rosalind, haven't they? 269 00:16:00,580 --> 00:16:01,660 ROSALIND: Oh, that's lovely. 270 00:16:03,652 --> 00:16:05,309 Simone, that's so perfect. 271 00:16:07,069 --> 00:16:08,070 So perfect. 272 00:16:13,489 --> 00:16:14,628 Who chose that? 273 00:16:16,768 --> 00:16:17,768 I did. 274 00:16:21,601 --> 00:16:22,671 And you chose this? 275 00:16:24,086 --> 00:16:25,087 We did. 276 00:16:28,815 --> 00:16:29,815 Is it lined? 277 00:16:31,335 --> 00:16:32,575 JONATHAN: Of course, it's lined. 278 00:16:36,098 --> 00:16:37,098 With pink? 279 00:16:38,687 --> 00:16:40,033 Pale pink silk? 280 00:16:41,517 --> 00:16:42,517 No. 281 00:16:43,864 --> 00:16:45,349 It's dark blue velvet. 282 00:16:48,145 --> 00:16:49,284 But that's not right. 283 00:16:52,321 --> 00:16:53,667 They'll have to take her back 284 00:16:55,186 --> 00:16:56,256 and do it again, 285 00:16:57,878 --> 00:16:59,397 because I want pink. 286 00:17:01,434 --> 00:17:03,505 Pale pink silk. 287 00:17:04,816 --> 00:17:06,163 They'll have to take her back. 288 00:17:06,197 --> 00:17:07,543 Mummy, please. 289 00:17:10,753 --> 00:17:12,031 This is you. 290 00:17:13,308 --> 00:17:14,378 Isn't it? 291 00:17:15,275 --> 00:17:16,414 Always you. 292 00:17:17,829 --> 00:17:19,383 You stole my daughter. 293 00:17:21,557 --> 00:17:23,214 You were stealing her to go away, 294 00:17:24,560 --> 00:17:26,252 and now you're stealing her again. 295 00:17:27,563 --> 00:17:28,840 I wanted pink. 296 00:17:32,913 --> 00:17:34,501 [ MOUTHING ] I'm sorry. 297 00:17:36,710 --> 00:17:38,030 MARGARET: What are you doing here? 298 00:17:40,473 --> 00:17:43,338 You shouldn't be here. 299 00:17:43,372 --> 00:17:47,238 You're a thief, and a robber, and I don't want... 300 00:17:47,273 --> 00:17:48,722 She has every right to be here! 301 00:17:48,757 --> 00:17:49,757 Darling, it's fine. 302 00:17:50,793 --> 00:17:52,381 Don't touch her! 303 00:17:52,416 --> 00:17:53,762 Simone has paid for everything, 304 00:17:53,796 --> 00:17:56,627 and she loved Katy, and Katy loved her. 305 00:17:56,661 --> 00:17:58,387 [ SOBBING ] 306 00:17:58,422 --> 00:17:59,423 My baby. 307 00:18:03,461 --> 00:18:04,738 I should have been consulted. 308 00:18:07,396 --> 00:18:08,396 Why wasn't I consulted? 309 00:18:10,503 --> 00:18:12,229 And why is it blue 310 00:18:12,263 --> 00:18:15,370 and not what I wanted, which was pink? 311 00:18:15,404 --> 00:18:17,199 - Pink satin! - I'm pink! 312 00:18:18,614 --> 00:18:19,788 I'm pink! 313 00:18:19,822 --> 00:18:22,273 Katy's favorite color is blue, stupid. 314 00:18:24,379 --> 00:18:26,829 She's blue, and I'm pink. Stupid. 315 00:18:27,761 --> 00:18:28,797 MARGARET: Pink. 316 00:18:31,593 --> 00:18:33,398 ROSALIND: [ WHISPERING ] it's just her new pills. 317 00:18:33,422 --> 00:18:35,382 - She doesn't mean it. - It's all right, Rosalind. 318 00:18:39,704 --> 00:18:41,499 I should have been consulted. 319 00:18:41,534 --> 00:18:42,742 JONATHAN: You were asleep. 320 00:18:44,537 --> 00:18:46,194 Like you're always asleep. 321 00:18:48,679 --> 00:18:49,749 [ DOOR CLOSES ] 322 00:18:50,543 --> 00:18:51,785 I'm not asleep. 323 00:18:54,409 --> 00:18:55,479 I'm ill. 324 00:18:55,513 --> 00:18:56,514 [ SCOFFS ] 325 00:18:57,722 --> 00:18:59,172 [ CAR ENGINE STARTS ] 326 00:19:08,354 --> 00:19:09,700 [ INDISTINCT CHATTERING ] 327 00:19:11,978 --> 00:19:13,704 - QUIGLEY: Reilly. - [ DOOR CLOSES ] 328 00:19:13,738 --> 00:19:15,361 The old detective, 329 00:19:15,395 --> 00:19:17,535 McCabe, 330 00:19:17,570 --> 00:19:20,814 the one that kept working on Knocknaree '85 pretty much up to his death? 331 00:19:20,849 --> 00:19:23,265 I found this, and I don't know what to do with it. 332 00:19:24,439 --> 00:19:26,234 What is it? 333 00:19:26,268 --> 00:19:28,201 "There's something here, and it hates us. 334 00:19:28,995 --> 00:19:31,377 "It is malevolence. 335 00:19:31,411 --> 00:19:33,413 "Those children were taken as a tithe, 336 00:19:33,448 --> 00:19:35,277 "as a reckoning to settle an account. 337 00:19:36,589 --> 00:19:38,625 "You're never going to find them. 338 00:19:38,660 --> 00:19:39,860 "This place is laughing at us." 339 00:19:42,940 --> 00:19:45,874 Well, he had cancer. It must have been the morphine talking. 340 00:19:45,908 --> 00:19:48,670 He wrote this two years into the investigation, 1987. 341 00:19:51,362 --> 00:19:52,984 What do we do with this? 342 00:19:53,019 --> 00:19:54,917 I'm supposed to put anything new into evidence, 343 00:19:54,952 --> 00:19:57,233 but it's one of our own sounding like he barks at the moon. 344 00:19:58,645 --> 00:19:59,645 Lose it. 345 00:20:00,820 --> 00:20:01,900 It's not gonna do any good. 346 00:20:02,925 --> 00:20:03,925 Lose it. 347 00:20:07,516 --> 00:20:08,552 [ SHREDDER WHIRRING ] 348 00:20:09,691 --> 00:20:10,692 No, I meant, uh... 349 00:20:10,726 --> 00:20:12,003 Gone. 350 00:20:12,038 --> 00:20:13,281 Never saw it. 351 00:20:13,764 --> 00:20:15,421 He keeps his reputation. 352 00:20:15,455 --> 00:20:16,525 [ DOOR OPENS ] 353 00:20:16,560 --> 00:20:17,561 Quigley. 354 00:20:19,804 --> 00:20:21,817 It's a waste of your time being down in the basement, 355 00:20:21,841 --> 00:20:23,877 and we need you up here. 356 00:20:23,912 --> 00:20:26,432 O'Neill could do with an extra pair of hands. 357 00:20:26,466 --> 00:20:28,503 You'll tell O'Kelly I did a good job, though? 358 00:20:28,537 --> 00:20:29,711 Five-star report. 359 00:20:31,816 --> 00:20:34,647 O'Neill, where are you, you sexy bastard? 360 00:20:38,789 --> 00:20:40,653 [ CASSIE AND O'NEILL LAUGHING ] 361 00:20:40,687 --> 00:20:42,586 [ ROMANTIC MUSIC PLAYING ] 362 00:20:42,620 --> 00:20:44,277 CASSIE: He'll wreck your head, you know. 363 00:20:44,312 --> 00:20:46,383 Well, either way, Quigley's all right. 364 00:20:46,417 --> 00:20:48,488 He makes me laugh. 365 00:20:48,523 --> 00:20:51,595 Listen, at some point he's gonna tell you that me and Rob are at it. 366 00:20:51,629 --> 00:20:53,597 Like, nonstop. 367 00:20:53,631 --> 00:20:56,047 It's standard bollocks, Cassie. 368 00:20:56,082 --> 00:20:57,256 I know it's bullshit. 369 00:20:58,843 --> 00:21:01,674 I know you know. I'm just saying. 370 00:21:01,708 --> 00:21:02,882 [ BOTH CHUCKLE ] 371 00:21:08,508 --> 00:21:09,647 What? 372 00:21:09,682 --> 00:21:11,442 Just... 373 00:21:11,477 --> 00:21:13,651 I think a lot of you. Like, a lot. 374 00:21:18,415 --> 00:21:20,013 I have oyster sauce dripping down my chin. 375 00:21:20,037 --> 00:21:21,670 What you should be thinking is, "Where's the escape route?" 376 00:21:21,694 --> 00:21:22,695 [ LAUGHING ] 377 00:21:24,662 --> 00:21:25,663 Too soon? 378 00:21:28,977 --> 00:21:29,977 Ah, it can wait. 379 00:21:32,636 --> 00:21:34,534 - Another beer? - Yeah. 380 00:21:54,002 --> 00:21:56,004 [ INDISTINCT CONVERSATION ] 381 00:21:58,144 --> 00:21:59,663 [ POLICE RADIO CHATTER ] 382 00:22:20,580 --> 00:22:21,995 [ EXHALES ] 383 00:22:32,661 --> 00:22:34,560 CHILD: Hi, mum! 384 00:22:34,594 --> 00:22:35,954 [ CHILDREN CHATTERING IN DISTANCE ] 385 00:22:37,217 --> 00:22:38,598 [ SIGHS ] 386 00:22:43,085 --> 00:22:44,363 [ GROANS ] 387 00:23:06,246 --> 00:23:07,765 [ GRUNTS ] 388 00:23:08,904 --> 00:23:10,527 [ SOBBING ] 389 00:23:26,819 --> 00:23:28,407 [ SHUDDERS ] 390 00:23:59,748 --> 00:24:01,198 QUIGLEY: Christ, I hate the country. 391 00:24:01,232 --> 00:24:02,832 O'NEILL: And the country hates you, too. 392 00:24:05,927 --> 00:24:08,239 Why does this place even need a motorway, huh? 393 00:24:10,518 --> 00:24:11,553 QUIGLEY: What the fuck? 394 00:24:24,980 --> 00:24:26,844 He gets about with his paint pot. 395 00:24:27,914 --> 00:24:29,916 Is it one person or a group of people doing this? 396 00:24:39,029 --> 00:24:41,756 [ CAMERA CLICKING ] 397 00:24:54,078 --> 00:24:55,977 PRIEST: "In sure and certain hope 398 00:24:56,011 --> 00:24:58,980 "of the resurrection to eternal life 399 00:24:59,014 --> 00:25:01,638 "through our Lord Jesus Christ, 400 00:25:01,672 --> 00:25:06,332 "we commend to Almighty God our sister Katherine, 401 00:25:06,366 --> 00:25:09,784 "and we commit her body to the ground. 402 00:25:28,078 --> 00:25:33,877 "Earth to earth, ashes to ashes, dust to dust. 403 00:25:33,911 --> 00:25:36,776 -[ CAMERA CLICKING ] -"The Lord bless her and keep her, 404 00:25:36,811 --> 00:25:39,848 "the Lord make his face to shine upon her 405 00:25:39,883 --> 00:25:41,574 "and be gracious to her." 406 00:25:42,782 --> 00:25:44,197 - One second. - Out of order. 407 00:25:44,232 --> 00:25:45,751 You're invading privacy. 408 00:25:45,785 --> 00:25:47,753 - Move on. - PRIEST: And give her peace. 409 00:25:52,930 --> 00:25:54,250 Jesus, she's looking right at you. 410 00:25:57,383 --> 00:25:58,383 ROB: No, she's not. 411 00:25:59,350 --> 00:26:00,697 Doesn't know me. 412 00:26:01,283 --> 00:26:02,319 Told you. 413 00:26:04,701 --> 00:26:06,185 There's plenty from the dig here. 414 00:26:07,393 --> 00:26:08,843 No Mark Hanley though. 415 00:26:19,716 --> 00:26:20,855 [ SOBBING ] 416 00:27:03,794 --> 00:27:05,002 Who lives here? 417 00:27:07,315 --> 00:27:09,110 Students. 418 00:27:09,144 --> 00:27:10,801 According to this. 419 00:27:10,836 --> 00:27:12,147 Owners. 420 00:27:12,182 --> 00:27:13,666 Students own this? 421 00:27:15,461 --> 00:27:17,301 O'NEILL: Well, if your man was seen around here, 422 00:27:17,325 --> 00:27:18,360 they'd remember him. 423 00:27:18,395 --> 00:27:19,879 [ KNOCKING ON DOOR ] 424 00:27:19,914 --> 00:27:21,640 Aye, 'cause they're students and all clever. 425 00:27:26,748 --> 00:27:28,819 O'NEILL: Let's go to the pub. 426 00:27:28,854 --> 00:27:30,062 Buy the locals a few drinks. 427 00:27:39,416 --> 00:27:41,314 [ INDISTINCT CONVERSATIONS ] 428 00:27:41,349 --> 00:27:42,488 No one's talking to us. 429 00:27:42,522 --> 00:27:44,317 No one wants a drink. 430 00:27:44,352 --> 00:27:45,974 We'll come back another day. 431 00:27:46,009 --> 00:27:48,183 Early morning. Farmer time. 432 00:27:48,218 --> 00:27:50,220 Turn up when they're starting work. 433 00:27:50,254 --> 00:27:52,325 I know my way around a dairy herd. 434 00:27:52,360 --> 00:27:53,879 I might drop their guard. 435 00:27:53,913 --> 00:27:56,226 Detective and teat-tugger? Multitalented. 436 00:27:56,260 --> 00:27:57,952 I'm a renaissance man. 437 00:27:57,986 --> 00:27:59,332 Relax and eat your crisps. 438 00:28:18,869 --> 00:28:20,526 Don't come in. 439 00:28:20,560 --> 00:28:22,804 There's a couple of detectives. 440 00:28:22,839 --> 00:28:24,392 They're asking about the land deals. 441 00:28:25,427 --> 00:28:26,774 Shit. 442 00:28:27,982 --> 00:28:29,121 Keeping your head down? 443 00:28:36,197 --> 00:28:37,750 Try and be a bit discreet, Lexie. 444 00:28:37,785 --> 00:28:38,785 [ CAR ENGINE STARTS ] 445 00:28:47,139 --> 00:28:50,521 CASSIE: We need to identify the man who made phone calls to you. 446 00:28:50,556 --> 00:28:54,146 Can you tell us anything more about his voice? 447 00:28:54,180 --> 00:28:57,218 Accent, age range, any distinctive vocabulary? 448 00:28:57,252 --> 00:28:59,358 It was standard Dublin. Just... 449 00:29:00,911 --> 00:29:02,223 You know, standard. 450 00:29:04,466 --> 00:29:06,020 Look, that man who was seen 451 00:29:06,054 --> 00:29:07,055 at the dig lurking about, 452 00:29:07,090 --> 00:29:08,239 you have a description of him. 453 00:29:08,263 --> 00:29:11,232 Why isn't his face all over the news? 454 00:29:11,266 --> 00:29:14,994 We have to be very careful about releasing images. 455 00:29:15,029 --> 00:29:17,134 No one wants an innocent person beaten to a pulp 456 00:29:17,169 --> 00:29:18,871 because they bear a vague resemblance to a drawing. 457 00:29:18,895 --> 00:29:19,965 Innocent? 458 00:29:21,380 --> 00:29:23,451 Jesus Christ, you have nothing. 459 00:29:24,624 --> 00:29:26,281 You have nothing and no one. 460 00:29:26,316 --> 00:29:27,455 What are you doing? 461 00:29:27,489 --> 00:29:29,388 What are you actually doing? 462 00:29:29,422 --> 00:29:32,115 Are you still in touch with Cathal Mills and Shane Waters? 463 00:29:33,047 --> 00:29:34,047 What? 464 00:29:36,188 --> 00:29:37,810 No, not for years. 465 00:29:37,845 --> 00:29:39,245 You remember Jamie, Peter, and Adam? 466 00:29:40,226 --> 00:29:41,503 Of course I bloody do. 467 00:29:41,538 --> 00:29:43,920 And during Shane's second interview in 1985, 468 00:29:43,954 --> 00:29:46,854 he smashed his face on a washbasin and had to go to hospital. 469 00:29:46,888 --> 00:29:48,048 Why do you think he did that? 470 00:29:48,476 --> 00:29:49,891 I don't know. 471 00:29:49,926 --> 00:29:51,962 Well we'd like to ask Shane about it. 472 00:29:51,997 --> 00:29:52,997 Where would we find him? 473 00:29:54,171 --> 00:29:55,794 Dead, probably. 474 00:29:56,484 --> 00:29:58,313 The last I heard he was on the needle. 475 00:29:58,348 --> 00:30:00,074 What are you asking me about them for? 476 00:30:00,108 --> 00:30:02,490 CASSIE: It's just part of our job, Mr. Devlin. 477 00:30:02,524 --> 00:30:04,354 And if you think of anything, you let us know. 478 00:30:14,571 --> 00:30:16,538 We should go by the dig. 479 00:30:16,573 --> 00:30:19,172 Remind Damien Donnelly not to give out descriptions of tracksuit man, 480 00:30:19,196 --> 00:30:20,922 especially not to journalists. 481 00:30:20,957 --> 00:30:23,028 No matter how important it makes him feel. 482 00:30:23,062 --> 00:30:24,305 Jonathan's lying 483 00:30:24,339 --> 00:30:26,238 about not being in touch with Shane and Cathal. 484 00:30:26,272 --> 00:30:28,033 I don't think so. 485 00:30:28,067 --> 00:30:30,045 Got the feeling he was telling the truth about that. 486 00:30:30,069 --> 00:30:31,460 What if his campaign against the motorway 487 00:30:31,484 --> 00:30:33,348 isn't about landfall or corruption? 488 00:30:33,383 --> 00:30:36,086 It's because he knows bulldozers will uncover Peter and Jamie's bodies. 489 00:30:36,110 --> 00:30:37,456 He supports the dig. 490 00:30:37,490 --> 00:30:38,502 The dig's not a threat to him. 491 00:30:38,526 --> 00:30:39,561 It's in the wrong place. 492 00:30:40,148 --> 00:30:41,184 [ CELL PHONE CHIMES ] 493 00:30:46,534 --> 00:30:49,433 Shit, it's my mum. She wants to see me. 494 00:30:49,468 --> 00:30:50,987 Well, text her back like a good son 495 00:30:51,021 --> 00:30:52,264 and tell her you'll meet her. 496 00:30:52,298 --> 00:30:53,298 And I'll come, too. 497 00:30:56,475 --> 00:30:57,959 [ CAR DOOR CLOSES ] 498 00:31:00,341 --> 00:31:02,274 [ CAR ENGINE STARTS ] 499 00:31:02,308 --> 00:31:03,654 MARGARET: Jonathan! 500 00:31:06,036 --> 00:31:07,624 [ CAR DRIVES AWAY ] 501 00:31:12,111 --> 00:31:14,665 ROSALIND: "There was one fairy called larla. 502 00:31:14,700 --> 00:31:17,599 "His best friend was Onya, who was a fairy princess. 503 00:31:27,057 --> 00:31:29,370 "Iarla and Onya played every day." 504 00:31:42,072 --> 00:31:43,246 What did they say? 505 00:31:47,250 --> 00:31:48,699 They asked about the three kids. 506 00:32:09,582 --> 00:32:11,302 DAMIEN: I haven't talked to any journalists. 507 00:32:12,137 --> 00:32:14,035 And I wouldn't, anyway. 508 00:32:14,070 --> 00:32:16,030 Yeah, you told me not to, so of course I wouldn't. 509 00:32:16,762 --> 00:32:19,454 Okay, that's great. Thanks, Damien. 510 00:32:19,489 --> 00:32:21,077 Um, do you want me to look at anyone? 511 00:32:22,216 --> 00:32:23,700 Like in a lineup? 512 00:32:23,734 --> 00:32:26,082 Not yet, but as soon as we do, we'll get you in. 513 00:32:26,116 --> 00:32:29,223 -Well, whenever you need me, you know? -Yes. 514 00:32:29,257 --> 00:32:31,087 DAMIEN: Just wanna do the right thing. 515 00:32:31,121 --> 00:32:32,561 CASSIE: How's your mum doing, Damien? 516 00:32:33,606 --> 00:32:35,298 You didn't go to the funeral, Dr. Hanley? 517 00:32:36,506 --> 00:32:38,163 Everyone else went. 518 00:32:38,197 --> 00:32:40,072 I haven't set foot in a church since I was nine years old, 519 00:32:40,096 --> 00:32:41,521 and I worked out that it was bullshit. 520 00:32:41,545 --> 00:32:43,030 Power and control. 521 00:32:43,616 --> 00:32:45,308 Nothing more than brainwashing 522 00:32:45,342 --> 00:32:47,034 and keeping people in their place. 523 00:32:47,068 --> 00:32:49,381 [ SCOFFS ] Nothing changes in this country. 524 00:32:56,836 --> 00:32:58,493 Where did you find this? 525 00:32:58,838 --> 00:33:00,564 In the woods. 526 00:33:00,599 --> 00:33:03,360 I put it up as a sort of mascot. 527 00:33:03,395 --> 00:33:05,707 But where in the woods? You must keep a record. 528 00:33:05,742 --> 00:33:07,088 We don't catalogue rubbish. 529 00:33:10,229 --> 00:33:12,507 From here on in, I decide what's rubbish. 530 00:33:12,542 --> 00:33:14,061 Anything you find 531 00:33:14,095 --> 00:33:15,895 that's not related to the dig, you give to me. 532 00:33:18,444 --> 00:33:20,377 Found a bobble hat full of human turds. 533 00:33:20,412 --> 00:33:21,516 Wanna look at that? 534 00:33:38,844 --> 00:33:40,121 [ KEYPAD BEEPING ] 535 00:33:40,156 --> 00:33:41,640 [ LOCK BUZZES ] 536 00:34:12,843 --> 00:34:14,155 [ GROWLING ] 537 00:34:27,513 --> 00:34:28,583 [ GROWLING CONTINUES ] 538 00:34:41,320 --> 00:34:42,563 [ GROWLING ] 539 00:34:48,396 --> 00:34:49,604 [ DOOR CLOSES ] 540 00:34:56,611 --> 00:34:57,681 Hi. 541 00:35:00,167 --> 00:35:01,647 CLAIRE: She made the front page, then. 542 00:35:03,273 --> 00:35:04,309 Mothers of Knocknaree. 543 00:35:05,965 --> 00:35:07,139 Brave Alicia. 544 00:35:09,348 --> 00:35:10,832 That was always gonna happen, Claire. 545 00:35:13,283 --> 00:35:16,252 She's going to start on you again. I know she is. 546 00:35:16,286 --> 00:35:19,324 She's gonna start saying all of those things about you again. 547 00:35:19,358 --> 00:35:21,947 There's nothing I can do about that. 548 00:35:21,981 --> 00:35:23,811 There's nothing you can do about it, either. 549 00:35:26,538 --> 00:35:27,642 I was thinking... 550 00:35:28,678 --> 00:35:32,406 A letter to the papers giving my... Our side. 551 00:35:32,440 --> 00:35:33,855 Jesus Christ, no. 552 00:35:34,856 --> 00:35:36,203 Have you lost your mind? 553 00:35:37,204 --> 00:35:38,446 Playing the heroine. 554 00:35:38,481 --> 00:35:40,690 What about what she did to us? 555 00:35:40,724 --> 00:35:42,726 You write some letter giving your side, 556 00:35:42,761 --> 00:35:45,281 you won't just fuck yourself, you will fuck me up, too. 557 00:35:47,214 --> 00:35:48,284 Don't curse at me, Adam. 558 00:35:49,561 --> 00:35:51,356 Don't call me that. 559 00:35:51,390 --> 00:35:52,978 It's your name. 560 00:35:53,012 --> 00:35:55,301 And yours is Claire Reilly, but you changed it to Claire Hogan, 561 00:35:55,325 --> 00:35:57,569 so you could come home without people pointing at you. 562 00:35:57,603 --> 00:35:59,536 Rob, stop. 563 00:36:04,714 --> 00:36:05,887 You can't do it, Claire. 564 00:36:07,303 --> 00:36:08,856 I'm sorry, but you just can't. 565 00:36:08,890 --> 00:36:11,376 She was behind everything. 566 00:36:11,410 --> 00:36:13,999 Fire setting, the stone throwing, 567 00:36:14,033 --> 00:36:15,518 all of it was her. 568 00:36:16,277 --> 00:36:18,797 Why should she get away with it? 569 00:36:18,831 --> 00:36:21,455 Because she never saw her child again, 570 00:36:21,489 --> 00:36:23,169 and yours is sitting right in front of you. 571 00:36:32,776 --> 00:36:33,776 [ CRYING ] 572 00:36:36,884 --> 00:36:37,884 I should go. 573 00:36:59,665 --> 00:37:00,665 I make him angry. 574 00:37:02,599 --> 00:37:03,599 No, you don't. 575 00:37:05,084 --> 00:37:06,569 You're a bad liar, Cassie. 576 00:37:09,537 --> 00:37:10,537 Thank you. 577 00:37:19,961 --> 00:37:21,480 [ CAR ENGINE STARTS ] 578 00:37:34,735 --> 00:37:37,427 Why is this shit so hard? 579 00:37:37,462 --> 00:37:39,015 She's just being your mum, Rob. 580 00:37:44,123 --> 00:37:45,401 She thinks I'm a bad liar. 581 00:37:49,957 --> 00:37:50,957 [ BOTH CHUCKLING ] 582 00:37:54,789 --> 00:37:57,620 The state of us. 583 00:37:57,654 --> 00:38:00,933 The only ones to get out alive and trying to work out why. 584 00:38:31,170 --> 00:38:32,448 [ BREATHING DEEPLY ] 585 00:38:46,427 --> 00:38:47,463 [ GASPING ] 586 00:38:54,849 --> 00:38:55,849 [ EXHALES ] 587 00:38:59,854 --> 00:39:00,855 [ GRUNTING ] 588 00:39:05,204 --> 00:39:06,378 [ YELLS ] 589 00:39:17,631 --> 00:39:18,735 [ PANTING ] 590 00:39:31,507 --> 00:39:33,578 [ BREATHING HEAVILY ] 591 00:39:46,660 --> 00:39:47,833 It's quite common really, 592 00:39:47,868 --> 00:39:49,421 people visiting murder sites 593 00:39:49,456 --> 00:39:51,423 for the purposes of sexual gratification. 594 00:39:51,458 --> 00:39:52,907 He says "people," he means "men." 595 00:39:52,942 --> 00:39:54,737 Masturbating where bodies have been found, 596 00:39:54,771 --> 00:39:56,083 especially woman and children. 597 00:39:56,117 --> 00:39:58,016 Is that supposed to shock me? 598 00:39:58,050 --> 00:39:59,466 It isn't what I was doing. 599 00:39:59,500 --> 00:40:00,674 What were you doing? 600 00:40:01,157 --> 00:40:02,641 You wouldn't understand. 601 00:40:02,676 --> 00:40:03,918 Well, try us, Mark. 602 00:40:03,953 --> 00:40:04,953 Dr. Hanley. 603 00:40:08,682 --> 00:40:11,098 The DNA sample you were obliged to give us when you came in, 604 00:40:12,030 --> 00:40:13,894 I've got the feeling 605 00:40:13,928 --> 00:40:15,561 -it's gonna match samples taken from the woods. -[ SIGHS ] 606 00:40:15,585 --> 00:40:17,553 Strands of hair found by the remains of a campfire 607 00:40:17,587 --> 00:40:18,747 like the one you lit tonight. 608 00:40:19,589 --> 00:40:21,591 Will they be yours? 609 00:40:21,626 --> 00:40:23,746 I slept out there a couple of nights. It's not illegal. 610 00:40:24,801 --> 00:40:26,976 There's also samples taken from the altar. 611 00:40:27,010 --> 00:40:28,840 Sweat, saliva. 612 00:40:29,599 --> 00:40:30,773 Could yours be among them? 613 00:40:30,807 --> 00:40:32,464 Look, we eat our lunch there sometimes. 614 00:40:34,570 --> 00:40:35,605 And semen. 615 00:40:38,194 --> 00:40:39,954 Is that gonna be a match for trace taken 616 00:40:39,989 --> 00:40:41,629 from the clothes and hair of Katy Devlin? 617 00:40:42,888 --> 00:40:45,097 Sweat, saliva, semen, 618 00:40:46,720 --> 00:40:47,720 would they be yours? 619 00:40:48,549 --> 00:40:49,654 Mark? 620 00:40:51,966 --> 00:40:54,762 I didn't touch her. I didn't. 621 00:40:54,797 --> 00:40:56,077 Why would I do a thing like that? 622 00:40:56,971 --> 00:40:59,180 I've got no idea. 623 00:40:59,215 --> 00:41:01,907 But you have to admit, dancing stark bollock naked, 624 00:41:01,942 --> 00:41:03,737 covered in cut-price merlot around an altar 625 00:41:03,771 --> 00:41:05,508 where a murdered 13-year-old girl has been found 626 00:41:05,532 --> 00:41:06,740 is not a good look. 627 00:41:11,986 --> 00:41:13,919 [ SIGHS ] Do you know what "Knocknaree" means? 628 00:41:16,784 --> 00:41:18,024 It means "The Hill of the King." 629 00:41:18,924 --> 00:41:19,924 CASSIE: What king? 630 00:41:22,859 --> 00:41:24,516 What we're looking for is millennia older 631 00:41:24,551 --> 00:41:26,242 than the trees that it's buried under. 632 00:41:28,175 --> 00:41:29,935 The diggers are coming in December. 633 00:41:29,970 --> 00:41:30,970 Time is running out. 634 00:41:33,767 --> 00:41:35,665 I sleep in the woods to be close to the place. 635 00:41:38,116 --> 00:41:40,152 To hear its heartbeat, 636 00:41:40,187 --> 00:41:41,913 because it's alive. 637 00:41:41,947 --> 00:41:43,570 It lives and breathes. 638 00:41:44,985 --> 00:41:45,985 And I make an offering. 639 00:41:47,263 --> 00:41:48,920 CASSIE: An offering of what? 640 00:41:50,231 --> 00:41:53,614 Of myself to the king. 641 00:41:55,927 --> 00:41:56,927 Whoever they are. 642 00:41:58,101 --> 00:41:59,102 Asking for favor. 643 00:42:00,828 --> 00:42:02,071 For a miracle. 644 00:42:03,762 --> 00:42:04,877 Because if we don't get a miracle, 645 00:42:04,901 --> 00:42:06,021 we're gonna lose that place. 646 00:42:07,352 --> 00:42:09,147 The altar will end up in a museum, 647 00:42:10,044 --> 00:42:11,943 and the rest of it will be ripped apart, 648 00:42:13,910 --> 00:42:16,568 filled up with concrete, covered in tarmac. 649 00:42:17,293 --> 00:42:19,088 It'll all be lost. 650 00:42:19,122 --> 00:42:21,090 Does this offering include your ejaculate? 651 00:42:24,231 --> 00:42:25,819 Did you masturbate over a dead girl? 652 00:42:25,853 --> 00:42:26,992 Christ, no. 653 00:42:27,027 --> 00:42:28,546 But you didn't go to Katy's funeral. 654 00:42:30,202 --> 00:42:32,032 Yeah, I already told you why. 655 00:42:32,066 --> 00:42:34,344 - But you know Jonathan? - DR. HANLEY: Yes. 656 00:42:34,379 --> 00:42:35,932 Did Jonathan talk to you 657 00:42:35,967 --> 00:42:38,107 about what happened to the children in the woods? 658 00:42:38,141 --> 00:42:40,212 Did he talk to you about Knocknaree, 1985? 659 00:42:40,247 --> 00:42:41,869 Is that why you were at the altar? 660 00:42:41,904 --> 00:42:43,699 What? What are you talking about? 661 00:42:43,733 --> 00:42:45,977 Where were you on August 24 662 00:42:46,011 --> 00:42:47,772 between midnight and 2:00 a.m.? 663 00:42:47,806 --> 00:42:51,016 Um, I was at a house party. Everyone was. 664 00:42:51,051 --> 00:42:52,166 And according to statements, 665 00:42:52,190 --> 00:42:54,088 you left at approximately 10:45 p.m. 666 00:42:54,123 --> 00:42:55,618 - Where did you go? - DR. HANLEY: Home. 667 00:42:55,642 --> 00:42:56,850 Can anyone verify that? 668 00:42:58,852 --> 00:43:01,406 And where were you between midnight and 7:45 a.m. 669 00:43:01,440 --> 00:43:03,615 on the 25th of August when Katy's body was found? 670 00:43:05,030 --> 00:43:06,031 [ EXHALES ] Home. 671 00:43:06,066 --> 00:43:07,239 Can you prove it? 672 00:43:11,002 --> 00:43:12,659 Interview suspended. 673 00:43:12,693 --> 00:43:14,005 [ SIGHS HEAVILY ] 674 00:43:26,155 --> 00:43:27,846 [ DOOR CLOSES ] 675 00:43:27,881 --> 00:43:29,261 ROB: You went for that? 676 00:43:29,296 --> 00:43:32,644 The whole offering speech? 677 00:43:32,679 --> 00:43:35,647 We do the same every new case, don't we? 678 00:43:35,682 --> 00:43:36,924 A glass of whisky from O'Kelly 679 00:43:36,959 --> 00:43:38,443 and a toast to the murder gods. 680 00:43:38,477 --> 00:43:40,307 May they reveal their fucking secrets. 681 00:43:40,341 --> 00:43:42,930 - [ DOOR CLOSES IN DISTANCE ] - [ SCOFFS ] Not so strange. 682 00:43:42,965 --> 00:43:44,207 [ FOOTSTEPS APPROACHING ] 683 00:43:55,943 --> 00:43:58,808 [ BEEPING ] 684 00:43:58,843 --> 00:44:01,224 WOMAN: The night of the 24th and 25th of August, 685 00:44:01,259 --> 00:44:04,193 I was with Mark in his house. 686 00:44:04,918 --> 00:44:06,229 Why didn't he just say that? 687 00:44:16,723 --> 00:44:18,138 For the benefit of the tape, 688 00:44:18,172 --> 00:44:20,036 we're being shown a wedding ring. 689 00:44:24,144 --> 00:44:25,386 I don't wear it at work. 690 00:44:28,182 --> 00:44:29,701 He's a really decent guy, 691 00:44:29,736 --> 00:44:32,186 and he'd be devastated, 692 00:44:32,221 --> 00:44:33,256 and I have a child. 693 00:44:35,811 --> 00:44:37,329 That's why Mark didn't say anything. 694 00:44:38,158 --> 00:44:40,194 But if you took a DNA swab from him, 695 00:44:40,229 --> 00:44:42,300 then you should take one from me as well, 696 00:44:42,334 --> 00:44:44,060 because I'd be all over that altar. 697 00:44:45,890 --> 00:44:47,029 It's that place. 698 00:44:48,375 --> 00:44:49,721 It makes you wild. 699 00:44:55,002 --> 00:44:56,279 Is there any way this, 700 00:44:56,314 --> 00:44:58,868 me and Mark, could be kept confidential? 701 00:45:02,216 --> 00:45:05,426 Your evidence will go on record, 702 00:45:05,461 --> 00:45:07,781 but I don't see the need to interfere in your personal life. 703 00:45:10,259 --> 00:45:11,501 Interview terminated. 704 00:45:13,814 --> 00:45:14,919 Thank you. 705 00:45:30,175 --> 00:45:33,006 ROB: Well, there we are. 706 00:45:36,492 --> 00:45:37,769 [ CELL PHONE CHIMES ] 707 00:45:41,393 --> 00:45:44,051 Guess who just did their online booking? 708 00:45:44,086 --> 00:45:45,777 6:35 a.m. flight from Berlin, 709 00:45:45,812 --> 00:45:48,090 landing in Dublin 9:05. 710 00:45:48,124 --> 00:45:49,604 It's our elusive friend, Cathal Mills. 711 00:45:50,817 --> 00:45:51,887 You want picking up? 712 00:45:51,921 --> 00:45:53,164 Yeah, I'll bring coffee. 713 00:45:53,198 --> 00:45:55,028 [ CELL PHONE RINGING ] 714 00:45:55,062 --> 00:45:56,305 Reilly. 715 00:45:56,339 --> 00:45:59,135 Detective, it's Simone Cameron. 716 00:45:59,170 --> 00:46:00,170 Can you come and meet me? 717 00:46:02,242 --> 00:46:03,933 I haven't reopened yet. 718 00:46:03,968 --> 00:46:06,211 I was doing some work, and Rosalind was here. 719 00:46:06,246 --> 00:46:09,007 She likes to help out, 720 00:46:09,042 --> 00:46:12,010 and we were talking about nothing really and... 721 00:46:13,184 --> 00:46:14,495 Oh, God. [ CHUCKLES ] 722 00:46:14,530 --> 00:46:16,532 My hands are shaking. 723 00:46:16,566 --> 00:46:19,155 And then suddenly Jessica says 724 00:46:19,190 --> 00:46:21,502 about this man. 725 00:46:21,537 --> 00:46:26,197 This man who said that Katy was pretty, 726 00:46:26,231 --> 00:46:27,671 and did she want to see some kittens? 727 00:46:30,926 --> 00:46:32,030 We put on music. 728 00:46:32,859 --> 00:46:34,377 It calms her. 729 00:46:34,412 --> 00:46:36,621 Can you and Rosalind get her to tell the story again 730 00:46:36,655 --> 00:46:38,416 with us there? 731 00:46:38,450 --> 00:46:39,810 She has to say it in her own words. 732 00:46:40,659 --> 00:46:41,868 We'll try. 733 00:46:44,491 --> 00:46:46,251 [ CLASSICAL MUSIC PLAYING ] 734 00:46:47,252 --> 00:46:48,598 Look at me dancing. 735 00:46:50,497 --> 00:46:52,395 I'm a beautiful swan. 736 00:46:52,430 --> 00:46:54,604 You are very beautiful. 737 00:46:56,192 --> 00:46:57,815 Would you get Jessica to tell the story? 738 00:46:59,264 --> 00:47:00,507 Can you do it? 739 00:47:05,650 --> 00:47:06,962 Why are they here? 740 00:47:09,309 --> 00:47:12,346 They've come to watch us dancing. 741 00:47:12,381 --> 00:47:14,245 - JESSICA: Like Katy. - SIMONE: Like Katy. 742 00:47:14,279 --> 00:47:15,279 [ SIMONE CHUCKLING ] 743 00:47:18,283 --> 00:47:19,940 Jessica, darling. 744 00:47:19,975 --> 00:47:23,150 Can you tell us the story of the man again? 745 00:47:23,185 --> 00:47:25,532 It wasn't a story. It happened. 746 00:47:25,566 --> 00:47:28,569 I know, but tell us again. 747 00:47:28,604 --> 00:47:30,399 [ BOTH LAUGHING ] 748 00:47:33,402 --> 00:47:34,437 Oh, Jess, please. 749 00:47:41,237 --> 00:47:43,205 The man said to Katy, 750 00:47:44,171 --> 00:47:45,379 "You're pretty. 751 00:47:46,656 --> 00:47:48,693 "Come with me, I have kittens." 752 00:47:48,727 --> 00:47:51,972 And Katy said, "We have to go now." 753 00:47:52,007 --> 00:47:53,387 But I wanted to see the kittens, 754 00:47:53,422 --> 00:47:55,044 but Katy said, "There aren't any kittens. 755 00:47:55,079 --> 00:47:56,079 "We're going home." 756 00:47:57,598 --> 00:47:58,876 And what did the man do then? 757 00:47:59,738 --> 00:48:01,395 He was behind us. 758 00:48:03,950 --> 00:48:05,675 Katy told me not to turn around. 759 00:48:08,955 --> 00:48:11,336 And then he wasn't behind us any more, and we went home. 760 00:48:13,994 --> 00:48:16,100 Jessica. 761 00:48:16,134 --> 00:48:18,067 Can you remember what the man looked like? 762 00:48:20,967 --> 00:48:22,451 Can you remember what he was wearing? 763 00:48:24,039 --> 00:48:26,179 Running clothes, like... 764 00:48:27,663 --> 00:48:29,458 He was going on a run 765 00:48:29,492 --> 00:48:32,392 but he was just walking behind us like a lazy man. 766 00:48:32,702 --> 00:48:33,703 [ LAUGHS ] 767 00:48:36,741 --> 00:48:38,570 Can you remember what color running clothes? 768 00:48:40,572 --> 00:48:42,126 Jess? 769 00:48:42,160 --> 00:48:43,610 Blue, stupid. 770 00:48:46,475 --> 00:48:47,476 Katy's color. 771 00:48:50,203 --> 00:48:51,204 They were blue. 772 00:49:03,733 --> 00:49:06,081 CASSIE: The fact that the description comes from Jessica 773 00:49:06,115 --> 00:49:08,531 means we can be certain this man exists. 774 00:49:08,566 --> 00:49:11,189 JONATHAN: So what happens now? 775 00:49:12,190 --> 00:49:15,469 We cast the net wider for potential suspects. 776 00:49:15,504 --> 00:49:17,747 It's a significant development, Mr. Devlin. 777 00:49:17,782 --> 00:49:19,439 ROB: We'll show ourselves out, 778 00:49:19,473 --> 00:49:20,405 but we're only a phone call away 779 00:49:20,440 --> 00:49:21,440 if you need anything. 780 00:49:25,824 --> 00:49:27,619 [ DOOR OPENS ] 781 00:49:30,622 --> 00:49:32,038 [ DOOR CLOSES ] 782 00:49:37,215 --> 00:49:38,935 You didn't tell me you were talking to them. 783 00:49:40,460 --> 00:49:42,703 I wasn't. It was Jess. 784 00:49:45,361 --> 00:49:46,466 It's good news. 785 00:49:47,363 --> 00:49:48,364 Isn't it? 786 00:49:51,471 --> 00:49:52,551 I'll go and check on Mummy. 787 00:50:06,520 --> 00:50:07,763 [ DOOR CLOSES ] 788 00:50:29,440 --> 00:50:32,270 SOPHIE: Test results from Adam's clothes. 789 00:50:32,305 --> 00:50:35,377 Slashes in the T-shirt made with a very fine, sharp blade. 790 00:50:35,411 --> 00:50:36,837 Right-handed with a left-angled curve. 791 00:50:36,861 --> 00:50:38,759 That's as much as I can tell you. 792 00:50:38,794 --> 00:50:40,451 And the blood in the socks and trainers? 793 00:50:40,485 --> 00:50:41,555 No new results. 794 00:50:41,590 --> 00:50:43,074 It's A negative. 795 00:50:43,109 --> 00:50:44,800 Same as Adam's. 796 00:50:44,834 --> 00:50:47,078 Peter and Jamie were both O positive, 797 00:50:47,113 --> 00:50:48,528 but it can't be Adam's blood 798 00:50:48,562 --> 00:50:51,117 because he didn't suffer any blood loss, 799 00:50:51,151 --> 00:50:52,670 and he didn't have a single injury. 800 00:50:54,672 --> 00:50:56,329 Okay, thanks for trying. 801 00:50:58,641 --> 00:51:00,678 [ SIGHS ] 802 00:51:00,712 --> 00:51:02,438 I've been doing this a long time, 803 00:51:02,473 --> 00:51:05,786 but I've never seen a blade like the one used to cut the T-shirt. 804 00:51:05,821 --> 00:51:07,443 And I've never seen a situation 805 00:51:07,478 --> 00:51:09,583 where blood comes from nowhere. 806 00:51:09,618 --> 00:51:11,344 Blood comes from somewhere, always, 807 00:51:11,378 --> 00:51:13,277 from someone, always. 808 00:51:14,209 --> 00:51:16,349 [ SIGHS ] I can't figure this one out, I'm sorry. 809 00:51:19,352 --> 00:51:20,352 Sophie. 810 00:51:23,183 --> 00:51:25,599 The dickheads in the woods, what noises were they making? 811 00:51:25,634 --> 00:51:27,153 Forget I said anything. I was tired. 812 00:51:27,187 --> 00:51:28,187 It's important. 813 00:51:30,604 --> 00:51:31,604 They were laughing. 814 00:51:40,614 --> 00:51:41,891 [ DOOR CLOSES ] 815 00:51:41,926 --> 00:51:43,238 [ SIGHS ] 816 00:52:15,856 --> 00:52:17,016 I was trying not to wake you. 817 00:52:20,206 --> 00:52:21,606 I think a lot of you, too, you know. 818 00:52:22,932 --> 00:52:24,624 I'm just rubbish at saying it. 819 00:52:24,934 --> 00:52:26,177 [ LAUGHS ] 820 00:52:26,522 --> 00:52:27,627 I'll take that. 821 00:52:39,225 --> 00:52:41,399 Now go make friends with farmers, Detective. 822 00:52:41,434 --> 00:52:43,367 - [ LAUGHS ] - Progress the investigation. 823 00:52:43,401 --> 00:52:44,540 Yes, ma'am. 824 00:52:44,575 --> 00:52:45,575 Drive safe. 825 00:52:50,615 --> 00:52:51,858 [ DOOR CLOSES ] 826 00:52:57,726 --> 00:52:59,314 [ CAR ENGINE STARTING ] 827 00:53:10,911 --> 00:53:12,810 [ CELL PHONE RINGING ] 828 00:53:17,470 --> 00:53:18,643 Maddox. 829 00:53:18,678 --> 00:53:19,678 O'NEILL: Cassie? 830 00:53:20,645 --> 00:53:22,440 Sam, what is it? 831 00:53:23,683 --> 00:53:24,615 Have you been in an accident? 832 00:53:24,649 --> 00:53:25,685 O'NEILL:[ SIGHS ] Cassie. 833 00:53:26,582 --> 00:53:27,652 Yeah, what is it? 834 00:53:27,687 --> 00:53:29,551 O'NEILL: Nothing, nothing. 835 00:53:29,585 --> 00:53:31,346 I parked the car, sorry. 836 00:53:32,485 --> 00:53:33,796 [ LINE DISCONNECTS ] 837 00:53:35,626 --> 00:53:36,730 Jesus. 838 00:53:55,784 --> 00:53:57,372 [ CELL PHONE RINGING ] 839 00:54:03,378 --> 00:54:04,724 Sam. 840 00:54:04,758 --> 00:54:05,838 FRANK: Get up, get dressed. 841 00:54:07,105 --> 00:54:10,833 Frank? Why are you calling me? 842 00:54:10,868 --> 00:54:12,525 There's a car outside. Get in it. 843 00:54:12,559 --> 00:54:14,458 Wear something that covers you head. Do it now. 844 00:54:24,744 --> 00:54:26,332 [ CAR APPROACHES ] 845 00:54:30,612 --> 00:54:33,373 [ PHONE DIALING ] 846 00:54:33,408 --> 00:54:34,868 WOMAN ON ANSWERING MACHINE: Thank you for calling the Garda line 847 00:54:34,892 --> 00:54:38,654 in regard to our investigation into the murder of Katy Devlin. 848 00:54:38,689 --> 00:54:40,656 Please leave any information you have 849 00:54:40,691 --> 00:54:42,531 - after the tone. - [ ANSWERING MACHINE BEEPS ] 850 00:54:42,658 --> 00:54:44,004 [ CRYING ] 851 00:54:45,834 --> 00:54:47,074 You should be looking for Adam. 852 00:54:48,457 --> 00:54:49,872 Ask Adam what he did in the woods. 853 00:55:45,963 --> 00:55:47,792 [ TEENAGERS LAUGHING ] 854 00:55:50,588 --> 00:55:52,728 You gonna get all the boys in a few years, Jamie. 855 00:55:53,522 --> 00:55:54,627 What do you reckon, Cathal? 856 00:55:55,455 --> 00:55:56,525 Jailbait. 857 00:55:56,560 --> 00:55:58,424 [ LAUGHING CONTINUES ] 858 00:55:58,458 --> 00:55:59,597 SANDRA: Stop. 859 00:55:59,632 --> 00:56:00,771 Pervert. 860 00:56:01,565 --> 00:56:02,704 YOUNG SANDRA: Jonathan. 861 00:56:03,601 --> 00:56:05,051 Stop, I said. 862 00:56:05,085 --> 00:56:06,397 [ YOUNG SANDRA LAUGHING ] 863 00:56:06,432 --> 00:56:07,502 I said, stop. 864 00:56:25,140 --> 00:56:26,555 [ NECK CRACKING ] 865 00:57:15,501 --> 00:57:16,640 Hood. 866 00:57:17,848 --> 00:57:19,056 Hood. The boss said. 867 00:57:38,731 --> 00:57:39,732 He's in there. 868 00:58:10,210 --> 00:58:11,246 [ CROWS CAWING ] 869 00:58:22,602 --> 00:58:23,845 [ CROWS CONTINUE CAWING ] 870 00:58:49,111 --> 00:58:50,111 You're insane. 871 00:58:50,975 --> 00:58:51,975 Cassie, don't. 872 00:59:26,390 --> 00:59:28,254 [ THEME MUSIC PLAYING ] 60611

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.