All language subtitles for Do.You.Like.Brahms.S01E07.x265.720p.WEB-DL.srt - eng(2)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,173 --> 00:00:11,803 (The day before lectures began) 2 00:00:16,837 --> 00:00:18,877 (Music Theory) 3 00:00:32,517 --> 00:00:36,187 (To violinist Ms. Chae Song Ah) 4 00:00:42,031 --> 00:00:43,891 It's just a signed CD. 5 00:00:43,891 --> 00:00:47,901 (To violinist Ms. Chae Song Ah) 6 00:00:57,025 --> 00:00:58,160 Will it be... 7 00:00:59,830 --> 00:01:01,470 hard to suddenly... 8 00:01:02,201 --> 00:01:03,470 schedule a recital? 9 00:01:04,641 --> 00:01:06,171 It's your sabbatical. 10 00:01:07,541 --> 00:01:08,570 It is. 11 00:01:13,641 --> 00:01:15,281 I need some money. 12 00:01:19,020 --> 00:01:20,251 How much? 13 00:01:22,121 --> 00:01:23,720 About 20,000 dollars. 14 00:01:27,490 --> 00:01:29,561 I'm sorry to ask so suddenly. 15 00:01:33,330 --> 00:01:35,501 I will check, but... 16 00:01:36,201 --> 00:01:38,270 it's best not to get your hopes up. 17 00:01:39,701 --> 00:01:41,570 Yes, I know. 18 00:01:43,610 --> 00:01:45,841 All the halls will be rented out. 19 00:01:47,751 --> 00:01:49,110 More than that... 20 00:01:53,050 --> 00:01:55,690 Even if we manage to book you a hall, 21 00:01:56,050 --> 00:01:57,820 it'll be hard to fill the seats. 22 00:01:59,320 --> 00:02:01,130 Since Seung Ji Min won a piano competition, 23 00:02:01,130 --> 00:02:03,091 he took a lot of the market. 24 00:02:03,891 --> 00:02:05,061 It'll be... 25 00:02:06,001 --> 00:02:08,371 much more than you think. 26 00:02:37,031 --> 00:02:38,061 Please... 27 00:02:40,771 --> 00:02:41,901 teach me. 28 00:02:46,540 --> 00:02:48,540 I'll enter the Tchaikovsky competition. 29 00:02:56,551 --> 00:02:58,980 By the time the calluses on my fingers hardened, 30 00:02:58,980 --> 00:03:00,850 He's so handsome. 31 00:03:00,850 --> 00:03:03,091 - Thank you. - You're so handsome. 32 00:03:04,091 --> 00:03:07,091 I thought my heart would have toughened as well. 33 00:03:10,561 --> 00:03:11,961 Since there was... 34 00:03:14,831 --> 00:03:16,670 nothing special between us. 35 00:03:20,401 --> 00:03:21,811 That I would be... 36 00:03:26,241 --> 00:03:27,651 okay now. 37 00:03:32,181 --> 00:03:34,621 I told myself that every day. 38 00:03:37,920 --> 00:03:39,920 Could you sign this for me? 39 00:03:45,600 --> 00:03:46,630 Song Ah. 40 00:03:51,970 --> 00:03:53,001 Song Ah. 41 00:03:56,241 --> 00:03:57,271 Song Ah. 42 00:04:04,010 --> 00:04:05,151 Are you okay? 43 00:04:13,390 --> 00:04:14,660 I like you. 44 00:04:24,541 --> 00:04:26,440 I like you, Joon Young. 45 00:04:31,541 --> 00:04:35,051 That day, he told me his story. 46 00:04:37,080 --> 00:04:40,251 About his piano, 47 00:04:40,251 --> 00:04:42,090 (Jung Kyung Seon) 48 00:04:42,650 --> 00:04:44,020 about his love, 49 00:04:47,320 --> 00:04:48,760 about his friend. 50 00:04:52,700 --> 00:04:54,530 He told me about the feelings... 51 00:04:56,700 --> 00:04:58,940 he tried so hard to empty... 52 00:05:00,911 --> 00:05:02,940 in case they overflowed. 53 00:05:04,880 --> 00:05:06,280 "Träumerei"... 54 00:05:07,710 --> 00:05:09,411 was like a habit. 55 00:05:12,380 --> 00:05:14,491 I'd sit at the piano every day... 56 00:05:15,251 --> 00:05:16,890 and play it. 57 00:05:20,791 --> 00:05:23,861 It was like emptying the emotions I'd kept bottled up all night. 58 00:05:28,200 --> 00:05:30,301 Jung Kyung's mother's accident... 59 00:05:31,871 --> 00:05:34,541 didn't happen because of you. 60 00:05:36,541 --> 00:05:37,840 But still, 61 00:05:40,440 --> 00:05:42,111 it's not that simple for me. 62 00:05:48,721 --> 00:05:50,291 I'm sorry to say this. 63 00:05:56,731 --> 00:05:57,900 I'll need... 64 00:05:58,960 --> 00:06:00,630 a little time. 65 00:06:06,471 --> 00:06:07,741 Can you... 66 00:06:13,440 --> 00:06:14,981 wait for me? 67 00:06:22,251 --> 00:06:23,251 Yes. 68 00:06:25,721 --> 00:06:27,020 I'll wait. 69 00:06:38,871 --> 00:06:46,681 (Episode 7: Inquieto, Restless, unstable) 70 00:07:24,351 --> 00:07:27,580 Oh, right. Which session is your graduation performance? 71 00:07:27,751 --> 00:07:28,921 The fifth. 72 00:07:28,921 --> 00:07:30,721 Okay. Good. 73 00:07:32,291 --> 00:07:34,760 That piece, Franck's sonata. 74 00:07:34,861 --> 00:07:37,061 Play that for your graduation to practice being on stage, 75 00:07:37,061 --> 00:07:39,161 and take the graduate school entrance exam. 76 00:07:40,400 --> 00:07:41,671 Who's your accompanist? 77 00:07:42,231 --> 00:07:45,770 I'll ask the piano major who accompanied me... 78 00:07:45,770 --> 00:07:46,801 on my practical exam. 79 00:07:49,241 --> 00:07:50,811 You'll play with a student? 80 00:07:52,181 --> 00:07:54,681 A graduate school entrance exam isn't like a practical exam. 81 00:07:54,710 --> 00:07:56,780 An accompanist is so important. 82 00:08:01,121 --> 00:08:02,450 A violin sonata... 83 00:08:02,450 --> 00:08:05,361 is a sonata for violin and piano. 84 00:08:05,361 --> 00:08:07,960 It's not for a violin and an accompanying pianist. 85 00:08:08,590 --> 00:08:11,501 The two people playing the sonata must breathe together. 86 00:08:11,501 --> 00:08:14,700 You must think together and create music together. 87 00:08:14,700 --> 00:08:16,431 You're companions and partners. 88 00:08:18,541 --> 00:08:19,570 Okay. 89 00:08:20,840 --> 00:08:23,570 If you don't know a pianist, call this person. 90 00:08:24,311 --> 00:08:25,580 She's my friend's daughter. 91 00:08:25,580 --> 00:08:27,981 She got a Master's at Julliard for piano accompaniment. 92 00:08:29,051 --> 00:08:30,851 I sent you her number. 93 00:09:00,111 --> 00:09:04,351 You remember what I said to you during our first tutoring session. 94 00:09:06,751 --> 00:09:09,520 At a competition, you must get... 95 00:09:09,520 --> 00:09:12,290 7, 8, 9 points from all the judges. 96 00:09:12,790 --> 00:09:16,461 If you get 10 from 1 or 2 judges and 6 or 7 from the rest, 97 00:09:16,861 --> 00:09:20,501 you can never win the competition is what I believe I told you. 98 00:09:22,001 --> 00:09:23,071 Yes. 99 00:09:24,300 --> 00:09:25,640 I never forgot that. 100 00:09:26,941 --> 00:09:28,640 You're doing the right thing. 101 00:09:29,540 --> 00:09:31,941 Satisfy everyone to a certain degree. 102 00:09:32,540 --> 00:09:34,280 Whatever field you work in, 103 00:09:34,341 --> 00:09:37,081 knowing what you're good at is a skill. 104 00:09:37,581 --> 00:09:40,150 That goes for this time as well. 105 00:09:41,020 --> 00:09:43,550 Do what you're good at, not what you want to do. Okay? 106 00:09:45,560 --> 00:09:46,691 Yes. 107 00:09:50,390 --> 00:09:53,900 Music exists only when there's someone to listen. 108 00:09:54,731 --> 00:09:57,371 Unless you want to play alone in a tiny room, 109 00:09:59,040 --> 00:10:00,201 win a competition. 110 00:10:02,211 --> 00:10:03,640 Even if I don't tell you, 111 00:10:04,211 --> 00:10:06,711 I know you're much more desperate. 112 00:10:15,821 --> 00:10:16,851 Mr. Park. 113 00:10:17,420 --> 00:10:18,621 Mr. Park. 114 00:10:18,660 --> 00:10:19,760 What? 115 00:10:21,160 --> 00:10:24,030 Didn't Park Joon Young sign with Chris' company... 116 00:10:24,030 --> 00:10:25,930 after winning the Chopin Competition? 117 00:10:26,800 --> 00:10:30,630 And Chris gave the management rights in Korea to our foundation. 118 00:10:31,170 --> 00:10:34,871 Yes. It's like outsourcing, for old time's sake. 119 00:10:36,211 --> 00:10:37,310 What if... 120 00:10:38,380 --> 00:10:40,211 Chris actually takes back... 121 00:10:40,211 --> 00:10:43,081 the Korean management rights? 122 00:10:44,280 --> 00:10:47,221 Will he make Park Joon Young sign with another agency? 123 00:10:47,680 --> 00:10:50,851 Their contract is still valid for the next few years. 124 00:10:52,660 --> 00:10:54,861 Ms. Cha will sort it out. 125 00:10:55,790 --> 00:10:56,831 What? 126 00:10:57,630 --> 00:10:59,461 Right... Of course... 127 00:11:01,871 --> 00:11:04,871 It all sounds like an excuse to us, unfortunately. 128 00:11:04,871 --> 00:11:06,640 You leave us no choice but to take back... 129 00:11:06,670 --> 00:11:09,441 Kyunghoo's management rights of Joon Young in Korea. 130 00:11:09,441 --> 00:11:11,310 Wait, hello? Chris. 131 00:11:19,180 --> 00:11:22,550 Song Ah. Did you decide what to play for your senior recital? 132 00:11:23,050 --> 00:11:24,560 Franck's sonata. 133 00:11:25,420 --> 00:11:27,420 Isn't that the piece for the graduate school entrance exam? 134 00:11:27,420 --> 00:11:29,630 - Did the professor okay that? - Yes. 135 00:11:31,530 --> 00:11:34,530 Hey, isn't that... Park Joon Young? 136 00:11:39,001 --> 00:11:40,170 He's looking at us. 137 00:11:45,211 --> 00:11:46,310 May I... 138 00:11:48,280 --> 00:11:49,581 join you? 139 00:12:01,893 --> 00:12:04,263 You're also taking senior lectures, 140 00:12:04,263 --> 00:12:06,592 but none of them overlap with ours. 141 00:12:07,133 --> 00:12:08,332 It's so sad. 142 00:12:08,862 --> 00:12:10,562 Will you do a senior recital? 143 00:12:10,663 --> 00:12:12,533 - I'll come and watch. - Me too. 144 00:12:13,972 --> 00:12:15,143 Okay, please do. 145 00:12:17,842 --> 00:12:19,712 - We have a lecture. - Already? 146 00:12:20,472 --> 00:12:21,582 We have to go. 147 00:12:22,013 --> 00:12:23,513 See you again soon. 148 00:12:23,513 --> 00:12:25,753 - Song Ah, enjoy your lunch. - Thanks. 149 00:12:37,962 --> 00:12:40,862 Why won't you say anything as if we're strangers? 150 00:12:44,062 --> 00:12:45,202 Who are you? 151 00:13:10,562 --> 00:13:12,732 You've never been to the student union? 152 00:13:13,562 --> 00:13:16,033 I've only been to the cafeteria downstairs. 153 00:13:16,602 --> 00:13:17,972 There are so many clubs. 154 00:13:19,602 --> 00:13:22,202 If there's one you like, why not join it? 155 00:13:23,242 --> 00:13:26,413 Is it okay to join two months before I graduate? 156 00:13:27,842 --> 00:13:29,043 Of course not. 157 00:13:31,883 --> 00:13:33,082 It's over there. 158 00:13:35,423 --> 00:13:37,123 This is SRUPO. 159 00:13:37,322 --> 00:13:39,293 Where you spent your youth. 160 00:13:39,753 --> 00:13:42,423 What? My youth? 161 00:13:45,862 --> 00:13:48,202 Yes, well, I guess so. 162 00:13:48,763 --> 00:13:51,732 This is where I decided to study music. 163 00:13:54,332 --> 00:13:58,173 The truth is, I haven't been here in such a long time. 164 00:13:58,173 --> 00:14:00,643 I don't know the current members. 165 00:14:01,712 --> 00:14:04,413 But I'm sure they'll recognize you. 166 00:14:05,913 --> 00:14:07,452 They'll be so surprised. 167 00:14:15,962 --> 00:14:18,293 There's no one inside. 168 00:14:20,832 --> 00:14:23,903 - The door's locked. - Yes. 169 00:14:27,232 --> 00:14:29,373 Where do you go now? To Kyunghoo's office? 170 00:14:30,373 --> 00:14:32,513 No, I'll stay here and practice. 171 00:14:32,842 --> 00:14:35,342 I can't use the rehearsal room when there's a performance. 172 00:14:36,842 --> 00:14:37,883 What about you? 173 00:14:38,482 --> 00:14:41,183 I guess I'm going home. 174 00:14:44,623 --> 00:14:46,253 Anyway, tomorrow... 175 00:14:48,393 --> 00:14:50,362 So, tomorrow... 176 00:14:51,163 --> 00:14:52,862 What time are your lectures? 177 00:14:56,202 --> 00:14:59,033 I only have one in the afternoon. 178 00:15:01,202 --> 00:15:04,173 Shall we get ice cream at the student union tomorrow? 179 00:15:05,373 --> 00:15:06,472 Do they still sell it? 180 00:15:10,883 --> 00:15:13,283 Yes. I'd like that. 181 00:15:51,692 --> 00:15:54,393 It tastes the same as before, though it's 50 cents more expensive. 182 00:15:57,523 --> 00:15:58,592 What is it? 183 00:15:59,263 --> 00:16:02,533 It's just that you talk like... 184 00:16:02,663 --> 00:16:04,362 an old man. 185 00:16:05,572 --> 00:16:07,133 Come on. We're the same age. 186 00:16:14,212 --> 00:16:16,242 Your shoelace came undone. Hold this for me. 187 00:16:18,612 --> 00:16:19,683 No. 188 00:16:21,452 --> 00:16:22,683 I'll tie it myself. 189 00:16:29,492 --> 00:16:33,633 In the movies, the man always does the girl's shoelaces. 190 00:16:34,962 --> 00:16:37,602 - In the movies? - Yes. 191 00:16:38,303 --> 00:16:40,572 That makes the girl fall for him. 192 00:16:42,543 --> 00:16:44,303 I don't want to fall for you. 193 00:16:47,312 --> 00:16:48,413 Give mine back. 194 00:16:56,923 --> 00:16:59,293 Don't laugh. I'm serious. 195 00:16:59,423 --> 00:17:00,553 I'm not laughing. 196 00:17:05,962 --> 00:17:07,593 I said don't laugh. 197 00:17:12,573 --> 00:17:13,633 Okay. 198 00:17:20,113 --> 00:17:21,212 What... 199 00:17:30,653 --> 00:17:31,752 Use this. 200 00:17:45,333 --> 00:17:49,502 I'll just go to the restroom and wash my hands. 201 00:17:54,942 --> 00:17:58,113 Here's a reminder that we're hiring because... 202 00:17:58,113 --> 00:18:01,012 Professor Song Jeong Hee who taught violin is retiring. 203 00:18:01,012 --> 00:18:03,083 That's why we have an opening, 204 00:18:03,083 --> 00:18:06,153 but the position is open to anyone who teaches a string instrument. 205 00:18:06,153 --> 00:18:10,063 We will hire just one person with the highest marks... 206 00:18:10,063 --> 00:18:12,532 out of all violin, viola, cello, and double bass majors. 207 00:18:13,093 --> 00:18:16,702 Details on your master class, recital, and interview... 208 00:18:16,702 --> 00:18:19,133 will be uploaded to the noticeboard on our website. 209 00:18:19,272 --> 00:18:20,472 Thank you. 210 00:18:39,522 --> 00:18:41,052 Excuse me, then. 211 00:18:42,123 --> 00:18:44,492 - Leave it with me. - What? 212 00:18:45,563 --> 00:18:47,063 Give me your violin. 213 00:18:56,573 --> 00:18:58,813 You can't go anywhere with it. 214 00:18:59,673 --> 00:19:01,843 Don't worry. I won't run off. 215 00:19:04,343 --> 00:19:05,482 Trust me. 216 00:19:15,962 --> 00:19:17,563 I didn't know you applied too. 217 00:19:18,663 --> 00:19:19,893 You could've told me. 218 00:19:21,333 --> 00:19:22,433 Aren't you angry? 219 00:19:23,962 --> 00:19:25,032 About what? 220 00:19:27,673 --> 00:19:29,673 I'm trying to compete with you. 221 00:19:31,913 --> 00:19:34,012 I want to take your position. Doesn't that make you mad? 222 00:19:35,583 --> 00:19:37,542 What right do I have to get mad at you? 223 00:19:38,552 --> 00:19:41,183 There's nothing between us anymore. 224 00:19:44,722 --> 00:19:47,653 I'm glad you've chosen your path. 225 00:19:51,292 --> 00:19:52,532 You're glad? 226 00:19:54,063 --> 00:19:55,363 Do you feel better? 227 00:19:57,933 --> 00:19:59,502 Then how do you expect me to be? 228 00:20:01,073 --> 00:20:02,403 We broke up. 229 00:20:03,302 --> 00:20:04,673 What more do you expect? 230 00:20:09,143 --> 00:20:10,343 Jung Kyung. 231 00:20:11,913 --> 00:20:13,583 What did I do wrong? 232 00:20:14,982 --> 00:20:17,522 Did I ever do anything you disliked? 233 00:20:18,552 --> 00:20:20,222 What did I do wrong for you to do this? 234 00:20:24,163 --> 00:20:26,393 I kept thinking about what I did wrong. 235 00:20:27,133 --> 00:20:29,333 What did I miss for you to leave me? 236 00:20:30,002 --> 00:20:32,103 But no matter how much I think about it, 237 00:20:32,403 --> 00:20:34,873 all I've done is look at you for 10 years. 238 00:20:35,502 --> 00:20:36,742 Is that wrong? 239 00:20:37,242 --> 00:20:38,673 Did you get sick of it? 240 00:20:38,942 --> 00:20:40,212 How could you throw away our 10 years like that? 241 00:20:40,212 --> 00:20:41,913 What do you want me to do then? 242 00:20:42,343 --> 00:20:43,883 Did I hide anything from you? 243 00:20:44,282 --> 00:20:46,653 I told you I was having second thoughts. 244 00:20:47,383 --> 00:20:48,752 I asked you to hold onto me. 245 00:20:51,222 --> 00:20:52,692 But you didn't do anything. 246 00:20:54,853 --> 00:20:56,923 It's not like I didn't do anything. I couldn't. 247 00:20:58,123 --> 00:20:59,893 Since the reason you were having second thoughts... 248 00:21:01,133 --> 00:21:02,603 was because of Joon Young. 249 00:21:06,502 --> 00:21:07,603 You're right. 250 00:21:10,373 --> 00:21:12,073 I love Joon Young. 251 00:21:14,173 --> 00:21:17,183 I... I love him. 252 00:21:18,583 --> 00:21:19,683 Stop it. 253 00:21:20,383 --> 00:21:22,353 Hyeon Ho, she's just angry and saying anything... 254 00:21:25,192 --> 00:21:26,823 Did you like Jung Kyung? 255 00:21:30,722 --> 00:21:34,163 My goodness. How could you... 256 00:21:42,442 --> 00:21:43,802 Is this the one I gave you? 257 00:21:44,343 --> 00:21:46,073 Before the Chopin Competition? 258 00:21:47,742 --> 00:21:48,813 Yes. 259 00:21:51,242 --> 00:21:52,353 Use this. 260 00:22:09,962 --> 00:22:12,732 How could you do this to me... How could you like... Hey. 261 00:22:13,732 --> 00:22:16,472 How could you do that after watching us for 10 years? 262 00:22:17,173 --> 00:22:18,202 How? 263 00:22:18,913 --> 00:22:21,742 Park Joon Young. Tell me. 264 00:22:22,442 --> 00:22:23,742 - Tell me, you jerk. - Stop it. 265 00:22:24,282 --> 00:22:25,613 If you have anything to say, say it to me. 266 00:22:50,742 --> 00:22:52,073 You two. 267 00:22:53,742 --> 00:22:55,242 What did you do in New York? 268 00:23:00,212 --> 00:23:02,522 What did you do to make you both lie like this? 269 00:23:04,323 --> 00:23:05,722 Did you... 270 00:23:08,992 --> 00:23:10,063 sleep together? 271 00:23:13,532 --> 00:23:14,593 Yes. 272 00:23:16,603 --> 00:23:17,663 We did. 273 00:23:28,173 --> 00:23:29,242 No. 274 00:23:30,383 --> 00:23:32,952 We didn't. Jung Kyung, what are you talking about? 275 00:23:33,752 --> 00:23:35,923 Hyeon Ho, we really didn't. 276 00:23:36,923 --> 00:23:38,653 We didn't. Tell him it's not true! 277 00:23:38,653 --> 00:23:39,792 What's not true? 278 00:23:41,022 --> 00:23:42,323 You love me. 279 00:23:46,663 --> 00:23:47,792 Tell me. 280 00:23:50,133 --> 00:23:51,302 I want you to say it. 281 00:23:59,012 --> 00:24:00,113 Hyeon Ho. 282 00:24:09,452 --> 00:24:10,583 Song Ah. 283 00:24:31,373 --> 00:24:32,472 Song Ah. 284 00:24:40,413 --> 00:24:41,752 Tell Hyeon Ho it isn't true. 285 00:25:00,232 --> 00:25:01,373 Song Ah. 286 00:25:03,073 --> 00:25:05,143 That never happened, I swear. 287 00:25:07,413 --> 00:25:08,573 Please believe me. 288 00:25:16,683 --> 00:25:17,853 I do. 289 00:25:21,423 --> 00:25:22,522 I believe you. 290 00:25:26,262 --> 00:25:27,433 But... 291 00:25:33,202 --> 00:25:34,972 Between you and Jung Kyung... 292 00:25:36,903 --> 00:25:39,242 I mean, between the years you two have known each other... 293 00:25:41,472 --> 00:25:43,383 Is there any space... 294 00:25:44,683 --> 00:25:45,883 for me? 295 00:25:54,992 --> 00:25:57,022 I'll wait for you. 296 00:25:58,593 --> 00:26:00,093 I will wait. 297 00:26:01,962 --> 00:26:04,563 But I want to know that at least. 298 00:26:23,982 --> 00:26:25,323 I'll go now. 299 00:27:29,153 --> 00:27:30,353 Give it to me. 300 00:27:32,853 --> 00:27:35,423 Give that to me. I'll hold it for you. 301 00:27:41,063 --> 00:27:43,863 I won't run away with that. 302 00:27:46,373 --> 00:27:47,603 Leave it with me. 303 00:27:54,343 --> 00:27:56,282 You can't go anywhere with it. 304 00:27:57,982 --> 00:28:00,012 Don't worry. I won't run off. 305 00:28:02,623 --> 00:28:03,752 Trust me. 306 00:28:09,792 --> 00:28:11,992 It's okay, thank you. 307 00:28:23,242 --> 00:28:24,802 (Han Hyeon Ho) 308 00:28:39,779 --> 00:28:43,319 (Chae Song Ah) 309 00:28:46,549 --> 00:28:47,620 (Chae Song Ah) 310 00:29:09,676 --> 00:29:12,447 - Hey, Eun Ji. - Hey, about that cake. 311 00:29:14,077 --> 00:29:15,487 - Cake? - Yes. 312 00:29:15,517 --> 00:29:17,086 The one you brought for Song Ah's birthday. 313 00:29:17,116 --> 00:29:19,417 Where did you get it? It was so delicious. 314 00:29:20,557 --> 00:29:21,857 When do you need it by? 315 00:29:22,427 --> 00:29:25,697 It's in Jamsil, and you have to make a reservation a week before. 316 00:29:25,827 --> 00:29:27,296 What? A week? 317 00:29:28,027 --> 00:29:30,397 I'll just get one from a bakery nearby. Thanks. 318 00:29:30,997 --> 00:29:33,866 By the way, the rookie on my team said she has time this week. 319 00:29:33,866 --> 00:29:35,637 - How about you? - What? 320 00:29:36,007 --> 00:29:37,736 I told you I'd set you up. 321 00:29:37,836 --> 00:29:40,077 I'll send you her number, so give her a call. 322 00:29:40,077 --> 00:29:41,207 Hey... 323 00:29:46,817 --> 00:29:48,186 What is this? 324 00:29:58,027 --> 00:29:59,856 - Happy birthday. - Happy birthday. 325 00:30:02,767 --> 00:30:03,826 Thank you. 326 00:30:10,606 --> 00:30:11,707 Come with us. 327 00:30:11,937 --> 00:30:13,576 No, Joon Young... 328 00:30:13,576 --> 00:30:16,347 Okay. I'll come with you. 329 00:30:26,616 --> 00:30:28,586 Does it make sense to do it now? 330 00:30:29,457 --> 00:30:31,157 It doesn't, right? 331 00:30:33,797 --> 00:30:34,996 Chae Song Ah. 332 00:30:35,726 --> 00:30:36,826 What? 333 00:30:38,297 --> 00:30:39,836 You weren't listening, were you? 334 00:30:41,737 --> 00:30:43,437 I'm sorry, what were you saying? 335 00:30:44,067 --> 00:30:45,177 Forget it. 336 00:30:50,246 --> 00:30:51,776 Eun Ji told me... 337 00:30:52,817 --> 00:30:55,086 Dong Yun is really going to meet that girl. 338 00:31:05,057 --> 00:31:06,426 Why do you look so down? 339 00:31:07,926 --> 00:31:09,426 Did something bad happen? 340 00:31:10,627 --> 00:31:12,097 No, it's nothing. 341 00:31:14,196 --> 00:31:18,476 Don't lie to me. I can feel something's wrong. 342 00:31:19,277 --> 00:31:20,676 It's nothing. 343 00:31:23,877 --> 00:31:27,247 Ms. Chae, who are you trying to fool? 344 00:31:28,117 --> 00:31:30,717 It's written all over your face. 345 00:31:30,717 --> 00:31:32,486 I told you it's nothing. 346 00:31:34,717 --> 00:31:36,826 What is it? Tell me. 347 00:31:44,266 --> 00:31:45,537 It's just... 348 00:31:49,367 --> 00:31:51,337 There's someone I like. 349 00:31:54,106 --> 00:31:55,277 Someone you like? 350 00:31:56,307 --> 00:31:58,546 Who? Is it someone I know? 351 00:32:01,117 --> 00:32:03,747 It's Park Joon Young. 352 00:32:05,416 --> 00:32:07,287 The pianist Park Joon Young? 353 00:32:08,326 --> 00:32:09,426 Yes. 354 00:32:11,456 --> 00:32:14,696 So, does he know that you like him? 355 00:32:16,296 --> 00:32:17,527 He probably does. 356 00:32:17,726 --> 00:32:20,437 - Since I told him. - What? You told him? 357 00:32:20,597 --> 00:32:23,537 - You did? - Hey, quiet down. 358 00:32:27,236 --> 00:32:30,507 So, Chae Song Ah told a guy... 359 00:32:30,646 --> 00:32:32,016 that she likes him? 360 00:32:32,617 --> 00:32:35,687 Yes. I told him I like him. 361 00:32:37,317 --> 00:32:38,486 And? 362 00:32:39,587 --> 00:32:41,117 What did he say? 363 00:32:43,657 --> 00:32:44,956 He asked me to wait. 364 00:32:46,696 --> 00:32:47,796 But... 365 00:32:49,296 --> 00:32:50,726 I don't think he'll come to me. 366 00:32:53,636 --> 00:32:56,106 If he wanted to, he would have already. 367 00:33:02,546 --> 00:33:04,247 Why is the weather so nice? 368 00:33:07,117 --> 00:33:08,217 Tell me about it. 369 00:33:56,797 --> 00:34:00,536 In this case, since we have these three notes, 370 00:34:00,636 --> 00:34:02,466 we get a minor triad. 371 00:34:02,867 --> 00:34:07,136 So the major seventh combined to the existing minor triad... 372 00:34:07,807 --> 00:34:10,646 will form a minor-major seventh... 373 00:34:11,677 --> 00:34:12,917 Young In, it's me. 374 00:34:14,817 --> 00:34:16,687 How is Director Nah? 375 00:34:21,656 --> 00:34:22,886 I'm glad. 376 00:34:23,187 --> 00:34:25,896 I just arrived at the hospital. Do you want to come? 377 00:34:26,196 --> 00:34:27,997 She'll be happy to see you. 378 00:34:28,196 --> 00:34:29,826 Oh, I'll go next time. 379 00:34:30,466 --> 00:34:31,596 Next time. 380 00:34:34,196 --> 00:34:35,307 Okay. 381 00:34:46,076 --> 00:34:49,386 We'll lose our management rights for Joon Young? 382 00:34:50,987 --> 00:34:54,817 Yes. I'm trying to persuade Chris, 383 00:34:55,357 --> 00:34:57,127 but he's so adamant over the phone. 384 00:35:00,456 --> 00:35:03,567 I'm sorry. It's all my fault. 385 00:35:04,966 --> 00:35:06,237 What did Joon Young say? 386 00:35:08,096 --> 00:35:10,067 I haven't discussed it with him yet. 387 00:35:10,567 --> 00:35:13,177 We talked briefly on the phone about something else, 388 00:35:13,406 --> 00:35:16,807 but he didn't mention it, so I don't think he knows. 389 00:35:17,146 --> 00:35:18,247 I see. 390 00:35:20,477 --> 00:35:23,586 Did Joon Young start his lessons again with Professor Yoo? 391 00:35:24,687 --> 00:35:25,786 Yes. 392 00:35:26,956 --> 00:35:28,057 Ms. Cha. 393 00:35:28,786 --> 00:35:31,326 Isn't it awkward with Professor Yoo? 394 00:35:32,956 --> 00:35:34,797 It's been ages since we broke up. 395 00:35:35,127 --> 00:35:37,867 It's not awkward, but not that uncomfortable either. 396 00:35:44,167 --> 00:35:47,507 Once it passes by, love isn't a big deal either. 397 00:35:50,477 --> 00:35:54,377 We have so much to do in life to be lost in love. 398 00:35:55,286 --> 00:35:57,117 But who would know that when they're young? 399 00:35:57,646 --> 00:35:59,086 I was like that too. 400 00:35:59,987 --> 00:36:01,086 So... 401 00:36:05,396 --> 00:36:07,196 That's why I hurt people on purpose. 402 00:36:07,826 --> 00:36:11,466 Joon Young, that's exactly why you disappoint me. 403 00:36:13,067 --> 00:36:16,867 If one person is very successful or lags behind, 404 00:36:17,507 --> 00:36:19,276 it might cause conflict between each other. 405 00:36:21,737 --> 00:36:24,807 Will they understand with time? 406 00:36:26,016 --> 00:36:29,716 Now, love is everything to them, so they'll blame me. 407 00:36:29,716 --> 00:36:31,846 That I hurt their feelings. 408 00:36:34,557 --> 00:36:35,857 But later on... 409 00:36:37,427 --> 00:36:41,857 No, even if they don't understand, so be it. 410 00:36:43,196 --> 00:36:44,326 But... 411 00:36:45,836 --> 00:36:47,096 It makes me feel bad. 412 00:36:50,367 --> 00:36:52,377 Gosh, I also want to... 413 00:36:53,036 --> 00:36:56,007 be remembered as a good person to everyone. 414 00:36:59,776 --> 00:37:03,446 You are already a good person to many people. 415 00:37:17,067 --> 00:37:18,396 This is so annoying. 416 00:37:19,596 --> 00:37:21,596 Mom, he told me to wait. 417 00:37:22,836 --> 00:37:25,107 Mr. Kim said if I waited, 418 00:37:25,107 --> 00:37:27,237 he'd allocate this case to me. 419 00:37:27,237 --> 00:37:29,107 But Ms. Jang took the case instead. 420 00:37:29,276 --> 00:37:31,676 That case was supposed to go to her anyway. 421 00:37:31,676 --> 00:37:33,676 Still, he told me I'd get the case. 422 00:37:33,676 --> 00:37:35,046 Just forget about it. 423 00:37:35,046 --> 00:37:38,046 Is that the only case at your law firm? Find another one. 424 00:37:38,046 --> 00:37:41,386 No! I already did all the research thinking I'd get the case. 425 00:37:41,386 --> 00:37:43,656 Darn it! This is so annoying. 426 00:37:43,757 --> 00:37:47,327 You should know how to hold your temper from time to time. 427 00:37:47,827 --> 00:37:49,526 How could you be so different from your sister? 428 00:37:49,997 --> 00:37:50,997 What do you mean? 429 00:37:50,997 --> 00:37:53,536 What? Do you expect me to live like a pushover like her? 430 00:37:55,337 --> 00:37:58,436 - Why are you taking it out on me? - I can't take this anymore. 431 00:37:58,536 --> 00:38:00,737 I'll go complain to Mr. Kim about this. 432 00:38:00,877 --> 00:38:02,207 Complain about what? 433 00:38:02,207 --> 00:38:04,477 He probably just trusted Ms. Jang more than you. 434 00:38:04,477 --> 00:38:05,977 That's not true! 435 00:38:05,977 --> 00:38:08,377 That case was mine, seriously! 436 00:38:08,987 --> 00:38:10,916 He shouldn't have told me to wait in the first place. 437 00:38:10,947 --> 00:38:12,386 My goodness. 438 00:38:13,987 --> 00:38:15,786 I worked day and night because of that case. 439 00:38:15,786 --> 00:38:17,757 How could Mr. Kim do this to me? 440 00:38:28,396 --> 00:38:29,566 What's with her? 441 00:38:39,847 --> 00:38:41,617 Yes, Mom. 442 00:38:46,816 --> 00:38:50,757 No. I watched a movie with Seung Woo. 443 00:38:53,197 --> 00:38:55,026 Did I ever say I wasn't going to practice? 444 00:38:55,026 --> 00:38:56,666 I'm going to practice before going to sleep. 445 00:38:58,936 --> 00:39:00,737 Stop talking about Juilliard! 446 00:39:00,737 --> 00:39:02,136 You couldn't go there either. 447 00:39:07,906 --> 00:39:09,546 Can't you be more careful? 448 00:39:09,546 --> 00:39:11,077 - It's okay. - I'm sorry. 449 00:39:11,077 --> 00:39:13,516 - I'll get it. - No, just go get some napkins. 450 00:39:13,516 --> 00:39:15,146 - No, I got it. - No, I'll do it. 451 00:39:18,447 --> 00:39:19,457 Seung Woo. 452 00:39:21,516 --> 00:39:23,327 - The thing is... - Is this... 453 00:39:24,957 --> 00:39:26,127 your application? 454 00:39:26,727 --> 00:39:28,526 You didn't apply to Juilliard? 455 00:39:28,526 --> 00:39:30,367 (Admissions, The Juilliard School, Kim Hae Na) 456 00:39:47,117 --> 00:39:48,176 Yes? 457 00:39:50,316 --> 00:39:51,947 - Hey, Song Ah. - Dad. 458 00:39:52,117 --> 00:39:53,457 How about a drink? 459 00:39:53,816 --> 00:39:54,857 - Sure. - All right. 460 00:40:06,796 --> 00:40:08,266 - Song Ah. - Yes? 461 00:40:08,497 --> 00:40:12,707 Don't mind what your sister said earlier. 462 00:40:12,707 --> 00:40:14,776 I told her off about it. 463 00:40:24,146 --> 00:40:25,247 Dad. 464 00:40:25,686 --> 00:40:26,686 Yes? 465 00:40:29,227 --> 00:40:31,327 If someone just waits and does nothing, 466 00:40:32,656 --> 00:40:35,327 do people think they're frustrating? 467 00:40:41,436 --> 00:40:43,936 I'm good at waiting too. 468 00:40:43,936 --> 00:40:47,207 I wait for the bus, the subway, 469 00:40:47,477 --> 00:40:49,877 and I wait for the food at restaurants. 470 00:40:55,786 --> 00:40:56,847 Song Ah. 471 00:40:58,217 --> 00:40:59,487 I'm... 472 00:41:01,987 --> 00:41:05,056 waiting to see how you find your happiness. 473 00:41:06,597 --> 00:41:08,396 No matter what path you take, 474 00:41:10,867 --> 00:41:15,396 I trust you'll find the road that makes you the happiest. 475 00:41:22,646 --> 00:41:23,776 Thank you. 476 00:41:32,886 --> 00:41:34,757 You have so many CDs. 477 00:41:41,997 --> 00:41:44,467 "Violinist Chae Song Ah". 478 00:41:46,296 --> 00:41:47,296 That's cool. 479 00:41:47,296 --> 00:41:49,507 (To violinist Ms. Chae Song Ah) 480 00:41:51,636 --> 00:41:54,436 Did he sign this for you because you were carrying... 481 00:41:54,436 --> 00:41:55,747 a violin at his performance? 482 00:41:59,217 --> 00:42:00,617 What a nice guy. 483 00:42:04,117 --> 00:42:05,117 Yes. 484 00:42:07,117 --> 00:42:08,587 He is a nice guy. 485 00:43:10,686 --> 00:43:11,987 Is this the one I gave you? 486 00:43:12,217 --> 00:43:13,957 Before the Chopin Competition? 487 00:43:16,156 --> 00:43:17,186 Yes. 488 00:43:24,727 --> 00:43:25,837 Use this. 489 00:43:41,146 --> 00:43:42,886 What a waste of time. 490 00:43:52,056 --> 00:43:54,296 - You're home. - Yes. 491 00:43:55,766 --> 00:43:57,166 Did you practice together? 492 00:43:58,566 --> 00:44:00,867 Yes. But I didn't like her, 493 00:44:01,396 --> 00:44:02,967 so I'll look for someone else. 494 00:44:03,967 --> 00:44:05,237 I see. 495 00:44:08,077 --> 00:44:09,276 You should get some rest. 496 00:44:10,906 --> 00:44:12,347 Okay, you too. 497 00:44:17,117 --> 00:44:18,146 Dad. 498 00:44:20,056 --> 00:44:21,457 I broke up. 499 00:44:24,156 --> 00:44:25,327 With Hyeon Ho? 500 00:44:26,597 --> 00:44:29,566 Yes. You remember his name. 501 00:44:32,896 --> 00:44:33,997 Jung Kyung. 502 00:44:35,936 --> 00:44:37,436 As time passes, 503 00:44:38,636 --> 00:44:40,337 you tend to remember when you hurt someone... 504 00:44:41,107 --> 00:44:43,306 more than when someone hurt you. 505 00:44:47,747 --> 00:44:49,046 So don't... 506 00:44:51,786 --> 00:44:53,717 hurt someone too deeply. 507 00:45:14,906 --> 00:45:16,377 Thank you, Mr. Han. 508 00:45:17,707 --> 00:45:18,776 No problem. 509 00:45:18,947 --> 00:45:20,447 If she tries her best, 510 00:45:20,447 --> 00:45:22,947 do you think she'll get into Seoryeong University like you? 511 00:45:23,217 --> 00:45:24,646 I don't even hope for her to get first place... 512 00:45:24,786 --> 00:45:26,416 in the performance test like you. 513 00:45:26,957 --> 00:45:28,617 She's practicing very hard lately. 514 00:45:28,617 --> 00:45:29,656 I told you. 515 00:45:29,786 --> 00:45:31,156 Just make it into Seoryeong University. 516 00:45:31,156 --> 00:45:33,627 I'll do anything you want. 517 00:45:33,926 --> 00:45:36,396 Did you just hear that? You're the witness. 518 00:45:36,967 --> 00:45:38,127 Oh, okay. 519 00:45:41,467 --> 00:45:43,107 Gosh, how silly of me. 520 00:45:43,107 --> 00:45:44,936 This is for today's lesson. Here. 521 00:45:44,936 --> 00:45:46,306 Thank you. 522 00:45:47,207 --> 00:45:49,977 I can only imagine how proud your parents were of you. 523 00:45:49,977 --> 00:45:51,107 That's not true. 524 00:46:11,697 --> 00:46:13,497 Welcome. Goodness. 525 00:46:15,836 --> 00:46:18,137 Oh, gosh. You surprised me. 526 00:46:18,806 --> 00:46:20,707 What's up with you? 527 00:46:20,836 --> 00:46:22,776 My back hurts. 528 00:46:22,776 --> 00:46:24,747 - Mom. - What? 529 00:46:25,276 --> 00:46:27,717 I'll become a good son. Just wait a little longer. 530 00:46:28,477 --> 00:46:29,546 A good son? 531 00:46:29,947 --> 00:46:32,657 Why make me wait instead of becoming one now? 532 00:46:33,316 --> 00:46:35,757 Hey. What about me then? 533 00:46:37,387 --> 00:46:39,596 Of course I meant both of you, like a set. 534 00:46:40,497 --> 00:46:41,826 You got that right. 535 00:46:42,397 --> 00:46:45,227 By the way, you should invite Joon Young over for dinner. 536 00:46:45,227 --> 00:46:46,397 I'll cook something good for him. 537 00:46:46,596 --> 00:46:48,397 Why do you never ask him... 538 00:46:48,397 --> 00:46:50,437 to bring Jung Kyung over? 539 00:46:50,766 --> 00:46:52,776 Are you jealous of your son's girlfriend? 540 00:46:52,776 --> 00:46:54,707 He's so clueless. 541 00:46:54,707 --> 00:46:55,907 They're not even married. 542 00:46:55,907 --> 00:46:58,376 Asking her to come over will make her feel uncomfortable. 543 00:46:59,516 --> 00:47:02,247 And I doubt Jung Kyung enjoys home-cooked meals like us. 544 00:47:02,786 --> 00:47:03,786 Right? 545 00:47:04,786 --> 00:47:06,316 I'm so tired. 546 00:47:06,316 --> 00:47:08,616 I did three lessons today, and I'm exhausted. 547 00:47:08,616 --> 00:47:10,526 - Are you tired? Go get some rest. - Bye. 548 00:47:10,526 --> 00:47:12,257 - Okay. - I'll see you later. 549 00:47:12,257 --> 00:47:13,427 Okay, see you later. 550 00:47:26,836 --> 00:47:28,306 It's hot. Let's go inside and talk. 551 00:47:38,147 --> 00:47:39,147 Actually... 552 00:47:42,116 --> 00:47:43,427 Let's just talk here. 553 00:47:48,727 --> 00:47:49,866 Why are you here? 554 00:47:58,806 --> 00:47:59,876 I'm sorry. 555 00:48:02,007 --> 00:48:03,106 For what? 556 00:48:07,076 --> 00:48:08,417 It was a lie. 557 00:48:09,316 --> 00:48:11,016 When I said I slept with Joon Young. 558 00:48:15,516 --> 00:48:17,387 Why is that important now? 559 00:48:20,497 --> 00:48:21,657 You said... 560 00:48:27,397 --> 00:48:29,536 The fact that you said that... 561 00:48:32,066 --> 00:48:33,576 shows me how you feel. 562 00:48:48,187 --> 00:48:49,927 Do you know why I applied to Seoryeong University? 563 00:48:55,197 --> 00:48:56,667 I have to do something. Anything. 564 00:48:58,566 --> 00:49:01,637 Graduating summa cum laude from Seoryeong University... 565 00:49:02,036 --> 00:49:03,336 and a PhD from Indiana means nothing. 566 00:49:04,536 --> 00:49:06,937 There are too many cellists like me in Korea. 567 00:49:08,276 --> 00:49:09,876 I'm not that well-off. 568 00:49:11,647 --> 00:49:13,677 I must do anything I can to survive. 569 00:49:14,947 --> 00:49:16,846 - Hyeon Ho. - The second reason is... 570 00:49:37,266 --> 00:49:38,366 You... 571 00:49:41,507 --> 00:49:43,407 I wanted to stand on your level. 572 00:49:50,286 --> 00:49:52,647 I didn't want to be an embarrassment to you. 573 00:49:54,616 --> 00:49:56,826 I wanted to be someone who deserves... 574 00:50:00,296 --> 00:50:01,657 and suits to stand next to you. 575 00:50:08,766 --> 00:50:11,266 That was my effort and my love for you. 576 00:50:15,177 --> 00:50:16,747 It means nothing now, doesn't it? 577 00:50:38,266 --> 00:50:39,366 Goodbye. 578 00:50:42,096 --> 00:50:43,707 And don't come here again. 579 00:52:13,596 --> 00:52:15,157 Okay, Song Ah. 580 00:52:17,397 --> 00:52:18,497 Yes? 581 00:52:18,997 --> 00:52:20,366 Let's stop there for today. 582 00:52:23,237 --> 00:52:24,336 Okay. 583 00:52:31,977 --> 00:52:34,447 - Professor. - Yes, hello. 584 00:52:36,286 --> 00:52:37,316 What? 585 00:52:38,846 --> 00:52:42,157 Not the living room. The master bedroom's curtains. 586 00:52:42,157 --> 00:52:43,957 Take them to the dry cleaner's. 587 00:52:45,487 --> 00:52:47,997 And this morning, my older child... 588 00:52:50,366 --> 00:52:51,497 Joon Young. 589 00:52:52,626 --> 00:52:54,697 Are you seeing a violinist? 590 00:52:57,536 --> 00:52:58,667 Pardon? 591 00:53:01,207 --> 00:53:04,776 I heard the girl did all she could to get close to you. 592 00:53:05,177 --> 00:53:06,247 Is it true? 593 00:53:07,947 --> 00:53:09,147 She's not like that. 594 00:53:11,987 --> 00:53:13,116 Don't be so serious. 595 00:53:17,026 --> 00:53:18,927 Are you seeing someone? 596 00:53:20,897 --> 00:53:22,856 The music world is smaller than you think. 597 00:53:23,497 --> 00:53:27,437 People love to talk about how you meet someone then break up. 598 00:53:27,437 --> 00:53:29,066 The gossip lasts a long time. 599 00:53:30,467 --> 00:53:32,036 If you are seeing someone, 600 00:53:32,637 --> 00:53:35,076 stay under the radar for the girl's sake. 601 00:53:43,016 --> 00:53:45,286 Hey. Here you go. 602 00:53:46,856 --> 00:53:50,086 Why is making a chamber group so complicated? 603 00:53:52,286 --> 00:53:54,927 I'm so glad to have you, Song Ah. 604 00:53:57,026 --> 00:53:58,227 Joon Young. 605 00:53:59,197 --> 00:54:00,266 Hello. 606 00:54:00,667 --> 00:54:03,237 It's been a while. I heard you came back. 607 00:54:04,066 --> 00:54:05,207 Yes. 608 00:54:13,116 --> 00:54:16,417 Are you two acting indifferently because of me? 609 00:54:17,546 --> 00:54:18,647 Pardon? 610 00:54:20,516 --> 00:54:22,217 I hear you two are dating. 611 00:54:24,687 --> 00:54:25,856 - No. - No. 612 00:54:26,427 --> 00:54:27,626 You're not? 613 00:54:28,697 --> 00:54:31,197 All the professors know. 614 00:54:31,727 --> 00:54:33,737 Song Ah. None of the professors... 615 00:54:33,737 --> 00:54:35,866 - knew who you were... - No. 616 00:54:37,167 --> 00:54:38,306 It's really not true. 617 00:54:43,306 --> 00:54:46,346 If it's not true, it's not true. No need to act so serious. 618 00:54:46,616 --> 00:54:47,846 You're embarrassing me. 619 00:54:49,147 --> 00:54:50,187 I apologize. 620 00:54:51,846 --> 00:54:53,657 But the rumor isn't true. 621 00:54:56,757 --> 00:54:58,257 Okay. I get it. 622 00:55:00,796 --> 00:55:01,927 Excuse me. 623 00:55:02,957 --> 00:55:04,227 Yes, Hae Na. 624 00:55:05,766 --> 00:55:06,796 What? 625 00:55:08,197 --> 00:55:10,336 Oh, really? 626 00:55:10,836 --> 00:55:14,177 It can't be helped, then. I get it. 627 00:55:14,776 --> 00:55:16,177 What a nuisance. 628 00:55:17,046 --> 00:55:21,016 Oh, Song Ah. Will you take a master class? 629 00:55:22,516 --> 00:55:23,586 Pardon? 630 00:55:23,717 --> 00:55:26,286 I had asked Hae Na to go but she's sick. 631 00:55:27,987 --> 00:55:29,387 It starts soon. 632 00:55:29,487 --> 00:55:30,826 If you have no lectures, would you like to go? 633 00:55:33,596 --> 00:55:36,096 Get a private lesson on your entrance exam piece. 634 00:55:38,326 --> 00:55:40,536 You'll be taught by a professor candidate. 635 00:55:40,536 --> 00:55:42,497 Her name is Lee Jung Kyung. 636 00:55:44,566 --> 00:55:46,477 You don't have to go. 637 00:55:51,677 --> 00:55:52,806 I'll do it. 638 00:55:55,477 --> 00:55:57,387 I'd like a private lesson. 639 00:55:58,247 --> 00:56:02,417 You'll pass the master class as long as you don't mess up badly. 640 00:56:03,526 --> 00:56:05,687 The recital is what's important. 641 00:56:06,826 --> 00:56:09,096 You must score lots of points on that. 642 00:56:09,497 --> 00:56:13,467 So find a great pianist to accompany you. 643 00:56:13,467 --> 00:56:15,566 - Okay? - Yes. 644 00:56:18,606 --> 00:56:21,836 Won't you feel uncomfortable around Jung Kyung? 645 00:56:25,876 --> 00:56:27,417 It won't be comfortable. 646 00:56:30,447 --> 00:56:31,546 But... 647 00:56:33,086 --> 00:56:35,887 my feelings for you are important, 648 00:56:37,356 --> 00:56:39,526 but I have other things that I like... 649 00:56:40,157 --> 00:56:42,856 and want to be good at. 650 00:56:45,997 --> 00:56:47,397 Right now, to me, 651 00:56:48,836 --> 00:56:50,907 getting into graduate school is really important. 652 00:56:52,967 --> 00:56:54,076 So I don't want to... 653 00:56:55,177 --> 00:56:57,407 lose an opportunity where I can... 654 00:56:58,606 --> 00:57:01,376 learn something new because of my emotions. 655 00:57:12,356 --> 00:57:13,427 I should go. 656 00:57:27,276 --> 00:57:29,737 The rumor the professor mentioned. 657 00:57:33,447 --> 00:57:36,887 I'm perplexed as to how it started, 658 00:57:44,657 --> 00:57:45,826 but I'm upset. 659 00:57:50,167 --> 00:57:53,026 Hearing you deny it so strongly in front of me... 660 00:57:56,036 --> 00:57:57,866 was oddly upsetting. 661 00:58:02,137 --> 00:58:03,776 I said it because of you. 662 00:58:06,477 --> 00:58:08,947 In case the rumor puts you on the spot. 663 00:58:11,447 --> 00:58:12,717 I'm concerned about you. 664 00:58:21,796 --> 00:58:23,467 Don't talk like that. 665 00:58:26,026 --> 00:58:28,536 Although you may just be saying it, 666 00:58:30,407 --> 00:58:32,766 every single word you say... 667 00:58:34,276 --> 00:58:37,076 and every little thing you do concerns me. 668 00:58:41,876 --> 00:58:43,217 But now, 669 00:58:45,217 --> 00:58:46,657 I don't want to feel that way anymore. 670 00:58:48,457 --> 00:58:49,556 Song Ah. 671 00:58:49,957 --> 00:58:51,086 Joon Young. 672 00:58:58,897 --> 00:59:01,596 I'm glad to see you. I had something to tell you. 673 00:59:04,806 --> 00:59:07,177 Play the piano for me at my recital. 674 00:59:18,586 --> 00:59:19,687 No. 675 00:59:28,457 --> 00:59:31,397 I won't play for you. 676 00:59:53,387 --> 00:59:55,957 (Do you like Brahms?) 677 01:00:45,967 --> 01:00:47,836 Dong Yun canceled the blind date? 678 01:00:47,836 --> 01:00:50,046 Do you think it's because of me? Since he's concerned about me? 679 01:00:50,046 --> 01:00:51,346 Song Ah, I... 680 01:00:51,346 --> 01:00:52,346 Why are you here? 681 01:00:52,346 --> 01:00:54,346 - It's all my fault. - What's your fault? 682 01:00:54,346 --> 01:00:56,116 Song Ah, are you dating Park Joon Young? 683 01:00:56,116 --> 01:00:58,616 A world-class musician won't date an ordinary student like her. 684 01:00:58,616 --> 01:01:00,917 Is that why you kept pushing me away lately? 685 01:01:00,917 --> 01:01:02,586 Every single word you say... 686 01:01:02,586 --> 01:01:04,687 and every little thing you do concerns me. 687 01:01:04,687 --> 01:01:06,957 Song Ah, I... 43559

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.