All language subtitles for Do.You.Like.Brahms.S01E06.x265.720p.WEB-DL.srt - eng(2)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,607 --> 00:00:06,847 (Kyunghoo Cultural Foundation Young Artist Audition) 2 00:00:06,847 --> 00:00:09,416 I'll see you soon then. Bye. 3 00:00:11,547 --> 00:00:13,617 What? You can't make it? 4 00:00:15,217 --> 00:00:16,687 Professor, that's why we... 5 00:00:18,126 --> 00:00:19,156 I see. 6 00:00:20,626 --> 00:00:23,597 Okay. Yes, I understand. 7 00:00:25,797 --> 00:00:27,036 Someone can't come? 8 00:00:27,696 --> 00:00:29,836 Professor Jung who teaches cello. 9 00:00:30,097 --> 00:00:32,237 Something urgent came up and he can't come. 10 00:00:32,307 --> 00:00:34,536 The audition starts soon and now he says that? 11 00:00:36,737 --> 00:00:38,777 It's Professor Lee Bo Ram. Sorry. 12 00:00:38,777 --> 00:00:40,447 I just got a message too. Sorry. 13 00:00:41,347 --> 00:00:44,987 Professor Lee who teaches violin can't come either. 14 00:00:45,017 --> 00:00:48,256 What? What on earth are they doing? 15 00:00:48,657 --> 00:00:50,587 Give me your phone. I'll talk to her. 16 00:00:50,587 --> 00:00:52,157 No, wait, just a moment. 17 00:00:52,256 --> 00:00:53,597 Someone else can't come? 18 00:00:55,097 --> 00:00:56,966 I think it's best you don't call. 19 00:00:57,796 --> 00:00:58,826 - Why not? - Why not? 20 00:00:58,996 --> 00:01:01,896 Professors Jung and Lee both teach at Woojin University. 21 00:01:03,296 --> 00:01:05,907 Their message board is a mess. 22 00:01:07,006 --> 00:01:08,136 Why? 23 00:01:08,836 --> 00:01:10,446 They had an affair. 24 00:01:12,176 --> 00:01:13,176 No way. 25 00:01:22,217 --> 00:01:23,827 I should throw all this out. 26 00:01:41,336 --> 00:01:43,976 My assistant is so good at her work. 27 00:01:44,607 --> 00:01:48,146 If you don't have any connections, you should try to make one. 28 00:01:48,446 --> 00:01:51,017 Anyway, Song Ah's very good at what she does. 29 00:01:51,017 --> 00:01:53,017 She's quick-witted and has good taste. 30 00:02:00,187 --> 00:02:01,627 Graduate school? 31 00:02:02,597 --> 00:02:05,297 Yes. Our graduate school. 32 00:02:05,696 --> 00:02:07,136 Do your Masters here. 33 00:02:10,266 --> 00:02:12,567 I watched you for four years, 34 00:02:13,006 --> 00:02:15,777 and you're smart and quick to understand. 35 00:02:16,277 --> 00:02:18,576 You just picked up the violin too late. 36 00:02:18,877 --> 00:02:21,576 Let's be honest. It was tough to keep up, wasn't it? 37 00:02:27,016 --> 00:02:28,386 Why, are you not interested? 38 00:02:28,886 --> 00:02:32,386 No, no. Of course I'm interested. 39 00:02:33,286 --> 00:02:34,427 Then what's wrong? 40 00:02:37,967 --> 00:02:39,127 It's just that... 41 00:02:40,796 --> 00:02:42,897 you told other students... 42 00:02:43,807 --> 00:02:45,907 which university in which country to go to... 43 00:02:45,907 --> 00:02:49,106 and recommend which professor to study under, 44 00:02:50,347 --> 00:02:52,747 but you never said anything to me. 45 00:02:53,407 --> 00:02:54,916 Oh, dear. 46 00:02:55,976 --> 00:02:57,687 And that upset you? 47 00:02:58,617 --> 00:02:59,617 Come on. 48 00:03:01,456 --> 00:03:03,687 I didn't recommend anyone on purpose. 49 00:03:04,456 --> 00:03:07,456 Because I wanted to keep you close and teach you myself. 50 00:03:09,997 --> 00:03:11,296 At graduate school, 51 00:03:11,397 --> 00:03:14,367 let's study together and have fun for two more years. 52 00:03:17,136 --> 00:03:18,166 Okay. 53 00:03:20,337 --> 00:03:26,847 (Episode 6: Raffrenando, Controlling one's pace) 54 00:03:27,117 --> 00:03:29,916 Score the participants with a percentage. 55 00:03:29,916 --> 00:03:32,847 We'll take the average excluding the highest and lowest score. 56 00:03:33,187 --> 00:03:35,756 We won't separate the majors. 57 00:03:35,756 --> 00:03:37,326 You will score everyone. 58 00:03:37,527 --> 00:03:40,087 The participants were divided into four groups. 59 00:03:40,157 --> 00:03:42,927 Each group will arrive at their scheduled audition time. 60 00:03:43,027 --> 00:03:45,226 We'll have them draw lots to decide the order. 61 00:03:45,897 --> 00:03:50,437 Between each group, we will break for 20 minutes. 62 00:03:51,766 --> 00:03:55,337 Thank you for coming to judge our young artists... 63 00:03:55,337 --> 00:03:56,907 despite your busy schedules. 64 00:03:57,247 --> 00:03:58,777 Thank you all in advance. 65 00:04:02,016 --> 00:04:03,147 Shall we begin? 66 00:04:05,046 --> 00:04:07,416 Group A number one, come in. 67 00:04:10,456 --> 00:04:12,927 (Kyunghoo Cultural Foundation Young Artist Audition) 68 00:04:23,737 --> 00:04:26,406 (Mom) 69 00:04:36,646 --> 00:04:38,547 Thanks for your help today. 70 00:04:38,547 --> 00:04:39,617 Thank you. 71 00:04:41,216 --> 00:04:43,057 - Good job. - You too. 72 00:04:51,526 --> 00:04:53,026 I didn't know you'd be here. 73 00:04:55,237 --> 00:04:56,636 I didn't either. 74 00:05:00,636 --> 00:05:03,307 Why do you still wear that ring? 75 00:05:07,417 --> 00:05:08,846 It's over between us. 76 00:05:13,547 --> 00:05:15,987 - Jung Kyung. - Why do you still wear it? 77 00:05:23,297 --> 00:05:24,526 Let's talk. 78 00:05:26,427 --> 00:05:27,567 I have nothing to say. 79 00:05:27,567 --> 00:05:30,067 - Goodbye. - Take care. 80 00:05:32,567 --> 00:05:34,177 The door is closing. 81 00:05:37,146 --> 00:05:39,006 Gosh, I'm so tired. 82 00:05:45,787 --> 00:05:49,656 Joon Young, something really great happened today. 83 00:05:53,927 --> 00:05:55,227 Do you want to leave first? 84 00:05:57,826 --> 00:06:01,567 Young In called us both because she doesn't know we broke up. 85 00:06:03,136 --> 00:06:06,037 So I plan to tell her now. 86 00:06:06,906 --> 00:06:08,506 That'll make you feel very uncomfortable. 87 00:06:09,677 --> 00:06:10,977 You should leave now. 88 00:06:20,756 --> 00:06:22,287 I warned you. 89 00:06:23,417 --> 00:06:24,557 It's your fault now. 90 00:06:26,927 --> 00:06:30,156 Thanks so much for coming on such short notice. 91 00:06:30,667 --> 00:06:31,826 Was it hard work? 92 00:06:32,526 --> 00:06:33,596 - No. - No. 93 00:06:33,596 --> 00:06:34,737 Do you have plans? 94 00:06:34,937 --> 00:06:37,737 We'll be done very soon. Stay for dinner. 95 00:06:37,737 --> 00:06:38,937 I'll buy you something nice. 96 00:06:40,737 --> 00:06:41,906 Well... 97 00:06:46,576 --> 00:06:47,846 A date? 98 00:06:48,646 --> 00:06:50,747 Will you let me join just for a day? 99 00:06:50,747 --> 00:06:52,287 - Young In. - Yes? 100 00:06:54,656 --> 00:06:55,857 We broke up. 101 00:07:05,026 --> 00:07:06,326 We broke up. 102 00:07:08,037 --> 00:07:11,367 Oh, I see... 103 00:07:11,506 --> 00:07:14,607 I think you'll need to revise the program for... 104 00:07:14,607 --> 00:07:16,237 the foundation's anniversary party. 105 00:07:17,906 --> 00:07:20,506 We can't do the piano trio anymore. 106 00:07:24,446 --> 00:07:25,586 Okay. 107 00:07:26,446 --> 00:07:27,656 I understand. 108 00:07:30,787 --> 00:07:32,256 Excuse me. 109 00:07:33,627 --> 00:07:34,696 Lee Jung Kyung. 110 00:07:39,096 --> 00:07:40,266 Han Hyeon Ho. 111 00:07:41,196 --> 00:07:43,096 Were you really going to marry me? 112 00:07:48,776 --> 00:07:49,937 What gave you such confidence? 113 00:07:55,216 --> 00:07:56,917 Do you have anything at all? 114 00:08:03,216 --> 00:08:04,456 I'm sick of you now. 115 00:08:40,427 --> 00:08:42,126 She's tough, isn't she? 116 00:09:30,376 --> 00:09:31,507 It stuck. 117 00:09:33,446 --> 00:09:35,417 See, Jung Kyung. I said it would work. 118 00:09:36,376 --> 00:09:38,547 I'll stick it back together if it breaks again. 119 00:09:38,746 --> 00:09:39,887 Trust me. 120 00:10:35,937 --> 00:10:37,177 (Chae Song Ah) 121 00:10:37,177 --> 00:10:40,817 Joon Young, something really great happened today. 122 00:10:43,076 --> 00:10:45,086 (Chae Song Ah) 123 00:10:51,086 --> 00:10:53,826 (Mom) 124 00:10:56,956 --> 00:10:59,196 - Hello? - Joon Young. 125 00:11:00,496 --> 00:11:01,596 Yes. 126 00:11:02,897 --> 00:11:06,267 So... Do you think... 127 00:11:07,137 --> 00:11:08,507 I'm asking around. 128 00:11:12,106 --> 00:11:15,517 I see. Okay. Thank you. 129 00:11:18,187 --> 00:11:21,616 So... Do you think... 130 00:11:22,856 --> 00:11:26,187 you can get some money soon? 131 00:11:27,387 --> 00:11:28,956 How much longer will you do this? 132 00:11:32,196 --> 00:11:34,196 You said Dad stopped acting up. 133 00:11:36,537 --> 00:11:40,206 Before you go and back up someone's loan, 134 00:11:40,206 --> 00:11:43,236 tell people that your son is not a successful pianist. 135 00:11:43,236 --> 00:11:44,647 He's penniless. 136 00:11:48,677 --> 00:11:50,517 20,000 dollars is no small sum. 137 00:12:13,407 --> 00:12:15,736 I'll send all I have. It's not much. 138 00:12:17,677 --> 00:12:20,106 Okay. Thank you. 139 00:12:20,307 --> 00:12:21,616 This is all I have. 140 00:12:23,647 --> 00:12:25,017 Find the rest somewhere else. 141 00:12:46,866 --> 00:12:50,376 (Balance 23,852.98 dollars) 142 00:12:53,807 --> 00:12:55,346 - Here. - Thank you. 143 00:12:55,517 --> 00:12:57,346 Sorry for coming so suddenly. 144 00:12:57,446 --> 00:12:59,387 I live here. It's fine. 145 00:13:00,716 --> 00:13:02,257 Do you want a wiping cloth? 146 00:13:02,757 --> 00:13:05,027 - Yes. - Okay. Hang on. 147 00:13:34,657 --> 00:13:36,257 Does Song Ah come here often? 148 00:13:37,187 --> 00:13:38,856 Song Ah? Sometimes. 149 00:13:39,726 --> 00:13:40,826 Why? 150 00:13:43,496 --> 00:13:45,897 Just because. You two seem close. 151 00:13:48,767 --> 00:13:49,897 How close are you? 152 00:13:51,537 --> 00:13:52,736 What kind of question is that? 153 00:13:56,976 --> 00:14:00,446 We're quite close. I've known her for a long time. 154 00:14:01,976 --> 00:14:03,417 Like you and Joon Young. 155 00:14:05,086 --> 00:14:06,147 Here. 156 00:14:08,517 --> 00:14:09,586 Thank you. 157 00:14:12,057 --> 00:14:15,527 These days, Hyeon Ho comes here more often than Song Ah. 158 00:14:16,726 --> 00:14:18,167 Is his girlfriend neglecting him? 159 00:14:20,496 --> 00:14:22,366 I should go. I took too much of your time. 160 00:14:22,366 --> 00:14:23,496 Jung Kyung. 161 00:14:27,167 --> 00:14:28,277 Hyeon Ho. 162 00:14:31,706 --> 00:14:32,907 Don't taunt him too much. 163 00:14:35,817 --> 00:14:37,616 He's sweet, but not naive. 164 00:14:40,586 --> 00:14:43,157 I gave you two. One's for Hyeon Ho. 165 00:14:44,287 --> 00:14:45,486 Come together next time. 166 00:14:49,427 --> 00:14:50,557 We... 167 00:14:51,826 --> 00:14:52,966 broke up. 168 00:14:58,866 --> 00:15:03,277 (Director Nah, this is Park Joon Young.) 169 00:15:03,507 --> 00:15:05,677 (Director Nah Moon Sook) 170 00:15:09,417 --> 00:15:10,547 Hello? 171 00:15:10,946 --> 00:15:13,387 Hello. Joon Young. 172 00:15:13,917 --> 00:15:15,116 Hello, ma'am. 173 00:15:15,517 --> 00:15:18,287 Are you doing well? I got your text. 174 00:15:19,027 --> 00:15:20,486 Oh, right. 175 00:15:21,257 --> 00:15:23,196 Why? Is something wrong? 176 00:15:25,167 --> 00:15:29,797 I called because I think there's a mistake. 177 00:15:31,267 --> 00:15:32,307 A mistake? 178 00:15:33,067 --> 00:15:36,277 You wired me some money yesterday, 179 00:15:36,907 --> 00:15:38,606 and I just realized it today. 180 00:15:38,606 --> 00:15:40,777 I think you made a mistake. 181 00:15:40,946 --> 00:15:42,116 It's for the accompaniment. 182 00:15:42,946 --> 00:15:45,047 You played at my house last time. 183 00:15:46,017 --> 00:15:47,047 What? 184 00:15:47,986 --> 00:15:49,456 I am... 185 00:15:49,986 --> 00:15:53,856 the director of a foundation, and you're a musician. 186 00:15:54,527 --> 00:15:56,427 I just sent you what you earned. 187 00:15:57,397 --> 00:16:00,897 That's how we'll avoid any kind of unnecessary misunderstandings. 188 00:16:02,637 --> 00:16:04,937 No, I can't take this money. 189 00:16:05,437 --> 00:16:06,907 Why? Is it not enough? 190 00:16:06,907 --> 00:16:08,277 No, it's not that. 191 00:16:09,407 --> 00:16:11,606 I just volunteered to play that day. 192 00:16:13,507 --> 00:16:16,076 Please don't do this. I'll send it back. 193 00:16:16,876 --> 00:16:17,986 Joon Young. 194 00:16:18,746 --> 00:16:20,486 Didn't you understand when I said... 195 00:16:20,486 --> 00:16:21,887 there shouldn't be any misunderstandings? 196 00:16:22,187 --> 00:16:25,356 - Director Nah. - I don't want to be indebted. 197 00:16:25,826 --> 00:16:26,887 I'll talk to you later. 198 00:16:56,557 --> 00:16:58,086 Joon Young, what brings you here? 199 00:17:00,456 --> 00:17:01,527 Let's go inside. 200 00:17:06,596 --> 00:17:08,136 Jung Kyung isn't home. 201 00:17:15,207 --> 00:17:18,106 What brings you here at this hour? 202 00:17:31,257 --> 00:17:32,757 This is the money you sent me. 203 00:17:34,257 --> 00:17:35,596 I don't want to take it. 204 00:17:37,557 --> 00:17:40,027 You don't even have the courage to take 20,000 dollars? 205 00:17:44,136 --> 00:17:47,537 Among all the musicians out there, how many do you think... 206 00:17:47,537 --> 00:17:48,977 can talk to me privately? 207 00:17:50,307 --> 00:17:52,606 You've stayed by my side for more than 15 years. 208 00:17:52,947 --> 00:17:54,547 What did you gain from me? 209 00:17:57,447 --> 00:18:00,586 Ever since you disappointed me when you couldn't handle that piano, 210 00:18:00,987 --> 00:18:03,057 I stopped having expectations about you. 211 00:18:05,027 --> 00:18:06,987 But I didn't know you were still the same. 212 00:18:09,527 --> 00:18:10,656 You can go now. 213 00:18:16,136 --> 00:18:17,537 That piano. 214 00:18:20,967 --> 00:18:23,406 The keys on that piano felt too heavy whenever I played. 215 00:18:26,346 --> 00:18:27,977 Because of that piano, 216 00:18:29,477 --> 00:18:32,346 there was never a time I followed my heart. 217 00:18:34,987 --> 00:18:38,356 No matter what I wanted or desired, 218 00:18:40,487 --> 00:18:42,896 I just held it in and endured it. Is that... 219 00:18:46,797 --> 00:18:48,636 so hard for you to understand? 220 00:18:55,136 --> 00:18:58,977 Joon Young, that's exactly why you disappoint me. 221 00:19:10,317 --> 00:19:12,557 - Director Nah. - I'm okay... 222 00:19:12,886 --> 00:19:13,987 Director Nah! 223 00:19:22,197 --> 00:19:23,396 He read it. 224 00:19:23,396 --> 00:19:25,606 (Joon Young, something really great happened today.) 225 00:19:29,237 --> 00:19:31,037 (Park Joon Young) 226 00:19:51,126 --> 00:19:52,326 Hello. 227 00:19:53,826 --> 00:19:54,967 Hello. 228 00:19:58,207 --> 00:19:59,366 Well, then... 229 00:20:00,037 --> 00:20:01,037 Song Ah. 230 00:20:02,477 --> 00:20:03,507 Yes? 231 00:20:04,176 --> 00:20:07,307 Joon Young and I go back 15 years. 232 00:20:09,717 --> 00:20:11,146 Yes, I know. 233 00:20:11,146 --> 00:20:12,517 Don't get between us. 234 00:20:21,126 --> 00:20:22,356 Yes, Joon Young. 235 00:20:24,426 --> 00:20:25,426 What? 236 00:20:26,727 --> 00:20:28,037 Okay. 237 00:20:28,836 --> 00:20:29,896 Taxi! 238 00:20:49,257 --> 00:20:50,457 Joon Young. 239 00:20:51,426 --> 00:20:52,527 How is she? 240 00:20:52,727 --> 00:20:54,057 She's in surgery. 241 00:20:57,626 --> 00:21:00,697 Don't worry. The doctor said she'll be okay. 242 00:21:07,307 --> 00:21:08,676 Stay here for a second. 243 00:21:14,977 --> 00:21:16,317 Stay with me. 244 00:21:18,116 --> 00:21:19,317 I'm scared. 245 00:21:44,636 --> 00:21:49,376 (Joon Young, something really great happened today.) 246 00:21:55,517 --> 00:21:57,957 Is something wrong? 247 00:22:00,926 --> 00:22:02,896 (Is something wrong?) 248 00:22:11,537 --> 00:22:13,807 (Hyeju Medical Center) 249 00:22:14,007 --> 00:22:15,176 You should go now. 250 00:22:15,176 --> 00:22:17,336 Thank you for everything. Go get some rest. 251 00:22:25,487 --> 00:22:26,487 Mom. 252 00:22:27,817 --> 00:22:28,957 Joon Young. 253 00:23:03,957 --> 00:23:05,156 Let's begin. 254 00:23:08,527 --> 00:23:09,826 I'm feeling a little... 255 00:23:10,826 --> 00:23:13,297 I'm feeling a little sick. 256 00:23:13,326 --> 00:23:14,896 Don't tell me what you think. 257 00:23:16,136 --> 00:23:17,267 What did the doctor say? 258 00:23:18,406 --> 00:23:22,336 Well, it's not cancer or anything. 259 00:23:23,136 --> 00:23:26,406 I just keep seeing double images. 260 00:23:26,876 --> 00:23:28,817 I went to a nearby hospital, 261 00:23:29,017 --> 00:23:30,447 and they told me to go to a bigger hospital. 262 00:23:30,447 --> 00:23:32,217 So what did they say? 263 00:23:35,257 --> 00:23:36,416 There seems to be... 264 00:23:37,886 --> 00:23:41,287 a problem with a blood vessel in my head. 265 00:23:45,497 --> 00:23:46,896 What do you have to do then? 266 00:23:48,636 --> 00:23:49,967 I need surgery. 267 00:23:51,906 --> 00:23:54,166 Will you get better with surgery? 268 00:23:54,666 --> 00:23:57,336 Yes. That's what they said. 269 00:23:58,076 --> 00:24:00,076 Then ask them to fix a surgery date. 270 00:24:03,176 --> 00:24:04,217 But... 271 00:24:06,386 --> 00:24:08,386 it almost costs 20,000 dollars. 272 00:24:08,386 --> 00:24:09,416 That's not... 273 00:24:13,557 --> 00:24:15,396 How much longer will you do this? 274 00:24:16,396 --> 00:24:18,426 20,000 dollars is no small sum. 275 00:24:25,866 --> 00:24:28,676 Mom. Did you... 276 00:24:30,737 --> 00:24:33,207 ask for the 20,000 dollars... 277 00:24:36,447 --> 00:24:37,876 because of your surgery? 278 00:24:40,586 --> 00:24:42,386 - Joon Young, the thing is... - Mom. 279 00:24:43,557 --> 00:24:46,426 Why didn't you tell me? I thought it was because of Dad again. 280 00:24:46,426 --> 00:24:50,057 No. Director Nah is still sending him... 281 00:24:54,497 --> 00:24:57,336 - Director Nah? - No, it's nothing. 282 00:24:57,336 --> 00:24:58,436 - It's not... - "Still"? 283 00:25:02,336 --> 00:25:04,336 Director Nah is still helping Dad... 284 00:25:04,906 --> 00:25:06,477 when he's still in that state? 285 00:25:14,747 --> 00:25:17,017 - Dad. - Hey, Jung Kyung. 286 00:25:18,156 --> 00:25:19,326 How is she? 287 00:25:21,957 --> 00:25:23,527 She'll be okay. 288 00:25:27,067 --> 00:25:28,567 Why? 289 00:25:28,997 --> 00:25:31,366 Why do you keep taking money from Director Nah? 290 00:25:31,366 --> 00:25:33,636 I didn't want to either. 291 00:25:33,836 --> 00:25:36,477 Jung Kyung kept insisting she wanted to help. 292 00:25:37,936 --> 00:25:39,876 - Jung Kyung? - Yes. 293 00:25:40,606 --> 00:25:42,876 What could I do? 294 00:25:43,376 --> 00:25:47,386 Jung Kyung knows our circumstances and wants to help you. 295 00:25:48,317 --> 00:25:51,727 Jung Kyung knows about this? 296 00:25:52,326 --> 00:25:53,886 Of course she does. 297 00:25:55,557 --> 00:25:59,826 I came to you instead because I felt bad this time. 298 00:26:03,436 --> 00:26:04,497 Mom. 299 00:26:08,307 --> 00:26:11,076 How much worse must you make me feel around Jung Kyung? 300 00:26:15,747 --> 00:26:18,747 Do you know what I think whenever I see her? 301 00:26:42,606 --> 00:26:44,876 Wait, Joon Young. 302 00:27:16,307 --> 00:27:17,636 Like you said, 303 00:27:18,176 --> 00:27:20,146 I decided to think that nothing happened. 304 00:27:21,817 --> 00:27:23,116 So loosen up and come. 305 00:27:25,416 --> 00:27:27,817 This is how stressful graduate school is. 306 00:27:27,817 --> 00:27:29,457 Don't say that. 307 00:27:29,916 --> 00:27:31,287 It's the best time of my life. 308 00:27:32,886 --> 00:27:34,987 Hey, welcome, Mr. CEO. 309 00:27:36,057 --> 00:27:37,697 I just own a small business. 310 00:27:38,797 --> 00:27:39,826 Beer? 311 00:27:39,997 --> 00:27:41,596 No, I'll have water. 312 00:27:42,767 --> 00:27:43,896 Slow down. 313 00:27:44,237 --> 00:27:47,467 - Where's Song Ah? - She just called. She can't come. 314 00:27:49,636 --> 00:27:51,106 - Take your time. - Okay. 315 00:27:52,207 --> 00:27:54,876 Let's toast now everyone's here. 316 00:27:54,876 --> 00:27:58,146 - Yes. Cheers. - Cheers. Hello, everyone. 317 00:28:03,886 --> 00:28:06,356 Eun Ji, Dong Yun's here, so ask him. 318 00:28:06,787 --> 00:28:07,856 Ask me what? 319 00:28:07,987 --> 00:28:09,697 My team's rookie isn't dating. 320 00:28:09,856 --> 00:28:10,997 Do you want to meet her? 321 00:28:13,626 --> 00:28:16,297 Sorry. Was that too forward in front of your ex-girlfriend? 322 00:28:16,866 --> 00:28:19,636 No, that's fine. Don't worry. 323 00:28:19,767 --> 00:28:21,307 - Set them up. - Can I? 324 00:28:21,406 --> 00:28:23,136 Dong Yun, go on a date. 325 00:28:23,136 --> 00:28:24,376 As many times as you want. 326 00:28:26,207 --> 00:28:27,576 Are there any men rookies? 327 00:28:28,176 --> 00:28:29,576 New male staff? 328 00:28:35,156 --> 00:28:36,257 Song Ah. 329 00:28:51,497 --> 00:28:52,537 Yesterday, 330 00:28:53,737 --> 00:28:55,277 sorry for not texting back. 331 00:28:56,106 --> 00:28:57,737 Something came up. 332 00:29:01,916 --> 00:29:03,047 It's okay. 333 00:29:08,656 --> 00:29:10,356 Was it about Jung Kyung? 334 00:29:15,197 --> 00:29:18,926 I was with her yesterday evening. 335 00:29:20,297 --> 00:29:23,166 When you called her. 336 00:29:38,916 --> 00:29:41,386 Don't you want to know my good news? 337 00:29:42,616 --> 00:29:44,916 Right. You said something great happened. 338 00:29:45,886 --> 00:29:46,987 What is it? 339 00:29:48,797 --> 00:29:51,967 I decided to apply to grad school at Seoryeong University. 340 00:29:53,166 --> 00:29:54,227 Really? 341 00:29:55,596 --> 00:29:56,737 You'll do well. 342 00:30:02,737 --> 00:30:03,836 Thank you. 343 00:30:09,676 --> 00:30:10,817 You said... 344 00:30:14,047 --> 00:30:16,517 we should be friends. 345 00:30:20,727 --> 00:30:21,856 I'm sorry for... 346 00:30:23,826 --> 00:30:28,267 changing my mind when I said you can call whenever you're struggling. 347 00:30:30,497 --> 00:30:32,836 I don't think I want to be... 348 00:30:34,366 --> 00:30:35,977 that kind of friend for you. 349 00:30:43,047 --> 00:30:44,977 You said you want to see me when things are tough. 350 00:30:46,217 --> 00:30:47,916 So you wanted to see me. 351 00:30:49,557 --> 00:30:53,086 But you won't tell me at all what happened... 352 00:30:55,497 --> 00:30:57,096 or what's bothering you. 353 00:31:01,997 --> 00:31:03,096 What's that? 354 00:31:04,896 --> 00:31:06,166 That kind of friendship? 355 00:31:09,207 --> 00:31:10,406 I won't do it. 356 00:31:17,447 --> 00:31:18,576 I'm sorry. 357 00:31:24,787 --> 00:31:27,686 That's not what I wanted to hear. 358 00:31:29,797 --> 00:31:31,626 "This happened to me today." 359 00:31:32,926 --> 00:31:34,297 "So I was happy." 360 00:31:36,136 --> 00:31:38,866 "I was upset. It's tough." 361 00:31:39,507 --> 00:31:40,666 "I want to cry." 362 00:31:49,346 --> 00:31:51,047 I wanted to be a friend... 363 00:31:54,817 --> 00:31:57,057 he could say such things to. 364 00:32:25,810 --> 00:32:28,781 Gosh, I can't believe this. 365 00:32:29,281 --> 00:32:32,711 My gosh. Hae Na, did your boyfriend send this? 366 00:32:32,711 --> 00:32:35,051 Yes, since it's my last day as an intern. 367 00:32:35,450 --> 00:32:37,651 It's not like you're retiring or something. 368 00:32:37,651 --> 00:32:39,720 He sent this huge thing just because it's your last day as an intern? 369 00:32:39,720 --> 00:32:43,790 Goodness, Mr. Park. Just admit that you're jealous. 370 00:32:43,790 --> 00:32:46,360 No, I'm really not jealous. You can't even eat this. 371 00:32:47,031 --> 00:32:48,760 You did a great job. 372 00:32:48,860 --> 00:32:49,930 You too, Song Ah. 373 00:32:50,201 --> 00:32:52,131 - Thank you. - Thank you. 374 00:32:52,771 --> 00:32:53,930 These must be expensive. 375 00:32:53,930 --> 00:32:55,070 Aren't they beautiful? 376 00:32:56,440 --> 00:32:57,771 Oh, ma'am. 377 00:32:59,470 --> 00:33:01,211 Why was my daughter rejected from the audition? 378 00:33:02,641 --> 00:33:04,911 I wouldn't say this if there was at least one other person... 379 00:33:04,911 --> 00:33:06,281 who played like Ji Won. 380 00:33:06,580 --> 00:33:09,720 - Ma'am, please calm down. - So show me the score sheet. 381 00:33:15,961 --> 00:33:19,391 But no matter how much you're displeased with the score, 382 00:33:19,391 --> 00:33:21,630 if the judge says that's what he felt, 383 00:33:21,630 --> 00:33:23,201 there's nothing you can do about it. 384 00:33:24,901 --> 00:33:27,401 Gosh, how could she be so petty? 385 00:33:30,171 --> 00:33:31,240 Ma'am. 386 00:33:32,671 --> 00:33:36,240 Fine, then. Since you're all here, let me ask you something. 387 00:33:36,481 --> 00:33:37,610 Ma'am. 388 00:33:37,781 --> 00:33:39,110 All of you heard Ji Won play... 389 00:33:39,151 --> 00:33:40,981 at the director's house last time, right? 390 00:33:41,781 --> 00:33:44,481 Tell me what you thought of her performance. 391 00:33:46,190 --> 00:33:47,250 Ma'am... 392 00:33:48,421 --> 00:33:49,421 You. 393 00:33:50,360 --> 00:33:52,031 You were the page-turner, right? 394 00:33:54,630 --> 00:33:56,600 - Yes. - You were. 395 00:33:57,360 --> 00:33:58,970 Then you tell me. 396 00:34:00,031 --> 00:34:01,500 How was my daughter's performance? 397 00:34:05,940 --> 00:34:07,470 Well... 398 00:34:14,210 --> 00:34:15,321 Well... 399 00:34:18,250 --> 00:34:20,891 In my opinion, Ji Won... 400 00:34:26,060 --> 00:34:28,631 has an amazing talent. 401 00:34:29,330 --> 00:34:32,071 Did you hear that? She said she has amazing talent. 402 00:34:32,071 --> 00:34:34,530 So how could she be rejected from the audition? 403 00:34:34,530 --> 00:34:36,001 That's why... 404 00:34:38,511 --> 00:34:41,641 I don't think being accepted or rejected from this audition... 405 00:34:42,580 --> 00:34:45,411 is that important for Ji Won at this stage. 406 00:34:46,011 --> 00:34:48,721 What? What are you talking about? 407 00:34:49,421 --> 00:34:51,990 Are you telling me it's okay if she's rejected or disqualified... 408 00:34:51,990 --> 00:34:53,351 from every audition or competition? 409 00:34:53,351 --> 00:34:56,620 No. Competitions and auditions... 410 00:34:57,490 --> 00:34:58,791 are important. 411 00:34:59,930 --> 00:35:02,560 But I think if Ji Won... 412 00:35:04,430 --> 00:35:06,971 doesn't get obsessed with ranks or results, 413 00:35:07,270 --> 00:35:11,001 and if you trust her and watch her from behind, 414 00:35:11,770 --> 00:35:15,110 she'll become a great violinist later. 415 00:35:20,351 --> 00:35:23,180 Why should I trust you? 416 00:35:24,650 --> 00:35:27,090 I'm majoring in violin too. 417 00:35:28,620 --> 00:35:30,761 I know better since... 418 00:35:31,430 --> 00:35:33,131 I play the same instrument. 419 00:35:34,291 --> 00:35:35,900 About how big a talent... 420 00:35:38,400 --> 00:35:40,601 Ji Won has within her. 421 00:35:42,441 --> 00:35:44,710 It's something she's so good at and has so much talent in. 422 00:35:46,610 --> 00:35:49,310 She shouldn't grow to dislike it. 423 00:36:04,791 --> 00:36:07,391 I'm sorry to put you through this. 424 00:36:11,971 --> 00:36:13,601 Is the new semester starting soon? 425 00:36:14,631 --> 00:36:15,671 Yes. 426 00:36:18,210 --> 00:36:20,270 Whenever you won... 427 00:36:20,610 --> 00:36:22,110 a competition before, 428 00:36:22,710 --> 00:36:25,810 everyone said it was amazing, so I thought so too. 429 00:36:26,381 --> 00:36:28,251 But it never felt very real to me. 430 00:36:28,981 --> 00:36:30,920 But when I heard you'll graduate from Seoryeong University, 431 00:36:31,691 --> 00:36:33,551 that made me the happiest. 432 00:36:36,991 --> 00:36:40,730 I feel so grateful to Director Nah. 433 00:36:43,201 --> 00:36:45,830 But how did you... 434 00:36:47,770 --> 00:36:50,100 come up with the money for my surgery? 435 00:36:53,311 --> 00:36:54,540 I took care of it. 436 00:36:55,741 --> 00:36:57,181 You had money? 437 00:36:57,780 --> 00:36:58,881 I got it somehow. 438 00:36:59,681 --> 00:37:00,811 From where? 439 00:37:03,121 --> 00:37:05,321 I'll come back tomorrow. Get some rest. 440 00:37:05,691 --> 00:37:07,220 Oh, okay. 441 00:37:09,991 --> 00:37:11,460 Get home safely. 442 00:37:15,530 --> 00:37:16,631 Goodbye. 443 00:37:18,701 --> 00:37:21,571 You have a good son. 444 00:37:39,751 --> 00:37:41,991 Come to the school. I have something to tell you. 445 00:37:59,840 --> 00:38:01,111 Here. 446 00:38:02,410 --> 00:38:03,441 Thank you. 447 00:38:06,580 --> 00:38:07,951 Which day is good for you? 448 00:38:10,951 --> 00:38:12,991 - Sorry? - Why are you surprised? 449 00:38:13,491 --> 00:38:15,621 I'll make time for your lessons during the second semester. 450 00:38:18,230 --> 00:38:20,830 Oh, don't forget to submit the request form. 451 00:38:21,131 --> 00:38:23,900 Don't bother my assistant later and do it soon. Got it? 452 00:38:25,071 --> 00:38:26,071 Okay? 453 00:38:28,071 --> 00:38:29,141 Okay. 454 00:38:31,400 --> 00:38:34,270 Then is it your last semester? 455 00:38:34,441 --> 00:38:35,611 - Yes. - Yes. 456 00:38:35,840 --> 00:38:38,410 You sent your last summer at our foundation. 457 00:38:38,650 --> 00:38:40,811 I hope it was fruitful for you. 458 00:38:40,980 --> 00:38:42,551 I had such a great time. 459 00:38:42,551 --> 00:38:43,720 Me too. 460 00:38:44,891 --> 00:38:47,451 Hae Na, did you decide to go study abroad? 461 00:38:48,520 --> 00:38:51,020 Oh, maybe. 462 00:38:51,561 --> 00:38:53,391 I haven't made up my mind yet. 463 00:38:54,691 --> 00:38:55,830 Song Ah, what about you? 464 00:38:56,100 --> 00:38:58,970 Have you decided what you'll do after you graduate? 465 00:39:01,230 --> 00:39:02,241 Yes. 466 00:39:04,340 --> 00:39:05,871 May I ask what it is? 467 00:39:08,040 --> 00:39:09,511 I'm thinking of going to graduate school... 468 00:39:09,511 --> 00:39:10,611 at Seoryeong University. 469 00:39:13,051 --> 00:39:17,020 Song Ah, you need to discuss that with the professor first. 470 00:39:17,121 --> 00:39:18,951 Yes, I did. 471 00:39:19,420 --> 00:39:21,220 And I decided to take the exam. 472 00:39:27,191 --> 00:39:29,501 Well, how about a toast? 473 00:39:29,631 --> 00:39:31,400 For Song Ah to be accepted into grad school. 474 00:39:31,400 --> 00:39:32,470 - Yes. - Okay. 475 00:39:40,741 --> 00:39:43,410 How much worse must you make me feel around Jung Kyung? 476 00:39:44,511 --> 00:39:47,551 Do you know what I think whenever I see her? 477 00:39:59,030 --> 00:40:00,090 Welcome. 478 00:40:02,361 --> 00:40:03,530 How have you been? 479 00:40:08,900 --> 00:40:10,001 What is it? 480 00:40:12,371 --> 00:40:13,410 I brought on-the-spot tteokbokki. 481 00:40:36,330 --> 00:40:38,931 Hey. What's the difference between on-the-spot tteokbokki... 482 00:40:39,431 --> 00:40:40,931 and regular tteokbokki? 483 00:40:46,111 --> 00:40:47,511 I'm just curious. 484 00:40:48,741 --> 00:40:50,280 How you became obsessed... 485 00:40:51,180 --> 00:40:53,410 with on-the-spot tteokbokki. 486 00:40:56,251 --> 00:40:58,221 On-the-spot tteokbokki is usually not sold in single portions. 487 00:40:59,351 --> 00:41:01,320 I like it because they sell more than two servings. 488 00:41:02,891 --> 00:41:05,660 It feels like there's someone who can eat it with me. 489 00:41:08,601 --> 00:41:09,660 I see. 490 00:41:17,471 --> 00:41:18,910 My mom is in the hospital. 491 00:41:22,111 --> 00:41:23,910 Why? Is she ill? 492 00:41:25,381 --> 00:41:27,450 Something is wrong with a blood vessel in her brain, 493 00:41:28,751 --> 00:41:30,050 so she had surgery. 494 00:41:33,491 --> 00:41:35,361 Will she be okay now? 495 00:41:35,891 --> 00:41:37,761 Well, that's what the doctor says. 496 00:41:39,461 --> 00:41:40,560 But... 497 00:41:42,731 --> 00:41:44,060 I'm not okay. 498 00:41:45,430 --> 00:41:46,430 Why? 499 00:41:48,200 --> 00:41:50,070 I borrowed money for the surgery... 500 00:41:51,501 --> 00:41:52,841 from Director Nah. 501 00:41:56,780 --> 00:41:58,111 You know, 502 00:42:00,150 --> 00:42:01,950 for almost seven years, 503 00:42:03,581 --> 00:42:05,991 I performed over 100 or 120 concerts... 504 00:42:06,351 --> 00:42:08,121 every single year, 505 00:42:09,961 --> 00:42:11,690 but I only had 3,000 dollars in my bank account. 506 00:42:15,430 --> 00:42:16,700 What about your dad? 507 00:42:17,660 --> 00:42:18,871 He's broke. 508 00:42:20,200 --> 00:42:22,971 Even if my mom is sick, he doesn't want to help. 509 00:42:27,341 --> 00:42:28,540 Goodness. 510 00:42:28,940 --> 00:42:32,481 But still, it's nice to be in Korea with you. 511 00:42:33,881 --> 00:42:36,621 I can come over to see you whenever I want. 512 00:42:41,991 --> 00:42:43,591 Even if you're busy with school, 513 00:42:43,660 --> 00:42:45,331 you should come to our performances sometimes. 514 00:42:45,391 --> 00:42:46,461 - Okay. - Okay. 515 00:42:46,461 --> 00:42:47,631 I'll make sure I don't miss... 516 00:42:47,631 --> 00:42:49,930 the foundation's anniversary party at least. 517 00:42:50,261 --> 00:42:52,700 Park Joon Young, Lee Jung Kyung, Han Hyeon Ho. 518 00:42:53,631 --> 00:42:55,371 It's my first time seeing their piano trio in person, 519 00:42:55,371 --> 00:42:57,400 so I'm looking forward to it very much. 520 00:42:58,810 --> 00:43:00,170 Give me a second. 521 00:43:05,450 --> 00:43:07,011 - Ms. Cha. - Yes? 522 00:43:07,011 --> 00:43:09,751 Can you call Mr. Park and ask him to come? 523 00:43:09,751 --> 00:43:11,790 - Why? - I just want to take advantage... 524 00:43:11,790 --> 00:43:13,491 of this opportunity as his big fan. 525 00:43:14,550 --> 00:43:16,790 Why would you take advantage of something like that? 526 00:43:17,491 --> 00:43:21,030 I mean, we shouldn't let Mr. Park eat dinner alone. 527 00:43:21,261 --> 00:43:24,030 Doesn't he live right over there in Juwon Apartments? 528 00:43:24,560 --> 00:43:27,430 I'll try, but don't get your hopes up. 529 00:43:27,731 --> 00:43:29,570 I love you, Ms. Cha. 530 00:43:34,741 --> 00:43:37,841 I feel much better after talking to you. 531 00:43:40,680 --> 00:43:41,780 Do you? 532 00:43:44,981 --> 00:43:46,550 I feel like I want to die. 533 00:43:47,650 --> 00:43:48,721 What? 534 00:43:49,020 --> 00:43:51,420 Excuse me. Can you ring me up for this? 535 00:43:51,420 --> 00:43:52,530 Okay. 536 00:44:03,270 --> 00:44:05,971 Hey, Joon Young. Did you have dinner? 537 00:44:06,841 --> 00:44:07,910 Not yet. 538 00:44:10,111 --> 00:44:12,211 Oh, are you outside? 539 00:44:12,211 --> 00:44:14,381 Yes. I'm at Hyeon Ho's store. 540 00:44:14,581 --> 00:44:16,050 Oh, I see. 541 00:44:16,920 --> 00:44:20,050 I called to ask you something while it's on my mind. 542 00:44:20,320 --> 00:44:21,450 What is it? 543 00:44:22,690 --> 00:44:25,831 The anniversary party you're playing at with your trio. 544 00:44:26,331 --> 00:44:27,361 Yes. 545 00:44:27,761 --> 00:44:29,131 Did you talk about it with the others? 546 00:44:30,060 --> 00:44:34,101 It'll be too awkward to go ahead with it, right? 547 00:44:37,001 --> 00:44:38,241 Young In. 548 00:44:40,440 --> 00:44:41,940 I don't quite understand... 549 00:44:46,910 --> 00:44:49,050 The others haven't told you yet. 550 00:44:50,680 --> 00:44:52,920 Then I'll just share the facts. 551 00:45:13,440 --> 00:45:14,670 "Träumerei"... 552 00:45:15,680 --> 00:45:18,180 is just one of many piano pieces. 553 00:45:19,050 --> 00:45:20,180 That's it. 554 00:45:21,310 --> 00:45:23,150 Not playing it doesn't hurt anyone, 555 00:45:24,020 --> 00:45:25,820 and playing it makes no difference. 556 00:45:37,001 --> 00:45:39,400 My gosh, this is a monster. 557 00:45:41,731 --> 00:45:44,101 The bouquet is the size of a grown man. 558 00:45:44,400 --> 00:45:47,741 - Your boyfriend must adore you. - He does. 559 00:45:47,971 --> 00:45:51,180 I knew from the start that he liked me. 560 00:45:51,881 --> 00:45:54,481 If you really like someone, you don't confuse them. 561 00:45:56,621 --> 00:45:58,481 Is it not love if it's confusing? 562 00:46:04,060 --> 00:46:07,261 I'm not talking about myself. 563 00:46:07,461 --> 00:46:09,930 A friend of mine. 564 00:46:10,861 --> 00:46:13,430 I think they're flirting, 565 00:46:13,731 --> 00:46:17,540 but she's not sure if it's just her or if it's a two-way thing. 566 00:46:17,540 --> 00:46:19,341 You must ask to be sure. 567 00:46:19,511 --> 00:46:21,910 "What are we doing? Let's make it clear." 568 00:46:22,180 --> 00:46:23,341 Tell her to ask him. 569 00:46:23,780 --> 00:46:26,050 It's humiliating if it was just her and not him. 570 00:46:26,410 --> 00:46:28,381 That's a better outcome. 571 00:46:28,481 --> 00:46:30,950 Why waste your emotions if you stand no chance? 572 00:46:30,950 --> 00:46:32,320 Everyone's busy these days. 573 00:46:32,920 --> 00:46:35,391 Drink up. Cheers. 574 00:46:35,560 --> 00:46:36,690 By the way, 575 00:46:37,820 --> 00:46:39,430 one of my friends... 576 00:46:43,530 --> 00:46:44,631 Go on. 577 00:46:47,831 --> 00:46:49,001 Never mind. 578 00:46:49,001 --> 00:46:50,741 I hate it when people stop talking. 579 00:46:51,141 --> 00:46:53,410 What is your friend's problem? 580 00:46:53,410 --> 00:46:54,810 It's nothing at all. 581 00:46:56,211 --> 00:46:57,280 Ms. Cha. 582 00:46:58,081 --> 00:47:00,050 Is Mr. Park coming? 583 00:47:00,711 --> 00:47:02,351 - I called. - And? 584 00:47:03,221 --> 00:47:05,450 Joon Young's with someone. 585 00:47:06,320 --> 00:47:08,050 He had prior plans. 586 00:47:09,491 --> 00:47:11,190 What were you talking about? 587 00:47:11,190 --> 00:47:12,591 Song Ah's love life. 588 00:47:13,560 --> 00:47:15,361 No, no. 589 00:47:15,361 --> 00:47:17,400 Hey, Song Ah. 590 00:47:17,731 --> 00:47:20,231 It's not me. It's my friend. 591 00:47:20,231 --> 00:47:22,700 Of course it is. Your friend, not you. 592 00:47:22,700 --> 00:47:24,070 What about that friend? 593 00:47:28,440 --> 00:47:29,511 Go on. 594 00:47:31,741 --> 00:47:33,881 So, it's like... 595 00:47:34,450 --> 00:47:36,150 She knows this guy, 596 00:47:37,351 --> 00:47:40,221 and he only calls her when he's lonely and stressed out. 597 00:47:40,450 --> 00:47:43,190 To say that he misses her and wants to see her. 598 00:47:45,530 --> 00:47:47,261 But when they meet up, 599 00:47:47,891 --> 00:47:50,101 he won't say what gave him a hard time, 600 00:47:50,101 --> 00:47:51,731 or what happened. 601 00:47:52,270 --> 00:47:55,200 She doesn't get to hear anything she wanted. 602 00:47:56,800 --> 00:47:58,570 That's mean of him. 603 00:48:01,371 --> 00:48:04,680 I don't think they're even flirting, are they? 604 00:48:06,081 --> 00:48:07,481 They're not. 605 00:48:10,881 --> 00:48:13,690 That definitely means he likes her. 606 00:48:15,761 --> 00:48:16,861 Think about it. 607 00:48:17,761 --> 00:48:20,690 He cares about her, so he keeps thinking of her, 608 00:48:21,030 --> 00:48:23,200 and he keeps contacting her. 609 00:48:23,560 --> 00:48:25,831 He wants to lean on her. 610 00:48:26,631 --> 00:48:27,800 That's what it is. 611 00:48:35,170 --> 00:48:36,280 Did you... 612 00:48:37,641 --> 00:48:39,011 break up with Jung Kyung? 613 00:48:44,621 --> 00:48:47,391 We just had a fight. 614 00:48:47,491 --> 00:48:49,091 It's not serious. 615 00:48:50,391 --> 00:48:52,591 Why am I making excuses to you? 616 00:48:52,591 --> 00:48:55,530 How big was this fight that I heard about it from someone else? 617 00:48:55,831 --> 00:48:58,231 Excuse me. Can I buy some cigarettes? 618 00:48:58,361 --> 00:48:59,471 Sure. 619 00:49:00,770 --> 00:49:02,170 I'm busy. Go home. 620 00:49:14,751 --> 00:49:16,820 - Hi, Joon Young. - Jung Kyung. 621 00:49:18,420 --> 00:49:19,791 - Did you and Hyeon Ho... - Yes. 622 00:49:24,190 --> 00:49:25,690 I broke up with him. 623 00:49:27,591 --> 00:49:28,660 Lee Jung Kyung. 624 00:49:30,900 --> 00:49:33,371 How do you feel whenever you see me? 625 00:49:38,101 --> 00:49:39,210 Tell me. 626 00:49:40,311 --> 00:49:41,771 How do you feel? 627 00:49:44,041 --> 00:49:46,551 That's why you should do better. 628 00:49:48,051 --> 00:49:50,621 Hey, don't you look where you're going? 629 00:49:50,720 --> 00:49:51,821 Hello? 630 00:49:52,950 --> 00:49:54,750 - You, on the phone. - Hello? Lee Jung Kyung. 631 00:49:58,861 --> 00:50:01,331 Yes. I'm still here. 632 00:50:03,760 --> 00:50:04,900 Are you drunk? 633 00:50:06,771 --> 00:50:08,031 Where are you? Outside? 634 00:50:12,000 --> 00:50:13,240 I'm outside your place. 635 00:50:17,541 --> 00:50:20,750 I'll come over. Wait inside, not out there. 636 00:50:21,111 --> 00:50:24,021 I'll text you the entrance code. 637 00:50:55,311 --> 00:50:59,250 (Suite 1203. Code is 0715.) 638 00:51:06,391 --> 00:51:07,930 My taxi's nearby. 639 00:51:09,331 --> 00:51:10,500 What about yours, Song Ah? 640 00:51:11,331 --> 00:51:13,831 It's almost here. You can go ahead. 641 00:51:14,970 --> 00:51:17,301 - Go on. - Okay then. 642 00:51:18,801 --> 00:51:20,541 - Song Ah. - Yes? 643 00:51:25,650 --> 00:51:26,750 Never mind. 644 00:51:27,450 --> 00:51:29,180 You did so well for us. 645 00:51:29,581 --> 00:51:31,551 I hope we can go on seeing each other. 646 00:51:32,490 --> 00:51:35,391 Me too. Thank you for everything. 647 00:51:35,391 --> 00:51:37,021 I should thank you. 648 00:51:37,720 --> 00:51:39,791 - Get home safely. - Goodbye. 649 00:51:39,791 --> 00:51:40,930 Bye. 650 00:52:35,051 --> 00:52:39,021 (To Song Ah) 651 00:52:45,990 --> 00:52:52,500 (Joon Young, something really great happened today.) 652 00:52:58,571 --> 00:53:02,341 Joon Young. Are you back home? 653 00:53:30,500 --> 00:53:32,200 Is Mr. Park coming? 654 00:53:32,710 --> 00:53:34,210 - I called. - And? 655 00:53:34,811 --> 00:53:37,081 Joon Young's with someone. 656 00:54:00,801 --> 00:54:01,900 Jung Kyung. 657 00:54:43,581 --> 00:54:46,281 This is hard to endure. 658 00:54:47,680 --> 00:54:49,821 Don't take too long and come back to me. 659 00:55:42,670 --> 00:55:46,641 Gosh, Song Ah. You must've practiced so hard during the break. 660 00:55:46,771 --> 00:55:49,410 - What? - Your scar looks darker. 661 00:55:50,111 --> 00:55:51,841 - Oh, really? - Yes. 662 00:55:52,111 --> 00:55:53,611 I heard you did an internship. 663 00:55:53,611 --> 00:55:55,180 Did you have time to practice? 664 00:55:56,051 --> 00:55:58,650 I just practiced more on the weekends... 665 00:55:58,680 --> 00:56:00,891 and sometimes during lunch at work. 666 00:56:00,950 --> 00:56:03,260 During lunch at work? Where? 667 00:56:03,260 --> 00:56:05,220 There was a rehearsal room at work. 668 00:56:05,220 --> 00:56:07,430 Oh, I see. 669 00:56:08,091 --> 00:56:11,000 Some musicians came over to practice too. 670 00:56:11,760 --> 00:56:12,831 Like who? 671 00:56:12,831 --> 00:56:15,430 Well, like Park Joon... 672 00:56:17,571 --> 00:56:19,210 Park who? 673 00:56:23,940 --> 00:56:25,180 Park Joon Young. 674 00:56:25,581 --> 00:56:29,281 My gosh, that's amazing. Did you meet Park Joon Young then? 675 00:56:30,021 --> 00:56:31,821 - Yes. - Soo Jeong, let's go eat. 676 00:56:31,821 --> 00:56:32,990 Song Ah, let's go. 677 00:56:33,990 --> 00:56:35,490 You guys can go. 678 00:56:36,460 --> 00:56:37,990 Enjoy your lunch then. 679 00:57:04,581 --> 00:57:07,051 By the time the calluses on my fingers hardened, 680 00:57:08,791 --> 00:57:11,891 I thought my heart would have toughened as well. 681 00:57:11,891 --> 00:57:13,891 He's so handsome. 682 00:57:13,891 --> 00:57:16,031 - Thank you. - You're so handsome. 683 00:57:17,400 --> 00:57:18,801 Since there was... 684 00:57:21,200 --> 00:57:23,200 nothing special between us. 685 00:57:26,440 --> 00:57:27,740 That I would be... 686 00:57:30,111 --> 00:57:31,581 okay now. 687 00:57:37,781 --> 00:57:40,351 I told myself that every day. 688 00:58:01,811 --> 00:58:02,881 Song Ah. 689 00:58:08,210 --> 00:58:09,281 Song Ah. 690 00:58:12,420 --> 00:58:13,490 Song Ah. 691 00:58:20,160 --> 00:58:21,291 Are you okay? 692 00:58:37,041 --> 00:58:39,710 Yes. I'm okay. 693 00:58:42,410 --> 00:58:43,450 No. 694 00:58:48,551 --> 00:58:50,260 I'm not okay. 695 00:58:53,160 --> 00:58:54,230 I... 696 00:59:00,871 --> 00:59:02,131 like... 697 00:59:05,500 --> 00:59:06,710 I like you. 698 00:59:12,480 --> 00:59:14,450 It's something I can't help. 699 00:59:15,680 --> 00:59:16,980 I like you very much. 700 00:59:18,220 --> 00:59:20,051 I like you, Joon Young. 701 00:59:28,460 --> 00:59:30,730 My grand plan to fall back on... 702 00:59:33,400 --> 00:59:35,371 my toughened heart... 703 00:59:39,611 --> 00:59:41,470 has totally failed. 704 00:59:44,611 --> 00:59:46,980 (Do you like Brahms?) 705 01:00:16,281 --> 01:00:21,581 (The preview of episode seven will be available...) 706 01:00:21,581 --> 01:00:26,750 (on the official online account of SBS.) 707 01:00:34,740 --> 01:00:36,440 Dramaday.net 44797

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.