All language subtitles for Do.You.Like.Brahms.E13-E14.200921-NEXT-VIU

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,374 --> 00:00:12,099 (The day before lectures began) 2 00:00:17,044 --> 00:00:19,179 (Music Theory) 3 00:00:32,724 --> 00:00:36,489 (To violinist Ms. Chae Song Ah) 4 00:00:42,238 --> 00:00:44,098 It's just a signed CD. 5 00:00:44,098 --> 00:00:48,203 (To violinist Ms. Chae Song Ah) 6 00:00:57,318 --> 00:00:58,542 Will it be... 7 00:01:00,117 --> 00:01:01,852 hard to suddenly... 8 00:01:02,488 --> 00:01:03,852 schedule a recital? 9 00:01:04,928 --> 00:01:06,553 It's your sabbatical. 10 00:01:07,828 --> 00:01:08,952 It is. 11 00:01:13,928 --> 00:01:15,663 I need some money. 12 00:01:19,307 --> 00:01:20,633 How much? 13 00:01:22,408 --> 00:01:24,102 About 20,000 dollars. 14 00:01:27,777 --> 00:01:29,943 I'm sorry to ask so suddenly. 15 00:01:33,617 --> 00:01:35,883 I will check, but... 16 00:01:36,488 --> 00:01:38,652 it's best not to get your hopes up. 17 00:01:39,988 --> 00:01:41,952 Yes, I know. 18 00:01:43,897 --> 00:01:46,223 All the halls will be rented out. 19 00:01:48,038 --> 00:01:49,492 More than that... 20 00:01:53,337 --> 00:01:56,072 Even if we manage to book you a hall, 21 00:01:56,337 --> 00:01:58,202 it'll be hard to fill the seats. 22 00:01:59,607 --> 00:02:01,417 Since Seung Ji Min won a piano competition, 23 00:02:01,417 --> 00:02:03,473 he took a lot of the market. 24 00:02:04,178 --> 00:02:05,443 It'll be... 25 00:02:06,288 --> 00:02:08,753 much more than you think. 26 00:02:37,318 --> 00:02:38,443 Please... 27 00:02:41,058 --> 00:02:42,283 teach me. 28 00:02:46,827 --> 00:02:48,922 I'll enter the Tchaikovsky competition. 29 00:02:56,838 --> 00:02:59,267 By the time the calluses on my fingers hardened, 30 00:02:59,267 --> 00:03:01,137 He's so handsome. 31 00:03:01,137 --> 00:03:03,473 - Thank you. - You're so handsome. 32 00:03:04,378 --> 00:03:07,473 I thought my heart would have toughened as well. 33 00:03:10,848 --> 00:03:12,343 Since there was... 34 00:03:15,118 --> 00:03:17,052 nothing special between us. 35 00:03:20,688 --> 00:03:22,193 That I would be... 36 00:03:26,528 --> 00:03:28,033 okay now. 37 00:03:32,468 --> 00:03:35,003 I told myself that every day. 38 00:03:38,207 --> 00:03:40,302 Could you sign this for me? 39 00:03:45,887 --> 00:03:47,012 Song Ah. 40 00:03:52,257 --> 00:03:53,383 Song Ah. 41 00:03:56,528 --> 00:03:57,653 Song Ah. 42 00:04:04,297 --> 00:04:05,533 Are you okay? 43 00:04:13,677 --> 00:04:15,042 I like you. 44 00:04:24,828 --> 00:04:26,822 I like you, Joon Young. 45 00:04:31,828 --> 00:04:35,433 That day, he told me his story. 46 00:04:37,367 --> 00:04:40,538 About his piano, 47 00:04:40,538 --> 00:04:42,472 (Jung Kyung Seon) 48 00:04:42,937 --> 00:04:44,402 about his love, 49 00:04:47,607 --> 00:04:49,142 about his friend. 50 00:04:52,987 --> 00:04:54,912 He told me about the feelings... 51 00:04:56,987 --> 00:04:59,322 he tried so hard to empty... 52 00:05:01,198 --> 00:05:03,322 in case they overflowed. 53 00:05:05,167 --> 00:05:06,662 "Trรคumerei"... 54 00:05:07,997 --> 00:05:09,793 was like a habit. 55 00:05:12,667 --> 00:05:14,873 I'd sit at the piano every day... 56 00:05:15,538 --> 00:05:17,272 and play it. 57 00:05:21,078 --> 00:05:24,243 It was like emptying the emotions I'd kept bottled up all night. 58 00:05:28,487 --> 00:05:30,683 Jung Kyung's mother's accident... 59 00:05:32,158 --> 00:05:34,923 didn't happen because of you. 60 00:05:36,828 --> 00:05:38,222 But still, 61 00:05:40,727 --> 00:05:42,493 it's not that simple for me. 62 00:05:49,008 --> 00:05:50,673 I'm sorry to say this. 63 00:05:57,018 --> 00:05:58,282 I'll need... 64 00:05:59,247 --> 00:06:01,012 a little time. 65 00:06:06,758 --> 00:06:08,123 Can you... 66 00:06:13,727 --> 00:06:15,363 wait for me? 67 00:06:22,538 --> 00:06:23,633 Yes. 68 00:06:26,008 --> 00:06:27,402 I'll wait. 69 00:06:39,158 --> 00:06:47,063 (Episode 7: Inquieto, Restless, unstable) 70 00:07:24,638 --> 00:07:27,962 Oh, right. Which session is your graduation performance? 71 00:07:28,038 --> 00:07:29,208 The fifth. 72 00:07:29,208 --> 00:07:31,103 Okay. Good. 73 00:07:32,578 --> 00:07:35,142 That piece, Franck's sonata. 74 00:07:35,148 --> 00:07:37,348 Play that for your graduation to practice being on stage, 75 00:07:37,348 --> 00:07:39,543 and take the graduate school entrance exam. 76 00:07:40,687 --> 00:07:42,053 Who's your accompanist? 77 00:07:42,518 --> 00:07:46,057 I'll ask the piano major who accompanied me... 78 00:07:46,057 --> 00:07:47,183 on my practical exam. 79 00:07:49,528 --> 00:07:51,193 You'll play with a student? 80 00:07:52,468 --> 00:07:54,996 A graduate school entrance exam isn't like a practical exam. 81 00:07:54,997 --> 00:07:57,162 An accompanist is so important. 82 00:08:01,408 --> 00:08:02,737 A violin sonata... 83 00:08:02,737 --> 00:08:05,648 is a sonata for violin and piano. 84 00:08:05,648 --> 00:08:08,342 It's not for a violin and an accompanying pianist. 85 00:08:08,877 --> 00:08:11,788 The two people playing the sonata must breathe together. 86 00:08:11,788 --> 00:08:14,987 You must think together and create music together. 87 00:08:14,987 --> 00:08:16,813 You're companions and partners. 88 00:08:18,828 --> 00:08:19,952 Okay. 89 00:08:21,127 --> 00:08:23,952 If you don't know a pianist, call this person. 90 00:08:24,598 --> 00:08:25,867 She's my friend's daughter. 91 00:08:25,867 --> 00:08:28,363 She got a Master's at Julliard for piano accompaniment. 92 00:08:29,338 --> 00:08:31,233 I sent you her number. 93 00:09:00,398 --> 00:09:04,733 You remember what I said to you during our first tutoring session. 94 00:09:07,038 --> 00:09:09,807 At a competition, you must get... 95 00:09:09,807 --> 00:09:12,672 7, 8, 9 points from all the judges. 96 00:09:13,077 --> 00:09:16,843 If you get 10 from 1 or 2 judges and 6 or 7 from the rest, 97 00:09:17,148 --> 00:09:20,883 you can never win the competition is what I believe I told you. 98 00:09:22,288 --> 00:09:23,453 Yes. 99 00:09:24,587 --> 00:09:26,022 I never forgot that. 100 00:09:27,228 --> 00:09:29,022 You're doing the right thing. 101 00:09:29,827 --> 00:09:32,323 Satisfy everyone to a certain degree. 102 00:09:32,827 --> 00:09:34,627 Whatever field you work in, 103 00:09:34,628 --> 00:09:37,463 knowing what you're good at is a skill. 104 00:09:37,868 --> 00:09:40,532 That goes for this time as well. 105 00:09:41,307 --> 00:09:43,932 Do what you're good at, not what you want to do. Okay? 106 00:09:45,847 --> 00:09:47,073 Yes. 107 00:09:50,677 --> 00:09:54,282 Music exists only when there's someone to listen. 108 00:09:55,018 --> 00:09:57,753 Unless you want to play alone in a tiny room, 109 00:09:59,327 --> 00:10:00,583 win a competition. 110 00:10:02,498 --> 00:10:04,022 Even if I don't tell you, 111 00:10:04,498 --> 00:10:07,093 I know you're much more desperate. 112 00:10:16,108 --> 00:10:17,233 Mr. Park. 113 00:10:17,707 --> 00:10:18,946 Mr. Park. 114 00:10:18,947 --> 00:10:20,142 What? 115 00:10:21,447 --> 00:10:24,317 Didn't Park Joon Young sign with Chris' company... 116 00:10:24,317 --> 00:10:26,312 after winning the Chopin Competition? 117 00:10:27,087 --> 00:10:31,012 And Chris gave the management rights in Korea to our foundation. 118 00:10:31,457 --> 00:10:35,253 Yes. It's like outsourcing, for old time's sake. 119 00:10:36,498 --> 00:10:37,692 What if... 120 00:10:38,667 --> 00:10:40,498 Chris actually takes back... 121 00:10:40,498 --> 00:10:43,463 the Korean management rights? 122 00:10:44,567 --> 00:10:47,603 Will he make Park Joon Young sign with another agency? 123 00:10:47,967 --> 00:10:51,233 Their contract is still valid for the next few years. 124 00:10:52,947 --> 00:10:55,243 Ms. Cha will sort it out. 125 00:10:56,077 --> 00:10:57,213 What? 126 00:10:57,917 --> 00:10:59,843 Right... Of course... 127 00:11:02,158 --> 00:11:05,158 It all sounds like an excuse to us, unfortunately. 128 00:11:05,158 --> 00:11:06,956 You leave us no choice but to take back... 129 00:11:06,957 --> 00:11:09,728 Kyunghoo's management rights of Joon Young in Korea. 130 00:11:09,728 --> 00:11:11,692 Wait, hello? Chris. 131 00:11:19,467 --> 00:11:22,932 Song Ah. Did you decide what to play for your senior recital? 132 00:11:23,337 --> 00:11:24,942 Franck's sonata. 133 00:11:25,707 --> 00:11:27,707 Isn't that the piece for the graduate school entrance exam? 134 00:11:27,707 --> 00:11:30,012 - Did the professor okay that? - Yes. 135 00:11:31,817 --> 00:11:34,912 Hey, isn't that... Park Joon Young? 136 00:11:39,288 --> 00:11:40,552 He's looking at us. 137 00:11:45,498 --> 00:11:46,692 May I... 138 00:11:48,567 --> 00:11:49,963 join you? 139 00:12:02,248 --> 00:12:04,618 You're also taking senior lectures, 140 00:12:04,618 --> 00:12:07,042 but none of them overlap with ours. 141 00:12:07,488 --> 00:12:08,782 It's so sad. 142 00:12:09,217 --> 00:12:11,012 Will you do a senior recital? 143 00:12:11,018 --> 00:12:12,983 - I'll come and watch. - Me too. 144 00:12:14,327 --> 00:12:15,593 Okay, please do. 145 00:12:18,197 --> 00:12:20,162 - We have a lecture. - Already? 146 00:12:20,827 --> 00:12:22,032 We have to go. 147 00:12:22,368 --> 00:12:23,868 See you again soon. 148 00:12:23,868 --> 00:12:26,203 - Song Ah, enjoy your lunch. - Thanks. 149 00:12:38,317 --> 00:12:41,312 Why won't you say anything as if we're strangers? 150 00:12:44,417 --> 00:12:45,652 Who are you? 151 00:13:10,917 --> 00:13:13,182 You've never been to the student union? 152 00:13:13,917 --> 00:13:16,483 I've only been to the cafeteria downstairs. 153 00:13:16,957 --> 00:13:18,422 There are so many clubs. 154 00:13:19,957 --> 00:13:22,652 If there's one you like, why not join it? 155 00:13:23,597 --> 00:13:26,863 Is it okay to join two months before I graduate? 156 00:13:28,197 --> 00:13:29,493 Of course not. 157 00:13:32,238 --> 00:13:33,532 It's over there. 158 00:13:35,778 --> 00:13:37,573 This is SRUPO. 159 00:13:37,677 --> 00:13:39,743 Where you spent your youth. 160 00:13:40,108 --> 00:13:42,873 What? My youth? 161 00:13:46,217 --> 00:13:48,652 Yes, well, I guess so. 162 00:13:49,118 --> 00:13:52,182 This is where I decided to study music. 163 00:13:54,687 --> 00:13:58,528 The truth is, I haven't been here in such a long time. 164 00:13:58,528 --> 00:14:01,093 I don't know the current members. 165 00:14:02,067 --> 00:14:04,863 But I'm sure they'll recognize you. 166 00:14:06,268 --> 00:14:07,902 They'll be so surprised. 167 00:14:16,317 --> 00:14:18,743 There's no one inside. 168 00:14:21,187 --> 00:14:24,353 - The door's locked. - Yes. 169 00:14:27,587 --> 00:14:29,823 Where do you go now? To Kyunghoo's office? 170 00:14:30,728 --> 00:14:32,963 No, I'll stay here and practice. 171 00:14:33,197 --> 00:14:35,792 I can't use the rehearsal room when there's a performance. 172 00:14:37,197 --> 00:14:38,333 What about you? 173 00:14:38,837 --> 00:14:41,633 I guess I'm going home. 174 00:14:44,978 --> 00:14:46,703 Anyway, tomorrow... 175 00:14:48,748 --> 00:14:50,812 So, tomorrow... 176 00:14:51,518 --> 00:14:53,312 What time are your lectures? 177 00:14:56,557 --> 00:14:59,483 I only have one in the afternoon. 178 00:15:01,557 --> 00:15:04,623 Shall we get ice cream at the student union tomorrow? 179 00:15:05,728 --> 00:15:06,922 Do they still sell it? 180 00:15:11,238 --> 00:15:13,733 Yes. I'd like that. 181 00:15:25,734 --> 00:15:30,734 [VIU Ver] SBS E13 'Do You Like Brahms?' "Inquieto, Restless, Unstable" -โ™ฅ Ruo Xi โ™ฅ- Synced with Subcake Android 182 00:15:52,047 --> 00:15:54,843 It tastes the same as before, though it's 50 cents more expensive. 183 00:15:57,878 --> 00:15:59,042 What is it? 184 00:15:59,618 --> 00:16:02,983 It's just that you talk like... 185 00:16:03,018 --> 00:16:04,812 an old man. 186 00:16:05,927 --> 00:16:07,583 Come on. We're the same age. 187 00:16:14,567 --> 00:16:16,692 Your shoelace came undone. Hold this for me. 188 00:16:18,967 --> 00:16:20,133 No. 189 00:16:21,807 --> 00:16:23,133 I'll tie it myself. 190 00:16:29,847 --> 00:16:34,083 In the movies, the man always does the girl's shoelaces. 191 00:16:35,317 --> 00:16:38,052 - In the movies? - Yes. 192 00:16:38,658 --> 00:16:41,022 That makes the girl fall for him. 193 00:16:42,898 --> 00:16:44,753 I don't want to fall for you. 194 00:16:47,667 --> 00:16:48,863 Give mine back. 195 00:16:57,278 --> 00:16:59,743 Don't laugh. I'm serious. 196 00:16:59,778 --> 00:17:01,003 I'm not laughing. 197 00:17:06,317 --> 00:17:08,043 I said don't laugh. 198 00:17:12,928 --> 00:17:14,083 Okay. 199 00:17:20,468 --> 00:17:21,662 What... 200 00:17:31,008 --> 00:17:32,202 Use this. 201 00:17:45,688 --> 00:17:49,952 I'll just go to the restroom and wash my hands. 202 00:17:55,297 --> 00:17:58,468 Here's a reminder that we're hiring because... 203 00:17:58,468 --> 00:18:01,367 Professor Song Jeong Hee who taught violin is retiring. 204 00:18:01,367 --> 00:18:03,438 That's why we have an opening, 205 00:18:03,438 --> 00:18:06,508 but the position is open to anyone who teaches a string instrument. 206 00:18:06,508 --> 00:18:10,418 We will hire just one person with the highest marks... 207 00:18:10,418 --> 00:18:12,982 out of all violin, viola, cello, and double bass majors. 208 00:18:13,448 --> 00:18:17,057 Details on your master class, recital, and interview... 209 00:18:17,057 --> 00:18:19,583 will be uploaded to the noticeboard on our website. 210 00:18:19,627 --> 00:18:20,922 Thank you. 211 00:18:39,877 --> 00:18:41,502 Excuse me, then. 212 00:18:42,478 --> 00:18:44,942 - Leave it with me. - What? 213 00:18:45,918 --> 00:18:47,513 Give me your violin. 214 00:18:56,928 --> 00:18:59,263 You can't go anywhere with it. 215 00:19:00,028 --> 00:19:02,293 Don't worry. I won't run off. 216 00:19:04,698 --> 00:19:05,932 Trust me. 217 00:19:16,317 --> 00:19:18,013 I didn't know you applied too. 218 00:19:19,018 --> 00:19:20,343 You could've told me. 219 00:19:21,688 --> 00:19:22,883 Aren't you angry? 220 00:19:24,317 --> 00:19:25,482 About what? 221 00:19:28,028 --> 00:19:30,123 I'm trying to compete with you. 222 00:19:32,268 --> 00:19:34,462 I want to take your position. Doesn't that make you mad? 223 00:19:35,938 --> 00:19:37,992 What right do I have to get mad at you? 224 00:19:38,907 --> 00:19:41,633 There's nothing between us anymore. 225 00:19:45,077 --> 00:19:48,103 I'm glad you've chosen your path. 226 00:19:51,647 --> 00:19:52,982 You're glad? 227 00:19:54,418 --> 00:19:55,813 Do you feel better? 228 00:19:58,288 --> 00:19:59,952 Then how do you expect me to be? 229 00:20:01,428 --> 00:20:02,853 We broke up. 230 00:20:03,657 --> 00:20:05,123 What more do you expect? 231 00:20:09,498 --> 00:20:10,793 Jung Kyung. 232 00:20:12,268 --> 00:20:14,033 What did I do wrong? 233 00:20:15,337 --> 00:20:17,972 Did I ever do anything you disliked? 234 00:20:18,907 --> 00:20:20,672 What did I do wrong for you to do this? 235 00:20:24,518 --> 00:20:26,843 I kept thinking about what I did wrong. 236 00:20:27,488 --> 00:20:29,783 What did I miss for you to leave me? 237 00:20:30,357 --> 00:20:32,553 But no matter how much I think about it, 238 00:20:32,758 --> 00:20:35,323 all I've done is look at you for 10 years. 239 00:20:35,857 --> 00:20:37,192 Is that wrong? 240 00:20:37,597 --> 00:20:39,123 Did you get sick of it? 241 00:20:39,297 --> 00:20:40,567 How could you throw away our 10 years like that? 242 00:20:40,567 --> 00:20:42,363 What do you want me to do then? 243 00:20:42,698 --> 00:20:44,333 Did I hide anything from you? 244 00:20:44,637 --> 00:20:47,103 I told you I was having second thoughts. 245 00:20:47,738 --> 00:20:49,202 I asked you to hold onto me. 246 00:20:51,577 --> 00:20:53,142 But you didn't do anything. 247 00:20:55,208 --> 00:20:57,373 It's not like I didn't do anything. I couldn't. 248 00:20:58,478 --> 00:21:00,343 Since the reason you were having second thoughts... 249 00:21:01,488 --> 00:21:03,053 was because of Joon Young. 250 00:21:06,857 --> 00:21:08,053 You're right. 251 00:21:10,728 --> 00:21:12,523 I love Joon Young. 252 00:21:14,528 --> 00:21:17,633 I... I love him. 253 00:21:18,938 --> 00:21:20,133 Stop it. 254 00:21:20,738 --> 00:21:22,803 Hyeon Ho, she's just angry and saying anything... 255 00:21:25,547 --> 00:21:27,273 Did you like Jung Kyung? 256 00:21:31,077 --> 00:21:34,613 My goodness. How could you... 257 00:21:42,797 --> 00:21:44,252 Is this the one I gave you? 258 00:21:44,698 --> 00:21:46,523 Before the Chopin Competition? 259 00:21:48,097 --> 00:21:49,263 Yes. 260 00:21:51,597 --> 00:21:52,803 Use this. 261 00:22:10,317 --> 00:22:13,182 How could you do this to me... How could you like... Hey. 262 00:22:14,087 --> 00:22:16,922 How could you do that after watching us for 10 years? 263 00:22:17,528 --> 00:22:18,652 How? 264 00:22:19,268 --> 00:22:22,192 Park Joon Young. Tell me. 265 00:22:22,797 --> 00:22:24,192 - Tell me, you jerk. - Stop it. 266 00:22:24,637 --> 00:22:26,063 If you have anything to say, say it to me. 267 00:22:51,097 --> 00:22:52,523 You two. 268 00:22:54,097 --> 00:22:55,692 What did you do in New York? 269 00:23:00,567 --> 00:23:02,972 What did you do to make you both lie like this? 270 00:23:04,678 --> 00:23:06,172 Did you... 271 00:23:09,347 --> 00:23:10,513 sleep together? 272 00:23:13,887 --> 00:23:15,043 Yes. 273 00:23:16,958 --> 00:23:18,113 We did. 274 00:23:28,528 --> 00:23:29,692 No. 275 00:23:30,738 --> 00:23:33,402 We didn't. Jung Kyung, what are you talking about? 276 00:23:34,107 --> 00:23:36,373 Hyeon Ho, we really didn't. 277 00:23:37,278 --> 00:23:39,008 We didn't. Tell him it's not true! 278 00:23:39,008 --> 00:23:40,242 What's not true? 279 00:23:41,377 --> 00:23:42,773 You love me. 280 00:23:47,018 --> 00:23:48,242 Tell me. 281 00:23:50,488 --> 00:23:51,752 I want you to say it. 282 00:23:59,367 --> 00:24:00,563 Hyeon Ho. 283 00:24:09,807 --> 00:24:11,033 Song Ah. 284 00:24:31,728 --> 00:24:32,922 Song Ah. 285 00:24:40,768 --> 00:24:42,202 Tell Hyeon Ho it isn't true. 286 00:25:00,587 --> 00:25:01,823 Song Ah. 287 00:25:03,428 --> 00:25:05,593 That never happened, I swear. 288 00:25:07,768 --> 00:25:09,023 Please believe me. 289 00:25:17,038 --> 00:25:18,303 I do. 290 00:25:21,778 --> 00:25:22,972 I believe you. 291 00:25:26,617 --> 00:25:27,883 But... 292 00:25:33,557 --> 00:25:35,422 Between you and Jung Kyung... 293 00:25:37,258 --> 00:25:39,692 I mean, between the years you two have known each other... 294 00:25:41,827 --> 00:25:43,833 Is there any space... 295 00:25:45,038 --> 00:25:46,333 for me? 296 00:25:55,347 --> 00:25:57,472 I'll wait for you. 297 00:25:58,948 --> 00:26:00,543 I will wait. 298 00:26:02,317 --> 00:26:05,013 But I want to know that at least. 299 00:26:24,337 --> 00:26:25,773 I'll go now. 300 00:27:29,508 --> 00:27:30,803 Give it to me. 301 00:27:33,208 --> 00:27:35,873 Give that to me. I'll hold it for you. 302 00:27:41,418 --> 00:27:44,313 I won't run away with that. 303 00:27:46,728 --> 00:27:48,053 Leave it with me. 304 00:27:54,698 --> 00:27:56,732 You can't go anywhere with it. 305 00:27:58,337 --> 00:28:00,462 Don't worry. I won't run off. 306 00:28:02,978 --> 00:28:04,202 Trust me. 307 00:28:10,147 --> 00:28:12,442 It's okay, thank you. 308 00:28:23,597 --> 00:28:25,252 (Han Hyeon Ho) 309 00:28:40,077 --> 00:28:43,712 (Chae Song Ah) 310 00:28:46,847 --> 00:28:48,013 (Chae Song Ah) 311 00:29:05,134 --> 00:29:08,000 - Hey, Eun Ji. - Hey, about that cake. 312 00:29:09,535 --> 00:29:10,974 - Cake? - Yes. 313 00:29:10,975 --> 00:29:12,573 The one you brought for Song Ah's birthday. 314 00:29:12,574 --> 00:29:14,970 Where did you get it? It was so delicious. 315 00:29:16,015 --> 00:29:17,410 When do you need it by? 316 00:29:17,885 --> 00:29:21,250 It's in Jamsil, and you have to make a reservation a week before. 317 00:29:21,285 --> 00:29:22,849 What? A week? 318 00:29:23,485 --> 00:29:25,950 I'll just get one from a bakery nearby. Thanks. 319 00:29:26,455 --> 00:29:29,324 By the way, the rookie on my team said she has time this week. 320 00:29:29,324 --> 00:29:31,190 - How about you? - What? 321 00:29:31,465 --> 00:29:33,289 I told you I'd set you up. 322 00:29:33,294 --> 00:29:35,535 I'll send you her number, so give her a call. 323 00:29:35,535 --> 00:29:36,760 Hey... 324 00:29:42,275 --> 00:29:43,739 What is this? 325 00:29:53,485 --> 00:29:55,409 - Happy birthday. - Happy birthday. 326 00:29:58,225 --> 00:29:59,379 Thank you. 327 00:30:06,064 --> 00:30:07,260 Come with us. 328 00:30:07,395 --> 00:30:09,034 No, Joon Young... 329 00:30:09,034 --> 00:30:11,900 Okay. I'll come with you. 330 00:30:22,074 --> 00:30:24,139 Does it make sense to do it now? 331 00:30:24,915 --> 00:30:26,710 It doesn't, right? 332 00:30:29,255 --> 00:30:30,549 Chae Song Ah. 333 00:30:31,184 --> 00:30:32,379 What? 334 00:30:33,755 --> 00:30:35,389 You weren't listening, were you? 335 00:30:37,195 --> 00:30:38,990 I'm sorry, what were you saying? 336 00:30:39,525 --> 00:30:40,730 Forget it. 337 00:30:45,704 --> 00:30:47,329 Eun Ji told me... 338 00:30:48,275 --> 00:30:50,639 Dong Yun is really going to meet that girl. 339 00:31:00,515 --> 00:31:01,979 Why do you look so down? 340 00:31:03,384 --> 00:31:04,979 Did something bad happen? 341 00:31:06,085 --> 00:31:07,650 No, it's nothing. 342 00:31:09,654 --> 00:31:14,029 Don't lie to me. I can feel something's wrong. 343 00:31:14,735 --> 00:31:16,229 It's nothing. 344 00:31:19,335 --> 00:31:22,800 Ms. Chae, who are you trying to fool? 345 00:31:23,575 --> 00:31:26,175 It's written all over your face. 346 00:31:26,175 --> 00:31:28,039 I told you it's nothing. 347 00:31:30,175 --> 00:31:32,379 What is it? Tell me. 348 00:31:39,724 --> 00:31:41,090 It's just... 349 00:31:44,825 --> 00:31:46,890 There's someone I like. 350 00:31:49,564 --> 00:31:50,830 Someone you like? 351 00:31:51,765 --> 00:31:54,099 Who? Is it someone I know? 352 00:31:56,575 --> 00:31:59,300 It's Park Joon Young. 353 00:32:00,874 --> 00:32:02,840 The pianist Park Joon Young? 354 00:32:03,784 --> 00:32:04,979 Yes. 355 00:32:06,914 --> 00:32:10,249 So, does he know that you like him? 356 00:32:11,754 --> 00:32:13,080 He probably does. 357 00:32:13,184 --> 00:32:15,990 - Since I told him. - What? You told him? 358 00:32:16,055 --> 00:32:19,090 - You did? - Hey, quiet down. 359 00:32:22,694 --> 00:32:26,060 So, Chae Song Ah told a guy... 360 00:32:26,104 --> 00:32:27,569 that she likes him? 361 00:32:28,075 --> 00:32:31,240 Yes. I told him I like him. 362 00:32:32,775 --> 00:32:34,039 And? 363 00:32:35,045 --> 00:32:36,670 What did he say? 364 00:32:39,115 --> 00:32:40,509 He asked me to wait. 365 00:32:42,154 --> 00:32:43,349 But... 366 00:32:44,754 --> 00:32:46,279 I don't think he'll come to me. 367 00:32:49,094 --> 00:32:51,659 If he wanted to, he would have already. 368 00:32:58,004 --> 00:32:59,800 Why is the weather so nice? 369 00:33:02,575 --> 00:33:03,770 Tell me about it. 370 00:33:52,255 --> 00:33:56,089 In this case, since we have these three notes, 371 00:33:56,094 --> 00:33:58,019 we get a minor triad. 372 00:33:58,325 --> 00:34:02,689 So the major seventh combined to the existing minor triad... 373 00:34:03,265 --> 00:34:06,199 will form a minor-major seventh... 374 00:34:07,135 --> 00:34:08,470 Young In, it's me. 375 00:34:10,275 --> 00:34:12,240 How is Director Nah? 376 00:34:17,114 --> 00:34:18,439 I'm glad. 377 00:34:18,645 --> 00:34:21,449 I just arrived at the hospital. Do you want to come? 378 00:34:21,654 --> 00:34:23,550 She'll be happy to see you. 379 00:34:23,654 --> 00:34:25,379 Oh, I'll go next time. 380 00:34:25,924 --> 00:34:27,149 Next time. 381 00:34:29,654 --> 00:34:30,860 Okay. 382 00:34:41,534 --> 00:34:44,939 We'll lose our management rights for Joon Young? 383 00:34:46,445 --> 00:34:50,370 Yes. I'm trying to persuade Chris, 384 00:34:50,815 --> 00:34:52,680 but he's so adamant over the phone. 385 00:34:55,914 --> 00:34:59,120 I'm sorry. It's all my fault. 386 00:35:00,424 --> 00:35:01,790 What did Joon Young say? 387 00:35:03,554 --> 00:35:05,620 I haven't discussed it with him yet. 388 00:35:06,025 --> 00:35:08,730 We talked briefly on the phone about something else, 389 00:35:08,864 --> 00:35:12,360 but he didn't mention it, so I don't think he knows. 390 00:35:12,604 --> 00:35:13,800 I see. 391 00:35:15,935 --> 00:35:19,139 Did Joon Young start his lessons again with Professor Yoo? 392 00:35:20,145 --> 00:35:21,339 Yes. 393 00:35:22,414 --> 00:35:23,610 Ms. Cha. 394 00:35:24,244 --> 00:35:26,879 Isn't it awkward with Professor Yoo? 395 00:35:28,414 --> 00:35:30,350 It's been ages since we broke up. 396 00:35:30,585 --> 00:35:33,420 It's not awkward, but not that uncomfortable either. 397 00:35:39,625 --> 00:35:43,060 Once it passes by, love isn't a big deal either. 398 00:35:45,935 --> 00:35:49,930 We have so much to do in life to be lost in love. 399 00:35:50,744 --> 00:35:52,670 But who would know that when they're young? 400 00:35:53,104 --> 00:35:54,639 I was like that too. 401 00:35:55,445 --> 00:35:56,639 So... 402 00:36:00,854 --> 00:36:02,749 That's why I hurt people on purpose. 403 00:36:03,284 --> 00:36:07,019 Joon Young, that's exactly why you disappoint me. 404 00:36:08,525 --> 00:36:12,420 If one person is very successful or lags behind, 405 00:36:12,965 --> 00:36:14,829 it might cause conflict between each other. 406 00:36:17,195 --> 00:36:20,360 Will they understand with time? 407 00:36:21,474 --> 00:36:25,174 Now, love is everything to them, so they'll blame me. 408 00:36:25,174 --> 00:36:27,399 That I hurt their feelings. 409 00:36:30,015 --> 00:36:31,410 But later on... 410 00:36:32,885 --> 00:36:37,410 No, even if they don't understand, so be it. 411 00:36:38,654 --> 00:36:39,879 But... 412 00:36:41,294 --> 00:36:42,649 It makes me feel bad. 413 00:36:45,825 --> 00:36:47,930 Gosh, I also want to... 414 00:36:48,494 --> 00:36:51,560 be remembered as a good person to everyone. 415 00:36:55,234 --> 00:36:58,999 You are already a good person to many people. 416 00:37:12,525 --> 00:37:13,949 This is so annoying. 417 00:37:15,054 --> 00:37:17,149 Mom, he told me to wait. 418 00:37:18,294 --> 00:37:20,565 Mr. Kim said if I waited, 419 00:37:20,565 --> 00:37:22,695 he'd allocate this case to me. 420 00:37:22,695 --> 00:37:24,660 But Ms. Jang took the case instead. 421 00:37:24,734 --> 00:37:27,134 That case was supposed to go to her anyway. 422 00:37:27,134 --> 00:37:29,134 Still, he told me I'd get the case. 423 00:37:29,134 --> 00:37:30,504 Just forget about it. 424 00:37:30,504 --> 00:37:33,504 Is that the only case at your law firm? Find another one. 425 00:37:33,504 --> 00:37:36,844 No! I already did all the research thinking I'd get the case. 426 00:37:36,844 --> 00:37:39,209 Darn it! This is so annoying. 427 00:37:39,215 --> 00:37:42,880 You should know how to hold your temper from time to time. 428 00:37:43,285 --> 00:37:45,079 How could you be so different from your sister? 429 00:37:45,455 --> 00:37:46,455 What do you mean? 430 00:37:46,455 --> 00:37:49,089 What? Do you expect me to live like a pushover like her? 431 00:37:50,795 --> 00:37:53,989 - Why are you taking it out on me? - I can't take this anymore. 432 00:37:53,994 --> 00:37:56,290 I'll go complain to Mr. Kim about this. 433 00:37:56,335 --> 00:37:57,665 Complain about what? 434 00:37:57,665 --> 00:37:59,935 He probably just trusted Ms. Jang more than you. 435 00:37:59,935 --> 00:38:01,435 That's not true! 436 00:38:01,435 --> 00:38:03,930 That case was mine, seriously! 437 00:38:04,445 --> 00:38:06,404 He shouldn't have told me to wait in the first place. 438 00:38:06,405 --> 00:38:07,939 My goodness. 439 00:38:09,445 --> 00:38:11,244 I worked day and night because of that case. 440 00:38:11,244 --> 00:38:13,310 How could Mr. Kim do this to me? 441 00:38:23,854 --> 00:38:25,119 What's with her? 442 00:38:35,305 --> 00:38:37,170 Yes, Mom. 443 00:38:42,274 --> 00:38:46,310 No. I watched a movie with Seung Woo. 444 00:38:48,655 --> 00:38:50,484 Did I ever say I wasn't going to practice? 445 00:38:50,484 --> 00:38:52,219 I'm going to practice before going to sleep. 446 00:38:54,394 --> 00:38:56,195 Stop talking about Juilliard! 447 00:38:56,195 --> 00:38:57,689 You couldn't go there either. 448 00:39:03,364 --> 00:39:05,004 Can't you be more careful? 449 00:39:05,004 --> 00:39:06,535 - It's okay. - I'm sorry. 450 00:39:06,535 --> 00:39:08,974 - I'll get it. - No, just go get some napkins. 451 00:39:08,974 --> 00:39:10,699 - No, I got it. - No, I'll do it. 452 00:39:13,905 --> 00:39:15,010 Seung Woo. 453 00:39:16,974 --> 00:39:18,880 - The thing is... - Is this... 454 00:39:20,415 --> 00:39:21,680 your application? 455 00:39:22,185 --> 00:39:23,984 You didn't apply to Juilliard? 456 00:39:23,984 --> 00:39:25,920 (Admissions, The Juilliard School, Kim Hae Na) 457 00:39:42,575 --> 00:39:43,729 Yes? 458 00:39:45,774 --> 00:39:47,500 - Hey, Song Ah. - Dad. 459 00:39:47,575 --> 00:39:49,010 How about a drink? 460 00:39:49,274 --> 00:39:50,410 - Sure. - All right. 461 00:40:02,254 --> 00:40:03,819 - Song Ah. - Yes? 462 00:40:03,955 --> 00:40:08,165 Don't mind what your sister said earlier. 463 00:40:08,165 --> 00:40:10,329 I told her off about it. 464 00:40:19,604 --> 00:40:20,800 Dad. 465 00:40:21,144 --> 00:40:22,239 Yes? 466 00:40:24,685 --> 00:40:26,880 If someone just waits and does nothing, 467 00:40:28,114 --> 00:40:30,880 do people think they're frustrating? 468 00:40:36,894 --> 00:40:39,394 I'm good at waiting too. 469 00:40:39,394 --> 00:40:42,760 I wait for the bus, the subway, 470 00:40:42,935 --> 00:40:45,430 and I wait for the food at restaurants. 471 00:40:51,244 --> 00:40:52,400 Song Ah. 472 00:40:53,675 --> 00:40:55,040 I'm... 473 00:40:57,445 --> 00:41:00,609 waiting to see how you find your happiness. 474 00:41:02,055 --> 00:41:03,949 No matter what path you take, 475 00:41:06,325 --> 00:41:10,949 I trust you'll find the road that makes you the happiest. 476 00:41:18,104 --> 00:41:19,329 Thank you. 477 00:41:28,344 --> 00:41:30,310 You have so many CDs. 478 00:41:37,455 --> 00:41:40,020 "Violinist Chae Song Ah". 479 00:41:41,754 --> 00:41:42,754 That's cool. 480 00:41:42,754 --> 00:41:45,060 (To violinist Ms. Chae Song Ah) 481 00:41:47,094 --> 00:41:49,894 Did he sign this for you because you were carrying... 482 00:41:49,894 --> 00:41:51,300 a violin at his performance? 483 00:41:54,675 --> 00:41:56,170 What a nice guy. 484 00:41:59,575 --> 00:42:00,670 Yes. 485 00:42:02,575 --> 00:42:04,140 He is a nice guy. 486 00:43:06,144 --> 00:43:07,540 Is this the one I gave you? 487 00:43:07,675 --> 00:43:09,510 Before the Chopin Competition? 488 00:43:11,614 --> 00:43:12,739 Yes. 489 00:43:20,185 --> 00:43:21,390 Use this. 490 00:43:36,604 --> 00:43:38,439 What a waste of time. 491 00:43:47,514 --> 00:43:49,849 - You're home. - Yes. 492 00:43:51,224 --> 00:43:52,719 Did you practice together? 493 00:43:54,024 --> 00:43:56,420 Yes. But I didn't like her, 494 00:43:56,854 --> 00:43:58,520 so I'll look for someone else. 495 00:43:59,425 --> 00:44:00,790 I see. 496 00:44:03,535 --> 00:44:04,829 You should get some rest. 497 00:44:06,364 --> 00:44:07,900 Okay, you too. 498 00:44:12,575 --> 00:44:13,699 Dad. 499 00:44:15,514 --> 00:44:17,010 I broke up. 500 00:44:19,614 --> 00:44:20,880 With Hyeon Ho? 501 00:44:22,055 --> 00:44:25,119 Yes. You remember his name. 502 00:44:28,354 --> 00:44:29,550 Jung Kyung. 503 00:44:31,394 --> 00:44:32,989 As time passes, 504 00:44:34,094 --> 00:44:35,890 you tend to remember when you hurt someone... 505 00:44:36,565 --> 00:44:38,859 more than when someone hurt you. 506 00:44:43,205 --> 00:44:44,599 So don't... 507 00:44:47,244 --> 00:44:49,270 hurt someone too deeply. 508 00:44:57,271 --> 00:45:02,271 [VIU Ver] SBS E14 'Do You Like Brahms?' "Inquieto, Restless, Unstable" -โ™ฅ Ruo Xi โ™ฅ- Synced with Subcake Android 509 00:45:10,364 --> 00:45:11,930 Thank you, Mr. Han. 510 00:45:13,165 --> 00:45:14,329 No problem. 511 00:45:14,405 --> 00:45:15,905 If she tries her best, 512 00:45:15,905 --> 00:45:18,500 do you think she'll get into Seoryeong University like you? 513 00:45:18,675 --> 00:45:20,199 I don't even hope for her to get first place... 514 00:45:20,244 --> 00:45:21,969 in the performance test like you. 515 00:45:22,415 --> 00:45:24,075 She's practicing very hard lately. 516 00:45:24,075 --> 00:45:25,209 I told you. 517 00:45:25,244 --> 00:45:26,614 Just make it into Seoryeong University. 518 00:45:26,614 --> 00:45:29,180 I'll do anything you want. 519 00:45:29,384 --> 00:45:31,949 Did you just hear that? You're the witness. 520 00:45:32,425 --> 00:45:33,680 Oh, okay. 521 00:45:36,925 --> 00:45:38,565 Gosh, how silly of me. 522 00:45:38,565 --> 00:45:40,394 This is for today's lesson. Here. 523 00:45:40,394 --> 00:45:41,859 Thank you. 524 00:45:42,665 --> 00:45:45,435 I can only imagine how proud your parents were of you. 525 00:45:45,435 --> 00:45:46,660 That's not true. 526 00:46:07,155 --> 00:46:09,050 Welcome. Goodness. 527 00:46:11,294 --> 00:46:13,690 Oh, gosh. You surprised me. 528 00:46:14,264 --> 00:46:16,260 What's up with you? 529 00:46:16,294 --> 00:46:18,234 My back hurts. 530 00:46:18,234 --> 00:46:20,300 - Mom. - What? 531 00:46:20,734 --> 00:46:23,270 I'll become a good son. Just wait a little longer. 532 00:46:23,935 --> 00:46:25,099 A good son? 533 00:46:25,405 --> 00:46:28,210 Why make me wait instead of becoming one now? 534 00:46:28,774 --> 00:46:31,310 Hey. What about me then? 535 00:46:32,845 --> 00:46:35,149 Of course I meant both of you, like a set. 536 00:46:35,955 --> 00:46:37,379 You got that right. 537 00:46:37,855 --> 00:46:40,685 By the way, you should invite Joon Young over for dinner. 538 00:46:40,685 --> 00:46:41,950 I'll cook something good for him. 539 00:46:42,054 --> 00:46:43,855 Why do you never ask him... 540 00:46:43,855 --> 00:46:45,990 to bring Jung Kyung over? 541 00:46:46,224 --> 00:46:48,234 Are you jealous of your son's girlfriend? 542 00:46:48,234 --> 00:46:50,165 He's so clueless. 543 00:46:50,165 --> 00:46:51,365 They're not even married. 544 00:46:51,365 --> 00:46:53,929 Asking her to come over will make her feel uncomfortable. 545 00:46:54,974 --> 00:46:57,800 And I doubt Jung Kyung enjoys home-cooked meals like us. 546 00:46:58,244 --> 00:46:59,339 Right? 547 00:47:00,244 --> 00:47:01,774 I'm so tired. 548 00:47:01,774 --> 00:47:04,074 I did three lessons today, and I'm exhausted. 549 00:47:04,074 --> 00:47:05,984 - Are you tired? Go get some rest. - Bye. 550 00:47:05,984 --> 00:47:07,715 - Okay. - I'll see you later. 551 00:47:07,715 --> 00:47:08,980 Okay, see you later. 552 00:47:22,294 --> 00:47:23,859 It's hot. Let's go inside and talk. 553 00:47:33,605 --> 00:47:34,700 Actually... 554 00:47:37,574 --> 00:47:38,980 Let's just talk here. 555 00:47:44,185 --> 00:47:45,419 Why are you here? 556 00:47:54,264 --> 00:47:55,429 I'm sorry. 557 00:47:57,465 --> 00:47:58,659 For what? 558 00:48:02,534 --> 00:48:03,970 It was a lie. 559 00:48:04,774 --> 00:48:06,569 When I said I slept with Joon Young. 560 00:48:10,974 --> 00:48:12,940 Why is that important now? 561 00:48:15,955 --> 00:48:17,210 You said... 562 00:48:22,855 --> 00:48:25,089 The fact that you said that... 563 00:48:27,524 --> 00:48:29,129 shows me how you feel. 564 00:48:43,645 --> 00:48:45,480 Do you know why I applied to Seoryeong University? 565 00:48:50,655 --> 00:48:52,220 I have to do something. Anything. 566 00:48:54,024 --> 00:48:57,190 Graduating summa cum laude from Seoryeong University... 567 00:48:57,494 --> 00:48:58,889 and a PhD from Indiana means nothing. 568 00:48:59,994 --> 00:49:02,490 There are too many cellists like me in Korea. 569 00:49:03,734 --> 00:49:05,429 I'm not that well-off. 570 00:49:07,105 --> 00:49:09,230 I must do anything I can to survive. 571 00:49:10,405 --> 00:49:12,399 - Hyeon Ho. - The second reason is... 572 00:49:32,724 --> 00:49:33,919 You... 573 00:49:36,965 --> 00:49:38,960 I wanted to stand on your level. 574 00:49:45,744 --> 00:49:48,200 I didn't want to be an embarrassment to you. 575 00:49:50,074 --> 00:49:52,379 I wanted to be someone who deserves... 576 00:49:55,754 --> 00:49:57,210 and suits to stand next to you. 577 00:50:04,224 --> 00:50:06,819 That was my effort and my love for you. 578 00:50:10,635 --> 00:50:12,300 It means nothing now, doesn't it? 579 00:50:33,724 --> 00:50:34,919 Goodbye. 580 00:50:37,554 --> 00:50:39,260 And don't come here again. 581 00:52:09,054 --> 00:52:10,710 Okay, Song Ah. 582 00:52:12,855 --> 00:52:14,050 Yes? 583 00:52:14,455 --> 00:52:15,919 Let's stop there for today. 584 00:52:18,695 --> 00:52:19,889 Okay. 585 00:52:27,435 --> 00:52:30,000 - Professor. - Yes, hello. 586 00:52:31,744 --> 00:52:32,869 What? 587 00:52:34,304 --> 00:52:37,615 Not the living room. The master bedroom's curtains. 588 00:52:37,615 --> 00:52:39,510 Take them to the dry cleaner's. 589 00:52:40,945 --> 00:52:43,550 And this morning, my older child... 590 00:52:45,824 --> 00:52:47,050 Joon Young. 591 00:52:48,084 --> 00:52:50,250 Are you seeing a violinist? 592 00:52:52,994 --> 00:52:54,220 Pardon? 593 00:52:56,665 --> 00:53:00,329 I heard the girl did all she could to get close to you. 594 00:53:00,635 --> 00:53:01,800 Is it true? 595 00:53:03,405 --> 00:53:04,700 She's not like that. 596 00:53:07,445 --> 00:53:08,669 Don't be so serious. 597 00:53:12,484 --> 00:53:14,480 Are you seeing someone? 598 00:53:16,355 --> 00:53:18,409 The music world is smaller than you think. 599 00:53:18,955 --> 00:53:22,895 People love to talk about how you meet someone then break up. 600 00:53:22,895 --> 00:53:24,619 The gossip lasts a long time. 601 00:53:25,925 --> 00:53:27,589 If you are seeing someone, 602 00:53:28,095 --> 00:53:30,629 stay under the radar for the girl's sake. 603 00:53:38,474 --> 00:53:40,839 Hey. Here you go. 604 00:53:42,314 --> 00:53:45,639 Why is making a chamber group so complicated? 605 00:53:47,744 --> 00:53:50,480 I'm so glad to have you, Song Ah. 606 00:53:52,484 --> 00:53:53,780 Joon Young. 607 00:53:54,655 --> 00:53:55,819 Hello. 608 00:53:56,125 --> 00:53:58,790 It's been a while. I heard you came back. 609 00:53:59,524 --> 00:54:00,760 Yes. 610 00:54:08,574 --> 00:54:11,970 Are you two acting indifferently because of me? 611 00:54:13,004 --> 00:54:14,200 Pardon? 612 00:54:15,974 --> 00:54:17,770 I hear you two are dating. 613 00:54:20,145 --> 00:54:21,409 - No. - No. 614 00:54:21,885 --> 00:54:23,179 You're not? 615 00:54:24,155 --> 00:54:26,750 All the professors know. 616 00:54:27,185 --> 00:54:29,195 Song Ah. None of the professors... 617 00:54:29,195 --> 00:54:31,419 - knew who you were... - No. 618 00:54:32,625 --> 00:54:33,859 It's really not true. 619 00:54:38,764 --> 00:54:41,899 If it's not true, it's not true. No need to act so serious. 620 00:54:42,074 --> 00:54:43,399 You're embarrassing me. 621 00:54:44,605 --> 00:54:45,740 I apologize. 622 00:54:47,304 --> 00:54:49,210 But the rumor isn't true. 623 00:54:52,215 --> 00:54:53,810 Okay. I get it. 624 00:54:56,254 --> 00:54:57,480 Excuse me. 625 00:54:58,415 --> 00:54:59,780 Yes, Hae Na. 626 00:55:01,224 --> 00:55:02,349 What? 627 00:55:03,655 --> 00:55:05,889 Oh, really? 628 00:55:06,294 --> 00:55:09,730 It can't be helped, then. I get it. 629 00:55:10,234 --> 00:55:11,730 What a nuisance. 630 00:55:12,504 --> 00:55:16,569 Oh, Song Ah. Will you take a master class? 631 00:55:17,974 --> 00:55:19,139 Pardon? 632 00:55:19,175 --> 00:55:21,839 I had asked Hae Na to go but she's sick. 633 00:55:23,445 --> 00:55:24,940 It starts soon. 634 00:55:24,945 --> 00:55:26,379 If you have no lectures, would you like to go? 635 00:55:29,054 --> 00:55:31,649 Get a private lesson on your entrance exam piece. 636 00:55:33,784 --> 00:55:35,994 You'll be taught by a professor candidate. 637 00:55:35,994 --> 00:55:38,050 Her name is Lee Jung Kyung. 638 00:55:40,024 --> 00:55:42,030 You don't have to go. 639 00:55:47,135 --> 00:55:48,359 I'll do it. 640 00:55:50,935 --> 00:55:52,940 I'd like a private lesson. 641 00:55:53,705 --> 00:55:57,970 You'll pass the master class as long as you don't mess up badly. 642 00:55:58,984 --> 00:56:01,240 The recital is what's important. 643 00:56:02,284 --> 00:56:04,649 You must score lots of points on that. 644 00:56:04,955 --> 00:56:08,925 So find a great pianist to accompany you. 645 00:56:08,925 --> 00:56:11,119 - Okay? - Yes. 646 00:56:14,064 --> 00:56:17,389 Won't you feel uncomfortable around Jung Kyung? 647 00:56:21,334 --> 00:56:22,970 It won't be comfortable. 648 00:56:25,905 --> 00:56:27,099 But... 649 00:56:28,544 --> 00:56:31,440 my feelings for you are important, 650 00:56:32,814 --> 00:56:35,079 but I have other things that I like... 651 00:56:35,615 --> 00:56:38,409 and want to be good at. 652 00:56:41,455 --> 00:56:42,950 Right now, to me, 653 00:56:44,294 --> 00:56:46,460 getting into graduate school is really important. 654 00:56:48,425 --> 00:56:49,629 So I don't want to... 655 00:56:50,635 --> 00:56:52,960 lose an opportunity where I can... 656 00:56:54,064 --> 00:56:56,929 learn something new because of my emotions. 657 00:57:07,814 --> 00:57:08,980 I should go. 658 00:57:22,734 --> 00:57:25,290 The rumor the professor mentioned. 659 00:57:28,905 --> 00:57:32,440 I'm perplexed as to how it started, 660 00:57:40,115 --> 00:57:41,379 but I'm upset. 661 00:57:45,625 --> 00:57:48,579 Hearing you deny it so strongly in front of me... 662 00:57:51,494 --> 00:57:53,419 was oddly upsetting. 663 00:57:57,595 --> 00:57:59,329 I said it because of you. 664 00:58:01,935 --> 00:58:04,500 In case the rumor puts you on the spot. 665 00:58:06,905 --> 00:58:08,270 I'm concerned about you. 666 00:58:17,254 --> 00:58:19,020 Don't talk like that. 667 00:58:21,484 --> 00:58:24,089 Although you may just be saying it, 668 00:58:25,865 --> 00:58:28,319 every single word you say... 669 00:58:29,734 --> 00:58:32,629 and every little thing you do concerns me. 670 00:58:37,334 --> 00:58:38,770 But now, 671 00:58:40,675 --> 00:58:42,210 I don't want to feel that way anymore. 672 00:58:43,915 --> 00:58:45,109 Song Ah. 673 00:58:45,415 --> 00:58:46,639 Joon Young. 674 00:58:54,355 --> 00:58:57,149 I'm glad to see you. I had something to tell you. 675 00:59:00,264 --> 00:59:02,730 Play the piano for me at my recital. 676 00:59:14,044 --> 00:59:15,240 No. 677 00:59:23,915 --> 00:59:26,950 I won't play for you. 678 00:59:48,845 --> 00:59:51,510 (Do you like Brahms?) 679 01:00:41,425 --> 01:00:43,294 Dong Yun canceled the blind date? 680 01:00:43,294 --> 01:00:45,504 Do you think it's because of me? Since he's concerned about me? 681 01:00:45,504 --> 01:00:46,804 Song Ah, I... 682 01:00:46,804 --> 01:00:47,804 Why are you here? 683 01:00:47,804 --> 01:00:49,804 - It's all my fault. - What's your fault? 684 01:00:49,804 --> 01:00:51,574 Song Ah, are you dating Park Joon Young? 685 01:00:51,574 --> 01:00:54,074 A world-class musician won't date an ordinary student like her. 686 01:00:54,074 --> 01:00:56,375 Is that why you kept pushing me away lately? 687 01:00:56,375 --> 01:00:58,044 Every single word you say... 688 01:00:58,044 --> 01:01:00,145 and every little thing you do concerns me. 689 01:01:00,145 --> 01:01:02,510 Song Ah, I... 46855

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.