Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:26,995 --> 00:00:29,366
It's time. Shall we begin?
2
00:00:29,936 --> 00:00:30,965
Sure.
3
00:00:34,706 --> 00:00:37,706
We'll start the master class
of Seoryeong University's...
4
00:00:37,706 --> 00:00:39,976
College of Music,
Instrument Department...
5
00:00:39,976 --> 00:00:42,846
professor candidate Lee Jung Kyung.
6
00:01:00,026 --> 00:01:01,196
(String Instrument
professor candidate master class)
7
00:01:01,196 --> 00:01:02,336
(Lee Jung Kyung, violin)
8
00:01:02,336 --> 00:01:05,266
This part here.
Isn't the fingering a little hard?
9
00:01:05,766 --> 00:01:06,806
It is.
10
00:01:06,965 --> 00:01:08,836
I think that rather than
your fourth finger,
11
00:01:08,836 --> 00:01:11,875
using your third finger
would be easier to do vibrato.
12
00:01:12,105 --> 00:01:13,946
- Okay.
- Shall we try switching it?
13
00:01:19,886 --> 00:01:22,316
(Practice Room,
Seoryeong University)
14
00:01:34,366 --> 00:01:37,136
Next up is fourth-year student
Kim Hae Na.
15
00:01:37,866 --> 00:01:42,536
Oh, something came up with Hae Na,
so I found another student.
16
00:01:43,875 --> 00:01:45,375
Here she is.
17
00:02:10,166 --> 00:02:11,666
It's Franck's sonata.
18
00:02:11,935 --> 00:02:12,966
Yes.
19
00:02:14,605 --> 00:02:16,636
If you're ready, let's begin.
20
00:03:37,085 --> 00:03:39,386
Franck's sonata is a tough piece.
21
00:03:40,186 --> 00:03:41,555
You played very well.
22
00:03:43,325 --> 00:03:45,466
The sound is clear
and the notes precise.
23
00:03:46,795 --> 00:03:48,566
You practiced very hard.
24
00:03:52,605 --> 00:03:53,666
But...
25
00:03:54,735 --> 00:03:56,906
your music sounds almost hesitant.
26
00:03:58,105 --> 00:04:01,615
The mood of this piece is dreamy,
27
00:04:01,615 --> 00:04:03,476
as if you're walking in a dream,
28
00:04:03,816 --> 00:04:05,786
but the player herself...
29
00:04:05,786 --> 00:04:08,786
cannot drift aimlessly
within the music.
30
00:04:09,416 --> 00:04:11,626
It's your music, not anyone else's.
31
00:04:12,585 --> 00:04:14,786
The music isn't dragging you about.
32
00:04:14,886 --> 00:04:17,756
You are showing the music
where to go.
33
00:04:17,756 --> 00:04:20,096
You must play each note
with conviction.
34
00:04:22,436 --> 00:04:25,835
Shall we try playing from the start?
35
00:04:26,566 --> 00:04:27,636
Yes.
36
00:04:56,366 --> 00:04:59,436
Play this part like this, shall we?
37
00:04:59,436 --> 00:05:00,436
Okay.
38
00:05:01,436 --> 00:05:03,736
Ms. Lee, your time is up.
39
00:05:06,506 --> 00:05:09,946
I can't go over my time.
We'll have to stop here.
40
00:05:10,376 --> 00:05:11,575
I'm sorry.
41
00:05:11,645 --> 00:05:13,645
Don't be. Thank you.
42
00:05:14,345 --> 00:05:15,515
Just a moment.
43
00:05:15,856 --> 00:05:17,655
We'll break for 10 minutes.
44
00:05:27,025 --> 00:05:28,025
Here.
45
00:05:35,535 --> 00:05:37,035
Thank you.
46
00:05:39,333 --> 00:05:41,773
- Wait.
- Yes?
47
00:05:44,602 --> 00:05:46,003
Conviction.
48
00:05:47,372 --> 00:05:49,912
Where does it come from?
49
00:05:57,982 --> 00:05:59,453
That's a tough question.
50
00:06:02,222 --> 00:06:04,093
I told you that's how you must play,
51
00:06:05,323 --> 00:06:07,862
but I myself am not sure how.
52
00:06:16,073 --> 00:06:19,503
If you find the answer,
can you share it with me?
53
00:06:22,313 --> 00:06:25,013
Yes. I will do that.
54
00:06:46,333 --> 00:06:48,672
(String Instrument
professor candidate master class)
55
00:06:48,672 --> 00:06:51,403
(Lee Jung Kyung, violin)
56
00:07:19,263 --> 00:07:20,732
Did it go well?
57
00:07:27,242 --> 00:07:29,042
I learned a lot.
58
00:07:30,972 --> 00:07:32,412
I waited for you.
59
00:07:38,552 --> 00:07:40,222
I'm concerned by it too.
60
00:07:41,753 --> 00:07:43,792
By every single thing you say,
61
00:07:44,753 --> 00:07:46,292
and every single thing you do.
62
00:07:52,302 --> 00:07:53,463
I won't...
63
00:07:54,732 --> 00:07:56,573
make you wait too long.
64
00:08:00,143 --> 00:08:01,573
So will you...
65
00:08:03,242 --> 00:08:04,872
wait for just...
66
00:08:05,883 --> 00:08:07,042
a little longer?
67
00:08:20,362 --> 00:08:21,492
Yes.
68
00:08:24,593 --> 00:08:25,732
I'll wait.
69
00:08:34,573 --> 00:08:41,112
(Episode 8: Con fermezza,
Firmly, clearly)
70
00:08:41,713 --> 00:08:42,882
I understand.
71
00:08:43,152 --> 00:08:46,683
I feel let down, but you're adamant,
so I won't hold you back.
72
00:08:47,882 --> 00:08:49,722
Thanks for your work for five years.
73
00:08:49,823 --> 00:08:51,492
I learned a lot too.
74
00:08:53,563 --> 00:08:56,463
Can I ask what you'll do
after you leave the foundation?
75
00:08:58,902 --> 00:09:02,673
I think I'll open the Korea office
of Park Joon Young's agency.
76
00:09:03,073 --> 00:09:06,543
Talks with his agent Chris
are going very positively.
77
00:09:11,612 --> 00:09:14,913
You'll be my first call
when things are confirmed.
78
00:09:15,482 --> 00:09:17,313
Will you help me out?
79
00:09:19,982 --> 00:09:24,252
The person who complained to Chris
about Joon Young's talk concert...
80
00:09:24,392 --> 00:09:25,593
at Hankook Arts Middle School.
81
00:09:26,693 --> 00:09:27,963
Was that you?
82
00:09:31,433 --> 00:09:32,862
Kyunghoo Cultural Foundation...
83
00:09:33,703 --> 00:09:35,833
was reluctant to capitalize on...
84
00:09:36,402 --> 00:09:38,843
the great talent
that is Park Joon Young.
85
00:09:39,142 --> 00:09:41,843
- Mr. Park.
- I'm saying that you are...
86
00:09:42,713 --> 00:09:46,543
clearly partially responsible for
Park Joon Young's failing career.
87
00:09:54,083 --> 00:09:57,752
Ms. Im. You're coming back
next month...
88
00:09:57,752 --> 00:10:00,122
when your maternity leave
ends, right?
89
00:10:02,463 --> 00:10:03,892
It's delicious.
90
00:10:05,862 --> 00:10:08,163
If you think about it, Soo Kyung...
91
00:10:08,163 --> 00:10:10,372
seems to have guts, but she doesn't.
92
00:10:13,203 --> 00:10:15,372
The girl who played Franck's sonata.
93
00:10:16,913 --> 00:10:20,443
Why did Soo Kyung send a girl
like that for your master class?
94
00:10:23,713 --> 00:10:26,783
My gosh. Look at your face.
95
00:10:28,382 --> 00:10:29,722
Are you worried already?
96
00:10:30,323 --> 00:10:33,793
Don't worry. Once you join,
we won't have such students.
97
00:10:34,362 --> 00:10:37,732
Seoryeong University isn't a place
for just anyone who can hold a bow.
98
00:10:39,732 --> 00:10:41,563
I learned a lot today as well.
99
00:10:45,272 --> 00:10:46,443
My gosh.
100
00:10:47,002 --> 00:10:50,943
You'll become
such a great professor.
101
00:11:04,953 --> 00:11:08,222
Play this part like this, shall we?
102
00:11:08,732 --> 00:11:09,833
Okay.
103
00:11:25,213 --> 00:11:27,813
Are you done?
Start again from the top.
104
00:11:42,193 --> 00:11:45,333
Hey, Chris. I'm doing fine.
How are you?
105
00:11:50,972 --> 00:11:52,102
Wait.
106
00:11:54,002 --> 00:11:56,543
So, are you saying that...
107
00:11:56,573 --> 00:11:59,083
we're no longer working with
Kyunghoo Foundation?
108
00:11:59,742 --> 00:12:01,583
And Simon from Kyunghoo
is going to be...
109
00:12:01,612 --> 00:12:03,313
the head of the Korean branch?
110
00:12:07,882 --> 00:12:09,252
It just doesn't feel right.
111
00:12:15,063 --> 00:12:17,963
Chris. I have to go.
Talk to you later.
112
00:12:18,862 --> 00:12:19,933
Okay, bye.
113
00:12:23,772 --> 00:12:24,872
Yes?
114
00:12:30,612 --> 00:12:31,772
Young In.
115
00:12:34,043 --> 00:12:35,583
I really had no idea.
116
00:12:38,882 --> 00:12:41,852
I'll try talking to Chris again.
117
00:12:44,323 --> 00:12:46,823
Okay. Thank you.
118
00:13:04,573 --> 00:13:05,642
Yes?
119
00:13:07,512 --> 00:13:09,752
- Oh, hey.
- Joon Young.
120
00:13:10,612 --> 00:13:11,752
Hello.
121
00:13:12,982 --> 00:13:14,222
Why won't you come in?
122
00:13:14,482 --> 00:13:16,793
You know Ms. Lee from
"Monthly Piano", right?
123
00:13:19,923 --> 00:13:21,622
- Help?
- Yes.
124
00:13:22,362 --> 00:13:24,463
What advice from your professor...
125
00:13:24,463 --> 00:13:27,502
contributed most to your becoming
a master of competitions?
126
00:13:29,803 --> 00:13:30,902
My professor...
127
00:13:32,573 --> 00:13:36,213
knows the essence of a competition
better than anyone.
128
00:13:39,083 --> 00:13:40,142
I knew it.
129
00:13:40,783 --> 00:13:43,683
You're called "The Handler"
for a reason.
130
00:13:46,722 --> 00:13:50,722
You're the only professor here
who didn't study at Seoryeong.
131
00:13:51,323 --> 00:13:53,693
There must've been many problems,
132
00:13:54,163 --> 00:13:55,533
but starting with Joon Young,
133
00:13:55,892 --> 00:13:58,762
so many of your pupils did so well
in international competitions.
134
00:14:00,102 --> 00:14:02,632
Why does it matter
when music doesn't state...
135
00:14:02,632 --> 00:14:04,732
who the professor is
and where they graduated from?
136
00:14:05,002 --> 00:14:06,472
Why isn't it stated?
137
00:14:06,803 --> 00:14:08,642
It's mentioned in their profiles.
138
00:14:09,142 --> 00:14:11,142
"Studied under so-and-so
from what university."
139
00:14:11,913 --> 00:14:14,112
That line is what shapes
the music industry.
140
00:14:16,413 --> 00:14:19,122
But now I see
it's a silly question to ask.
141
00:14:20,053 --> 00:14:24,152
Joon Young's the first in your group
of pupils and connections.
142
00:14:24,423 --> 00:14:26,222
It's not like we're a clique.
143
00:14:28,693 --> 00:14:31,793
But there's a rumor that
you two drifted apart...
144
00:14:32,063 --> 00:14:35,673
since the Chopin Competition.
145
00:14:35,732 --> 00:14:37,972
What is wrong with people?
146
00:14:38,203 --> 00:14:42,002
They say all sorts of things because
they're jealous of Joon Young.
147
00:14:43,543 --> 00:14:44,612
Right?
148
00:14:44,843 --> 00:14:47,813
Our industry is a jealous bunch.
149
00:14:48,683 --> 00:14:51,913
They speak so childishly about
how you discovered Joon Young.
150
00:14:52,183 --> 00:14:53,522
They say you got lucky.
151
00:14:54,852 --> 00:14:55,992
My goodness.
152
00:14:58,992 --> 00:15:02,433
- Shall we wrap things up, then?
- Shall we?
153
00:15:03,132 --> 00:15:04,732
Oh, look at the time.
154
00:15:05,392 --> 00:15:07,732
Then I'll ask one last question.
155
00:15:09,333 --> 00:15:11,902
The Tchaikovsky Competition's
a few months away.
156
00:15:12,602 --> 00:15:13,972
Who do you think will win?
157
00:15:18,313 --> 00:15:20,343
Seung Ji Min won
the Chopin Competition.
158
00:15:21,413 --> 00:15:24,252
Most piano majors
who are said to be good...
159
00:15:24,413 --> 00:15:26,652
are preparing for next year's
Tchaikovsky Competition.
160
00:15:27,382 --> 00:15:30,293
No Korean has won
that competition yet.
161
00:15:31,492 --> 00:15:33,722
The first title is always important.
162
00:15:34,793 --> 00:15:38,293
So, who does Park Joon Young
think will win?
163
00:15:44,772 --> 00:15:49,043
Won't it be the person who gains
the highest average score?
164
00:15:51,543 --> 00:15:55,213
You're right.
I asked another silly question.
165
00:15:55,882 --> 00:15:57,053
That's all for now.
166
00:15:59,823 --> 00:16:02,492
Thank you for your time today.
167
00:16:02,492 --> 00:16:03,953
I should thank you.
168
00:16:03,953 --> 00:16:05,293
Joon Young, see you around.
169
00:16:11,833 --> 00:16:14,933
You got much better at
answering questions.
170
00:16:16,872 --> 00:16:19,573
Why didn't you say you're entering
the Tchaikovsky Competition?
171
00:16:21,073 --> 00:16:22,203
What?
172
00:16:23,213 --> 00:16:25,343
Are you afraid you won't get far?
173
00:16:46,632 --> 00:16:47,803
What is it?
174
00:16:51,173 --> 00:16:52,642
What are you staring at?
175
00:16:53,343 --> 00:16:55,772
It's a notice about a lecture.
176
00:16:59,982 --> 00:17:02,813
You look a bit tired today.
177
00:17:05,012 --> 00:17:06,953
No. I'm fine.
178
00:17:08,352 --> 00:17:09,952
Is your lecture over?
179
00:17:11,352 --> 00:17:12,622
I had a lesson.
180
00:17:13,723 --> 00:17:15,662
You must've played really hard.
181
00:17:16,833 --> 00:17:18,192
What about lunch?
182
00:17:18,632 --> 00:17:20,362
If you haven't eaten yet, join me.
183
00:17:23,773 --> 00:17:27,743
Sorry. I have other plans
and I have to leave right now.
184
00:17:30,412 --> 00:17:31,712
Are you meeting someone?
185
00:17:33,343 --> 00:17:34,483
It's just...
186
00:17:34,942 --> 00:17:36,253
someone I know.
187
00:17:39,053 --> 00:17:40,152
I see.
188
00:17:43,023 --> 00:17:46,093
Then I'll get going, then.
189
00:17:46,662 --> 00:17:48,593
Enjoy your lunch.
190
00:17:48,593 --> 00:17:50,493
I will. You too.
191
00:17:51,063 --> 00:17:52,093
Okay.
192
00:18:17,753 --> 00:18:20,023
(2020 2nd Semester,
Orchestra Seating Arrangement)
193
00:18:20,493 --> 00:18:24,333
(Chae Song Ah)
194
00:18:29,702 --> 00:18:32,333
So the headquarters will
establish a Korean branch...
195
00:18:32,333 --> 00:18:34,102
in order to manage...
196
00:18:34,473 --> 00:18:37,612
your career more tightly
and efficiently.
197
00:18:43,483 --> 00:18:47,083
So you'll have to cooperate with me
on something.
198
00:18:49,823 --> 00:18:51,422
What is that?
199
00:18:53,093 --> 00:18:54,523
Lee Jung Kyung and Han Hyeon Ho.
200
00:18:57,833 --> 00:19:00,662
Stop your piano trio
with the two of them now.
201
00:19:02,573 --> 00:19:03,602
What?
202
00:19:05,073 --> 00:19:08,102
Just play with them as a hobby.
203
00:19:09,743 --> 00:19:13,243
There's nothing you can gain
from that team.
204
00:19:15,013 --> 00:19:16,083
Why is that?
205
00:19:17,753 --> 00:19:19,723
To be frank with you,
206
00:19:20,253 --> 00:19:22,253
they're not on the same level
as you.
207
00:19:23,993 --> 00:19:25,622
You're making me uncomfortable.
208
00:19:27,392 --> 00:19:30,763
Really? But you know it's true.
209
00:19:35,902 --> 00:19:36,932
Right?
210
00:19:38,233 --> 00:19:40,573
Not only are they not
on the same level as you,
211
00:19:40,573 --> 00:19:43,543
but Han Hyeon Ho isn't good enough
for Lee Jung Kyung either.
212
00:19:43,543 --> 00:19:46,442
- Please watch your mouth.
- What I mean is, Mr. Park.
213
00:19:49,083 --> 00:19:50,983
If you want to do chamber music,
214
00:19:50,983 --> 00:19:53,382
play with people who are
on the same level as you.
215
00:19:53,753 --> 00:19:55,823
I'll find those people for you.
216
00:19:58,192 --> 00:19:59,622
You really need to...
217
00:20:02,023 --> 00:20:04,692
manage your career
before it hits rock bottom.
218
00:20:07,333 --> 00:20:08,462
Don't you think?
219
00:20:15,073 --> 00:20:17,843
(Practice Room,
Seoryeong University)
220
00:20:17,973 --> 00:20:19,712
- Ms. Chae.
- Yes?
221
00:20:19,712 --> 00:20:22,112
How can your sound be so unstable
with the piano?
222
00:20:22,783 --> 00:20:25,212
You need to maintain your tempo
and flow with the piano.
223
00:20:26,922 --> 00:20:28,223
I'm sorry.
224
00:20:28,223 --> 00:20:30,093
I had high expectations
since you're a student at Seoryeong,
225
00:20:30,093 --> 00:20:31,723
but I'm disappointed.
226
00:20:34,823 --> 00:20:36,263
I'm sorry.
227
00:20:49,573 --> 00:20:51,773
Let's go together tomorrow morning.
I'll call you.
228
00:20:51,813 --> 00:20:53,182
Thank you.
229
00:21:18,672 --> 00:21:20,543
I came to buy some sheet music.
230
00:21:22,442 --> 00:21:23,513
Me too.
231
00:21:27,813 --> 00:21:29,313
I'll come another time.
232
00:21:30,513 --> 00:21:32,112
You know how small this field is.
233
00:21:36,023 --> 00:21:39,622
Are you going to avoid me
every time we bump into each other?
234
00:21:41,723 --> 00:21:43,093
Let's just go in.
235
00:22:06,483 --> 00:22:10,122
Do you have
Bolcom's Violin Concerto?
236
00:22:10,192 --> 00:22:11,223
Yes.
237
00:22:13,763 --> 00:22:14,862
Hold on.
238
00:22:21,432 --> 00:22:22,602
Here you go.
239
00:22:23,073 --> 00:22:24,273
Thank you.
240
00:22:24,672 --> 00:22:26,142
I'll take this.
241
00:22:35,412 --> 00:22:36,612
Thank you.
242
00:22:40,152 --> 00:22:42,382
I kept thinking about
what I did wrong.
243
00:22:43,093 --> 00:22:45,352
What did I miss for you to leave me?
244
00:22:45,922 --> 00:22:47,922
But no matter
how much I think about it,
245
00:22:48,362 --> 00:22:50,833
all I've done is look at you
for 10 years.
246
00:22:51,392 --> 00:22:52,632
Is that wrong?
247
00:22:58,372 --> 00:23:01,172
(2nd place, Lee Jung Kyung)
248
00:23:05,773 --> 00:23:08,013
- I'll have what she's having.
- Sure.
249
00:23:18,852 --> 00:23:21,362
- Take care.
- See you tomorrow.
250
00:24:22,352 --> 00:24:23,892
Did I hide anything from you?
251
00:24:24,293 --> 00:24:26,563
I told you
I was having second thoughts.
252
00:24:27,362 --> 00:24:28,723
I asked you to hold onto me.
253
00:24:31,192 --> 00:24:32,763
But you didn't do anything.
254
00:24:33,503 --> 00:24:34,902
I'm having second thoughts.
255
00:24:38,833 --> 00:24:40,473
Can you hold onto me?
256
00:25:05,093 --> 00:25:06,263
Jung Kyung.
257
00:25:10,202 --> 00:25:12,333
I think we've been apart
for too long.
258
00:25:18,743 --> 00:25:20,343
Do you really think that's why?
259
00:25:23,983 --> 00:25:25,983
If we stayed close all this time,
260
00:25:28,882 --> 00:25:31,122
do you think I won't be having
these terrible thoughts?
261
00:25:36,763 --> 00:25:39,462
I'm sorry for leaving you alone
for so long.
262
00:25:48,003 --> 00:25:49,343
It's okay.
263
00:25:50,973 --> 00:25:52,712
Everything will be okay.
264
00:26:10,662 --> 00:26:14,402
(Kim Hyeon Woo, 5,000 dollars)
265
00:26:20,142 --> 00:26:23,043
(Budget for Soo Chamber's
Opening Performance)
266
00:26:27,712 --> 00:26:30,753
(Min Seong)
267
00:26:32,513 --> 00:26:34,553
Dong Yun canceled the blind date?
268
00:26:35,723 --> 00:26:36,753
Yes.
269
00:26:37,523 --> 00:26:40,622
Do you think it's because of me?
270
00:26:42,162 --> 00:26:43,763
Since he's concerned about me?
271
00:26:44,862 --> 00:26:46,402
I'm sorry,
272
00:26:46,833 --> 00:26:49,902
but I'm really busy lately.
273
00:26:50,902 --> 00:26:53,172
Can we just have a cup of tea then?
274
00:26:55,003 --> 00:26:56,372
Is something wrong?
275
00:26:56,513 --> 00:26:57,942
I'll tell you in person.
276
00:27:05,382 --> 00:27:06,523
Forget it.
277
00:27:07,723 --> 00:27:09,652
Let's stop talking about Dong Yun.
278
00:27:11,892 --> 00:27:13,662
How's it going?
279
00:27:14,192 --> 00:27:15,263
What do you mean?
280
00:27:15,462 --> 00:27:16,962
With Park Joon Young.
281
00:27:18,833 --> 00:27:21,063
I don't know. I'm busy lately too.
282
00:27:21,503 --> 00:27:24,202
I have to practice with a new
accompanist for the entrance exam.
283
00:27:25,073 --> 00:27:26,172
An accompanist?
284
00:27:26,843 --> 00:27:30,243
Yes. My professor introduced her
to me.
285
00:27:32,743 --> 00:27:36,553
Why don't you ask Park Joon Young
to play for you?
286
00:27:37,882 --> 00:27:39,483
- What?
- Think about it.
287
00:27:39,483 --> 00:27:42,422
Why do you need a new pianist
when you're flirting with him?
288
00:27:43,392 --> 00:27:44,493
What?
289
00:27:44,753 --> 00:27:48,063
No, no way. That's a bit too...
290
00:27:48,223 --> 00:27:50,763
- No way.
- A bit too what?
291
00:27:52,293 --> 00:27:55,803
It's a bit like...
292
00:27:57,733 --> 00:27:59,473
We're too far apart.
293
00:27:59,973 --> 00:28:03,343
He's not the level
to accompany the likes of me.
294
00:28:04,743 --> 00:28:06,983
And it's his sabbatical year.
295
00:28:08,813 --> 00:28:10,452
- Chae Song Ah.
- What?
296
00:28:11,612 --> 00:28:15,753
If he's into you, will he care about
levels or sabbaticals?
297
00:28:16,523 --> 00:28:18,692
If the girl he likes
asks for his help,
298
00:28:18,793 --> 00:28:20,922
he'd even play
"Twinkle Twinkle Little Star".
299
00:28:21,692 --> 00:28:24,733
Not just play the piano.
If I were him, I'd dance too.
300
00:28:53,723 --> 00:28:54,892
What are you doing?
301
00:28:56,093 --> 00:28:57,192
What?
302
00:29:03,602 --> 00:29:04,932
Hello.
303
00:29:06,132 --> 00:29:07,273
Yes.
304
00:29:08,372 --> 00:29:09,543
Oh, yes.
305
00:29:10,313 --> 00:29:13,142
I'm sorry. I'm not free that day.
306
00:29:14,513 --> 00:29:16,013
I apologize.
307
00:29:16,013 --> 00:29:18,283
Yes, let's meet some other time.
308
00:29:19,112 --> 00:29:21,583
Thank you. Goodbye.
309
00:29:25,093 --> 00:29:26,993
My goodness...
310
00:29:27,793 --> 00:29:29,662
I accompanied a student once...
311
00:29:29,993 --> 00:29:32,362
and they think
that's what I do all the time.
312
00:29:33,462 --> 00:29:34,733
It's incredulous.
313
00:29:36,733 --> 00:29:40,172
Don't you even think about
playing the piano for...
314
00:29:40,172 --> 00:29:42,202
the girl you're seeing
or anyone else.
315
00:29:43,043 --> 00:29:46,483
Accompanying a subpar student
only makes you subpar as well.
316
00:29:50,682 --> 00:29:52,112
I don't mind.
317
00:29:53,083 --> 00:29:55,083
You might not but she will.
318
00:29:58,622 --> 00:29:59,962
Even if she plays
the best she ever did,
319
00:29:59,962 --> 00:30:03,093
people will say
it was all because of you.
320
00:30:05,662 --> 00:30:08,362
What? Did you not think of that?
321
00:30:10,172 --> 00:30:11,632
Goodness. You should care about...
322
00:30:11,632 --> 00:30:13,743
class and levels
when you help people out.
323
00:30:14,672 --> 00:30:16,473
You become a nuisance in no time.
324
00:30:18,073 --> 00:30:20,313
Let's go back to the top.
325
00:30:34,263 --> 00:30:36,192
How did your lesson go?
326
00:30:37,162 --> 00:30:39,803
Well... Okay, I guess.
327
00:30:48,773 --> 00:30:50,442
What did you do today?
328
00:30:53,442 --> 00:30:54,583
Well...
329
00:30:55,442 --> 00:30:58,513
I practiced my graduate school
entrance exam piece with a pianist.
330
00:31:01,823 --> 00:31:02,922
How was it?
331
00:31:05,852 --> 00:31:07,922
She's a bit scary.
332
00:31:12,833 --> 00:31:14,563
If he's into you,
333
00:31:14,563 --> 00:31:17,003
will he care about
levels or sabbaticals?
334
00:31:24,473 --> 00:31:26,712
The accompanying pianist
is always important,
335
00:31:26,912 --> 00:31:28,743
but this is for an entrance exam.
336
00:31:29,583 --> 00:31:33,112
My professor told me to find...
337
00:31:33,253 --> 00:31:35,122
an exceptionally good pianist.
338
00:31:40,263 --> 00:31:44,132
I'm not entirely confident
I'll be able to...
339
00:31:44,692 --> 00:31:46,233
get along with this pianist.
340
00:31:50,503 --> 00:31:51,872
Even if she plays the best
she ever did,
341
00:31:51,872 --> 00:31:54,973
people will say
it was all because of you.
342
00:31:56,843 --> 00:32:00,583
That'll be because it was
your first session together.
343
00:32:01,682 --> 00:32:03,043
Don't worry too much.
344
00:32:18,733 --> 00:32:20,132
Are you going home?
345
00:32:21,063 --> 00:32:23,602
Yes. What about you?
346
00:32:23,702 --> 00:32:25,273
I'll stay here to practice.
347
00:32:25,602 --> 00:32:27,402
Kyunghoo's rehearsal room is taken.
348
00:32:30,372 --> 00:32:31,573
Get home safely.
349
00:32:33,313 --> 00:32:34,382
I will.
350
00:32:38,083 --> 00:32:41,122
When are your lectures tomorrow?
351
00:32:42,882 --> 00:32:43,993
What?
352
00:32:44,293 --> 00:32:46,553
Are you free for lunch tomorrow?
353
00:32:50,192 --> 00:32:52,892
I'm not sure about
lunchtime tomorrow.
354
00:32:54,233 --> 00:32:55,333
Are you not?
355
00:32:56,402 --> 00:32:58,503
Then call me if you are.
356
00:33:01,503 --> 00:33:04,013
Okay. I'll do that.
357
00:33:53,622 --> 00:33:55,462
Why is it so hard?
358
00:34:43,162 --> 00:34:44,291
Hello?
359
00:34:45,162 --> 00:34:46,561
Oh, hello.
360
00:34:47,262 --> 00:34:48,662
Yes, how are you?
361
00:34:53,302 --> 00:34:55,171
I forgot about that. I'm sorry.
362
00:34:55,371 --> 00:34:57,242
In order to process your payment,
363
00:34:57,242 --> 00:34:59,771
we need a copy of your ID
and bankbook.
364
00:34:59,771 --> 00:35:01,711
Okay, I'll send it right away.
365
00:35:02,342 --> 00:35:03,441
I'm sorry.
366
00:35:06,182 --> 00:35:07,711
I'm doing fine.
367
00:35:08,282 --> 00:35:10,382
Are you still busy at work?
368
00:35:13,592 --> 00:35:14,691
The director?
369
00:35:15,322 --> 00:35:19,532
She suddenly collapsed,
so we were all surprised.
370
00:35:19,862 --> 00:35:22,162
Fortunately, her condition
has improved now.
371
00:35:22,191 --> 00:35:24,601
I heard she'll be discharged
in a few days.
372
00:35:28,032 --> 00:35:29,302
Yes.
373
00:35:29,871 --> 00:35:33,342
Then send me a copy of your ID
and bankbook via email.
374
00:35:33,342 --> 00:35:34,912
Okay, thank you.
375
00:35:35,441 --> 00:35:37,682
- Ms. Im!
- Hey.
376
00:35:38,211 --> 00:35:40,612
- Ms. Im! How have you been?
- I've been great.
377
00:35:40,612 --> 00:35:42,581
I missed you so much.
378
00:35:51,021 --> 00:35:54,291
(How is your grandmother...)
379
00:35:58,961 --> 00:36:00,632
(How is your grandmother...)
380
00:36:02,601 --> 00:36:06,771
(Jung Kyung...)
381
00:36:30,101 --> 00:36:31,702
- What?
- My goodness.
382
00:36:31,702 --> 00:36:34,401
Really? Song Ah and Park Joon Young
are dating?
383
00:36:40,941 --> 00:36:42,811
- Song Ah.
- Yes?
384
00:36:43,211 --> 00:36:45,182
Are you dating Park Joon Young?
385
00:36:46,282 --> 00:36:47,981
- What?
- There's a rumor going around...
386
00:36:47,981 --> 00:36:49,251
that you two are dating.
387
00:36:49,251 --> 00:36:52,052
No wonder. It felt strange last time
when we ate together...
388
00:36:52,081 --> 00:36:53,291
No.
389
00:36:54,392 --> 00:36:55,592
No?
390
00:36:57,421 --> 00:36:59,592
No. I'm not dating him.
391
00:37:00,862 --> 00:37:02,032
I told you.
392
00:37:02,461 --> 00:37:05,202
A world-class musician won't date
an ordinary student like her.
393
00:37:07,501 --> 00:37:09,342
How could she be so mean?
394
00:37:19,311 --> 00:37:20,412
What is it?
395
00:37:23,851 --> 00:37:25,421
What are you staring at?
396
00:37:25,992 --> 00:37:27,921
It's a notice about a lecture.
397
00:37:33,092 --> 00:37:34,092
(2020 2nd Semester,
Orchestra Seating Arrangement)
398
00:37:38,601 --> 00:37:39,731
Song Ah.
399
00:37:51,481 --> 00:37:52,711
Joon Young.
400
00:38:06,532 --> 00:38:08,191
You seemed busy today,
401
00:38:08,191 --> 00:38:09,432
so I thought
I wouldn't get to see you.
402
00:38:10,731 --> 00:38:12,262
Are your lectures over today?
403
00:38:14,771 --> 00:38:15,771
Yes.
404
00:38:17,342 --> 00:38:20,072
Then do you want to have dinner?
405
00:38:31,981 --> 00:38:34,121
Is it hard for
a world-class artist...
406
00:38:35,651 --> 00:38:37,492
and a student who sits in
the last row...
407
00:38:37,921 --> 00:38:39,932
of the school orchestra...
408
00:38:42,132 --> 00:38:44,632
to be on the same level?
409
00:38:51,802 --> 00:38:53,012
Strangely, there are...
410
00:38:54,211 --> 00:38:56,112
so many people who mention
levels lately.
411
00:38:58,811 --> 00:39:00,512
I don't care about that.
412
00:39:01,952 --> 00:39:03,621
Then why did you rip it off?
413
00:39:05,552 --> 00:39:07,651
The orchestra seating arrangement.
414
00:39:13,032 --> 00:39:15,132
I didn't want you to be concerned.
415
00:39:17,362 --> 00:39:18,702
I really...
416
00:39:19,731 --> 00:39:21,472
I really didn't want you to be...
417
00:39:22,331 --> 00:39:24,171
obsessed or hurt
by something so meaningless.
418
00:39:25,142 --> 00:39:26,711
I just couldn't stand it.
419
00:39:31,981 --> 00:39:33,882
The orchestra seating arrangement...
420
00:39:36,282 --> 00:39:37,921
is not meaningless.
421
00:39:39,751 --> 00:39:41,751
It's very meaningful to me.
422
00:39:47,362 --> 00:39:48,961
That's why I'm obsessed with it.
423
00:39:52,632 --> 00:39:54,831
If only I could sit
in the next seat...
424
00:39:57,101 --> 00:39:59,142
or in the row in front of me.
425
00:40:02,012 --> 00:40:04,342
I've been thinking that
for the past four years.
426
00:40:10,251 --> 00:40:11,722
You don't understand, do you?
427
00:40:14,251 --> 00:40:16,762
You probably won't
for the rest of your life.
428
00:40:21,731 --> 00:40:23,162
That's why...
429
00:40:27,001 --> 00:40:28,601
I keep thinking...
430
00:40:30,842 --> 00:40:32,441
that maybe...
431
00:40:34,572 --> 00:40:38,311
I won't be able to
be with you in the end.
432
00:40:43,882 --> 00:40:46,021
I keep losing confidence.
433
00:40:52,892 --> 00:40:53,992
Then...
434
00:40:55,592 --> 00:40:57,202
why did you tell me you'd wait?
435
00:41:00,302 --> 00:41:01,572
Is that why...
436
00:41:02,802 --> 00:41:04,601
you kept pushing me away lately?
437
00:41:09,072 --> 00:41:11,182
Then why did you say
that you liked me...
438
00:41:12,612 --> 00:41:14,112
and that you'd wait?
439
00:41:17,282 --> 00:41:19,121
I just asked you
if we could have dinner,
440
00:41:20,021 --> 00:41:21,892
but if you're going to say...
441
00:41:22,851 --> 00:41:24,421
that we're not on the same level
or something,
442
00:41:27,392 --> 00:41:28,992
I can't be with you.
443
00:41:32,561 --> 00:41:35,601
I'm really tired and sick of hearing
things like that.
444
00:41:38,001 --> 00:41:40,271
I don't want to hear it
coming from your mouth either.
445
00:41:41,811 --> 00:41:43,242
I'm really sorry,
446
00:41:44,711 --> 00:41:45,981
but I need to go now.
447
00:42:27,492 --> 00:42:30,092
(School Announcements)
448
00:42:55,211 --> 00:42:57,421
(Yoon Dong Yun)
449
00:43:02,351 --> 00:43:03,992
Yes, hello?
450
00:43:04,092 --> 00:43:06,762
Song Ah, where are you?
Are you on your way?
451
00:43:08,092 --> 00:43:10,202
What? What do you mean?
452
00:43:12,302 --> 00:43:13,932
Is Friday okay?
453
00:43:13,932 --> 00:43:16,401
Around 7:30 p.m.?
454
00:43:19,671 --> 00:43:20,771
Oh, right...
455
00:43:22,342 --> 00:43:25,842
Dong Yun, I'm really sorry, but...
456
00:43:56,541 --> 00:43:58,441
Director Nah has been discharged
from the hospital.
457
00:44:14,662 --> 00:44:15,961
Yes, Joon Young.
458
00:44:16,331 --> 00:44:17,601
Hello, Director Nah.
459
00:44:18,331 --> 00:44:20,101
I heard you were discharged.
460
00:44:21,572 --> 00:44:23,242
Did Ms. Cha tell you?
461
00:44:23,441 --> 00:44:24,441
Yes.
462
00:44:25,342 --> 00:44:26,541
How do you feel?
463
00:44:26,811 --> 00:44:28,311
I feel fine.
464
00:44:33,182 --> 00:44:34,351
I'm glad.
465
00:44:37,651 --> 00:44:39,222
I'm so glad.
466
00:44:49,461 --> 00:44:50,762
You should get some rest.
467
00:44:51,802 --> 00:44:54,972
Okay. Thank you for calling.
468
00:45:32,702 --> 00:45:34,142
What is it?
469
00:45:42,581 --> 00:45:43,682
Well...
470
00:45:48,021 --> 00:45:49,322
Dong Yun.
471
00:45:51,921 --> 00:45:54,691
I've had a very long day.
472
00:45:55,932 --> 00:45:58,162
I'm sorry, but can we talk
next time?
473
00:45:59,802 --> 00:46:00,871
Song Ah.
474
00:46:01,401 --> 00:46:02,401
Yes?
475
00:46:04,142 --> 00:46:05,202
I like you.
476
00:46:09,242 --> 00:46:10,242
What?
477
00:46:14,151 --> 00:46:15,282
I...
478
00:46:17,121 --> 00:46:18,251
like you.
479
00:46:25,892 --> 00:46:27,762
We first met in our club room.
480
00:46:29,632 --> 00:46:31,231
Then we became friends.
481
00:46:33,302 --> 00:46:36,941
I just thought we were friends
that got along well. But...
482
00:46:41,072 --> 00:46:42,242
then I started to...
483
00:46:44,882 --> 00:46:46,441
think of you all the time.
484
00:46:49,921 --> 00:46:51,552
This is a really corny thing to say,
485
00:46:54,251 --> 00:46:55,791
but I was afraid that...
486
00:46:58,862 --> 00:47:00,691
if I told you how I felt,
487
00:47:04,401 --> 00:47:05,662
we couldn't be friends anymore.
488
00:47:17,981 --> 00:47:19,012
Hey.
489
00:47:20,481 --> 00:47:21,851
Will you say something?
490
00:47:29,121 --> 00:47:30,392
What's wrong, Song Ah?
491
00:48:09,191 --> 00:48:10,561
Doesn't Joon Young
still look the same?
492
00:48:11,501 --> 00:48:12,932
I'll take that.
493
00:48:13,501 --> 00:48:16,472
I wanted to come to
your neighborhood to treat you.
494
00:48:17,041 --> 00:48:20,342
It's fine. Its been a while
and I wanted to come by.
495
00:48:21,242 --> 00:48:23,742
It's been a while
since I came here too.
496
00:48:24,412 --> 00:48:28,182
When Director Nah's away,
we meet the important visitors here.
497
00:48:32,822 --> 00:48:35,121
- Song Ah.
- Yes?
498
00:48:35,552 --> 00:48:38,162
Do you think you could help us...
499
00:48:38,162 --> 00:48:40,162
while you take your last semester?
500
00:49:05,552 --> 00:49:06,791
Joon Young.
501
00:49:12,092 --> 00:49:13,291
Why are you here?
502
00:49:17,831 --> 00:49:20,001
Because I was told
you hadn't yet come to practice.
503
00:49:25,572 --> 00:49:27,072
Let's talk.
504
00:49:27,171 --> 00:49:28,671
What more do you want to say?
505
00:49:33,612 --> 00:49:34,711
Play with me.
506
00:49:37,351 --> 00:49:38,722
I said I won't.
507
00:49:40,191 --> 00:49:41,351
I don't want to.
508
00:49:43,052 --> 00:49:44,621
I was wrong.
509
00:49:44,791 --> 00:49:47,162
What did you do wrong?
510
00:49:47,691 --> 00:49:49,461
Do you even know what you did?
511
00:49:49,461 --> 00:49:51,302
How can you come to me and do this?
512
00:49:54,702 --> 00:49:56,871
I shouldn't have done
what I did to you in New York.
513
00:50:00,171 --> 00:50:01,742
Do you know why I did that?
514
00:50:03,612 --> 00:50:06,182
Because I was going crazy
with jealousy.
515
00:50:08,782 --> 00:50:10,481
You were up on stage.
516
00:50:10,952 --> 00:50:12,921
Why should I be a spectator?
517
00:50:14,151 --> 00:50:15,751
You were in the light and...
518
00:50:20,561 --> 00:50:21,691
That's why I did it.
519
00:50:28,231 --> 00:50:29,501
Aren't I childish?
520
00:50:32,202 --> 00:50:36,142
But I really want to teach
at Seoryeong University.
521
00:50:38,342 --> 00:50:40,882
People say that I have...
522
00:50:42,251 --> 00:50:43,382
clipped wings.
523
00:50:47,151 --> 00:50:48,621
I'm the fallen genius.
524
00:50:48,621 --> 00:50:51,021
I'm sick of hearing
things like that.
525
00:50:53,421 --> 00:50:56,961
I want to work at Seoryeong
because then they'll acknowledge me.
526
00:51:05,501 --> 00:51:06,671
Joon Young.
527
00:51:09,771 --> 00:51:10,941
I wonder every day.
528
00:51:12,311 --> 00:51:15,052
If I hadn't told you to enter
the Chopin Competition,
529
00:51:17,452 --> 00:51:19,081
how would things be now?
530
00:51:23,592 --> 00:51:24,662
If so,
531
00:51:25,691 --> 00:51:28,762
wouldn't we be on
equal standing right now?
532
00:51:31,731 --> 00:51:33,601
Would that have changed anything?
533
00:51:37,941 --> 00:51:39,702
Would I be a little less unhappy?
534
00:51:48,052 --> 00:51:51,052
So help me. I beg of you.
535
00:52:04,601 --> 00:52:07,472
(Park Joon Young)
536
00:52:13,472 --> 00:52:14,612
Hello?
537
00:52:15,072 --> 00:52:17,512
Song Ah. How have you been?
538
00:52:22,052 --> 00:52:23,151
Okay.
539
00:52:23,782 --> 00:52:24,921
Are you at home?
540
00:52:27,592 --> 00:52:29,392
No, I'm at Kyunghoo.
541
00:52:29,791 --> 00:52:31,621
Kyunghoo? Why are you there?
542
00:52:33,162 --> 00:52:36,032
I dropped by to
have lunch with Ms. Cha.
543
00:52:37,132 --> 00:52:39,561
I just left anyway.
544
00:52:40,001 --> 00:52:43,101
Song Ah, can you wait for me there?
545
00:52:45,171 --> 00:52:46,242
What?
546
00:52:48,742 --> 00:52:51,041
- Why?
- I have something to say.
547
00:52:51,041 --> 00:52:52,541
Wait for me for a little while.
548
00:53:05,862 --> 00:53:08,392
I said I'd wait for him,
549
00:53:09,632 --> 00:53:13,302
but then I got anxious
and I think I ruined everything.
550
00:53:17,472 --> 00:53:21,171
I had no idea I'm so impatient.
551
00:53:23,612 --> 00:53:24,882
That's not true.
552
00:53:25,612 --> 00:53:28,682
Musicians practice diligently...
553
00:53:28,682 --> 00:53:31,421
for hours every day for many years.
554
00:53:32,521 --> 00:53:35,092
I believe in the power of time.
555
00:53:35,392 --> 00:53:38,691
That means
you are patient and can wait.
556
00:53:42,291 --> 00:53:43,762
Trust yourself.
557
00:53:45,032 --> 00:53:48,432
And Joon Young...
558
00:53:49,532 --> 00:53:51,101
Give him some time.
559
00:53:54,472 --> 00:53:58,282
Joon Young always
puts himself second.
560
00:53:59,112 --> 00:54:01,512
So he doesn't say what he thinks.
561
00:54:02,112 --> 00:54:04,552
He can be frustrating at times,
562
00:54:06,322 --> 00:54:10,092
but once he starts caring for you,
he's not the one to give up first.
563
00:54:12,061 --> 00:54:13,162
You can...
564
00:54:14,432 --> 00:54:15,662
trust me on that.
565
00:54:58,941 --> 00:55:00,342
You're still here.
566
00:55:05,612 --> 00:55:07,282
Why did you want to see me?
567
00:55:10,751 --> 00:55:12,021
I have something to say.
568
00:55:15,592 --> 00:55:16,651
I think...
569
00:55:19,421 --> 00:55:21,492
I have to play for Jung Kyung.
570
00:55:25,162 --> 00:55:28,501
She really wants to teach at
Seoryeong University.
571
00:55:29,302 --> 00:55:31,171
She wants it desperately, so...
572
00:55:32,642 --> 00:55:34,041
her recital is important.
573
00:55:36,112 --> 00:55:39,642
A lot of things happened
between me and her,
574
00:55:40,811 --> 00:55:43,211
but this time I want to
help her as a friend.
575
00:55:45,521 --> 00:55:47,651
I'd like you to understand that.
576
00:56:02,901 --> 00:56:04,671
I didn't imagine...
577
00:56:06,342 --> 00:56:07,941
this is what you'd say.
578
00:56:11,242 --> 00:56:13,182
What could you have to say to me?
579
00:56:16,112 --> 00:56:18,382
My heart raced
like a roller coaster...
580
00:56:19,682 --> 00:56:21,021
while I waited.
581
00:56:24,521 --> 00:56:27,061
But you have to play
for Jung Kyung's recital?
582
00:56:30,331 --> 00:56:32,802
Did you ask me to wait
to tell me that?
583
00:56:34,972 --> 00:56:36,432
I just thought you'd misunderstand,
584
00:56:36,432 --> 00:56:37,972
- so I wanted to...
- Misunderstand?
585
00:56:42,541 --> 00:56:43,842
Misunderstand what?
586
00:56:48,052 --> 00:56:49,282
A situation like this.
587
00:56:53,121 --> 00:56:55,621
I'm trying hard to go to you,
588
00:56:55,621 --> 00:56:57,392
but you keep pushing me away,
589
00:56:57,992 --> 00:57:00,862
so I came to explain everything
from the beginning.
590
00:57:03,791 --> 00:57:06,362
Okay. I understand.
591
00:57:08,432 --> 00:57:10,331
I heard what you had to say.
592
00:57:12,572 --> 00:57:14,171
Are you finished?
593
00:57:19,782 --> 00:57:20,981
I like you.
594
00:57:40,400 --> 00:57:41,601
I like you.
595
00:57:46,601 --> 00:57:47,742
I like you.
596
00:57:55,612 --> 00:57:56,782
I like you.
597
00:58:00,791 --> 00:58:02,251
I came to tell you this.
598
00:59:57,101 --> 00:59:59,572
(Do You Like Brahms?)
599
00:59:59,742 --> 01:00:01,242
I was going to play a Brahms piece,
600
01:00:01,242 --> 01:00:02,941
but since you don't play Brahms,
I changed it.
601
01:00:02,941 --> 01:00:04,981
It doesn't matter.
I'm seeing Song Ah.
602
01:00:04,981 --> 01:00:06,142
You two are always together.
603
01:00:06,142 --> 01:00:08,012
No wonder there's a false rumor
going around that you're dating.
604
01:00:08,052 --> 01:00:09,481
- It's not a false rumor.
- What?
605
01:00:09,481 --> 01:00:10,851
Song Ah and I are really dating.
606
01:00:10,851 --> 01:00:12,952
I hope you're different
around Song Ah.
607
01:00:12,952 --> 01:00:16,092
Since you don't say anything
whenever you're suffering.
608
01:00:16,092 --> 01:00:18,222
Don't get distracted and just
play the piano as I say.
609
01:00:18,222 --> 01:00:19,762
I don't want the people I like...
610
01:00:19,762 --> 01:00:22,162
to suffer or get hurt because of me.
611
01:00:22,162 --> 01:00:24,561
I just want them to think that...
612
01:00:24,561 --> 01:00:26,662
I'm always doing fine.
39772
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.