Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:05:12,641 --> 00:05:18,057
- 950 grams. Nice and juicy. - That's a shoulder piece, isn't it?
2
00:05:18,267 --> 00:05:22,805
The Kube brothers get what they always get. Tell me about it?
3
00:05:23,016 --> 00:05:26,428
- How much do we owe you? - Two sacks.
4
00:05:36,142 --> 00:05:40,135
Oh, it's Mr Interligator. How's the wife?
5
00:05:40,350 --> 00:05:42,424
She's doing poorly.
6
00:05:43,517 --> 00:05:47,131
- Roger, your shawl. - But I've got my shawl.
7
00:05:47,350 --> 00:05:50,347
So she tried to commit suicide again?
8
00:05:55,476 --> 00:05:58,473
By some miracle, she's alive.
9
00:05:58,683 --> 00:06:02,380
Butcher, I think...
10
00:06:02,600 --> 00:06:05,515
- you're getting a customer. - Who's next?
11
00:06:05,725 --> 00:06:07,266
I am.
12
00:06:15,476 --> 00:06:17,513
- That for me? - At your service.
13
00:06:17,725 --> 00:06:19,845
Put it on my bill.
14
00:06:20,059 --> 00:06:22,891
We all know where she keeps her bill.
15
00:06:25,059 --> 00:06:26,172
OK, you're next.
16
00:06:30,517 --> 00:06:34,346
That damn carburettor. This has happened before.
17
00:06:42,059 --> 00:06:47,178
That'll cost you... Iet's see... the ride plus the luggage...
18
00:06:47,393 --> 00:06:49,348
How are you paying?
19
00:06:54,435 --> 00:06:57,882
- In lentils? - That's all I have left.
20
00:06:58,976 --> 00:07:03,514
Listen, I'd settle for those shoes.
21
00:07:09,935 --> 00:07:13,513
- We're closed for the day. - I didn't come about that.
22
00:07:13,726 --> 00:07:16,345
I don't eat meat anyway.
23
00:07:16,559 --> 00:07:18,882
- I came about the ad. - What ad?
24
00:07:19,102 --> 00:07:21,720
- The ad in the paper. - What paper?
25
00:07:21,935 --> 00:07:23,724
Hard Times.
26
00:07:25,185 --> 00:07:26,725
Hold on...
27
00:07:30,726 --> 00:07:34,305
"Light maintenance jobs. Odd jobs. Room and board."
28
00:07:34,560 --> 00:07:36,846
"Room facing south."
29
00:07:37,060 --> 00:07:40,555
I do have the right address, don't I? Number 129a?
30
00:07:40,768 --> 00:07:43,469
Whether here or there, this is nowhere.
31
00:07:43,685 --> 00:07:46,967
That way we don't get hassled by the neighbours.
32
00:07:49,560 --> 00:07:51,431
Nor by any visitors.
33
00:07:52,852 --> 00:07:54,926
Well...
34
00:07:55,144 --> 00:07:57,383
I must have made a mistake.
35
00:08:16,685 --> 00:08:21,010
Not so fast. You're looking for a job, right?
36
00:08:21,228 --> 00:08:22,768
Come over here.
37
00:08:22,977 --> 00:08:26,010
- Turn around. - Pardon me?
38
00:08:26,228 --> 00:08:28,513
Turn around.
39
00:08:28,727 --> 00:08:30,764
How much do you weigh?
40
00:08:30,978 --> 00:08:34,011
63 or 64 kilos. Why?
41
00:08:34,228 --> 00:08:38,268
You're not exactly hefty. The job I've got takes muscle.
42
00:08:38,477 --> 00:08:41,391
- Don't worry about that. - I'm a butcher.
43
00:08:41,602 --> 00:08:47,432
I'm straight with people. So I'd say you haven't got what it takes.
44
00:08:47,644 --> 00:08:52,183
You don't have the body structure, the right breadth.
45
00:08:52,394 --> 00:08:54,847
Nonetheless I'll give you a try.
46
00:08:55,061 --> 00:08:58,390
But you'll have to bust your ass.
47
00:08:58,603 --> 00:09:00,973
I'd call that a stroke of luck.
48
00:09:02,061 --> 00:09:04,217
- Thanks. - Come on, let's go.
49
00:09:04,436 --> 00:09:07,185
So what exactly does the job entail?
50
00:09:07,394 --> 00:09:14,055
Light maintenance jobs. Odd jobs. Room and board. Room facing south.
51
00:09:14,270 --> 00:09:18,393
- Just like in the ad? - What do you know? Like in the ad.
52
00:09:21,645 --> 00:09:26,432
Hey, watch it. One of the steps is loose. You'll have to fix that.
53
00:09:26,645 --> 00:09:33,009
And do all the painting, cleaning, the electricity. The whole shebang.
54
00:09:37,728 --> 00:09:41,307
You'll like it here, you'll see.
55
00:09:41,520 --> 00:09:47,304
And there aren't any neighbours opposite. The key is on this nail.
56
00:09:47,520 --> 00:09:50,187
Well, I'll let you get settled in.
57
00:09:54,229 --> 00:09:55,769
Thanks.
58
00:10:20,604 --> 00:10:24,514
- How are things in town? - Terrible. Really terrible.
59
00:10:24,729 --> 00:10:29,102
It's the rationing. They'd eat their shoes. Kind of touch and go.
60
00:10:29,312 --> 00:10:34,348
- They haven't got any street smarts. - It's a mess. Till things grow back.
61
00:10:34,562 --> 00:10:37,229
Nothing will ever grow back. Ever.
62
00:10:37,437 --> 00:10:43,551
- You're quite the optimist. - Get that through your thick skull.
63
00:10:43,771 --> 00:10:46,685
- Well, is your hair growing back? - No.
64
00:10:46,896 --> 00:10:49,219
You see? It's the same thing.
65
00:11:59,981 --> 00:12:04,353
Couldn't we open that window for five minutes?
66
00:12:07,439 --> 00:12:13,305
I like the smell of glue. It smells like fish. It brings back memories.
67
00:12:21,606 --> 00:12:24,473
What do you think of the new guy?
68
00:12:25,564 --> 00:12:28,099
Are you deaf or something?
69
00:12:30,689 --> 00:12:32,229
He's skinny.
70
00:12:37,397 --> 00:12:39,767
Still thinking of her, huh?
71
00:12:41,606 --> 00:12:44,769
Apparently she's hearing voices now.
72
00:13:09,065 --> 00:13:12,893
Would it be too much of an effort to put that a bit closer?
73
00:14:46,274 --> 00:14:47,815
Hello.
74
00:17:42,736 --> 00:17:46,314
Ma'am...
75
00:17:47,402 --> 00:17:51,727
She's deaf as a post. This way we always know where she is.
76
00:17:51,944 --> 00:17:57,692
Granny, go back upstairs to your room. There's nothing left. Now go.
77
00:18:02,111 --> 00:18:07,064
You finished? Then don't hang around. Fix the bulb on the 2nd floor.
78
00:18:14,444 --> 00:18:16,600
- Hi, butcher. - Hi, postman.
79
00:18:20,902 --> 00:18:23,853
- Got a parcel for your daughter. - Upstairs.
80
00:18:31,194 --> 00:18:33,765
- Watch the step. - Mind your business.
81
00:18:39,778 --> 00:18:42,230
Grab it, Marcel.
82
00:18:43,320 --> 00:18:48,309
- I've got it. - Throw it over here. Throw it.
83
00:18:50,778 --> 00:18:52,768
You shit.
84
00:19:03,195 --> 00:19:06,561
Postal Administration. Article 12.
85
00:19:06,778 --> 00:19:11,151
You've got exactly 20 seconds to get back to your flats.
86
00:19:11,362 --> 00:19:14,976
- Move. - You don't have kids to feed.
87
00:19:19,654 --> 00:19:21,809
That applies to kids as well.
88
00:19:35,029 --> 00:19:37,019
Can't you read, moron?
89
00:19:37,237 --> 00:19:40,021
- "Julie Clapet." - He's a friend.
90
00:19:40,237 --> 00:19:43,069
A friend?
91
00:19:45,613 --> 00:19:47,271
Here, Julie.
92
00:19:49,987 --> 00:19:51,693
Sign here, Julie.
93
00:19:51,904 --> 00:19:56,360
I call you Julie because I like you. But I don't want to rush you.
94
00:20:00,446 --> 00:20:02,483
See you, Julie.
95
00:20:10,655 --> 00:20:14,979
- Here. For the ad. - Always at your service.
96
00:20:15,196 --> 00:20:19,569
- That new guy is kind of weird. - He used to be a circus man.
97
00:20:25,488 --> 00:20:30,191
I'm sure this contains some tidbits to eat. That's why they're...
98
00:20:33,821 --> 00:20:38,810
- Would you like to taste them? - Yes. I'd love to.
99
00:20:39,030 --> 00:20:43,189
Shall we say at 7? That'll give me time to get things ready.
100
00:20:51,405 --> 00:20:53,395
- Is he after her? - After who?
101
00:20:53,614 --> 00:20:57,986
Your daughter. She's a cute slip of a thing. She needs someone.
102
00:20:58,197 --> 00:21:02,237
- That someone is me. Is that clear? - Hey, I've got news.
103
00:21:02,447 --> 00:21:06,392
They shot one down two days ago. A superb 30-metre target.
104
00:21:06,614 --> 00:21:09,102
- No bodies? - They cart them away.
105
00:21:09,322 --> 00:21:12,936
Bloody vermin. They even say they eat money.
106
00:21:13,155 --> 00:21:18,653
We've got to get rid of them for good, those vegetable-eating queers.
107
00:21:18,863 --> 00:21:21,647
They'll get what's coming to them.
108
00:21:22,614 --> 00:21:24,569
THE ENEMY PLOTS AGAINST US
109
00:21:25,030 --> 00:21:27,400
- Bye, butcher. - Bye, postman.
110
00:21:35,322 --> 00:21:39,315
- Do you think that's it for tonight? - I hope so.
111
00:21:40,406 --> 00:21:44,482
That goddamn butcher, I'm sure he won't do it tonight.
112
00:21:45,573 --> 00:21:48,653
He's taking his time just to make me mad.
113
00:21:48,864 --> 00:21:53,107
- He's obviously succeeded. - What's he waiting for anyway?
114
00:21:53,323 --> 00:21:57,019
Till the new guy tries to escape in a garbage can, too?
115
00:21:58,614 --> 00:22:03,318
- How long did the other guy last us? - A week.
116
00:22:07,906 --> 00:22:10,395
Not counting the broth, that is.
117
00:22:22,864 --> 00:22:27,189
One week. We polished off the last chunk two days ago.
118
00:22:29,864 --> 00:22:34,734
I'm hungry. I'm bloody starving.
119
00:22:34,948 --> 00:22:37,068
I'm fucking starving.
120
00:23:39,074 --> 00:23:45,816
My little Hercule... Every man for himself, and God for all.
121
00:25:30,784 --> 00:25:33,735
- Hi there. It's me. - Hello.
122
00:25:35,784 --> 00:25:37,325
Come in.
123
00:25:38,575 --> 00:25:41,242
Please, do come in.
124
00:25:43,326 --> 00:25:46,074
- For you. - Thank you.
125
00:25:46,285 --> 00:25:47,907
Sit down.
126
00:25:52,367 --> 00:25:58,316
- Did you paint that? - Yes, it's nothing much.
127
00:26:00,035 --> 00:26:03,731
- No, no... - No problem.
128
00:26:13,160 --> 00:26:16,074
I've made a pot of tea.
129
00:26:16,285 --> 00:26:19,780
- Shall I pour you a cup? - Yes, please.
130
00:26:24,451 --> 00:26:29,357
- I hope you don't find me too bold. - Oh, no. Not at all.
131
00:26:29,576 --> 00:26:32,823
- Why should I? - A girl invites you to her flat.
132
00:26:33,035 --> 00:26:36,613
Some would consider that a bit brazen.
133
00:26:36,827 --> 00:26:41,034
- Well, actually... - And thank you for this morning.
134
00:26:41,244 --> 00:26:47,074
- Why thank you? - You rescued my parcel on the steps.
135
00:26:47,286 --> 00:26:50,615
I was very moved by your concern.
136
00:26:52,119 --> 00:26:54,357
That goes without saying.
137
00:26:56,368 --> 00:27:02,566
No, on the contrary. People usually only think of themselves nowadays.
138
00:27:15,036 --> 00:27:20,404
Only because they have nothing. Deep down, they're still good people.
139
00:27:21,911 --> 00:27:25,276
I'm glad to hear they like me. They're very kind.
140
00:27:27,827 --> 00:27:32,816
I'm getting along with your father, too. He thinks I'm a nice guy, right?
141
00:27:34,036 --> 00:27:37,365
- Why not try Kraft cheese spread? - That's new.
142
00:27:37,577 --> 00:27:40,907
- And handy. - They talk to me about you.
143
00:27:41,994 --> 00:27:44,908
- Who? - The voices in my head.
144
00:27:45,120 --> 00:27:50,192
Oh, right. The voices. And what do they say?
145
00:27:51,327 --> 00:27:56,696
Hold on, let me try to remember...
146
00:27:56,911 --> 00:28:03,274
- It's more the language they use. - Do they talk about love?
147
00:28:03,494 --> 00:28:05,035
Oh, no.
148
00:28:06,494 --> 00:28:10,986
"Robert's a pervert, an arse wipe, a panty eater." You see?
149
00:28:11,203 --> 00:28:12,861
But that's not true.
150
00:28:15,286 --> 00:28:18,817
Aurore, you're missing something really funny.
151
00:28:19,037 --> 00:28:22,865
At any rate, I have no choice. Here. Tomorrow at 11 sharp.
152
00:28:23,078 --> 00:28:26,941
- Ring me. I'm counting on you. - But...
153
00:28:29,079 --> 00:28:30,737
"Arse wipe"?
154
00:28:30,953 --> 00:28:35,610
Move out? What for? I've just moved in.
155
00:28:35,828 --> 00:28:40,117
Because it's pretty awful here. The building is unsanitary.
156
00:28:40,328 --> 00:28:42,947
The walls are falling apart, and it leaks.
157
00:28:44,037 --> 00:28:46,821
- Perhaps you don't like me? - Me?
158
00:28:47,037 --> 00:28:52,073
- You act as if you want me to leave. - No, on the contrary. Not at all...
159
00:28:55,996 --> 00:28:58,448
It does that once in a while.
160
00:29:10,079 --> 00:29:11,571
Did I hurt you?
161
00:29:12,662 --> 00:29:16,442
- I'll be all right. - Then it must be the shock.
162
00:29:16,662 --> 00:29:19,613
I'm such a klutz.
163
00:29:19,829 --> 00:29:21,369
Don't move.
164
00:29:37,829 --> 00:29:42,486
I'm blind as a bat. Everything's all foggy.
165
00:29:44,080 --> 00:29:46,650
I could get lost in that fog.
166
00:29:57,287 --> 00:30:01,115
Leave it. I buy two of everything because I break things.
167
00:30:10,080 --> 00:30:12,746
- So you play the cello? - Yes.
168
00:30:12,955 --> 00:30:15,621
I play an instrument as well.
169
00:30:17,163 --> 00:30:18,869
Will you wait for me?
170
00:30:22,997 --> 00:30:26,611
- Oh, shit. Not again. - What are you doing?
171
00:30:26,830 --> 00:30:29,234
- I wanted to draw a bath. - Again?
172
00:30:29,455 --> 00:30:33,116
Well, you sharpen your knives often enough, too.
173
00:30:39,455 --> 00:30:41,741
A musical saw...
174
00:30:41,956 --> 00:30:45,202
- It has a nice sound. - Sit down.
175
00:30:47,580 --> 00:30:50,862
- The doctor and I had an act once. - Doctor?
176
00:30:51,080 --> 00:30:54,991
Livingstone. "Dr Livingstone".
177
00:30:55,205 --> 00:30:57,030
He was my partner.
178
00:30:58,122 --> 00:31:01,452
- But now he's gone. - Where did he go?
179
00:31:02,580 --> 00:31:07,071
He disappeared after a show. We only found his remains.
180
00:31:08,247 --> 00:31:10,486
They'd eaten him.
181
00:31:10,706 --> 00:31:14,367
Can you imagine that? They ate him.
182
00:31:16,205 --> 00:31:21,194
I lost everything that night. So, the first ad I ran across...
183
00:31:21,414 --> 00:31:25,953
- And here I am. - I need to tell you something.
184
00:31:27,205 --> 00:31:28,947
Listen.
185
00:31:41,956 --> 00:31:44,574
Do you know that tune?
186
00:31:44,790 --> 00:31:46,827
It was his favourite.
187
00:32:36,998 --> 00:32:40,991
Have you noticed how clear the nights have been?
188
00:32:41,207 --> 00:32:45,414
That's normal. We're entering the Virgo age. That's my sign.
189
00:32:46,499 --> 00:32:50,195
- No kidding? - I swear it. My ascendant is Leo.
190
00:32:52,499 --> 00:32:56,872
Cut it out. Not everyone's Gorilla, ascendant Bulldozer.
191
00:32:57,082 --> 00:33:02,581
I'm in luck, there's more in store. "Get ready, the wind's shifting."
192
00:33:02,791 --> 00:33:05,575
You'd like to pack up and leave, right?
193
00:33:05,791 --> 00:33:10,329
You wouldn't get far. It's worse out there, they draw straws.
194
00:33:10,541 --> 00:33:16,039
And it'd be a shame to lose these juicy hams. These little sucklings...
195
00:33:17,124 --> 00:33:19,791
Stop joking around. I don't like it.
196
00:33:23,499 --> 00:33:26,615
You're better off here. At least we have a system.
197
00:33:26,833 --> 00:33:31,039
My ass? Your helpers are drawing straws, too. What about that ad?
198
00:33:31,249 --> 00:33:32,790
That's fate.
199
00:33:34,791 --> 00:33:37,492
You can't change fate.
200
00:33:44,833 --> 00:33:49,573
It's like you said: the wind is shifting.
201
00:33:50,666 --> 00:33:52,656
Everyone's going to get it.
202
00:34:19,667 --> 00:34:24,407
Mr Louison, I shouldn't tell you this, but ..
203
00:34:26,083 --> 00:34:30,326
What happened to your friend... the same thing goes on here.
204
00:34:30,542 --> 00:34:34,072
It takes place at night in the stairwell.
205
00:34:34,292 --> 00:34:36,862
That's why no one ever goes out.
206
00:34:39,417 --> 00:34:41,454
And my father...
207
00:34:54,793 --> 00:34:56,700
SOPORIFIC HERBAL TEA
208
00:37:54,961 --> 00:37:57,450
Hi. I'm here to fix the box springs.
209
00:37:57,669 --> 00:37:59,577
Come in.
210
00:38:07,836 --> 00:38:10,917
This is an antique. It's seen a lot of use.
211
00:38:11,128 --> 00:38:13,498
- Yes. - What seems to be the problem?
212
00:38:13,711 --> 00:38:16,200
It squeaks. I find it bothersome.
213
00:38:19,087 --> 00:38:22,915
Could you bounce around on it a bit? Just so I can hear?
214
00:38:29,628 --> 00:38:34,250
- I can't see what's wrong. - It squeaks most when there are two.
215
00:38:37,504 --> 00:38:39,162
Let's give it a try.
216
00:39:46,213 --> 00:39:49,993
Just as I thought, it's the 2nd spring to the right.
217
00:39:51,088 --> 00:39:55,543
Come, Aurore...
218
00:40:01,047 --> 00:40:04,577
We are here, Aurore...
219
00:40:04,796 --> 00:40:09,335
to help you.
220
00:40:09,546 --> 00:40:15,460
Come...
221
00:40:15,671 --> 00:40:18,953
Freed from life...
222
00:40:19,172 --> 00:40:24,327
come with us, Aurore.
223
00:40:24,546 --> 00:40:27,912
Tranquil and at peace...
224
00:40:28,130 --> 00:40:34,376
Aurore, come...
225
00:40:35,131 --> 00:40:37,701
COME AT 11 SHARP. RING HARD.
226
00:40:47,797 --> 00:40:51,921
Rotten world ...
227
00:41:46,299 --> 00:41:48,123
That should do it.
228
00:41:50,173 --> 00:41:52,329
- Here. - Thanks.
229
00:41:54,299 --> 00:41:57,047
- What are "Troglodists"? - Outlaws.
230
00:41:57,257 --> 00:42:02,044
- But no one ever sees them. - Just tales to distract the people.
231
00:42:02,257 --> 00:42:06,085
- A typical Capricorn attitude. - Wrong. I'm Aquarius.
232
00:42:06,299 --> 00:42:08,170
- Oh? - A sign of the future.
233
00:42:08,381 --> 00:42:10,952
Oh, the future...
234
00:42:11,174 --> 00:42:14,088
It soon becomes history around here.
235
00:42:14,299 --> 00:42:17,995
- It's very easy to miss a step. - Don't worry about me.
236
00:42:18,216 --> 00:42:21,167
You brats, give that back this instant.
237
00:42:21,381 --> 00:42:24,912
Remi, stop sniggering or I'll give you a whacking.
238
00:42:25,132 --> 00:42:30,085
I'll beat the one with the other, do you hear? Give that back.
239
00:42:31,341 --> 00:42:35,748
Oh, great? How will we get that back now, you guttersnipes?
240
00:42:35,966 --> 00:42:39,082
This is a job for the Australian.
241
00:42:39,299 --> 00:42:40,839
The Australian?
242
00:42:43,507 --> 00:42:45,048
The Australian.
243
00:42:48,340 --> 00:42:50,377
Stand back.
244
00:42:59,841 --> 00:43:02,922
That's quite a tool.
245
00:43:03,549 --> 00:43:07,294
The Australian is nothing without its master.
246
00:43:07,507 --> 00:43:08,916
Wow, did you see that?
247
00:43:09,966 --> 00:43:14,623
- Tapioca, did you find a job yet? - No. Nothing yet.
248
00:43:14,841 --> 00:43:19,581
Bad news. You're running up quite a bill. Not to mention the rent.
249
00:43:19,799 --> 00:43:24,705
I'm in a fix at the moment. But I've got something here. Want a look?
250
00:43:24,925 --> 00:43:28,255
Black market? In these times? You make me sick.
251
00:43:28,466 --> 00:43:30,622
Just take a look.
252
00:43:32,883 --> 00:43:36,165
A rat-call. The female cry. It attract males.
253
00:43:36,383 --> 00:43:39,464
So? There aren't any rats left. What's that?
254
00:43:39,675 --> 00:43:44,249
- This? A bullshit detector. - Oh, yeah?
255
00:43:44,466 --> 00:43:47,748
- Come on, give it a try. - Give what a try?
256
00:43:47,967 --> 00:43:51,296
Start bullshitting. Come on.
257
00:43:51,508 --> 00:43:54,257
- Come on... - I can't do it on command.
258
00:43:55,550 --> 00:43:57,421
Life is wonderful.
259
00:43:57,633 --> 00:44:02,207
Your bullshit detector is shit. Turn that thing off. It's too loud.
260
00:44:02,425 --> 00:44:08,920
If you don't settle your bill soon, you'll find yourself on my hook.
261
00:44:09,134 --> 00:44:13,707
Very funny. What about that clown? Isn't that taking a tad too long?
262
00:44:13,925 --> 00:44:18,795
- Everyone in the building is edgy. - Not before he's redone the ceiling.
263
00:44:19,009 --> 00:44:24,922
And in the meantime, to hell with us, right? I've got mouths to feed.
264
00:44:25,134 --> 00:44:30,502
- Yeah, the granny's, for instance. - For instance... Why bring her up?
265
00:44:30,717 --> 00:44:34,545
- I've got my reasons. - What do you mean by that?
266
00:44:34,759 --> 00:44:37,959
Want to pay up? Give me the granny tonight.
267
00:44:38,176 --> 00:44:40,924
She's one of us. It's against the rules.
268
00:44:41,134 --> 00:44:44,997
The rules, the rules... The age limit is a rule, too.
269
00:44:45,217 --> 00:44:48,962
- She's only good for pate. - She's my mother-in-law.
270
00:44:49,176 --> 00:44:53,797
- Why not take Mrs Interligator? - Stop yelling.
271
00:44:54,009 --> 00:44:56,461
- It'd be an act of charity. - Please.
272
00:44:58,176 --> 00:45:02,500
Interligator is fond of his wife. He's a good tenant. He pays.
273
00:45:02,718 --> 00:45:05,466
The bloody rich. They always manage.
274
00:45:05,676 --> 00:45:09,539
You haven't got much choice in view of your debts.
275
00:45:33,593 --> 00:45:36,840
Oh, it's you, Julie.
276
00:45:37,052 --> 00:45:40,582
- You gave me a fright. - Counting your money again?
277
00:45:40,802 --> 00:45:44,049
Well, yes. Tell me...
278
00:45:44,259 --> 00:45:49,082
You don't come to see me very often. It's nice of you to come.
279
00:45:49,301 --> 00:45:54,919
- Well, did you like your gift? - It must have cost you a bundle.
280
00:45:55,136 --> 00:45:58,964
Well, yes. Anything to make you happy.
281
00:45:59,176 --> 00:46:03,750
- You've loved sweets since you... - But I don't any more.
282
00:46:13,552 --> 00:46:17,676
- Let him go. - You always ask the same thing.
283
00:46:17,886 --> 00:46:21,796
- It's the same old story every time. - No, this time...
284
00:46:22,011 --> 00:46:26,668
This time it's different? True. Just look at you. I know what he's up to.
285
00:46:26,886 --> 00:46:31,128
With his puppy eyes. Making your head spin with his dreams...
286
00:46:31,344 --> 00:46:33,963
- There's no room for dreams. - Stop that.
287
00:46:34,177 --> 00:46:38,336
It's a tough world out there. I didn't make the world.
288
00:46:39,844 --> 00:46:43,884
I know you hate my trade, but it's an art like any other.
289
00:46:44,094 --> 00:46:49,249
- Let him leave this place. - With you? You won't last two weeks.
290
00:46:49,469 --> 00:46:53,712
- I don't want to lose you. - You lost me long ago.
291
00:46:53,928 --> 00:46:55,468
Julie...
292
00:47:30,428 --> 00:47:34,291
TROGLODISM: AN UNDERGROUND ORGANISATION?
293
00:50:45,389 --> 00:50:51,883
Good evening, old girl. Guess what? Let's play a little game, OK?
294
00:50:52,097 --> 00:50:55,094
I'll scare you, and you'll scream.
295
00:50:55,306 --> 00:50:59,002
That little clown upstairs will rush to your rescue.
296
00:50:59,223 --> 00:51:00,928
Let's begin, OK?
297
00:51:12,682 --> 00:51:16,510
Go for it? Planning to take my picture or what?
298
00:51:16,723 --> 00:51:19,389
Scream, goddamn it.
299
00:52:43,807 --> 00:52:48,511
You came from the N.E. sector to annoy us with your beau's troubles?
300
00:52:48,725 --> 00:52:53,180
- Mr Louison. - I don't know him. No names. No I.D.
301
00:52:53,391 --> 00:52:56,886
- We're at war, girlie. - We're outlaws. He's Rolls.
302
00:52:57,099 --> 00:52:59,338
- Voltange. - Rolan. Tourneur. Milan.
303
00:52:59,558 --> 00:53:02,720
- Trap. - Pank. Fox. Paumeau.
304
00:53:02,933 --> 00:53:06,973
- We watch out for moles. - You could be one.
305
00:53:07,183 --> 00:53:11,675
- I'm not a liar. It's the truth. - You, a surfacer? Talk about truth?
306
00:53:11,891 --> 00:53:15,054
Do you know what this is? Take a close look.
307
00:53:15,267 --> 00:53:20,173
- Your brother Matt's shirt. - Shot down like a rabbit.
308
00:53:20,392 --> 00:53:24,681
- Now that's the truth. - Common game. That's all we are.
309
00:53:24,891 --> 00:53:27,758
- And you're predators. - Not me. I swear.
310
00:53:27,975 --> 00:53:31,305
- You're one of them. A carnivore. - What?
311
00:53:31,517 --> 00:53:34,431
Is that the way you rats treat ladies?
312
00:53:42,601 --> 00:53:44,839
- Hey, watch it? - For God's sake?
313
00:53:46,601 --> 00:53:48,756
Oh, my God.
314
00:53:50,350 --> 00:53:54,805
Tell Calamity Jane to smarten up, or all hell will break loose.
315
00:53:55,017 --> 00:53:58,927
- Got it. - A month's harvest is on the floor.
316
00:53:59,142 --> 00:54:01,346
- Plus the risks. - Matt died for that.
317
00:54:01,559 --> 00:54:04,129
Right. Tell her.
318
00:54:04,351 --> 00:54:07,348
Corn...
319
00:54:09,267 --> 00:54:15,014
There's plenty more in my building. 30 large bags in my dad's cellar.
320
00:54:16,267 --> 00:54:20,130
- What's this guy of yours look like? - Louison, Rolls...
321
00:54:20,351 --> 00:54:24,261
Yeah, the guy you want us to pick up.
322
00:54:32,017 --> 00:54:35,880
- Can I help you, miss? - No, just an old coffee grinder.
323
00:54:36,101 --> 00:54:38,933
Coffee? Some people have it made.
324
00:54:39,143 --> 00:54:42,673
So you went for a walk last night? A long one at that.
325
00:54:42,892 --> 00:54:47,632
First ruckus, then screams. This building is a madhouse.
326
00:54:47,851 --> 00:54:51,679
Your father may work at night, but this is going too far.
327
00:55:00,893 --> 00:55:03,346
There you are, Julie.
328
00:55:08,352 --> 00:55:09,892
You OK?
329
00:55:13,726 --> 00:55:17,555
Sorry, I was just rehearsing a new number.
330
00:55:18,976 --> 00:55:20,517
Hold on...
331
00:55:27,060 --> 00:55:28,600
Here.
332
00:55:34,477 --> 00:55:37,095
Didn't you hear anything last night?
333
00:55:37,310 --> 00:55:40,058
No, your tea made sure ofthat.
334
00:55:40,269 --> 00:55:43,136
A pot of tea a night, just as you prescribed.
335
00:55:43,352 --> 00:55:46,468
I'll get you some more, you're almost all out.
336
00:55:46,685 --> 00:55:50,430
You should drink some, too. You look exhausted.
337
00:55:57,825 --> 00:56:02,032
- Cheer up, she died a natural death. - Come on, let's go.
338
00:56:02,242 --> 00:56:06,366
But still, I'd have liked to say goodbye.
339
00:56:06,575 --> 00:56:09,242
Why don't we do that right now?
340
00:56:21,034 --> 00:56:22,989
Poor Robert.
341
00:56:24,117 --> 00:56:28,904
What made you rush out into the stairwell at night anyway?
342
00:56:30,742 --> 00:56:34,273
I did it for Aurore. I wanted to save her.
343
00:56:34,493 --> 00:56:38,023
I'm telling you, she wasn't the one who screamed.
344
00:56:38,243 --> 00:56:41,240
Anyway, here you go.
345
00:56:41,451 --> 00:56:43,322
Still, I did it for her.
346
00:56:43,534 --> 00:56:47,065
The butcher was very decent. He apologised.
347
00:56:47,284 --> 00:56:50,731
Invite you to dinner? I haven't got much.
348
00:56:50,951 --> 00:56:54,529
That's fine. That way we won't feel weighed down.
349
00:56:54,742 --> 00:56:57,739
- At 9 p.m.? - Sharp. I'm always on time.
350
00:56:57,951 --> 00:57:03,531
- Rather unusual for a girl, right? - For a girl, you're rather unusual.
351
00:57:03,742 --> 00:57:05,862
I owe you a lot, you know?
352
00:57:06,951 --> 00:57:10,114
- Did you forgive them... - For Livingstone?
353
00:57:10,326 --> 00:57:16,571
- One must always forgive. - Depends. It's not always possible.
354
00:57:16,784 --> 00:57:20,031
Don't say that. No one is completely evil.
355
00:57:20,243 --> 00:57:25,907
It depends on circumstance. Or they don't realise they've done wrong.
356
00:57:52,369 --> 00:57:58,401
36th sector, 5th division. Squirmer's Avenue.
357
00:58:00,077 --> 00:58:03,193
What did that girl say? The girl?
358
00:58:05,952 --> 00:58:10,076
Sector 3/4, 69?north-east.
359
00:58:11,910 --> 00:58:15,773
Albumin Square. Here. All right, let's go.
360
00:58:16,744 --> 00:58:22,823
Scout to Sauce Master. Heading towards target, 69?north-east.
361
00:58:23,036 --> 00:58:28,819
Sauce Master to Scout. Read you, over and out.
362
00:58:29,911 --> 00:58:33,607
Watch your backsides, guys?
363
00:58:53,744 --> 00:58:58,283
Come, Aurore...
364
00:58:58,494 --> 00:59:01,776
They are the worm...
365
00:59:01,995 --> 00:59:06,735
you are the fruit.
366
00:59:19,536 --> 00:59:21,407
Not again? Darn it?
367
00:59:41,370 --> 00:59:43,325
It seems rather quiet.
368
00:59:53,995 --> 00:59:57,823
Not Father's golf clubs.
369
00:59:58,037 --> 01:00:02,492
Yes, Father's clubs...
370
01:00:11,453 --> 01:00:14,865
- Know who's on TV tonight? - I don't have a TV.
371
01:00:15,079 --> 01:00:18,609
Look, isn't that your customer?
372
01:00:23,246 --> 01:00:28,578
- Shit. - I'm a bit pressed for time.
373
01:00:28,787 --> 01:00:33,906
No offence, but would you permit me to come back later tonight...
374
01:00:34,121 --> 01:00:37,154
to pay my respects to your daughter?
375
01:01:09,830 --> 01:01:12,911
- Danger, we know not. - Audacious, that's us.
376
01:01:13,122 --> 01:01:15,325
Courageous, give me three.
377
01:01:15,538 --> 01:01:18,405
Generous, you, you, you and me.
378
01:01:27,747 --> 01:01:32,534
Scout to Sauce Master. Corn located at site.
379
01:01:32,747 --> 01:01:35,780
I repeat: corn located at site.
380
01:01:35,997 --> 01:01:39,658
Proceeding with reconnaissance mission. Target: Louison.
381
01:01:39,872 --> 01:01:42,786
I repeat: target, Louison.
382
01:02:22,081 --> 01:02:24,319
An ambush.
383
01:02:26,956 --> 01:02:30,700
- Aurore, what's the matter now? - Georges...
384
01:02:51,331 --> 01:02:57,410
Throw in your apron? Now I've heard it all.
385
01:02:57,623 --> 01:03:02,031
I've been thinking about it for a while now. I'm getting older.
386
01:03:02,248 --> 01:03:05,945
I'm losing my touch. And so many victims...
387
01:03:06,164 --> 01:03:10,109
- I feel sorry for them. - Sorry? That's not like you.
388
01:03:10,331 --> 01:03:13,412
No one's entirely evil. It's circumstance.
389
01:03:13,623 --> 01:03:16,324
Or they don't realise they've done wrong.
390
01:03:16,540 --> 01:03:20,948
Some say you have to be able to forgive. Do you forgive me?
391
01:03:21,164 --> 01:03:23,913
An old bastard like you?
392
01:03:25,082 --> 01:03:27,404
- Maybe I could. - You're sweet.
393
01:03:27,623 --> 01:03:31,616
The guys you finished off wouldn't forgive you, though.
394
01:03:31,832 --> 01:03:36,535
- You'd really have to insist on it. - If only Julie could forgive me.
395
01:03:36,749 --> 01:03:40,493
- Have you asked her? - She wouldn't ever.
396
01:03:40,707 --> 01:03:44,535
- But you're her father. - She won't even speak to me.
397
01:03:47,165 --> 01:03:51,075
Want me to go see her? I could explain it all to her.
398
01:03:52,499 --> 01:03:57,369
All she cares about is that Louison. But then, he's not such a bad guy.
399
01:03:57,582 --> 01:04:03,495
By the way, he's on TV tonight. Why don't you go tell him?
400
01:04:03,707 --> 01:04:07,321
I bet he doesn't know. He has his head in the clouds.
401
01:04:16,249 --> 01:04:21,119
- You should really eat something. - Not hungry.
402
01:04:22,207 --> 01:04:23,748
Not hungry.
403
01:04:25,124 --> 01:04:26,665
Fox...
404
01:04:38,207 --> 01:04:41,703
You've been hiding things. You're on TV tonight.
405
01:04:41,916 --> 01:04:45,577
What do you know about that? Livingstone.
406
01:04:45,791 --> 01:04:47,995
The Criekville Casino.
407
01:04:49,082 --> 01:04:52,115
Our Tica Tica Walk was a big hit back then.
408
01:04:52,333 --> 01:04:54,038
Tica Tica what?
409
01:05:33,125 --> 01:05:34,666
Oh, shit.
410
01:05:36,166 --> 01:05:40,539
- So that's your new number? - I can explain, Julie.
411
01:05:40,750 --> 01:05:43,831
Sorry, I didn't mean to disturb you.
412
01:05:49,834 --> 01:05:51,953
I messed things up again.
413
01:06:00,250 --> 01:06:03,946
- He's got clown shoes. - Mission accomplished.
414
01:06:04,167 --> 01:06:06,537
We'll wait for the others.
415
01:07:03,126 --> 01:07:04,535
Julie?
416
01:07:04,752 --> 01:07:09,622
Recipe 8: Cordon Bleu to Sniper. Artichoke Heart Souffl?
417
01:07:09,835 --> 01:07:12,702
- Quiet down. - Artichoke Heart Souffl?
418
01:07:12,918 --> 01:07:18,832
Preparation: H minus 35 minutes. Then the onions. Simmer the snipers.
419
01:07:19,043 --> 01:07:24,079
Cover them for about 15 minutes. I repeat: for about 15 minutes.
420
01:07:24,293 --> 01:07:30,289
H minus 20 minutes: stir the sauce. I repeat: H minus 20 minutes.
421
01:07:41,419 --> 01:07:43,575
THE STARS OF THE CIRCUS
422
01:07:49,461 --> 01:07:52,624
Julie, I didn't think you'd come.
423
01:07:54,127 --> 01:07:57,789
- Good evening... - I'll have a cup of tea.
424
01:07:58,002 --> 01:08:01,165
- Pardon? - I'll have a cup of tea.
425
01:08:01,377 --> 01:08:02,999
A cup of tea?
426
01:08:04,169 --> 01:08:07,120
You have...
427
01:08:08,753 --> 01:08:11,585
I'll have one as well.
428
01:08:11,795 --> 01:08:14,461
Yes, a nice cup of tea.
429
01:08:17,919 --> 01:08:22,790
Aurore, come and watch. It's spellbinding.
430
01:08:30,378 --> 01:08:35,911
Come, Aurore...
431
01:08:36,128 --> 01:08:40,417
Come...
432
01:09:00,336 --> 01:09:03,831
- You're wearing... - I found some contact lenses.
433
01:09:04,045 --> 01:09:08,204
...they'll titillate us. Here's Stan and Livingstone.
434
01:09:19,045 --> 01:09:23,501
- You never told me about this. - Julie...
435
01:09:23,712 --> 01:09:27,373
that's Livingstone. Livingstone, Julie.
436
01:09:59,045 --> 01:10:02,825
- I don't believe this. - It's the antenna, Dad.
437
01:10:03,046 --> 01:10:05,617
- What a drag. - It's the antenna.
438
01:10:05,837 --> 01:10:09,996
- Go and fix the wire. - In this storm? No way.
439
01:10:16,837 --> 01:10:18,413
That bastard.
440
01:10:20,421 --> 01:10:23,502
It's the antenna. Because of the wind.
441
01:10:34,338 --> 01:10:35,878
Louison.
442
01:10:43,338 --> 01:10:47,034
Aurore...
443
01:10:47,255 --> 01:10:49,707
come...
444
01:10:51,088 --> 01:10:56,954
It's so much better here, near us...
445
01:11:13,921 --> 01:11:18,294
Come...
446
01:11:33,047 --> 01:11:36,495
Louison...
447
01:11:36,713 --> 01:11:38,869
- What? - Come back.
448
01:11:39,089 --> 01:11:40,711
I can't hear you.
449
01:11:43,130 --> 01:11:44,919
Come back.
450
01:11:46,005 --> 01:11:47,995
Go back inside, Julie.
451
01:11:50,256 --> 01:11:51,961
Watch out.
452
01:12:09,964 --> 01:12:11,540
Mr Louison?
453
01:12:25,048 --> 01:12:26,588
No...
454
01:13:02,590 --> 01:13:05,079
To the right.
455
01:13:06,673 --> 01:13:08,130
A bit more.
456
01:13:16,757 --> 01:13:19,920
Yes. OK. Perfect. Perfect?
457
01:13:20,132 --> 01:13:22,536
Leave it the way is. Perfect.
458
01:13:26,548 --> 01:13:29,001
Georges...
459
01:13:31,632 --> 01:13:33,173
Aurore?
460
01:14:00,841 --> 01:14:04,088
- No more Robert... - I fell.
461
01:14:04,300 --> 01:14:11,291
That pervert who just wants to drag you down into the mire...
462
01:14:11,507 --> 01:14:15,796
down into the sewer, into the sew...
463
01:14:18,300 --> 01:14:21,581
- So it was you all along. - No.
464
01:14:21,799 --> 01:14:24,465
Since when have you been doing this?
465
01:14:24,674 --> 01:14:27,874
- No, I can explain. - You bastard.
466
01:14:28,091 --> 01:14:32,664
It comes from downstairs. You'll hurt your leg, Robert.
467
01:14:33,591 --> 01:14:36,505
Stop.
468
01:14:48,300 --> 01:14:51,132
Help, help?
469
01:14:57,133 --> 01:14:59,881
You shit. Son of a bitch.
470
01:15:00,092 --> 01:15:02,580
- I fell. - Yes, Aurore.
471
01:15:02,800 --> 01:15:05,881
I wanted to get up on the chair. I fell.
472
01:15:06,092 --> 01:15:07,632
Yes, Aurore.
473
01:15:22,176 --> 01:15:26,086
The Troglos. The Troglos are kidnapping someone.
474
01:15:26,301 --> 01:15:28,420
Les Troglos...
475
01:15:44,009 --> 01:15:48,915
How nice of you to make coffee, Julie. Expecting company?
476
01:15:54,425 --> 01:15:56,462
Take your clothes off.
477
01:16:15,551 --> 01:16:18,502
- Julie, hurry. - That Interligator woman...
478
01:16:18,718 --> 01:16:22,462
blew herself up sky high. Took her husband with her.
479
01:16:22,676 --> 01:16:27,416
Where are you going? Stop them, Robert.
480
01:16:32,052 --> 01:16:36,958
Julie, what are you doing here? Wipe that muck off your face.
481
01:16:37,177 --> 01:16:41,668
Do you hear me? Go home this instant. And wipe off that lipstick.
482
01:16:41,885 --> 01:16:47,218
And you, I'll skin you alive. Just you wait. I'll get you yet.
483
01:16:47,426 --> 01:16:49,297
I'll get you.
484
01:16:50,843 --> 01:16:53,413
Just you wait.
485
01:16:58,677 --> 01:17:02,173
- Who goes there? - Snipers.
486
01:17:04,885 --> 01:17:09,921
How did it go? Everything all right? Everybody OK?
487
01:17:10,136 --> 01:17:13,217
Hey, Tourneur, look what I found.
488
01:17:15,927 --> 01:17:19,671
- Yes, but how about the others? - Here they are.
489
01:17:25,677 --> 01:17:30,298
- How did it go? - Easy. Virtually fell into our arms.
490
01:17:30,510 --> 01:17:34,041
And we're all here.
491
01:17:34,260 --> 01:17:36,380
Shit.
492
01:17:37,635 --> 01:17:40,586
- Where did she come from? - What the hell...
493
01:17:40,802 --> 01:17:44,214
- Shit. - Pank...
494
01:17:44,427 --> 01:17:49,926
Is that the guy we were supposed to grab? The target you located?
495
01:17:50,136 --> 01:17:54,958
- Pank, can you explain this to us? - Wasn't that the plan?
496
01:17:55,178 --> 01:17:59,384
"Albumin Square. Name: Louison." That's what it says.
497
01:17:59,594 --> 01:18:04,464
But it also says: "Sex: male. Shoes: that of a clown's."
498
01:18:04,678 --> 01:18:10,674
- Then we'd better check it out. - Sex: male. Male?
499
01:18:10,886 --> 01:18:15,293
- So? What of it? - OK, so tell me, is the sex male?
500
01:18:15,511 --> 01:18:19,551
Not my problem. Our mission was Louison. You got it.
501
01:18:19,761 --> 01:18:25,923
Louison...is the package here male? Yes or no?
502
01:18:29,678 --> 01:18:32,167
I guess we should check it out.
503
01:18:36,261 --> 01:18:40,717
Sorry, Louison, just part of the job.
504
01:18:42,636 --> 01:18:44,875
I must have landed in a loony bin.
505
01:18:45,095 --> 01:18:50,048
I'm sick and tired of this bullshit. There's been a mistake, so let me go.
506
01:18:50,261 --> 01:18:53,212
See, guys? Female through and through.
507
01:18:55,637 --> 01:19:00,626
Cordon Bleu calling Onion Snipers. Artichoke Heart here.
508
01:19:00,845 --> 01:19:06,544
I repeat: Artichoke Heart. In immediate danger.
509
01:19:06,762 --> 01:19:10,886
Cordon Bleu calling Onion Snipers.
510
01:19:11,096 --> 01:19:16,879
- Artichoke Heart is in danger. - We'll knock them off like flies.
511
01:19:18,012 --> 01:19:23,048
- Must be cooking up there. - You can count on those weirdos.
512
01:19:23,262 --> 01:19:26,758
- They'll fix your buddy for good. - Should we go?
513
01:19:26,971 --> 01:19:29,589
Of course you're going. All of you.
514
01:19:29,804 --> 01:19:33,004
- Doesn't she ever shut up? - They play rough.
515
01:19:33,220 --> 01:19:36,134
But an agreement is an agreement.
516
01:19:38,262 --> 01:19:44,258
Who's not in? Rap, you're coming with me. Milan, Fox, Tourneur...
517
01:19:44,471 --> 01:19:49,293
- You take the others. Move it. - But what about me?
518
01:19:49,512 --> 01:19:52,001
What about me?
519
01:19:52,220 --> 01:19:57,838
Don't forget about me. What about me?
520
01:19:58,055 --> 01:19:59,879
You assholes.
521
01:20:18,179 --> 01:20:20,928
In case I don't come back.
522
01:20:23,596 --> 01:20:25,420
Open up.
523
01:20:27,680 --> 01:20:34,174
Give it up, you dimwit. We'll let you go. I swear.
524
01:20:34,388 --> 01:20:40,301
We won't touch you. We'll forget the whole thing, OK?
525
01:20:43,680 --> 01:20:48,882
- My cleavers. All of them. - Right, the cleavers. Kill them off.
526
01:20:49,096 --> 01:20:52,544
- Think you're on a safari, bitch? - That's my wife.
527
01:20:52,764 --> 01:20:58,630
- No men or women, only volunteers. - You got it. Obedient volunteers.
528
01:21:01,138 --> 01:21:06,838
Harm one hair of my daughter's head, and I'll carve you up into pieces.
529
01:21:08,263 --> 01:21:14,425
- So, go get my cleavers. Move it. - On the double.
530
01:21:24,430 --> 01:21:26,467
Where are you?
531
01:21:32,097 --> 01:21:34,336
Where are you?
532
01:21:36,097 --> 01:21:38,171
I don't like this one bit.
533
01:21:41,890 --> 01:21:47,044
It won't be long now. Julie, get out of here.
534
01:21:47,264 --> 01:21:51,838
Yes. It's me they're after.
535
01:21:52,056 --> 01:21:56,381
Don't cry. I'll be all right.
536
01:21:56,598 --> 01:21:58,884
- Don't cry. - It's my contacts.
537
01:21:59,097 --> 01:22:00,638
What?
538
01:22:22,223 --> 01:22:28,219
Julie, there's only one thing left to do.
539
01:22:39,515 --> 01:22:44,930
Go on, push. Push.
540
01:24:02,391 --> 01:24:08,008
- What are you doing? Move your butt. - Can't. I've gained too much weight.
541
01:24:11,558 --> 01:24:16,547
Wait, turn back. Tourneur, wait.
542
01:24:22,183 --> 01:24:26,223
- Shit, Tourneur's been hit. - Tourneur's been hit.
543
01:24:42,058 --> 01:24:46,550
- Hey, postman. Everything OK? - I got one. Come and see.
544
01:24:57,392 --> 01:25:00,970
- These monsters are everywhere. - They've lost one.
545
01:25:01,184 --> 01:25:03,221
They won't be back.
546
01:25:14,808 --> 01:25:18,220
Good ol' Tourneur. Hang in there.
547
01:25:21,392 --> 01:25:24,058
That lead really weighs you down.
548
01:25:25,351 --> 01:25:30,138
- No other damage? - Don't worry. We'll get you out.
549
01:25:30,351 --> 01:25:33,846
You all right?
550
01:26:49,893 --> 01:26:53,056
Come on, push.
551
01:26:55,768 --> 01:26:58,007
Let me through.
552
01:27:11,269 --> 01:27:14,680
- I don't believe this. - Water's running.
553
01:27:15,769 --> 01:27:19,466
What the hell are they doing? Stand back.
554
01:27:22,519 --> 01:27:24,757
What the hell are they up to?
555
01:27:50,103 --> 01:27:53,433
Marcel...
556
01:28:24,770 --> 01:28:31,761
You OK, Marcel? Come on, get up. Get up.
557
01:28:55,396 --> 01:29:00,136
Go on? Go? Go?
558
01:29:04,854 --> 01:29:08,017
Julie, follow me.
559
01:29:15,062 --> 01:29:17,182
Be careful?
560
01:29:44,480 --> 01:29:47,050
Not a minute too soon.
561
01:29:47,271 --> 01:29:53,350
Miss Plusse, you're a dragonfly in mating season. So a toad like me...
562
01:29:53,563 --> 01:29:58,765
Get lost, jerk. I'm in a rush. Let the lady by, will you?
563
01:29:58,980 --> 01:30:01,894
I go from one footbath to another. Shit.
564
01:30:08,147 --> 01:30:10,681
I despise you. I hate you.
565
01:30:25,772 --> 01:30:28,853
This time you're done for, clown.
566
01:30:32,730 --> 01:30:36,226
- Cut the bullshit. - Right. Cut the bullshit.
567
01:30:36,439 --> 01:30:39,009
Now you're going to start singing.
568
01:30:43,730 --> 01:30:46,763
My cleaver, damn it. Hand it over.
569
01:30:46,980 --> 01:30:49,385
- Here, butcher. - You, here?
570
01:30:49,605 --> 01:30:52,176
This is a job for the Australian.
571
01:30:57,022 --> 01:31:01,146
At any rate, you came at the right time.
572
01:31:03,647 --> 01:31:05,188
No...
573
01:31:17,106 --> 01:31:20,934
- Oh, my God... - Goddamn Troglos.
574
01:31:28,023 --> 01:31:31,968
Bastards. My Julie...
575
01:31:32,190 --> 01:31:35,271
It's all your fault. You'll pay for this.
576
01:31:54,232 --> 01:31:58,225
I've got something stuck in my head, right?
577
01:31:59,731 --> 01:32:02,479
Answer me, sausage head.
578
01:32:04,565 --> 01:32:11,556
You, tell me. I'm not dreaming, am I? I've got something stuck...
45112
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.