All language subtitles for Debtcollector.720P_track3_[eng]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:20,239 --> 00:02:21,572 Is he here? 2 00:02:21,574 --> 00:02:22,807 You know he is. 3 00:02:22,809 --> 00:02:24,242 Well can you call him? 4 00:02:24,244 --> 00:02:25,979 We'd like to talk. 5 00:02:28,482 --> 00:02:31,583 Class is over for today, lads. 6 00:02:31,585 --> 00:02:34,121 Unless you fancy signing up for the next one. 7 00:02:35,688 --> 00:02:38,656 You know, French, I like you. 8 00:02:38,658 --> 00:02:40,024 Do you? 9 00:02:40,026 --> 00:02:42,059 But you can't run a business for shit. 10 00:02:42,061 --> 00:02:43,428 We can. 11 00:02:43,430 --> 00:02:45,664 Our schools are growing and turning a profit, 12 00:02:45,666 --> 00:02:47,731 while your traditional style of teaching's 13 00:02:47,733 --> 00:02:49,400 becoming more obsolete by the day. 14 00:02:49,402 --> 00:02:50,969 Oh, really? Why is that? 15 00:02:50,971 --> 00:02:52,771 Because you dish out black belts 16 00:02:52,773 --> 00:02:54,539 like they're penny sweets? 17 00:02:54,541 --> 00:02:57,242 Oy! You can tell your man to put his tape measure away. 18 00:02:57,244 --> 00:02:59,410 It's only a matter of time, French. 19 00:02:59,412 --> 00:03:01,412 I have cash here today. 20 00:03:01,414 --> 00:03:03,081 I can pay to transfer the name 21 00:03:03,083 --> 00:03:05,249 on the lease into my corporate account. 22 00:03:05,251 --> 00:03:08,952 You can walk away a rich man. No shame. 23 00:03:08,954 --> 00:03:10,287 What do you say? 24 00:03:10,289 --> 00:03:11,623 I say you're full of shit. 25 00:03:11,625 --> 00:03:14,826 French, $10,000 26 00:03:14,828 --> 00:03:16,928 will buy your lease today. 27 00:03:16,930 --> 00:03:18,896 Next week, my offer will be 7. 28 00:03:18,898 --> 00:03:20,964 The following week, 5. 29 00:03:20,966 --> 00:03:23,902 Can you see where this is going? 30 00:03:23,904 --> 00:03:25,803 Do you wanna get your shoes off my mat? 31 00:03:25,805 --> 00:03:28,572 Ugh. For once in your life, make a smart decision... 32 00:03:28,574 --> 00:03:30,274 I said... 33 00:03:30,276 --> 00:03:33,345 get those shoes off my mat. 34 00:03:33,347 --> 00:03:34,979 Or what? 35 00:03:40,620 --> 00:03:43,789 I guess we can do this the old-fashioned way, couldn't we? 36 00:03:43,791 --> 00:03:45,655 Yeah? 37 00:03:45,657 --> 00:03:48,559 You and I could have a little dance around this mat. 38 00:03:48,561 --> 00:03:50,060 See who comes out on top. 39 00:03:50,062 --> 00:03:53,030 If you win, all right, 40 00:03:53,032 --> 00:03:54,965 I'll move out today. 41 00:03:54,967 --> 00:03:56,801 But if I win, 42 00:03:56,803 --> 00:03:59,470 then you three can get the fuck out, 43 00:03:59,472 --> 00:04:02,208 and don't ever show your face around here again. 44 00:04:04,845 --> 00:04:06,410 You wanna fight me? 45 00:04:06,412 --> 00:04:08,849 Oh, I'll fight all three of you cunts. 46 00:04:10,549 --> 00:04:12,482 Like a kung fu movie? 47 00:04:12,484 --> 00:04:14,552 Yeah, that's it, mate. 48 00:04:14,554 --> 00:04:16,690 Like a fucking kung fu movie. 49 00:04:20,126 --> 00:04:21,662 Come on, then. 50 00:04:23,629 --> 00:04:25,530 All right! 51 00:06:07,768 --> 00:06:09,800 How long was I out? 52 00:06:09,802 --> 00:06:11,401 It's Tuesday, mate. 53 00:06:11,403 --> 00:06:15,105 Just keep the ice on your nose. You'll be okay. 54 00:06:21,313 --> 00:06:23,917 Close the door on the way out, lads. Yeah? 55 00:06:26,186 --> 00:06:27,651 Come on. 56 00:06:27,653 --> 00:06:30,121 Your back kick... 57 00:06:30,123 --> 00:06:31,788 Totally sloppy, French. 58 00:06:33,193 --> 00:06:35,262 Yeah, of course it was. 59 00:06:42,501 --> 00:06:44,634 Was some show you put on there, French. 60 00:06:44,636 --> 00:06:46,004 Let's just hope those blokes 61 00:06:46,006 --> 00:06:47,804 don't come back and torch the place. 62 00:06:47,806 --> 00:06:49,340 My insurance just expired. 63 00:06:49,342 --> 00:06:51,775 You're in trouble, aren't you? 64 00:06:51,777 --> 00:06:53,746 Yeah, you could say that. 65 00:06:55,782 --> 00:06:58,650 Don't suppose you got to talk to your man, did you? 66 00:06:58,652 --> 00:06:59,951 I mean, 67 00:06:59,953 --> 00:07:02,186 I could really use the extra cash. 68 00:07:02,188 --> 00:07:04,155 It's not for you. 69 00:07:04,157 --> 00:07:05,689 Look, you're a tough guy. 70 00:07:05,691 --> 00:07:06,990 You're also a good guy. 71 00:07:06,992 --> 00:07:08,559 I ain't that good, mate. 72 00:07:08,561 --> 00:07:10,427 You saw what I did to that lot? 73 00:07:10,429 --> 00:07:13,331 Your life would be a lot easier if you sign over the lease. 74 00:07:13,333 --> 00:07:15,365 Come on, for 10 grand? What am I gonna do 75 00:07:15,367 --> 00:07:17,869 with 10 grand? I've gotta pay the bank back first, 76 00:07:17,871 --> 00:07:20,304 then I'll have to get a car have to pay the rent, 77 00:07:20,306 --> 00:07:22,273 and then what? It's my gym. 78 00:07:22,275 --> 00:07:24,174 I built the whole thing from scratch. 79 00:07:24,176 --> 00:07:25,943 I plastered those walls myself. 80 00:07:25,945 --> 00:07:27,477 I cut the mats. 81 00:07:27,479 --> 00:07:29,681 I worked too hard to have dickheads like that 82 00:07:29,683 --> 00:07:32,717 come in, and steamroll all over it. 83 00:07:35,222 --> 00:07:36,754 Come on, man. I need your help. 84 00:07:36,756 --> 00:07:38,989 I'll do anything to keep this place. 85 00:07:38,991 --> 00:07:40,227 French... 86 00:07:44,263 --> 00:07:47,232 People say that all the time, but they rarely mean it. 87 00:07:48,234 --> 00:07:49,900 Well, I mean it. 88 00:07:49,902 --> 00:07:52,102 I'm up for it. 89 00:07:52,104 --> 00:07:54,706 This line of work, it doesn't lead to a better life. 90 00:07:54,708 --> 00:07:57,374 The money's good, but it comes at a price: 91 00:07:57,376 --> 00:07:59,578 Demands on your conscience. 92 00:07:59,580 --> 00:08:01,578 I'm your friend. I don't wanna be the guy 93 00:08:01,580 --> 00:08:03,181 who drags you into this, French. 94 00:08:03,183 --> 00:08:04,581 Come on, I'm a big boy, Alex. 95 00:08:04,583 --> 00:08:05,917 I can look after myself. 96 00:08:05,919 --> 00:08:09,153 I'll remind you that you said that. 97 00:08:09,155 --> 00:08:11,288 It's not really up to me. 98 00:08:11,290 --> 00:08:13,490 You're gonna have to sell yourself to Tommy. 99 00:08:13,492 --> 00:08:14,792 Tommy? 100 00:08:14,794 --> 00:08:16,427 Yeah, Tommy. It's his operation. 101 00:08:16,429 --> 00:08:18,896 No one works for Tommy that he doesn't approve of. 102 00:08:18,898 --> 00:08:20,831 Now, I'll make the introduction, 103 00:08:20,833 --> 00:08:22,699 but you are gonna have to convince him 104 00:08:22,701 --> 00:08:25,203 that you're up to the work. 105 00:08:25,205 --> 00:08:26,740 Thanks, Alex. 106 00:08:29,008 --> 00:08:31,478 Don't thank me, French. It's not that kind of job. 107 00:09:10,550 --> 00:09:14,785 I know you're in there, French. I heard you on the fire escape. 108 00:09:14,787 --> 00:09:16,621 You're three months late! 109 00:09:16,623 --> 00:09:19,591 I'm close to calling some nasty fucks to get it. 110 00:09:19,593 --> 00:09:21,758 The gym's in a bit of a slump at the moment. 111 00:09:21,760 --> 00:09:23,493 But I'm hoping it's gonna pick up. 112 00:09:23,495 --> 00:09:24,929 Who gives a shit? 113 00:09:24,931 --> 00:09:26,130 Just pay up! 114 00:09:26,132 --> 00:09:27,732 Just give me one week. 115 00:09:27,734 --> 00:09:29,867 Okay? One week. Maybe, in that time, 116 00:09:29,869 --> 00:09:32,435 you can fix the garbage chute in this shithole. 117 00:09:32,437 --> 00:09:34,572 Just pay your fucking rent! 118 00:09:34,574 --> 00:09:36,674 Loser! 119 00:09:37,978 --> 00:09:39,546 Yeah, all right. 120 00:09:54,192 --> 00:09:57,328 Watch how you move. Don't swagger, it weakens you. 121 00:09:57,330 --> 00:10:01,699 Speak softly, make them listen to you. 122 00:10:01,701 --> 00:10:03,300 Look at anybody with true power. 123 00:10:03,302 --> 00:10:05,035 They don't make flamboyant gestures. 124 00:10:05,037 --> 00:10:08,805 They keep it tight. Concise. 125 00:10:08,807 --> 00:10:13,044 And, above all, avoid eye contact. 126 00:10:13,046 --> 00:10:15,411 Why's that? 127 00:10:15,413 --> 00:10:17,214 Because that's your trump card. 128 00:10:17,216 --> 00:10:19,883 Save that for when you wanna hammer a point home. 129 00:10:19,885 --> 00:10:21,785 And don't go carving out a reputation. 130 00:10:21,787 --> 00:10:23,487 Leave that to me. 131 00:10:23,489 --> 00:10:26,524 I've got a team of lawyers on call 24/7. You don't. 132 00:10:26,526 --> 00:10:29,394 Just tell them you're doing collections for Tommy. 133 00:10:29,396 --> 00:10:31,298 My name's all you'll ever need. 134 00:10:33,566 --> 00:10:35,165 Can you look after yourself? 135 00:10:35,167 --> 00:10:36,633 Yeah. 136 00:10:36,635 --> 00:10:39,270 Speak up if you're gonna do collections for me. 137 00:10:39,272 --> 00:10:41,171 Yes, I can look after myself. 138 00:10:41,173 --> 00:10:44,875 I was a paratrooper in Her Majesty's service, 15 years. 139 00:10:44,877 --> 00:10:48,246 I've seen my fair share of firefights and fracas, so... 140 00:10:48,248 --> 00:10:50,848 - Yeah, I'll get it done. - Are you sure? 141 00:10:50,850 --> 00:10:52,684 The roads I'll have you driving down, 142 00:10:52,686 --> 00:10:54,551 the doors I'll have you knocking down, 143 00:10:54,553 --> 00:10:56,954 they're a long way from Her Majesty's service. 144 00:10:56,956 --> 00:10:59,592 Listen, Mr. Kowalski, uh... 145 00:11:00,926 --> 00:11:02,859 I really need this job, 146 00:11:02,861 --> 00:11:05,262 so you don't have to worry about me. 147 00:11:05,264 --> 00:11:07,698 I've been fighting for as long as I can remember, 148 00:11:07,700 --> 00:11:09,799 and I'll crack a skull or two if I have to. 149 00:11:09,801 --> 00:11:11,635 I'll hold you to that. 150 00:11:13,172 --> 00:11:15,673 I got a guy who won't mind sharing the vig. 151 00:11:15,675 --> 00:11:17,473 He's got a full plate this weekend so 152 00:11:17,475 --> 00:11:20,245 it's a good time for you to start learning the ropes. 153 00:11:20,247 --> 00:11:22,413 He may be coming off a decade-long bender, 154 00:11:22,415 --> 00:11:24,515 but he is one of my best. 155 00:11:24,517 --> 00:11:25,716 Sounds good. 156 00:11:25,718 --> 00:11:27,418 And get yourself a nice suit, 157 00:11:27,420 --> 00:11:30,386 you need to look professional when you represent me. 158 00:11:51,643 --> 00:11:53,179 Fuck. 159 00:12:26,513 --> 00:12:27,712 You're early. 160 00:12:27,714 --> 00:12:29,313 It's 9 o'clock. 161 00:12:29,315 --> 00:12:31,318 Mm. Get in. 162 00:12:35,021 --> 00:12:37,691 Aw, sh... 163 00:12:47,433 --> 00:12:49,635 Yeah, you'll get used to it. 164 00:12:51,003 --> 00:12:52,172 I'm Sue. 165 00:12:53,572 --> 00:12:54,771 French. 166 00:12:54,773 --> 00:12:56,274 You don't sound French. 167 00:12:56,276 --> 00:12:58,008 I'm not. 168 00:12:58,010 --> 00:13:00,844 Tommy give you the whole "representing me" suit speech? 169 00:13:00,846 --> 00:13:02,249 He did, actually. 170 00:13:05,618 --> 00:13:07,354 You got the vig breakdown? 171 00:13:14,560 --> 00:13:18,295 Jesus, Tommy likes to get his money's worth, yeah? 172 00:13:18,297 --> 00:13:23,000 Okay. But tell me, you done much of this kind of work? 173 00:13:23,002 --> 00:13:26,136 Not really, mate. This is my first day. 174 00:13:26,138 --> 00:13:28,072 Well isn't that just fucking peachy? 175 00:13:28,074 --> 00:13:30,373 Heh-heh-heh. I'll be honest with you, newbie. 176 00:13:30,375 --> 00:13:32,608 It's not an easy way to make a cake, you know? 177 00:13:32,610 --> 00:13:34,377 We earn our money the hard way here. 178 00:13:34,379 --> 00:13:35,846 It's all right. I'm a grafter. 179 00:13:35,848 --> 00:13:37,381 I don't need a grafter. 180 00:13:37,383 --> 00:13:39,616 I need someone with big balls and a fast fist. 181 00:13:39,618 --> 00:13:41,051 Lucky for you, I got both. 182 00:13:41,053 --> 00:13:42,586 - Oh, have you now? - Yeah. 183 00:13:42,588 --> 00:13:44,188 Well you go to the gym, do you? 184 00:13:44,190 --> 00:13:45,421 Look, mate. 185 00:13:45,423 --> 00:13:47,125 I can handle myself, all right? 186 00:13:47,127 --> 00:13:49,327 So you don't need to worry. I got your back. 187 00:13:49,329 --> 00:13:50,694 Well, you better. 188 00:13:50,696 --> 00:13:52,731 Or this partnership's gonna be very swift. 189 00:13:53,899 --> 00:13:56,767 Look, I could use a coffee, huh? 190 00:13:56,769 --> 00:13:59,773 You drive. My head's fucking pounding. 191 00:14:03,075 --> 00:14:05,008 You ever driven a car like this before? 192 00:14:05,010 --> 00:14:07,612 I ain't never even seen a car like this before, mate. 193 00:14:07,614 --> 00:14:09,814 Treat her with the respect that she deserves. 194 00:14:09,816 --> 00:14:11,814 And do me a favor. 195 00:14:11,816 --> 00:14:14,084 Watch the whitewalls. 196 00:14:14,086 --> 00:14:15,618 Anything else? 197 00:14:15,620 --> 00:14:18,088 Yeah, we drive on the right side of the road here. 198 00:14:18,090 --> 00:14:21,224 Yeah, well done. I've never heard that one before. 199 00:14:53,758 --> 00:14:55,992 - Hi. - How you doing? Ahem. 200 00:14:55,994 --> 00:14:58,963 I'll take two cups and a cup of coffee, please, yeah? 201 00:14:58,965 --> 00:15:00,798 Sure. Cream and sugar in your coffee? 202 00:15:00,800 --> 00:15:04,404 Yeah, please. One taste of Italy and, uh, one vanilla. 203 00:15:07,406 --> 00:15:09,272 Here you go, Frenchie. 204 00:15:17,016 --> 00:15:18,885 I got you vanilla. 205 00:15:20,885 --> 00:15:23,520 You know what? It's a bad idea for me, I think. 206 00:15:23,522 --> 00:15:26,490 I'm all right. Do you want it? 207 00:15:26,492 --> 00:15:27,926 I'm good. 208 00:15:44,343 --> 00:15:48,648 Here we go, 2731 Vanowen Street. 209 00:15:50,016 --> 00:15:51,582 No, no, keep it. 210 00:15:51,584 --> 00:15:53,684 I slept on my spectacles again last night. 211 00:15:53,686 --> 00:15:55,785 I cracked them in half. 212 00:15:57,056 --> 00:15:59,823 Tommy never said you were no limey. 213 00:15:59,825 --> 00:16:02,894 Yeah, I'm a limey. But don't worry. 214 00:16:02,896 --> 00:16:04,828 Lived in America long enough to be able 215 00:16:04,830 --> 00:16:06,262 to take that as a compliment. 216 00:16:06,264 --> 00:16:08,200 Wasn't meant as one. 217 00:16:10,135 --> 00:16:11,736 So who we got? 218 00:16:13,406 --> 00:16:16,073 "Oliver Waldstein. Ollie." 219 00:16:16,075 --> 00:16:18,208 $17,500 in the hole. 220 00:16:18,210 --> 00:16:20,144 What's the number beside the name? 221 00:16:20,146 --> 00:16:22,512 Ah, it's a 10. What's a 10 mean? 222 00:16:22,514 --> 00:16:24,747 A physical warning with some prejudice. 223 00:16:24,749 --> 00:16:27,017 Does it say there was any other calls from us? 224 00:16:27,019 --> 00:16:29,020 Name next to the number says, "The Serb." 225 00:16:29,022 --> 00:16:30,687 The Serb's a fucking meathead. 226 00:16:30,689 --> 00:16:32,689 Right. That good or bad? 227 00:16:32,691 --> 00:16:34,726 It's neither. Shall we? 228 00:16:44,436 --> 00:16:48,104 Officially, we're mediators, not enforcers. 229 00:16:48,106 --> 00:16:50,841 But sometimes that line gets blurred. 230 00:16:50,843 --> 00:16:55,112 And if you find that troubling, 231 00:16:55,114 --> 00:16:57,213 detach yourself. 232 00:16:57,215 --> 00:17:00,250 It's easy to say. 233 00:17:00,252 --> 00:17:02,319 Not everyone can. 234 00:17:02,321 --> 00:17:04,088 So what do we do if they're armed? 235 00:17:04,090 --> 00:17:06,956 They probably ain't. It would've said so in the paperwork, 236 00:17:06,958 --> 00:17:09,225 so, uh, don't worry, Doris. 237 00:17:09,227 --> 00:17:11,430 You'll be just fine, okay? 238 00:17:23,408 --> 00:17:24,674 What are you doing? 239 00:17:24,676 --> 00:17:27,077 Give it a knock already, will you? 240 00:17:27,079 --> 00:17:29,813 All right. And then what? 241 00:17:29,815 --> 00:17:33,416 I don't know. Ask if Ollie can come out to play or something. 242 00:17:51,469 --> 00:17:53,803 Goddamn it, Clive. 243 00:17:53,805 --> 00:17:56,507 Shut the fuck up. Someone's at the door. Just be quiet. 244 00:17:56,509 --> 00:17:59,309 Oh, sh... 245 00:17:59,311 --> 00:18:01,145 One of them looks like Sue. 246 00:18:01,147 --> 00:18:05,014 - Are you fucking kidding me? Sue? - Sue? Sue who? 247 00:18:05,016 --> 00:18:06,282 Who is she? 248 00:18:06,284 --> 00:18:07,951 It's not a "she." 249 00:18:07,953 --> 00:18:09,989 Try again. You didn't knock hard enough. 250 00:18:12,057 --> 00:18:14,191 Get the door. Say whatever you have to say, 251 00:18:14,193 --> 00:18:17,560 - just stall them, okay? Please. - Are they cops? 252 00:18:17,562 --> 00:18:20,496 You wish they were cops. They collect for Big Tommy. 253 00:18:20,498 --> 00:18:23,500 - Is that a gun? - No, Trista, it's a pistol. 254 00:18:23,502 --> 00:18:26,736 Where did you get a pistol? And who's Big Tommy? 255 00:18:26,738 --> 00:18:28,704 You need to stay here, and get the door. 256 00:18:28,706 --> 00:18:30,840 I want you to go over to the door 257 00:18:30,842 --> 00:18:32,842 and don't let them in, okay? 258 00:18:32,844 --> 00:18:35,846 - Just go. Go. You'll be fine. - Don't push me. 259 00:18:40,651 --> 00:18:42,520 I told you, didn't I? 260 00:18:42,522 --> 00:18:44,722 Hello, sweetheart. We're here to see Oliver. 261 00:18:44,724 --> 00:18:46,757 He-He ain't here. 262 00:18:46,759 --> 00:18:48,826 Well we kind of know he's in there... 263 00:18:48,828 --> 00:18:51,397 Get lost, asshole. You have the wrong house. 264 00:18:58,771 --> 00:19:00,171 Out the back. 265 00:19:00,173 --> 00:19:02,505 - Mate, mate, out the back. - Go, go, go. 266 00:19:02,507 --> 00:19:04,974 Ah. Okay, give me the keys, and go after them. 267 00:19:04,976 --> 00:19:06,210 - What? - Come on! 268 00:19:06,212 --> 00:19:07,978 What do you mean? Go after them. 269 00:19:07,980 --> 00:19:09,146 I'll meet you around... 270 00:19:09,148 --> 00:19:11,982 Give me the keys, newbie! The keys! 271 00:19:11,984 --> 00:19:13,916 Jesus Christ. 272 00:19:13,918 --> 00:19:16,787 Shit. 273 00:19:51,357 --> 00:19:53,057 He just fucking shot at me! 274 00:19:53,059 --> 00:19:55,024 Were you hit? 275 00:19:55,026 --> 00:19:56,426 - No! - Then go! 276 00:19:56,428 --> 00:19:58,361 - He just fucking... - Go after him! 277 00:19:58,363 --> 00:20:00,731 - Fucking hell. - Go! 278 00:20:08,206 --> 00:20:10,140 - You motherfucker! - Jeez, man! 279 00:20:10,142 --> 00:20:11,707 Get out of the fucking car! 280 00:20:11,709 --> 00:20:13,543 Get out, motherfucker! 281 00:20:13,545 --> 00:20:14,880 Oh, shit. 282 00:20:20,119 --> 00:20:21,553 Oh, shit! 283 00:20:23,990 --> 00:20:25,556 Oh, fuck! 284 00:20:33,866 --> 00:20:35,331 Oh, shit. 285 00:20:35,333 --> 00:20:37,800 - You fucking fuck. - Oh, fuck! 286 00:20:37,802 --> 00:20:39,837 Fuck! 287 00:20:39,839 --> 00:20:41,472 Sit up! 288 00:20:45,843 --> 00:20:49,113 So the police are gonna be here in a minute, Oliver. 289 00:20:49,115 --> 00:20:51,714 Do I need to worry about what you're gonna tell them? 290 00:20:51,716 --> 00:20:53,349 - No, sir. - You've been having 291 00:20:53,351 --> 00:20:55,586 a good time with someone else's money, Ollie. 292 00:20:55,588 --> 00:20:57,654 And there's still the issue of $17,500 293 00:20:57,656 --> 00:20:59,022 that needs to be addressed. 294 00:20:59,024 --> 00:21:01,124 - So address it... - Yes, sir. Yes, sir. 295 00:21:01,126 --> 00:21:02,559 ...and consider this a warning. 296 00:21:08,734 --> 00:21:10,467 What's wrong with you? 297 00:21:10,469 --> 00:21:12,301 I banged my head off the concrete. 298 00:21:12,303 --> 00:21:14,271 My feet are killing me. I didn't realize 299 00:21:14,273 --> 00:21:16,039 we were doing this much running. 300 00:21:16,041 --> 00:21:18,642 Maybe you should've left your dancing shoes at home. 301 00:21:18,644 --> 00:21:20,543 I brought them with the suit, didn't I? 302 00:21:20,545 --> 00:21:22,378 Maybe you shouldn't have. 303 00:21:22,380 --> 00:21:24,880 Was it really necessary to smash the door 304 00:21:24,882 --> 00:21:26,216 into that bird's face? 305 00:21:26,218 --> 00:21:28,851 Actually, yes, it was. 306 00:21:28,853 --> 00:21:31,223 Here. Take us to the next one. 307 00:21:49,241 --> 00:21:51,741 So we're supposed to be debt collectors, yeah? 308 00:21:51,743 --> 00:21:54,110 We didn't collect anything. 309 00:21:54,112 --> 00:21:56,713 A 10's a warning with prejudice. 310 00:21:56,715 --> 00:21:59,249 No vig, but Tommy pays $300 each for those, 311 00:21:59,251 --> 00:22:00,751 so, hey, you know? 312 00:22:00,753 --> 00:22:02,855 What's next on the vig? 313 00:22:06,891 --> 00:22:09,926 "Harvey Small. Lankershim Boulevard." 314 00:22:09,928 --> 00:22:12,229 Should've taken Sepulveda. Frenchie, come on. 315 00:22:12,231 --> 00:22:13,829 Get with the program. 316 00:22:13,831 --> 00:22:15,098 I'm sorry. I'm sorry. 317 00:22:15,100 --> 00:22:16,732 I'm still trying to come to terms 318 00:22:16,734 --> 00:22:18,569 with the fact that I've been shot at. 319 00:22:18,571 --> 00:22:20,236 You know, you expect it in Iraq, 320 00:22:20,238 --> 00:22:23,040 you don't expect it in the fucking suburbs. 321 00:22:23,042 --> 00:22:25,908 Wait a minute. You saw some action, yeah? 322 00:22:25,910 --> 00:22:28,111 Yeah. I've hurt a few feelings, yeah. 323 00:22:28,113 --> 00:22:30,446 Well what's the problem, then? 324 00:22:30,448 --> 00:22:33,951 But you said if they were armed, it would've said so in this. 325 00:22:33,953 --> 00:22:35,819 Yeah? Do you remember that? 326 00:22:35,821 --> 00:22:38,989 Well, news flash, mate: They were armed. 327 00:22:38,991 --> 00:22:41,390 Did you complain so much over there? 328 00:22:55,407 --> 00:22:57,273 All right, here we go. 329 00:22:57,275 --> 00:22:59,809 - Harvey's Auto Finance. - Yeah. 330 00:22:59,811 --> 00:23:02,713 Harvey's got a dire gambling problem. 331 00:23:02,715 --> 00:23:04,248 He's over 100 grand in the pit, 332 00:23:04,250 --> 00:23:07,585 which makes this a $4000 vigorish on the number five. 333 00:23:07,587 --> 00:23:09,418 Right, okay, so the lower the number, 334 00:23:09,420 --> 00:23:12,121 the tougher the collection, but the more it pays, yeah? 335 00:23:12,123 --> 00:23:14,290 That, plus Harvey thinks he's a player 336 00:23:14,292 --> 00:23:16,326 all of a sudden these days, you know? 337 00:23:16,328 --> 00:23:18,828 Hired these low-rent heavies out of South Central. 338 00:23:18,830 --> 00:23:22,635 Got wise with Tommy, which Tommy did not like. 339 00:23:25,303 --> 00:23:27,471 Which is why we're getting 4 grand for this. 340 00:23:27,473 --> 00:23:29,306 Last visit was Mad Alex and the Serb, 341 00:23:29,308 --> 00:23:31,741 but they left with their tail between their legs. 342 00:23:31,743 --> 00:23:33,143 So how did Tommy take that? 343 00:23:33,145 --> 00:23:34,611 Standard procedure. 344 00:23:34,613 --> 00:23:36,913 He upped the vig, and he sent us instead. 345 00:23:36,915 --> 00:23:39,515 Let me just get something straight, all right? 346 00:23:39,517 --> 00:23:41,017 Last job was a 10, yeah? 347 00:23:41,019 --> 00:23:42,685 Should've been a walk in the park, 348 00:23:42,687 --> 00:23:45,288 but I was shot at, you ran some dickhead over, 349 00:23:45,290 --> 00:23:47,156 and I was dragged along by a moving car. 350 00:23:47,158 --> 00:23:48,791 Now this one's a five, yeah? 351 00:23:48,793 --> 00:23:51,493 But you're telling me last time, Mad Alex and the Serb 352 00:23:51,495 --> 00:23:53,562 got marched out by a bunch of gangbangers. 353 00:23:53,564 --> 00:23:55,499 Now, I'm sorry. I know I'm new to this, 354 00:23:55,501 --> 00:23:57,733 but I think Tommy needs to rethink his system. 355 00:23:57,735 --> 00:23:59,802 That's all I'm saying. 356 00:24:01,540 --> 00:24:04,040 One man's 10 is another man's five, I guess. 357 00:24:04,042 --> 00:24:05,607 - Yeah. - Yeah. 358 00:24:05,609 --> 00:24:06,811 Yeah. 359 00:24:25,230 --> 00:24:26,766 You're up. 360 00:24:29,001 --> 00:24:32,536 Excuse me, we're, uh... We're looking for Harvey. 361 00:24:32,538 --> 00:24:34,169 What can I do for you, gentlemen? 362 00:24:34,171 --> 00:24:35,504 - Are you Harvey? - No. 363 00:24:35,506 --> 00:24:37,240 Maybe you can take us to see Harvey. 364 00:24:37,242 --> 00:24:38,841 Well, he's busy. 365 00:24:38,843 --> 00:24:41,211 Is there something specific I can help you with? 366 00:24:41,213 --> 00:24:43,713 Listen, mate. Just, uh, point us 367 00:24:43,715 --> 00:24:46,617 in the direction of Harvey, and we'll be on our way. 368 00:24:46,619 --> 00:24:49,919 Jeanette, make that call to Mr. Massey. 369 00:24:49,921 --> 00:24:52,088 I sure hope that phone call's 370 00:24:52,090 --> 00:24:53,693 only for Harvey. 371 00:24:56,727 --> 00:24:58,597 Hey, Sue. 372 00:25:01,132 --> 00:25:02,968 Yeesh. 373 00:25:04,936 --> 00:25:07,639 Think it's time to test that mettle of yours, Frenchie. 374 00:25:10,676 --> 00:25:12,778 It's just "French." 375 00:25:15,447 --> 00:25:17,079 Oh, fuck me. 376 00:25:28,593 --> 00:25:30,425 Look, look. Whatever he's paying you, 377 00:25:30,427 --> 00:25:31,930 I'll double it! I'll tri... Ahh! 378 00:25:36,202 --> 00:25:37,570 Oh, my God. 379 00:25:39,771 --> 00:25:42,838 Oh, no! 380 00:25:42,840 --> 00:25:45,407 - Give me your legs. - We can make a deal. 381 00:25:45,409 --> 00:25:46,811 Gimme your fucking legs. 382 00:25:51,082 --> 00:25:53,317 What the fuck is going on? 383 00:25:58,322 --> 00:25:59,990 I think you broke my nose. 384 00:25:59,992 --> 00:26:02,161 If I was you, I wouldn't move, Harvey. 385 00:26:06,564 --> 00:26:07,832 Help! 386 00:26:09,333 --> 00:26:11,467 You gonna fucking do something or what? 387 00:26:11,469 --> 00:26:13,304 Excuse me, I'm watching Harvey, okay? 388 00:26:14,939 --> 00:26:17,007 You ain't gonna get away with this. 389 00:26:17,009 --> 00:26:18,308 Shut up! 390 00:26:20,378 --> 00:26:21,880 No, no, no! Help. 391 00:26:38,531 --> 00:26:39,965 No, no. 392 00:26:41,766 --> 00:26:43,500 - Frenchie. - There are no witnesses. 393 00:26:43,502 --> 00:26:46,002 You could just walk away, let me be 394 00:26:46,004 --> 00:26:48,871 and I'll make it the best financial decision you boys made 395 00:26:48,873 --> 00:26:51,609 since hiring that limo driver on prom night. 396 00:26:53,279 --> 00:26:55,678 Look, just tell Tommy I wasn't here. 397 00:26:55,680 --> 00:26:59,115 Whatever the vig is, I will... I will quadruple it. 398 00:26:59,117 --> 00:27:02,217 To be honest, Harvey, your vig ain't that special. 399 00:27:02,219 --> 00:27:04,087 Wh-What does he want you to do? 400 00:27:04,089 --> 00:27:05,191 You don't wanna know. 401 00:27:06,725 --> 00:27:07,956 What? What is it? 402 00:27:07,958 --> 00:27:09,393 It's a kneecap. 403 00:27:09,395 --> 00:27:11,394 - Or two. - Oh, no. 404 00:27:11,396 --> 00:27:13,733 - Guys, no, no, no. - May I? 405 00:27:15,367 --> 00:27:16,732 No! 406 00:27:24,076 --> 00:27:25,841 I'm gonna call the cops. 407 00:27:25,843 --> 00:27:27,243 God... 408 00:27:27,245 --> 00:27:29,578 You might wanna run that by Harvey, Jeanette. 409 00:27:29,580 --> 00:27:31,580 Never mind the cops, Jeanette! 410 00:27:31,582 --> 00:27:34,216 Call me a goddamn ambulance! 411 00:27:38,622 --> 00:27:40,156 All right, pull over here. 412 00:27:40,158 --> 00:27:42,424 Why? This isn't on the list. 413 00:27:42,426 --> 00:27:45,060 Relax, Frenchie. Just got a quick pickup to make. 414 00:27:47,965 --> 00:27:50,366 - Oh, fuck's sake. - What the fuck did you do? 415 00:27:50,368 --> 00:27:52,268 What did you do? I asked you one thing. 416 00:27:52,270 --> 00:27:54,607 To watch the whitewalls. Yeah? 417 00:27:57,007 --> 00:28:00,210 First of all, mate, you got me doing all the driving here, 418 00:28:00,212 --> 00:28:02,878 driving you around like you're Miss fucking Daisy, 419 00:28:02,880 --> 00:28:05,081 just 'cause you've had one too many shandies, 420 00:28:05,083 --> 00:28:06,915 and you look and you smell like shit. 421 00:28:06,917 --> 00:28:08,385 Then you have me take point 422 00:28:08,387 --> 00:28:10,220 on a job I've never even done before, 423 00:28:10,222 --> 00:28:12,254 and then, after dodging bullets 424 00:28:12,256 --> 00:28:14,724 I get attacked by a couple of the biggest bastards 425 00:28:14,726 --> 00:28:16,358 I've ever seen before in my life, 426 00:28:16,360 --> 00:28:18,060 and it's not even fucking noon yet. 427 00:28:18,062 --> 00:28:19,761 So forgive me for not giving a shit 428 00:28:19,763 --> 00:28:22,667 about the whitewalls on this fucking boat. 429 00:28:23,834 --> 00:28:25,301 You done with your hissy fit? 430 00:28:25,303 --> 00:28:26,903 No, I don't think I am. 431 00:28:26,905 --> 00:28:29,238 I don't know whether you were paying attention, 432 00:28:29,240 --> 00:28:31,441 but I just got thrown through a fucking wall! 433 00:28:31,443 --> 00:28:33,609 I wouldn't be too sensitive about that, kid, 434 00:28:33,611 --> 00:28:35,345 after the way you handled yourself. 435 00:28:35,347 --> 00:28:36,613 You're good for business. 436 00:28:36,615 --> 00:28:38,313 And I'm sorry that I made you drive 437 00:28:38,315 --> 00:28:41,318 my luxury, vintage 1971 Coupe deVille. 438 00:28:41,320 --> 00:28:42,918 Thought it'd be a nice gesture 439 00:28:42,920 --> 00:28:45,288 to give you a sense of self-worth your first day 440 00:28:45,290 --> 00:28:46,792 but I guess it wasn't. 441 00:28:49,026 --> 00:28:50,326 It is a pretty nice car. 442 00:28:50,328 --> 00:28:52,194 When we get through this weekend... 443 00:28:52,196 --> 00:28:53,696 If we get through this weekend, 444 00:28:53,698 --> 00:28:55,964 we can talk about my whitewalls, yeah? 445 00:28:55,966 --> 00:28:57,934 So that was a five, was it, yeah? 446 00:28:57,936 --> 00:29:00,069 Five. 447 00:29:00,071 --> 00:29:02,437 More of a fight than a regular five. 448 00:29:02,439 --> 00:29:03,839 You can say that again, mate. 449 00:29:03,841 --> 00:29:05,608 Let me tell you something, Frenchie. 450 00:29:05,610 --> 00:29:07,543 You've got a dark side to you, brother. 451 00:29:07,545 --> 00:29:10,146 Man, you took these guys out like a champ. 452 00:29:10,148 --> 00:29:11,714 And you like to train every day, 453 00:29:11,716 --> 00:29:13,817 so I thought you'd appreciate the workout. 454 00:29:13,819 --> 00:29:16,685 No, actually, mate, I didn't appreciate it. 455 00:29:16,687 --> 00:29:18,954 Well maybe I did a little bit. 456 00:29:18,956 --> 00:29:20,123 Good. 457 00:29:20,125 --> 00:29:21,359 I'll be right back. 458 00:29:41,914 --> 00:29:43,916 Wipe your face. You look like a vampire. 459 00:29:45,984 --> 00:29:47,820 Check this out. 460 00:29:51,723 --> 00:29:54,726 You know there's meant to be two L's in "thrilling," right? 461 00:29:59,063 --> 00:30:00,463 - Was that you? - Yeah. 462 00:30:00,465 --> 00:30:02,531 Yeah? Oh, shit, you were in a movie? 463 00:30:02,533 --> 00:30:04,032 - Yeah. - Oh, shit. 464 00:30:04,034 --> 00:30:06,235 A few old B-movies back in the day, you know? 465 00:30:06,237 --> 00:30:07,503 - Yeah? - Yeah. 466 00:30:07,505 --> 00:30:08,838 That's pretty cool, man. 467 00:30:08,840 --> 00:30:10,705 Looks like a piece of shit, though. 468 00:30:10,707 --> 00:30:13,710 Yeah, it was, but at least I'm on the poster, yeah? 469 00:30:13,712 --> 00:30:15,478 Looks just like you, mate. 470 00:30:15,480 --> 00:30:18,248 Did they cut your eyes out and stick them on, did they? 471 00:30:18,250 --> 00:30:20,183 I'm hungry. Let's get something to eat. 472 00:30:20,185 --> 00:30:22,051 You're a ninja, then, yeah? 473 00:30:33,064 --> 00:30:34,231 "Gordon Karp." 474 00:30:35,867 --> 00:30:38,768 What an awful name. I hope that's a fucking alias. 475 00:30:41,540 --> 00:30:43,606 This is a pretty nice neighborhood. 476 00:30:43,608 --> 00:30:45,742 So it should be. Gordo's a two. 477 00:30:45,744 --> 00:30:47,844 A 10, a five, and a two in one afternoon. 478 00:30:47,846 --> 00:30:49,878 It's a busy day in the office, Frenchie. 479 00:30:49,880 --> 00:30:52,080 Gordo, he's in the hole 40 K, 480 00:30:52,082 --> 00:30:55,318 we get half of that, we're in business, yeah? 481 00:30:55,320 --> 00:30:58,221 Hang on a minute. Harvey owed 100 grand, right? 482 00:30:58,223 --> 00:31:01,223 What was he, a five? This guy owes 40 grand. 483 00:31:01,225 --> 00:31:02,692 He's a two. How's that work? 484 00:31:02,694 --> 00:31:04,528 Tommy dishes out the numbers based on 485 00:31:04,530 --> 00:31:06,529 the level of violence the client wants. 486 00:31:06,531 --> 00:31:08,231 There's no rhyme or reason to it, 487 00:31:08,233 --> 00:31:11,067 so don't waste gray matter trying to figure that one out. 488 00:31:11,069 --> 00:31:12,969 Gordo's a two. 489 00:31:12,971 --> 00:31:14,569 A bake and take. 490 00:31:14,571 --> 00:31:16,106 "Bake and take"? 491 00:31:16,108 --> 00:31:19,709 Yeah. Turn up the heat and take the money. 492 00:31:19,711 --> 00:31:22,110 "Turn up the heat and take the money." 493 00:31:22,112 --> 00:31:23,445 For fuck's sake. 494 00:31:33,256 --> 00:31:34,824 What do you twos want? 495 00:31:34,826 --> 00:31:37,426 Well, not you, queen bee, that's for sure. 496 00:31:37,428 --> 00:31:39,729 What'd you call me? 497 00:31:39,731 --> 00:31:42,665 For a big guy, you got beautiful eyes. You could be a model. 498 00:31:42,667 --> 00:31:45,033 It's best you two jokers come back on Halloween. 499 00:31:45,035 --> 00:31:48,271 Listen to this guy. Give him a compliment. Some people, huh? 500 00:31:48,273 --> 00:31:50,139 You should take the compliment, mate. 501 00:31:50,141 --> 00:31:51,473 - He doesn't give many. - Yeah. 502 00:31:51,475 --> 00:31:52,674 I got shit to do. 503 00:31:52,676 --> 00:31:54,609 I bet you can shift some fucking tin. 504 00:31:54,611 --> 00:31:56,812 - You're a big guy. - That's two compliments 505 00:31:56,814 --> 00:31:58,848 in quick succession. You're on a roll. 506 00:31:58,850 --> 00:32:00,683 You need to fuck off, Punch and Judy. 507 00:32:00,685 --> 00:32:01,984 Okay. 508 00:32:01,986 --> 00:32:04,119 Okay, maybe we got off to a bad start here. 509 00:32:04,121 --> 00:32:06,522 I'm Sue. This is French. 510 00:32:06,524 --> 00:32:08,357 We're here to see Gordon. Is he in? 511 00:32:08,359 --> 00:32:09,826 No, he's not in. 512 00:32:09,828 --> 00:32:12,127 My compliments aren't good enough for you? 513 00:32:12,129 --> 00:32:14,496 Fuck you, dago piece of... 514 00:32:14,498 --> 00:32:15,964 Shit. 515 00:32:48,766 --> 00:32:49,999 Gordie? 516 00:32:50,001 --> 00:32:52,167 Don't say anything, Angelica. 517 00:32:52,169 --> 00:32:54,503 Good morning, Mr. Karp, Mrs. Karp. 518 00:32:54,505 --> 00:32:56,906 Presume you both know why I'm here. 519 00:32:56,908 --> 00:32:59,008 No. 520 00:32:59,010 --> 00:33:01,110 Forty thousand. 521 00:33:01,112 --> 00:33:03,613 Oh, yeah. Ha, ha. There is that. 522 00:33:03,615 --> 00:33:06,685 You didn't take care of that? You dumb son of a bitch. 523 00:33:08,552 --> 00:33:10,019 Jeez, where's Manno? 524 00:33:10,021 --> 00:33:11,654 The hell's going on here? 525 00:33:11,656 --> 00:33:14,191 What do you guys think you are, a couple of fucking 526 00:33:14,193 --> 00:33:17,059 lone-star desperadoes? Coming to my home to intimidate me? 527 00:33:17,061 --> 00:33:18,426 Do you have any idea who I am? 528 00:33:18,428 --> 00:33:20,029 I'm in with Big Tommy. 529 00:33:20,031 --> 00:33:22,565 Gordo. We work for Big Tommy, you fucking fool. 530 00:33:22,567 --> 00:33:24,332 Guess that changes things. 531 00:33:24,334 --> 00:33:26,903 Listen, you tell me how much to pay, 532 00:33:26,905 --> 00:33:28,838 and I'll make sure you have every penny 533 00:33:28,840 --> 00:33:32,474 - of it by noon tomorrow. - This is what's gonna happen. 534 00:33:32,476 --> 00:33:34,277 You're gonna take my man, Mr. French 535 00:33:34,279 --> 00:33:36,279 to whatever room you keep all your cash, 536 00:33:36,281 --> 00:33:39,281 and you will proceed to take out as much capital as you can, 537 00:33:39,283 --> 00:33:40,915 and hopefully, when he counts it, 538 00:33:40,917 --> 00:33:42,717 he doesn't need to fuck you up. 539 00:33:42,719 --> 00:33:44,954 Mrs. Karp can stay down here with me. 540 00:33:44,956 --> 00:33:48,057 In case hurting you doesn't help, maybe I'll start on her. 541 00:33:48,059 --> 00:33:49,759 Is that okay with you, sweetheart? 542 00:33:49,761 --> 00:33:51,460 He's not gonna touch you, honey. 543 00:33:51,462 --> 00:33:53,428 Gordo, I've been doing this a long time. 544 00:33:53,430 --> 00:33:55,232 I'll do whatever it fucking takes. 545 00:33:55,234 --> 00:33:57,466 The safe is downstairs in the office. 546 00:33:57,468 --> 00:33:59,402 - Angelica! - Fuck you, Gordie. 547 00:33:59,404 --> 00:34:00,904 That's right. Fuck you, Gordie. 548 00:34:00,906 --> 00:34:01,974 Come on. 549 00:34:16,753 --> 00:34:18,587 Look, look, I know I'm late. 550 00:34:18,589 --> 00:34:21,257 I can't help it. I-I-I'm a procrastinator. 551 00:34:21,259 --> 00:34:24,192 I can't even pay a bill until the second final notice comes. 552 00:34:24,194 --> 00:34:25,527 It drives Angelica crazy. 553 00:34:25,529 --> 00:34:26,829 I mean, rightfully so. 554 00:34:26,831 --> 00:34:28,463 Forty thousand, Gordie. Let's go. 555 00:34:28,465 --> 00:34:30,866 Yeah, yeah. They give you a cutoff amount, right? 556 00:34:30,868 --> 00:34:33,001 A figure that would suffice? A compromise. 557 00:34:33,003 --> 00:34:35,438 I will fuck you up, Gordie. I will fuck you up. 558 00:34:35,440 --> 00:34:38,407 Just stop trying to negotiate, and just dig out the cash. 559 00:34:38,409 --> 00:34:42,445 You're on a percentage, right, huh? Listen, we can make a deal. 560 00:34:42,447 --> 00:34:44,913 Five thousand for you and 5 for Tommy. 561 00:34:44,915 --> 00:34:48,018 You can buy a new suit with the additional $500 cut he'd pay. 562 00:34:48,020 --> 00:34:49,552 - Get up. Yeah, yeah. - Yeah? 563 00:34:49,554 --> 00:34:50,719 Hoo-oh! 564 00:34:50,721 --> 00:34:51,887 Ugh! Oh! 565 00:34:51,889 --> 00:34:54,023 Need a refill? 566 00:34:54,025 --> 00:34:55,494 Sure, why not? 567 00:34:57,127 --> 00:34:59,395 You know, your man wasn't much of a bodyguard. 568 00:34:59,397 --> 00:35:00,962 Hmm. 569 00:35:00,964 --> 00:35:02,364 Manno is my lover, 570 00:35:02,366 --> 00:35:05,204 not my bodyguard. 571 00:35:06,804 --> 00:35:08,837 Was he now? 572 00:35:08,839 --> 00:35:11,075 Was he your gardener as well? 573 00:35:13,210 --> 00:35:15,846 No, that position's still open. 574 00:35:17,380 --> 00:35:19,181 I'm wondering... 575 00:35:19,183 --> 00:35:21,252 Are you qualified? 576 00:35:29,560 --> 00:35:30,795 Come on, Gordie. 577 00:35:32,529 --> 00:35:34,665 Come on, Gordie! 578 00:35:38,569 --> 00:35:39,869 Where's the key, Gordie? 579 00:35:39,871 --> 00:35:41,503 Where's the key? Hand me the key. 580 00:35:41,505 --> 00:35:42,837 It's not there? 581 00:35:42,839 --> 00:35:44,340 No, it's not. Where's the key? 582 00:35:44,342 --> 00:35:46,009 I can't remember. I'm nervous. 583 00:35:46,011 --> 00:35:48,677 - You're nervous, are you? Yeah? - Yeah, I can't remember. 584 00:35:50,348 --> 00:35:53,282 You're not gonna miss your short-term memory much, are you? 585 00:35:53,284 --> 00:35:55,083 Gordie, I haven't got time for this. 586 00:35:55,085 --> 00:35:56,552 Where's the fucking key? 587 00:35:56,554 --> 00:35:57,923 Hurry up. 588 00:35:59,891 --> 00:36:02,257 Is that it? Give it to me. Come on. 589 00:36:02,259 --> 00:36:03,828 Fuck me. 590 00:36:06,764 --> 00:36:07,933 Ah. 591 00:36:09,668 --> 00:36:11,534 What the fuck? 592 00:36:11,536 --> 00:36:14,003 Jesus Christ, there's over 100 grand in here, 593 00:36:14,005 --> 00:36:15,538 you masochistic prick. 594 00:36:15,540 --> 00:36:18,241 You had the money all along and still chose a beating. 595 00:36:18,243 --> 00:36:19,842 - The fuck is wrong with you? - Aah! 596 00:36:19,844 --> 00:36:21,543 I-I'm parsimonious. 597 00:36:21,545 --> 00:36:23,945 It's not a game to these guys, Gordie, all right? 598 00:36:23,947 --> 00:36:25,614 It's not a game. 599 00:36:25,616 --> 00:36:28,050 You need to work on your self-preservation, mate. 600 00:36:28,052 --> 00:36:30,786 - You listening? Yeah? - Yeah, yeah, yeah. 601 00:36:33,725 --> 00:36:35,958 Oh, fuck. 602 00:37:08,793 --> 00:37:10,726 - I'm okay. - You're finished, are you? 603 00:37:10,728 --> 00:37:12,895 Yeah, yeah. I'm finished. 604 00:37:12,897 --> 00:37:14,563 You're both square. 605 00:37:14,565 --> 00:37:16,331 You're good. 606 00:37:16,333 --> 00:37:18,101 Lookit, Frenchie, 607 00:37:18,103 --> 00:37:20,969 you're a good-luck charm. This thing doesn't happen often. 608 00:37:20,971 --> 00:37:22,971 Glad to see you get your rocks off, mate. 609 00:37:22,973 --> 00:37:24,672 Who pissed on your french fries? 610 00:37:24,674 --> 00:37:25,875 Mm, yeah. 611 00:37:27,344 --> 00:37:29,612 So I get that we had to rough the guy up, 612 00:37:29,614 --> 00:37:31,480 but did you need to shag his missus? 613 00:37:31,482 --> 00:37:33,549 Damn straight, I did. She was smoking hot. 614 00:37:33,551 --> 00:37:34,983 And opportunities like that 615 00:37:34,985 --> 00:37:36,853 don't fall into my lap too often. 616 00:37:36,855 --> 00:37:39,621 - That's a valid point, I guess. - And? 617 00:37:39,623 --> 00:37:42,025 I don't know. I don't like being the reason 618 00:37:42,027 --> 00:37:43,826 someone had a fucking horrible day. 619 00:37:43,828 --> 00:37:46,027 Better check that conscience, Jiminy Cricket, 620 00:37:46,029 --> 00:37:47,962 otherwise it's gonna be a long weekend. 621 00:37:47,964 --> 00:37:50,532 - I'll keep that in mind. - He didn't give that up easy. 622 00:37:50,534 --> 00:37:51,835 No, and get this, right? 623 00:37:51,837 --> 00:37:53,436 The guy had enough money on him 624 00:37:53,438 --> 00:37:55,871 to be a loan shark himself, not to owe one. 625 00:37:55,873 --> 00:37:57,973 Still had to slap him about a bit, though. 626 00:37:57,975 --> 00:37:59,741 I don't understand people sometimes. 627 00:37:59,743 --> 00:38:01,811 Tell me about it. I once hung a guy's kid 628 00:38:01,813 --> 00:38:03,244 out the window until he paid. 629 00:38:03,246 --> 00:38:04,579 He had the money all along. 630 00:38:04,581 --> 00:38:05,951 I mean, it was his own child. 631 00:38:08,219 --> 00:38:10,822 You wouldn't have dropped the kid, though, right? 632 00:38:12,456 --> 00:38:14,991 God, I hope not. I can't remember. 633 00:38:14,993 --> 00:38:17,626 I must admit, Frenchie, was being lazy that day. 634 00:38:17,628 --> 00:38:20,031 I should've taken it out on the father. Yeah? 635 00:38:22,000 --> 00:38:25,701 A moral compass in this business is like a pinless hand grenade. 636 00:38:25,703 --> 00:38:26,605 Huh? 637 00:38:28,239 --> 00:38:29,871 Okay. 638 00:38:47,023 --> 00:38:49,425 You still got that wind in your sails, Frenchie? 639 00:38:49,427 --> 00:38:51,860 - Of course I have. - That's them. 640 00:38:51,862 --> 00:38:54,262 These guys ain't on our docket, are they? 641 00:38:54,264 --> 00:38:56,366 We got the money already, right? 642 00:38:56,368 --> 00:38:59,268 We don't make a penny getting into it with these dickheads. 643 00:38:59,270 --> 00:39:01,103 Yeah, we could run from hired muscle, 644 00:39:01,105 --> 00:39:03,806 but if Tommy finds out, we might as well keep running. 645 00:39:03,808 --> 00:39:06,641 Besides, hate to be the one to break it to you... 646 00:39:06,643 --> 00:39:09,579 part of your job description is to watch my back. 647 00:39:09,581 --> 00:39:11,145 Yeah, all right. 648 00:39:11,147 --> 00:39:13,549 Don't leave it all up to me this time, will you? 649 00:40:54,485 --> 00:40:55,717 - Yeah? - Yeah. 650 00:40:55,719 --> 00:40:56,721 Yeah. 651 00:40:57,889 --> 00:40:59,024 Oh, shit. 652 00:41:08,232 --> 00:41:09,734 Fuck. 653 00:41:17,909 --> 00:41:18,843 Mm. 654 00:41:22,246 --> 00:41:24,880 Order 27. 655 00:41:24,882 --> 00:41:28,052 Order 27, your food is ready, and, also, order 29. 656 00:41:29,420 --> 00:41:31,587 Order 29, your food's ready. 657 00:41:31,589 --> 00:41:35,090 I'll tell you what, today's been a surreal day for me. 658 00:41:35,092 --> 00:41:37,293 Is it like this every time you go out? 659 00:41:37,295 --> 00:41:39,395 No, gotta be straight with you, Frenchie. 660 00:41:39,397 --> 00:41:41,264 Today we had more than our fair share. 661 00:41:41,266 --> 00:41:43,266 You can say that again. You seen my suit? 662 00:41:43,268 --> 00:41:45,534 I've seen your suit. Cheapest suit I've seen. 663 00:41:45,536 --> 00:41:48,237 - I wouldn't worry too much. - This suit cost me 89.99, 664 00:41:48,239 --> 00:41:49,938 - tie included. - You look like 665 00:41:49,940 --> 00:41:52,340 a used car salesman. Get rid of it. Ditch it. 666 00:41:52,342 --> 00:41:54,576 I'll wear my gi, shall I? Fucking hell. 667 00:41:54,578 --> 00:41:57,380 I didn't have to crack this many skulls in Iraq. 668 00:41:57,382 --> 00:41:59,681 Come on. It wasn't that bad, was it? 669 00:41:59,683 --> 00:42:01,550 Everyone's first day's difficult. 670 00:42:01,552 --> 00:42:02,918 You'll get used to it. 671 00:42:02,920 --> 00:42:04,786 As far as technique, you're MMA, yeah? 672 00:42:04,788 --> 00:42:06,755 Yeah, MMA. 673 00:42:06,757 --> 00:42:09,791 You're a boxer, right? Footwork's pretty good. 674 00:42:09,793 --> 00:42:11,793 Yeah, I still got the power, but... 675 00:42:11,795 --> 00:42:14,831 speed's been going for a long time now, yeah? 676 00:42:14,833 --> 00:42:17,632 Tell you what, Frenchie. Let's call it a night. 677 00:42:17,634 --> 00:42:20,770 Take me home, and you pick me up in the morning, yeah? 678 00:42:23,741 --> 00:42:26,074 Okay. 679 00:42:26,076 --> 00:42:28,309 Hey, sweetheart, can you come get this please? 680 00:42:28,311 --> 00:42:30,014 Be right there, sir. 681 00:42:56,306 --> 00:42:58,109 Fuck. 682 00:43:07,518 --> 00:43:09,684 So what's on the menu for tonight? 683 00:43:09,686 --> 00:43:12,889 Ugh, Coco got me work on the Westside. 684 00:43:12,891 --> 00:43:15,891 Two Arab sheiks or something like that. 685 00:43:15,893 --> 00:43:17,861 Big cashola. 686 00:43:18,828 --> 00:43:20,795 Mm-hm. 687 00:43:20,797 --> 00:43:22,764 Hey, wait a minute. Come here. 688 00:43:22,766 --> 00:43:24,132 Take a look at this. 689 00:43:24,134 --> 00:43:25,668 - Look what I found. - What? 690 00:43:27,772 --> 00:43:29,270 Is that the one? 691 00:43:29,272 --> 00:43:31,306 It sure is. That's me right there. 692 00:43:31,308 --> 00:43:33,208 I play the bad guy in this one. 693 00:43:33,210 --> 00:43:35,379 Is that how you spell "thrilling"? 694 00:43:37,181 --> 00:43:40,349 Yeah, back then, it was a little different, you know? 695 00:43:40,351 --> 00:43:43,386 Plus, these low budgets, you know how they are. 696 00:43:43,388 --> 00:43:45,123 Yeah, I do. 697 00:43:46,590 --> 00:43:50,759 Oh. Babe, I could, uh,... 698 00:43:50,761 --> 00:43:52,661 really use some green. 699 00:43:52,663 --> 00:43:54,730 How much you need, babe? 700 00:43:54,732 --> 00:43:56,165 Mm... 701 00:43:56,167 --> 00:43:58,770 Could put 300 to good use. 702 00:44:02,739 --> 00:44:04,038 There you go. 703 00:44:04,040 --> 00:44:06,808 - Thanks, babe. - Let me zip you up, babe. 704 00:44:08,712 --> 00:44:10,612 Yeah. 705 00:44:10,614 --> 00:44:14,183 Listen, I want you to be careful. 706 00:44:14,185 --> 00:44:16,918 Barbosa called me today. 707 00:44:16,920 --> 00:44:19,788 He was asking about you. 708 00:44:19,790 --> 00:44:21,791 That's weird. What'd he want? 709 00:44:21,793 --> 00:44:24,393 Nothing really, but... I know enough 710 00:44:24,395 --> 00:44:25,860 about that creep to know 711 00:44:25,862 --> 00:44:27,762 you don't wanna be messing with him. 712 00:44:27,764 --> 00:44:30,331 He's hurt a lot of people. 713 00:44:30,333 --> 00:44:34,001 Don't worry. I'll be careful. Thanks, sweetheart. 714 00:44:50,154 --> 00:44:52,054 Hey, Sean. How you doing, man? 715 00:44:52,056 --> 00:44:53,422 Hey, Sue, what's up? 716 00:44:53,424 --> 00:44:55,190 Hey, Lola's supposed to be working. 717 00:44:55,192 --> 00:44:57,125 - She coming in? - Oh, you know how she is. 718 00:44:57,127 --> 00:44:59,860 She'll be here. One for the tab, yeah? 719 00:44:59,862 --> 00:45:03,065 - So how's business? - Business is good. You? 720 00:45:03,067 --> 00:45:05,637 - I'm cruising, man. Cheers. - Cheers. 721 00:45:12,976 --> 00:45:14,775 - You good? - Mm-hm. 722 00:45:14,777 --> 00:45:16,013 Let's go. 723 00:45:39,837 --> 00:45:42,003 What are you selling? Give me a look. 724 00:45:42,005 --> 00:45:43,639 It's already sold. 725 00:45:43,641 --> 00:45:46,211 That's not what I asked. I wanna see. 726 00:45:50,781 --> 00:45:52,715 What kind's that again? 727 00:45:52,717 --> 00:45:54,516 It's a German MP40. 728 00:45:54,518 --> 00:45:56,717 - I doubt you've seen one. - You doubt it? 729 00:45:56,719 --> 00:45:59,822 Don't be condescending, you fucking pedophile jerk. 730 00:45:59,824 --> 00:46:02,123 - You working on my order? - Don't worry, Tommy. 731 00:46:02,125 --> 00:46:04,692 It's a rare piece. It's a difficult one to find. 732 00:46:04,694 --> 00:46:07,962 You better smile if you're gonna talk like that. 733 00:46:07,964 --> 00:46:10,833 Good job, boys, on all three accounts. 734 00:46:12,536 --> 00:46:16,137 I just got off the phone with Rick's people in Reno. 735 00:46:16,139 --> 00:46:18,407 Harvey's paid up in full. 736 00:46:18,409 --> 00:46:21,476 So our stock has gone up after yesterday. 737 00:46:21,478 --> 00:46:23,378 I'm gonna give you this sweet gig 738 00:46:23,380 --> 00:46:24,712 that fell into my lap. 739 00:46:24,714 --> 00:46:26,982 Hey, boss. 740 00:46:26,984 --> 00:46:28,784 Hey, French. 741 00:46:28,786 --> 00:46:30,853 - I heard you were on board. - Alex. 742 00:46:30,855 --> 00:46:34,523 It's a shame they saddled you up with this piss-stained fossil. 743 00:46:34,525 --> 00:46:36,025 How you doing, Alex? 744 00:46:36,027 --> 00:46:38,194 - I'm all right. - Oh, by the way, 745 00:46:38,196 --> 00:46:39,828 we got the call about Harvey. 746 00:46:39,830 --> 00:46:42,565 Don't worry. We got the job done yesterday, so... 747 00:46:42,567 --> 00:46:44,302 Whatever. You got it, Padre? 748 00:46:45,902 --> 00:46:47,735 Shall we go outside? 749 00:46:47,737 --> 00:46:50,005 Sure. Tommy, French. 750 00:46:50,007 --> 00:46:52,440 That's a nice piece, Alex. Very expensive. 751 00:46:52,442 --> 00:46:55,344 Understanding you need a bigger arsenal, you must've 752 00:46:55,346 --> 00:46:57,779 really got your cage shook bad. I'm sorry, 753 00:46:57,781 --> 00:47:00,014 it's a terrible thing, losing your nerve. 754 00:47:00,016 --> 00:47:01,717 Fuck you, old man. 755 00:47:01,719 --> 00:47:04,418 I'll show you my nerve any time you're ready. 756 00:47:04,420 --> 00:47:06,154 I'll tell Lola you said hello. 757 00:47:06,156 --> 00:47:08,891 You keep drinking yourself to sleep, Susan. 758 00:47:08,893 --> 00:47:11,893 And remember something: When you kiss her... 759 00:47:11,895 --> 00:47:14,496 I used to cum in her mouth after fucking her in... 760 00:47:14,498 --> 00:47:16,699 Later. 761 00:47:16,701 --> 00:47:19,467 You're a classy guy, Alex. A very classy guy. 762 00:47:19,469 --> 00:47:21,703 - Go enjoy your day. - Tommy. 763 00:47:25,743 --> 00:47:28,376 - You okay? - I'm good, Tommy. 764 00:47:28,378 --> 00:47:30,411 - Can you drive? - Let's go. 765 00:47:30,413 --> 00:47:33,849 All right, we'll talk about the job in the Caddy. 766 00:47:33,851 --> 00:47:36,387 Actually, Frenchie, you mind driving? 767 00:47:38,589 --> 00:47:40,755 The other side of the road, right? 768 00:47:40,757 --> 00:47:42,224 - Yeah. - Yeah, all right. 769 00:47:43,927 --> 00:47:46,929 I thought I told you to get a nice suit. 770 00:47:46,931 --> 00:47:50,098 Suit didn't make it past the first day, Tommy. 771 00:47:52,002 --> 00:47:56,338 Well I'm hearing good things about yesterday. 772 00:47:56,340 --> 00:47:59,474 Sue said you handled yourself like a pro. 773 00:47:59,476 --> 00:48:01,476 Yeah, cheers. 774 00:48:01,478 --> 00:48:03,445 Did you enjoy it? 775 00:48:03,447 --> 00:48:06,447 Ah, had its ups and downs, but, yeah. 776 00:48:06,449 --> 00:48:07,882 It was fine. 777 00:48:07,884 --> 00:48:09,317 Fine? 778 00:48:09,319 --> 00:48:11,621 Not the most glowing review. 779 00:48:12,822 --> 00:48:14,655 What do you think? 780 00:48:14,657 --> 00:48:16,391 He's got potential, Tommy. 781 00:48:16,393 --> 00:48:18,860 Oh, the old "potential" line. 782 00:49:05,208 --> 00:49:08,110 - Where is he? - In his den. 783 00:49:24,194 --> 00:49:25,594 Tommy. Ha, ha. 784 00:49:25,596 --> 00:49:27,895 Tommy, my man. 785 00:49:27,897 --> 00:49:29,732 It's good to see you, man. 786 00:49:29,734 --> 00:49:32,266 Take a seat, man. Make yourself comfortable. 787 00:49:32,268 --> 00:49:35,570 Fellas, you want something to eat, drink? 788 00:49:35,572 --> 00:49:40,208 - Something to calm your nerves? - My nerves are fine. 789 00:49:40,210 --> 00:49:42,009 - How are you? - Oh, man, 790 00:49:42,011 --> 00:49:44,547 I've never been an admirer of the morning. 791 00:49:44,549 --> 00:49:46,748 I do my best work at night. 792 00:49:46,750 --> 00:49:48,916 But I get out of bed for you, Tommy. 793 00:49:48,918 --> 00:49:50,518 You know why, huh? 794 00:49:50,520 --> 00:49:54,088 Because we're tight, right? We got history. 795 00:49:54,090 --> 00:49:57,025 And that's very important to me. 796 00:49:57,027 --> 00:49:58,694 It means I can trust you. 797 00:49:58,696 --> 00:50:00,130 Of course. 798 00:50:01,197 --> 00:50:03,197 You remember Sue? 799 00:50:03,199 --> 00:50:06,436 Of course I do. How you doing, Golden Boy? 800 00:50:07,503 --> 00:50:09,237 I'm getting along. 801 00:50:09,239 --> 00:50:12,340 That's French, the guy I was telling you about. 802 00:50:12,342 --> 00:50:14,509 It's good to meet you, Frenchie. 803 00:50:14,511 --> 00:50:17,012 It's good to meet you. It's just "French." 804 00:50:17,014 --> 00:50:19,748 What is that, a limey accent and a frog name? 805 00:50:19,750 --> 00:50:22,550 - This is a man of the world. - Yeah. 806 00:50:22,552 --> 00:50:26,654 - I'm diverse. - Yeah, you sure are, Mr. French. 807 00:50:26,656 --> 00:50:28,723 It's still just "French." 808 00:50:28,725 --> 00:50:30,759 What have you got for us, Barbosa? 809 00:50:30,761 --> 00:50:34,762 I got this skinny, charming, Irish motherfucker... 810 00:50:34,764 --> 00:50:37,565 used to manage one of my joints over on Melrose. 811 00:50:37,567 --> 00:50:40,768 I found out that he's been skimming from the till 812 00:50:40,770 --> 00:50:42,804 to an inch of his life. 813 00:50:42,806 --> 00:50:46,407 You know, this petty fuck has been taking 814 00:50:46,409 --> 00:50:49,545 more than double the tax tip. You know what I mean? 815 00:50:49,547 --> 00:50:50,878 It happens. 816 00:50:50,880 --> 00:50:53,215 I can be a magnanimous motherfucker. 817 00:50:53,217 --> 00:50:56,485 Ask any of my crew. Ask my girls. 818 00:50:56,487 --> 00:50:59,454 I took this fucker in, cleaned him up, 819 00:50:59,456 --> 00:51:02,358 gave him a position, wiped his ass, 820 00:51:02,360 --> 00:51:05,360 and this motherfucker takes and bites 821 00:51:05,362 --> 00:51:07,362 the hand that feeds him. 822 00:51:07,364 --> 00:51:08,900 Amanda. 823 00:51:10,567 --> 00:51:12,166 Where are you going? 824 00:51:12,168 --> 00:51:14,837 You should stay. Listen in. 825 00:51:14,839 --> 00:51:17,940 I want the whole world to know... 826 00:51:17,942 --> 00:51:21,675 that you cannot steal... 827 00:51:21,677 --> 00:51:24,346 from Barbosa Fabioso. 828 00:51:24,348 --> 00:51:26,947 Not without paying the piper. 829 00:51:26,949 --> 00:51:29,016 For fuck's sake. 830 00:51:29,018 --> 00:51:31,386 Watch your tongue. 831 00:51:31,388 --> 00:51:35,724 That's not what you said to me when you proposed, my love. 832 00:51:35,726 --> 00:51:39,527 How much did he steal from you? Or as close as you can estimate. 833 00:51:39,529 --> 00:51:41,663 What's that have to do with anything? 834 00:51:41,665 --> 00:51:43,364 We work on a percentage. 835 00:51:43,366 --> 00:51:45,766 You busted him. You must have some idea 836 00:51:45,768 --> 00:51:47,501 how much he got away with. 837 00:51:47,503 --> 00:51:50,471 What's that got to do with the way you do business? 838 00:51:50,473 --> 00:51:53,710 I'm paying you a hefty fee right up front. 839 00:51:55,145 --> 00:51:57,281 Think I'll have that drink. 840 00:52:03,853 --> 00:52:06,922 What are we really dealing with here? 841 00:52:06,924 --> 00:52:09,824 Amanda, why don't you take your girlfriends 842 00:52:09,826 --> 00:52:12,830 out to the pool? Take a swim. Splash, splash. 843 00:52:17,067 --> 00:52:20,201 This is a personal problem I need you to take care of. 844 00:52:20,203 --> 00:52:22,804 - Are we good to go? - The boys will find him. 845 00:52:22,806 --> 00:52:24,706 Remember, we have a scale. 846 00:52:24,708 --> 00:52:27,041 One being the most severe beating, 847 00:52:27,043 --> 00:52:29,744 and 10 being a stern warning. 848 00:52:29,746 --> 00:52:31,746 Where do you want this kid to fall? 849 00:52:31,748 --> 00:52:33,114 Right on to number one. 850 00:52:33,116 --> 00:52:34,715 That'll be 20 grand. 851 00:52:34,717 --> 00:52:37,451 Half up front, balance on completion. 852 00:52:37,453 --> 00:52:38,853 Billy. 853 00:52:45,996 --> 00:52:48,098 Here, give me both of them. 854 00:52:54,237 --> 00:52:57,338 That's his full name and the last place he worked. 855 00:52:57,340 --> 00:52:59,407 Should be enough to get you started. 856 00:52:59,409 --> 00:53:01,275 Sue. 857 00:53:01,277 --> 00:53:02,744 Mr. French. 858 00:53:02,746 --> 00:53:05,081 Nice to meet you. 859 00:53:20,964 --> 00:53:24,099 So, what do you think about this Barbosa bloke? 860 00:53:24,101 --> 00:53:26,367 Typical of his watering hole, you know? 861 00:53:26,369 --> 00:53:29,036 Thinking he can buy himself out of of trouble. 862 00:53:29,038 --> 00:53:30,170 He probably can. 863 00:53:30,172 --> 00:53:32,239 Twenty grand? I mean, 20 grand 864 00:53:32,241 --> 00:53:35,175 to slap some kid around. No matter how much I make, 865 00:53:35,177 --> 00:53:37,612 I'll never pay anyone to do my dirty work. 866 00:53:37,614 --> 00:53:39,581 Starting to feel sorry for this Connor. 867 00:53:39,583 --> 00:53:43,085 I learned a long time ago: Treat these Johns as slabs of meat. 868 00:53:43,087 --> 00:53:45,987 I know. Still trying to get in the groove of that. 869 00:53:45,989 --> 00:53:47,588 So what do you reckon? 870 00:53:47,590 --> 00:53:50,391 Check the address of the last club he worked at? 871 00:53:50,393 --> 00:53:52,126 Give me a second. 872 00:53:52,128 --> 00:53:54,161 Right over here on the right. 873 00:53:54,163 --> 00:53:57,297 Wouldn't it be better to telephone these places first? 874 00:53:57,299 --> 00:53:59,733 It seems like you'd save a fortune in gas. 875 00:53:59,735 --> 00:54:02,203 Some collectors like to use the telephones. 876 00:54:02,205 --> 00:54:04,639 Not me, Frenchie. I like to get out there. 877 00:54:04,641 --> 00:54:07,041 Take a little walk. One knock on one door. 878 00:54:07,043 --> 00:54:09,777 I'll get more information than those jerk-offs will 879 00:54:09,779 --> 00:54:11,813 - with 25 calls. - Let's hope you're right. 880 00:54:11,815 --> 00:54:14,014 We need to fill up again. 881 00:54:14,016 --> 00:54:16,317 That's because you got a lead foot. 882 00:54:16,319 --> 00:54:19,154 Feather the pedal. 883 00:54:19,156 --> 00:54:21,422 It's this one here, then, yeah? 884 00:54:21,424 --> 00:54:23,657 Yeah. Right here's good. 885 00:54:37,007 --> 00:54:39,409 - Sure this is the place? - Yep. 886 00:54:40,576 --> 00:54:43,145 Okay. Got the keys? 887 00:54:49,552 --> 00:54:53,487 You guys miss the sign outside that says, "We're closed"? 888 00:54:53,489 --> 00:54:55,155 No. We just wanna talk. 889 00:54:55,157 --> 00:54:56,891 Real quick, man. 890 00:54:56,893 --> 00:54:58,726 Yeah. 891 00:54:58,728 --> 00:55:02,896 Okay. Obviously, you don't read or understand English. 892 00:55:02,898 --> 00:55:05,500 We're closed. I'm busy. Okay? 893 00:55:05,502 --> 00:55:07,735 So do me a favor and piss off. 894 00:55:07,737 --> 00:55:10,905 See, why do you gotta be so rude and curse at us for? 895 00:55:10,907 --> 00:55:12,607 There's no manners anymore. 896 00:55:12,609 --> 00:55:14,409 He must be a tough guy. 897 00:55:14,411 --> 00:55:16,610 Want us to go out and come in again? 898 00:55:16,612 --> 00:55:18,378 Would you like us to do that? 899 00:55:18,380 --> 00:55:20,915 - Have we upset you? - Okay. 900 00:55:20,917 --> 00:55:23,918 You want manners? I'll give you manners. 901 00:55:23,920 --> 00:55:27,322 Would you two gentlemen be so kind as to... 902 00:55:27,324 --> 00:55:30,092 promptly remove yourselves from the premises? 903 00:55:30,094 --> 00:55:31,628 Please. 904 00:55:32,696 --> 00:55:33,730 Motherfucker. 905 00:55:34,964 --> 00:55:36,633 Come here, you... 906 00:55:42,105 --> 00:55:44,639 Oh, you fucked up now, pal. 907 00:55:44,641 --> 00:55:45,907 Joey! 908 00:55:47,476 --> 00:55:49,411 What the hell's going on in here? 909 00:55:49,413 --> 00:55:51,712 Oh, Jesus Christ. Everybody in this town 910 00:55:51,714 --> 00:55:53,316 have a bloody bodyguard? 911 00:55:58,621 --> 00:56:01,123 Shit. I know you. 912 00:56:01,125 --> 00:56:05,025 Yeah. You're Sulinski. Yeah, I've seen you around. 913 00:56:05,027 --> 00:56:06,960 You work for Big Tommy, don't you? 914 00:56:06,962 --> 00:56:09,130 That's right, sunshine. Indeed, I do. 915 00:56:09,132 --> 00:56:12,933 Hell, I ain't gonna mess with you, Sulinski. 916 00:56:12,935 --> 00:56:15,070 You'd kick my ass. 917 00:56:15,072 --> 00:56:17,005 Yeah. 918 00:56:17,007 --> 00:56:19,139 But I don't know this fuck. 919 00:56:19,141 --> 00:56:21,875 Well, you're about to find out who he is. 920 00:56:29,819 --> 00:56:31,953 Things just got a little complicated. 921 00:56:31,955 --> 00:56:33,023 What do you want? 922 00:56:34,590 --> 00:56:36,991 You okay, Frenchie? 923 00:56:36,993 --> 00:56:39,860 Does it look like I'm fucking okay? 924 00:56:39,862 --> 00:56:42,496 Now would be a good time to use that jujitsu. 925 00:56:42,498 --> 00:56:43,864 Oh, shit. 926 00:56:50,607 --> 00:56:52,907 Let's talk about Connor Mulligan and maybe 927 00:56:52,909 --> 00:56:55,509 you can tell me where I find that little leprechaun? 928 00:56:55,511 --> 00:56:57,277 - That's what this is all about? - Yeah. 929 00:56:57,279 --> 00:56:59,079 Are you fucking kidding me? 930 00:56:59,081 --> 00:57:01,148 Aah! Aah! 931 00:57:01,150 --> 00:57:04,251 Connor quit a month ago. He got into it with Barbosa. 932 00:57:04,253 --> 00:57:07,087 But I gotta tell you, he's a stand-up guy. 933 00:57:15,531 --> 00:57:17,632 Whatever Big Tommy sent you here for 934 00:57:17,634 --> 00:57:19,300 is probably fucking bullshit. 935 00:57:19,302 --> 00:57:21,372 - Hey. - God, will you stop that? 936 00:57:30,179 --> 00:57:32,179 Okay, okay. Listen, listen, listen. 937 00:57:32,181 --> 00:57:35,817 He... He moved in with a fucking barman from the club. 938 00:57:35,819 --> 00:57:39,154 And you tell Big Tommy that that's all I fucking know! 939 00:57:39,156 --> 00:57:42,058 And stop fucking doing that with that toothpick! 940 00:57:46,261 --> 00:57:48,163 - Wait. - Bite that fucking rail. 941 00:57:48,165 --> 00:57:50,165 Put your face on that fucking rail. 942 00:57:50,167 --> 00:57:51,766 In 10 seconds, 943 00:57:51,768 --> 00:57:54,538 I will repeatedly stomp on the back of your head. 944 00:58:06,549 --> 00:58:08,583 And what do you know? It's settled. 945 00:58:08,585 --> 00:58:11,686 Frenchie, get over here. I could use your boot. 946 00:58:11,688 --> 00:58:14,956 Okay. I'm gonna ask you one more time. 947 00:58:14,958 --> 00:58:16,791 Where do I find this mick? 948 00:58:16,793 --> 00:58:18,460 Wait, wait. All right! 949 00:58:18,462 --> 00:58:20,228 Answer the fucking question! 950 00:58:20,230 --> 00:58:21,628 His ex-roommate Tim. 951 00:58:21,630 --> 00:58:23,530 - He... He... - Yes? 952 00:58:23,532 --> 00:58:25,233 He knows where to find Connor! 953 00:58:25,235 --> 00:58:28,270 His fucking address is in the payroll sheet 954 00:58:28,272 --> 00:58:29,873 on top of the bar, all right? 955 00:58:30,940 --> 00:58:32,674 Was that so difficult? 956 00:58:32,676 --> 00:58:34,175 - Was that so difficult? - No. 957 00:58:34,177 --> 00:58:36,409 We're good. Okay. Frenchie, you good? 958 00:58:36,411 --> 00:58:39,848 Oh, yeah, mate. I'm just fucking peachy, I am. 959 00:58:39,850 --> 00:58:41,081 Oh, fuck. 960 00:58:41,083 --> 00:58:43,918 Okay. This is it. We got it. 961 00:58:43,920 --> 00:58:45,155 Let's go. 962 00:58:52,596 --> 00:58:55,596 Oh, fuck. 963 00:58:55,598 --> 00:58:57,965 Listen, I'm sick of the 20 questions. 964 00:58:57,967 --> 00:58:59,800 You can handle this one, yeah? 965 00:58:59,802 --> 00:59:02,036 Oh, I can handle this one, can I, Sue? 966 00:59:02,038 --> 00:59:04,706 Yeah? I seem to be handling all of them, mate. 967 00:59:04,708 --> 00:59:06,306 I'd sooner take 20 questions 968 00:59:06,308 --> 00:59:08,275 than having another all-out brawl. 969 00:59:08,277 --> 00:59:10,610 There you go. You can ask the questions. 970 00:59:10,612 --> 00:59:11,748 Thanks very much. 971 00:59:15,485 --> 00:59:16,887 What the fuck? 972 00:59:19,188 --> 00:59:20,956 I was downstairs and saw smoke 973 00:59:20,958 --> 00:59:23,757 coming out of your window. Everything all right? 974 00:59:23,759 --> 00:59:26,994 There's a lot of smoke coming out of the kitchen window. 975 00:59:26,996 --> 00:59:28,996 Shit! Stop! 976 00:59:28,998 --> 00:59:31,331 All right, see that? See how I did that? 977 00:59:31,333 --> 00:59:33,835 Nice and easy. No tears, no blood. 978 00:59:33,837 --> 00:59:35,802 Nobody got hurt. Right. 979 00:59:35,804 --> 00:59:38,338 Which one of you lucky lads is Tim? 980 00:59:38,340 --> 00:59:40,308 You can't come in here like that. 981 00:59:40,310 --> 00:59:41,342 That's right. 982 00:59:43,179 --> 00:59:45,112 I'm gonna smash your face in. 983 00:59:45,114 --> 00:59:47,315 It's him. He's Tim! 984 00:59:48,317 --> 00:59:49,683 It's him, yeah? 985 00:59:49,685 --> 00:59:52,320 - Tim? We're gonna do this one. - Out. 986 00:59:52,322 --> 00:59:54,556 - Right, you. Piss off. - Come on, get out. 987 00:59:54,558 --> 00:59:56,690 - Get up, and get out. - Okay, I'm going! 988 00:59:56,692 --> 00:59:58,726 Wait, wait, wait. No. 989 00:59:58,728 --> 01:00:01,596 I've been trying to call you for a week. I swear. 990 01:00:01,598 --> 01:00:04,498 I don't have the stuff anymore. I sold most of it, 991 01:00:04,500 --> 01:00:06,736 and I smoked the rest. I'm sorry. 992 01:00:10,172 --> 01:00:12,873 I'm so sorry. 993 01:00:12,875 --> 01:00:14,509 Look at me, I'm fucking pathetic. 994 01:00:14,511 --> 01:00:17,244 If you killed me, you'd be doing me a favor. 995 01:00:17,246 --> 01:00:20,748 Look, I'll pay Davey back, okay? I swear. 996 01:00:20,750 --> 01:00:23,416 Davey sent you, right? 997 01:00:23,418 --> 01:00:25,386 Davey? 998 01:00:25,388 --> 01:00:26,887 No? 999 01:00:28,058 --> 01:00:29,891 Well, Christ. 1000 01:00:29,893 --> 01:00:32,494 What do you guys want? Who'd I piss off now? 1001 01:00:32,496 --> 01:00:34,295 Looking for Connor Mulligan. 1002 01:00:34,297 --> 01:00:35,695 - Seen him? - Who? 1003 01:00:35,697 --> 01:00:37,799 Fuck! Jesus, stop! Stop! 1004 01:00:37,801 --> 01:00:39,900 Connor doesn't live here anymore, okay? 1005 01:00:39,902 --> 01:00:41,069 He doesn't live here! 1006 01:00:42,371 --> 01:00:43,406 Fuck. 1007 01:00:44,840 --> 01:00:47,541 Wait. Why are you guys after Connor? 1008 01:00:47,543 --> 01:00:49,844 He's a good guy. He wouldn't hurt a fly. 1009 01:00:49,846 --> 01:00:53,114 Everyone keeps telling us what a nice guy this thief is. 1010 01:00:53,116 --> 01:00:55,485 No. Connor's no thief, man. Look. 1011 01:00:57,054 --> 01:01:00,355 Here, here, look. He's an honest guy. 1012 01:01:00,357 --> 01:01:02,324 See? 1013 01:01:02,326 --> 01:01:03,991 I'm gonna keep this. 1014 01:01:03,993 --> 01:01:06,694 Oh, come on, no. That's his only photo that... 1015 01:01:06,696 --> 01:01:08,161 Hang on a minute. 1016 01:01:08,163 --> 01:01:10,831 Did that son of a bitch Barbosa send you two? 1017 01:01:10,833 --> 01:01:12,733 Connor Mulligan. Where is he? 1018 01:01:12,735 --> 01:01:15,168 No, Barbosa's the guy that needs whacking. 1019 01:01:15,170 --> 01:01:17,971 That bastard should die a slow and painful death. 1020 01:01:17,973 --> 01:01:20,741 As for Amanda, she is the cause of all of this. 1021 01:01:20,743 --> 01:01:23,811 So very interesting. I'm gonna ask you one last time. 1022 01:01:23,813 --> 01:01:27,047 My man here's gonna take his fist and crack your skull. 1023 01:01:27,049 --> 01:01:28,616 Where's Connor Mulligan? 1024 01:01:28,618 --> 01:01:32,420 Okay, okay. He's moved in with some chick. 1025 01:01:32,422 --> 01:01:34,688 Down at Topanga. You know? 1026 01:01:34,690 --> 01:01:37,358 One of those, uh, artist communities? 1027 01:01:37,360 --> 01:01:39,527 Bunch of rich, white hippies 1028 01:01:39,529 --> 01:01:41,728 living on trust funds and kombucha. 1029 01:01:41,730 --> 01:01:44,866 What a charmer. He seems to have a girl in every port. 1030 01:01:44,868 --> 01:01:47,369 No, it's not like that, man. He's a good guy. 1031 01:01:47,371 --> 01:01:50,471 So where is this honest Connor? You got an address? 1032 01:01:50,473 --> 01:01:52,340 Uh... An address. 1033 01:01:52,342 --> 01:01:54,976 - Come on, mate. An address. - Yeah. Yeah. Here. 1034 01:01:54,978 --> 01:01:56,811 - Do something. - Here. 1035 01:01:56,813 --> 01:01:59,413 - Hurry up. - No, that's not fuck... Uh... 1036 01:01:59,415 --> 01:02:00,516 Here. 1037 01:02:01,985 --> 01:02:04,117 Be fair, okay? He doesn't deserve 1038 01:02:04,119 --> 01:02:06,487 - whatever that fuck paid you to do. - Listen. 1039 01:02:06,489 --> 01:02:09,155 I'd keep off the drugs for a bit if I was you. 1040 01:02:09,157 --> 01:02:10,724 Okay. 1041 01:02:18,433 --> 01:02:22,335 I don't know about dishing out a number one on this Connor kid. 1042 01:02:22,337 --> 01:02:25,005 Seems like he's Prince fucking Charming to me. 1043 01:02:25,007 --> 01:02:26,706 It's not for us to question. 1044 01:02:26,708 --> 01:02:28,775 Just to locate him and dish it out. 1045 01:02:28,777 --> 01:02:31,478 But come on, mate. How can you not question it? 1046 01:02:31,480 --> 01:02:33,882 Right? I mean, it's not like we're maniacs 1047 01:02:33,884 --> 01:02:36,284 cruising around looking for prey, is it? 1048 01:02:36,286 --> 01:02:38,485 We're meant to be collecting debts, 1049 01:02:38,487 --> 01:02:41,021 not chalking up beatings at will. 1050 01:02:41,023 --> 01:02:43,425 You remember those blurred lines? 1051 01:02:43,427 --> 01:02:46,761 Today, we're enforcers for hire. You know? 1052 01:02:46,763 --> 01:02:48,163 This job can be 1053 01:02:48,165 --> 01:02:49,931 a fucking roller-coaster, Frenchie. 1054 01:02:49,933 --> 01:02:53,567 - You take lead at this next one. - Oh, par for the course, eh? 1055 01:02:53,569 --> 01:02:55,337 You can quit any time, newbie. 1056 01:02:55,339 --> 01:02:57,505 No, no, you're right. I'm up for it. 1057 01:02:57,507 --> 01:03:00,641 Good. Because I liked that smoke thing. That was good. 1058 01:03:00,643 --> 01:03:02,210 You liked that, did you? 1059 01:03:02,212 --> 01:03:03,811 - Yes, I did. - Yeah? 1060 01:03:03,813 --> 01:03:06,213 But it's not gonna get you in the room every time. 1061 01:03:06,215 --> 01:03:07,815 What do you suggest? 1062 01:03:07,817 --> 01:03:10,650 Other than kicking the door off its fucking hinges, 1063 01:03:10,652 --> 01:03:12,552 what's the best way to get inside? 1064 01:03:12,554 --> 01:03:14,554 Give him a little head-butt, a tap. 1065 01:03:14,556 --> 01:03:15,824 Just a tap. 1066 01:03:15,826 --> 01:03:17,625 You don't wanna smash his nose. 1067 01:03:17,627 --> 01:03:20,393 You wanna save that for when you really need it. 1068 01:03:20,395 --> 01:03:22,831 Like you did with that kid at Tim's, yeah? 1069 01:03:22,833 --> 01:03:24,230 - Precisely. - Yeah. 1070 01:03:24,232 --> 01:03:26,067 - Just a tap. - Just a tap. 1071 01:03:26,069 --> 01:03:28,168 - Nice and simple. - Simple little tap. 1072 01:03:28,170 --> 01:03:29,936 All right. Got you. 1073 01:03:29,938 --> 01:03:32,672 - Good. - Simple tap. 1074 01:03:32,674 --> 01:03:34,375 Just a tap. 1075 01:03:59,034 --> 01:04:00,603 This is it. 1076 01:04:17,018 --> 01:04:20,288 Hello, mate. We're, uh, looking for Sandy. 1077 01:04:20,290 --> 01:04:21,992 Who's asking, doll? 1078 01:04:25,895 --> 01:04:28,395 - Oh, my God. - Fuck me. That was a bit hard. 1079 01:04:29,766 --> 01:04:31,599 I said, "Tap him," not obliterate him. 1080 01:04:31,601 --> 01:04:33,800 I tried. It's not as easy as you made it. 1081 01:04:33,802 --> 01:04:35,136 Take a seat. It's okay. 1082 01:04:35,138 --> 01:04:36,938 I got a lot of experience. 1083 01:04:39,076 --> 01:04:41,945 - Who the fuck are you? - Are you Sandy? 1084 01:04:43,313 --> 01:04:46,648 Tell me where I can find Connor Mulligan. 1085 01:04:46,650 --> 01:04:48,815 Hey, hey, hey. Take it easy. 1086 01:04:48,817 --> 01:04:50,086 She's only small. 1087 01:04:53,389 --> 01:04:56,456 I'm Sue. This is French. 1088 01:04:56,458 --> 01:04:58,995 Can you please... 1089 01:05:00,797 --> 01:05:03,431 tell us where Connor Mulligan is? 1090 01:05:03,433 --> 01:05:05,199 I'm not telling you anything. 1091 01:05:05,201 --> 01:05:07,835 So if you two arrogant shits leave right now, 1092 01:05:07,837 --> 01:05:09,739 we may not press charges. 1093 01:05:11,607 --> 01:05:12,942 So get the fuck out. 1094 01:05:18,982 --> 01:05:20,982 Did I do something to offend you? 1095 01:05:20,984 --> 01:05:24,251 Was I being a little rough? What do you think, Frenchie? 1096 01:05:24,253 --> 01:05:27,288 - Was I too rough? - Get your pit bull away from me. 1097 01:05:27,290 --> 01:05:29,824 Oy, oy, oy, oy! 1098 01:05:29,826 --> 01:05:31,791 You're gonna slap her senseless? 1099 01:05:31,793 --> 01:05:34,628 Get your hands off me. Let the professional do his thing. 1100 01:05:34,630 --> 01:05:36,364 "Professional"? Give me a break. 1101 01:05:36,366 --> 01:05:38,965 - Only weak men hit women. - Shut it. All right? 1102 01:05:38,967 --> 01:05:42,270 I won't be able to stop him from hurting you in a manner 1103 01:05:42,272 --> 01:05:44,471 that will blunt that sharp tongue of yours. 1104 01:05:44,473 --> 01:05:46,873 Now's not the time to be brave, all right? 1105 01:05:46,875 --> 01:05:48,710 Now's the time to be sensible. 1106 01:05:50,145 --> 01:05:52,313 Jesus Christ! 1107 01:05:52,315 --> 01:05:54,849 You call that being fucking sensible? 1108 01:05:58,554 --> 01:06:02,523 Connor has a heart of gold. 1109 01:06:02,525 --> 01:06:06,494 He picked me up when I was down, and he settled me here. 1110 01:06:06,496 --> 01:06:09,063 He's kind, compassionate, and caring. 1111 01:06:09,065 --> 01:06:11,431 Something you two would never comprehend. 1112 01:06:11,433 --> 01:06:13,166 Even if I did know something, 1113 01:06:13,168 --> 01:06:15,869 I wouldn't tell lowlife cockroaches like you. 1114 01:06:15,871 --> 01:06:17,704 Yeah. We keep hearing about 1115 01:06:17,706 --> 01:06:19,873 what a wonderful cherub this guy is. 1116 01:06:19,875 --> 01:06:22,710 But what we really wanna know is where he is. 1117 01:06:22,712 --> 01:06:24,712 At the end of the rainbow maybe? 1118 01:06:24,714 --> 01:06:28,248 This whole nightmare started when she got her claws into him. 1119 01:06:28,250 --> 01:06:29,750 Who's "she"? 1120 01:06:29,752 --> 01:06:31,918 Barbosa's fiancée, Amanda. 1121 01:06:31,920 --> 01:06:34,721 That brat hounded Connor until he caved in. 1122 01:06:34,723 --> 01:06:37,257 But that wasn't enough for a bitch like her. 1123 01:06:37,259 --> 01:06:39,626 She had to tell Barbosa to get her kicks. 1124 01:06:39,628 --> 01:06:42,195 Can you please just tell us where Connor is? 1125 01:06:42,197 --> 01:06:44,933 No, I won't, Sue. 1126 01:06:44,935 --> 01:06:47,101 I'm not telling you anything. 1127 01:06:49,739 --> 01:06:52,940 When you first strike a woman, she may resist. 1128 01:06:52,942 --> 01:06:55,509 But it's that one shot... 1129 01:06:55,511 --> 01:06:58,413 that'll break the bone... 1130 01:06:58,415 --> 01:07:01,315 and dislodge the cartilage across the muscle. 1131 01:07:01,317 --> 01:07:03,884 Lose a leg permanently. 1132 01:07:03,886 --> 01:07:06,286 Yeah. Doing this permanent damage 1133 01:07:06,288 --> 01:07:07,924 usually does the trick. 1134 01:07:09,792 --> 01:07:13,427 If anyone knows where he is, I'd wager that bitch does. 1135 01:07:13,429 --> 01:07:15,429 I'd bet my life she's still trying 1136 01:07:15,431 --> 01:07:17,130 to see him right now. 1137 01:07:31,480 --> 01:07:33,313 You disapprove? 1138 01:07:33,315 --> 01:07:35,150 Well you wanted this job. This is it, 1139 01:07:35,152 --> 01:07:37,083 - get used to it. - I didn't say a word. 1140 01:07:37,085 --> 01:07:40,154 Last two days you had no issue with fucking everybody up. 1141 01:07:40,156 --> 01:07:42,322 - That was different. - I don't see how. 1142 01:07:42,324 --> 01:07:44,157 Every bloke I've had a ruck with 1143 01:07:44,159 --> 01:07:46,259 has been trying to take my head off. 1144 01:07:46,261 --> 01:07:47,661 That, I can deal with. 1145 01:07:47,663 --> 01:07:49,596 I'm up for dealing with those tosspots. 1146 01:07:49,598 --> 01:07:52,833 Beating up some chick to find where her ex-boyfriend is? 1147 01:07:52,835 --> 01:07:56,003 No, thanks, mate. That's not in my fucking wheelhouse. 1148 01:07:56,005 --> 01:07:58,639 Not in your wheelhouse. Guess what, freshman. 1149 01:07:58,641 --> 01:08:00,675 You'd better find a new wheelhouse. 1150 01:08:00,677 --> 01:08:03,177 This guy doesn't like to fuck around, yeah? 1151 01:08:03,179 --> 01:08:05,012 I don't think you understand me. 1152 01:08:05,014 --> 01:08:07,547 We're in trouble if we don't find this prick 1153 01:08:07,549 --> 01:08:09,983 and get him to Barbosa. Forget the smiles, 1154 01:08:09,985 --> 01:08:13,556 forget all the handshakes. This Barbosa's a fucking demon. 1155 01:08:16,359 --> 01:08:18,659 - Fuck me. - Yeah, Barbosa just might. 1156 01:08:18,661 --> 01:08:20,927 So if I was you, I'd get back on board. 1157 01:08:20,929 --> 01:08:23,329 You started this job. You wanted this job. 1158 01:08:23,331 --> 01:08:24,631 You gotta finish it. 1159 01:08:24,633 --> 01:08:26,600 I'll tell you what. 1160 01:08:26,602 --> 01:08:28,802 Call it a night. Go home. Sleep on it. 1161 01:08:28,804 --> 01:08:31,208 Drop me off. You pick me up in the morning, yeah? 1162 01:08:32,976 --> 01:08:34,576 Sure you don't wanna drive? 1163 01:08:34,578 --> 01:08:36,476 You can't still be hungover, can you? 1164 01:08:36,478 --> 01:08:39,546 Drink as much as I do, the hangover never goes away. 1165 01:08:39,548 --> 01:08:41,582 But if it's too much work for you... 1166 01:08:41,584 --> 01:08:43,917 It's all right, mate. You're fine. 1167 01:08:43,919 --> 01:08:47,221 Anyway, kind of like it now. 1168 01:08:47,223 --> 01:08:49,323 Takes my mind off all this shit. 1169 01:09:28,563 --> 01:09:30,133 Fuck. 1170 01:09:49,619 --> 01:09:51,818 So what do you reckon, Sue? 1171 01:09:51,820 --> 01:09:54,456 You think this bird's worth all this trouble? 1172 01:09:55,758 --> 01:09:58,391 I think she's a fucking skank. 1173 01:09:58,393 --> 01:10:00,463 Yeah, you're probably right. 1174 01:10:02,231 --> 01:10:04,997 Oh, we got a shit gig here, haven't we, mate? Ahem. 1175 01:10:04,999 --> 01:10:08,034 Our job is basically to help this lunatic Barbosa 1176 01:10:08,036 --> 01:10:10,904 keep shackles on his slag of a fiancée. 1177 01:10:10,906 --> 01:10:12,739 Well it's a job that pays well, 1178 01:10:12,741 --> 01:10:15,810 and I wouldn't think about it too much if I were you. 1179 01:10:15,812 --> 01:10:18,945 A week ago, I would have bombed a school for this job. 1180 01:10:18,947 --> 01:10:20,780 But after the last two days... 1181 01:10:22,218 --> 01:10:24,618 I don't know how you've done this so long, 1182 01:10:24,620 --> 01:10:26,286 and it hasn't took its toll. 1183 01:10:26,288 --> 01:10:27,988 It took its toll. Don't worry. 1184 01:10:27,990 --> 01:10:30,223 Yeah? I've only done it for two days, 1185 01:10:30,225 --> 01:10:33,293 and already I feel like drinking myself into a coma. 1186 01:10:35,097 --> 01:10:38,599 Is that what you do, is it? Does the drink numb the pain 1187 01:10:38,601 --> 01:10:40,835 of all the horrible shit you've caused? 1188 01:10:40,837 --> 01:10:44,171 I'm surprised there's enough booze in the world for that. 1189 01:10:44,173 --> 01:10:47,475 Do me a favor. Don't judge me, tenderfoot, okay? Fuck you. 1190 01:10:47,477 --> 01:10:50,610 You think I don't care about all the terrible things I've done? 1191 01:10:50,612 --> 01:10:52,345 Well, I do. 1192 01:10:52,347 --> 01:10:54,515 That's one of the reasons 1193 01:10:54,517 --> 01:10:57,818 why I drink myself to sleep every fucking night. 1194 01:11:02,057 --> 01:11:04,957 What's your wife think about it all? 1195 01:11:04,959 --> 01:11:08,194 I'm not married. I was, but not anymore. 1196 01:11:08,196 --> 01:11:10,765 So why do you still wear the ring? 1197 01:11:10,767 --> 01:11:12,765 As a reminder, I guess. 1198 01:11:12,767 --> 01:11:14,503 Reminder of what? 1199 01:11:16,038 --> 01:11:18,773 Not to get close to anyone again. 1200 01:11:20,509 --> 01:11:23,543 That sounds like a lonely life to me, mate. 1201 01:11:23,545 --> 01:11:25,880 Yeah. Well, it's my life. 1202 01:11:25,882 --> 01:11:28,047 It's shit that's ugly, but it's mine, 1203 01:11:28,049 --> 01:11:30,820 and I fucking like it. Yeah? 1204 01:11:32,155 --> 01:11:34,889 I got a kind of a girlfriend. 1205 01:11:34,891 --> 01:11:37,123 She's a hooker. She works at the club. 1206 01:11:37,125 --> 01:11:39,525 I doubt she'd piss on me if I was on fire. 1207 01:11:40,929 --> 01:11:43,396 Oh, Frenchie. You know... 1208 01:11:43,398 --> 01:11:45,332 it's rare to have certain people 1209 01:11:45,334 --> 01:11:47,734 like certain people like us, you know? 1210 01:11:47,736 --> 01:11:50,436 "Us"? No, mate. Ha, ha. No. 1211 01:11:50,438 --> 01:11:52,338 "You," you mean. Yeah? 1212 01:11:52,340 --> 01:11:54,043 Yeah, okay, I'll take that. 1213 01:11:56,378 --> 01:11:58,648 So what happened with the wife? 1214 01:12:00,281 --> 01:12:02,516 Eh... Usual stuff. 1215 01:12:02,518 --> 01:12:04,585 I'm sorry, man. I don't mean to pry. 1216 01:12:04,587 --> 01:12:07,421 No, no, no. It's okay. It was a young marriage. 1217 01:12:07,423 --> 01:12:08,855 It was more or less over 1218 01:12:08,857 --> 01:12:11,591 when we lost Milly, our daughter. 1219 01:12:11,593 --> 01:12:13,760 Shit. I'm sorry to bring it up, mate. 1220 01:12:13,762 --> 01:12:17,930 No, don't be. You're not the one that gave her leukemia, right? 1221 01:12:17,932 --> 01:12:19,435 Yeah. 1222 01:12:25,441 --> 01:12:28,609 She was 6 when she couldn't fight any more. 1223 01:12:28,611 --> 01:12:30,711 So, uh... 1224 01:12:30,713 --> 01:12:33,447 I don't know, after that, it was over. It was all done. 1225 01:12:33,449 --> 01:12:35,415 The only thing left was the memory of 1226 01:12:35,417 --> 01:12:38,118 losing the most beautiful thing... 1227 01:12:38,120 --> 01:12:41,555 on this Earth. So, yeah. 1228 01:12:41,557 --> 01:12:43,422 This is why I seem 1229 01:12:43,424 --> 01:12:45,658 to drink myself to sleep every fucking night. 1230 01:12:45,660 --> 01:12:47,994 'Cause if I don't, all I do is see Milly's face 1231 01:12:47,996 --> 01:12:51,232 and every other piece of heartache I caused. 1232 01:12:51,234 --> 01:12:53,399 So think about it, Frenchie. 1233 01:12:54,937 --> 01:12:58,238 Yeah. You got all this to look forward to, huh? 1234 01:12:58,240 --> 01:13:00,976 Let's see if you make it through today. 1235 01:13:07,583 --> 01:13:08,817 There she is. 1236 01:13:43,986 --> 01:13:46,353 She's got a tough life, this one, eh? 1237 01:13:46,355 --> 01:13:49,221 You know, I don't think there's enough 1238 01:13:49,223 --> 01:13:51,692 retail therapy in the world to compensate 1239 01:13:51,694 --> 01:13:53,560 for living with Barbosa, but... 1240 01:13:53,562 --> 01:13:55,532 Yeah. Probably right. 1241 01:14:04,539 --> 01:14:06,441 So what's your story, Frenchie? 1242 01:14:08,509 --> 01:14:10,379 Who says I've got one? 1243 01:14:11,580 --> 01:14:14,314 Well you're here, ain't you? 1244 01:14:14,316 --> 01:14:17,216 I mean, I've made a few mistakes. 1245 01:14:17,218 --> 01:14:19,286 Signed up for the service back home. 1246 01:14:19,288 --> 01:14:22,055 Had the best of intentions. 1247 01:14:22,057 --> 01:14:25,024 Didn't quite pan out that way. 1248 01:14:25,026 --> 01:14:28,895 I'm not the only one who's suffered for it either. 1249 01:14:28,897 --> 01:14:31,230 Collateral damage, huh? 1250 01:14:31,232 --> 01:14:33,002 My specialty. 1251 01:14:46,915 --> 01:14:48,750 And so I said, "He adores me." 1252 01:15:15,776 --> 01:15:18,278 This ain't Rodeo Drive, Frenchie. 1253 01:15:18,280 --> 01:15:19,779 What's she doing this far east? 1254 01:15:19,781 --> 01:15:22,015 I don't know, mate, 1255 01:15:22,017 --> 01:15:23,917 but she doesn't look too happy. 1256 01:15:23,919 --> 01:15:25,452 So screw you, you Irish prick! 1257 01:15:25,454 --> 01:15:27,121 This could be good for us. 1258 01:15:27,123 --> 01:15:30,390 Too good for you anyways. Fucking asshole. 1259 01:15:30,392 --> 01:15:32,760 Yeah, yeah. Way too fucking good for you. 1260 01:15:32,762 --> 01:15:36,363 Do you know who the fuck I am? I'm the best you'll ever get. 1261 01:15:36,365 --> 01:15:39,302 Fuck you. I'm done with you anyways! 1262 01:15:45,374 --> 01:15:47,308 What the fuck are you doing here? 1263 01:15:47,310 --> 01:15:50,577 - We're making sure you're okay. - I'm fine. Now get lost. 1264 01:15:50,579 --> 01:15:53,279 - Come here, you fucking... - Get your hands off me. 1265 01:15:53,281 --> 01:15:56,248 Know what my fiancé will do when he finds out about this? 1266 01:15:56,250 --> 01:15:59,452 - Don't leave the part out about being outside@@ - Connor'. 1267 01:15:59,454 --> 01:16:02,922 What? You talk to his bitch ex? The Chinese wannabe artist? 1268 01:16:02,924 --> 01:16:06,159 - You got nowhere to run. - Should've never got off the bus. 1269 01:16:06,161 --> 01:16:08,461 I'll tell you what. You got two choices: 1270 01:16:08,463 --> 01:16:11,530 You can either get back on that bus or marry Barbosa. 1271 01:16:11,532 --> 01:16:13,600 This Connor kid isn't for you. 1272 01:16:13,602 --> 01:16:16,170 Come to think of it, maybe he's always been that 1273 01:16:16,172 --> 01:16:17,671 little bit too good for you. 1274 01:16:17,673 --> 01:16:19,640 Piss off, Grandpa. 1275 01:16:19,642 --> 01:16:21,675 And as if I'd need to take the bus. 1276 01:16:21,677 --> 01:16:23,310 I drive a Maserati. 1277 01:16:23,312 --> 01:16:26,145 I think you're missing the point on the bus line, love. 1278 01:16:26,147 --> 01:16:27,747 So you tracked him down. 1279 01:16:27,749 --> 01:16:31,652 My fiancé will be pleased with his minions. 1280 01:16:31,654 --> 01:16:33,353 Apartment 610. 1281 01:16:33,355 --> 01:16:35,322 Knock yourselves out. 1282 01:16:35,324 --> 01:16:37,591 And send him my love. 1283 01:16:44,834 --> 01:16:46,302 Six-ten. 1284 01:16:54,075 --> 01:16:55,742 - Ooh! - There you go, my love. 1285 01:16:55,744 --> 01:16:57,144 - Thank you. - After you. 1286 01:16:57,146 --> 01:16:58,677 Yes, thank you, honey. 1287 01:16:58,679 --> 01:17:00,249 My pleasure. 1288 01:17:07,755 --> 01:17:09,390 Elevator's over here. 1289 01:17:09,392 --> 01:17:11,190 No, no. No elevators, Frenchie. 1290 01:17:11,192 --> 01:17:13,726 I don't do elevators. Let's take the stairs. 1291 01:17:13,728 --> 01:17:17,066 - You sure you can handle it? - Yeah, I can handle it. 1292 01:17:33,048 --> 01:17:34,515 Who are you? 1293 01:17:35,851 --> 01:17:37,417 Wait, wait, wait. 1294 01:17:37,419 --> 01:17:39,819 Wait a minute. Wait a minute. I know what you... 1295 01:17:39,821 --> 01:17:41,588 Fuck. 1296 01:17:41,590 --> 01:17:43,355 Please wait. Wait a minute. 1297 01:17:43,357 --> 01:17:45,091 - I know what you want. - Stay there. 1298 01:17:45,093 --> 01:17:47,760 I know what you want. Listen, this can't happen here. 1299 01:17:47,762 --> 01:17:49,528 This can't happen here. 1300 01:17:49,530 --> 01:17:51,765 Please, for chrissake. Let's go outside. 1301 01:17:51,767 --> 01:17:53,734 - You know why we're here, right? - Yeah. 1302 01:17:53,736 --> 01:17:55,905 Amanda's blowing up the intercom, isn't she? 1303 01:17:57,638 --> 01:18:00,107 Oh, hey, sweetheart. Hey, come here. It's okay. 1304 01:18:00,109 --> 01:18:02,408 Daddy's just playing with his friends, okay? 1305 01:18:02,410 --> 01:18:04,243 Don't be scared. Don't be scared. 1306 01:18:04,245 --> 01:18:06,779 What's going on? Who are these men, Daddy? 1307 01:18:06,781 --> 01:18:09,716 They're just... These are Daddy's friends, okay? 1308 01:18:09,718 --> 01:18:11,318 We're just having a little chat. 1309 01:18:11,320 --> 01:18:13,119 Lainie, look at me. Look at Daddy. 1310 01:18:13,121 --> 01:18:16,588 I need you to go back into your room and play, okay? 1311 01:18:16,590 --> 01:18:19,592 Okay, but, hey, sweetheart... 1312 01:18:19,594 --> 01:18:22,061 we're just playing grown-up games here, okay? 1313 01:18:22,063 --> 01:18:24,998 It's a very fun game, Lainie. You wanna play? 1314 01:18:25,000 --> 01:18:28,402 Come on. Everybody get on their knees, yeah? 1315 01:18:28,404 --> 01:18:31,270 I'll tell you how it works. We all hold hands in a group. 1316 01:18:31,272 --> 01:18:35,708 We close our eyes, and then we count and somebody hides. 1317 01:18:35,710 --> 01:18:37,478 Can you sit the fu...? 1318 01:18:37,480 --> 01:18:41,148 Can you please sit down, Mr. French? 1319 01:18:41,150 --> 01:18:43,417 There you go. You know what? 1320 01:18:43,419 --> 01:18:46,052 That means that it's your turn to hide, Lainie. 1321 01:18:46,054 --> 01:18:48,922 - How long do I get? - We're gonna count to 50. 1322 01:18:48,924 --> 01:18:50,724 Then we'll all come look for you. 1323 01:18:50,726 --> 01:18:53,594 So make sure you find somewhere good to hide. 1324 01:18:53,596 --> 01:18:55,828 Wait a minute. What is that? 1325 01:18:55,830 --> 01:18:57,163 What? 1326 01:18:57,165 --> 01:18:59,302 Oh, right here. Ooh! 1327 01:19:00,602 --> 01:19:02,869 Wow! Where did that come from? 1328 01:19:02,871 --> 01:19:05,338 - Huh? - It's magic, sweetheart, okay? 1329 01:19:05,340 --> 01:19:07,040 Now, listen, go inside and hide. 1330 01:19:07,042 --> 01:19:09,475 It is magic, sweetheart. Go ahead. You take that. 1331 01:19:09,477 --> 01:19:11,711 We're gonna look for you in just a little bit. 1332 01:19:11,713 --> 01:19:14,113 That's one, two... 1333 01:19:14,115 --> 01:19:15,983 three... 1334 01:19:15,985 --> 01:19:17,984 four... 1335 01:19:17,986 --> 01:19:20,519 Let's get something straight. Do you understand 1336 01:19:20,521 --> 01:19:22,154 that you can't run forever? 1337 01:19:22,156 --> 01:19:25,326 I'm not running. I'm just trying to move on with my life. 1338 01:19:25,328 --> 01:19:27,693 - With my daughter. - So where's her mum? 1339 01:19:27,695 --> 01:19:29,662 - She passed away. - That's touching. 1340 01:19:29,664 --> 01:19:31,598 How do you get yourself into this mess? 1341 01:19:31,600 --> 01:19:33,966 How do you have a man like Barbosa hunting you? 1342 01:19:33,968 --> 01:19:35,868 I ran some clubs back in Dublin. 1343 01:19:35,870 --> 01:19:37,336 And then when I got over here, 1344 01:19:37,338 --> 01:19:40,440 I got a job in one of Barbosa's clubs. 1345 01:19:40,442 --> 01:19:42,274 I came with ideas, man. I... 1346 01:19:42,276 --> 01:19:44,478 Move. Tell me more. What? 1347 01:19:44,480 --> 01:19:46,211 Long story short, 1348 01:19:46,213 --> 01:19:49,549 I fell in love with one of Barbosa's club dancers. 1349 01:19:49,551 --> 01:19:52,053 Crystal. She was perfect, man. 1350 01:19:53,688 --> 01:19:55,689 She was perfect for me anyway. 1351 01:19:55,691 --> 01:19:57,791 But the problem was that Barbosa, 1352 01:19:57,793 --> 01:20:00,726 he's a possessive prick, isn't he? 1353 01:20:00,728 --> 01:20:03,863 He hated the fact that she fell for me instead of him. 1354 01:20:03,865 --> 01:20:05,899 Crystal was pregnant. 1355 01:20:05,901 --> 01:20:09,603 And when he found out, he beat the shit out of her. 1356 01:20:09,605 --> 01:20:11,505 He even stabbed her. 1357 01:20:11,507 --> 01:20:14,006 Yeah. Can you believe that? 1358 01:20:14,008 --> 01:20:17,711 That fucking snake stabbed a pregnant girl. 1359 01:20:17,713 --> 01:20:20,079 Lainie, she arrived way too early. 1360 01:20:20,081 --> 01:20:22,651 She was in the ICU for ages. 1361 01:20:24,386 --> 01:20:26,185 Crystal... 1362 01:20:26,187 --> 01:20:29,088 Sh-She never made it out of hospital. 1363 01:20:29,090 --> 01:20:30,756 She died shortly after the birth. 1364 01:20:30,758 --> 01:20:32,760 Where does Amanda fit into all of this? 1365 01:20:32,762 --> 01:20:35,328 She just wanted to take a bite 1366 01:20:35,330 --> 01:20:37,396 out of the forbidden fruit, I guess. 1367 01:20:37,398 --> 01:20:38,931 I don't know. 1368 01:20:38,933 --> 01:20:41,068 She's the one that told Barbosa. 1369 01:20:41,070 --> 01:20:44,203 And that's what sparked this psychotic rage, and... 1370 01:20:44,205 --> 01:20:46,439 now here we are. 1371 01:20:46,441 --> 01:20:48,608 Look, listen to me. Listen to me. 1372 01:20:48,610 --> 01:20:51,444 I'm begging you. I'm begging you, please. 1373 01:20:51,446 --> 01:20:53,248 For my daughter's sake. 1374 01:20:56,384 --> 01:20:57,719 Sue. 1375 01:21:00,422 --> 01:21:01,555 All right, all right. 1376 01:21:01,557 --> 01:21:03,290 - Listen to me. Yeah? - Yeah. 1377 01:21:03,292 --> 01:21:05,058 You're gonna leave town, all right? 1378 01:21:05,060 --> 01:21:07,827 You never set foot back in L.A. again? Understand me? 1379 01:21:07,829 --> 01:21:09,295 - I swear. - Yeah? 1380 01:21:09,297 --> 01:21:11,064 Slow down. This is not your position 1381 01:21:11,066 --> 01:21:12,732 to make this call, Frenchie. 1382 01:21:12,734 --> 01:21:15,234 - Don't go down there. - If what he's saying is true... 1383 01:21:15,236 --> 01:21:17,938 - You don't have the authority. - If what he's saying is true, 1384 01:21:17,940 --> 01:21:19,640 and we give in to Barbosa, 1385 01:21:19,642 --> 01:21:23,012 we are a couple of massive fucking wankers. Aren't we? 1386 01:21:24,780 --> 01:21:26,345 What about the kid? 1387 01:21:33,888 --> 01:21:36,655 If we let you go... 1388 01:21:36,657 --> 01:21:38,759 you go right now. 1389 01:21:38,761 --> 01:21:41,627 Thank you. Thank you. I understand. 1390 01:21:41,629 --> 01:21:44,497 Don't thank us. We're fucking up by letting you go. 1391 01:21:44,499 --> 01:21:46,433 You just save your daughter. 1392 01:21:46,435 --> 01:21:47,900 - Okay? - Okay. 1393 01:21:54,276 --> 01:21:57,077 Come out, come out, wherever are. 1394 01:21:57,079 --> 01:21:59,181 Wherever you are can't be far. 1395 01:22:03,319 --> 01:22:06,953 You walk a line you never cross. 1396 01:22:06,955 --> 01:22:09,555 It's the line between being respectable... 1397 01:22:09,557 --> 01:22:11,692 businesslike... 1398 01:22:11,694 --> 01:22:13,993 and being an all-out amoral motherfucker. 1399 01:22:13,995 --> 01:22:15,996 And if you get soft... 1400 01:22:15,998 --> 01:22:17,363 it's over. 1401 01:22:20,000 --> 01:22:22,467 That was the right thing to do, Sue. 1402 01:22:22,469 --> 01:22:23,903 You know that, right? 1403 01:22:23,905 --> 01:22:26,573 Fuck you, Frenchie. Fuck you. 1404 01:22:26,575 --> 01:22:29,676 What do you think Tommy's gonna do when he finds out? 1405 01:22:29,678 --> 01:22:32,010 Huh? 1406 01:22:32,012 --> 01:22:34,348 Amanda saw us come in. 1407 01:22:34,350 --> 01:22:38,284 She's gonna rat on us. Fuck you. 1408 01:22:38,286 --> 01:22:40,519 Yeah, well, at least I can live with myself. 1409 01:22:40,521 --> 01:22:43,556 Maybe for not too much longer, you dumb son of a bitch. 1410 01:22:43,558 --> 01:22:45,458 I should get my fucking head examined, 1411 01:22:45,460 --> 01:22:47,195 listening to you. 1412 01:22:49,498 --> 01:22:51,163 Might be nice though, eh? 1413 01:22:51,165 --> 01:22:53,801 To be able to look at yourself in the mirror for once 1414 01:22:53,803 --> 01:22:55,404 and not feel disgusted? 1415 01:23:01,476 --> 01:23:04,344 She was the same age as Milly. You know, Frenchie? 1416 01:23:04,346 --> 01:23:05,845 I couldn't do it. 1417 01:23:05,847 --> 01:23:07,579 Couldn't do it. I couldn't... 1418 01:23:07,581 --> 01:23:10,515 I couldn't have her see us beat up on her old man. 1419 01:23:10,517 --> 01:23:12,487 I just couldn't do it. 1420 01:23:21,763 --> 01:23:24,898 What are you doing here, Amanda? You really should go home. 1421 01:23:24,900 --> 01:23:26,600 What are you doing? Where's Connor? 1422 01:23:26,602 --> 01:23:28,034 He wasn't in. 1423 01:23:28,036 --> 01:23:29,735 The fuck he wasn't! I spoke to him. 1424 01:23:29,737 --> 01:23:31,604 You didn't. That wasn't his voice. 1425 01:23:31,606 --> 01:23:33,773 I think I know the sound of his Irish accent 1426 01:23:33,775 --> 01:23:35,308 when I hear it. 1427 01:23:35,310 --> 01:23:38,244 Besides, none of that matters. Barbosa's here. 1428 01:23:38,246 --> 01:23:40,613 He set you up, assholes. 1429 01:23:40,615 --> 01:23:43,617 They're here to kill Connor and blame it on you two. 1430 01:23:43,619 --> 01:23:45,685 They've already gone up in the elevator. 1431 01:23:45,687 --> 01:23:47,619 You're happy about that, are you? 1432 01:23:47,621 --> 01:23:50,290 You fucking bitch. 1433 01:23:50,292 --> 01:23:52,958 You're gonna fucking set us up for this? 1434 01:23:52,960 --> 01:23:55,027 She's gonna fucking set us up for this, 1435 01:23:55,029 --> 01:23:56,831 you fucking bitch! 1436 01:24:05,773 --> 01:24:08,741 I can't fucking believe this. 1437 01:24:08,743 --> 01:24:12,077 - What do you think we should do? - I don't know, freshman. 1438 01:24:12,079 --> 01:24:14,012 I've never really been in this situation 1439 01:24:14,014 --> 01:24:15,815 till you come along. 1440 01:24:15,817 --> 01:24:18,484 We could call Tommy, gather the boys. 1441 01:24:18,486 --> 01:24:20,854 Let them know what Barbosa's up to 1442 01:24:20,856 --> 01:24:23,323 and wipe out the whole fucking bloodline. 1443 01:24:23,325 --> 01:24:25,692 Yeah? 1444 01:24:25,694 --> 01:24:27,260 What about the kid? 1445 01:24:51,785 --> 01:24:54,153 They got fucking guns, Frenchie. 1446 01:24:54,155 --> 01:24:55,689 They got fucking guns. 1447 01:24:55,691 --> 01:24:57,524 No, no, no. 1448 01:24:57,526 --> 01:25:00,193 We can take these guys. Listen, Sue, we can take them. 1449 01:25:00,195 --> 01:25:02,662 We can take them. We hit them hard, hit them fast. 1450 01:25:02,664 --> 01:25:04,930 I take the weapon, I fire shots over the rest, 1451 01:25:04,932 --> 01:25:07,766 the rest will shit themselves. We get Connor and the kid, 1452 01:25:07,768 --> 01:25:10,638 then get the fuck out of here. We can do this, mate. 1453 01:25:13,741 --> 01:25:15,175 - Okay, sure. - Yeah? 1454 01:25:15,177 --> 01:25:17,446 Come on. Okay, kid. 1455 01:25:43,905 --> 01:25:47,239 Hey, Sue. We worked together well this weekend, mate. 1456 01:25:47,241 --> 01:25:49,742 But I don't think I'll be coming to work on Monday. 1457 01:25:49,744 --> 01:25:51,644 This is, by far, the shittiest job 1458 01:25:51,646 --> 01:25:53,246 I've ever had in my fucking life. 1459 01:25:55,883 --> 01:25:59,351 Well I wish I had your wisdom 20 years ago, kid. 1460 01:25:59,353 --> 01:26:01,086 Shall we? 1461 01:26:20,874 --> 01:26:22,542 - Alex? - French. 1462 01:26:22,544 --> 01:26:26,278 I warned you. It's a dog-eat-dog business. 1463 01:26:35,123 --> 01:26:37,055 Go. 1464 01:26:50,538 --> 01:26:52,840 Connor, open the door! 1465 01:26:54,209 --> 01:26:55,942 - Get in there! Get in! - Move. 1466 01:26:55,944 --> 01:26:57,976 Lainie, come here. Come here, baby. 1467 01:27:00,147 --> 01:27:02,482 - Is there another way out? - Through there. 1468 01:27:02,484 --> 01:27:04,149 Fire escape through Lainie's room. 1469 01:27:04,151 --> 01:27:05,652 It'll take you to the lobby. 1470 01:27:05,654 --> 01:27:08,456 Take you downstairs. Take her and go now. Go. 1471 01:27:11,258 --> 01:27:12,824 Sue. 1472 01:27:12,826 --> 01:27:15,162 Sue, get behind something. 1473 01:28:02,343 --> 01:28:03,245 Aah! 1474 01:28:07,882 --> 01:28:09,448 Yeah! 1475 01:28:19,060 --> 01:28:20,193 Fuck. 1476 01:29:06,040 --> 01:29:07,141 Good job. 1477 01:29:09,076 --> 01:29:10,943 Sue... 1478 01:29:10,945 --> 01:29:14,213 you're not half the man Tommy thought that you were, huh? 1479 01:29:15,584 --> 01:29:18,117 Look at that, man. 1480 01:29:18,119 --> 01:29:20,885 You should've walked away. 1481 01:29:20,887 --> 01:29:23,788 Had to settle for a knockout. 1482 01:29:23,790 --> 01:29:25,324 Golden Boy. 1483 01:29:35,469 --> 01:29:37,302 Tommy. 1484 01:29:37,304 --> 01:29:39,738 Your boys, man. They set it off. 1485 01:29:39,740 --> 01:29:42,808 It was a bloodbath. I tried to stop 'em. 1486 01:29:42,810 --> 01:29:45,310 It's why I called you. 1487 01:29:45,312 --> 01:29:47,579 - My boys did this? - Yeah. 1488 01:29:47,581 --> 01:29:49,483 Well, like Sue always said... 1489 01:29:49,485 --> 01:29:51,984 there will always be a bigger, badder cat 1490 01:29:51,986 --> 01:29:54,153 just waiting to take you down. 1491 01:29:54,155 --> 01:29:56,389 Tommy... 1492 01:29:56,391 --> 01:29:58,823 we got history. 1493 01:29:58,825 --> 01:30:01,092 Ah, you piece of shit. 1494 01:30:01,094 --> 01:30:03,997 You think I don't know you set us up? 1495 01:30:03,999 --> 01:30:05,998 Did you really think you can kill a man 1496 01:30:06,000 --> 01:30:07,800 like Sulinski "Golden Boy" Baker 1497 01:30:07,802 --> 01:30:09,836 and just walk away? 1498 01:30:12,473 --> 01:30:16,009 Not after all the years he walked the line for me. 1499 01:30:33,328 --> 01:30:35,193 Upstairs. 1500 01:30:35,195 --> 01:30:37,697 Get SWAT on the radio. You two, on my six. 1501 01:30:37,699 --> 01:30:42,103 I need SWAT over here on 5610 Eastside. Over and out. 1502 01:31:38,426 --> 01:31:39,759 Here we go. 1503 01:31:39,761 --> 01:31:41,426 - Thanks very much. - Of course. 1504 01:31:41,428 --> 01:31:43,896 - This looks lovely. - Here you go, sweetie. 1505 01:31:43,898 --> 01:31:47,132 - Anything else I can get for you? - That's it. Thank you. 1506 01:31:47,134 --> 01:31:49,268 Let me cut it up for you now, okay? 1507 01:31:49,270 --> 01:31:51,770 Don't need you choking after all that. 1508 01:31:51,772 --> 01:31:54,206 Make sure you have some of your spinach with it. 1509 01:31:54,208 --> 01:31:56,311 It tastes delicious. All right? 1510 01:31:57,611 --> 01:31:59,177 Do cows have a good life 1511 01:31:59,179 --> 01:32:01,881 before they get turned into steak, Daddy? 1512 01:32:01,883 --> 01:32:05,518 Yeah, yeah, yeah. Of course, they do, sweetheart. 1513 01:32:05,520 --> 01:32:08,287 Yeah, cows get to do all the fun things 1514 01:32:08,289 --> 01:32:11,591 that cows love doing. You know? Like, um... 1515 01:32:11,593 --> 01:32:14,025 Like eating daisies and, uh, 1516 01:32:14,027 --> 01:32:16,628 roll around in the grass. Just like you. 1517 01:32:16,630 --> 01:32:19,366 Then, you know, the farmer does come along. 1518 01:32:19,368 --> 01:32:22,635 He looks the cow in the eye, and he says: 1519 01:32:22,637 --> 01:32:24,369 "Barbecue time!" 1520 01:32:26,040 --> 01:32:27,974 Yeah. 1521 01:32:29,477 --> 01:32:31,810 I'm glad they have a fun life, Daddy. 1522 01:32:31,812 --> 01:32:33,979 Yeah, me too, sweetheart. 1523 01:32:33,981 --> 01:32:35,614 Me too. 1524 01:32:41,621 --> 01:32:43,225 Eat your dinner. 112006

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.