All language subtitles for Death.in.Paradise.S01E02.WEBRip.x264-ION10

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:24,480 --> 00:00:27,840 Oh, I can't stop looking at it. 2 00:00:24,480 --> 00:00:27,840 It's gorgeous. 3 00:00:27,880 --> 00:00:30,800 And this place, it's everything I 4 00:00:27,880 --> 00:00:30,800 ever dreamed of. 5 00:00:34,320 --> 00:00:37,560 Oi! You're marrying me, Darren Moore. 6 00:00:37,600 --> 00:00:40,040 You're mine now. Forever. 7 00:02:02,280 --> 00:02:06,000 Coconut? -No, thank you. 8 00:02:02,280 --> 00:02:06,000 I've got a coconut. 9 00:02:06,040 --> 00:02:09,480 No, sorry, not really 10 00:02:06,040 --> 00:02:09,480 a chilli man myself. 11 00:02:09,520 --> 00:02:13,000 Yes, it looks absolutely delicious, yeah. 12 00:02:13,040 --> 00:02:15,480 It's not my size, I don't think. No. 13 00:02:15,520 --> 00:02:18,040 Yeah, yeah, perhaps on the way back. 14 00:02:35,200 --> 00:02:37,800 Am I too late 15 00:02:37,840 --> 00:02:39,280 I'm sorry, sir. 16 00:02:39,320 --> 00:02:40,640 I'm a police officer. 17 00:02:42,040 --> 00:02:44,920 I'm a police officer and I want a cup of tea. 18 00:02:44,960 --> 00:02:46,640 Well, welcome to the family, Darren. 19 00:02:46,680 --> 00:02:48,760 Cheers! Thanks, Mike. 20 00:02:48,800 --> 00:02:50,280 Don't worry, we'll look after her. 21 00:02:50,320 --> 00:02:51,880 You'd better. 22 00:02:51,920 --> 00:02:54,520 -To Darren and Lisa! -To Darren and Lisa! 23 00:02:54,560 --> 00:02:56,800 Now, everybody, back down here in an hour for cocktails. 24 00:02:56,840 --> 00:02:59,360 Oh, good idea. Come on, hurry up. 25 00:02:59,920 --> 00:03:01,520 Come on, let's go. 26 00:03:39,840 --> 00:03:41,280 Hi. 27 00:03:43,320 --> 00:03:45,680 Okay, so, um... 28 00:03:45,720 --> 00:03:49,960 Your biggest cocktail. You know, 29 00:03:45,720 --> 00:03:49,960 umbrella, swizzle sticks, 30 00:03:50,000 --> 00:03:52,680 rum, tequila, whatever you've got, 31 00:03:50,000 --> 00:03:52,680 just chuck it in, set fire to 32 00:03:52,720 --> 00:03:55,400 the whole thing if you want and bring it to the table, 33 00:03:55,440 --> 00:03:59,720 because I... Oh, I am so loving this place. 34 00:03:59,760 --> 00:04:03,280 You've been looking at your watch every five 35 00:03:59,760 --> 00:04:03,280 minutes since lunch, 36 00:04:03,320 --> 00:04:06,000 -so I followed you. -That is totally underhand. 37 00:04:06,040 --> 00:04:08,960 Excuse me, sir, I didn't sneak away from work. 38 00:04:10,120 --> 00:04:13,200 I just wanted a decent cup of tea. 39 00:04:13,240 --> 00:04:15,160 -Alone. -You think I'm 40 00:04:13,240 --> 00:04:15,160 happy with this? 41 00:04:15,200 --> 00:04:16,840 I am stuck with you, you're stuck with me. 42 00:04:16,880 --> 00:04:18,440 Thanks for reminding me. 43 00:04:18,480 --> 00:04:20,680 The way I see it, we may as well 44 00:04:18,480 --> 00:04:20,680 make the best of it. 45 00:04:20,720 --> 00:04:22,440 Starting with... 46 00:04:22,480 --> 00:04:24,040 Mmm! That. 47 00:04:37,200 --> 00:04:39,360 -Yes. 48 00:05:21,040 --> 00:05:22,880 WOMAN: Please report 49 00:05:21,040 --> 00:05:22,880 current situation. 50 00:05:22,920 --> 00:05:25,640 Can you confirm ETA? Over. 51 00:05:37,080 --> 00:05:38,680 Lisa! 52 00:05:41,600 --> 00:05:44,280 Victim fell from the fifth floor, 53 00:05:41,600 --> 00:05:44,280 the VIP suites. 54 00:05:44,320 --> 00:05:45,720 On her wedding day. 55 00:05:45,760 --> 00:05:48,280 We need statements from the hotel staff and witnesses 56 00:05:48,320 --> 00:05:50,920 and a forensics and scene of crime 57 00:05:48,320 --> 00:05:50,920 team assembled. 58 00:05:50,960 --> 00:05:53,000 Then there's the family. 59 00:05:53,040 --> 00:05:57,120 Well, that's the forensics and crime scene 60 00:05:53,040 --> 00:05:57,120 team assembled. 61 00:06:06,440 --> 00:06:08,840 Is that CCTV camera recording? 62 00:06:08,880 --> 00:06:10,600 Yes, sir. 63 00:06:14,280 --> 00:06:16,000 Yeah, come on. 64 00:06:16,040 --> 00:06:19,120 Hang on. 65 00:06:19,160 --> 00:06:22,400 Good afternoon. My name is William and I'm 66 00:06:19,160 --> 00:06:22,400 the butler for this floor. 67 00:06:22,440 --> 00:06:24,120 May I show you to Suite 502? 68 00:06:34,400 --> 00:06:36,960 You reckon they give special rates to cops? 69 00:06:37,000 --> 00:06:39,520 Dwayne, I don't think I could afford 70 00:06:37,000 --> 00:06:39,520 even the special rates. 71 00:06:39,560 --> 00:06:41,280 -So, what are we... -Uh-uh. 72 00:06:52,680 --> 00:06:58,240 Ugh. Right, so if the victim was shot 73 00:06:52,680 --> 00:06:58,240 and fell from the balcony... 74 00:06:58,280 --> 00:07:01,280 What was that sticking out of her, 75 00:06:58,280 --> 00:07:01,280 a harpoon? 76 00:07:01,320 --> 00:07:04,920 It was probably a bolt fired from a Predator 4500 speargun. 77 00:07:05,880 --> 00:07:07,320 It's the yellow stripe model. 78 00:07:07,360 --> 00:07:10,240 -Yes. 79 00:07:10,280 --> 00:07:12,080 Because you snorkel? 80 00:07:12,120 --> 00:07:15,080 No, because it is what it says down the side. 81 00:07:21,880 --> 00:07:23,520 Right, everyone, start bagging evidence. 82 00:07:23,560 --> 00:07:26,680 I want it logged and back to 83 00:07:23,560 --> 00:07:26,680 the station pronto. 84 00:07:28,320 --> 00:07:31,240 Okay, so that was the victim's room, was it? 85 00:07:31,280 --> 00:07:33,960 No, sir. The bridal suite is over there. 86 00:07:34,920 --> 00:07:36,680 So, whose room's this? 87 00:07:36,720 --> 00:07:39,720 That was vacated this morning. The maid had cleaned it. 88 00:07:36,720 --> 00:07:39,720 It was empty. 89 00:07:39,760 --> 00:07:42,240 Then how did the victim get into it? 90 00:07:42,280 --> 00:07:44,960 I wouldn't know, sir. 91 00:07:45,000 --> 00:07:48,960 Right. So, if she was murdered in there 92 00:07:45,000 --> 00:07:48,960 and this is the bridal suite, 93 00:07:49,000 --> 00:07:50,880 what else have we got? 94 00:07:50,920 --> 00:07:54,240 This is the best man, Mr Adam Fairs. 95 00:07:54,280 --> 00:07:57,560 -This is Sally Watson, 96 00:07:57,600 --> 00:08:00,800 Lisa Watson's sister and chief bridesmaid. 97 00:08:00,840 --> 00:08:04,720 And the mother and father of the bride, 98 00:08:00,840 --> 00:08:04,720 Mr and Mrs Watson. 99 00:08:04,760 --> 00:08:07,840 -Oh, how long have... -Could anyone have 100 00:08:04,760 --> 00:08:07,840 used these stairs? 101 00:08:07,880 --> 00:08:10,160 No, sir, those doors are alarmed. 102 00:08:10,200 --> 00:08:11,760 -Yes. 103 00:08:11,800 --> 00:08:13,240 And yet! 104 00:08:21,960 --> 00:08:23,680 Yes. 105 00:08:23,720 --> 00:08:25,640 So the killer couldn't have got in that way. 106 00:08:25,680 --> 00:08:27,520 Or out that way. 107 00:08:27,560 --> 00:08:31,480 But the question still remains. 108 00:08:31,520 --> 00:08:34,360 How did the victim get into a room 109 00:08:31,520 --> 00:08:34,360 she didn't have a key to? 110 00:08:40,960 --> 00:08:42,440 I thought you said this room had been cleaned? 111 00:08:42,480 --> 00:08:44,160 Yes, sir. 112 00:08:44,200 --> 00:08:46,360 This is a "Cleaning in Progress" label. 113 00:08:44,200 --> 00:08:46,360 Why hasn't it been removed? 114 00:08:46,400 --> 00:08:47,680 I wouldn't know, sir. 115 00:08:47,720 --> 00:08:49,520 Do you think that's important? 116 00:08:49,560 --> 00:08:52,640 Well, I wouldn't ask otherwise, would I? 117 00:08:52,680 --> 00:08:54,920 Okay. Could you excuse us just for a moment? 118 00:09:03,320 --> 00:09:06,360 I am a Detective Sergeant in 119 00:09:03,320 --> 00:09:06,360 the Sainte-Marie Police Force. 120 00:09:06,400 --> 00:09:10,240 I graduated top of my year, I have three 121 00:09:06,400 --> 00:09:10,240 commendations for bravery, 122 00:09:10,280 --> 00:09:13,920 I've been shot twice and I could almost certainly beat 123 00:09:10,280 --> 00:09:13,920 you in a fist fight. 124 00:09:13,960 --> 00:09:16,640 Whereas you, you are a rude man. 125 00:09:16,680 --> 00:09:18,960 You are ignorant, full of your own 126 00:09:16,680 --> 00:09:18,960 self-importance, 127 00:09:19,000 --> 00:09:22,120 expecting everyone to follow you around 128 00:09:19,000 --> 00:09:22,120 and hang on your every word? 129 00:09:22,160 --> 00:09:24,480 From now on, you treat me with 130 00:09:22,160 --> 00:09:24,480 a little more respect 131 00:09:24,520 --> 00:09:28,120 or I'll be forced to forget I'm a police officer. Okay? 132 00:09:31,240 --> 00:09:32,840 RICHARD: After you. 133 00:09:40,000 --> 00:09:44,240 First question, where on earth would the killer 134 00:09:40,000 --> 00:09:44,240 get a speargun from? 135 00:09:45,680 --> 00:09:46,720 In the Caribbean? 136 00:09:48,880 --> 00:09:51,960 -Yes, ma'am. 137 00:09:53,320 --> 00:09:54,480 Hmm. 138 00:10:17,440 --> 00:10:19,640 How could anyone do such a thing? 139 00:10:22,680 --> 00:10:25,560 -DIANA: Darren. -It's okay, I'll... I'll go. 140 00:10:28,040 --> 00:10:30,960 Diving's a popular activity with your guests, is it? 141 00:10:31,000 --> 00:10:34,360 Yes, sir. Particularly with 142 00:10:31,000 --> 00:10:34,360 the female guests. 143 00:10:34,400 --> 00:10:36,120 Why is that? 144 00:10:36,160 --> 00:10:38,000 William, I've told you, 145 00:10:38,040 --> 00:10:40,160 you want to get the ladies, you've got to get a new look. 146 00:10:40,800 --> 00:10:42,440 I wouldn't know, sir. 147 00:10:45,400 --> 00:10:47,760 -Yes. 148 00:10:49,880 --> 00:10:51,520 Detective Inspector Richard Poole. 149 00:10:53,880 --> 00:10:55,920 The hotel has 15 spearguns. 150 00:10:55,960 --> 00:10:58,120 -I'll let you know tomorrow. 151 00:10:58,160 --> 00:10:59,520 Well, can't you just count them now? 152 00:10:59,560 --> 00:11:01,160 Some might be in the hotel workshop. 153 00:11:01,200 --> 00:11:02,680 I'll let you know in the morning 154 00:11:01,200 --> 00:11:02,680 when they open. 155 00:11:02,720 --> 00:11:04,640 Did you take Lisa Moore out diving at all? 156 00:11:04,680 --> 00:11:06,680 Or Lisa Watson, as she was. 157 00:11:06,720 --> 00:11:09,120 I don't think so. I'll check 158 00:11:06,720 --> 00:11:09,120 the hotel booking form. 159 00:11:09,160 --> 00:11:10,320 Tomorrow? 160 00:11:13,440 --> 00:11:17,880 I understand your diving school's very popular with 161 00:11:13,440 --> 00:11:17,880 the hotel's female guests? 162 00:11:17,920 --> 00:11:21,040 The coral is beautiful. Women appreciate beauty. 163 00:11:21,080 --> 00:11:23,240 Must be very distracting for you, 164 00:11:21,080 --> 00:11:23,240 teaching women to dive, 165 00:11:23,280 --> 00:11:26,600 in their bikinis, all day. 166 00:11:26,640 --> 00:11:28,840 Have you ever had a relationship 167 00:11:26,640 --> 00:11:28,840 with one of the female guests? 168 00:11:28,880 --> 00:11:31,680 STEFAN: Womanising diving instructor. It's a little 169 00:11:28,880 --> 00:11:31,680 cliched, don't you think? 170 00:11:31,720 --> 00:11:33,240 Did you carve all these? 171 00:11:33,280 --> 00:11:34,640 Yeah. Do you like 'em? 172 00:11:35,040 --> 00:11:36,320 Very much. 173 00:11:38,800 --> 00:11:42,840 So, that's the inventory for the spearguns 174 00:11:38,800 --> 00:11:42,840 and the booking forms 175 00:11:42,880 --> 00:11:46,160 and all by first thing tomorrow, 176 00:11:42,880 --> 00:11:46,160 if you would. Thank you. 177 00:11:48,840 --> 00:11:52,040 So here is the bridal party returning from the beach. 178 00:11:55,040 --> 00:11:56,720 Oh, hey, hey, pause that. 179 00:11:56,760 --> 00:11:58,600 Um, go back a few seconds. 180 00:12:01,640 --> 00:12:03,160 Yeah. Look. 181 00:12:04,520 --> 00:12:06,360 The bride just said something to the best man. 182 00:12:06,400 --> 00:12:08,440 -Adam Fairs. 183 00:12:09,680 --> 00:12:10,880 Play it again, would you? 184 00:12:15,880 --> 00:12:19,240 Uh, run it on. 185 00:12:19,280 --> 00:12:22,080 Okay, so the bridal party are all on the floor. 186 00:12:19,280 --> 00:12:22,080 What happens next? 187 00:12:22,120 --> 00:12:25,000 No one comes or goes for five minutes. 188 00:12:27,880 --> 00:12:29,520 What? 189 00:12:32,800 --> 00:12:35,840 Your behaviour with 190 00:12:32,800 --> 00:12:35,840 Jacques Cousteau back there. 191 00:12:35,880 --> 00:12:38,960 -Oh, no, I gave him yours. 192 00:12:41,880 --> 00:12:46,640 -Look, you can't just go picking up... 193 00:12:46,680 --> 00:12:50,080 CAMILLE: Oh! Who's that? MANAGER: 194 00:12:46,680 --> 00:12:50,080 The maid, Margaret Dubois. 195 00:12:50,120 --> 00:12:53,800 She's already on the VIP floor, 196 00:12:50,120 --> 00:12:53,800 but this is her leaving. 197 00:12:53,840 --> 00:12:56,520 And no one uses the lift either to go up 198 00:12:53,840 --> 00:12:56,520 to the VIP suites 199 00:12:56,560 --> 00:12:59,640 or to leave until 15:10. 200 00:12:59,680 --> 00:13:02,520 Lisa Moore is killed about now. 201 00:13:02,560 --> 00:13:04,240 So watch. 202 00:13:09,960 --> 00:13:12,280 RICHARD: Okay, then, pause that. 203 00:13:14,360 --> 00:13:17,920 Well, no one could have used the stairs, no one else came 204 00:13:14,360 --> 00:13:17,920 up in the lift, 205 00:13:17,960 --> 00:13:20,640 so, one of those six people killed Lisa Moore. 206 00:13:27,600 --> 00:13:29,400 RICHARD: Okay, things that don't make sense. 207 00:13:29,440 --> 00:13:31,200 Why a speargun? 208 00:13:31,240 --> 00:13:33,840 It's not the easiest weapon to get 209 00:13:31,240 --> 00:13:33,840 in and out of a room, is it? 210 00:13:33,880 --> 00:13:37,400 And why was a "Cleaning in Progress" label left on 211 00:13:33,880 --> 00:13:37,400 the handle of the room? 212 00:13:37,440 --> 00:13:39,240 Can't that just have been a mistake? 213 00:13:39,280 --> 00:13:40,840 -Yeah. 214 00:13:40,880 --> 00:13:42,400 A bit of a coincidence, don't you think? 215 00:13:42,440 --> 00:13:43,800 Why not? 216 00:13:43,840 --> 00:13:45,600 I don't believe in coincidences. 217 00:13:45,640 --> 00:13:47,480 These are the names of the wedding party. 218 00:13:47,520 --> 00:13:50,360 I'd like you to get on to DCI Roy 219 00:13:47,520 --> 00:13:50,360 Halliwell back in London. 220 00:13:50,400 --> 00:13:52,160 Tell him I'd consider it a personal favour 221 00:13:52,200 --> 00:13:55,880 if he'd run them through the computer, 222 00:13:52,200 --> 00:13:55,880 see what he can dig up. 223 00:13:55,920 --> 00:13:58,360 Thanks, Fidel. So, what are we doing? 224 00:14:01,000 --> 00:14:05,480 Right. Yes, well, I think first we should go and 225 00:14:01,000 --> 00:14:05,480 talk to the family. 226 00:14:09,960 --> 00:14:11,520 RICHARD: We're very sorry for your loss, 227 00:14:11,560 --> 00:14:13,960 but we have a few questions we need to ask. 228 00:14:14,000 --> 00:14:16,840 Well, surely you're not saying that any of us 229 00:14:14,000 --> 00:14:16,840 are under suspicion? 230 00:14:16,880 --> 00:14:20,240 At this stage, we're simply trying to establish all 231 00:14:16,880 --> 00:14:20,240 the facts of the case. 232 00:14:20,280 --> 00:14:23,080 Do you know anyone who would want to 233 00:14:20,280 --> 00:14:23,080 harm your daughter? 234 00:14:23,120 --> 00:14:26,640 It was obviously a madman or a disgruntled 235 00:14:23,120 --> 00:14:26,640 hotel employee. 236 00:14:26,680 --> 00:14:28,920 Nonetheless, in order to do our job, 237 00:14:28,960 --> 00:14:32,120 we need to establish where everyone was at the time of 238 00:14:28,960 --> 00:14:32,120 your daughter's death. 239 00:14:32,160 --> 00:14:35,160 Of course, we'll do 240 00:14:32,160 --> 00:14:35,160 everything we can to help. 241 00:14:36,560 --> 00:14:39,440 So, Mr Watson. 242 00:14:39,480 --> 00:14:43,560 Yeah, well, we just all came back up 243 00:14:39,480 --> 00:14:43,560 to change after the wedding. 244 00:14:48,160 --> 00:14:50,320 May I take your leis? 245 00:14:50,360 --> 00:14:52,280 Can I offer you a cocktail? 246 00:14:52,320 --> 00:14:53,640 Thank you. 247 00:15:00,040 --> 00:15:02,280 RICHARD: And where were you, Mrs Watson? 248 00:15:02,320 --> 00:15:04,160 I was out on the balcony. 249 00:15:05,640 --> 00:15:08,320 Did you see your daughter fall from the balcony next door? 250 00:15:08,360 --> 00:15:10,760 She's not her daughter. 251 00:15:10,800 --> 00:15:13,720 -I am, though. -MIKE: Sally, please, not now. 252 00:15:17,240 --> 00:15:19,560 Lisa's mother died when she was young. 253 00:15:19,600 --> 00:15:22,120 When I met Diana, she already had Sally. 254 00:15:22,160 --> 00:15:24,280 So, Lisa was your stepdaughter. 255 00:15:25,360 --> 00:15:27,840 When I saw her 256 00:15:27,880 --> 00:15:31,080 lying on the rocks like that, I... 257 00:15:31,120 --> 00:15:33,080 I started to scream and I couldn't stop. 258 00:15:40,200 --> 00:15:43,360 -Yes, sir. 259 00:15:43,400 --> 00:15:46,840 I was making cocktails when I heard Mrs Watson. 260 00:15:50,320 --> 00:15:52,240 I believe Mr Watson came from the bedroom 261 00:15:52,280 --> 00:15:54,080 as I came from the kitchen. 262 00:15:56,520 --> 00:15:58,800 Darren, this is the police. 263 00:15:58,840 --> 00:16:00,120 If you're not up to it, 264 00:16:00,160 --> 00:16:01,960 then I am sure that they will understand... 265 00:16:02,000 --> 00:16:04,840 Look, this is a complete waste of time. We were all in 266 00:16:02,000 --> 00:16:04,840 our rooms, okay? 267 00:16:04,880 --> 00:16:06,080 Sweetheart, please... 268 00:16:06,120 --> 00:16:08,000 Dad, they're just going to go around one by one. 269 00:16:08,040 --> 00:16:11,120 I was in my room. Adam was in his room. 270 00:16:08,040 --> 00:16:11,120 Darren... 271 00:16:11,160 --> 00:16:13,120 I don't know, but you should be out there 272 00:16:13,160 --> 00:16:15,400 looking for Lisa's killer, not just standing 273 00:16:13,160 --> 00:16:15,400 around here chatting. 274 00:16:18,680 --> 00:16:20,040 SALLY: Well, answer it. 275 00:16:22,280 --> 00:16:24,160 I'm sorry. 276 00:16:24,200 --> 00:16:27,840 MAN: Adam, are you there? ADAM: Hang on. 277 00:16:27,880 --> 00:16:31,200 Sally's right. I was in my room. 278 00:16:27,880 --> 00:16:31,200 We were all in our rooms. 279 00:16:31,840 --> 00:16:34,320 I've got to take this. 280 00:16:34,360 --> 00:16:37,720 -Yeah. 281 00:16:37,760 --> 00:16:39,880 Yeah, Lisa said she was going to go 282 00:16:37,760 --> 00:16:39,880 for a drink with her dad 283 00:16:39,920 --> 00:16:42,360 and I was going to change my shirt 284 00:16:39,920 --> 00:16:42,360 and join them. 285 00:16:43,440 --> 00:16:44,800 That's when it happened. 286 00:16:49,440 --> 00:16:51,720 -It's Lisa! Come down! 287 00:16:54,360 --> 00:16:55,760 RICHARD: So, you were all in your rooms? 288 00:16:55,800 --> 00:16:57,440 It would seem so. 289 00:16:58,880 --> 00:17:03,560 Does anyone know why Mrs Moore went into Suite 502? 290 00:17:03,600 --> 00:17:05,520 Or know how she got into the room? 291 00:17:08,480 --> 00:17:11,480 Have any of you taken a hotel diving lesson? 292 00:17:12,080 --> 00:17:13,840 Yes. Lisa did. 293 00:17:14,880 --> 00:17:16,720 Just Lisa? 294 00:17:16,760 --> 00:17:18,520 Yeah. Why? 295 00:17:19,960 --> 00:17:23,000 Thank you for your time. Our condolences for your loss. 296 00:17:35,400 --> 00:17:39,040 So it turns out the victim went diving with 297 00:17:35,400 --> 00:17:39,040 Stefan after all. 298 00:17:40,920 --> 00:17:42,760 Yes, well done for that. 299 00:17:53,040 --> 00:17:54,840 Ah, DCI Halliwell. 300 00:17:54,880 --> 00:17:57,280 Hello, this is police officer Fidel Best here 301 00:17:57,320 --> 00:18:00,520 calling from Honore Police Station 302 00:17:57,320 --> 00:18:00,520 in Sainte-Marie. 303 00:18:00,560 --> 00:18:03,200 It's an island in the Caribbean. 304 00:18:03,240 --> 00:18:06,000 Now, DI Richard Poole asked us to call you... 305 00:18:07,760 --> 00:18:10,680 Well, of course, sir. It's just gone 6:00 p.m. 306 00:18:20,720 --> 00:18:22,200 Margaret? 307 00:18:30,920 --> 00:18:33,320 The hotel manager says you are the maid 308 00:18:33,360 --> 00:18:36,120 who cleaned the VIP suites this afternoon? 309 00:18:36,160 --> 00:18:38,520 Did you see anything out of place 310 00:18:36,160 --> 00:18:38,520 at all or odd, 311 00:18:38,560 --> 00:18:40,760 -Mmm-mmm. 312 00:18:40,800 --> 00:18:43,520 Then perhaps you can tell us why you left a "Cleaning 313 00:18:40,800 --> 00:18:43,520 in Progress" label 314 00:18:43,560 --> 00:18:45,320 on the door of Suite 502. 315 00:18:45,360 --> 00:18:46,760 Oh, I must've forgotten to take it off. 316 00:18:48,280 --> 00:18:50,720 So, you've been cleaning the rooms 317 00:18:48,280 --> 00:18:50,720 on this floor 318 00:18:50,760 --> 00:18:52,760 since the wedding party arrived? 319 00:18:52,800 --> 00:18:55,360 Is there anything at all you think we should know? 320 00:18:58,360 --> 00:18:59,960 Well, there was one thing. 321 00:19:00,000 --> 00:19:03,080 I had just finished my work and I went back to Room 502. 322 00:19:03,120 --> 00:19:04,920 I opened the door and that's when she came out. 323 00:19:04,960 --> 00:19:08,080 -Oh, no. 324 00:19:08,120 --> 00:19:10,480 Please? Please, I'll be really quick. 325 00:19:11,840 --> 00:19:14,120 Thank you so much. Thank you. 326 00:19:16,000 --> 00:19:17,720 So, you let her in? 327 00:19:17,760 --> 00:19:20,520 Look, please don't tell anyone. 328 00:19:17,760 --> 00:19:20,520 I've been in trouble before. 329 00:19:20,560 --> 00:19:23,920 It's the butler on that floor, William, 330 00:19:20,560 --> 00:19:23,920 he's always on my case. 331 00:19:23,960 --> 00:19:25,480 Your secret's safe with us. 332 00:19:25,520 --> 00:19:27,360 It's just he's so stiff and uptight. 333 00:19:27,400 --> 00:19:29,880 You have no idea what it's like 334 00:19:27,400 --> 00:19:29,880 working for someone like that. 335 00:19:32,000 --> 00:19:35,480 So, why did Lisa want to go into Suite 502, do you think? 336 00:19:35,520 --> 00:19:38,960 Well, she was excited, you know. 337 00:19:39,000 --> 00:19:40,720 If you ask me, she was meeting someone. 338 00:19:40,760 --> 00:19:42,280 Are you sure? 339 00:19:42,320 --> 00:19:44,840 I've worked in hotels a long time. 340 00:19:42,320 --> 00:19:44,840 I know the look. 341 00:20:03,680 --> 00:20:07,400 So, in lieu of any kind of database, if we wish to 342 00:20:03,680 --> 00:20:07,400 coordinate the case, 343 00:20:07,440 --> 00:20:10,400 we're going to have to do this the old-fashioned way. 344 00:20:10,440 --> 00:20:15,920 Suspect, means, motive 345 00:20:15,960 --> 00:20:19,000 and opportunity. Now, as far as I can see, 346 00:20:19,040 --> 00:20:22,040 anyone on the fifth floor could have killed Lisa, 347 00:20:22,080 --> 00:20:26,880 then got back to their room unseen before Diana 348 00:20:22,080 --> 00:20:26,880 started screaming. 349 00:20:26,920 --> 00:20:29,320 They all had opportunity. 350 00:20:29,360 --> 00:20:31,040 Um, but not the parents, though. 351 00:20:31,080 --> 00:20:32,840 They'd have had to get past William in the kitchen 352 00:20:35,320 --> 00:20:38,320 You see, William, was whizzing up 353 00:20:35,320 --> 00:20:38,320 a cocktail in the blender. 354 00:20:38,360 --> 00:20:41,760 He'd have had his back to the door. It would've 355 00:20:38,360 --> 00:20:41,760 been noisy as hell. 356 00:20:41,800 --> 00:20:46,000 I'm sure either Mike or Diana could have 357 00:20:41,800 --> 00:20:46,000 slipped out and back unnoticed 358 00:20:46,040 --> 00:20:49,920 if they were daring enough. No, 359 00:20:46,040 --> 00:20:49,920 they all remain as suspects. 360 00:20:51,200 --> 00:20:53,280 So, means. 361 00:20:53,320 --> 00:20:56,720 I guess any one of them could have stolen 362 00:20:53,320 --> 00:20:56,720 the speargun from the hotel. 363 00:20:56,760 --> 00:20:58,000 Good. 364 00:21:00,640 --> 00:21:03,920 It's motive. That's what we're missing. 365 00:21:03,960 --> 00:21:06,320 Who'd want Lisa dead on her wedding day? 366 00:21:06,360 --> 00:21:09,760 And who'd want to kill her with a speargun? 367 00:21:09,800 --> 00:21:11,680 -Well... -Yes! 368 00:21:11,720 --> 00:21:13,840 -None of them. -Oh, that's very helpful, 369 00:21:11,720 --> 00:21:13,840 thank you. 370 00:21:13,880 --> 00:21:15,720 No, but this is the thing. 371 00:21:15,760 --> 00:21:18,280 I can't see any parent wanting to kill their daughter on 372 00:21:15,760 --> 00:21:18,280 her wedding day. 373 00:21:18,320 --> 00:21:20,280 Diana's only her stepmother. Remember that. 374 00:21:20,320 --> 00:21:24,240 But even so. And Darren, 375 00:21:20,320 --> 00:21:24,240 he just married Lisa. 376 00:21:24,280 --> 00:21:27,160 What kind of person would kill their wife only minutes 377 00:21:24,280 --> 00:21:27,160 after marrying her? 378 00:21:27,200 --> 00:21:29,120 Uh, a murderer? 379 00:21:29,160 --> 00:21:31,520 He's right, Chief. Who'd kill a bride? 380 00:21:31,560 --> 00:21:33,920 One of this lot! Okay? 381 00:21:33,960 --> 00:21:36,640 And it's our job to find them and bring them to justice. 382 00:21:36,680 --> 00:21:39,040 Now, leads. Come on, what have we got? 383 00:21:41,240 --> 00:21:44,440 Oh, gosh, still me, is it? Okay, 384 00:21:41,240 --> 00:21:44,440 right, look, how about this? 385 00:21:44,480 --> 00:21:49,000 The maid said that Lisa was meeting 386 00:21:44,480 --> 00:21:49,000 someone in Suite 502. Who? 387 00:21:49,680 --> 00:21:51,520 Anyone? 388 00:21:51,560 --> 00:21:53,320 Adam could be the obvious choice, 389 00:21:53,360 --> 00:21:55,360 as she was whispering to him in the lift. 390 00:21:55,400 --> 00:21:58,200 But Lisa can't have known that a maid was going to leave 391 00:21:55,400 --> 00:21:58,200 a spare suite free 392 00:21:58,240 --> 00:22:00,800 at that exact moment, so how did she 393 00:21:58,240 --> 00:22:00,800 arrange a meeting? 394 00:22:00,840 --> 00:22:02,840 Did she have a mobile phone on her 395 00:22:00,840 --> 00:22:02,840 when she was killed? 396 00:22:02,880 --> 00:22:04,520 No, sir. 397 00:22:04,560 --> 00:22:06,360 Why not use the phone in the suite? 398 00:22:06,400 --> 00:22:10,040 Okay, so she uses an internal phone 399 00:22:06,400 --> 00:22:10,040 to make the call and then? 400 00:22:10,080 --> 00:22:11,480 Her murderer arrives. 401 00:22:14,160 --> 00:22:15,600 But who? 402 00:22:20,120 --> 00:22:22,640 Have we heard back from DCI Halliwell? 403 00:22:22,680 --> 00:22:25,480 He said he'd ring back. When the office opened. 404 00:22:25,520 --> 00:22:28,080 Hmm. 405 00:22:28,120 --> 00:22:31,280 Oh, it's late. Maybe we should pick up again in the morning. 406 00:22:32,520 --> 00:22:33,760 Thanks, Chief. 407 00:22:38,520 --> 00:22:41,280 You know, back in London, we'd have a second team, 408 00:22:41,320 --> 00:22:43,280 working throughout the night, 409 00:22:43,320 --> 00:22:46,800 getting exclusion prints from all the suspects and... 410 00:22:46,840 --> 00:22:49,680 That's what we need but, um... 411 00:22:49,720 --> 00:22:51,520 ...it's not what we've got, is it? 412 00:22:51,560 --> 00:22:52,920 You've got me, sir. 413 00:22:54,560 --> 00:22:57,440 Yeah, I know, Fidel. 414 00:22:57,480 --> 00:23:01,120 Go home. We'll start again tomorrow. 415 00:23:01,160 --> 00:23:05,680 If we're looking for motive, it has to be love. Or hate. 416 00:23:05,720 --> 00:23:08,320 It's a crime passionnel. A woman killed on 417 00:23:05,720 --> 00:23:08,320 her wedding day? 418 00:23:08,360 --> 00:23:11,560 You know, that "Cleaning in Progress" label on the room's 419 00:23:08,360 --> 00:23:11,560 still bothering me. 420 00:23:11,600 --> 00:23:13,520 Because it's a mad, passionate wreckless crime. 421 00:23:13,560 --> 00:23:15,920 As clerical errors go, it's inexcusable. 422 00:23:15,960 --> 00:23:18,160 Look, can we please forget about the label? 423 00:23:18,200 --> 00:23:19,880 You don't make sense to me. 424 00:23:21,560 --> 00:23:24,080 You know, one thing's always puzzled me about weddings. 425 00:23:24,120 --> 00:23:26,120 Just one? 426 00:23:26,160 --> 00:23:29,000 You know, the whole bride throwing the bouquet thing, 427 00:23:26,160 --> 00:23:29,000 I just don't get it. 428 00:23:29,040 --> 00:23:30,240 What's to get? 429 00:23:30,280 --> 00:23:31,800 She just throws a bouquet, whoever catches it... 430 00:23:31,840 --> 00:23:33,280 Yeah. No, I understand the mechanics, 431 00:23:33,320 --> 00:23:36,000 it's just, who'd come up with a system of matrimony 432 00:23:36,040 --> 00:23:38,160 based on the random distribution of flowers? 433 00:23:39,640 --> 00:23:41,920 Okay, so the murderer, you know who I think did it? 434 00:23:41,960 --> 00:23:43,880 -The butler, of course. 435 00:23:43,920 --> 00:23:45,880 It's always the butler. 436 00:23:45,920 --> 00:23:49,400 But how did William kill her and why? How does he 437 00:23:45,920 --> 00:23:49,400 benefit from her death? 438 00:23:49,440 --> 00:23:51,520 He only met Lisa for the first time 439 00:23:49,440 --> 00:23:51,520 three days ago, 440 00:23:51,560 --> 00:23:53,320 what possible motive could he have to kill her? 441 00:23:53,360 --> 00:23:55,440 You don't really do banter, do you? 442 00:23:58,440 --> 00:24:00,120 Well, I appreciate the gesture, 443 00:24:00,160 --> 00:24:02,960 but there's no way this is going to be 444 00:24:00,160 --> 00:24:02,960 a decent cup of tea. 445 00:24:03,560 --> 00:24:04,720 Look. 446 00:24:06,240 --> 00:24:07,880 French. 447 00:24:10,040 --> 00:24:11,400 Why did you bring him here? 448 00:24:11,440 --> 00:24:13,600 449 00:24:17,160 --> 00:24:21,080 I'm so sorry, I would of course love... Uh... 450 00:24:21,120 --> 00:24:23,840 Madame Bordey, how do you do? Thank you so much for the tea. 451 00:24:23,880 --> 00:24:26,120 Uh, sorry, Camille, would you pass the sugar? 452 00:24:26,160 --> 00:24:28,520 Actually it's fine. I'll do that. 453 00:24:28,560 --> 00:24:32,680 Um, wow! Fantastic! Oh, look at that. 454 00:24:37,000 --> 00:24:38,280 Mmm! 455 00:24:44,520 --> 00:24:45,840 Mmm! 456 00:24:46,440 --> 00:24:47,680 Ah! 457 00:24:50,040 --> 00:24:52,000 Delicious. Ah! 458 00:25:00,440 --> 00:25:02,600 Doesn't your mother dance? 459 00:25:02,640 --> 00:25:04,040 Not like that. 460 00:25:07,000 --> 00:25:09,200 -Come on. -No, no, no, I'm fine. 461 00:25:09,240 --> 00:25:11,800 -Come on! -No, 462 00:25:09,240 --> 00:25:11,800 no, I'm enjoying my beverage. 463 00:25:36,400 --> 00:25:37,760 Shoo. 464 00:25:38,560 --> 00:25:40,280 Shoo! Shoo! 465 00:25:56,040 --> 00:25:57,480 RICHARD: Hello? 466 00:26:00,280 --> 00:26:02,160 Anyone? 467 00:26:02,200 --> 00:26:04,000 He's asleep. 468 00:26:05,200 --> 00:26:07,280 How do you explain being asleep on the job? 469 00:26:07,320 --> 00:26:10,840 You said you needed a second crime scene team working 470 00:26:07,320 --> 00:26:10,840 through the night. 471 00:26:10,880 --> 00:26:12,440 Well, Fidel took you at your word. 472 00:26:12,480 --> 00:26:15,480 Going back to the hotel and fingerprinting everyone 473 00:26:15,520 --> 00:26:17,240 who could have touched the speargun. 474 00:26:17,280 --> 00:26:19,880 -Ah! Well, that's, uh... -And dusting 475 00:26:17,280 --> 00:26:19,880 the murder weapon. 476 00:26:19,920 --> 00:26:22,000 Getting eight clear prints from it. 477 00:26:22,040 --> 00:26:25,360 And he's identified every last one of them. 478 00:26:25,400 --> 00:26:27,040 You're kidding me. How? 479 00:26:30,320 --> 00:26:33,560 No. Fidel, you're a genius! Thank you! 480 00:26:33,600 --> 00:26:35,160 Then whose fingerprints were on the speargun? 481 00:26:35,200 --> 00:26:37,000 Well, that's the thing, sir. 482 00:26:37,040 --> 00:26:39,640 All eight prints on the speargun 483 00:26:37,040 --> 00:26:39,640 belong to the same person. 484 00:26:39,680 --> 00:26:41,040 Who? 485 00:26:41,080 --> 00:26:43,640 Stefan, sir. The diving instructor. 486 00:26:52,200 --> 00:26:55,920 Where exactly were you when Lisa was 487 00:26:52,200 --> 00:26:55,920 killed yesterday? 488 00:26:55,960 --> 00:26:58,160 I was off in the groves collecting driftwood to carve. 489 00:26:58,200 --> 00:27:00,080 -No, I was on my own. 490 00:27:00,120 --> 00:27:04,000 So, you don't have an alibi for the time of Lisa's murder. 491 00:27:04,040 --> 00:27:06,280 Why were only your fingerprints 492 00:27:04,040 --> 00:27:06,280 on the murder weapon? 493 00:27:06,320 --> 00:27:07,960 Well, the speargun was stolen from my diving... 494 00:27:08,000 --> 00:27:10,040 You're missing the point, Stefan. 495 00:27:10,080 --> 00:27:12,960 The only fingerprints we found on the murder 496 00:27:10,080 --> 00:27:12,960 weapon were yours. 497 00:27:13,000 --> 00:27:16,320 No one else touched it. 498 00:27:16,360 --> 00:27:19,920 This is crazy. I met her once. What reason could 499 00:27:16,360 --> 00:27:19,920 I have to kill her? 500 00:27:24,120 --> 00:27:25,600 CAMILLE: If it was Stefan, 501 00:27:25,640 --> 00:27:28,440 how did he get himself and his speargun 502 00:27:25,640 --> 00:27:28,440 up to the fifth floor? 503 00:27:28,480 --> 00:27:32,120 And like he said, why would he kill a bride 504 00:27:28,480 --> 00:27:32,120 he'd only met once? 505 00:27:34,040 --> 00:27:38,080 Ah! Thank you. Look, Stefan's involved, 506 00:27:34,040 --> 00:27:38,080 you mark my words. 507 00:27:38,120 --> 00:27:39,760 We just have to find out how. 508 00:27:39,800 --> 00:27:41,880 The autopsy report's in. 509 00:27:41,920 --> 00:27:45,240 The bolt ruptured Lisa's heart. She was dead before 510 00:27:41,920 --> 00:27:45,240 she hit the rocks. 511 00:27:45,280 --> 00:27:47,760 -This letter. -Ah! 512 00:27:47,800 --> 00:27:50,000 Now, I want you two to watch Stefan. 513 00:27:50,040 --> 00:27:52,720 See if he has any contact with anyone 514 00:27:50,040 --> 00:27:52,720 in the wedding party. 515 00:27:52,760 --> 00:27:54,760 Uh, looks like you were right, Dwayne. 516 00:27:54,800 --> 00:27:57,720 Just before she was killed, Lisa made a phone call from 517 00:27:54,800 --> 00:27:57,720 the murder room. 518 00:27:57,760 --> 00:27:58,920 Who did she call? 519 00:27:58,960 --> 00:28:00,840 Room 503. 520 00:28:00,880 --> 00:28:02,120 Adam Fairs. 521 00:28:07,000 --> 00:28:08,560 Okay, what now? 522 00:28:08,600 --> 00:28:11,200 Oh, just a few more questions, Mr Fairs. 523 00:28:11,240 --> 00:28:14,600 We've seen the CCTV footage from the lift, 524 00:28:11,240 --> 00:28:14,600 just after the wedding... 525 00:28:14,640 --> 00:28:18,200 What was Lisa whispering to you 526 00:28:14,640 --> 00:28:18,200 as you returned to your rooms? 527 00:28:18,240 --> 00:28:20,320 I don't remember any, uh, whispering. 528 00:28:20,360 --> 00:28:22,320 But you were planning to meet her in secret. 529 00:28:22,360 --> 00:28:23,720 What? 530 00:28:23,760 --> 00:28:26,120 Lisa rang your room shortly after the ceremony. 531 00:28:26,160 --> 00:28:28,200 No. 532 00:28:28,240 --> 00:28:31,320 Are you denying that Lisa phoned your room just 533 00:28:28,240 --> 00:28:31,320 before she was killed? 534 00:28:31,360 --> 00:28:33,200 Well, if she did, I didn't hear it. 535 00:28:33,240 --> 00:28:35,080 Were you having an affair? 536 00:28:35,120 --> 00:28:37,560 What? 537 00:28:37,600 --> 00:28:40,200 She just married my best mate, what's wrong with you people? 538 00:28:40,240 --> 00:28:43,960 Would you rather we show the CCTV footage 539 00:28:40,240 --> 00:28:43,960 to your best mate? 540 00:28:44,000 --> 00:28:46,080 See what he thinks about it? 541 00:28:46,120 --> 00:28:47,560 You can do what you like. 542 00:28:48,400 --> 00:28:49,680 Okay. 543 00:28:52,800 --> 00:28:56,520 Four, three, two... 544 00:28:56,560 --> 00:28:58,000 Wait! 545 00:28:59,520 --> 00:29:02,280 Okay, all right, I was... 546 00:29:02,320 --> 00:29:04,000 I was arranging to meet with Lisa. 547 00:29:05,520 --> 00:29:08,720 So, why were you arranging to meet her in secret? 548 00:29:08,760 --> 00:29:13,280 I, uh, wanted to borrow some money and, uh, 549 00:29:08,760 --> 00:29:13,280 her stepmum's a control freak 550 00:29:13,320 --> 00:29:15,840 and Darren had already warned me off, so... 551 00:29:15,880 --> 00:29:17,760 we had to do it without any of them knowing. 552 00:29:17,800 --> 00:29:19,200 That's what she was telling me in the lift, 553 00:29:19,240 --> 00:29:22,040 that she'd meet me when she could get away, 554 00:29:22,080 --> 00:29:23,920 but it never happened. 555 00:29:23,960 --> 00:29:25,840 -I've got a car business, 556 00:29:25,880 --> 00:29:28,600 but I need to find 50 grand by the end of the month or... 557 00:29:28,640 --> 00:29:30,360 Or what? 558 00:29:30,400 --> 00:29:32,320 I won't have a car business. 559 00:29:32,360 --> 00:29:35,680 And where did you think she was going to get that 560 00:29:32,360 --> 00:29:35,680 kind of money from? 561 00:29:35,720 --> 00:29:38,320 Lis? She's loaded. 562 00:29:38,360 --> 00:29:40,640 -Or at least her 563 00:29:38,360 --> 00:29:40,640 mum was loaded. 564 00:29:40,680 --> 00:29:42,880 When she died, she left it all 565 00:29:40,680 --> 00:29:42,880 in trust to Lisa. 566 00:29:42,920 --> 00:29:45,760 And when did Lisa get control of the trust fund? 567 00:29:45,800 --> 00:29:48,600 Well, that's just it. Her parents 568 00:29:45,800 --> 00:29:48,600 always controlled it. 569 00:29:48,640 --> 00:29:50,200 She inherited everything on her wedding day. 570 00:29:52,800 --> 00:29:55,720 Looks like we have our motive. Money. 571 00:29:55,760 --> 00:29:59,240 But for whom? The parents who 572 00:29:55,760 --> 00:29:59,240 lost everything, 573 00:29:59,280 --> 00:30:03,080 the best man about to lose his business 574 00:29:59,280 --> 00:30:03,080 or the new husband? 575 00:30:04,360 --> 00:30:06,720 Who gets her cash now she's dead? 576 00:30:12,000 --> 00:30:14,720 We're sorry to intrude, but we need to ask 577 00:30:12,000 --> 00:30:14,720 a few more questions. 578 00:30:14,760 --> 00:30:16,520 We'll do anything we can to help. 579 00:30:17,040 --> 00:30:18,800 Thank you. 580 00:30:18,840 --> 00:30:21,520 Can I ask, was your wife going to lend Adam Fairs 581 00:30:18,840 --> 00:30:21,520 the money he needed? 582 00:30:21,560 --> 00:30:24,720 -You've been speaking to Adam. 583 00:30:24,760 --> 00:30:27,160 RICHARD: He'd asked to borrow £50,000, hadn't he? 584 00:30:28,680 --> 00:30:30,640 Don't worry, 585 00:30:30,680 --> 00:30:32,760 she wasn't going to lend it to him. 586 00:30:35,680 --> 00:30:39,240 We... We argued about it the night before the wedding. 587 00:30:39,280 --> 00:30:41,240 You know, I've known Adam 588 00:30:39,280 --> 00:30:41,240 since I was a kid. 589 00:30:41,280 --> 00:30:43,840 He's a great guy but you don't lend him money, not if you 590 00:30:41,280 --> 00:30:43,840 want to see it again. 591 00:30:43,880 --> 00:30:46,280 Everybody gets written off, don't they, 592 00:30:43,880 --> 00:30:46,280 if they don't have any money? 593 00:30:46,320 --> 00:30:48,280 -No. -God forbid have to 594 00:30:46,320 --> 00:30:48,280 work for a living. 595 00:30:48,320 --> 00:30:51,440 Sally. This is neither the time nor place. 596 00:30:51,480 --> 00:30:53,280 But that's all we talk about. 597 00:30:53,320 --> 00:30:56,080 Lisa and her money and her beauty, oh! 598 00:30:56,120 --> 00:30:58,360 And her wedding goes without a hitch. 599 00:30:58,400 --> 00:31:01,760 And now she's dead, she's all we're ever going to talk 600 00:30:58,400 --> 00:31:01,760 about, isn't she? 601 00:31:01,800 --> 00:31:06,520 And we're going to get older and she's going to stay 602 00:31:01,800 --> 00:31:06,520 young and perfect. 603 00:31:06,560 --> 00:31:07,960 And married. 604 00:31:08,000 --> 00:31:09,920 MIKE: Sally! 605 00:31:14,040 --> 00:31:16,760 I'm sorry, Darren, but I still need to ask. 606 00:31:16,800 --> 00:31:19,280 In the event of Lisa's death, do you inherit her fortune? 607 00:31:23,440 --> 00:31:26,080 Dwayne, why did you tell the chief 608 00:31:23,440 --> 00:31:26,080 I worked through the night 609 00:31:26,120 --> 00:31:27,520 on my own? 610 00:31:28,720 --> 00:31:30,320 Don't you want to be in with him? 611 00:31:30,360 --> 00:31:33,240 Of course, yes, but it's not true. 612 00:31:33,280 --> 00:31:35,760 It was you and me, Dwayne. We did it all together. 613 00:31:35,800 --> 00:31:39,960 I don't understand. Why don't you want 614 00:31:35,800 --> 00:31:39,960 your boss to know? 615 00:31:40,000 --> 00:31:42,520 Once they know you're willing to help... 616 00:31:46,360 --> 00:31:49,560 Um, Stefan, he's over there. 617 00:31:50,480 --> 00:31:51,920 I know. 618 00:31:59,040 --> 00:32:00,720 Sally's right, you know. 619 00:32:00,760 --> 00:32:02,920 Lisa's money, it distorts 620 00:32:00,760 --> 00:32:02,920 everything in this family. 621 00:32:02,960 --> 00:32:04,600 It's why we signed this. 622 00:32:04,640 --> 00:32:07,160 -It's a prenuptial agreement. 623 00:32:07,200 --> 00:32:09,760 We signed it the night before our wedding. 624 00:32:09,800 --> 00:32:13,040 If Lisa and I were to divorce or if she died, 625 00:32:13,080 --> 00:32:16,040 even if she left me for another man, 626 00:32:13,080 --> 00:32:16,040 it makes no difference, 627 00:32:16,080 --> 00:32:18,120 I get nothing. 628 00:32:18,160 --> 00:32:21,040 When my wife died, I lost everything. And I'm not 629 00:32:18,160 --> 00:32:21,040 talking about money. 630 00:32:23,160 --> 00:32:25,040 Why don't you talk them through it, Diana? 631 00:32:29,120 --> 00:32:30,760 I don't know what he's talking about. 632 00:32:30,800 --> 00:32:34,120 -It was our idea. -Yes, 633 00:32:30,800 --> 00:32:34,120 and we did the right thing. 634 00:32:36,280 --> 00:32:38,040 And don't you judge us. 635 00:32:38,080 --> 00:32:41,240 Darren's reputation is that he beds any girl with a pulse. 636 00:32:41,280 --> 00:32:45,000 We had to make sure that he wasn't 637 00:32:41,280 --> 00:32:45,000 after Lisa's money. 638 00:32:45,040 --> 00:32:46,720 So we merely suggested... 639 00:32:46,760 --> 00:32:51,120 We didn't just suggest, we got our lawyers to 640 00:32:46,760 --> 00:32:51,120 draw up a contract. 641 00:32:53,000 --> 00:32:54,840 Didn't we, dear? 642 00:32:58,120 --> 00:33:00,640 FIDEL: Does Stefan only teach women in bikinis? 643 00:33:02,840 --> 00:33:04,200 I hope so. 644 00:33:16,160 --> 00:33:17,960 You know, if it had been up to Lisa, 645 00:33:18,000 --> 00:33:20,000 she would have given every penny 646 00:33:18,000 --> 00:33:20,000 of her money away. 647 00:33:20,040 --> 00:33:22,680 She was scared it was going to 648 00:33:20,040 --> 00:33:22,680 come between us. 649 00:33:22,720 --> 00:33:24,400 Hmm. 650 00:33:24,440 --> 00:33:26,840 So, with the prenuptial agreement 651 00:33:24,440 --> 00:33:26,840 in place, 652 00:33:26,880 --> 00:33:29,600 the next of kin would be... -It's what Lisa wanted. 653 00:33:32,400 --> 00:33:33,800 Excuse me? 654 00:33:33,840 --> 00:33:36,480 -Oh, she hasn't signed it. -But we watched her. 655 00:33:36,520 --> 00:33:40,360 In the signature box she's written, 656 00:33:36,520 --> 00:33:40,360 "I'm not signing this, Darren. 657 00:33:40,400 --> 00:33:43,800 "When are you going to get it? I love you till 658 00:33:40,400 --> 00:33:43,800 death do us part." 659 00:33:50,200 --> 00:33:53,520 I think you've just inherited your wife's fortune after all. 660 00:33:55,080 --> 00:33:57,320 So you've been manipulating us from the start? 661 00:33:57,360 --> 00:33:58,720 -No, I... -Liar! 662 00:33:58,760 --> 00:34:00,880 -He's tricked us. -Diana, not here, not now. 663 00:34:08,440 --> 00:34:10,960 Terrified of losing their lifestyle, 664 00:34:11,000 --> 00:34:13,480 Mr and Mrs Watson murdered their daughter 665 00:34:13,520 --> 00:34:14,880 to steal her inheritance. 666 00:34:14,920 --> 00:34:18,720 Realising she'd failed to sign the prenuptial. 667 00:34:18,760 --> 00:34:20,960 So, it's Darren who inherits after all. 668 00:34:25,880 --> 00:34:28,160 This is a major breakthrough. The money, the contract... 669 00:34:28,200 --> 00:34:30,520 Yeah, but why kill Lisa on her wedding day? 670 00:34:30,560 --> 00:34:33,640 Why not wait 671 00:34:36,880 --> 00:34:40,680 I understand the bride and groom had an argument the 672 00:34:36,880 --> 00:34:40,680 night before the wedding? 673 00:34:40,720 --> 00:34:44,400 I bet nothing happens on this floor 674 00:34:40,720 --> 00:34:44,400 you don't know about. 675 00:34:44,440 --> 00:34:46,920 Now you come to mention it, I think I did 676 00:34:44,440 --> 00:34:46,920 hear raised voices. 677 00:34:48,320 --> 00:34:50,680 And did you hear what the argument was about? 678 00:34:51,520 --> 00:34:54,000 It was, uh... 679 00:34:54,040 --> 00:34:55,960 ...difficult to make out, but I think it may have been 680 00:34:56,000 --> 00:34:59,120 something to do with Margaret, the maid, sir. 681 00:34:59,160 --> 00:35:01,600 It wasn't very clear, but I'm sure I heard her name. 682 00:35:01,640 --> 00:35:03,120 Hmm. 683 00:35:03,160 --> 00:35:06,680 What was it Diana said? "Darren beds any 684 00:35:03,160 --> 00:35:06,680 girl with a pulse"? 685 00:35:06,720 --> 00:35:09,280 Is that what you're suggesting, that Darren and 686 00:35:06,720 --> 00:35:09,280 Margaret were... 687 00:35:09,320 --> 00:35:11,040 I wouldn't know, sir. 688 00:35:14,920 --> 00:35:17,320 RICHARD: Isn't anyone in this family 689 00:35:14,920 --> 00:35:17,320 honest about anything? 690 00:35:17,360 --> 00:35:21,120 Sex and money. The root of all evil. 691 00:35:37,440 --> 00:35:40,800 You must think we're a right bunch. 692 00:35:40,840 --> 00:35:44,080 Families are notoriously, uh, complicated. 693 00:35:50,640 --> 00:35:52,160 Could I ask you something? 694 00:35:52,200 --> 00:35:55,560 Sally said that Lisa's wedding had gone off without a hitch, 695 00:35:55,600 --> 00:35:59,040 with the emphasis on the word "Lisa's". 696 00:35:55,600 --> 00:35:59,040 Just an odd phrase, no? 697 00:35:59,080 --> 00:36:00,800 What exactly did she mean by it? 698 00:36:04,080 --> 00:36:06,960 About a year ago, Sally got engaged to a... 699 00:36:07,000 --> 00:36:11,280 Well, Diana reckoned he was after the family money. 700 00:36:15,160 --> 00:36:18,320 I'm ashamed to say, we offered him 701 00:36:15,160 --> 00:36:18,320 money to disappear. 702 00:36:18,360 --> 00:36:20,720 I did it expecting him to refuse, 703 00:36:20,760 --> 00:36:23,720 to prove to Diana that it wasn't true. 704 00:36:23,760 --> 00:36:25,600 CAMILLE: But he took it? 705 00:36:25,640 --> 00:36:29,760 So, you used Lisa's money to drive her 706 00:36:25,640 --> 00:36:29,760 sister's fiance away? 707 00:36:29,800 --> 00:36:32,480 -Diana couldn't 708 00:36:29,800 --> 00:36:32,480 wait to tell her. 709 00:36:32,520 --> 00:36:35,160 Truth is she's never forgiven us. 710 00:36:41,000 --> 00:36:44,280 Okay, so yesterday, I asked for motive. 711 00:36:44,880 --> 00:36:46,560 Mike and Diana. 712 00:36:46,600 --> 00:36:48,840 Mmm, I don't believe it was the father, 713 00:36:46,600 --> 00:36:48,840 but the wife, 714 00:36:48,880 --> 00:36:52,720 she's obsessed with money that she lost control of 715 00:36:48,880 --> 00:36:52,720 the moment Lisa got married. 716 00:36:52,760 --> 00:36:55,880 Ah, but what if Darren knew she hadn't signed the prenup? 717 00:36:55,920 --> 00:36:57,720 Actually, that's my own personal... 718 00:36:57,760 --> 00:37:00,880 Then maybe it's something to do with the 719 00:36:57,760 --> 00:37:00,880 argument he and Lisa had 720 00:37:00,920 --> 00:37:03,320 -Brought it all 721 00:37:00,920 --> 00:37:03,320 the way from England. 722 00:37:03,360 --> 00:37:06,800 Hmm, what about Adam? 723 00:37:06,840 --> 00:37:10,920 He needs Lisa's money. What if she 724 00:37:06,840 --> 00:37:10,920 refused to help him? 725 00:37:10,960 --> 00:37:14,040 Which only leaves us Sally, who doesn't have 726 00:37:10,960 --> 00:37:14,040 the motive of money. 727 00:37:14,080 --> 00:37:16,120 -Any of these... -But if we're looking for 728 00:37:16,160 --> 00:37:18,120 a desperate and sick murderer, 729 00:37:18,160 --> 00:37:22,200 who better than the jilted stepsister, who waits until 730 00:37:18,160 --> 00:37:22,200 Lisa's wedding day 731 00:37:22,240 --> 00:37:24,320 and then strikes? 732 00:37:24,360 --> 00:37:26,640 Mind you, don't forget about Stefan. 733 00:37:26,680 --> 00:37:28,520 This isn't working. 734 00:37:28,560 --> 00:37:32,600 -Stefan... -Yes, 735 00:37:28,560 --> 00:37:32,600 Stefan has to be involved. 736 00:37:32,640 --> 00:37:34,680 It's the only thing that explains the speargun. 737 00:37:35,920 --> 00:37:37,760 ...he likes the ladies but... 738 00:37:37,800 --> 00:37:40,200 Honore Police Station. 739 00:37:40,240 --> 00:37:41,960 He didn't go anywhere near the wedding party. 740 00:37:42,000 --> 00:37:44,160 Hmm. Sorry, do you mind? 741 00:37:44,200 --> 00:37:46,880 It's the hotel. There's been another murder. 742 00:37:58,360 --> 00:38:00,280 Can we have some light, please? 743 00:38:15,880 --> 00:38:18,320 An English bride is killed on her wedding day. 744 00:38:18,360 --> 00:38:22,080 Then the maid that cleaned the room 745 00:38:18,360 --> 00:38:22,080 is herself killed. Why? 746 00:38:44,280 --> 00:38:47,640 Margaret said something about having been 747 00:38:44,280 --> 00:38:47,640 in trouble before. 748 00:38:47,680 --> 00:38:51,440 Is that right? What sort of 749 00:38:47,680 --> 00:38:51,440 trouble had she been in? 750 00:38:51,480 --> 00:38:54,600 Well, it was never proven, but at one time 751 00:38:51,480 --> 00:38:54,600 William suspected 752 00:38:54,640 --> 00:38:59,800 that Margaret was using spare VIP suites 753 00:38:54,640 --> 00:38:59,800 for romantic assignations. 754 00:38:59,840 --> 00:39:01,560 Hmm, of course. 755 00:39:01,600 --> 00:39:03,880 And he thought that she used the "Cleaning in 756 00:39:01,600 --> 00:39:03,880 Progress" label 757 00:39:03,920 --> 00:39:07,000 on the door as a sign for the person she was meeting. 758 00:39:10,160 --> 00:39:12,600 Do you think she was using the room 759 00:39:10,160 --> 00:39:12,600 to have sex with guests? 760 00:39:12,640 --> 00:39:15,160 I don't know. These are just 761 00:39:12,640 --> 00:39:15,160 William's suspicions. 762 00:39:15,200 --> 00:39:18,320 Margaret was very popular and I never 763 00:39:15,200 --> 00:39:18,320 found any evidence. 764 00:39:19,600 --> 00:39:21,080 Darren? 765 00:39:53,600 --> 00:39:55,440 What are you doing? 766 00:40:05,000 --> 00:40:07,080 How quickly do those lift doors open? 767 00:40:10,920 --> 00:40:12,720 Uh, pretty quickly. 768 00:40:12,760 --> 00:40:15,160 Could you open Suite 502, please? 769 00:40:15,200 --> 00:40:18,440 MARGARET: I'd just finished my work 770 00:40:15,200 --> 00:40:18,440 and I went back to Room 502. 771 00:40:18,480 --> 00:40:21,080 I opened the door and that's when she came out. 772 00:40:21,120 --> 00:40:22,960 Margaret! Margaret! 773 00:40:23,000 --> 00:40:24,360 And now the phone rings. 774 00:40:36,920 --> 00:40:38,200 -It's Lisa! 775 00:40:38,240 --> 00:40:39,760 Come down! 776 00:40:39,800 --> 00:40:42,560 WILLIAM: I was making cocktails 777 00:40:39,800 --> 00:40:42,560 when I heard Mrs Watson. 778 00:40:42,600 --> 00:40:45,040 ADAM: All right, I was... I was arranging 779 00:40:42,600 --> 00:40:45,040 to meet with Lisa. 780 00:40:45,080 --> 00:40:47,880 STEFAN: This is crazy! I met her once. What reason could 781 00:40:45,080 --> 00:40:47,880 I have to kill her? 782 00:40:47,920 --> 00:40:49,760 MIKE: I'm ashamed to say we offered him money... 783 00:40:49,800 --> 00:40:52,840 DARREN: We argued about it the night before the wedding. 784 00:40:53,240 --> 00:40:54,640 Ah! 785 00:40:58,120 --> 00:41:00,160 I want you to gather everyone, Stefan included. 786 00:41:00,200 --> 00:41:01,400 Where? 787 00:41:01,440 --> 00:41:04,040 The veranda to begin with, I think. 788 00:41:04,080 --> 00:41:06,800 In precisely 11 minutes. 789 00:41:16,600 --> 00:41:18,320 You're coming with us. 790 00:41:25,320 --> 00:41:26,560 No. 791 00:41:27,680 --> 00:41:30,200 Uh, there's been another murder. 792 00:41:30,240 --> 00:41:34,720 The maid, Margaret, who cleaned the room 793 00:41:30,240 --> 00:41:34,720 where the murder took place. 794 00:41:36,840 --> 00:41:39,200 She's been found dead. Strangled. 795 00:41:39,240 --> 00:41:40,800 Well, surely you're not suggesting... 796 00:41:40,840 --> 00:41:43,360 First, let's return to the death 797 00:41:40,840 --> 00:41:43,360 of Lisa Moore. 798 00:41:45,200 --> 00:41:47,040 Adam, you wanted to borrow money from her. 799 00:41:47,080 --> 00:41:50,440 -Yeah, but I didn't know if she was... 800 00:41:47,080 --> 00:41:50,440 -Ah... Well, I do. 801 00:41:53,480 --> 00:41:55,920 She was going to give you every penny you needed. 802 00:41:55,960 --> 00:41:58,880 Darren here told her it was a bad idea 803 00:41:58,920 --> 00:42:01,040 and she was wise enough to keep the whole enterprise 804 00:42:01,080 --> 00:42:03,920 a secret from her parents, particularly her stepmother. 805 00:42:03,960 --> 00:42:08,080 But I think as Lisa came into her money 806 00:42:03,960 --> 00:42:08,080 when she married, 807 00:42:08,120 --> 00:42:11,040 she couldn't wait finally to show who was boss. 808 00:42:11,080 --> 00:42:13,920 She'd already said that she'd meet you 809 00:42:11,080 --> 00:42:13,920 when she got the chance. 810 00:42:13,960 --> 00:42:16,080 That's what she was telling me in the lift, 811 00:42:16,120 --> 00:42:18,600 that she'd call when she could get away, 812 00:42:16,120 --> 00:42:18,600 but it never happened. 813 00:42:18,640 --> 00:42:20,960 So, when she came across an empty room, 814 00:42:21,000 --> 00:42:23,040 it was too good an opportunity to miss. 815 00:42:23,080 --> 00:42:24,800 Yeah, but how do you know it was me 816 00:42:23,080 --> 00:42:24,800 she wanted to meet? 817 00:42:24,840 --> 00:42:26,200 Because just before Lisa was killed, 818 00:42:26,240 --> 00:42:28,720 a call was placed from the suite she was in to yours. 819 00:42:28,760 --> 00:42:29,920 -But... -I know. 820 00:42:29,960 --> 00:42:31,360 A phone call you say you never got. 821 00:42:31,400 --> 00:42:33,840 -I-I... -Yeah, that puzzled me, too. 822 00:42:33,880 --> 00:42:36,760 Then I remembered, you didn't tell us 823 00:42:33,880 --> 00:42:36,760 where you were, Sally did. 824 00:42:36,800 --> 00:42:39,760 Look, I was in my room. Adam was in his room. 825 00:42:36,800 --> 00:42:39,760 Darren... 826 00:42:39,800 --> 00:42:41,760 I don't know, but you should be out there 827 00:42:41,800 --> 00:42:43,960 looking for Lisa's killer, not just standing 828 00:42:41,800 --> 00:42:43,960 around here chatting. 829 00:42:44,000 --> 00:42:46,640 RICHARD: And having done so, she then apologised. 830 00:42:46,680 --> 00:42:48,360 Well, answer it! I'm sorry. 831 00:42:50,120 --> 00:42:52,600 I thought at the time she was apologising to 832 00:42:50,120 --> 00:42:52,600 the room in general, 833 00:42:52,640 --> 00:42:55,640 but she was actually just apologising to you. 834 00:42:55,680 --> 00:42:57,840 'Cause she'd just lied about your whereabouts. 835 00:42:57,880 --> 00:42:59,840 Why would she lie about his whereabouts? 836 00:42:59,880 --> 00:43:02,440 Because Adam was in Sally's room. 837 00:43:05,040 --> 00:43:08,760 CAMILLE: I saw you, Adam, comforting Sally by the pool. 838 00:43:08,800 --> 00:43:11,200 You're lovers, aren't you? 839 00:43:11,240 --> 00:43:14,880 And Adam wasn't allowed to tell anyone 840 00:43:11,240 --> 00:43:14,880 under any circumstances. 841 00:43:14,920 --> 00:43:16,320 Well, how do you know all this? 842 00:43:16,360 --> 00:43:18,440 Because the last time Sally was in a relationship, 843 00:43:18,480 --> 00:43:20,120 engaged to be married, 844 00:43:20,160 --> 00:43:22,120 you thought her fiance was a gold-digger 845 00:43:22,160 --> 00:43:24,120 and offered him money to leave. 846 00:43:24,160 --> 00:43:26,800 What would you have thought of Sally's 847 00:43:24,160 --> 00:43:26,800 relationship with Adam, 848 00:43:26,840 --> 00:43:28,800 because he really needs money? 849 00:43:28,840 --> 00:43:31,600 -But if these two were together... 850 00:43:28,840 --> 00:43:31,600 -RICHARD: Precisely. 851 00:43:31,640 --> 00:43:36,520 If Sally and Adam were together, then they have 852 00:43:31,640 --> 00:43:36,520 an alibi after all. 853 00:43:36,560 --> 00:43:39,440 And as Mr and Mrs Watson and William 854 00:43:36,560 --> 00:43:39,440 were all in their suite, 855 00:43:39,480 --> 00:43:43,120 that leaves only you without an alibi. 856 00:43:43,160 --> 00:43:46,160 You've already admitted you argued with Lisa the night 857 00:43:43,160 --> 00:43:46,160 before you got married. 858 00:43:46,200 --> 00:43:47,320 -Yes. -You said it was about 859 00:43:47,360 --> 00:43:49,160 lending money to Adam Fairs. 860 00:43:49,200 --> 00:43:51,080 CAMILLE: Or was it something else? 861 00:43:51,120 --> 00:43:52,880 What? 862 00:43:52,920 --> 00:43:54,800 Are your philandering days really over, Mr Moore? 863 00:43:54,840 --> 00:43:56,120 Yes! 864 00:43:56,160 --> 00:43:59,440 When I met Lisa, there never was anyone else. 865 00:43:59,480 --> 00:44:01,720 There never will be anyone else. 866 00:44:05,120 --> 00:44:07,440 Ah! Stefan! 867 00:44:11,280 --> 00:44:14,960 Now we're all here, perhaps you'd like to 868 00:44:11,280 --> 00:44:14,960 join me in Suite 502. 869 00:44:21,600 --> 00:44:25,360 Please, enough of this. Who killed my daughter? 870 00:44:25,400 --> 00:44:27,520 Your daughter was killed by the only person here 871 00:44:27,560 --> 00:44:30,920 with the means, motive and opportunity. 872 00:44:30,960 --> 00:44:32,720 Mrs Watson, 873 00:44:32,760 --> 00:44:35,400 if you were on your balcony, as you said you were, 874 00:44:35,440 --> 00:44:37,240 looking at the view, when your 875 00:44:35,440 --> 00:44:37,240 stepdaughter was killed... 876 00:44:37,280 --> 00:44:39,800 -But I was. -Did you have your 877 00:44:37,280 --> 00:44:39,800 back to the room? 878 00:44:39,840 --> 00:44:41,720 I don't know, I mean, I... 879 00:44:42,280 --> 00:44:44,200 Maybe. 880 00:44:44,240 --> 00:44:46,400 Then you couldn't have seen who came or went from the 881 00:44:44,240 --> 00:44:46,400 room, could you? 882 00:44:47,240 --> 00:44:50,200 Um... No, I suppose not. 883 00:44:50,240 --> 00:44:53,080 So, that leaves you, Mr Watson. You claimed you 884 00:44:50,240 --> 00:44:53,080 were in your bedroom. 885 00:44:53,120 --> 00:44:56,240 Huh? Well, yes, I was. 886 00:44:59,640 --> 00:45:01,880 William, you tell him. You were there. 887 00:44:59,640 --> 00:45:01,880 You were in the kitchen. 888 00:45:01,920 --> 00:45:03,360 You would have seen me if I'd left the suite. 889 00:45:03,400 --> 00:45:04,840 RICHARD: But would he? 890 00:45:04,880 --> 00:45:06,680 You see, this is what I 891 00:45:04,880 --> 00:45:06,680 finally realised. 892 00:45:06,720 --> 00:45:08,760 You know, we've been 893 00:45:06,720 --> 00:45:08,760 looking at this case 894 00:45:08,800 --> 00:45:10,440 the wrong way round from the start. 895 00:45:10,480 --> 00:45:14,080 'Cause when you flip everything, 896 00:45:10,480 --> 00:45:14,080 then and only then 897 00:45:14,120 --> 00:45:15,560 does it make sense. 898 00:45:15,600 --> 00:45:18,440 Starting with the ending and working back 899 00:45:15,600 --> 00:45:18,440 to the beginning. 900 00:45:18,480 --> 00:45:20,360 I mean, um, take the alibis. 901 00:45:20,400 --> 00:45:22,960 William says that he can alibi you, that he didn't see 902 00:45:20,400 --> 00:45:22,960 you leave the suite, 903 00:45:23,000 --> 00:45:24,880 well, fair enough, maybe he didn't. 904 00:45:24,920 --> 00:45:27,640 But, um, whether or not he can alibi you, 905 00:45:27,680 --> 00:45:29,600 in what way can you alibi him? 906 00:45:30,720 --> 00:45:32,400 That's right, isn't it, William? 907 00:45:32,440 --> 00:45:34,920 You murdered Lisa and then you 908 00:45:32,440 --> 00:45:34,920 murdered Margaret the maid. 909 00:45:38,280 --> 00:45:39,840 I'm sorry, sir? 910 00:45:39,880 --> 00:45:44,640 We've always presumed this case 911 00:45:39,880 --> 00:45:44,640 was about Lisa, 912 00:45:44,680 --> 00:45:47,680 because, well, it's impossible to ignore the drama of a bride 913 00:45:47,720 --> 00:45:51,280 killed on her wedding day, but this has 914 00:45:47,720 --> 00:45:51,280 never been about Lisa. 915 00:45:51,320 --> 00:45:54,000 This has always been about you and your 916 00:45:51,320 --> 00:45:54,000 obsession with Margaret. 917 00:45:54,040 --> 00:45:56,480 She even told us as much when we interviewed her. 918 00:45:56,520 --> 00:46:00,080 The butler on that floor, William, 919 00:45:56,520 --> 00:46:00,080 he's always on my case. 920 00:46:00,120 --> 00:46:03,080 But Margaret already had a boyfriend, didn't she? 921 00:46:03,120 --> 00:46:06,280 That's why when she was given a lucky rose from 922 00:46:03,120 --> 00:46:06,280 a bride's bouquet, 923 00:46:06,320 --> 00:46:08,760 she kept it. 924 00:46:08,800 --> 00:46:11,680 And the man Margaret was in love with 925 00:46:08,800 --> 00:46:11,680 was you, Stefan, wasn't it? 926 00:46:11,720 --> 00:46:13,120 Margaret was the girlfriend you referred to. 927 00:46:13,160 --> 00:46:15,080 I'm sorry for your loss. 928 00:46:15,120 --> 00:46:17,680 So, you, William, 929 00:46:17,720 --> 00:46:20,720 decided if you couldn't have Margaret to yourself, 930 00:46:20,760 --> 00:46:23,200 that you'd kill her and frame her 931 00:46:20,760 --> 00:46:23,200 boyfriend for her murder, 932 00:46:23,240 --> 00:46:26,440 which finally answers the question, 933 00:46:23,240 --> 00:46:26,440 "Why a speargun?" Because it's the one thing 934 00:46:26,480 --> 00:46:29,680 that would incriminate Stefan. 935 00:46:29,720 --> 00:46:31,160 It's the advantage of your job, 936 00:46:29,720 --> 00:46:31,160 isn't it? 937 00:46:31,200 --> 00:46:33,480 That you're essentially invisible. 938 00:46:33,520 --> 00:46:37,320 And you're always wearing white gloves, so you never 939 00:46:33,520 --> 00:46:37,320 leave any fingerprints. 940 00:46:37,360 --> 00:46:40,320 You knew the significance of Margaret's 941 00:46:37,360 --> 00:46:40,320 "Cleaning in Progress" label, 942 00:46:40,360 --> 00:46:42,000 so why did you say that you didn't? 943 00:46:42,040 --> 00:46:43,680 There's is a "Cleaning in Progress" 944 00:46:42,040 --> 00:46:43,680 label here. 945 00:46:43,720 --> 00:46:47,280 -I wouldn't know, sir. 946 00:46:47,320 --> 00:46:49,240 RICHARD: When everyone returned 947 00:46:47,320 --> 00:46:49,240 from the wedding, 948 00:46:49,280 --> 00:46:52,240 you saw Margaret and her calling card 949 00:46:52,280 --> 00:46:54,320 and put your plan into action. 950 00:46:54,360 --> 00:46:56,680 I think you offered to make cocktails 'cause you knew 951 00:46:54,360 --> 00:46:56,680 it would involve 952 00:46:56,720 --> 00:46:59,160 an unholy amount of noise from a blender. 953 00:47:02,320 --> 00:47:06,000 The only problem being that although Margaret was 954 00:47:02,320 --> 00:47:06,000 planning to use this room, 955 00:47:06,040 --> 00:47:08,800 -Lisa got here first. -Margaret! Margaret! 956 00:47:08,840 --> 00:47:10,560 -Oh, no, I can't. 957 00:47:10,600 --> 00:47:12,200 Please, I won't be long. 958 00:47:14,120 --> 00:47:15,520 Thank you so much. 959 00:47:17,480 --> 00:47:20,000 With the blender providing you with an alibi, 960 00:47:20,040 --> 00:47:23,400 you took the speargun from the room, 961 00:47:20,040 --> 00:47:23,400 left the suite 962 00:47:23,440 --> 00:47:27,560 and headed across the hallway and used your key to enter. 963 00:47:31,200 --> 00:47:33,360 Which is why I wanted you all up here 964 00:47:33,400 --> 00:47:36,560 in the room where Lisa was murdered at 15:10, 965 00:47:36,600 --> 00:47:38,400 the exact time she was killed, 966 00:47:38,440 --> 00:47:41,280 because there's one thing I've noticed 967 00:47:38,440 --> 00:47:41,280 about the Caribbean. 968 00:47:41,320 --> 00:47:43,280 It's sunny, isn't it? 969 00:47:43,320 --> 00:47:45,560 And when William came in here to commit murder, 970 00:47:45,600 --> 00:47:47,640 he was running from a dark corridor 971 00:47:47,680 --> 00:47:52,120 to a room lit by the blinding Caribbean sun! 972 00:47:52,160 --> 00:47:54,640 William didn't see who was on the balcony. 973 00:47:54,680 --> 00:47:57,000 He just saw a figure and fired, 974 00:47:54,680 --> 00:47:57,000 didn't you? 975 00:48:05,880 --> 00:48:07,160 You are mistaken, sir. 976 00:48:07,200 --> 00:48:09,960 It was a crime passionnel, 977 00:48:10,000 --> 00:48:13,200 as Camille said all along, of love and of hate. 978 00:48:13,240 --> 00:48:14,720 Not of Lisa. 979 00:48:16,000 --> 00:48:18,040 Of Margaret. 980 00:48:18,080 --> 00:48:21,400 You dropped the speargun, then you returned 981 00:48:18,080 --> 00:48:21,400 to the kitchen... 982 00:48:26,840 --> 00:48:28,320 switching off the blender... 983 00:48:30,760 --> 00:48:34,360 ...just in time to re-emerge the concerned hotel employee 984 00:48:34,400 --> 00:48:35,520 a few seconds later. 985 00:48:38,200 --> 00:48:40,640 If you'd left it with Lisa's murder, I... 986 00:48:40,680 --> 00:48:43,000 I don't see how we could have caught you. 987 00:48:43,040 --> 00:48:45,920 But once you killed Margaret, I finally understood. 988 00:48:46,880 --> 00:48:49,360 And the fact that you strangled her, 989 00:48:49,400 --> 00:48:52,200 it could only be a murder driven by rage. 990 00:48:59,800 --> 00:49:02,360 CAMILLE: You are not the perfect butler 991 00:48:59,800 --> 00:49:02,360 you claim to be. 992 00:49:04,040 --> 00:49:08,400 Your calm facade is just that, a facade. 993 00:49:08,440 --> 00:49:11,640 Because there's a passion in your heart, 994 00:49:08,440 --> 00:49:11,640 isn't there, William? 995 00:49:11,680 --> 00:49:16,000 And like all uptight men, when you release 996 00:49:11,680 --> 00:49:16,000 that pent-up passion, 997 00:49:16,040 --> 00:49:19,080 -Camille, um... 998 00:49:19,120 --> 00:49:22,480 Why isn't the world ordered like you'd wish it? 999 00:49:22,520 --> 00:49:24,080 Why doesn't it understand you? 1000 00:49:24,120 --> 00:49:27,160 Why don't women want you 1001 00:49:27,200 --> 00:49:28,960 They've never wanted you. 1002 00:49:38,680 --> 00:49:39,880 Are you okay? 1003 00:49:40,440 --> 00:49:41,840 Thanks. 1004 00:49:41,880 --> 00:49:44,800 Read him his rights and dump him in the cells. 1005 00:49:45,960 --> 00:49:47,360 Good work, team. 1006 00:49:55,960 --> 00:49:59,480 So, I solved the case, then. 1007 00:49:59,520 --> 00:50:04,200 -Like I said, 1008 00:49:59,520 --> 00:50:04,200 the butler did it. 1009 00:50:04,240 --> 00:50:07,160 -Oh. -Oh, stop being so grumpy. 1010 00:50:07,800 --> 00:50:09,480 I'm not grumpy. 1011 00:50:09,520 --> 00:50:10,840 Okay. 1012 00:50:11,400 --> 00:50:13,520 Prove it! What are you doing? 1013 00:50:13,560 --> 00:50:15,680 We're on duty! 1014 00:50:15,720 --> 00:50:18,800 But we've just caught a double murderer. 1015 00:50:15,720 --> 00:50:18,800 Come on in! 1016 00:50:18,840 --> 00:50:20,720 What about sharks? 1017 00:50:20,760 --> 00:50:22,800 It's about six inches of water. 1018 00:50:22,840 --> 00:50:24,880 Oh, I'll just step on a sea urchin or something. 1019 00:50:24,920 --> 00:50:27,960 We're in one of the most beautiful spots 1020 00:50:24,920 --> 00:50:27,960 on God's Earth! 1021 00:50:28,000 --> 00:50:30,400 Come on! Take those shoes off! 1022 00:50:30,440 --> 00:50:33,040 Yeah, but those crime reports won't write themselves, 1023 00:50:30,440 --> 00:50:33,040 will they? 1024 00:50:34,000 --> 00:50:36,560 I'd better get on with, um... 1025 00:50:36,600 --> 00:50:40,440 Yeah. See you tomorrow. Uh, 72372

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.