Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Advertise your product or brand here
contact www.OpenSubtitles.org today
2
00:00:12,520 --> 00:00:16,480
Edition
www.trigon-film.org
3
00:02:39,000 --> 00:02:42,835
DEATH FOR SALE
4
00:03:04,400 --> 00:03:05,914
Here, Allal.
5
00:03:09,000 --> 00:03:11,469
You'll be able to drink red wine
6
00:03:11,640 --> 00:03:13,757
right there in the street.
7
00:03:15,280 --> 00:03:16,191
How's school?
8
00:03:16,360 --> 00:03:19,034
Three years in the same class!
9
00:03:19,240 --> 00:03:21,436
He only goes once a week.
10
00:03:21,640 --> 00:03:24,553
What have you got to say?
11
00:03:24,760 --> 00:03:27,150
I go to Arabic and sport lessons.
12
00:03:27,320 --> 00:03:28,720
Sport? Are you trying to beat
13
00:03:28,880 --> 00:03:30,109
the record for absences?
14
00:03:45,720 --> 00:03:47,677
Soufiane!
15
00:03:56,720 --> 00:03:59,155
Leave the dog alone.
16
00:03:59,760 --> 00:04:01,274
Mongrel!
17
00:04:01,640 --> 00:04:03,438
Calm down, have a drink.
18
00:04:03,640 --> 00:04:06,519
Malik, you're a good pal.
19
00:04:09,760 --> 00:04:11,160
Move back.
20
00:04:16,160 --> 00:04:17,879
My pals!
21
00:05:07,200 --> 00:05:10,432
Get up... Go to bed.
22
00:05:36,520 --> 00:05:37,397
Always late.
23
00:05:37,560 --> 00:05:39,472
Have you seen the time?
24
00:05:42,960 --> 00:05:44,360
Good-for-nothing.
25
00:06:49,640 --> 00:06:51,120
Have a good day, dear.
26
00:06:51,280 --> 00:06:52,031
Goodbye.
27
00:08:03,040 --> 00:08:05,350
How are they this morning?
28
00:08:05,560 --> 00:08:06,994
Not bad.
29
00:08:16,760 --> 00:08:18,080
Ten years and I still
30
00:08:18,240 --> 00:08:19,594
can't get it right.
31
00:08:20,120 --> 00:08:21,600
I can't get the proportions right.
32
00:08:21,760 --> 00:08:23,274
Too much butter, too much sugar,
33
00:08:23,480 --> 00:08:25,312
either that, or it's the flour...
34
00:08:31,040 --> 00:08:32,952
Why won't that thick head
35
00:08:33,120 --> 00:08:35,396
come back to work with me?
36
00:08:35,960 --> 00:08:37,872
He's experienced.
37
00:08:38,240 --> 00:08:40,391
He loved his father too much,
38
00:08:40,560 --> 00:08:41,277
he can't.
39
00:11:03,400 --> 00:11:04,754
He's enjoying himself!
40
00:11:18,440 --> 00:11:19,510
Introduce us.
41
00:11:19,680 --> 00:11:21,876
Allal, Soufiane. They're brothers to me.
42
00:11:22,040 --> 00:11:23,474
We share everything.
43
00:11:23,680 --> 00:11:24,670
What's wrong?
44
00:11:24,840 --> 00:11:26,593
We're not your type?
45
00:11:30,400 --> 00:11:31,754
Do you know her?
46
00:11:31,920 --> 00:11:34,560
Yes... no... I don't know.
47
00:11:34,760 --> 00:11:35,830
Her name's Dounia.
48
00:11:36,000 --> 00:11:38,117
She's a whore at the Passarella.
49
00:11:39,880 --> 00:11:41,314
Let's go to the Passarella.
50
00:11:41,480 --> 00:11:43,472
It's 3000 dirhams for a bottle of whisky.
51
00:11:43,680 --> 00:11:44,477
It's a rip-off.
52
00:11:44,640 --> 00:11:46,393
The Passarella is the place to be.
53
00:11:46,600 --> 00:11:47,431
It used to be,
54
00:11:47,600 --> 00:11:49,557
before the dealers moved in.
55
00:12:47,520 --> 00:12:49,512
Low-life chicken thieves!
56
00:12:49,680 --> 00:12:50,955
Throw them out!
57
00:12:56,520 --> 00:12:58,751
Chicken thieves...
58
00:13:00,720 --> 00:13:02,996
Chicken thieves...
59
00:13:14,720 --> 00:13:17,394
Us... Chicken thieves!
60
00:14:35,160 --> 00:14:37,117
You haven't got a scratch.
61
00:14:37,280 --> 00:14:39,670
It's us they wanted, not you.
62
00:14:39,880 --> 00:14:41,758
I heal fast.
63
00:14:42,920 --> 00:14:43,990
That's more like it,
64
00:14:44,160 --> 00:14:45,276
you're over her, then.
65
00:14:46,520 --> 00:14:47,749
Dounia?
66
00:14:47,920 --> 00:14:48,876
She's not a wound.
67
00:14:49,040 --> 00:14:50,952
I'm wounded all over because of her.
68
00:14:51,160 --> 00:14:52,389
Don't you dare go back!
69
00:14:52,560 --> 00:14:54,870
Passarella's not the only place around.
70
00:14:55,280 --> 00:14:58,000
True, but there's only one Dounia.
71
00:14:58,440 --> 00:15:00,716
Dounia is all there is.
72
00:15:43,400 --> 00:15:44,072
Get lost.
73
00:15:44,240 --> 00:15:45,879
Will you come back to class?
74
00:15:46,080 --> 00:15:47,833
I said, beat it.
75
00:16:18,520 --> 00:16:21,558
Stop thief! Catch him!
76
00:16:28,240 --> 00:16:30,232
Stop thief!
77
00:16:41,200 --> 00:16:43,078
It's a Gucci. Sell it.
78
00:16:43,240 --> 00:16:44,799
The perfume, too.
79
00:16:45,000 --> 00:16:46,673
Get rid of the rest.
80
00:16:50,480 --> 00:16:51,596
Here.
81
00:16:52,320 --> 00:16:54,198
And quit school.
82
00:16:54,600 --> 00:16:55,670
What good did his school
83
00:16:55,840 --> 00:16:56,910
certificate do him?
84
00:16:57,080 --> 00:16:58,196
Get up here!
85
00:17:00,160 --> 00:17:02,834
None. Work, school, marriage,
86
00:17:03,000 --> 00:17:04,878
kids, all that crap
87
00:17:05,080 --> 00:17:06,639
just to keep us quiet.
88
00:17:06,840 --> 00:17:08,320
They give us just enough
89
00:17:08,480 --> 00:17:09,994
to stop us from dying.
90
00:17:10,360 --> 00:17:12,795
I don't want to get up at 5 a.m.
91
00:17:12,960 --> 00:17:15,520
everyday to clean up their shit.
92
00:17:16,360 --> 00:17:18,591
Soufiane, give the bag back.
93
00:17:18,960 --> 00:17:21,156
We're through with stealing. We manage
94
00:17:21,320 --> 00:17:23,312
to get beer money, that's enough.
95
00:17:23,520 --> 00:17:24,749
Speak for yourself!
96
00:17:24,920 --> 00:17:27,719
Shut up. I didn't say you could speak.
97
00:17:27,920 --> 00:17:30,515
I should leave you 2 days in this hole.
98
00:17:30,680 --> 00:17:31,511
I heard you.
99
00:17:31,720 --> 00:17:33,712
100
00:17:33,880 --> 00:17:34,950
Me, a thief?
101
00:17:35,160 --> 00:17:36,719
What about you? You leave me there
102
00:17:36,880 --> 00:17:38,633
like a fool, with a sprained ankle.
103
00:17:38,840 --> 00:17:40,354
Did you spare us a thought?
104
00:17:40,560 --> 00:17:42,677
Don't let me hear you say that again!
105
00:17:44,160 --> 00:17:45,992
I was hung by my ankles two days
106
00:17:46,160 --> 00:17:47,594
and didn't rat you out.
107
00:17:48,320 --> 00:17:49,276
What? Are you going
108
00:17:49,440 --> 00:17:51,352
to spend your life stealing balls?
109
00:17:51,560 --> 00:17:53,552
Then what? Stealing soap in toilets
110
00:17:53,720 --> 00:17:55,040
to sell it on in Mali?
111
00:17:55,240 --> 00:17:56,230
Is that what you want?
112
00:17:56,400 --> 00:17:58,198
And being insulted in night clubs?
113
00:18:07,280 --> 00:18:09,237
If you want to be a chicken thief,
114
00:18:09,400 --> 00:18:10,436
I won't stop you.
115
00:18:10,640 --> 00:18:12,359
Each to his own.
116
00:18:18,800 --> 00:18:19,517
Hey, guys,
117
00:18:19,680 --> 00:18:21,672
want to pop in at the Passarella?
118
00:18:21,880 --> 00:18:23,075
Just one drink.
119
00:18:23,240 --> 00:18:23,878
No way.
120
00:18:24,080 --> 00:18:25,514
A drink with Dounia.
121
00:18:25,680 --> 00:18:28,195
With your mother! Son of a bitch.
122
00:18:30,520 --> 00:18:31,636
He's talking about Dounia,
123
00:18:31,800 --> 00:18:32,677
the son of a bitch.
124
00:18:52,200 --> 00:18:54,669
Beat it! Stop it, guys!
125
00:18:54,880 --> 00:18:56,678
Mind your own business.
126
00:18:56,840 --> 00:18:57,671
Let me go.
127
00:19:00,240 --> 00:19:02,880
Guys, a quick visit...
128
00:19:17,000 --> 00:19:19,720
...you only get what God wants for you.
129
00:19:19,880 --> 00:19:20,916
A Hadith said:
130
00:19:21,120 --> 00:19:22,759
00:19:24,240
God is their witness.>
132
00:19:24,440 --> 00:19:25,669
He's always with us.
133
00:19:25,840 --> 00:19:26,796
God is unique...
134
00:19:26,960 --> 00:19:28,713
And Mohammed is His prophet.
135
00:20:04,720 --> 00:20:06,040
Move it!
136
00:20:06,480 --> 00:20:08,233
Take your sister to the factory,
137
00:20:08,400 --> 00:20:09,800
the buses are on strike.
138
00:20:10,440 --> 00:20:13,239
Wake up, dammit!
139
00:20:15,400 --> 00:20:17,437
No need to shout.
140
00:20:17,640 --> 00:20:18,551
Ask him nicely.
141
00:20:18,720 --> 00:20:20,632
He'll go, she's his sister.
142
00:20:21,120 --> 00:20:22,440
How's your father?
143
00:20:22,600 --> 00:20:24,717
Drinking his beer. He's fine.
144
00:20:24,880 --> 00:20:25,950
You were a nice guy.
145
00:20:26,120 --> 00:20:27,076
But you turned stupid
146
00:20:27,240 --> 00:20:28,435
when you stopped drinking.
147
00:20:28,640 --> 00:20:33,556
Don't set foot here again!
148
00:20:33,760 --> 00:20:37,436
Lazy idiots, you're useless!
149
00:20:42,280 --> 00:20:43,396
Shall we go?
150
00:20:43,600 --> 00:20:44,716
You don't have to.
151
00:20:44,880 --> 00:20:46,439
It's OK, I'm up now.
152
00:20:46,640 --> 00:20:47,960
You'll catch cold.
153
00:20:48,160 --> 00:20:49,674
I'm on the dole, you're the one
154
00:20:49,840 --> 00:20:51,035
who mustn't catch cold.
155
00:20:51,240 --> 00:20:52,469
You're so stubborn.
156
00:20:52,640 --> 00:20:53,869
Who? You or me?
157
00:21:03,040 --> 00:21:05,032
I'm going to Tangiers on Saturday.
158
00:21:05,240 --> 00:21:06,117
Cover for me,
159
00:21:06,280 --> 00:21:08,078
so they don't find out.
160
00:21:08,280 --> 00:21:09,111
What will you say?
161
00:21:09,280 --> 00:21:11,112
That I'm at Salé, with our aunt.
162
00:21:11,320 --> 00:21:12,356
She has no mobile,
163
00:21:12,520 --> 00:21:13,954
so I can't be reached.
164
00:21:14,160 --> 00:21:15,958
Do as you please.
165
00:21:16,160 --> 00:21:19,358
Are you sure he'll get divorced?
166
00:21:19,560 --> 00:21:21,279
Yes. But when he told his wife,
167
00:21:21,440 --> 00:21:23,113
she tried to commit suicide.
168
00:21:23,320 --> 00:21:24,834
She was in hospital for a month.
169
00:21:25,000 --> 00:21:26,957
And you believed him? I've told you,
170
00:21:27,160 --> 00:21:28,037
first chance he gets,
171
00:21:28,200 --> 00:21:29,919
he'll leave you for someone younger.
172
00:21:41,160 --> 00:21:43,038
Wait! Wait!
173
00:21:43,240 --> 00:21:44,913
In orderly fashion,
174
00:21:45,080 --> 00:21:46,799
or no one gets in.
175
00:21:47,240 --> 00:21:49,550
Come in, madam.
176
00:21:50,560 --> 00:21:51,391
One by one,
177
00:21:51,560 --> 00:21:53,074
nice and orderly.
178
00:21:55,720 --> 00:21:57,791
That's all for now.
179
00:22:00,480 --> 00:22:02,870
Come back this evening.
180
00:23:24,560 --> 00:23:26,074
Malik!
181
00:23:27,440 --> 00:23:28,840
Come on.
182
00:24:49,160 --> 00:24:51,391
Aouatif? Is your handsome brother
183
00:24:51,560 --> 00:24:52,710
up for marriage?
184
00:24:52,920 --> 00:24:54,559
Watch it, you!
185
00:25:08,640 --> 00:25:10,677
They mustn't catch you.
186
00:25:10,880 --> 00:25:13,236
Don't worry, I know what I'm doing.
187
00:25:18,520 --> 00:25:20,989
If it exhausts you, stop.
188
00:25:21,320 --> 00:25:23,915
Leave her be, she's helping us out.
189
00:25:31,120 --> 00:25:31,871
Great.
190
00:25:32,040 --> 00:25:34,430
I didn't have the one.
191
00:25:44,280 --> 00:25:45,475
Bring the table.
192
00:25:45,640 --> 00:25:47,233
Here, sweetheart.
193
00:26:07,120 --> 00:26:08,873
Wait.
194
00:26:09,400 --> 00:26:13,155
The meeting place has changed.
195
00:26:13,600 --> 00:26:15,592
I'll count them and leave them
196
00:26:15,760 --> 00:26:17,240
on the table for you.
197
00:26:35,680 --> 00:26:37,353
Show us what you've got.
198
00:26:43,920 --> 00:26:45,434
Take a look.
199
00:26:47,840 --> 00:26:49,194
Here.
200
00:26:54,840 --> 00:26:56,877
It's good stuff.
201
00:26:57,600 --> 00:26:58,954
Shall we pay? - Yes.
202
00:27:08,600 --> 00:27:10,319
Go and see what's going on.
203
00:27:42,160 --> 00:27:43,116
I knew it.
204
00:27:43,280 --> 00:27:45,237
You hadn't finished him off.
205
00:27:45,760 --> 00:27:46,989
He's a weakling.
206
00:27:47,160 --> 00:27:49,117
You have to be tougher.
207
00:28:45,440 --> 00:28:48,194
Malik! Malik?
208
00:29:38,200 --> 00:29:39,429
Thanks.
209
00:29:41,360 --> 00:29:42,999
What's with the blood?
210
00:29:43,840 --> 00:29:47,117
It takes blood to become a big shot.
211
00:29:47,320 --> 00:29:49,152
Power... blood.
212
00:29:49,360 --> 00:29:51,317
Dough... blood.
213
00:29:52,520 --> 00:29:54,352
Everything is paid in blood.
214
00:30:36,440 --> 00:30:37,874
Let's swap.
215
00:30:53,080 --> 00:30:55,276
Why won't you go to bed with me?
216
00:30:56,360 --> 00:30:57,510
Answer.
217
00:30:58,240 --> 00:31:01,074
What did I do wrong?
218
00:31:03,160 --> 00:31:06,517
Allal won't pay me if you don't.
219
00:31:07,000 --> 00:31:11,392
Don't turn away. Tell me.
220
00:31:13,400 --> 00:31:14,993
Tell me...
221
00:31:58,280 --> 00:31:59,714
Omar wants to meet you.
222
00:31:59,880 --> 00:32:02,031
I'd like to present him to you.
223
00:32:02,240 --> 00:32:03,469
He's a boss, I'm on the dole.
224
00:32:03,640 --> 00:32:04,756
We've nothing in common.
225
00:32:04,960 --> 00:32:05,791
Please, come.
226
00:32:05,960 --> 00:32:08,600
It's too complicated, you two...
227
00:32:08,800 --> 00:32:11,395
He's parked over there. Come on...
228
00:32:35,680 --> 00:32:37,000
Malik!
229
00:33:00,200 --> 00:33:02,476
Where's Allal hiding?
230
00:33:03,320 --> 00:33:04,390
I don't know him.
231
00:33:04,560 --> 00:33:06,517
Yet he's living with you.
232
00:33:07,120 --> 00:33:08,998
So?
233
00:33:09,560 --> 00:33:11,677
I haven't seen him for ages.
234
00:34:11,160 --> 00:34:12,514
Take him away.
235
00:35:04,560 --> 00:35:06,438
The clean-up has started.
236
00:35:06,600 --> 00:35:08,671
They've got the big shots.
237
00:35:08,880 --> 00:35:11,600
With my record, one zealous cop
238
00:35:11,760 --> 00:35:13,797
could get me 10 years.
239
00:35:14,000 --> 00:35:15,832
They came to the house yesterday.
240
00:35:16,040 --> 00:35:16,837
They're after me.
241
00:35:17,000 --> 00:35:18,798
They want to up their solve rate.
242
00:35:19,000 --> 00:35:20,195
I'll hide in the mountains,
243
00:35:20,360 --> 00:35:22,397
at my grandfather's. I'll call you later.
244
00:35:22,600 --> 00:35:24,432
What about us? - Don't worry,
245
00:35:24,600 --> 00:35:26,512
it's nothing to do with you.
246
00:35:27,000 --> 00:35:29,071
Take care.
247
00:35:39,760 --> 00:35:40,716
What did you arrange,
248
00:35:40,880 --> 00:35:41,836
for the payment?
249
00:35:42,520 --> 00:35:44,955
Did they give you a date? A voucher?
250
00:35:45,120 --> 00:35:47,077
It's not the post office.
251
00:35:47,280 --> 00:35:48,236
Leave me alone.
252
00:35:48,400 --> 00:35:51,040
They'll pay you when they sell them.
253
00:35:51,240 --> 00:35:52,993
Call them if you don't believe me.
254
00:35:53,160 --> 00:35:54,514
You've got their number.
255
00:35:54,720 --> 00:35:57,360
Please, leave me alone.
256
00:35:58,920 --> 00:35:59,592
Who is it?
257
00:35:59,760 --> 00:36:01,194
My sister, Rabiaa.
258
00:36:01,400 --> 00:36:04,313
Come in. Welcome.
259
00:36:07,840 --> 00:36:11,151
How are you? The children?
260
00:36:11,320 --> 00:36:12,436
Welcome.
261
00:36:12,640 --> 00:36:15,633
How are you, brother-in-law?
262
00:36:17,320 --> 00:36:18,834
Is Aouatif with you?
263
00:36:19,000 --> 00:36:19,877
What?
264
00:36:20,960 --> 00:36:23,077
What a journey! The train stopped
265
00:36:23,240 --> 00:36:25,038
for 2 hours at Ksar Sghir.
266
00:36:27,680 --> 00:36:28,875
A news bulletin:
267
00:36:29,040 --> 00:36:30,156
There was a raid yesterday
268
00:36:30,320 --> 00:36:31,834
against several drug barons...
269
00:36:32,000 --> 00:36:33,320
And Aouatif?
270
00:36:33,680 --> 00:36:34,670
Where's Aouatif?
271
00:36:34,840 --> 00:36:37,435
She told me she was at her aunt's.
272
00:36:37,640 --> 00:36:38,790
Maybe she came
273
00:36:38,960 --> 00:36:39,916
but I didn't see her.
274
00:36:40,720 --> 00:36:44,111
What d'you mean? Is this some joke?
275
00:36:44,320 --> 00:36:46,471
They missed each other, that's all.
276
00:36:46,640 --> 00:36:48,313
Do you think I'm stupid?
277
00:36:48,520 --> 00:36:51,194
I'm the joke of the neighbourhood.
278
00:36:51,400 --> 00:36:52,720
Shhh. - Shut up, you!
279
00:36:52,880 --> 00:36:53,757
Where is she?
280
00:36:53,960 --> 00:36:55,110
...several drug barons
281
00:36:55,280 --> 00:36:56,475
arrested yesterday...
282
00:36:56,680 --> 00:36:57,511
She rang to say
283
00:36:57,680 --> 00:36:59,273
that she was at her aunt's.
284
00:36:59,440 --> 00:37:00,237
The police raid
285
00:37:00,400 --> 00:37:01,629
had been well-prepared...
286
00:37:01,840 --> 00:37:03,160
Turn it down!
287
00:37:03,360 --> 00:37:04,999
What? Your sister is
288
00:37:05,160 --> 00:37:06,958
goodness knows where
289
00:37:07,160 --> 00:37:09,629
and you sit there glued to the TV?
290
00:37:09,840 --> 00:37:11,638
Switch it off!
291
00:37:13,400 --> 00:37:14,754
Get out of here!
292
00:37:14,920 --> 00:37:16,957
Don't touch the TV!
293
00:37:17,160 --> 00:37:18,150
I'm watching the news!
294
00:37:18,320 --> 00:37:19,470
Yeah, right! The news!
295
00:37:19,640 --> 00:37:20,278
Let go!
296
00:37:20,480 --> 00:37:21,277
Get out of here!
297
00:37:21,440 --> 00:37:23,352
Do you want me to get mad?
298
00:37:23,560 --> 00:37:25,392
I'm the one who'll get mad!
299
00:37:28,640 --> 00:37:30,313
Get away, you!
300
00:37:35,120 --> 00:37:36,952
Calm down, Hamdane!
301
00:37:37,160 --> 00:37:39,516
And you, respect your uncle!
302
00:37:42,720 --> 00:37:44,791
You're acting like children.
303
00:37:48,040 --> 00:37:49,918
What are you looking at?
304
00:37:50,120 --> 00:37:52,237
They've picked up dealers at Tetouan.
305
00:37:52,440 --> 00:37:55,638
Dealers! That's all we need.
306
00:37:56,760 --> 00:38:00,720
There! Damn you all!
307
00:38:30,000 --> 00:38:32,151
We have to free Dounia.
308
00:38:32,720 --> 00:38:33,995
From where?
309
00:38:35,040 --> 00:38:36,599
The police station.
310
00:38:38,000 --> 00:38:39,150
You're out of your mind!
311
00:38:39,320 --> 00:38:41,312
You want to attack the police station?
312
00:38:42,200 --> 00:38:44,032
I can't leave her there.
313
00:38:45,080 --> 00:38:46,514
Wake up.
314
00:38:46,720 --> 00:38:48,916
You'd risk your neck for her?
315
00:38:49,080 --> 00:38:51,151
Forget her! We need money.
316
00:38:51,640 --> 00:38:54,155
Why should we wait for Allal?
317
00:38:54,360 --> 00:38:56,636
We got by before.
318
00:38:56,840 --> 00:39:00,675
Listen, Nadia has a rich friend.
319
00:39:01,160 --> 00:39:02,753
She'll help us.
320
00:39:02,960 --> 00:39:06,237
She'll distract her, I'll steal her bag.
321
00:39:06,440 --> 00:39:08,636
You just have to follow me.
322
00:39:08,800 --> 00:39:10,439
I know the streets.
323
00:39:34,360 --> 00:39:37,671
Let go of me! Leave me alone!
324
00:39:37,880 --> 00:39:39,951
Get off my back!
325
00:39:40,520 --> 00:39:43,354
Beat it! Leave me be!
326
00:39:47,480 --> 00:39:49,278
I told you to move!
327
00:39:49,480 --> 00:39:50,994
I'm begging you!
328
00:39:51,920 --> 00:39:53,320
Aouatif!
329
00:39:57,120 --> 00:39:58,190
Malik!
330
00:39:59,560 --> 00:40:01,233
Help me. Your uncle's going
331
00:40:01,400 --> 00:40:02,720
to kill your sister.
332
00:40:02,920 --> 00:40:04,673
Don't worry, they fight all the time.
333
00:40:04,840 --> 00:40:05,591
Please, come!
334
00:40:05,800 --> 00:40:07,519
Hamdane is always fighting
335
00:40:07,680 --> 00:40:08,636
with someone.
336
00:40:08,840 --> 00:40:09,557
Let him.
337
00:40:09,720 --> 00:40:12,110
It's Aouatif's turn!
338
00:40:12,320 --> 00:40:13,800
Please... help me.
339
00:40:13,960 --> 00:40:15,519
Listen, aunt...
340
00:40:15,720 --> 00:40:17,632
Don't worry, they always make up.
341
00:40:17,800 --> 00:40:18,677
Malik!
342
00:40:25,920 --> 00:40:27,354
Hello.
343
00:40:28,440 --> 00:40:32,354
This is for my cousin...
344
00:40:32,600 --> 00:40:34,751
What's her name? - Dounia.
345
00:40:35,880 --> 00:40:38,190
Is she a singer? - A singer?
346
00:40:38,400 --> 00:40:40,153
Sounds like a singer's name.
347
00:40:40,360 --> 00:40:43,876
My uncle loves musicals, that's why.
348
00:40:44,080 --> 00:40:46,834
Poor thing! What's in there?
349
00:40:47,760 --> 00:40:49,592
Food...
350
00:40:51,960 --> 00:40:53,189
Food?
351
00:40:55,520 --> 00:40:58,194
You're fond of your cousin.
352
00:40:58,880 --> 00:41:01,349
No problem, give it to me.
353
00:41:01,520 --> 00:41:02,476
Thanks.
354
00:41:03,800 --> 00:41:05,632
Can I come with you?
355
00:41:38,480 --> 00:41:39,675
Where is he?
356
00:41:43,760 --> 00:41:45,752
He didn't do anything.
357
00:41:45,920 --> 00:41:48,594
God called her back to Him.
358
00:41:48,800 --> 00:41:49,472
She's gone,
359
00:41:49,640 --> 00:41:51,438
we can't bring her back.
360
00:41:51,640 --> 00:41:53,279
She hanged herself.
361
00:41:53,480 --> 00:41:54,709
Where is he?
362
00:41:54,880 --> 00:41:56,837
He did nothing.
363
00:41:57,040 --> 00:41:58,110
Where is he?
364
00:41:58,280 --> 00:42:00,397
She hanged herself!
365
00:42:22,280 --> 00:42:24,237
Calm down, Malik!
366
00:43:51,960 --> 00:43:54,680
Stop thief! - Get him!
367
00:44:43,000 --> 00:44:44,275
Thief!
368
00:44:44,480 --> 00:44:45,914
Son of a bitch! - Move!
369
00:44:46,120 --> 00:44:48,271
Filthy thief! - Bastard!
370
00:44:49,560 --> 00:44:51,677
Hit him!
371
00:44:54,800 --> 00:44:57,440
Here, miss. - Thief!
372
00:44:57,760 --> 00:44:59,353
Say you're sorry.
373
00:45:04,000 --> 00:45:05,150
I'm sorry.
374
00:45:08,640 --> 00:45:11,280
Come on, children...
375
00:45:11,600 --> 00:45:13,398
back to class!
376
00:45:14,320 --> 00:45:15,151
Listen to me!
377
00:45:15,320 --> 00:45:17,960
Go inside, we'll take care of him.
378
00:45:18,160 --> 00:45:19,958
Give him what he deserves.
379
00:45:22,400 --> 00:45:23,595
God be with you.
380
00:45:45,800 --> 00:45:47,519
We'll make a list of thieves,
381
00:45:47,680 --> 00:45:48,796
faggots and tramps
382
00:45:48,960 --> 00:45:50,155
who hang around school.
383
00:45:50,360 --> 00:45:52,511
We'll hang them all, like this asshole.
384
00:45:52,720 --> 00:45:54,677
And then? - We'll kill them.
385
00:45:54,880 --> 00:45:56,837
Easy! We torture them, then sell them
386
00:45:57,000 --> 00:45:58,116
to whoever wants them.
387
00:45:58,280 --> 00:46:01,159
They can kill them as they please.
388
00:46:01,360 --> 00:46:04,239
Hey, who are these guys?
389
00:46:06,840 --> 00:46:08,194
Who are they?
390
00:46:17,040 --> 00:46:18,520
What are you doing
391
00:46:18,680 --> 00:46:19,670
on my patch?
392
00:46:19,880 --> 00:46:20,631
Who taught you
393
00:46:20,800 --> 00:46:22,439
to hang people like this?
394
00:46:22,640 --> 00:46:23,835
In an Islamic land!
395
00:46:24,000 --> 00:46:25,036
He's a thief!
396
00:46:25,240 --> 00:46:27,436
A thief has the right to be judged
397
00:46:27,600 --> 00:46:29,193
for his own redemption.
398
00:46:29,400 --> 00:46:30,880
Who will judge him?
399
00:46:31,400 --> 00:46:32,277
He will be judged
400
00:46:32,440 --> 00:46:33,840
according to Sharia law.
401
00:46:34,040 --> 00:46:36,157
He was a thief. What about you?
402
00:46:36,360 --> 00:46:39,876
You sin, you drink alcohol!
403
00:46:40,080 --> 00:46:41,833
Cut him down if you want me
404
00:46:42,000 --> 00:46:42,990
to pardon you.
405
00:46:44,040 --> 00:46:46,680
Never. If you want him, you pay.
406
00:46:49,240 --> 00:46:50,799
You're a real hot-head, eh?
407
00:46:50,960 --> 00:46:52,679
Want me to cool it for you?
408
00:47:05,360 --> 00:47:07,920
If you weren't just kids...
409
00:47:08,320 --> 00:47:09,515
Let him go!
410
00:47:10,880 --> 00:47:12,109
Get out of here!
411
00:48:38,880 --> 00:48:40,837
Are you sure?
412
00:48:41,920 --> 00:48:44,958
Go and see inspector Debbaz.
413
00:48:45,120 --> 00:48:46,520
First floor.
414
00:48:57,360 --> 00:48:59,591
No, the bakery is
415
00:48:59,760 --> 00:49:01,672
just a cover.
416
00:49:02,160 --> 00:49:04,470
He deals dope.
417
00:49:06,400 --> 00:49:10,280
I don't like him selling to kids.
418
00:49:11,960 --> 00:49:14,156
He's just small-time.
419
00:49:14,360 --> 00:49:17,319
You won't find much at the bakery.
420
00:49:19,280 --> 00:49:20,634
Allow me.
421
00:49:29,120 --> 00:49:31,157
Shall I put them here? - Yes.
422
00:49:39,680 --> 00:49:41,751
Like I said, inspector,
423
00:49:41,960 --> 00:49:45,840
I don't like him selling dope to kids.
424
00:49:46,280 --> 00:49:51,309
It's not only hashish, other drugs too.
425
00:49:52,440 --> 00:49:53,476
How long has
426
00:49:53,640 --> 00:49:54,710
he been dealing?
427
00:49:54,920 --> 00:49:58,311
Since my father's death.
428
00:49:59,160 --> 00:50:01,470
Since he's been running the bakery.
429
00:50:01,640 --> 00:50:03,279
My mother doesn't know.
430
00:50:17,960 --> 00:50:19,280
You'll get the other half
431
00:50:19,440 --> 00:50:20,999
when I see with my own eyes.
432
00:50:25,520 --> 00:50:27,591
Keep it, inspector.
433
00:50:30,800 --> 00:50:34,191
There's a prisoner here called Dounia.
434
00:50:34,400 --> 00:50:36,471
If you could let her go,
435
00:50:36,640 --> 00:50:38,154
I'd be grateful.
436
00:50:39,520 --> 00:50:40,510
Please...
437
00:50:40,680 --> 00:50:43,798
Tell me what's going on!
438
00:50:44,000 --> 00:50:47,152
You're ruining my goods!
439
00:50:47,720 --> 00:50:50,713
Have mercy! My bread!
440
00:50:50,920 --> 00:50:53,071
You haven't seen anything yet!
441
00:50:54,280 --> 00:50:59,150
At least tell me what's going on!
442
00:51:05,200 --> 00:51:08,830
We found this in a bag of flour.
443
00:51:09,600 --> 00:51:10,795
I swear, I don't know
444
00:51:10,960 --> 00:51:12,314
where that came from.
445
00:51:13,640 --> 00:51:14,790
Take him away.
446
00:51:15,600 --> 00:51:18,069
Have mercy...
447
00:51:18,480 --> 00:51:20,676
Beat it! Let us do our job!
448
00:51:20,880 --> 00:51:22,837
He hasn't done anything!
449
00:51:23,040 --> 00:51:26,670
Let my husband go, I beg you!
450
00:52:00,160 --> 00:52:02,629
A deal here, a theft there,
451
00:52:02,800 --> 00:52:03,995
trafficking,
452
00:52:04,160 --> 00:52:05,276
a madman who thinks
453
00:52:05,440 --> 00:52:06,590
he's in Tora Bora...
454
00:52:06,800 --> 00:52:08,951
You tell me and I'll take care of it.
455
00:52:09,120 --> 00:52:10,270
No worries for you.
456
00:52:10,680 --> 00:52:15,436
No more thieving for you.
457
00:52:15,640 --> 00:52:17,836
All expenses paid by me.
458
00:52:18,320 --> 00:52:21,233
You really like me.
459
00:52:22,280 --> 00:52:25,239
Yes, I do.
460
00:52:27,680 --> 00:52:30,354
You were made for this job.
461
00:52:31,480 --> 00:52:34,791
What job? Snitch?
462
00:52:35,000 --> 00:52:36,434
Wait, I'll be back.
463
00:52:45,360 --> 00:52:47,033
Forgive me for the other day,
464
00:52:47,200 --> 00:52:48,793
I didn't do it on purpose.
465
00:53:04,920 --> 00:53:07,389
So I'm right for the job?
466
00:53:07,560 --> 00:53:09,552
For being a snitch?
467
00:53:09,720 --> 00:53:10,392
So what?
468
00:53:10,560 --> 00:53:12,756
It's a job like any other.
469
00:53:13,000 --> 00:53:14,719
You even denounced your father.
470
00:53:14,880 --> 00:53:16,155
He's not my father!
471
00:53:18,800 --> 00:53:20,996
He's my uncle. He married my mother
472
00:53:21,160 --> 00:53:23,231
to get his hands on the bakery.
473
00:53:23,640 --> 00:53:24,551
You should have seen
474
00:53:24,720 --> 00:53:25,631
the bakery before!
475
00:53:26,600 --> 00:53:28,478
Those were the good times.
476
00:53:28,680 --> 00:53:31,149
He even sold the shop window!
477
00:53:31,320 --> 00:53:32,356
The window!
478
00:53:33,320 --> 00:53:35,551
Forget that now.
479
00:53:35,760 --> 00:53:37,592
You'll go far. And remember,
480
00:53:37,760 --> 00:53:39,638
I was the one to tell you.
481
00:53:39,960 --> 00:53:41,633
You'll go far.
482
00:53:45,480 --> 00:53:48,359
If you give me good tips,
483
00:53:48,560 --> 00:53:49,960
I'll spoil you.
484
00:53:50,120 --> 00:53:51,759
You'll be a cop.
485
00:53:51,960 --> 00:53:52,632
By the way...
486
00:53:52,800 --> 00:53:54,678
I'm releasing Dounia tomorrow.
487
00:53:56,040 --> 00:53:58,111
Do you know the Mirada hotel?
488
00:53:59,760 --> 00:54:01,672
Go and see Houcine.
489
00:54:01,880 --> 00:54:05,874
He'll give you a room for two.
490
00:54:06,360 --> 00:54:07,316
You work by day
491
00:54:07,480 --> 00:54:09,915
and go back to her in the evening.
492
00:54:10,120 --> 00:54:11,236
Take care of her
493
00:54:11,400 --> 00:54:13,232
and she'll respect you.
494
00:54:14,480 --> 00:54:16,073
A woman is only a woman,
495
00:54:16,280 --> 00:54:18,556
but a man must be a man,
496
00:54:18,720 --> 00:54:19,836
a real man.
497
00:54:22,840 --> 00:54:24,718
Has he been before the prosecutor?
498
00:54:25,360 --> 00:54:26,953
Do you want to see him?
499
00:54:27,320 --> 00:54:28,640
I never want him
500
00:54:28,800 --> 00:54:30,712
to see the sun again!
501
00:54:31,560 --> 00:54:34,473
Son of a bitch! He killed my sister!
502
00:54:37,440 --> 00:54:39,909
You can rely on me. - My sister.
503
00:54:44,720 --> 00:54:46,200
Have a chip.
504
00:54:46,400 --> 00:54:48,631
The son of a bitch killed my sister.
505
00:57:31,320 --> 00:57:32,754
Come on, move it!
506
00:57:32,920 --> 00:57:34,320
Show some spirit!
507
00:57:51,360 --> 00:57:52,430
Sit down.
508
00:57:58,520 --> 00:57:59,715
Here.
509
00:58:01,840 --> 00:58:04,435
It's a gift from God.
510
00:58:05,360 --> 00:58:07,352
CDs and DVDs.
511
00:58:07,560 --> 00:58:09,631
Sell them everywhere.
512
00:58:10,560 --> 00:58:13,473
At factory exits, in the mosques,
513
00:58:13,680 --> 00:58:16,036
in cafés, schools...
514
00:58:16,440 --> 00:58:17,954
Every step you take will be
515
00:58:18,120 --> 00:58:18,871
a good deed.
516
00:58:19,280 --> 00:58:21,636
Don't sell them for too much.
517
00:58:21,800 --> 00:58:23,792
5 or 6 dirhams at most.
518
00:58:25,280 --> 00:58:27,112
Keep the money.
519
00:58:27,320 --> 00:58:29,039
On one condition.
520
00:58:29,240 --> 00:58:30,959
No more stealing,
521
00:58:31,120 --> 00:58:32,679
no more sinning.
522
00:58:34,040 --> 00:58:36,396
God will help you. Inch'Allah.
523
00:58:37,600 --> 00:58:39,956
I'm tired, I want to stay here.
524
00:58:40,320 --> 00:58:41,674
I don't have the strength
525
00:58:41,840 --> 00:58:42,910
to go to the city.
526
00:58:43,120 --> 00:58:45,271
You can go where you like.
527
00:58:45,480 --> 00:58:47,551
You'll always come back here.
528
00:58:47,760 --> 00:58:49,797
Your roots are strong now.
529
00:58:50,000 --> 00:58:51,992
And your branches free.
530
00:58:53,040 --> 00:58:54,599
God be with you.
531
01:00:05,640 --> 01:00:08,599
About time!
532
01:00:09,600 --> 01:00:11,990
Do you never clean the place?
533
01:00:14,320 --> 01:00:16,835
Six reds, 32 beers,
534
01:00:17,000 --> 01:00:19,879
2 bottles of Ricard...
535
01:00:20,080 --> 01:00:21,753
Looks like you're having
536
01:00:21,920 --> 01:00:22,831
a good time.
537
01:00:23,480 --> 01:00:25,358
Aren't you going to say hello?
538
01:00:28,760 --> 01:00:30,479
That's no way to say hello.
539
01:00:38,120 --> 01:00:40,316
How are you, princess?
540
01:00:40,720 --> 01:00:42,916
Come and sit down.
541
01:00:46,120 --> 01:00:48,112
Aren't you going to ask how I am?
542
01:00:48,280 --> 01:00:49,953
Don't you miss your daddy?
543
01:00:51,080 --> 01:00:52,594
Come closer.
544
01:00:53,480 --> 01:00:56,473
D'you have relatives here? - No.
545
01:00:57,520 --> 01:01:00,558
And you? Any family left?
546
01:01:01,640 --> 01:01:03,677
Come here.
547
01:01:06,320 --> 01:01:07,993
The three of us could be
548
01:01:08,160 --> 01:01:09,230
a nice family.
549
01:01:19,080 --> 01:01:22,198
Come on, let's go out for a walk.
550
01:01:53,240 --> 01:01:54,071
When I was a kid,
551
01:01:54,240 --> 01:01:56,038
I loved to see the local youths
552
01:01:56,240 --> 01:01:57,435
climb in with the cops
553
01:01:57,600 --> 01:01:59,478
and speed away, American-style.
554
01:01:59,680 --> 01:02:01,399
We're not playing Starsky
555
01:02:01,560 --> 01:02:02,676
and Hutch here.
556
01:02:02,880 --> 01:02:04,280
Look only at this mosque.
557
01:02:04,480 --> 01:02:06,278
With a bit of effort, you'll get
558
01:02:06,440 --> 01:02:08,591
invaluable information out of them.
559
01:02:20,960 --> 01:02:22,553
You know that CD seller...
560
01:02:22,760 --> 01:02:26,117
No, I don't know that sort of guy.
561
01:02:26,320 --> 01:02:28,880
There are a lot around. - Yes.
562
01:02:30,800 --> 01:02:32,359
May I leave?
563
01:02:32,560 --> 01:02:35,075
I haven't cuffed you, you can go.
564
01:02:36,160 --> 01:02:37,389
Come here.
565
01:02:41,600 --> 01:02:43,956
Here, take care of yourself.
566
01:04:05,360 --> 01:04:10,799
Man mourns the pleasures of life,
567
01:04:11,120 --> 01:04:13,635
forgetting that happiness
568
01:04:13,800 --> 01:04:16,360
lies in letting them go.
569
01:04:49,520 --> 01:04:51,512
Why don't you answer your phone?
570
01:05:13,160 --> 01:05:15,755
I've got a plan.
571
01:05:17,560 --> 01:05:18,960
You have to answer,
572
01:05:19,120 --> 01:05:20,839
so I know what to do.
573
01:05:36,760 --> 01:05:37,477
Who is he?
574
01:05:37,640 --> 01:05:39,120
Don't you remember?
575
01:05:39,320 --> 01:05:40,879
He was with me at the Passarella.
576
01:05:41,040 --> 01:05:42,076
What does he want?
577
01:05:43,440 --> 01:05:45,113
I can't be with you tomorrow.
578
01:05:45,320 --> 01:05:47,357
How come? - I just can't.
579
01:05:47,560 --> 01:05:49,552
Where is he taking you?
580
01:05:49,760 --> 01:05:51,752
I don't remember him very well.
581
01:05:51,960 --> 01:05:54,236
Malik, I don't like it.
582
01:05:54,440 --> 01:05:55,112
I have to work.
583
01:05:55,280 --> 01:05:56,873
How will we manage otherwise?
584
01:05:57,080 --> 01:05:58,070
What about the job for
585
01:05:58,240 --> 01:05:58,957
the inspector?
586
01:05:59,160 --> 01:06:00,719
Do it.
587
01:06:03,440 --> 01:06:06,353
No? What d'you mean?
588
01:06:06,920 --> 01:06:09,116
It's a job like any other.
589
01:06:09,320 --> 01:06:10,470
I'd rather you worked
590
01:06:10,640 --> 01:06:11,756
for the inspector.
591
01:06:12,840 --> 01:06:15,116
It's obvious your friend Allal
592
01:06:15,280 --> 01:06:17,715
is a bastard and chases girls.
593
01:06:18,120 --> 01:06:19,156
Chases girls?
594
01:06:19,320 --> 01:06:21,835
And I run after boys, right?
595
01:06:26,840 --> 01:06:27,870
Here, 5 dirhams.
596
01:06:28,040 --> 01:06:29,554
These are hard times.
597
01:06:30,400 --> 01:06:32,232
OK, that's fine.
598
01:07:37,560 --> 01:07:39,711
Listen carefully to what I tell you.
599
01:07:40,440 --> 01:07:42,238
There's a lot of dope around,
600
01:07:42,400 --> 01:07:43,311
but no buyers.
601
01:07:43,520 --> 01:07:45,318
They arrested all the big shots.
602
01:07:45,520 --> 01:07:46,476
I met with the growers
603
01:07:46,640 --> 01:07:48,313
and I understand how things work.
604
01:07:48,520 --> 01:07:49,590
They used to grumble
605
01:07:49,760 --> 01:07:51,558
that they didn't earn enough.
606
01:07:51,760 --> 01:07:53,080
Now, they'll sell
607
01:07:53,240 --> 01:07:54,196
at any price.
608
01:07:54,400 --> 01:07:56,119
This is our chance. We take it,
609
01:07:56,280 --> 01:07:58,272
or live in poverty all our lives.
610
01:07:59,080 --> 01:08:01,390
The Spanish are begging to buy.
611
01:08:01,560 --> 01:08:02,994
It's a great plan.
612
01:08:03,200 --> 01:08:04,077
We must get busy
613
01:08:04,240 --> 01:08:06,436
while the big shots are in prison.
614
01:08:06,640 --> 01:08:07,790
What d'you think?
615
01:08:07,960 --> 01:08:10,236
What about contacts? Money?
616
01:08:10,440 --> 01:08:12,033
To pay the boats,
617
01:08:12,200 --> 01:08:13,520
the smugglers.
618
01:08:14,080 --> 01:08:16,675
We haven't got what it takes.
619
01:08:16,840 --> 01:08:19,196
It's all taken care of.
620
01:08:19,960 --> 01:08:20,950
I've got a sure contact
621
01:08:21,120 --> 01:08:21,951
with the Spanish.
622
01:08:22,320 --> 01:08:23,515
The smugglers are in place.
623
01:08:23,680 --> 01:08:25,080
The money is in Mehdi Square.
624
01:08:25,280 --> 01:08:26,111
Have you got
625
01:08:26,280 --> 01:08:27,919
hidden treasure there?
626
01:08:28,120 --> 01:08:31,716
The Spanish jeweller, behind the cinema.
627
01:08:31,880 --> 01:08:32,950
Know it?
628
01:08:33,120 --> 01:08:35,351
I've been casing it. I have a plan.
629
01:08:35,560 --> 01:08:36,550
We'll do a hold-up
630
01:08:36,720 --> 01:08:38,393
and sell off the jewellery.
631
01:08:38,600 --> 01:08:40,159
That'll get us going.
632
01:08:46,840 --> 01:08:47,990
That's a great mobile.
633
01:08:48,160 --> 01:08:49,355
It's an MP4 player.
634
01:08:49,680 --> 01:08:51,319
A different tone for each caller.
635
01:08:51,480 --> 01:08:53,233
I immediately know who's calling.
636
01:09:09,480 --> 01:09:11,233
Cretin. Get rid of that tone
637
01:09:11,400 --> 01:09:13,631
or I'll beat the shit out of you.
638
01:09:15,440 --> 01:09:17,477
I don't want that Christian's money.
639
01:09:17,640 --> 01:09:18,312
Keep my share.
640
01:09:18,480 --> 01:09:19,630
When he's in my sights,
641
01:09:19,800 --> 01:09:21,792
take the money and I'll take care of him.
642
01:09:22,000 --> 01:09:23,150
What?
643
01:09:24,160 --> 01:09:24,957
Take the gems and
644
01:09:25,120 --> 01:09:26,315
let me take vengeance.
645
01:09:26,520 --> 01:09:28,079
What did he do to you?
646
01:09:28,360 --> 01:09:30,033
Lots of things.
647
01:09:30,200 --> 01:09:33,477
Palestine, Iraq, Andalusia.
648
01:09:33,880 --> 01:09:34,631
Andalusia?
649
01:09:34,800 --> 01:09:37,190
What's the fucking connection?
650
01:09:37,400 --> 01:09:39,392
What did they tell you?
651
01:09:39,600 --> 01:09:43,640
I was an empty bin.
652
01:09:44,200 --> 01:09:47,034
Just useless noise.
653
01:09:47,240 --> 01:09:49,391
Praise be to God. - What?
654
01:09:49,560 --> 01:09:50,391
You've gone all pious?
655
01:09:50,560 --> 01:09:51,994
You want to kill an 80 year old?
656
01:09:52,160 --> 01:09:53,640
I see you're a man now.
657
01:09:54,600 --> 01:09:55,716
Those are my terms.
658
01:09:55,880 --> 01:09:57,030
When do we do it?
659
01:09:57,240 --> 01:09:59,152
No way!
660
01:10:00,040 --> 01:10:01,360
If you want in, you can start
661
01:10:01,520 --> 01:10:02,636
by shaving your beard.
662
01:10:05,040 --> 01:10:06,713
Kill him? That's bullshit.
663
01:10:06,880 --> 01:10:09,076
You want to make the headlines?
664
01:10:11,560 --> 01:10:12,277
Take your share.
665
01:10:12,440 --> 01:10:13,954
After, do whatever you want.
666
01:10:14,520 --> 01:10:16,557
Give it to your Muslim brothers,
667
01:10:16,720 --> 01:10:18,871
throw it away... but no killing.
668
01:10:19,080 --> 01:10:21,390
Or I'll take care of you myself.
669
01:10:38,640 --> 01:10:40,359
Hey, Soufiane!
670
01:10:42,120 --> 01:10:45,431
Come back, you rotten kid!
671
01:10:51,200 --> 01:10:52,873
Allal! Let's go back.
672
01:10:53,040 --> 01:10:54,872
We can't see a thing.
673
01:10:55,080 --> 01:10:56,753
We can't just leave him.
674
01:10:56,920 --> 01:10:58,274
He'll die of cold.
675
01:11:02,680 --> 01:11:05,832
Allal! I can't see a thing!
676
01:11:20,480 --> 01:11:22,392
Don't leave me alone!
677
01:13:02,280 --> 01:13:04,954
No... I don't believe it.
678
01:14:07,800 --> 01:14:09,393
We open the door slowly.
679
01:14:09,560 --> 01:14:11,358
Then we draw the shutter.
680
01:14:11,560 --> 01:14:13,870
What about the people at the café?
681
01:14:14,080 --> 01:14:15,400
One of us will be at the café
682
01:14:15,560 --> 01:14:16,676
to create a diversion.
683
01:14:16,880 --> 01:14:18,394
Nobody will notice us.
684
01:14:18,600 --> 01:14:19,317
Where's Malik?
685
01:14:19,480 --> 01:14:21,870
This is the second time he hasn't come.
686
01:14:22,080 --> 01:14:23,673
He's with his whore.
687
01:14:23,840 --> 01:14:25,274
Didn't you know?
688
01:14:25,480 --> 01:14:27,870
They're living together. - Dounia?
689
01:14:28,880 --> 01:14:31,600
He spent all his money on her.
690
01:14:32,720 --> 01:14:34,871
She's one of the few
691
01:14:35,040 --> 01:14:37,191
who were released.
692
01:14:37,400 --> 01:14:38,516
Maybe she knows
693
01:14:38,680 --> 01:14:40,160
someone in power.
694
01:14:40,360 --> 01:14:42,079
Just my luck. Him with his whore
695
01:14:42,240 --> 01:14:43,640
and you with your beard.
696
01:14:43,840 --> 01:14:47,754
Why are you standing in my way?
697
01:14:49,800 --> 01:14:51,678
Don't you want me to meet God
698
01:14:51,840 --> 01:14:53,115
with a pure heart?
699
01:14:53,760 --> 01:14:55,911
Let me do my duty.
700
01:14:56,120 --> 01:14:59,033
Why do you defend that Christian?
701
01:14:59,240 --> 01:15:02,711
Christian, Jew, Buddist, I don't care.
702
01:15:02,920 --> 01:15:04,593
You can't kill him.
703
01:15:05,840 --> 01:15:07,479
How much did they pay you?
704
01:15:07,640 --> 01:15:08,994
This has no price.
705
01:15:09,200 --> 01:15:11,078
01:15:14,199
in the name of God and do not persecute.
707
01:15:14,400 --> 01:15:16,710
For God does not like persecutors.>
708
01:15:16,920 --> 01:15:19,913
Shit! You're way off track.
709
01:15:20,120 --> 01:15:21,759
I thought you'd stopped smoking
710
01:15:21,920 --> 01:15:23,036
and started praying.
711
01:15:23,240 --> 01:15:26,039
But this is madness.
712
01:15:26,240 --> 01:15:27,674
May God forgive you
713
01:15:27,840 --> 01:15:30,878
and put you back on the right track.
714
01:15:31,480 --> 01:15:33,551
This is bullshit!
715
01:15:57,280 --> 01:15:58,396
Get in!
716
01:16:08,520 --> 01:16:09,840
Kiss her.
717
01:16:12,520 --> 01:16:16,230
Kiss her. - What do you mean?
718
01:16:28,240 --> 01:16:30,516
Kiss her. - I just did.
719
01:16:33,800 --> 01:16:35,120
Kiss her.
720
01:17:05,920 --> 01:17:07,798
Get out!
721
01:17:34,760 --> 01:17:36,035
What do you take me for?
722
01:17:36,200 --> 01:17:37,634
Who do you think you are?
723
01:17:37,840 --> 01:17:39,877
What d'you think I am, a pimp?
724
01:17:40,080 --> 01:17:42,356
The hotel, your whore, money.
725
01:17:42,520 --> 01:17:43,556
And no info?
726
01:17:43,760 --> 01:17:44,637
I'm good to you,
727
01:17:44,800 --> 01:17:46,598
but you've given me nothing.
728
01:17:46,800 --> 01:17:48,439
No tips.
729
01:17:48,640 --> 01:17:50,472
You'll see.
730
01:17:50,960 --> 01:17:52,917
Dounia'll go back to jail.
731
01:17:53,080 --> 01:17:54,560
Leave her alone.
732
01:17:54,760 --> 01:17:56,319
I'm onto something.
733
01:17:57,200 --> 01:17:59,271
Wait.
734
01:17:59,800 --> 01:18:01,314
How can I be sure?
735
01:18:01,480 --> 01:18:03,472
I give you my word.
736
01:18:10,080 --> 01:18:11,753
You've got three days.
737
01:18:13,120 --> 01:18:14,793
If you bring me nothing,
738
01:18:14,960 --> 01:18:16,758
you'll see what happens.
739
01:18:18,840 --> 01:18:20,559
Luckily, I'm a kind man.
740
01:18:20,720 --> 01:18:23,315
If not, you'd be in a cell by now.
741
01:18:41,680 --> 01:18:43,911
Listen... You've got three days
742
01:18:44,080 --> 01:18:46,390
to pay the rent or you're out.
743
01:18:46,600 --> 01:18:48,000
Get it?
744
01:18:51,760 --> 01:18:53,638
If you want to change,
745
01:18:53,800 --> 01:18:55,871
your clothes are here.
746
01:18:56,080 --> 01:18:59,915
Trust isn't part of our vocabulary.
747
01:19:05,640 --> 01:19:07,279
I thought everything would work out.
748
01:19:07,440 --> 01:19:08,874
Now we're back to square one.
749
01:19:09,840 --> 01:19:11,115
He wants a tip-off
750
01:19:11,280 --> 01:19:13,317
or he'll cut off supplies.
751
01:19:14,320 --> 01:19:16,516
He's right. If you want to be paid,
752
01:19:16,680 --> 01:19:17,830
you have to work.
753
01:19:18,160 --> 01:19:19,435
What's the deal?
754
01:19:19,600 --> 01:19:21,796
I stalled. I said yes.
755
01:19:22,000 --> 01:19:24,037
Being a snitch isn't my thing.
756
01:19:25,000 --> 01:19:27,356
I did think about it, though.
757
01:19:29,680 --> 01:19:31,478
Allal's plan is a good one.
758
01:19:31,640 --> 01:19:33,359
Except that Soufiane wants
759
01:19:33,520 --> 01:19:34,670
to screw it up.
760
01:19:34,880 --> 01:19:36,109
What should I do?
761
01:19:36,280 --> 01:19:38,476
My head's about to explode.
762
01:19:38,680 --> 01:19:39,318
You don't know
763
01:19:39,480 --> 01:19:41,153
what other people are thinking.
764
01:19:46,840 --> 01:19:48,354
Think about us.
765
01:19:49,240 --> 01:19:51,277
We must stay together.
766
01:19:53,680 --> 01:19:56,070
I've never trusted your friends.
767
01:20:04,960 --> 01:20:06,792
You're going to steal again?
768
01:20:06,960 --> 01:20:08,633
It's back to square one?
769
01:20:08,840 --> 01:20:12,311
You have to stop. Or you'll lose me.
770
01:20:14,280 --> 01:20:16,556
Allal has always been there for me.
771
01:20:16,720 --> 01:20:17,517
One day,
772
01:20:17,680 --> 01:20:18,796
he saw I had a black eye,
773
01:20:18,960 --> 01:20:20,235
so he threatened my uncle
774
01:20:20,400 --> 01:20:21,151
with a knife.
775
01:20:21,360 --> 01:20:23,431
He never hit me again.
776
01:20:23,640 --> 01:20:25,836
I hated him even more.
777
01:20:26,040 --> 01:20:28,111
A coward.
778
01:20:29,280 --> 01:20:31,272
I never wanted to be like him.
779
01:20:31,480 --> 01:20:32,755
But I'm a doormat.
780
01:20:32,920 --> 01:20:34,798
People walk all over me.
781
01:20:45,080 --> 01:20:47,151
Forget the inspector.
782
01:20:47,800 --> 01:20:50,395
Don't steal, don't snitch.
783
01:20:52,840 --> 01:20:54,911
They've reopened the Passarella.
784
01:20:55,600 --> 01:20:57,831
I'll go to work for a day or two.
785
01:21:35,760 --> 01:21:37,035
Stop it!
786
01:22:30,400 --> 01:22:32,437
I'll take care of everything.
787
01:22:32,640 --> 01:22:34,472
Don't worry.
788
01:22:35,320 --> 01:22:37,039
I just want to be with you.
789
01:22:37,240 --> 01:22:38,151
Do what you must,
790
01:22:38,320 --> 01:22:40,073
but I don't want to lose you.
791
01:22:43,080 --> 01:22:44,992
Don't leave me.
792
01:22:45,840 --> 01:22:47,877
You know where I'd like to live?
793
01:22:49,080 --> 01:22:50,594
In your eyes.
794
01:22:53,600 --> 01:22:54,920
Kiss me.
795
01:23:36,480 --> 01:23:38,392
Piss off!
796
01:23:50,280 --> 01:23:52,840
The joint's covered in sand.
797
01:23:53,040 --> 01:23:54,190
It's a summer joint.
798
01:23:54,360 --> 01:23:56,670
The sand gives it a holiday flavour.
799
01:23:59,640 --> 01:24:00,357
Even broke,
800
01:24:00,520 --> 01:24:02,352
we're always on holiday.
801
01:24:02,560 --> 01:24:03,880
And it'll stay that way.
802
01:24:04,040 --> 01:24:06,271
But after the job, we won't be broke.
803
01:24:08,080 --> 01:24:09,833
Soufiane... here.
804
01:24:10,040 --> 01:24:11,554
I don't smoke anymore.
805
01:24:11,720 --> 01:24:13,313
Go on, have a toke.
806
01:24:13,520 --> 01:24:16,035
The beard didn't even suit you.
807
01:24:16,200 --> 01:24:18,396
See how handsome you are.
808
01:24:18,600 --> 01:24:21,434
How did you get involved with them?
809
01:24:21,640 --> 01:24:24,155
Aren't we Muslims for you?
810
01:24:24,960 --> 01:24:28,590
OK, we steal, we smoke, we drink.
811
01:24:28,800 --> 01:24:30,075
But we fast and give alms.
812
01:24:30,240 --> 01:24:31,833
One day, we'll start praying.
813
01:24:32,040 --> 01:24:36,273
We'll have money, go to Mecca.
814
01:24:37,440 --> 01:24:40,160
If we were bad guys,
815
01:24:40,360 --> 01:24:41,794
we'd have thrown you out
816
01:24:41,960 --> 01:24:43,235
with all your crap.
817
01:24:43,440 --> 01:24:44,794
You have to be straight up
818
01:24:44,960 --> 01:24:46,110
to deserve this job.
819
01:24:46,520 --> 01:24:48,318
At least he comes to meetings.
820
01:24:48,480 --> 01:24:49,197
Unlike you.
821
01:24:50,080 --> 01:24:52,436
D'you spend all night screwing?
822
01:24:52,840 --> 01:24:54,911
Yeah right, you're dating a whore.
823
01:24:55,120 --> 01:24:57,954
Allal, don't call her a whore!
824
01:25:01,160 --> 01:25:02,480
Don't call her a whore!
825
01:25:02,640 --> 01:25:04,233
What did she do to you?
826
01:25:06,080 --> 01:25:08,151
It's none of your business!
827
01:25:08,360 --> 01:25:11,159
She's making you lose your senses!
828
01:25:13,880 --> 01:25:16,076
You'd better not have told her.
829
01:25:16,240 --> 01:25:18,197
What do you take me for?
830
01:25:49,200 --> 01:25:51,157
Still awake, darling?
831
01:25:52,280 --> 01:25:53,919
Your mobile was off again.
832
01:25:54,120 --> 01:25:55,793
I wouldn't have heard it.
833
01:25:55,960 --> 01:25:57,155
I was in a club.
834
01:25:58,840 --> 01:26:01,036
Aren't you going to kiss me?
835
01:26:10,160 --> 01:26:10,991
Where were you?
836
01:26:11,160 --> 01:26:13,197
I was bored. I met my friends.
837
01:26:13,400 --> 01:26:14,516
Your friends?
838
01:26:14,680 --> 01:26:17,559
Who are your friends? Whores?
839
01:26:18,400 --> 01:26:20,710
You've been out with whores again?
840
01:26:22,560 --> 01:26:24,040
Are you doing tricks?
841
01:26:24,200 --> 01:26:25,714
You couldn't resist?
842
01:26:28,320 --> 01:26:31,313
You're calling me a whore?
843
01:26:31,480 --> 01:26:32,357
Faggot!
844
01:26:35,360 --> 01:26:37,511
Stop it! What's going on here?
845
01:26:37,720 --> 01:26:38,710
Let go of that!
846
01:26:38,880 --> 01:26:40,758
What the hell's going on?
847
01:26:42,000 --> 01:26:43,514
Any more of this
848
01:26:43,680 --> 01:26:46,639
and I'll call the inspector.
849
01:26:46,840 --> 01:26:48,752
He'll take care of you!
850
01:26:49,360 --> 01:26:51,113
Go to bed, you.
851
01:26:51,440 --> 01:26:53,875
It's all right.
852
01:27:05,560 --> 01:27:07,791
I gave you everything, Malik.
853
01:27:08,520 --> 01:27:10,159
I've never loved anyone
854
01:27:10,320 --> 01:27:11,800
the way I love you.
855
01:27:12,880 --> 01:27:14,917
I've never been more scared
856
01:27:15,080 --> 01:27:15,957
for someone
857
01:27:16,160 --> 01:27:18,072
other than myself.
858
01:27:18,240 --> 01:27:21,039
I can't take it anymore.
859
01:27:22,880 --> 01:27:25,236
I'm exhausted.
860
01:27:27,240 --> 01:27:29,880
Go away. Get out.
861
01:27:30,080 --> 01:27:32,834
Go back to your friends.
862
01:27:33,040 --> 01:27:35,919
I don't want this love anymore.
863
01:27:36,720 --> 01:27:38,632
I don't want it anymore.
864
01:28:16,920 --> 01:28:19,071
It's 10 a.m. and he's already made
865
01:28:19,240 --> 01:28:20,879
at least 40.000 dirhams.
866
01:28:21,520 --> 01:28:23,079
Let's do it this afternoon.
867
01:28:23,240 --> 01:28:24,390
Why wait two days?
868
01:28:24,600 --> 01:28:26,080
Imagine we come in the morning
869
01:28:26,240 --> 01:28:27,151
and find nothing.
870
01:28:27,360 --> 01:28:28,077
Getting the gold
871
01:28:28,240 --> 01:28:29,469
is already pretty good.
872
01:28:32,200 --> 01:28:33,759
How's my mother?
873
01:28:33,960 --> 01:28:35,360
She cries about you.
874
01:28:35,520 --> 01:28:37,716
But she's getting used to it.
875
01:28:37,920 --> 01:28:38,910
Do people say
876
01:28:39,080 --> 01:28:40,150
I'm a bad son?
877
01:28:40,360 --> 01:28:42,272
Damn them all.
878
01:28:42,480 --> 01:28:44,312
People get the most pious
879
01:28:44,480 --> 01:28:46,517
about other people's sins.
880
01:28:47,480 --> 01:28:48,800
I've found some firestairs
881
01:28:48,960 --> 01:28:50,280
going up to the terrace.
882
01:28:50,480 --> 01:28:52,119
We're lucky, it's an old building.
883
01:28:52,280 --> 01:28:53,634
They built well back then.
884
01:28:53,840 --> 01:28:55,320
They thought of everything,
885
01:28:55,480 --> 01:28:56,994
even an exit for robbers.
886
01:28:57,200 --> 01:28:58,475
We park the car out back
887
01:28:58,640 --> 01:29:00,313
and get out over the terrace.
888
01:29:00,520 --> 01:29:01,158
What car?
889
01:29:01,320 --> 01:29:03,789
How else will we get away?
890
01:29:04,000 --> 01:29:04,990
You can't even drive
891
01:29:05,160 --> 01:29:06,514
and you talk about cars?
892
01:29:06,720 --> 01:29:09,189
What did you think your part was?
893
01:29:09,400 --> 01:29:12,677
You'll drive. - Where to?
894
01:29:12,880 --> 01:29:15,156
The Bahamas. We'll go and visit
895
01:29:15,320 --> 01:29:17,277
the tomb of Tony Montana.
896
01:30:07,760 --> 01:30:10,195
Go slow. Watch out for cops.
897
01:30:10,360 --> 01:30:12,079
Say:
898
01:30:14,160 --> 01:30:15,958
Who else causes chaos
899
01:30:16,120 --> 01:30:17,600
in this country?
900
01:30:17,800 --> 01:30:18,711
The cops...
901
01:30:18,880 --> 01:30:20,280
Enough said.
902
01:30:20,720 --> 01:30:22,279
We should have taken his money.
903
01:30:22,440 --> 01:30:23,112
What money?
904
01:30:23,320 --> 01:30:24,470
01:30:26,950
must go to the great mosque>. Right?
906
01:30:27,160 --> 01:30:29,231
Money for petrol, knives...
907
01:30:29,400 --> 01:30:30,993
Knives? What for?
908
01:30:31,200 --> 01:30:34,989
Nothing. To be on the safe side.
909
01:30:44,880 --> 01:30:48,794
Allal, we've got the car.
910
01:30:49,560 --> 01:30:50,755
What?
911
01:30:57,280 --> 01:30:58,509
What?
912
01:30:59,440 --> 01:31:01,193
What? - Get out.
913
01:31:01,600 --> 01:31:03,114
Soufiane, get out. - Malik!
914
01:31:03,320 --> 01:31:04,754
Soufiane, get out.
915
01:31:04,920 --> 01:31:06,832
Are you deaf? Beat it!
916
01:31:22,640 --> 01:31:24,359
You see who you're with?
917
01:31:26,400 --> 01:31:29,757
You've become blind and deaf.
918
01:31:32,520 --> 01:31:35,274
Wake up and finish it.
919
01:31:38,040 --> 01:31:40,111
Hit her if you want to.
920
01:31:40,280 --> 01:31:41,600
Then get out.
921
01:32:01,640 --> 01:32:03,313
Here are the numbers of the notes
922
01:32:03,480 --> 01:32:04,357
I paid her with.
923
01:32:04,560 --> 01:32:06,756
Open her bag and check.
924
01:32:12,200 --> 01:32:14,317
I'm not the first, nor the last.
925
01:32:14,520 --> 01:32:15,476
She'll throw you out
926
01:32:15,640 --> 01:32:16,869
like an empty beer can.
927
01:32:30,640 --> 01:32:31,790
He knocked.
928
01:32:31,960 --> 01:32:34,759
He said you'd sent him.
929
01:32:35,320 --> 01:32:37,232
Then he pushed me.
930
01:32:37,400 --> 01:32:39,278
And he raped me.
931
01:32:42,360 --> 01:32:44,317
He wants to split us up.
932
01:32:44,760 --> 01:32:46,592
Everybody does.
933
01:32:50,040 --> 01:32:51,679
Let's get out of here.
934
01:33:13,400 --> 01:33:16,632
Theft, murder.
935
01:33:17,600 --> 01:33:19,114
A Christian might
936
01:33:19,280 --> 01:33:20,031
even die.
937
01:33:26,080 --> 01:33:28,356
Dounia! That's the best one yet!
938
01:33:28,520 --> 01:33:30,432
Just the right ring tone.
939
01:33:38,200 --> 01:33:39,919
I want you to charge him.
940
01:33:40,120 --> 01:33:42,271
Ah Allal, you dared to do that.
941
01:33:43,040 --> 01:33:45,316
I never want to see him again.
942
01:33:47,240 --> 01:33:47,912
Answer.
943
01:33:48,080 --> 01:33:50,834
And tell me everything.
944
01:34:25,360 --> 01:34:27,033
Two tickets for Marrakech,
945
01:34:27,200 --> 01:34:28,554
tomorrow at 10 a.m.
946
01:34:28,760 --> 01:34:30,672
How much? - 160 dirhams.
947
01:35:03,920 --> 01:35:06,389
You're completely crazy.
948
01:35:07,400 --> 01:35:09,312
Go on, copy me.
949
01:35:14,360 --> 01:35:16,238
Recharge this card.
950
01:35:16,640 --> 01:35:18,552
And keep your phone on.
951
01:35:19,320 --> 01:35:21,198
If I'm not there at ten,
952
01:35:21,360 --> 01:35:22,635
leave without me.
953
01:35:24,600 --> 01:35:26,478
Don't wait for me.
954
01:35:47,240 --> 01:35:48,640
May God help you.
955
01:36:49,600 --> 01:36:51,751
Call this breakfast?
956
01:36:52,680 --> 01:36:54,478
Is this orange juice?
957
01:36:54,640 --> 01:36:57,200
You call this orange juice?
958
01:36:57,400 --> 01:36:59,517
There's nothing decent
959
01:36:59,680 --> 01:37:01,876
to eat in this place!
960
01:37:02,080 --> 01:37:03,912
Calm down, mister.
961
01:37:04,120 --> 01:37:07,397
All I ask is a decent orange juice!
962
01:37:20,880 --> 01:37:23,190
You're talking to the boss.
963
01:37:23,360 --> 01:37:24,476
I'm sorry.
964
01:37:24,680 --> 01:37:26,911
Excuse me. Excuse me.
965
01:39:03,000 --> 01:39:05,640
Where's Soufiane?
966
01:39:06,280 --> 01:39:08,670
Where's Soufiane? - Let's go!
967
01:39:12,200 --> 01:39:13,156
National Police.
968
01:39:13,320 --> 01:39:14,640
You are surrounded!
969
01:42:30,000 --> 01:42:31,116
Stop!
970
01:42:33,240 --> 01:42:34,640
His mobile.
971
01:42:36,560 --> 01:42:38,870
The lift!
972
01:43:36,080 --> 01:43:37,434
I was scared you'd be gone.
973
01:43:37,600 --> 01:43:39,114
I was scared you weren't coming.
974
01:43:39,280 --> 01:43:40,839
Did you get it all? - Yes.
975
01:43:41,040 --> 01:43:42,110
The coach has left.
976
01:43:42,280 --> 01:43:44,158
The next one is in 15 minutes.
977
01:43:49,840 --> 01:43:51,832
We can't travel like this.
978
01:43:52,000 --> 01:43:53,275
It's too risky.
979
01:43:53,480 --> 01:43:54,709
I'll put half in my bag
980
01:43:54,880 --> 01:43:56,519
and take half on my person.
981
01:43:56,720 --> 01:43:58,677
Hurry, the cops are coming.
981
01:43:59,305 --> 01:44:59,861
OpenSubtitles recommends using Nord VPN
from 3.49 USD/month ----> osdb.link/vpn
61351
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.