All language subtitles for Death for Sale (2011) Smrt na Prodej

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak Download
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Advertise your product or brand here contact www.OpenSubtitles.org today 2 00:00:12,520 --> 00:00:16,480 Edition www.trigon-film.org 3 00:02:39,000 --> 00:02:42,835 DEATH FOR SALE 4 00:03:04,400 --> 00:03:05,914 Here, Allal. 5 00:03:09,000 --> 00:03:11,469 You'll be able to drink red wine 6 00:03:11,640 --> 00:03:13,757 right there in the street. 7 00:03:15,280 --> 00:03:16,191 How's school? 8 00:03:16,360 --> 00:03:19,034 Three years in the same class! 9 00:03:19,240 --> 00:03:21,436 He only goes once a week. 10 00:03:21,640 --> 00:03:24,553 What have you got to say? 11 00:03:24,760 --> 00:03:27,150 I go to Arabic and sport lessons. 12 00:03:27,320 --> 00:03:28,720 Sport? Are you trying to beat 13 00:03:28,880 --> 00:03:30,109 the record for absences? 14 00:03:45,720 --> 00:03:47,677 Soufiane! 15 00:03:56,720 --> 00:03:59,155 Leave the dog alone. 16 00:03:59,760 --> 00:04:01,274 Mongrel! 17 00:04:01,640 --> 00:04:03,438 Calm down, have a drink. 18 00:04:03,640 --> 00:04:06,519 Malik, you're a good pal. 19 00:04:09,760 --> 00:04:11,160 Move back. 20 00:04:16,160 --> 00:04:17,879 My pals! 21 00:05:07,200 --> 00:05:10,432 Get up... Go to bed. 22 00:05:36,520 --> 00:05:37,397 Always late. 23 00:05:37,560 --> 00:05:39,472 Have you seen the time? 24 00:05:42,960 --> 00:05:44,360 Good-for-nothing. 25 00:06:49,640 --> 00:06:51,120 Have a good day, dear. 26 00:06:51,280 --> 00:06:52,031 Goodbye. 27 00:08:03,040 --> 00:08:05,350 How are they this morning? 28 00:08:05,560 --> 00:08:06,994 Not bad. 29 00:08:16,760 --> 00:08:18,080 Ten years and I still 30 00:08:18,240 --> 00:08:19,594 can't get it right. 31 00:08:20,120 --> 00:08:21,600 I can't get the proportions right. 32 00:08:21,760 --> 00:08:23,274 Too much butter, too much sugar, 33 00:08:23,480 --> 00:08:25,312 either that, or it's the flour... 34 00:08:31,040 --> 00:08:32,952 Why won't that thick head 35 00:08:33,120 --> 00:08:35,396 come back to work with me? 36 00:08:35,960 --> 00:08:37,872 He's experienced. 37 00:08:38,240 --> 00:08:40,391 He loved his father too much, 38 00:08:40,560 --> 00:08:41,277 he can't. 39 00:11:03,400 --> 00:11:04,754 He's enjoying himself! 40 00:11:18,440 --> 00:11:19,510 Introduce us. 41 00:11:19,680 --> 00:11:21,876 Allal, Soufiane. They're brothers to me. 42 00:11:22,040 --> 00:11:23,474 We share everything. 43 00:11:23,680 --> 00:11:24,670 What's wrong? 44 00:11:24,840 --> 00:11:26,593 We're not your type? 45 00:11:30,400 --> 00:11:31,754 Do you know her? 46 00:11:31,920 --> 00:11:34,560 Yes... no... I don't know. 47 00:11:34,760 --> 00:11:35,830 Her name's Dounia. 48 00:11:36,000 --> 00:11:38,117 She's a whore at the Passarella. 49 00:11:39,880 --> 00:11:41,314 Let's go to the Passarella. 50 00:11:41,480 --> 00:11:43,472 It's 3000 dirhams for a bottle of whisky. 51 00:11:43,680 --> 00:11:44,477 It's a rip-off. 52 00:11:44,640 --> 00:11:46,393 The Passarella is the place to be. 53 00:11:46,600 --> 00:11:47,431 It used to be, 54 00:11:47,600 --> 00:11:49,557 before the dealers moved in. 55 00:12:47,520 --> 00:12:49,512 Low-life chicken thieves! 56 00:12:49,680 --> 00:12:50,955 Throw them out! 57 00:12:56,520 --> 00:12:58,751 Chicken thieves... 58 00:13:00,720 --> 00:13:02,996 Chicken thieves... 59 00:13:14,720 --> 00:13:17,394 Us... Chicken thieves! 60 00:14:35,160 --> 00:14:37,117 You haven't got a scratch. 61 00:14:37,280 --> 00:14:39,670 It's us they wanted, not you. 62 00:14:39,880 --> 00:14:41,758 I heal fast. 63 00:14:42,920 --> 00:14:43,990 That's more like it, 64 00:14:44,160 --> 00:14:45,276 you're over her, then. 65 00:14:46,520 --> 00:14:47,749 Dounia? 66 00:14:47,920 --> 00:14:48,876 She's not a wound. 67 00:14:49,040 --> 00:14:50,952 I'm wounded all over because of her. 68 00:14:51,160 --> 00:14:52,389 Don't you dare go back! 69 00:14:52,560 --> 00:14:54,870 Passarella's not the only place around. 70 00:14:55,280 --> 00:14:58,000 True, but there's only one Dounia. 71 00:14:58,440 --> 00:15:00,716 Dounia is all there is. 72 00:15:43,400 --> 00:15:44,072 Get lost. 73 00:15:44,240 --> 00:15:45,879 Will you come back to class? 74 00:15:46,080 --> 00:15:47,833 I said, beat it. 75 00:16:18,520 --> 00:16:21,558 Stop thief! Catch him! 76 00:16:28,240 --> 00:16:30,232 Stop thief! 77 00:16:41,200 --> 00:16:43,078 It's a Gucci. Sell it. 78 00:16:43,240 --> 00:16:44,799 The perfume, too. 79 00:16:45,000 --> 00:16:46,673 Get rid of the rest. 80 00:16:50,480 --> 00:16:51,596 Here. 81 00:16:52,320 --> 00:16:54,198 And quit school. 82 00:16:54,600 --> 00:16:55,670 What good did his school 83 00:16:55,840 --> 00:16:56,910 certificate do him? 84 00:16:57,080 --> 00:16:58,196 Get up here! 85 00:17:00,160 --> 00:17:02,834 None. Work, school, marriage, 86 00:17:03,000 --> 00:17:04,878 kids, all that crap 87 00:17:05,080 --> 00:17:06,639 just to keep us quiet. 88 00:17:06,840 --> 00:17:08,320 They give us just enough 89 00:17:08,480 --> 00:17:09,994 to stop us from dying. 90 00:17:10,360 --> 00:17:12,795 I don't want to get up at 5 a.m. 91 00:17:12,960 --> 00:17:15,520 everyday to clean up their shit. 92 00:17:16,360 --> 00:17:18,591 Soufiane, give the bag back. 93 00:17:18,960 --> 00:17:21,156 We're through with stealing. We manage 94 00:17:21,320 --> 00:17:23,312 to get beer money, that's enough. 95 00:17:23,520 --> 00:17:24,749 Speak for yourself! 96 00:17:24,920 --> 00:17:27,719 Shut up. I didn't say you could speak. 97 00:17:27,920 --> 00:17:30,515 I should leave you 2 days in this hole. 98 00:17:30,680 --> 00:17:31,511 I heard you. 99 00:17:31,720 --> 00:17:33,712 100 00:17:33,880 --> 00:17:34,950 Me, a thief? 101 00:17:35,160 --> 00:17:36,719 What about you? You leave me there 102 00:17:36,880 --> 00:17:38,633 like a fool, with a sprained ankle. 103 00:17:38,840 --> 00:17:40,354 Did you spare us a thought? 104 00:17:40,560 --> 00:17:42,677 Don't let me hear you say that again! 105 00:17:44,160 --> 00:17:45,992 I was hung by my ankles two days 106 00:17:46,160 --> 00:17:47,594 and didn't rat you out. 107 00:17:48,320 --> 00:17:49,276 What? Are you going 108 00:17:49,440 --> 00:17:51,352 to spend your life stealing balls? 109 00:17:51,560 --> 00:17:53,552 Then what? Stealing soap in toilets 110 00:17:53,720 --> 00:17:55,040 to sell it on in Mali? 111 00:17:55,240 --> 00:17:56,230 Is that what you want? 112 00:17:56,400 --> 00:17:58,198 And being insulted in night clubs? 113 00:18:07,280 --> 00:18:09,237 If you want to be a chicken thief, 114 00:18:09,400 --> 00:18:10,436 I won't stop you. 115 00:18:10,640 --> 00:18:12,359 Each to his own. 116 00:18:18,800 --> 00:18:19,517 Hey, guys, 117 00:18:19,680 --> 00:18:21,672 want to pop in at the Passarella? 118 00:18:21,880 --> 00:18:23,075 Just one drink. 119 00:18:23,240 --> 00:18:23,878 No way. 120 00:18:24,080 --> 00:18:25,514 A drink with Dounia. 121 00:18:25,680 --> 00:18:28,195 With your mother! Son of a bitch. 122 00:18:30,520 --> 00:18:31,636 He's talking about Dounia, 123 00:18:31,800 --> 00:18:32,677 the son of a bitch. 124 00:18:52,200 --> 00:18:54,669 Beat it! Stop it, guys! 125 00:18:54,880 --> 00:18:56,678 Mind your own business. 126 00:18:56,840 --> 00:18:57,671 Let me go. 127 00:19:00,240 --> 00:19:02,880 Guys, a quick visit... 128 00:19:17,000 --> 00:19:19,720 ...you only get what God wants for you. 129 00:19:19,880 --> 00:19:20,916 A Hadith said: 130 00:19:21,120 --> 00:19:22,759 00:19:24,240 God is their witness.> 132 00:19:24,440 --> 00:19:25,669 He's always with us. 133 00:19:25,840 --> 00:19:26,796 God is unique... 134 00:19:26,960 --> 00:19:28,713 And Mohammed is His prophet. 135 00:20:04,720 --> 00:20:06,040 Move it! 136 00:20:06,480 --> 00:20:08,233 Take your sister to the factory, 137 00:20:08,400 --> 00:20:09,800 the buses are on strike. 138 00:20:10,440 --> 00:20:13,239 Wake up, dammit! 139 00:20:15,400 --> 00:20:17,437 No need to shout. 140 00:20:17,640 --> 00:20:18,551 Ask him nicely. 141 00:20:18,720 --> 00:20:20,632 He'll go, she's his sister. 142 00:20:21,120 --> 00:20:22,440 How's your father? 143 00:20:22,600 --> 00:20:24,717 Drinking his beer. He's fine. 144 00:20:24,880 --> 00:20:25,950 You were a nice guy. 145 00:20:26,120 --> 00:20:27,076 But you turned stupid 146 00:20:27,240 --> 00:20:28,435 when you stopped drinking. 147 00:20:28,640 --> 00:20:33,556 Don't set foot here again! 148 00:20:33,760 --> 00:20:37,436 Lazy idiots, you're useless! 149 00:20:42,280 --> 00:20:43,396 Shall we go? 150 00:20:43,600 --> 00:20:44,716 You don't have to. 151 00:20:44,880 --> 00:20:46,439 It's OK, I'm up now. 152 00:20:46,640 --> 00:20:47,960 You'll catch cold. 153 00:20:48,160 --> 00:20:49,674 I'm on the dole, you're the one 154 00:20:49,840 --> 00:20:51,035 who mustn't catch cold. 155 00:20:51,240 --> 00:20:52,469 You're so stubborn. 156 00:20:52,640 --> 00:20:53,869 Who? You or me? 157 00:21:03,040 --> 00:21:05,032 I'm going to Tangiers on Saturday. 158 00:21:05,240 --> 00:21:06,117 Cover for me, 159 00:21:06,280 --> 00:21:08,078 so they don't find out. 160 00:21:08,280 --> 00:21:09,111 What will you say? 161 00:21:09,280 --> 00:21:11,112 That I'm at Salé, with our aunt. 162 00:21:11,320 --> 00:21:12,356 She has no mobile, 163 00:21:12,520 --> 00:21:13,954 so I can't be reached. 164 00:21:14,160 --> 00:21:15,958 Do as you please. 165 00:21:16,160 --> 00:21:19,358 Are you sure he'll get divorced? 166 00:21:19,560 --> 00:21:21,279 Yes. But when he told his wife, 167 00:21:21,440 --> 00:21:23,113 she tried to commit suicide. 168 00:21:23,320 --> 00:21:24,834 She was in hospital for a month. 169 00:21:25,000 --> 00:21:26,957 And you believed him? I've told you, 170 00:21:27,160 --> 00:21:28,037 first chance he gets, 171 00:21:28,200 --> 00:21:29,919 he'll leave you for someone younger. 172 00:21:41,160 --> 00:21:43,038 Wait! Wait! 173 00:21:43,240 --> 00:21:44,913 In orderly fashion, 174 00:21:45,080 --> 00:21:46,799 or no one gets in. 175 00:21:47,240 --> 00:21:49,550 Come in, madam. 176 00:21:50,560 --> 00:21:51,391 One by one, 177 00:21:51,560 --> 00:21:53,074 nice and orderly. 178 00:21:55,720 --> 00:21:57,791 That's all for now. 179 00:22:00,480 --> 00:22:02,870 Come back this evening. 180 00:23:24,560 --> 00:23:26,074 Malik! 181 00:23:27,440 --> 00:23:28,840 Come on. 182 00:24:49,160 --> 00:24:51,391 Aouatif? Is your handsome brother 183 00:24:51,560 --> 00:24:52,710 up for marriage? 184 00:24:52,920 --> 00:24:54,559 Watch it, you! 185 00:25:08,640 --> 00:25:10,677 They mustn't catch you. 186 00:25:10,880 --> 00:25:13,236 Don't worry, I know what I'm doing. 187 00:25:18,520 --> 00:25:20,989 If it exhausts you, stop. 188 00:25:21,320 --> 00:25:23,915 Leave her be, she's helping us out. 189 00:25:31,120 --> 00:25:31,871 Great. 190 00:25:32,040 --> 00:25:34,430 I didn't have the one. 191 00:25:44,280 --> 00:25:45,475 Bring the table. 192 00:25:45,640 --> 00:25:47,233 Here, sweetheart. 193 00:26:07,120 --> 00:26:08,873 Wait. 194 00:26:09,400 --> 00:26:13,155 The meeting place has changed. 195 00:26:13,600 --> 00:26:15,592 I'll count them and leave them 196 00:26:15,760 --> 00:26:17,240 on the table for you. 197 00:26:35,680 --> 00:26:37,353 Show us what you've got. 198 00:26:43,920 --> 00:26:45,434 Take a look. 199 00:26:47,840 --> 00:26:49,194 Here. 200 00:26:54,840 --> 00:26:56,877 It's good stuff. 201 00:26:57,600 --> 00:26:58,954 Shall we pay? - Yes. 202 00:27:08,600 --> 00:27:10,319 Go and see what's going on. 203 00:27:42,160 --> 00:27:43,116 I knew it. 204 00:27:43,280 --> 00:27:45,237 You hadn't finished him off. 205 00:27:45,760 --> 00:27:46,989 He's a weakling. 206 00:27:47,160 --> 00:27:49,117 You have to be tougher. 207 00:28:45,440 --> 00:28:48,194 Malik! Malik? 208 00:29:38,200 --> 00:29:39,429 Thanks. 209 00:29:41,360 --> 00:29:42,999 What's with the blood? 210 00:29:43,840 --> 00:29:47,117 It takes blood to become a big shot. 211 00:29:47,320 --> 00:29:49,152 Power... blood. 212 00:29:49,360 --> 00:29:51,317 Dough... blood. 213 00:29:52,520 --> 00:29:54,352 Everything is paid in blood. 214 00:30:36,440 --> 00:30:37,874 Let's swap. 215 00:30:53,080 --> 00:30:55,276 Why won't you go to bed with me? 216 00:30:56,360 --> 00:30:57,510 Answer. 217 00:30:58,240 --> 00:31:01,074 What did I do wrong? 218 00:31:03,160 --> 00:31:06,517 Allal won't pay me if you don't. 219 00:31:07,000 --> 00:31:11,392 Don't turn away. Tell me. 220 00:31:13,400 --> 00:31:14,993 Tell me... 221 00:31:58,280 --> 00:31:59,714 Omar wants to meet you. 222 00:31:59,880 --> 00:32:02,031 I'd like to present him to you. 223 00:32:02,240 --> 00:32:03,469 He's a boss, I'm on the dole. 224 00:32:03,640 --> 00:32:04,756 We've nothing in common. 225 00:32:04,960 --> 00:32:05,791 Please, come. 226 00:32:05,960 --> 00:32:08,600 It's too complicated, you two... 227 00:32:08,800 --> 00:32:11,395 He's parked over there. Come on... 228 00:32:35,680 --> 00:32:37,000 Malik! 229 00:33:00,200 --> 00:33:02,476 Where's Allal hiding? 230 00:33:03,320 --> 00:33:04,390 I don't know him. 231 00:33:04,560 --> 00:33:06,517 Yet he's living with you. 232 00:33:07,120 --> 00:33:08,998 So? 233 00:33:09,560 --> 00:33:11,677 I haven't seen him for ages. 234 00:34:11,160 --> 00:34:12,514 Take him away. 235 00:35:04,560 --> 00:35:06,438 The clean-up has started. 236 00:35:06,600 --> 00:35:08,671 They've got the big shots. 237 00:35:08,880 --> 00:35:11,600 With my record, one zealous cop 238 00:35:11,760 --> 00:35:13,797 could get me 10 years. 239 00:35:14,000 --> 00:35:15,832 They came to the house yesterday. 240 00:35:16,040 --> 00:35:16,837 They're after me. 241 00:35:17,000 --> 00:35:18,798 They want to up their solve rate. 242 00:35:19,000 --> 00:35:20,195 I'll hide in the mountains, 243 00:35:20,360 --> 00:35:22,397 at my grandfather's. I'll call you later. 244 00:35:22,600 --> 00:35:24,432 What about us? - Don't worry, 245 00:35:24,600 --> 00:35:26,512 it's nothing to do with you. 246 00:35:27,000 --> 00:35:29,071 Take care. 247 00:35:39,760 --> 00:35:40,716 What did you arrange, 248 00:35:40,880 --> 00:35:41,836 for the payment? 249 00:35:42,520 --> 00:35:44,955 Did they give you a date? A voucher? 250 00:35:45,120 --> 00:35:47,077 It's not the post office. 251 00:35:47,280 --> 00:35:48,236 Leave me alone. 252 00:35:48,400 --> 00:35:51,040 They'll pay you when they sell them. 253 00:35:51,240 --> 00:35:52,993 Call them if you don't believe me. 254 00:35:53,160 --> 00:35:54,514 You've got their number. 255 00:35:54,720 --> 00:35:57,360 Please, leave me alone. 256 00:35:58,920 --> 00:35:59,592 Who is it? 257 00:35:59,760 --> 00:36:01,194 My sister, Rabiaa. 258 00:36:01,400 --> 00:36:04,313 Come in. Welcome. 259 00:36:07,840 --> 00:36:11,151 How are you? The children? 260 00:36:11,320 --> 00:36:12,436 Welcome. 261 00:36:12,640 --> 00:36:15,633 How are you, brother-in-law? 262 00:36:17,320 --> 00:36:18,834 Is Aouatif with you? 263 00:36:19,000 --> 00:36:19,877 What? 264 00:36:20,960 --> 00:36:23,077 What a journey! The train stopped 265 00:36:23,240 --> 00:36:25,038 for 2 hours at Ksar Sghir. 266 00:36:27,680 --> 00:36:28,875 A news bulletin: 267 00:36:29,040 --> 00:36:30,156 There was a raid yesterday 268 00:36:30,320 --> 00:36:31,834 against several drug barons... 269 00:36:32,000 --> 00:36:33,320 And Aouatif? 270 00:36:33,680 --> 00:36:34,670 Where's Aouatif? 271 00:36:34,840 --> 00:36:37,435 She told me she was at her aunt's. 272 00:36:37,640 --> 00:36:38,790 Maybe she came 273 00:36:38,960 --> 00:36:39,916 but I didn't see her. 274 00:36:40,720 --> 00:36:44,111 What d'you mean? Is this some joke? 275 00:36:44,320 --> 00:36:46,471 They missed each other, that's all. 276 00:36:46,640 --> 00:36:48,313 Do you think I'm stupid? 277 00:36:48,520 --> 00:36:51,194 I'm the joke of the neighbourhood. 278 00:36:51,400 --> 00:36:52,720 Shhh. - Shut up, you! 279 00:36:52,880 --> 00:36:53,757 Where is she? 280 00:36:53,960 --> 00:36:55,110 ...several drug barons 281 00:36:55,280 --> 00:36:56,475 arrested yesterday... 282 00:36:56,680 --> 00:36:57,511 She rang to say 283 00:36:57,680 --> 00:36:59,273 that she was at her aunt's. 284 00:36:59,440 --> 00:37:00,237 The police raid 285 00:37:00,400 --> 00:37:01,629 had been well-prepared... 286 00:37:01,840 --> 00:37:03,160 Turn it down! 287 00:37:03,360 --> 00:37:04,999 What? Your sister is 288 00:37:05,160 --> 00:37:06,958 goodness knows where 289 00:37:07,160 --> 00:37:09,629 and you sit there glued to the TV? 290 00:37:09,840 --> 00:37:11,638 Switch it off! 291 00:37:13,400 --> 00:37:14,754 Get out of here! 292 00:37:14,920 --> 00:37:16,957 Don't touch the TV! 293 00:37:17,160 --> 00:37:18,150 I'm watching the news! 294 00:37:18,320 --> 00:37:19,470 Yeah, right! The news! 295 00:37:19,640 --> 00:37:20,278 Let go! 296 00:37:20,480 --> 00:37:21,277 Get out of here! 297 00:37:21,440 --> 00:37:23,352 Do you want me to get mad? 298 00:37:23,560 --> 00:37:25,392 I'm the one who'll get mad! 299 00:37:28,640 --> 00:37:30,313 Get away, you! 300 00:37:35,120 --> 00:37:36,952 Calm down, Hamdane! 301 00:37:37,160 --> 00:37:39,516 And you, respect your uncle! 302 00:37:42,720 --> 00:37:44,791 You're acting like children. 303 00:37:48,040 --> 00:37:49,918 What are you looking at? 304 00:37:50,120 --> 00:37:52,237 They've picked up dealers at Tetouan. 305 00:37:52,440 --> 00:37:55,638 Dealers! That's all we need. 306 00:37:56,760 --> 00:38:00,720 There! Damn you all! 307 00:38:30,000 --> 00:38:32,151 We have to free Dounia. 308 00:38:32,720 --> 00:38:33,995 From where? 309 00:38:35,040 --> 00:38:36,599 The police station. 310 00:38:38,000 --> 00:38:39,150 You're out of your mind! 311 00:38:39,320 --> 00:38:41,312 You want to attack the police station? 312 00:38:42,200 --> 00:38:44,032 I can't leave her there. 313 00:38:45,080 --> 00:38:46,514 Wake up. 314 00:38:46,720 --> 00:38:48,916 You'd risk your neck for her? 315 00:38:49,080 --> 00:38:51,151 Forget her! We need money. 316 00:38:51,640 --> 00:38:54,155 Why should we wait for Allal? 317 00:38:54,360 --> 00:38:56,636 We got by before. 318 00:38:56,840 --> 00:39:00,675 Listen, Nadia has a rich friend. 319 00:39:01,160 --> 00:39:02,753 She'll help us. 320 00:39:02,960 --> 00:39:06,237 She'll distract her, I'll steal her bag. 321 00:39:06,440 --> 00:39:08,636 You just have to follow me. 322 00:39:08,800 --> 00:39:10,439 I know the streets. 323 00:39:34,360 --> 00:39:37,671 Let go of me! Leave me alone! 324 00:39:37,880 --> 00:39:39,951 Get off my back! 325 00:39:40,520 --> 00:39:43,354 Beat it! Leave me be! 326 00:39:47,480 --> 00:39:49,278 I told you to move! 327 00:39:49,480 --> 00:39:50,994 I'm begging you! 328 00:39:51,920 --> 00:39:53,320 Aouatif! 329 00:39:57,120 --> 00:39:58,190 Malik! 330 00:39:59,560 --> 00:40:01,233 Help me. Your uncle's going 331 00:40:01,400 --> 00:40:02,720 to kill your sister. 332 00:40:02,920 --> 00:40:04,673 Don't worry, they fight all the time. 333 00:40:04,840 --> 00:40:05,591 Please, come! 334 00:40:05,800 --> 00:40:07,519 Hamdane is always fighting 335 00:40:07,680 --> 00:40:08,636 with someone. 336 00:40:08,840 --> 00:40:09,557 Let him. 337 00:40:09,720 --> 00:40:12,110 It's Aouatif's turn! 338 00:40:12,320 --> 00:40:13,800 Please... help me. 339 00:40:13,960 --> 00:40:15,519 Listen, aunt... 340 00:40:15,720 --> 00:40:17,632 Don't worry, they always make up. 341 00:40:17,800 --> 00:40:18,677 Malik! 342 00:40:25,920 --> 00:40:27,354 Hello. 343 00:40:28,440 --> 00:40:32,354 This is for my cousin... 344 00:40:32,600 --> 00:40:34,751 What's her name? - Dounia. 345 00:40:35,880 --> 00:40:38,190 Is she a singer? - A singer? 346 00:40:38,400 --> 00:40:40,153 Sounds like a singer's name. 347 00:40:40,360 --> 00:40:43,876 My uncle loves musicals, that's why. 348 00:40:44,080 --> 00:40:46,834 Poor thing! What's in there? 349 00:40:47,760 --> 00:40:49,592 Food... 350 00:40:51,960 --> 00:40:53,189 Food? 351 00:40:55,520 --> 00:40:58,194 You're fond of your cousin. 352 00:40:58,880 --> 00:41:01,349 No problem, give it to me. 353 00:41:01,520 --> 00:41:02,476 Thanks. 354 00:41:03,800 --> 00:41:05,632 Can I come with you? 355 00:41:38,480 --> 00:41:39,675 Where is he? 356 00:41:43,760 --> 00:41:45,752 He didn't do anything. 357 00:41:45,920 --> 00:41:48,594 God called her back to Him. 358 00:41:48,800 --> 00:41:49,472 She's gone, 359 00:41:49,640 --> 00:41:51,438 we can't bring her back. 360 00:41:51,640 --> 00:41:53,279 She hanged herself. 361 00:41:53,480 --> 00:41:54,709 Where is he? 362 00:41:54,880 --> 00:41:56,837 He did nothing. 363 00:41:57,040 --> 00:41:58,110 Where is he? 364 00:41:58,280 --> 00:42:00,397 She hanged herself! 365 00:42:22,280 --> 00:42:24,237 Calm down, Malik! 366 00:43:51,960 --> 00:43:54,680 Stop thief! - Get him! 367 00:44:43,000 --> 00:44:44,275 Thief! 368 00:44:44,480 --> 00:44:45,914 Son of a bitch! - Move! 369 00:44:46,120 --> 00:44:48,271 Filthy thief! - Bastard! 370 00:44:49,560 --> 00:44:51,677 Hit him! 371 00:44:54,800 --> 00:44:57,440 Here, miss. - Thief! 372 00:44:57,760 --> 00:44:59,353 Say you're sorry. 373 00:45:04,000 --> 00:45:05,150 I'm sorry. 374 00:45:08,640 --> 00:45:11,280 Come on, children... 375 00:45:11,600 --> 00:45:13,398 back to class! 376 00:45:14,320 --> 00:45:15,151 Listen to me! 377 00:45:15,320 --> 00:45:17,960 Go inside, we'll take care of him. 378 00:45:18,160 --> 00:45:19,958 Give him what he deserves. 379 00:45:22,400 --> 00:45:23,595 God be with you. 380 00:45:45,800 --> 00:45:47,519 We'll make a list of thieves, 381 00:45:47,680 --> 00:45:48,796 faggots and tramps 382 00:45:48,960 --> 00:45:50,155 who hang around school. 383 00:45:50,360 --> 00:45:52,511 We'll hang them all, like this asshole. 384 00:45:52,720 --> 00:45:54,677 And then? - We'll kill them. 385 00:45:54,880 --> 00:45:56,837 Easy! We torture them, then sell them 386 00:45:57,000 --> 00:45:58,116 to whoever wants them. 387 00:45:58,280 --> 00:46:01,159 They can kill them as they please. 388 00:46:01,360 --> 00:46:04,239 Hey, who are these guys? 389 00:46:06,840 --> 00:46:08,194 Who are they? 390 00:46:17,040 --> 00:46:18,520 What are you doing 391 00:46:18,680 --> 00:46:19,670 on my patch? 392 00:46:19,880 --> 00:46:20,631 Who taught you 393 00:46:20,800 --> 00:46:22,439 to hang people like this? 394 00:46:22,640 --> 00:46:23,835 In an Islamic land! 395 00:46:24,000 --> 00:46:25,036 He's a thief! 396 00:46:25,240 --> 00:46:27,436 A thief has the right to be judged 397 00:46:27,600 --> 00:46:29,193 for his own redemption. 398 00:46:29,400 --> 00:46:30,880 Who will judge him? 399 00:46:31,400 --> 00:46:32,277 He will be judged 400 00:46:32,440 --> 00:46:33,840 according to Sharia law. 401 00:46:34,040 --> 00:46:36,157 He was a thief. What about you? 402 00:46:36,360 --> 00:46:39,876 You sin, you drink alcohol! 403 00:46:40,080 --> 00:46:41,833 Cut him down if you want me 404 00:46:42,000 --> 00:46:42,990 to pardon you. 405 00:46:44,040 --> 00:46:46,680 Never. If you want him, you pay. 406 00:46:49,240 --> 00:46:50,799 You're a real hot-head, eh? 407 00:46:50,960 --> 00:46:52,679 Want me to cool it for you? 408 00:47:05,360 --> 00:47:07,920 If you weren't just kids... 409 00:47:08,320 --> 00:47:09,515 Let him go! 410 00:47:10,880 --> 00:47:12,109 Get out of here! 411 00:48:38,880 --> 00:48:40,837 Are you sure? 412 00:48:41,920 --> 00:48:44,958 Go and see inspector Debbaz. 413 00:48:45,120 --> 00:48:46,520 First floor. 414 00:48:57,360 --> 00:48:59,591 No, the bakery is 415 00:48:59,760 --> 00:49:01,672 just a cover. 416 00:49:02,160 --> 00:49:04,470 He deals dope. 417 00:49:06,400 --> 00:49:10,280 I don't like him selling to kids. 418 00:49:11,960 --> 00:49:14,156 He's just small-time. 419 00:49:14,360 --> 00:49:17,319 You won't find much at the bakery. 420 00:49:19,280 --> 00:49:20,634 Allow me. 421 00:49:29,120 --> 00:49:31,157 Shall I put them here? - Yes. 422 00:49:39,680 --> 00:49:41,751 Like I said, inspector, 423 00:49:41,960 --> 00:49:45,840 I don't like him selling dope to kids. 424 00:49:46,280 --> 00:49:51,309 It's not only hashish, other drugs too. 425 00:49:52,440 --> 00:49:53,476 How long has 426 00:49:53,640 --> 00:49:54,710 he been dealing? 427 00:49:54,920 --> 00:49:58,311 Since my father's death. 428 00:49:59,160 --> 00:50:01,470 Since he's been running the bakery. 429 00:50:01,640 --> 00:50:03,279 My mother doesn't know. 430 00:50:17,960 --> 00:50:19,280 You'll get the other half 431 00:50:19,440 --> 00:50:20,999 when I see with my own eyes. 432 00:50:25,520 --> 00:50:27,591 Keep it, inspector. 433 00:50:30,800 --> 00:50:34,191 There's a prisoner here called Dounia. 434 00:50:34,400 --> 00:50:36,471 If you could let her go, 435 00:50:36,640 --> 00:50:38,154 I'd be grateful. 436 00:50:39,520 --> 00:50:40,510 Please... 437 00:50:40,680 --> 00:50:43,798 Tell me what's going on! 438 00:50:44,000 --> 00:50:47,152 You're ruining my goods! 439 00:50:47,720 --> 00:50:50,713 Have mercy! My bread! 440 00:50:50,920 --> 00:50:53,071 You haven't seen anything yet! 441 00:50:54,280 --> 00:50:59,150 At least tell me what's going on! 442 00:51:05,200 --> 00:51:08,830 We found this in a bag of flour. 443 00:51:09,600 --> 00:51:10,795 I swear, I don't know 444 00:51:10,960 --> 00:51:12,314 where that came from. 445 00:51:13,640 --> 00:51:14,790 Take him away. 446 00:51:15,600 --> 00:51:18,069 Have mercy... 447 00:51:18,480 --> 00:51:20,676 Beat it! Let us do our job! 448 00:51:20,880 --> 00:51:22,837 He hasn't done anything! 449 00:51:23,040 --> 00:51:26,670 Let my husband go, I beg you! 450 00:52:00,160 --> 00:52:02,629 A deal here, a theft there, 451 00:52:02,800 --> 00:52:03,995 trafficking, 452 00:52:04,160 --> 00:52:05,276 a madman who thinks 453 00:52:05,440 --> 00:52:06,590 he's in Tora Bora... 454 00:52:06,800 --> 00:52:08,951 You tell me and I'll take care of it. 455 00:52:09,120 --> 00:52:10,270 No worries for you. 456 00:52:10,680 --> 00:52:15,436 No more thieving for you. 457 00:52:15,640 --> 00:52:17,836 All expenses paid by me. 458 00:52:18,320 --> 00:52:21,233 You really like me. 459 00:52:22,280 --> 00:52:25,239 Yes, I do. 460 00:52:27,680 --> 00:52:30,354 You were made for this job. 461 00:52:31,480 --> 00:52:34,791 What job? Snitch? 462 00:52:35,000 --> 00:52:36,434 Wait, I'll be back. 463 00:52:45,360 --> 00:52:47,033 Forgive me for the other day, 464 00:52:47,200 --> 00:52:48,793 I didn't do it on purpose. 465 00:53:04,920 --> 00:53:07,389 So I'm right for the job? 466 00:53:07,560 --> 00:53:09,552 For being a snitch? 467 00:53:09,720 --> 00:53:10,392 So what? 468 00:53:10,560 --> 00:53:12,756 It's a job like any other. 469 00:53:13,000 --> 00:53:14,719 You even denounced your father. 470 00:53:14,880 --> 00:53:16,155 He's not my father! 471 00:53:18,800 --> 00:53:20,996 He's my uncle. He married my mother 472 00:53:21,160 --> 00:53:23,231 to get his hands on the bakery. 473 00:53:23,640 --> 00:53:24,551 You should have seen 474 00:53:24,720 --> 00:53:25,631 the bakery before! 475 00:53:26,600 --> 00:53:28,478 Those were the good times. 476 00:53:28,680 --> 00:53:31,149 He even sold the shop window! 477 00:53:31,320 --> 00:53:32,356 The window! 478 00:53:33,320 --> 00:53:35,551 Forget that now. 479 00:53:35,760 --> 00:53:37,592 You'll go far. And remember, 480 00:53:37,760 --> 00:53:39,638 I was the one to tell you. 481 00:53:39,960 --> 00:53:41,633 You'll go far. 482 00:53:45,480 --> 00:53:48,359 If you give me good tips, 483 00:53:48,560 --> 00:53:49,960 I'll spoil you. 484 00:53:50,120 --> 00:53:51,759 You'll be a cop. 485 00:53:51,960 --> 00:53:52,632 By the way... 486 00:53:52,800 --> 00:53:54,678 I'm releasing Dounia tomorrow. 487 00:53:56,040 --> 00:53:58,111 Do you know the Mirada hotel? 488 00:53:59,760 --> 00:54:01,672 Go and see Houcine. 489 00:54:01,880 --> 00:54:05,874 He'll give you a room for two. 490 00:54:06,360 --> 00:54:07,316 You work by day 491 00:54:07,480 --> 00:54:09,915 and go back to her in the evening. 492 00:54:10,120 --> 00:54:11,236 Take care of her 493 00:54:11,400 --> 00:54:13,232 and she'll respect you. 494 00:54:14,480 --> 00:54:16,073 A woman is only a woman, 495 00:54:16,280 --> 00:54:18,556 but a man must be a man, 496 00:54:18,720 --> 00:54:19,836 a real man. 497 00:54:22,840 --> 00:54:24,718 Has he been before the prosecutor? 498 00:54:25,360 --> 00:54:26,953 Do you want to see him? 499 00:54:27,320 --> 00:54:28,640 I never want him 500 00:54:28,800 --> 00:54:30,712 to see the sun again! 501 00:54:31,560 --> 00:54:34,473 Son of a bitch! He killed my sister! 502 00:54:37,440 --> 00:54:39,909 You can rely on me. - My sister. 503 00:54:44,720 --> 00:54:46,200 Have a chip. 504 00:54:46,400 --> 00:54:48,631 The son of a bitch killed my sister. 505 00:57:31,320 --> 00:57:32,754 Come on, move it! 506 00:57:32,920 --> 00:57:34,320 Show some spirit! 507 00:57:51,360 --> 00:57:52,430 Sit down. 508 00:57:58,520 --> 00:57:59,715 Here. 509 00:58:01,840 --> 00:58:04,435 It's a gift from God. 510 00:58:05,360 --> 00:58:07,352 CDs and DVDs. 511 00:58:07,560 --> 00:58:09,631 Sell them everywhere. 512 00:58:10,560 --> 00:58:13,473 At factory exits, in the mosques, 513 00:58:13,680 --> 00:58:16,036 in cafés, schools... 514 00:58:16,440 --> 00:58:17,954 Every step you take will be 515 00:58:18,120 --> 00:58:18,871 a good deed. 516 00:58:19,280 --> 00:58:21,636 Don't sell them for too much. 517 00:58:21,800 --> 00:58:23,792 5 or 6 dirhams at most. 518 00:58:25,280 --> 00:58:27,112 Keep the money. 519 00:58:27,320 --> 00:58:29,039 On one condition. 520 00:58:29,240 --> 00:58:30,959 No more stealing, 521 00:58:31,120 --> 00:58:32,679 no more sinning. 522 00:58:34,040 --> 00:58:36,396 God will help you. Inch'Allah. 523 00:58:37,600 --> 00:58:39,956 I'm tired, I want to stay here. 524 00:58:40,320 --> 00:58:41,674 I don't have the strength 525 00:58:41,840 --> 00:58:42,910 to go to the city. 526 00:58:43,120 --> 00:58:45,271 You can go where you like. 527 00:58:45,480 --> 00:58:47,551 You'll always come back here. 528 00:58:47,760 --> 00:58:49,797 Your roots are strong now. 529 00:58:50,000 --> 00:58:51,992 And your branches free. 530 00:58:53,040 --> 00:58:54,599 God be with you. 531 01:00:05,640 --> 01:00:08,599 About time! 532 01:00:09,600 --> 01:00:11,990 Do you never clean the place? 533 01:00:14,320 --> 01:00:16,835 Six reds, 32 beers, 534 01:00:17,000 --> 01:00:19,879 2 bottles of Ricard... 535 01:00:20,080 --> 01:00:21,753 Looks like you're having 536 01:00:21,920 --> 01:00:22,831 a good time. 537 01:00:23,480 --> 01:00:25,358 Aren't you going to say hello? 538 01:00:28,760 --> 01:00:30,479 That's no way to say hello. 539 01:00:38,120 --> 01:00:40,316 How are you, princess? 540 01:00:40,720 --> 01:00:42,916 Come and sit down. 541 01:00:46,120 --> 01:00:48,112 Aren't you going to ask how I am? 542 01:00:48,280 --> 01:00:49,953 Don't you miss your daddy? 543 01:00:51,080 --> 01:00:52,594 Come closer. 544 01:00:53,480 --> 01:00:56,473 D'you have relatives here? - No. 545 01:00:57,520 --> 01:01:00,558 And you? Any family left? 546 01:01:01,640 --> 01:01:03,677 Come here. 547 01:01:06,320 --> 01:01:07,993 The three of us could be 548 01:01:08,160 --> 01:01:09,230 a nice family. 549 01:01:19,080 --> 01:01:22,198 Come on, let's go out for a walk. 550 01:01:53,240 --> 01:01:54,071 When I was a kid, 551 01:01:54,240 --> 01:01:56,038 I loved to see the local youths 552 01:01:56,240 --> 01:01:57,435 climb in with the cops 553 01:01:57,600 --> 01:01:59,478 and speed away, American-style. 554 01:01:59,680 --> 01:02:01,399 We're not playing Starsky 555 01:02:01,560 --> 01:02:02,676 and Hutch here. 556 01:02:02,880 --> 01:02:04,280 Look only at this mosque. 557 01:02:04,480 --> 01:02:06,278 With a bit of effort, you'll get 558 01:02:06,440 --> 01:02:08,591 invaluable information out of them. 559 01:02:20,960 --> 01:02:22,553 You know that CD seller... 560 01:02:22,760 --> 01:02:26,117 No, I don't know that sort of guy. 561 01:02:26,320 --> 01:02:28,880 There are a lot around. - Yes. 562 01:02:30,800 --> 01:02:32,359 May I leave? 563 01:02:32,560 --> 01:02:35,075 I haven't cuffed you, you can go. 564 01:02:36,160 --> 01:02:37,389 Come here. 565 01:02:41,600 --> 01:02:43,956 Here, take care of yourself. 566 01:04:05,360 --> 01:04:10,799 Man mourns the pleasures of life, 567 01:04:11,120 --> 01:04:13,635 forgetting that happiness 568 01:04:13,800 --> 01:04:16,360 lies in letting them go. 569 01:04:49,520 --> 01:04:51,512 Why don't you answer your phone? 570 01:05:13,160 --> 01:05:15,755 I've got a plan. 571 01:05:17,560 --> 01:05:18,960 You have to answer, 572 01:05:19,120 --> 01:05:20,839 so I know what to do. 573 01:05:36,760 --> 01:05:37,477 Who is he? 574 01:05:37,640 --> 01:05:39,120 Don't you remember? 575 01:05:39,320 --> 01:05:40,879 He was with me at the Passarella. 576 01:05:41,040 --> 01:05:42,076 What does he want? 577 01:05:43,440 --> 01:05:45,113 I can't be with you tomorrow. 578 01:05:45,320 --> 01:05:47,357 How come? - I just can't. 579 01:05:47,560 --> 01:05:49,552 Where is he taking you? 580 01:05:49,760 --> 01:05:51,752 I don't remember him very well. 581 01:05:51,960 --> 01:05:54,236 Malik, I don't like it. 582 01:05:54,440 --> 01:05:55,112 I have to work. 583 01:05:55,280 --> 01:05:56,873 How will we manage otherwise? 584 01:05:57,080 --> 01:05:58,070 What about the job for 585 01:05:58,240 --> 01:05:58,957 the inspector? 586 01:05:59,160 --> 01:06:00,719 Do it. 587 01:06:03,440 --> 01:06:06,353 No? What d'you mean? 588 01:06:06,920 --> 01:06:09,116 It's a job like any other. 589 01:06:09,320 --> 01:06:10,470 I'd rather you worked 590 01:06:10,640 --> 01:06:11,756 for the inspector. 591 01:06:12,840 --> 01:06:15,116 It's obvious your friend Allal 592 01:06:15,280 --> 01:06:17,715 is a bastard and chases girls. 593 01:06:18,120 --> 01:06:19,156 Chases girls? 594 01:06:19,320 --> 01:06:21,835 And I run after boys, right? 595 01:06:26,840 --> 01:06:27,870 Here, 5 dirhams. 596 01:06:28,040 --> 01:06:29,554 These are hard times. 597 01:06:30,400 --> 01:06:32,232 OK, that's fine. 598 01:07:37,560 --> 01:07:39,711 Listen carefully to what I tell you. 599 01:07:40,440 --> 01:07:42,238 There's a lot of dope around, 600 01:07:42,400 --> 01:07:43,311 but no buyers. 601 01:07:43,520 --> 01:07:45,318 They arrested all the big shots. 602 01:07:45,520 --> 01:07:46,476 I met with the growers 603 01:07:46,640 --> 01:07:48,313 and I understand how things work. 604 01:07:48,520 --> 01:07:49,590 They used to grumble 605 01:07:49,760 --> 01:07:51,558 that they didn't earn enough. 606 01:07:51,760 --> 01:07:53,080 Now, they'll sell 607 01:07:53,240 --> 01:07:54,196 at any price. 608 01:07:54,400 --> 01:07:56,119 This is our chance. We take it, 609 01:07:56,280 --> 01:07:58,272 or live in poverty all our lives. 610 01:07:59,080 --> 01:08:01,390 The Spanish are begging to buy. 611 01:08:01,560 --> 01:08:02,994 It's a great plan. 612 01:08:03,200 --> 01:08:04,077 We must get busy 613 01:08:04,240 --> 01:08:06,436 while the big shots are in prison. 614 01:08:06,640 --> 01:08:07,790 What d'you think? 615 01:08:07,960 --> 01:08:10,236 What about contacts? Money? 616 01:08:10,440 --> 01:08:12,033 To pay the boats, 617 01:08:12,200 --> 01:08:13,520 the smugglers. 618 01:08:14,080 --> 01:08:16,675 We haven't got what it takes. 619 01:08:16,840 --> 01:08:19,196 It's all taken care of. 620 01:08:19,960 --> 01:08:20,950 I've got a sure contact 621 01:08:21,120 --> 01:08:21,951 with the Spanish. 622 01:08:22,320 --> 01:08:23,515 The smugglers are in place. 623 01:08:23,680 --> 01:08:25,080 The money is in Mehdi Square. 624 01:08:25,280 --> 01:08:26,111 Have you got 625 01:08:26,280 --> 01:08:27,919 hidden treasure there? 626 01:08:28,120 --> 01:08:31,716 The Spanish jeweller, behind the cinema. 627 01:08:31,880 --> 01:08:32,950 Know it? 628 01:08:33,120 --> 01:08:35,351 I've been casing it. I have a plan. 629 01:08:35,560 --> 01:08:36,550 We'll do a hold-up 630 01:08:36,720 --> 01:08:38,393 and sell off the jewellery. 631 01:08:38,600 --> 01:08:40,159 That'll get us going. 632 01:08:46,840 --> 01:08:47,990 That's a great mobile. 633 01:08:48,160 --> 01:08:49,355 It's an MP4 player. 634 01:08:49,680 --> 01:08:51,319 A different tone for each caller. 635 01:08:51,480 --> 01:08:53,233 I immediately know who's calling. 636 01:09:09,480 --> 01:09:11,233 Cretin. Get rid of that tone 637 01:09:11,400 --> 01:09:13,631 or I'll beat the shit out of you. 638 01:09:15,440 --> 01:09:17,477 I don't want that Christian's money. 639 01:09:17,640 --> 01:09:18,312 Keep my share. 640 01:09:18,480 --> 01:09:19,630 When he's in my sights, 641 01:09:19,800 --> 01:09:21,792 take the money and I'll take care of him. 642 01:09:22,000 --> 01:09:23,150 What? 643 01:09:24,160 --> 01:09:24,957 Take the gems and 644 01:09:25,120 --> 01:09:26,315 let me take vengeance. 645 01:09:26,520 --> 01:09:28,079 What did he do to you? 646 01:09:28,360 --> 01:09:30,033 Lots of things. 647 01:09:30,200 --> 01:09:33,477 Palestine, Iraq, Andalusia. 648 01:09:33,880 --> 01:09:34,631 Andalusia? 649 01:09:34,800 --> 01:09:37,190 What's the fucking connection? 650 01:09:37,400 --> 01:09:39,392 What did they tell you? 651 01:09:39,600 --> 01:09:43,640 I was an empty bin. 652 01:09:44,200 --> 01:09:47,034 Just useless noise. 653 01:09:47,240 --> 01:09:49,391 Praise be to God. - What? 654 01:09:49,560 --> 01:09:50,391 You've gone all pious? 655 01:09:50,560 --> 01:09:51,994 You want to kill an 80 year old? 656 01:09:52,160 --> 01:09:53,640 I see you're a man now. 657 01:09:54,600 --> 01:09:55,716 Those are my terms. 658 01:09:55,880 --> 01:09:57,030 When do we do it? 659 01:09:57,240 --> 01:09:59,152 No way! 660 01:10:00,040 --> 01:10:01,360 If you want in, you can start 661 01:10:01,520 --> 01:10:02,636 by shaving your beard. 662 01:10:05,040 --> 01:10:06,713 Kill him? That's bullshit. 663 01:10:06,880 --> 01:10:09,076 You want to make the headlines? 664 01:10:11,560 --> 01:10:12,277 Take your share. 665 01:10:12,440 --> 01:10:13,954 After, do whatever you want. 666 01:10:14,520 --> 01:10:16,557 Give it to your Muslim brothers, 667 01:10:16,720 --> 01:10:18,871 throw it away... but no killing. 668 01:10:19,080 --> 01:10:21,390 Or I'll take care of you myself. 669 01:10:38,640 --> 01:10:40,359 Hey, Soufiane! 670 01:10:42,120 --> 01:10:45,431 Come back, you rotten kid! 671 01:10:51,200 --> 01:10:52,873 Allal! Let's go back. 672 01:10:53,040 --> 01:10:54,872 We can't see a thing. 673 01:10:55,080 --> 01:10:56,753 We can't just leave him. 674 01:10:56,920 --> 01:10:58,274 He'll die of cold. 675 01:11:02,680 --> 01:11:05,832 Allal! I can't see a thing! 676 01:11:20,480 --> 01:11:22,392 Don't leave me alone! 677 01:13:02,280 --> 01:13:04,954 No... I don't believe it. 678 01:14:07,800 --> 01:14:09,393 We open the door slowly. 679 01:14:09,560 --> 01:14:11,358 Then we draw the shutter. 680 01:14:11,560 --> 01:14:13,870 What about the people at the café? 681 01:14:14,080 --> 01:14:15,400 One of us will be at the café 682 01:14:15,560 --> 01:14:16,676 to create a diversion. 683 01:14:16,880 --> 01:14:18,394 Nobody will notice us. 684 01:14:18,600 --> 01:14:19,317 Where's Malik? 685 01:14:19,480 --> 01:14:21,870 This is the second time he hasn't come. 686 01:14:22,080 --> 01:14:23,673 He's with his whore. 687 01:14:23,840 --> 01:14:25,274 Didn't you know? 688 01:14:25,480 --> 01:14:27,870 They're living together. - Dounia? 689 01:14:28,880 --> 01:14:31,600 He spent all his money on her. 690 01:14:32,720 --> 01:14:34,871 She's one of the few 691 01:14:35,040 --> 01:14:37,191 who were released. 692 01:14:37,400 --> 01:14:38,516 Maybe she knows 693 01:14:38,680 --> 01:14:40,160 someone in power. 694 01:14:40,360 --> 01:14:42,079 Just my luck. Him with his whore 695 01:14:42,240 --> 01:14:43,640 and you with your beard. 696 01:14:43,840 --> 01:14:47,754 Why are you standing in my way? 697 01:14:49,800 --> 01:14:51,678 Don't you want me to meet God 698 01:14:51,840 --> 01:14:53,115 with a pure heart? 699 01:14:53,760 --> 01:14:55,911 Let me do my duty. 700 01:14:56,120 --> 01:14:59,033 Why do you defend that Christian? 701 01:14:59,240 --> 01:15:02,711 Christian, Jew, Buddist, I don't care. 702 01:15:02,920 --> 01:15:04,593 You can't kill him. 703 01:15:05,840 --> 01:15:07,479 How much did they pay you? 704 01:15:07,640 --> 01:15:08,994 This has no price. 705 01:15:09,200 --> 01:15:11,078 01:15:14,199 in the name of God and do not persecute. 707 01:15:14,400 --> 01:15:16,710 For God does not like persecutors.> 708 01:15:16,920 --> 01:15:19,913 Shit! You're way off track. 709 01:15:20,120 --> 01:15:21,759 I thought you'd stopped smoking 710 01:15:21,920 --> 01:15:23,036 and started praying. 711 01:15:23,240 --> 01:15:26,039 But this is madness. 712 01:15:26,240 --> 01:15:27,674 May God forgive you 713 01:15:27,840 --> 01:15:30,878 and put you back on the right track. 714 01:15:31,480 --> 01:15:33,551 This is bullshit! 715 01:15:57,280 --> 01:15:58,396 Get in! 716 01:16:08,520 --> 01:16:09,840 Kiss her. 717 01:16:12,520 --> 01:16:16,230 Kiss her. - What do you mean? 718 01:16:28,240 --> 01:16:30,516 Kiss her. - I just did. 719 01:16:33,800 --> 01:16:35,120 Kiss her. 720 01:17:05,920 --> 01:17:07,798 Get out! 721 01:17:34,760 --> 01:17:36,035 What do you take me for? 722 01:17:36,200 --> 01:17:37,634 Who do you think you are? 723 01:17:37,840 --> 01:17:39,877 What d'you think I am, a pimp? 724 01:17:40,080 --> 01:17:42,356 The hotel, your whore, money. 725 01:17:42,520 --> 01:17:43,556 And no info? 726 01:17:43,760 --> 01:17:44,637 I'm good to you, 727 01:17:44,800 --> 01:17:46,598 but you've given me nothing. 728 01:17:46,800 --> 01:17:48,439 No tips. 729 01:17:48,640 --> 01:17:50,472 You'll see. 730 01:17:50,960 --> 01:17:52,917 Dounia'll go back to jail. 731 01:17:53,080 --> 01:17:54,560 Leave her alone. 732 01:17:54,760 --> 01:17:56,319 I'm onto something. 733 01:17:57,200 --> 01:17:59,271 Wait. 734 01:17:59,800 --> 01:18:01,314 How can I be sure? 735 01:18:01,480 --> 01:18:03,472 I give you my word. 736 01:18:10,080 --> 01:18:11,753 You've got three days. 737 01:18:13,120 --> 01:18:14,793 If you bring me nothing, 738 01:18:14,960 --> 01:18:16,758 you'll see what happens. 739 01:18:18,840 --> 01:18:20,559 Luckily, I'm a kind man. 740 01:18:20,720 --> 01:18:23,315 If not, you'd be in a cell by now. 741 01:18:41,680 --> 01:18:43,911 Listen... You've got three days 742 01:18:44,080 --> 01:18:46,390 to pay the rent or you're out. 743 01:18:46,600 --> 01:18:48,000 Get it? 744 01:18:51,760 --> 01:18:53,638 If you want to change, 745 01:18:53,800 --> 01:18:55,871 your clothes are here. 746 01:18:56,080 --> 01:18:59,915 Trust isn't part of our vocabulary. 747 01:19:05,640 --> 01:19:07,279 I thought everything would work out. 748 01:19:07,440 --> 01:19:08,874 Now we're back to square one. 749 01:19:09,840 --> 01:19:11,115 He wants a tip-off 750 01:19:11,280 --> 01:19:13,317 or he'll cut off supplies. 751 01:19:14,320 --> 01:19:16,516 He's right. If you want to be paid, 752 01:19:16,680 --> 01:19:17,830 you have to work. 753 01:19:18,160 --> 01:19:19,435 What's the deal? 754 01:19:19,600 --> 01:19:21,796 I stalled. I said yes. 755 01:19:22,000 --> 01:19:24,037 Being a snitch isn't my thing. 756 01:19:25,000 --> 01:19:27,356 I did think about it, though. 757 01:19:29,680 --> 01:19:31,478 Allal's plan is a good one. 758 01:19:31,640 --> 01:19:33,359 Except that Soufiane wants 759 01:19:33,520 --> 01:19:34,670 to screw it up. 760 01:19:34,880 --> 01:19:36,109 What should I do? 761 01:19:36,280 --> 01:19:38,476 My head's about to explode. 762 01:19:38,680 --> 01:19:39,318 You don't know 763 01:19:39,480 --> 01:19:41,153 what other people are thinking. 764 01:19:46,840 --> 01:19:48,354 Think about us. 765 01:19:49,240 --> 01:19:51,277 We must stay together. 766 01:19:53,680 --> 01:19:56,070 I've never trusted your friends. 767 01:20:04,960 --> 01:20:06,792 You're going to steal again? 768 01:20:06,960 --> 01:20:08,633 It's back to square one? 769 01:20:08,840 --> 01:20:12,311 You have to stop. Or you'll lose me. 770 01:20:14,280 --> 01:20:16,556 Allal has always been there for me. 771 01:20:16,720 --> 01:20:17,517 One day, 772 01:20:17,680 --> 01:20:18,796 he saw I had a black eye, 773 01:20:18,960 --> 01:20:20,235 so he threatened my uncle 774 01:20:20,400 --> 01:20:21,151 with a knife. 775 01:20:21,360 --> 01:20:23,431 He never hit me again. 776 01:20:23,640 --> 01:20:25,836 I hated him even more. 777 01:20:26,040 --> 01:20:28,111 A coward. 778 01:20:29,280 --> 01:20:31,272 I never wanted to be like him. 779 01:20:31,480 --> 01:20:32,755 But I'm a doormat. 780 01:20:32,920 --> 01:20:34,798 People walk all over me. 781 01:20:45,080 --> 01:20:47,151 Forget the inspector. 782 01:20:47,800 --> 01:20:50,395 Don't steal, don't snitch. 783 01:20:52,840 --> 01:20:54,911 They've reopened the Passarella. 784 01:20:55,600 --> 01:20:57,831 I'll go to work for a day or two. 785 01:21:35,760 --> 01:21:37,035 Stop it! 786 01:22:30,400 --> 01:22:32,437 I'll take care of everything. 787 01:22:32,640 --> 01:22:34,472 Don't worry. 788 01:22:35,320 --> 01:22:37,039 I just want to be with you. 789 01:22:37,240 --> 01:22:38,151 Do what you must, 790 01:22:38,320 --> 01:22:40,073 but I don't want to lose you. 791 01:22:43,080 --> 01:22:44,992 Don't leave me. 792 01:22:45,840 --> 01:22:47,877 You know where I'd like to live? 793 01:22:49,080 --> 01:22:50,594 In your eyes. 794 01:22:53,600 --> 01:22:54,920 Kiss me. 795 01:23:36,480 --> 01:23:38,392 Piss off! 796 01:23:50,280 --> 01:23:52,840 The joint's covered in sand. 797 01:23:53,040 --> 01:23:54,190 It's a summer joint. 798 01:23:54,360 --> 01:23:56,670 The sand gives it a holiday flavour. 799 01:23:59,640 --> 01:24:00,357 Even broke, 800 01:24:00,520 --> 01:24:02,352 we're always on holiday. 801 01:24:02,560 --> 01:24:03,880 And it'll stay that way. 802 01:24:04,040 --> 01:24:06,271 But after the job, we won't be broke. 803 01:24:08,080 --> 01:24:09,833 Soufiane... here. 804 01:24:10,040 --> 01:24:11,554 I don't smoke anymore. 805 01:24:11,720 --> 01:24:13,313 Go on, have a toke. 806 01:24:13,520 --> 01:24:16,035 The beard didn't even suit you. 807 01:24:16,200 --> 01:24:18,396 See how handsome you are. 808 01:24:18,600 --> 01:24:21,434 How did you get involved with them? 809 01:24:21,640 --> 01:24:24,155 Aren't we Muslims for you? 810 01:24:24,960 --> 01:24:28,590 OK, we steal, we smoke, we drink. 811 01:24:28,800 --> 01:24:30,075 But we fast and give alms. 812 01:24:30,240 --> 01:24:31,833 One day, we'll start praying. 813 01:24:32,040 --> 01:24:36,273 We'll have money, go to Mecca. 814 01:24:37,440 --> 01:24:40,160 If we were bad guys, 815 01:24:40,360 --> 01:24:41,794 we'd have thrown you out 816 01:24:41,960 --> 01:24:43,235 with all your crap. 817 01:24:43,440 --> 01:24:44,794 You have to be straight up 818 01:24:44,960 --> 01:24:46,110 to deserve this job. 819 01:24:46,520 --> 01:24:48,318 At least he comes to meetings. 820 01:24:48,480 --> 01:24:49,197 Unlike you. 821 01:24:50,080 --> 01:24:52,436 D'you spend all night screwing? 822 01:24:52,840 --> 01:24:54,911 Yeah right, you're dating a whore. 823 01:24:55,120 --> 01:24:57,954 Allal, don't call her a whore! 824 01:25:01,160 --> 01:25:02,480 Don't call her a whore! 825 01:25:02,640 --> 01:25:04,233 What did she do to you? 826 01:25:06,080 --> 01:25:08,151 It's none of your business! 827 01:25:08,360 --> 01:25:11,159 She's making you lose your senses! 828 01:25:13,880 --> 01:25:16,076 You'd better not have told her. 829 01:25:16,240 --> 01:25:18,197 What do you take me for? 830 01:25:49,200 --> 01:25:51,157 Still awake, darling? 831 01:25:52,280 --> 01:25:53,919 Your mobile was off again. 832 01:25:54,120 --> 01:25:55,793 I wouldn't have heard it. 833 01:25:55,960 --> 01:25:57,155 I was in a club. 834 01:25:58,840 --> 01:26:01,036 Aren't you going to kiss me? 835 01:26:10,160 --> 01:26:10,991 Where were you? 836 01:26:11,160 --> 01:26:13,197 I was bored. I met my friends. 837 01:26:13,400 --> 01:26:14,516 Your friends? 838 01:26:14,680 --> 01:26:17,559 Who are your friends? Whores? 839 01:26:18,400 --> 01:26:20,710 You've been out with whores again? 840 01:26:22,560 --> 01:26:24,040 Are you doing tricks? 841 01:26:24,200 --> 01:26:25,714 You couldn't resist? 842 01:26:28,320 --> 01:26:31,313 You're calling me a whore? 843 01:26:31,480 --> 01:26:32,357 Faggot! 844 01:26:35,360 --> 01:26:37,511 Stop it! What's going on here? 845 01:26:37,720 --> 01:26:38,710 Let go of that! 846 01:26:38,880 --> 01:26:40,758 What the hell's going on? 847 01:26:42,000 --> 01:26:43,514 Any more of this 848 01:26:43,680 --> 01:26:46,639 and I'll call the inspector. 849 01:26:46,840 --> 01:26:48,752 He'll take care of you! 850 01:26:49,360 --> 01:26:51,113 Go to bed, you. 851 01:26:51,440 --> 01:26:53,875 It's all right. 852 01:27:05,560 --> 01:27:07,791 I gave you everything, Malik. 853 01:27:08,520 --> 01:27:10,159 I've never loved anyone 854 01:27:10,320 --> 01:27:11,800 the way I love you. 855 01:27:12,880 --> 01:27:14,917 I've never been more scared 856 01:27:15,080 --> 01:27:15,957 for someone 857 01:27:16,160 --> 01:27:18,072 other than myself. 858 01:27:18,240 --> 01:27:21,039 I can't take it anymore. 859 01:27:22,880 --> 01:27:25,236 I'm exhausted. 860 01:27:27,240 --> 01:27:29,880 Go away. Get out. 861 01:27:30,080 --> 01:27:32,834 Go back to your friends. 862 01:27:33,040 --> 01:27:35,919 I don't want this love anymore. 863 01:27:36,720 --> 01:27:38,632 I don't want it anymore. 864 01:28:16,920 --> 01:28:19,071 It's 10 a.m. and he's already made 865 01:28:19,240 --> 01:28:20,879 at least 40.000 dirhams. 866 01:28:21,520 --> 01:28:23,079 Let's do it this afternoon. 867 01:28:23,240 --> 01:28:24,390 Why wait two days? 868 01:28:24,600 --> 01:28:26,080 Imagine we come in the morning 869 01:28:26,240 --> 01:28:27,151 and find nothing. 870 01:28:27,360 --> 01:28:28,077 Getting the gold 871 01:28:28,240 --> 01:28:29,469 is already pretty good. 872 01:28:32,200 --> 01:28:33,759 How's my mother? 873 01:28:33,960 --> 01:28:35,360 She cries about you. 874 01:28:35,520 --> 01:28:37,716 But she's getting used to it. 875 01:28:37,920 --> 01:28:38,910 Do people say 876 01:28:39,080 --> 01:28:40,150 I'm a bad son? 877 01:28:40,360 --> 01:28:42,272 Damn them all. 878 01:28:42,480 --> 01:28:44,312 People get the most pious 879 01:28:44,480 --> 01:28:46,517 about other people's sins. 880 01:28:47,480 --> 01:28:48,800 I've found some firestairs 881 01:28:48,960 --> 01:28:50,280 going up to the terrace. 882 01:28:50,480 --> 01:28:52,119 We're lucky, it's an old building. 883 01:28:52,280 --> 01:28:53,634 They built well back then. 884 01:28:53,840 --> 01:28:55,320 They thought of everything, 885 01:28:55,480 --> 01:28:56,994 even an exit for robbers. 886 01:28:57,200 --> 01:28:58,475 We park the car out back 887 01:28:58,640 --> 01:29:00,313 and get out over the terrace. 888 01:29:00,520 --> 01:29:01,158 What car? 889 01:29:01,320 --> 01:29:03,789 How else will we get away? 890 01:29:04,000 --> 01:29:04,990 You can't even drive 891 01:29:05,160 --> 01:29:06,514 and you talk about cars? 892 01:29:06,720 --> 01:29:09,189 What did you think your part was? 893 01:29:09,400 --> 01:29:12,677 You'll drive. - Where to? 894 01:29:12,880 --> 01:29:15,156 The Bahamas. We'll go and visit 895 01:29:15,320 --> 01:29:17,277 the tomb of Tony Montana. 896 01:30:07,760 --> 01:30:10,195 Go slow. Watch out for cops. 897 01:30:10,360 --> 01:30:12,079 Say: 898 01:30:14,160 --> 01:30:15,958 Who else causes chaos 899 01:30:16,120 --> 01:30:17,600 in this country? 900 01:30:17,800 --> 01:30:18,711 The cops... 901 01:30:18,880 --> 01:30:20,280 Enough said. 902 01:30:20,720 --> 01:30:22,279 We should have taken his money. 903 01:30:22,440 --> 01:30:23,112 What money? 904 01:30:23,320 --> 01:30:24,470 01:30:26,950 must go to the great mosque>. Right? 906 01:30:27,160 --> 01:30:29,231 Money for petrol, knives... 907 01:30:29,400 --> 01:30:30,993 Knives? What for? 908 01:30:31,200 --> 01:30:34,989 Nothing. To be on the safe side. 909 01:30:44,880 --> 01:30:48,794 Allal, we've got the car. 910 01:30:49,560 --> 01:30:50,755 What? 911 01:30:57,280 --> 01:30:58,509 What? 912 01:30:59,440 --> 01:31:01,193 What? - Get out. 913 01:31:01,600 --> 01:31:03,114 Soufiane, get out. - Malik! 914 01:31:03,320 --> 01:31:04,754 Soufiane, get out. 915 01:31:04,920 --> 01:31:06,832 Are you deaf? Beat it! 916 01:31:22,640 --> 01:31:24,359 You see who you're with? 917 01:31:26,400 --> 01:31:29,757 You've become blind and deaf. 918 01:31:32,520 --> 01:31:35,274 Wake up and finish it. 919 01:31:38,040 --> 01:31:40,111 Hit her if you want to. 920 01:31:40,280 --> 01:31:41,600 Then get out. 921 01:32:01,640 --> 01:32:03,313 Here are the numbers of the notes 922 01:32:03,480 --> 01:32:04,357 I paid her with. 923 01:32:04,560 --> 01:32:06,756 Open her bag and check. 924 01:32:12,200 --> 01:32:14,317 I'm not the first, nor the last. 925 01:32:14,520 --> 01:32:15,476 She'll throw you out 926 01:32:15,640 --> 01:32:16,869 like an empty beer can. 927 01:32:30,640 --> 01:32:31,790 He knocked. 928 01:32:31,960 --> 01:32:34,759 He said you'd sent him. 929 01:32:35,320 --> 01:32:37,232 Then he pushed me. 930 01:32:37,400 --> 01:32:39,278 And he raped me. 931 01:32:42,360 --> 01:32:44,317 He wants to split us up. 932 01:32:44,760 --> 01:32:46,592 Everybody does. 933 01:32:50,040 --> 01:32:51,679 Let's get out of here. 934 01:33:13,400 --> 01:33:16,632 Theft, murder. 935 01:33:17,600 --> 01:33:19,114 A Christian might 936 01:33:19,280 --> 01:33:20,031 even die. 937 01:33:26,080 --> 01:33:28,356 Dounia! That's the best one yet! 938 01:33:28,520 --> 01:33:30,432 Just the right ring tone. 939 01:33:38,200 --> 01:33:39,919 I want you to charge him. 940 01:33:40,120 --> 01:33:42,271 Ah Allal, you dared to do that. 941 01:33:43,040 --> 01:33:45,316 I never want to see him again. 942 01:33:47,240 --> 01:33:47,912 Answer. 943 01:33:48,080 --> 01:33:50,834 And tell me everything. 944 01:34:25,360 --> 01:34:27,033 Two tickets for Marrakech, 945 01:34:27,200 --> 01:34:28,554 tomorrow at 10 a.m. 946 01:34:28,760 --> 01:34:30,672 How much? - 160 dirhams. 947 01:35:03,920 --> 01:35:06,389 You're completely crazy. 948 01:35:07,400 --> 01:35:09,312 Go on, copy me. 949 01:35:14,360 --> 01:35:16,238 Recharge this card. 950 01:35:16,640 --> 01:35:18,552 And keep your phone on. 951 01:35:19,320 --> 01:35:21,198 If I'm not there at ten, 952 01:35:21,360 --> 01:35:22,635 leave without me. 953 01:35:24,600 --> 01:35:26,478 Don't wait for me. 954 01:35:47,240 --> 01:35:48,640 May God help you. 955 01:36:49,600 --> 01:36:51,751 Call this breakfast? 956 01:36:52,680 --> 01:36:54,478 Is this orange juice? 957 01:36:54,640 --> 01:36:57,200 You call this orange juice? 958 01:36:57,400 --> 01:36:59,517 There's nothing decent 959 01:36:59,680 --> 01:37:01,876 to eat in this place! 960 01:37:02,080 --> 01:37:03,912 Calm down, mister. 961 01:37:04,120 --> 01:37:07,397 All I ask is a decent orange juice! 962 01:37:20,880 --> 01:37:23,190 You're talking to the boss. 963 01:37:23,360 --> 01:37:24,476 I'm sorry. 964 01:37:24,680 --> 01:37:26,911 Excuse me. Excuse me. 965 01:39:03,000 --> 01:39:05,640 Where's Soufiane? 966 01:39:06,280 --> 01:39:08,670 Where's Soufiane? - Let's go! 967 01:39:12,200 --> 01:39:13,156 National Police. 968 01:39:13,320 --> 01:39:14,640 You are surrounded! 969 01:42:30,000 --> 01:42:31,116 Stop! 970 01:42:33,240 --> 01:42:34,640 His mobile. 971 01:42:36,560 --> 01:42:38,870 The lift! 972 01:43:36,080 --> 01:43:37,434 I was scared you'd be gone. 973 01:43:37,600 --> 01:43:39,114 I was scared you weren't coming. 974 01:43:39,280 --> 01:43:40,839 Did you get it all? - Yes. 975 01:43:41,040 --> 01:43:42,110 The coach has left. 976 01:43:42,280 --> 01:43:44,158 The next one is in 15 minutes. 977 01:43:49,840 --> 01:43:51,832 We can't travel like this. 978 01:43:52,000 --> 01:43:53,275 It's too risky. 979 01:43:53,480 --> 01:43:54,709 I'll put half in my bag 980 01:43:54,880 --> 01:43:56,519 and take half on my person. 981 01:43:56,720 --> 01:43:58,677 Hurry, the cops are coming. 981 01:43:59,305 --> 01:44:59,861 OpenSubtitles recommends using Nord VPN from 3.49 USD/month ----> osdb.link/vpn 61351

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.