Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:24,420 --> 00:00:27,010
♪ Looking into your eyes ♪
2
00:00:27,010 --> 00:00:31,180
♪ I see myself holding close to you ♪
3
00:00:32,600 --> 00:00:35,100
♪ Wherever I go ♪
4
00:00:35,100 --> 00:00:39,220
♪ I will never find someone like you ♪
5
00:00:40,120 --> 00:00:43,800
♪ So much in love tonight ♪
6
00:00:44,150 --> 00:00:48,100
♪ I know that it feels so right ♪
7
00:00:48,100 --> 00:00:52,070
♪ So special you and I ♪
8
00:00:52,300 --> 00:00:56,790
♪ You make my world go round and round ♪
9
00:00:57,620 --> 00:00:59,450
♪ Falling to you ♪
10
00:00:59,450 --> 00:01:01,350
♪ I’m falling to you ♪
11
00:01:01,350 --> 00:01:05,550
♪ All I ever want is to be with you ♪
12
00:01:05,550 --> 00:01:07,520
♪ Love is for you ♪
13
00:01:07,520 --> 00:01:09,610
♪ My love is for you ♪
14
00:01:09,610 --> 00:01:14,010
♪ You are my everything in my life ♪
15
00:01:14,010 --> 00:01:17,040
♪ Falling to you ♪
16
00:01:21,030 --> 00:01:28,570
♪ You’re the only one ♪
17
00:01:29,940 --> 00:01:32,260
♪ My love is for you ♪
18
00:01:32,260 --> 00:01:37,260
Dating in the Kitchen
19
00:02:08,510 --> 00:02:11,470
Episode 7
20
00:02:25,510 --> 00:02:26,990
I told you
21
00:02:27,390 --> 00:02:28,870
not to put so many light bulbs.
22
00:02:29,390 --> 00:02:30,270
You wouldn’t listen.
23
00:02:31,670 --> 00:02:32,870
Now they are not working.
24
00:02:43,030 --> 00:02:44,470
I used to say
25
00:02:44,470 --> 00:02:46,510
that love hurts.
26
00:02:46,670 --> 00:02:48,230
Thought it was a figure of speech
27
00:02:48,270 --> 00:02:49,510
I didn’t expect that for you,
28
00:02:49,990 --> 00:02:51,630
it’s an objective description.
29
00:02:52,510 --> 00:02:53,350
Shengnan.
30
00:02:53,510 --> 00:02:54,750
Lu Jin is not here.
31
00:02:55,470 --> 00:02:56,630
Who are you showing your injury to?
32
00:02:56,870 --> 00:02:58,350
What are you doing?
33
00:03:00,510 --> 00:03:02,230
I’m miserable enough already.
34
00:03:02,230 --> 00:03:03,390
And you two are being sarcastic.
35
00:03:03,390 --> 00:03:04,750
Do you have a heart?
36
00:03:05,270 --> 00:03:07,390
How can I be so unlucky?
37
00:03:07,630 --> 00:03:10,350
Yeah, it is hard to imagine.
38
00:03:11,670 --> 00:03:12,510
Gu Shengnan,
39
00:03:13,150 --> 00:03:14,390
did you take something
40
00:03:14,390 --> 00:03:16,150
you shouldn’t have?
41
00:03:16,630 --> 00:03:18,150
And this is the universe punishing you.
42
00:03:18,230 --> 00:03:19,150
I didn’t.
43
00:03:19,910 --> 00:03:21,630
Ever since Fussy Lu came to Bauhinia,
44
00:03:21,630 --> 00:03:23,390
I haven’t even stolen a cherry tomato.
45
00:03:23,390 --> 00:03:24,270
I’ve been good.
46
00:03:25,030 --> 00:03:26,230
That’s not what Zhaodi means.
47
00:03:26,510 --> 00:03:27,390
She is talking about
48
00:03:27,550 --> 00:03:29,110
that kiss. Kiss.
49
00:03:32,030 --> 00:03:33,750
That... It’s an accident.
50
00:03:34,750 --> 00:03:35,910
I shouldn’t have told you two.
51
00:03:35,910 --> 00:03:36,750
You two are annoying.
52
00:03:38,150 --> 00:03:39,990
Who care if it’s an accident or not?
53
00:03:40,150 --> 00:03:42,390
The point is, did that kiss belong to you?
54
00:03:42,390 --> 00:03:43,910
If it didn’t and you took it,
55
00:03:43,910 --> 00:03:45,510
of course you would be punished.
56
00:03:47,910 --> 00:03:49,150
Think about it.
57
00:03:50,150 --> 00:03:51,990
Before that kiss,
58
00:03:52,510 --> 00:03:53,510
the unlucky one
59
00:03:53,750 --> 00:03:54,790
is Lu Jin, right?
60
00:03:55,430 --> 00:03:56,790
But what happened after it?
61
00:03:58,270 --> 00:03:59,550
Has Lu Jin ever
62
00:04:00,030 --> 00:04:01,750
got hurt again?
63
00:04:03,430 --> 00:04:05,030
It changed.
64
00:04:07,270 --> 00:04:09,030
You are right.
65
00:04:11,270 --> 00:04:13,150
How is it? About the interview today.
66
00:04:13,630 --> 00:04:14,390
No problem.
67
00:04:14,710 --> 00:04:15,470
Good.
68
00:04:16,710 --> 00:04:19,150
Cheng Ziqian and you went to the same college?
69
00:04:19,150 --> 00:04:20,030
Classmate.
70
00:04:20,510 --> 00:04:22,110
After graduation, he went abroad to study.
71
00:04:22,110 --> 00:04:23,030
Never saw him again.
72
00:04:23,230 --> 00:04:24,270
A friend recommended him
73
00:04:24,270 --> 00:04:25,390
to me this time.
74
00:04:25,390 --> 00:04:26,230
OK.
75
00:04:26,230 --> 00:04:27,990
Says he has a lot of experience
76
00:04:27,990 --> 00:04:29,550
in hotel management.
77
00:04:29,550 --> 00:04:30,830
So you think...
78
00:04:31,790 --> 00:04:33,310
I think you should make the call.
79
00:04:33,310 --> 00:04:34,230
You don’t have to tell me.
80
00:04:34,750 --> 00:04:36,830
Then I’ll let him know to sign up.
81
00:04:37,870 --> 00:04:38,710
In the next two days,
82
00:04:39,150 --> 00:04:41,070
let’s meet with our clients in Zhuozhou.
83
00:04:41,430 --> 00:04:42,470
That’s settled.
84
00:05:03,630 --> 00:05:04,390
Boss.
85
00:05:05,110 --> 00:05:06,030
Hungry?
86
00:05:06,110 --> 00:05:07,070
The work is finally over.
87
00:05:07,070 --> 00:05:08,110
We can eat now.
88
00:05:08,110 --> 00:05:09,070
What would you like to eat?
89
00:05:09,110 --> 00:05:10,870
Rosemary rack of lamb. How’s that?
90
00:05:14,550 --> 00:05:16,670
Are you trying to feed yourself with pictures,
91
00:05:16,990 --> 00:05:18,430
or are you missing someone?
92
00:05:19,430 --> 00:05:21,110
No. I’m just hungry.
93
00:05:22,350 --> 00:05:23,110
It’s OK.
94
00:05:23,550 --> 00:05:24,070
How about this?
95
00:05:24,070 --> 00:05:25,790
If you don’t want dishes of the hotel,
96
00:05:25,950 --> 00:05:27,710
I can take you to try something local.
97
00:05:28,670 --> 00:05:30,510
But I talked too much today.
98
00:05:31,150 --> 00:05:31,950
Tired.
99
00:05:33,670 --> 00:05:34,670
Then how about
100
00:05:35,310 --> 00:05:36,790
I bring you a take-out?
101
00:05:39,190 --> 00:05:39,870
OK.
102
00:05:41,550 --> 00:05:42,390
Go.
103
00:05:42,990 --> 00:05:43,390
Well.
104
00:05:43,390 --> 00:05:45,150
Get yourself whatever you want.
105
00:05:45,670 --> 00:05:46,030
Go.
106
00:05:46,030 --> 00:05:47,830
OK, OK. I’m leaving.
107
00:06:30,910 --> 00:06:34,390
I made the honeyed walnuts specially for you.
108
00:06:34,710 --> 00:06:36,150
In case you don’t like sweet food,
109
00:06:36,150 --> 00:06:37,630
I put only a little sugar in it.
110
00:06:38,670 --> 00:06:39,830
You need to have more walnuts.
111
00:06:39,830 --> 00:06:41,790
It’s said it’s good for brain and health.
112
00:06:41,790 --> 00:06:42,630
Try some more.
113
00:07:09,110 --> 00:07:11,430
Yard
114
00:07:12,110 --> 00:07:14,070
You should stop running around lately
115
00:07:14,150 --> 00:07:15,670
and stay at home
116
00:07:15,910 --> 00:07:17,510
so you won’t worsen your injury.
117
00:07:18,550 --> 00:07:19,390
I am
118
00:07:19,510 --> 00:07:22,390
home alone all day and it’s so boring.
119
00:07:22,430 --> 00:07:24,190
That’s why you need to spend more time with me.
120
00:07:25,350 --> 00:07:26,430
I can’t.
121
00:07:26,910 --> 00:07:29,270
I’m really tied up with business this week.
122
00:07:29,270 --> 00:07:30,670
I don’t have time.
123
00:07:31,510 --> 00:07:32,390
Then leave.
124
00:07:32,710 --> 00:07:34,150
That’s what I’m about to do. I’m leaving.
125
00:07:34,150 --> 00:07:35,190
Xu Zhaodi!
126
00:07:35,470 --> 00:07:38,390
Are you sure you don’t want to stay for dinner?
127
00:07:38,390 --> 00:07:39,510
I can’t.
128
00:07:39,510 --> 00:07:41,150
I have an appointment later.
129
00:07:41,150 --> 00:07:42,830
I can’t be able to keep you company.
130
00:07:42,830 --> 00:07:44,630
Oh, my sweet pie.
131
00:07:47,590 --> 00:07:48,630
I’m leaving.
132
00:07:48,830 --> 00:07:50,390
Call me if you need anything.
133
00:07:50,630 --> 00:07:52,630
Thank you for the coke. Mwah.
134
00:07:53,470 --> 00:07:55,390
Give me back that bottle.
135
00:07:55,390 --> 00:07:56,550
Cheers.
136
00:08:00,790 --> 00:08:01,630
Bean Curd!
137
00:08:02,070 --> 00:08:04,430
Don’t make the dish! She’s gone!
138
00:08:04,430 --> 00:08:06,390
Shengnan. Look who is here.
139
00:08:12,070 --> 00:08:12,950
Long time no see.
140
00:08:18,710 --> 00:08:19,550
Out!
141
00:08:19,550 --> 00:08:20,950
Here! Come!
142
00:08:23,230 --> 00:08:24,390
I told you not to play with fire.
143
00:08:24,670 --> 00:08:26,190
And you got yourself on the top of the stove.
144
00:08:26,590 --> 00:08:27,870
Look at you.
145
00:08:27,870 --> 00:08:29,630
Almost burn my kitchen.
146
00:08:29,910 --> 00:08:30,910
I’m calling your dad.
147
00:08:31,110 --> 00:08:32,630
He is gonna take you home.
148
00:08:33,390 --> 00:08:35,430
I don’t want my dad.
149
00:08:35,430 --> 00:08:37,110
If you want to abandon me, fine.
150
00:08:39,590 --> 00:08:40,510
Shengnan.
151
00:08:41,950 --> 00:08:42,950
Where are you going?
152
00:08:44,030 --> 00:08:45,150
Why are you crying?
153
00:08:45,790 --> 00:08:50,150
Grandpa scolded me. I’m leaving this home.
154
00:08:50,990 --> 00:08:52,110
Leaving home?
155
00:08:52,830 --> 00:08:53,790
Where can you go?
156
00:08:54,070 --> 00:08:56,630
Wander around. Go anywhere I want.
157
00:08:56,630 --> 00:08:57,870
None of your business!
158
00:08:58,150 --> 00:08:59,030
Wait.
159
00:09:00,910 --> 00:09:02,350
Go anywhere you want?
160
00:09:02,670 --> 00:09:03,870
How about my home?
161
00:09:04,150 --> 00:09:05,150
Let’s not tell your grandfather.
162
00:09:05,150 --> 00:09:06,910
Make him worry about you.
163
00:09:11,910 --> 00:09:12,630
Let’s go.
164
00:09:15,990 --> 00:09:16,830
Enjoy.
165
00:09:20,350 --> 00:09:21,510
Easy. No rush.
166
00:09:24,750 --> 00:09:25,710
I’ve made my decision.
167
00:09:25,710 --> 00:09:26,990
I’ll stay at your place.
168
00:09:27,390 --> 00:09:28,550
Never talk to Grandpa again.
169
00:09:30,710 --> 00:09:31,510
Eat more.
170
00:09:33,950 --> 00:09:35,110
Are you going to be tired of me?
171
00:09:36,110 --> 00:09:36,910
No.
172
00:09:37,510 --> 00:09:38,510
Never?
173
00:09:39,830 --> 00:09:40,710
Never.
174
00:09:48,310 --> 00:09:49,350
What’s in your mind?
175
00:09:51,230 --> 00:09:52,350
Ziqian.
176
00:09:56,950 --> 00:09:58,350
So unlucky, don’t you think?
177
00:09:58,470 --> 00:10:00,510
This is unprecedented.
178
00:10:00,510 --> 00:10:02,630
Makes me weep.
179
00:10:03,630 --> 00:10:05,190
Don’t play with me.
180
00:10:05,270 --> 00:10:07,350
We are just friends.
181
00:10:07,350 --> 00:10:09,190
It’s too early for you to check on me.
182
00:10:09,190 --> 00:10:11,350
You call me a lot.
183
00:10:11,550 --> 00:10:12,750
Well.
184
00:10:12,750 --> 00:10:14,310
I’m ordering food now.
185
00:10:14,310 --> 00:10:15,710
And you suddenly came to my mind.
186
00:10:15,790 --> 00:10:17,350
What food made you think of me?
187
00:10:17,350 --> 00:10:19,510
Hotpot. I want to eat some fish.
188
00:10:19,590 --> 00:10:20,870
So in your heart,
189
00:10:21,030 --> 00:10:22,630
I’m a mermaid?
190
00:10:23,590 --> 00:10:24,910
So smart.
191
00:10:25,990 --> 00:10:27,910
And I’m gonna eat it.
192
00:10:27,910 --> 00:10:28,870
One bite at a time.
193
00:10:29,190 --> 00:10:30,430
Well then, you need to be careful.
194
00:10:30,590 --> 00:10:33,030
Mermaid bites.
195
00:10:33,830 --> 00:10:35,910
Will she break my heart?
196
00:10:35,910 --> 00:10:38,630
No, only make you want more.
197
00:10:39,550 --> 00:10:41,110
Are you going to order or not?
198
00:10:41,110 --> 00:10:42,950
If you don’t, leave the seat for others.
199
00:10:43,350 --> 00:10:45,630
Yes, yes. I want a mermaid.
200
00:10:46,270 --> 00:10:49,350
Honey! He is taking advantage of me!
201
00:11:01,030 --> 00:11:02,510
The weather is good here.
202
00:11:04,030 --> 00:11:05,070
Very.
203
00:11:05,870 --> 00:11:07,190
There’s a typhoon coming.
204
00:11:08,950 --> 00:11:09,790
Yeah.
205
00:11:11,870 --> 00:11:12,870
Did you
206
00:11:13,350 --> 00:11:15,950
call Gu Shengnan’s friend today?
207
00:11:17,430 --> 00:11:18,350
I did.
208
00:11:19,110 --> 00:11:20,070
Otherwise,
209
00:11:20,070 --> 00:11:22,310
I wouldn’t get this punch for nothing.
210
00:11:23,910 --> 00:11:24,670
Does it still hurt?
211
00:11:26,550 --> 00:11:27,830
Much better.
212
00:11:27,830 --> 00:11:29,190
Did that friend
213
00:11:30,390 --> 00:11:31,110
ever
214
00:11:31,110 --> 00:11:33,110
mention the other friend?
215
00:11:35,510 --> 00:11:36,950
You mean your side friend,
216
00:11:36,950 --> 00:11:38,590
or my side?
217
00:11:39,390 --> 00:11:40,510
You want one for the other eye?
218
00:11:41,390 --> 00:11:42,350
No, please don’t hit me.
219
00:11:42,350 --> 00:11:43,350
I have something to tell you.
220
00:11:45,070 --> 00:11:46,310
It’s about Miss Gu.
221
00:11:49,270 --> 00:11:50,110
Put it down.
222
00:11:53,790 --> 00:11:54,710
Some unlucky bastard kissed
223
00:11:54,710 --> 00:11:56,670
Miss Gu and ever since, she
224
00:11:56,870 --> 00:11:57,830
began to have bad luck.
225
00:11:59,390 --> 00:12:01,510
Her stories are unprecedented.
226
00:12:01,960 --> 00:12:03,890
Make me weep.
227
00:12:04,020 --> 00:12:05,890
I don’t know if Miss Gu got out of the hospital.
228
00:12:08,820 --> 00:12:09,860
What did you say?
229
00:12:11,490 --> 00:12:13,660
Her stories are unprecedented.
230
00:12:14,620 --> 00:12:15,570
The last one.
231
00:12:16,140 --> 00:12:17,780
Make me weep.
232
00:12:20,160 --> 00:12:22,000
I don’t know if Miss Gu got out of the hospital.
233
00:12:22,820 --> 00:12:23,910
She’s in the hospital?
234
00:12:24,120 --> 00:12:24,910
Why?
235
00:12:26,090 --> 00:12:27,720
It’s a long story. Sit down...
236
00:12:27,780 --> 00:12:29,400
Then make it short.
237
00:12:30,140 --> 00:12:31,150
I heard Miss Gu went to some mountain
238
00:12:31,150 --> 00:12:32,090
and she fell off the stairs.
239
00:12:32,120 --> 00:12:34,200
Then 120 came and sent her to the hospital.
240
00:12:36,100 --> 00:12:37,240
When did that happen?
241
00:12:37,570 --> 00:12:38,640
The other day.
242
00:12:38,760 --> 00:12:40,560
I just heard it from Xu Zhaodi.
243
00:12:45,870 --> 00:12:47,710
If you’re lying to me, you’re dead.
244
00:12:47,870 --> 00:12:49,870
I swear to God, if I’m lying,
245
00:12:49,870 --> 00:12:50,510
let God punish me.
246
00:12:50,510 --> 00:12:51,190
Sit down.
247
00:12:54,870 --> 00:12:55,670
Boss.
248
00:13:04,390 --> 00:13:04,990
Li.
249
00:13:05,350 --> 00:13:07,190
Book me a ticket to Suhai now.
250
00:13:07,470 --> 00:13:08,230
Mr. Lu.
251
00:13:08,230 --> 00:13:09,190
All flights have been canceled
252
00:13:09,190 --> 00:13:10,670
because of the weather.
253
00:13:15,550 --> 00:13:16,430
High-speed railway then.
254
00:13:18,390 --> 00:13:25,070
Ticket Office
255
00:13:38,670 --> 00:13:39,350
Buddy.
256
00:13:39,630 --> 00:13:40,430
Want a ride?
257
00:13:41,670 --> 00:13:43,190
There’s a typhoon coming.
258
00:13:43,270 --> 00:13:44,750
I’m the last taxi here.
259
00:13:45,630 --> 00:13:47,430
The car is here. Want to get in?
260
00:13:48,430 --> 00:13:49,190
Where will you go?
261
00:13:49,230 --> 00:13:49,870
Suhai.
262
00:13:49,990 --> 00:13:51,070
Suhai?
263
00:13:51,630 --> 00:13:53,230
Mo. What are you doing?
264
00:13:53,230 --> 00:13:54,430
Where are the cars?
265
00:13:54,550 --> 00:13:56,710
This gentleman wants to Suhai by taxi.
266
00:13:58,190 --> 00:13:58,910
Buddy.
267
00:13:59,190 --> 00:14:00,270
Are you joking?
268
00:14:00,670 --> 00:14:02,430
You’ll have to take a train to Suhai.
269
00:14:02,990 --> 00:14:03,870
If I can get the ticket,
270
00:14:04,630 --> 00:14:05,710
you think I will take a taxi?
271
00:14:05,750 --> 00:14:07,550
But Suhai is too far.
272
00:14:07,550 --> 00:14:08,470
It’s gonna keep me from other works.
273
00:14:09,070 --> 00:14:09,790
Come back.
274
00:14:13,030 --> 00:14:13,870
Where is your car?
275
00:14:14,550 --> 00:14:15,350
Over there.
276
00:14:15,350 --> 00:14:17,030
Rest assured. All legit.
277
00:14:18,470 --> 00:14:19,270
OK.
278
00:14:20,070 --> 00:14:20,910
Buddy. You’re cool.
279
00:14:20,910 --> 00:14:22,350
Let’s be friend on WeChat and settle the bill.
280
00:14:23,710 --> 00:14:24,470
That’s the rule.
281
00:14:27,070 --> 00:14:28,190
You want to scan my code?
282
00:14:29,950 --> 00:14:30,790
You can scan my code.
283
00:14:31,350 --> 00:14:32,110
OK.
284
00:14:32,110 --> 00:14:33,110
Lu Jin
285
00:14:39,710 --> 00:14:41,190
I’m going back to Suhai tonight.
286
00:14:41,470 --> 00:14:42,270
What?
287
00:14:43,030 --> 00:14:43,790
Boss.
288
00:14:43,790 --> 00:14:45,270
The typhoon is coming.
289
00:14:45,270 --> 00:14:46,830
All the planes and trains are out of service.
290
00:14:46,830 --> 00:14:48,110
I rent a car.
291
00:14:48,350 --> 00:14:50,270
Wait. It’s a ten-hour drive
292
00:14:50,270 --> 00:14:51,910
from here to Suhai.
293
00:14:52,390 --> 00:14:53,070
You stay here.
294
00:14:53,070 --> 00:14:54,950
Take care of everything.
295
00:14:55,830 --> 00:14:56,550
And,
296
00:14:57,670 --> 00:14:58,510
hold Li Man off.
297
00:14:59,510 --> 00:15:00,270
That’s it.
298
00:15:07,430 --> 00:15:08,190
Sir.
299
00:15:08,430 --> 00:15:09,950
Can we get to the exact place
300
00:15:09,950 --> 00:15:11,350
according to the time on the GPS?
301
00:15:11,990 --> 00:15:13,350
Don’t worry. No problem.
302
00:15:13,710 --> 00:15:14,510
Thank you.
303
00:15:15,590 --> 00:15:16,950
Passenger confirmed.
304
00:15:16,950 --> 00:15:20,750
Please arrive at the boarding place
in nine minutes.
305
00:15:23,070 --> 00:15:24,750
Did you just take an order?
306
00:15:25,550 --> 00:15:26,630
Don’t we advocate low-carbon
307
00:15:26,630 --> 00:15:28,390
and energy-saving travel with others?
308
00:15:53,310 --> 00:15:55,350
♪ Everybody move it ♪
309
00:15:55,350 --> 00:15:57,390
♪ Everybody sing it ♪
310
00:15:57,390 --> 00:15:59,430
♪ Everybody move it ♪
311
00:15:59,430 --> 00:16:00,990
♪ Everybody sing it ♪
312
00:16:00,990 --> 00:16:02,950
Put on your headphones. Thank you.
313
00:16:05,630 --> 00:16:06,630
Sorry, buddy.
314
00:16:06,830 --> 00:16:08,070
I was so into it.
315
00:16:08,590 --> 00:16:09,350
Buddy.
316
00:16:09,510 --> 00:16:11,430
You got quite an temperament.
317
00:16:11,750 --> 00:16:13,670
You must be a big boss.
318
00:16:14,110 --> 00:16:15,590
What do you do for a living?
319
00:16:17,510 --> 00:16:18,190
Hotel.
320
00:16:18,870 --> 00:16:19,990
What a coincidence!
321
00:16:20,150 --> 00:16:21,350
I do hotel, too.
322
00:16:21,710 --> 00:16:22,350
Bro.
323
00:16:22,350 --> 00:16:23,390
Where is your hotel?
324
00:16:23,510 --> 00:16:24,310
How is the business?
325
00:16:24,430 --> 00:16:25,150
Listen.
326
00:16:25,350 --> 00:16:27,070
Our hotel has a good price.
327
00:16:27,470 --> 00:16:28,230
Business suite.
328
00:16:28,230 --> 00:16:29,510
Usually it’s fifty-nine a night.
329
00:16:29,590 --> 00:16:30,990
It’s only seventy-nine at the weekend.
330
00:16:30,990 --> 00:16:32,590
The hour room is even cheaper.
331
00:16:32,670 --> 00:16:33,510
Let’s be friend on WeChat.
332
00:16:33,510 --> 00:16:34,990
If we have business ideas, or philosophy
333
00:16:34,990 --> 00:16:36,270
about hotel management,
334
00:16:36,270 --> 00:16:37,990
we can communicate with each other,
335
00:16:37,990 --> 00:16:38,590
right?
336
00:16:38,590 --> 00:16:40,270
Bro. Let me scan your code.
337
00:16:41,750 --> 00:16:42,790
It’s all right.
338
00:16:42,790 --> 00:16:43,430
Maybe someday,
339
00:16:43,430 --> 00:16:44,830
you will sleep in my hotel.
340
00:16:44,830 --> 00:16:46,350
Just mention my name.
341
00:16:46,390 --> 00:16:47,350
Come and look for me.
342
00:16:47,790 --> 00:16:49,510
I’ll buy your dinner. Give you discounts.
343
00:16:50,350 --> 00:16:51,270
Are you sleepy?
344
00:16:51,630 --> 00:16:53,030
OK. Have some rest.
345
00:16:53,310 --> 00:16:54,350
I’m gonna go back to my songs.
346
00:16:56,030 --> 00:16:56,870
Headphones.
347
00:16:57,110 --> 00:16:57,790
All right.
348
00:17:00,230 --> 00:17:01,310
No headphones.
349
00:17:02,110 --> 00:17:03,230
Well, no music then.
350
00:17:17,630 --> 00:17:18,950
I’ve been back for two years.
351
00:17:19,630 --> 00:17:21,550
But I was working at the hotel in Zhuozhou.
352
00:17:22,110 --> 00:17:23,630
I wanted to come back,
353
00:17:23,630 --> 00:17:25,350
but I was too busy and didn’t have a chance.
354
00:17:25,950 --> 00:17:26,830
It just so happens
355
00:17:26,990 --> 00:17:28,270
that the contract is up.
356
00:17:28,790 --> 00:17:30,230
I finally got a chance to come back.
357
00:17:31,390 --> 00:17:32,270
How are you doing?
358
00:17:33,710 --> 00:17:34,550
You’ve
359
00:17:35,190 --> 00:17:36,830
really changed a lot.
360
00:17:37,590 --> 00:17:38,830
You’ve really grown up.
361
00:17:39,430 --> 00:17:41,030
If it’s not Grandpa Gu brought me to you,
362
00:17:41,310 --> 00:17:42,270
I wouldn’t recognize you.
363
00:17:42,310 --> 00:17:43,110
What?
364
00:17:44,310 --> 00:17:46,110
I’m too pretty for you to recognize?
365
00:17:48,230 --> 00:17:50,510
I remember when you left,
366
00:17:50,670 --> 00:17:51,710
I was like 12, 13.
367
00:17:51,750 --> 00:17:53,790
Yeah, right out of grade school.
368
00:17:54,470 --> 00:17:55,310
Time flies.
369
00:17:55,790 --> 00:17:57,310
I’m twenty-one now.
370
00:17:58,590 --> 00:18:00,310
I heard you work at a hotel.
371
00:18:00,870 --> 00:18:02,230
I work at a hotel, too.
372
00:18:02,350 --> 00:18:04,870
I’m a chef in a five-star hotel.
373
00:18:04,870 --> 00:18:06,630
I’m the only girl in the kitchen.
374
00:18:07,590 --> 00:18:08,350
Seriously.
375
00:18:08,750 --> 00:18:10,870
I got in on my own merit.
376
00:18:11,350 --> 00:18:12,070
Am I awesome?
377
00:18:12,230 --> 00:18:13,270
Which hotel?
378
00:18:16,710 --> 00:18:19,190
Forget it. There was a little incident.
379
00:18:19,350 --> 00:18:20,070
So,
380
00:18:21,070 --> 00:18:22,310
I got suspended without pay.
381
00:18:24,950 --> 00:18:25,790
By the way,
382
00:18:25,990 --> 00:18:26,910
what’s wrong with your leg?
383
00:18:26,950 --> 00:18:27,710
Let me take a look.
384
00:18:31,350 --> 00:18:32,310
Much better.
385
00:18:35,350 --> 00:18:36,350
I forgot
386
00:18:36,790 --> 00:18:38,310
our Shengnan is a big girl now.
387
00:18:38,550 --> 00:18:39,910
You’re no longer the little girl
388
00:18:39,910 --> 00:18:41,070
who cried and laughed
389
00:18:41,430 --> 00:18:43,470
and ran away from home.
390
00:18:45,110 --> 00:18:45,950
How about this?
391
00:18:45,950 --> 00:18:47,470
I’m taking this coffee as wine today.
392
00:18:47,670 --> 00:18:49,310
To our long-lost reunion.
393
00:18:49,310 --> 00:18:50,350
OK. Cheers.
394
00:18:50,750 --> 00:18:51,510
Cheers.
395
00:19:06,630 --> 00:19:07,390
Mind your steps.
396
00:19:07,670 --> 00:19:08,750
It’s alright. Much better now.
397
00:19:14,630 --> 00:19:16,550
Ziqian. Go back and rest.
398
00:19:16,550 --> 00:19:17,550
I live right up here.
399
00:19:17,550 --> 00:19:18,470
You don’t need to go up with me.
400
00:19:19,150 --> 00:19:19,990
Let me take you upstairs.
401
00:19:20,390 --> 00:19:21,190
Your leg has not fully recovered yet.
402
00:19:22,990 --> 00:19:23,870
Alright.
403
00:19:23,870 --> 00:19:25,150
Let’s have a drink.
404
00:19:25,230 --> 00:19:26,030
And introduce you to my place.
405
00:19:26,030 --> 00:19:27,470
If you have something delicious,
406
00:19:27,470 --> 00:19:28,430
just bring them here.
407
00:19:28,910 --> 00:19:29,270
Come on.
408
00:19:29,310 --> 00:19:30,030
Come.
409
00:19:30,910 --> 00:19:31,750
Be careful.
410
00:19:31,950 --> 00:19:32,870
Maybe tomorrow morning,
411
00:19:32,870 --> 00:19:34,150
I can go to the hospital with you.
412
00:19:34,150 --> 00:19:34,790
OK.
413
00:19:39,590 --> 00:19:41,190
That wasn’t easy.
414
00:19:41,550 --> 00:19:42,990
Get a car so late.
415
00:19:43,110 --> 00:19:44,030
Mr. driver,
416
00:19:44,390 --> 00:19:46,430
you work so hard.
417
00:19:46,870 --> 00:19:48,230
You should thank that man.
418
00:19:48,230 --> 00:19:49,870
Coming from Zhuozhou and going to Suhai.
419
00:19:49,870 --> 00:19:50,630
Unbelievable, right?
420
00:19:51,030 --> 00:19:51,910
Young man.
421
00:19:52,390 --> 00:19:54,430
You’re good. Impressive.
422
00:19:55,270 --> 00:19:56,350
I bet you’re all hungry.
423
00:19:56,350 --> 00:19:57,550
Here, you want some?
424
00:19:57,790 --> 00:19:58,510
I need to drive.
425
00:19:59,070 --> 00:20:00,230
And you?
426
00:20:00,710 --> 00:20:02,270
I’m not hungry, thank you.
427
00:20:09,110 --> 00:20:09,990
Young man.
428
00:20:10,110 --> 00:20:12,110
You’ve gone so far and you’re in such a hurry.
429
00:20:12,790 --> 00:20:14,310
Is it for love?
430
00:20:15,430 --> 00:20:17,350
I take your silence as a yes.
431
00:20:17,830 --> 00:20:18,670
What is it?
432
00:20:19,390 --> 00:20:21,030
Did you two
433
00:20:21,830 --> 00:20:22,790
have a fight?
434
00:20:24,390 --> 00:20:25,750
Judging from your age,
435
00:20:25,870 --> 00:20:27,390
you must have children.
436
00:20:27,590 --> 00:20:29,990
Hold on to it for your kids.
437
00:20:33,710 --> 00:20:34,550
Young man,
438
00:20:34,950 --> 00:20:36,390
what were you doing in Zhuozhou?
439
00:20:37,830 --> 00:20:38,470
Business trip.
440
00:20:38,550 --> 00:20:39,350
Business trip?
441
00:20:39,950 --> 00:20:41,390
Me, too.
442
00:20:41,910 --> 00:20:44,710
I came to Zhuozhou for
443
00:20:45,070 --> 00:20:46,110
an animal feed contract.
444
00:20:46,270 --> 00:20:49,070
I run a chicken farm back home.
445
00:20:49,070 --> 00:20:50,710
The business can’t be better.
446
00:20:51,030 --> 00:20:52,310
I’m kind of
447
00:20:52,310 --> 00:20:55,710
an entrepreneur back home.
448
00:20:56,990 --> 00:20:59,350
When my husband was chasing me,
449
00:20:59,510 --> 00:21:00,430
he was poor.
450
00:21:00,670 --> 00:21:02,630
He’s afraid I wouldn’t like him.
451
00:21:02,790 --> 00:21:05,430
And he couldn’t afford a gift.
452
00:21:05,990 --> 00:21:08,790
So he went to learn how to knit.
453
00:21:09,070 --> 00:21:10,310
See? This one
454
00:21:10,510 --> 00:21:12,350
was made by him. Isn’t it pretty?
455
00:21:13,390 --> 00:21:14,470
Young man, is it pretty?
456
00:21:17,630 --> 00:21:18,670
I know.
457
00:21:18,830 --> 00:21:20,950
It means nothing to you rich people.
458
00:21:21,110 --> 00:21:22,950
But I think it’s pretty.
459
00:21:23,390 --> 00:21:24,710
I’ve worn it for years.
460
00:21:24,830 --> 00:21:25,990
I couldn’t throw it away.
461
00:21:26,030 --> 00:21:26,790
I still think
462
00:21:26,790 --> 00:21:29,590
this sweater my husband knitted is the warmest.
463
00:21:29,590 --> 00:21:30,630
So warm.
464
00:21:32,870 --> 00:21:33,830
Young man,
465
00:21:34,150 --> 00:21:35,830
for a couple,
466
00:21:35,990 --> 00:21:38,670
if you’re nice to me, I’ll be nice to you.
467
00:21:38,670 --> 00:21:41,150
If you like me, then I like you.
468
00:21:41,150 --> 00:21:43,190
See each other as much as you can.
469
00:21:43,550 --> 00:21:46,150
Why are you so nice to me all of a sudden?
470
00:21:46,350 --> 00:21:47,950
But like all common people,
471
00:21:47,950 --> 00:21:49,990
if you’re nice to me, I’ll be nice to you.
472
00:21:49,990 --> 00:21:50,830
You can come
473
00:21:50,830 --> 00:21:52,830
to my home for meals if you want to.
474
00:21:53,790 --> 00:21:54,630
For free.
475
00:21:56,990 --> 00:22:00,390
♪ Afraid that you’ll disappear like a dream ♪
476
00:22:00,390 --> 00:22:02,710
♪ Suddenly my world hollows ♪
477
00:22:04,070 --> 00:22:05,030
You want one?
478
00:22:06,350 --> 00:22:09,870
♪ So I go around you ♪
479
00:22:09,990 --> 00:22:13,310
♪ The stars are fixed right now ♪
480
00:22:13,310 --> 00:22:16,990
♪ The moon is gone ♪
481
00:22:16,990 --> 00:22:18,870
♪ My heart never changes ♪
482
00:22:18,870 --> 00:22:20,710
♪ I make a wish wholeheartedly ♪
483
00:22:20,710 --> 00:22:24,230
♪ Wish you will be around me ♪
484
00:22:24,310 --> 00:22:27,630
♪ Until the run rises ♪
485
00:22:27,630 --> 00:22:31,390
♪ The life goes back to origin ♪
486
00:22:31,390 --> 00:22:33,350
♪ My heart never changes ♪
487
00:22:33,350 --> 00:22:34,990
♪ My wish ♪
488
00:22:34,990 --> 00:22:38,670
♪ Please ignite my world ♪
489
00:22:38,670 --> 00:22:40,910
♪ My world ♪
490
00:22:48,470 --> 00:22:49,230
Young man.
491
00:22:49,390 --> 00:22:51,110
This is my stop. I’m leaving
492
00:22:51,830 --> 00:22:52,590
Mrs.
493
00:22:54,150 --> 00:22:55,270
Your sweater
494
00:22:56,390 --> 00:22:57,070
is pretty.
495
00:22:57,070 --> 00:22:57,950
Right?
496
00:22:58,190 --> 00:22:59,430
I also think so.
497
00:23:00,270 --> 00:23:02,870
Good Luck. Wish you find your love soon.
498
00:23:03,070 --> 00:23:03,830
Bye-bye.
499
00:23:04,070 --> 00:23:04,950
Bye-bye.
500
00:23:16,230 --> 00:23:16,990
Bro.
501
00:23:17,870 --> 00:23:18,830
Wake up. Bro.
502
00:23:19,750 --> 00:23:20,550
This is it.
503
00:23:25,430 --> 00:23:26,350
This is it?
504
00:23:27,670 --> 00:23:28,550
Where are we?
505
00:23:31,230 --> 00:23:32,270
Suhai.
506
00:23:32,830 --> 00:23:33,550
What?
507
00:23:33,830 --> 00:23:34,750
But I can’t get this car
508
00:23:34,990 --> 00:23:36,630
into the city. The plate doesn’t work here.
509
00:23:37,070 --> 00:23:38,430
That’s as far as I can take you.
510
00:23:38,870 --> 00:23:39,550
Wait a minute.
511
00:23:40,070 --> 00:23:41,550
This isn’t the right address.
512
00:23:42,270 --> 00:23:44,030
You need to drop me off at my address.
513
00:23:45,550 --> 00:23:47,430
That’s why I say people need compassion.
514
00:23:47,470 --> 00:23:48,950
I’ve arranged everything for you.
515
00:23:48,990 --> 00:23:50,350
I sent my brother to drive you.
516
00:23:50,550 --> 00:23:51,550
He’s waiting for you in the back.
517
00:23:51,590 --> 00:23:52,870
He’ll take you straight home.
518
00:23:52,910 --> 00:23:54,350
Absolutely one-stop service.
519
00:23:55,350 --> 00:23:56,590
You can’t do business like this.
520
00:23:57,070 --> 00:23:58,070
I don’t have other options.
521
00:23:58,110 --> 00:23:59,390
This car can’t go downtown.
522
00:23:59,550 --> 00:24:00,550
Get off.
523
00:24:05,630 --> 00:24:06,390
OK.
524
00:24:21,950 --> 00:24:22,470
Buddy.
525
00:24:23,190 --> 00:24:23,670
Buddy.
526
00:24:24,950 --> 00:24:25,750
Buddy.
527
00:24:26,550 --> 00:24:27,350
Are you the one?
528
00:24:34,350 --> 00:24:35,230
You’re his brother.
529
00:24:37,870 --> 00:24:38,750
You know the address?
530
00:24:38,910 --> 00:24:39,590
I do.
531
00:24:39,750 --> 00:24:41,310
He is in charge of the trip into the suburbs.
532
00:24:41,350 --> 00:24:42,750
I’ll take the downtown route.
533
00:24:43,110 --> 00:24:44,190
Are we going or not?
534
00:24:44,670 --> 00:24:45,670
Don’t be so grinding.
535
00:24:50,630 --> 00:24:51,310
Where is the car?
536
00:24:51,630 --> 00:24:52,790
There. Can’t you see?
537
00:24:57,710 --> 00:25:00,310
Chengdeli
538
00:25:00,310 --> 00:25:00,990
Be careful.
539
00:25:02,670 --> 00:25:03,430
OK.
540
00:25:03,910 --> 00:25:04,790
Be careful. Be careful.
541
00:25:04,910 --> 00:25:05,790
It’s OK.
542
00:25:06,990 --> 00:25:08,990
Shengnan, I’m leaving then.
543
00:25:09,550 --> 00:25:11,190
We can go visit Grandpa Gu someday.
544
00:25:11,190 --> 00:25:11,590
OK.
545
00:25:11,590 --> 00:25:13,950
I’ll make you a big meal next time.
546
00:25:13,950 --> 00:25:15,150
So you can enjoy my cooking.
547
00:25:15,710 --> 00:25:16,830
Good. I’ll be waiting.
548
00:25:16,830 --> 00:25:17,590
See you then.
549
00:25:17,990 --> 00:25:18,790
Take care.
550
00:25:24,550 --> 00:25:25,350
Gu Shengnan.
551
00:25:31,230 --> 00:25:33,270
That, Cheng...
552
00:25:33,550 --> 00:25:34,190
Cheng Ziqian.
553
00:25:34,190 --> 00:25:35,430
I don’t need you to remind me.
554
00:25:35,950 --> 00:25:37,270
Why did he send you home?
555
00:25:42,870 --> 00:25:44,710
Isn’t this famous Mr. Lu?
556
00:25:45,910 --> 00:25:46,790
What happened to you?
557
00:25:47,070 --> 00:25:48,470
Didn’t have time to blow your hair?
558
00:25:49,550 --> 00:25:51,350
I had a little situation last night.
559
00:25:52,550 --> 00:25:53,430
Don’t you mess with me.
560
00:25:53,430 --> 00:25:55,430
I asked you why Cheng Ziqian sent you home.
561
00:25:55,430 --> 00:25:56,470
It’s none of your business.
562
00:26:07,750 --> 00:26:08,750
Your leg...
563
00:26:09,990 --> 00:26:11,710
I told you. It’s none of your business.
564
00:26:12,630 --> 00:26:14,430
I thought you said we’ve done.
565
00:26:14,990 --> 00:26:16,030
Why are you standing here?
566
00:26:16,030 --> 00:26:17,550
Pretending to care about me?
567
00:26:22,830 --> 00:26:23,710
Can we talk inside?
568
00:26:23,710 --> 00:26:24,390
No.
569
00:26:29,750 --> 00:26:30,510
Mr. Lu.
570
00:26:31,710 --> 00:26:34,150
You’re the one who said never to eat here again.
571
00:26:36,430 --> 00:26:37,150
Yeah, right.
572
00:26:37,630 --> 00:26:39,270
You’re a sucker for breaking your words.
573
00:26:40,310 --> 00:26:41,590
You said you wouldn’t eat my food.
574
00:26:41,590 --> 00:26:43,110
But you went to the food stall.
575
00:26:43,310 --> 00:26:44,710
And then told me to call it even,
576
00:26:44,710 --> 00:26:45,830
and you were going back to work.
577
00:26:46,750 --> 00:26:47,870
And now you’re here.
578
00:26:47,870 --> 00:26:48,830
What do you want?
579
00:26:48,830 --> 00:26:49,630
I had no idea
580
00:26:49,630 --> 00:26:50,990
why I am standing here.
581
00:26:51,150 --> 00:26:52,550
I just heard that you fell off.
582
00:26:52,550 --> 00:26:53,710
I wanted to come here to check on you.
583
00:26:55,990 --> 00:26:56,550
Yeah.
584
00:26:56,790 --> 00:26:58,870
I shouldn’t have fallen off.
585
00:26:58,870 --> 00:26:59,990
I was wrong.
586
00:27:00,070 --> 00:27:01,430
I won’t do it again.
587
00:27:01,550 --> 00:27:02,430
Even if I fall to my death,
588
00:27:02,470 --> 00:27:03,950
I’ll never let you know!
589
00:27:24,190 --> 00:27:28,990
♪ I can’t tell if this is real love ♪
590
00:27:32,750 --> 00:27:34,590
What are you doing? You’re crazy!
591
00:27:36,310 --> 00:27:36,830
Sorry.
592
00:27:38,670 --> 00:27:43,590
♪ To be very honest with you love ♪
593
00:27:46,230 --> 00:27:47,430
Kiss and run.
594
00:27:51,470 --> 00:27:54,230
♪ I don’t know how you gonna take it ♪
595
00:27:55,030 --> 00:27:58,150
♪ But I keep on thinking about you ♪
596
00:27:58,790 --> 00:28:01,870
♪ You’ve been on my mind ever ♪
597
00:28:01,870 --> 00:28:07,390
♪ Since I saw you smiling at me ♪
598
00:28:07,390 --> 00:28:09,590
♪ Your smile ♪
599
00:28:10,550 --> 00:28:17,630
♪ Baby I’m just falling to you ♪
600
00:28:17,830 --> 00:28:21,110
♪ You don’t need to say anything special ♪
601
00:28:21,110 --> 00:28:23,630
♪ Cause I’m pretty sure ♪
602
00:28:25,030 --> 00:28:28,390
♪ You’re the morning dew that has fallen soft ♪
603
00:28:28,390 --> 00:28:31,110
♪ During the night on me ♪
604
00:28:31,310 --> 00:28:35,030
♪ So naturally ♪
605
00:28:35,030 --> 00:28:42,790
♪ Like we’re meant to be together ♪
606
00:28:44,230 --> 00:28:46,030
♪ That’s how I see it ♪
607
00:28:46,110 --> 00:28:48,870
♪ Though it seems illusive ♪
608
00:29:05,990 --> 00:29:11,310
♪ Can you tell how much my love is pure ♪
609
00:29:12,390 --> 00:29:18,390
♪ You can’t buy it or sell ♪
610
00:29:20,430 --> 00:29:25,510
♪ To be very honest with you love ♪
611
00:29:26,750 --> 00:29:32,590
♪ I wanna get close to you ♪
612
00:29:33,270 --> 00:29:36,550
♪ I don’t know how you gonna take it ♪
613
00:29:36,910 --> 00:29:40,270
♪ But I keep on thinking about you ♪
614
00:29:40,550 --> 00:29:43,630
♪ You’ve been on my mind ever ♪
615
00:29:43,630 --> 00:29:48,830
♪ Since I saw you smiling at me ♪
616
00:29:49,230 --> 00:29:51,590
♪ Your smile ♪
617
00:29:52,310 --> 00:29:59,230
♪ Baby I’m just falling to you ♪
618
00:29:59,670 --> 00:30:02,950
♪ You don’t need to say anything special ♪
619
00:30:02,950 --> 00:30:05,470
♪ Cause I’m pretty sure ♪
620
00:30:06,870 --> 00:30:10,230
♪ You’re the morning dew that has fallen soft ♪
621
00:30:10,230 --> 00:30:12,950
♪ During the night on me ♪
622
00:30:13,150 --> 00:30:16,870
♪ So naturally ♪
623
00:30:16,870 --> 00:30:24,630
♪ Like we’re meant to be together ♪
624
00:30:26,070 --> 00:30:30,830
♪ That’s how I see it ♪
625
00:30:31,790 --> 00:30:33,630
♪ People come and go ♪
626
00:30:33,630 --> 00:30:37,630
♪ But I won’t stop loving you ♪
39645
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.