Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,340 --> 00:00:15,920
Timing and Subtitles brought to you by
👩🏻🍳 The Ideal Chemistry Team 🍳 @Viki.com
2
00:00:24,420 --> 00:00:26,910
♪ Looking into your eyes ♪
3
00:00:26,910 --> 00:00:32,680
♪ I see myself holding close to you ♪
4
00:00:32,680 --> 00:00:35,099
♪ Wherever I go ♪
5
00:00:35,100 --> 00:00:40,120
♪ I will never find someone like you ♪
6
00:00:40,120 --> 00:00:44,149
♪ So much in love tonight ♪
7
00:00:44,150 --> 00:00:48,099
♪ I know that it feels so right ♪
8
00:00:48,100 --> 00:00:52,299
♪ So special you and I ♪
9
00:00:52,300 --> 00:00:57,590
♪ You make my world go round and round ♪
10
00:00:57,590 --> 00:00:59,449
♪ Falling to you ♪
11
00:00:59,450 --> 00:01:01,349
♪ I'm falling to you ♪
12
00:01:01,350 --> 00:01:05,549
♪ All I ever want is to be with you ♪
13
00:01:05,550 --> 00:01:07,519
♪ Love is for you ♪
14
00:01:07,520 --> 00:01:09,609
♪ My love is for you ♪
15
00:01:09,610 --> 00:01:14,009
♪ You are my everything in my life ♪
16
00:01:14,010 --> 00:01:18,040
♪ Falling to you ♪
17
00:01:21,030 --> 00:01:28,570
♪ You're the only one ♪
18
00:01:29,940 --> 00:01:32,560
♪ My love is for you ♪
19
00:01:32,560 --> 00:01:37,460
= Dating in the Kitchen =
20
00:01:37,460 --> 00:01:40,220
= Episode 4 =
21
00:01:44,200 --> 00:01:47,858
You claimed the credit and
now you're passing the buck?
22
00:01:47,858 --> 00:01:49,500
You wanted a pay raise.
23
00:01:49,500 --> 00:01:52,400
How about a resignation now?
24
00:01:53,879 --> 00:01:55,379
OK.
25
00:01:55,379 --> 00:01:57,299
Are you firing me?
26
00:01:57,299 --> 00:02:00,559
Bauhinia isn't the only hotel in Suhai.
27
00:02:00,559 --> 00:02:04,599
I don't believe a pretty young
chef like me can't find a job.
28
00:02:07,259 --> 00:02:08,699
Chef Gu, Chef Gu.
29
00:02:08,699 --> 00:02:09,939
The kitchen is over there.
30
00:02:09,939 --> 00:02:12,119
The dressing room is over here.
31
00:02:17,740 --> 00:02:19,600
Annoying.
32
00:02:46,439 --> 00:02:47,939
What?
33
00:02:49,939 --> 00:02:53,079
Isn't this the dish you approved last time?
34
00:02:53,079 --> 00:02:55,320
Thousand-island Lake caviar with scallop meat.
35
00:02:55,320 --> 00:02:57,719
Such a show-off.
36
00:02:58,980 --> 00:02:59,938
You like it?
37
00:02:59,938 --> 00:03:00,980
No.
38
00:03:00,980 --> 00:03:03,938
No, no, no. Don't like it? Just change it.
39
00:03:03,938 --> 00:03:06,860
You said this one melted
in your mouth or something.
40
00:03:06,860 --> 00:03:08,840
Wait.
41
00:03:18,400 --> 00:03:21,579
How many seconds
did I use to cut it?
42
00:03:26,400 --> 00:03:28,000
I didn't count.
43
00:03:33,000 --> 00:03:35,620
Did I really praise this hotel?
44
00:03:36,420 --> 00:03:38,239
Did I?
45
00:03:40,080 --> 00:03:42,439
Maybe my taste didn't work
46
00:03:43,319 --> 00:03:45,320
or has upgraded.
47
00:03:47,879 --> 00:03:49,760
Yes, upgraded.
48
00:03:51,759 --> 00:03:53,900
Just enjoy.
49
00:04:00,879 --> 00:04:03,500
You've become pickier.
50
00:04:09,080 --> 00:04:10,739
It's impossible.
51
00:04:10,739 --> 00:04:13,420
I submitted so many resumes
and have received zero phone calls.
52
00:04:13,420 --> 00:04:17,600
Do the HR of all these 5-star
hotels not have computers?
53
00:04:30,759 --> 00:04:33,499
One has a computer.
54
00:04:33,499 --> 00:04:36,278
Hello, my name is Gu Shengnan. You got my resume?
55
00:04:36,278 --> 00:04:37,679
Miss Gu.
56
00:04:37,679 --> 00:04:39,119
Meng Xinjie.
57
00:04:39,199 --> 00:04:40,518
What do you want? Make it quick. I'm waiting for phone calls.
58
00:04:40,519 --> 00:04:42,438
I'm waiting for phone calls.
59
00:04:42,439 --> 00:04:44,198
Nothing. Give us the money as soon as possible.
60
00:04:44,299 --> 00:04:46,219
This is the final day.
61
00:04:47,299 --> 00:04:49,398
Why... Why are you so mean?
62
00:04:49,399 --> 00:04:52,039
The borrower has the final say.
63
00:04:52,039 --> 00:04:52,958
You wait.
64
00:04:52,959 --> 00:04:56,800
Was I mean? My boss is right.
65
00:04:56,800 --> 00:04:58,359
OK then. I'll see you in court.
66
00:04:58,360 --> 00:05:01,160
Cour... Cour...
67
00:05:02,140 --> 00:05:04,140
Court?
68
00:05:11,879 --> 00:05:13,740
No, no, no.
69
00:05:14,560 --> 00:05:18,300
Is he going to sue me?
70
00:05:18,300 --> 00:05:20,060
I'm done.
71
00:05:20,480 --> 00:05:23,380
My life is done.
72
00:05:23,380 --> 00:05:27,140
I'm doomed. What can I do?
73
00:05:36,800 --> 00:05:38,700
I still got a silver lining.
74
00:05:50,480 --> 00:05:53,279
OK. I got it.
75
00:05:57,820 --> 00:06:00,800
Hey, beauty. Waiting for a car?
76
00:06:00,800 --> 00:06:04,078
Hey, driver. You're a Didi Driver, huh?
77
00:06:04,078 --> 00:06:07,280
Have you seen any Didi driver drives a Ferrari?
78
00:06:07,280 --> 00:06:09,039
Why are you so cocky?
79
00:06:09,040 --> 00:06:11,359
Your boss got a new car.
80
00:06:11,360 --> 00:06:13,398
All right, all right. Don't be so mean.
81
00:06:13,398 --> 00:06:15,400
How about I give you a ride?
82
00:06:15,400 --> 00:06:17,639
OK, I'll give you this chance.
83
00:06:20,000 --> 00:06:21,739
Where to?
84
00:06:21,739 --> 00:06:24,278
Xu Zhaodi, I'm going
to see my grandpa.
85
00:06:24,279 --> 00:06:26,739
If I can't get any
money, I'll be sued.
86
00:06:26,739 --> 00:06:29,260
You wait and get
locked in jail with me.
87
00:06:29,260 --> 00:06:33,479
Gu Shengnan, have
some faith in your grandpa.
88
00:06:33,480 --> 00:06:36,919
He can afford the compensation. He's a boss.
89
00:06:36,919 --> 00:06:38,638
Hey, hey, wait.
90
00:06:38,639 --> 00:06:43,600
The woman who invites
you in jail is a cook, right?
91
00:06:44,099 --> 00:06:45,799
How do you know?
92
00:06:47,099 --> 00:06:50,319
Is Gu Shengnan your bestie?
93
00:06:51,800 --> 00:06:58,140
Richard Meng, in order to get me,
you've become a private detective.
94
00:07:00,219 --> 00:07:02,900
You offended my boss.
95
00:07:02,900 --> 00:07:05,460
Who is your boss?
96
00:07:05,460 --> 00:07:07,239
Lu Jin.
97
00:07:07,239 --> 00:07:09,360
1123?
98
00:07:14,800 --> 00:07:19,580
Grandpa, am I your granddaughter or not?
99
00:07:22,560 --> 00:07:25,119
Stop peeling the peanuts. Just stop! Stop!
100
00:07:25,119 --> 00:07:27,920
Listen to me, please.
I've been talking for so long.
101
00:07:30,499 --> 00:07:33,438
You are my granddaughter,
but let's keep the accounts clear.
102
00:07:33,439 --> 00:07:36,078
What do you want to say?
103
00:07:36,078 --> 00:07:37,879
Just say it.
104
00:07:39,099 --> 00:07:41,420
Since you're so cold-hearted,
105
00:07:41,420 --> 00:07:43,620
I'll be straightforward.
106
00:07:44,199 --> 00:07:47,659
Can you give me back the
red packet that I gave you?
107
00:07:50,199 --> 00:07:51,298
I knew it.
108
00:07:51,298 --> 00:07:52,879
Small problem.
109
00:07:52,879 --> 00:07:56,560
You've missed your chance.
110
00:07:56,560 --> 00:08:02,479
Next year, I'll give it to you, plus the interest.
111
00:08:04,519 --> 00:08:06,820
If you don't give me,
112
00:08:06,820 --> 00:08:09,040
I'll have to go ask for my dad's help.
113
00:08:10,079 --> 00:08:11,619
OK.
114
00:08:11,619 --> 00:08:14,179
You'll go to see your dad?
115
00:08:14,179 --> 00:08:16,780
After your parents got divorced,
116
00:08:16,780 --> 00:08:18,999
I haven't seen him for a long time.
117
00:08:18,999 --> 00:08:24,600
You two haven't seen each
other for a decade, huh?
118
00:08:24,600 --> 00:08:27,560
If you could find him,
119
00:08:27,560 --> 00:08:30,179
I'd reward you.
120
00:08:32,440 --> 00:08:34,699
So
121
00:08:34,720 --> 00:08:38,298
We've only got each other.
122
00:08:38,298 --> 00:08:42,440
Can't you lend me some money?
123
00:08:46,679 --> 00:08:48,699
How much?
124
00:08:50,159 --> 00:08:51,299
500?
125
00:08:51,299 --> 00:08:53,419
No, no, no.
126
00:08:55,440 --> 00:08:56,678
5,000?
127
00:08:56,679 --> 00:08:59,039
No, no, no.
128
00:09:01,240 --> 00:09:02,020
50,000?
129
00:09:02,020 --> 00:09:03,439
70,000.
130
00:09:03,440 --> 00:09:04,918
So why do you stick 5 fingers out?
131
00:09:04,919 --> 00:09:06,899
5-digit number.
132
00:09:08,179 --> 00:09:09,680
What?
133
00:09:09,680 --> 00:09:12,300
You stir-fried a person or what?
134
00:09:12,300 --> 00:09:16,679
No, someone fired me.
135
00:09:17,440 --> 00:09:19,999
Tomorrow, an official of Tourism Australia
will dine with us.
136
00:09:20,000 --> 00:09:21,400
Don't be late.
137
00:09:21,400 --> 00:09:23,998
I got it. Mom, but here's the thing,
138
00:09:23,998 --> 00:09:26,079
I can't go home because of the acquisition here.
139
00:09:26,080 --> 00:09:27,219
So...
140
00:09:27,219 --> 00:09:29,340
What happened?
141
00:09:29,340 --> 00:09:32,798
Li Man told me that you've managed
to force down the price very low.
142
00:09:32,798 --> 00:09:34,599
Nothing,
143
00:09:35,140 --> 00:09:36,818
I can make it lower.
144
00:09:36,818 --> 00:09:40,479
That hotel isn't
worth your time.
145
00:09:41,159 --> 00:09:42,880
Make it quick.
146
00:09:43,679 --> 00:09:45,780
OK, OK, I got it.
147
00:09:46,919 --> 00:09:48,419
Bye.
148
00:09:51,679 --> 00:09:53,319
Jie.
149
00:09:55,519 --> 00:09:56,158
- What's the order, boss?
- I'm hungry.
150
00:09:56,159 --> 00:09:56,959
I'm hungry.
151
00:09:59,340 --> 00:10:02,119
My God, you're hungry at last.
152
00:10:02,159 --> 00:10:03,920
Why are you standing still?
153
00:10:03,920 --> 00:10:05,419
Because I don't have a solution.
154
00:10:05,419 --> 00:10:08,979
I went out to look for food
but nothing satisfies you.
155
00:10:08,979 --> 00:10:12,020
The food you like is
near us. Just downstairs. But you won't eat.
156
00:10:12,020 --> 00:10:13,679
Why wouldn't I eat?
157
00:10:13,679 --> 00:10:15,719
You swore that...
158
00:10:15,719 --> 00:10:17,259
What?
159
00:10:18,939 --> 00:10:20,859
I'm ordering it right away.
160
00:10:25,320 --> 00:10:28,438
Oh, I just remembered. You don't get to eat. Miss Gu got fired.
161
00:10:28,438 --> 00:10:29,798
Who did it?
162
00:10:29,799 --> 00:10:31,340
- Manager Shen.
- Manager Shen?
163
00:10:31,399 --> 00:10:35,518
Manager Shen said he wouldn't
keep the person that upsets Mr. Lu.
164
00:10:35,519 --> 00:10:37,199
She used to be a waitress.
165
00:10:37,200 --> 00:10:39,319
You like her cooking so
she got promoted to a chef.
166
00:10:39,320 --> 00:10:42,100
Now you don't like her cooking,
why would he keep her around?
167
00:10:42,779 --> 00:10:44,399
That's what he said.
168
00:10:44,399 --> 00:10:49,340
Manager... Manager
Shen is right.
169
00:10:50,440 --> 00:10:52,299
She deserves it.
170
00:10:54,659 --> 00:10:56,918
That's why you can't piss me off.
171
00:10:56,919 --> 00:10:58,419
Yeah, yeah, yeah.
172
00:10:59,220 --> 00:11:01,200
Give me the water.
173
00:11:01,200 --> 00:11:03,359
Love makes water palatable.
174
00:11:04,459 --> 00:11:06,219
Sorry.
175
00:11:06,620 --> 00:11:08,260
= Yard =
176
00:11:10,360 --> 00:11:12,299
Mr. Gu,
177
00:11:12,299 --> 00:11:15,319
please, spare me some money.
178
00:11:15,320 --> 00:11:21,879
When I find a job, I'll... I'll...
pay you back in installments.
179
00:11:21,879 --> 00:11:23,699
Installments?
180
00:11:23,699 --> 00:11:25,820
OK, OK.
181
00:11:26,679 --> 00:11:29,000
Your culinary skill
182
00:11:29,000 --> 00:11:32,119
is only good enough to
be an errand-girl here.
183
00:11:32,119 --> 00:11:37,959
If you are in trouble,
you can work in this place.
184
00:11:37,960 --> 00:11:40,180
You'll be in charge of the chores
185
00:11:40,180 --> 00:11:42,299
like dish-washing and dish-serving.
186
00:11:42,299 --> 00:11:43,700
OK.
187
00:11:43,700 --> 00:11:45,579
OK.
188
00:11:45,579 --> 00:11:47,359
Daily wage.
189
00:11:49,459 --> 00:11:51,440
Daily wage?
190
00:11:56,679 --> 00:11:58,398
Peanuts. My peanuts.
191
00:11:58,399 --> 00:12:00,440
You keep peeling.
192
00:12:01,440 --> 00:12:02,959
I'll peel them with you.
193
00:12:02,959 --> 00:12:04,100
I won't pay for this.
194
00:12:04,100 --> 00:12:06,320
Then you do it on your own.
195
00:12:24,080 --> 00:12:28,799
Boss, there's a restaurant called
Purple Door 500 meters ahead of us.
196
00:12:28,799 --> 00:12:30,918
The rating seems to be high.
197
00:12:30,919 --> 00:12:33,540
One star and a half. Pass.
198
00:12:38,320 --> 00:12:40,878
Uh, 200 meters
after the left turn,
199
00:12:40,879 --> 00:12:42,798
there's one where I dined
before called Sky Loft.
200
00:12:42,799 --> 00:12:44,399
- They got a...
- Next.
201
00:12:44,399 --> 00:12:45,558
Pass.
202
00:12:45,559 --> 00:12:47,059
Pass.
203
00:12:47,059 --> 00:12:48,380
Pass.
204
00:12:48,380 --> 00:12:49,439
Pass.
205
00:12:49,440 --> 00:12:50,558
Pass.
206
00:12:50,559 --> 00:12:52,699
Worse than the previous two.
207
00:12:52,699 --> 00:12:54,679
Keep looking.
208
00:12:58,440 --> 00:13:03,120
Boss, how about we lower
the standard a little bit?
209
00:13:03,919 --> 00:13:05,719
Keep looking.
210
00:13:06,440 --> 00:13:09,099
I don't want you to starve. It's bad for your health.
211
00:13:09,099 --> 00:13:11,100
I'm OK.
212
00:13:19,920 --> 00:13:21,780
= Yard Fry Diner =
213
00:13:25,960 --> 00:13:28,520
Sorry, sorry, sorry.
214
00:13:30,440 --> 00:13:33,959
All right. OK. Just pick a random one.
215
00:13:33,960 --> 00:13:35,780
O... OK.
216
00:13:37,600 --> 00:13:41,279
When you stop the car next
time, can you give me a heads-up?
217
00:13:41,279 --> 00:13:44,220
My bad. Too abrupt.
218
00:13:44,220 --> 00:13:46,000
Too abrupt.
219
00:13:51,980 --> 00:14:01,260
= Yard Fry Diner =
220
00:14:23,000 --> 00:14:26,879
♪ I want to live in your heart ♪
221
00:14:29,000 --> 00:14:33,560
♪ Your gravitation is stronger than the Earth ♪
222
00:14:33,560 --> 00:14:37,120
♪ Want to travel in Space with you ♪
223
00:14:38,720 --> 00:14:41,119
Shengnan, I was in the
bathroom for a few minutes,
224
00:14:41,120 --> 00:14:43,410
you sneaked into the kitchen again?
225
00:14:43,820 --> 00:14:45,580
So many customers are rushing us.
226
00:14:45,580 --> 00:14:47,580
I just want to...
227
00:14:47,600 --> 00:14:51,519
You're unbelievable. I just want to help you.
228
00:14:52,639 --> 00:14:54,758
I've been a cook for decades.
229
00:14:54,759 --> 00:14:56,999
My reputation can't be ruined by you.
230
00:14:57,000 --> 00:14:59,378
Out, out. Go help Bean Curd.
231
00:14:59,378 --> 00:15:00,719
Don't make trouble in the kitchen.
232
00:15:00,720 --> 00:15:02,359
Don't copy me.
233
00:15:02,360 --> 00:15:05,480
Out, out, out. Go help Bean Curd.
234
00:15:05,480 --> 00:15:07,080
Out, out, out.
235
00:15:08,360 --> 00:15:10,700
This is done.
236
00:15:15,240 --> 00:15:16,840
Don't.
237
00:15:17,919 --> 00:15:19,819
I'll take it.
238
00:15:33,679 --> 00:15:36,759
Mr. Lu, huh? Why are you here?
239
00:15:36,759 --> 00:15:39,359
You are out of our league.
240
00:15:39,360 --> 00:15:42,740
And I thought you didn't
want to see me again.
241
00:15:42,740 --> 00:15:45,020
I don't know why
you're here too.
242
00:15:45,020 --> 00:15:48,600
See that Gu? Are you blind?
243
00:15:50,759 --> 00:15:53,579
You own all places that have the word Gu?
244
00:15:54,559 --> 00:15:55,779
Not necessarily.
245
00:15:55,779 --> 00:15:59,959
Shengnan, how can you argue
with a customer on your first day?
246
00:15:59,960 --> 00:16:02,579
Sir, can I ask you a question?
247
00:16:02,579 --> 00:16:03,918
Please ask.
248
00:16:03,919 --> 00:16:05,919
Do you own this diner?
249
00:16:05,919 --> 00:16:08,519
Yes. She's my granddaughter.
250
00:16:08,519 --> 00:16:10,079
This is terrible. I'll
change it for another one.
251
00:16:10,080 --> 00:16:13,478
No, sir. I'll take this.
252
00:16:13,478 --> 00:16:16,318
I just want this. Thanks.
253
00:16:16,919 --> 00:16:18,460
Please serve our customer well.
254
00:16:18,460 --> 00:16:20,560
I'm going back to the kitchen.
255
00:16:27,340 --> 00:16:29,440
Serve your customer well.
256
00:16:30,399 --> 00:16:32,739
Serve my customer well.
257
00:16:35,539 --> 00:16:37,339
Thank you.
258
00:16:38,559 --> 00:16:39,959
You don't get to eat it.
259
00:16:39,960 --> 00:16:41,560
Miss Gu.
260
00:16:53,179 --> 00:16:54,599
It's yours.
261
00:16:54,600 --> 00:16:56,239
I don't want to eat it anyway.
262
00:16:56,240 --> 00:16:57,798
You have eaten the dishes.
263
00:16:57,799 --> 00:16:58,719
Cut the bullshit.
264
00:16:58,720 --> 00:17:00,999
You have eaten the
dishes and drunk your wine.
265
00:17:01,000 --> 00:17:02,119
I'll pay.
266
00:17:02,120 --> 00:17:03,518
You can't dine and dash, young man.
267
00:17:03,519 --> 00:17:06,579
Mr. Lu. You're addicted to embarrassing yourself, huh?
268
00:17:06,579 --> 00:17:07,779
How can you refuse to pay?
269
00:17:07,780 --> 00:17:09,359
I'll slap you. Come on.
270
00:17:09,359 --> 00:17:11,960
You're unreasonable.
271
00:17:11,960 --> 00:17:14,599
- Yeah, I slapped your face. So?
- Mrs. Wang. Are you OK?
272
00:17:14,599 --> 00:17:16,239
- Boss, a little diner like this
- You had it coming.
273
00:17:16,240 --> 00:17:18,358
- Is too noisy.
- Shengnan, he's drunk and refuses to pay.
274
00:17:18,359 --> 00:17:20,258
Who says I refuse to pay? What?
275
00:17:20,258 --> 00:17:22,038
I'll cop the police. Stay the hell away.
276
00:17:22,039 --> 00:17:23,719
- Who the hell are you?
- You can't do this.
277
00:17:23,719 --> 00:17:26,240
This is uncivil.
278
00:18:14,799 --> 00:18:17,719
Zhaodi, Zhaodi, I'll need
to stay at yours for a while.
279
00:18:17,719 --> 00:18:20,319
I pissed Fussy Lu off again.
280
00:18:20,319 --> 00:18:23,159
No wonder Meng Xinjie
asked me for your address.
281
00:18:23,160 --> 00:18:26,259
I thought they wanted
you back in the hotel.
282
00:18:26,259 --> 00:18:29,159
Are... Are you trying to get me killed?
283
00:18:29,160 --> 00:18:31,119
Alright, I'm out.
284
00:18:42,319 --> 00:18:45,799
Don't run away. Don't run away. Come back. Let's talk.
285
00:18:45,799 --> 00:18:47,499
I'll call the police.
286
00:18:51,839 --> 00:18:54,759
Mr. Meng, I'm exercising.
287
00:18:55,619 --> 00:18:58,740
What happened wasn't my fault.
288
00:18:58,740 --> 00:19:01,480
It was those two hooligans' fault.
289
00:19:01,480 --> 00:19:05,679
Please cut me some slacks
today, and I'll ask Xu Zhaodi
290
00:19:05,679 --> 00:19:08,179
to buy you a meal tomorrow.
291
00:19:08,179 --> 00:19:09,798
Who is Xu Zhaodi?
292
00:19:09,799 --> 00:19:11,279
Celine Xu.
293
00:19:11,279 --> 00:19:13,980
Celine Xu, huh?
294
00:19:13,980 --> 00:19:16,620
That surely is an attractive offer.
295
00:19:16,620 --> 00:19:19,039
But no.
296
00:19:19,039 --> 00:19:22,459
If I let you go today,
I'll lose my assistant job.
297
00:19:24,319 --> 00:19:26,879
You can't even be slightly generous?
298
00:19:26,880 --> 00:19:31,519
You deserve to be a fake
rich man for your whole life.
299
00:19:31,519 --> 00:19:33,038
I am a fake rich man.
300
00:19:33,039 --> 00:19:36,500
But if you got to run away,
you'd be a real fugitive.
301
00:19:38,419 --> 00:19:40,300
Right.
302
00:19:45,920 --> 00:19:50,240
Mr. Lu, don't worry. Just a scratch. Nothing serious.
303
00:19:50,240 --> 00:19:53,539
You fainted because your
belly was empty for too long. It was hypoglycemia.
304
00:19:53,539 --> 00:19:57,038
So Please follow a regular diet.
305
00:19:57,039 --> 00:19:59,499
Please get some rest. I'll leave you be.
306
00:19:59,499 --> 00:20:01,219
Thanks.
307
00:20:05,160 --> 00:20:07,860
Boss, you're starving, right?
308
00:20:07,860 --> 00:20:09,278
I got a take-out for you. Have some.
309
00:20:09,279 --> 00:20:10,779
No.
310
00:20:10,799 --> 00:20:12,419
A full bag of glucose.
311
00:20:12,419 --> 00:20:13,859
I'm full.
312
00:20:13,859 --> 00:20:17,760
You should get your glucose
earlier, so you didn't have to suffer.
313
00:20:18,960 --> 00:20:20,620
I'm joking.
314
00:20:20,620 --> 00:20:22,558
Um, I took her here.
315
00:20:22,559 --> 00:20:24,759
Would you like to see her now?
316
00:20:26,680 --> 00:20:28,380
Come in.
317
00:20:38,519 --> 00:20:40,720
Be quick.
318
00:20:54,119 --> 00:20:56,079
Hi, Mr. Lu.
319
00:20:56,079 --> 00:20:59,920
Jie, take your phone out.
320
00:20:59,920 --> 00:21:01,780
Please don't call the police.
321
00:21:02,359 --> 00:21:04,279
Open the calculator.
322
00:21:04,839 --> 00:21:07,060
Car cleaning fee,
323
00:21:08,140 --> 00:21:10,319
mental damage compensation,
324
00:21:10,839 --> 00:21:12,759
cost of lost labor,
325
00:21:13,559 --> 00:21:15,240
hospitalization cost,
326
00:21:15,240 --> 00:21:16,979
medical bill,
327
00:21:18,039 --> 00:21:20,279
and nutrition cost.
328
00:21:21,960 --> 00:21:24,219
Never mind the small expenses.
329
00:21:29,200 --> 00:21:30,640
1, 2, 3, 4, 5, 6 digits.
330
00:21:32,000 --> 00:21:32,920
130,000!
331
00:21:33,440 --> 00:21:34,798
You're blackmailing me.
332
00:21:34,799 --> 00:21:38,519
Mr. Lu, I heard the doctor
said nothing serious.
333
00:21:39,119 --> 00:21:39,959
This is unacceptable.
334
00:21:39,960 --> 00:21:41,759
I don't have the energy to argue with you.
335
00:21:42,599 --> 00:21:43,919
Here's what's gonna happen.
336
00:21:43,920 --> 00:21:45,318
Jie will call our lawyer, Mr. Li.
337
00:21:45,319 --> 00:21:46,558
They'll discuss it.
338
00:21:46,559 --> 00:21:48,399
Mr. Li must be asleep.
339
00:21:48,400 --> 00:21:49,400
Don't disturb him.
340
00:21:53,519 --> 00:21:54,119
Mr. Lu, look.
341
00:21:54,120 --> 00:21:55,639
Don't come over.
342
00:21:55,640 --> 00:21:56,919
Stand here.
343
00:21:56,920 --> 00:21:58,039
Don't get so close to him.
344
00:22:02,640 --> 00:22:03,960
Mr. Lu, you see,
345
00:22:04,680 --> 00:22:08,758
your head took a
hit in Fry Diner, right?
346
00:22:08,759 --> 00:22:11,879
This was because the drunk
guy refused to pay Mrs. Wang
347
00:22:11,880 --> 00:22:13,920
so I fought the fellow.
348
00:22:14,960 --> 00:22:17,519
You should ask Mrs.
Wang for the money.
349
00:22:18,559 --> 00:22:20,160
But if she doesn't have so much money,
350
00:22:21,119 --> 00:22:24,518
I have another solution,
which is my grandpa.
351
00:22:24,519 --> 00:22:27,919
They are dating at an old age.
352
00:22:27,920 --> 00:22:31,039
Old people like them
have some savings,
353
00:22:31,680 --> 00:22:32,799
am I right?
354
00:22:33,359 --> 00:22:37,119
I have never seen such a
wicked granddaughter like you.
355
00:22:39,599 --> 00:22:41,038
Call the lawyer.
356
00:22:41,039 --> 00:22:43,759
No, no. I'll compensate you, OK?
357
00:22:45,759 --> 00:22:49,839
You annoying big bosses never
lose because you got your lawyers.
358
00:22:50,559 --> 00:22:52,758
So where is the money?
359
00:22:52,759 --> 00:22:55,598
You haven't given us
the car reparation money.
360
00:22:55,599 --> 00:22:57,959
You saw what happened to me.
361
00:22:57,960 --> 00:23:00,640
I got promoted and then fired.
362
00:23:02,599 --> 00:23:04,920
But I will pay you back as I promised.
363
00:23:06,279 --> 00:23:07,558
In installments.
364
00:23:07,559 --> 00:23:08,839
Can I make installment payments?
365
00:23:12,480 --> 00:23:17,318
There's a better way
than installment payment.
366
00:23:17,319 --> 00:23:18,640
Not my kidney. Not my kidney.
367
00:23:19,960 --> 00:23:20,960
I don't need your kidney.
368
00:23:28,880 --> 00:23:29,960
Sign this.
369
00:23:30,820 --> 00:23:31,919
= Cook to Pay Debt Agreement
Creditor Lu Jin Debtor Gu Shengnan =
370
00:23:31,920 --> 00:23:34,039
Cook to Pay Debt Agreement?
371
00:23:39,160 --> 00:23:40,118
You got it all ready.
372
00:23:40,119 --> 00:23:42,759
Why did you put on that show?
373
00:23:52,759 --> 00:23:53,559
Wait.
374
00:23:58,960 --> 00:24:01,880
Write down your personal
information, address, phone number
375
00:24:02,960 --> 00:24:05,160
in the blank parts.
376
00:24:06,400 --> 00:24:08,079
Do you also want my zodiac sign,
377
00:24:08,920 --> 00:24:11,080
star sign, date of birth,
and personality match degree?
378
00:24:12,519 --> 00:24:13,599
Sure.
379
00:24:20,820 --> 00:24:22,340
= Countdown for Debt Payment =
380
00:24:40,319 --> 00:24:41,559
Seafood feast.
381
00:24:42,440 --> 00:24:45,201
Seafood right after hospitalization?
You're gonna get yourself killed.
382
00:24:47,920 --> 00:24:49,799
Why would I care about the creditor?
383
00:24:50,920 --> 00:24:52,600
The earlier he dies, the earlier I'm free.
384
00:24:54,279 --> 00:24:55,079
OK.
385
00:25:00,060 --> 00:25:02,700
= Yard =
386
00:25:25,279 --> 00:25:31,839
♪ I'm like the bird in the cage ♪
387
00:25:32,480 --> 00:25:34,440
♪ I have wings ♪
388
00:25:38,720 --> 00:25:40,279
The lobster ran away?
389
00:25:50,440 --> 00:25:52,989
♪ The first meeting feels sour ♪
390
00:25:52,990 --> 00:25:55,569
♪ But my heart is sweet when closing my eyes ♪
391
00:25:55,570 --> 00:25:57,609
♪ I don't doubt I'm sure ♪
392
00:25:57,610 --> 00:26:00,719
♪ Seriously I adore you ♪
393
00:26:00,720 --> 00:26:02,460
♪ Right at this moment ♪
394
00:26:03,130 --> 00:26:05,529
♪ I have cream at the corner of my mouth ♪
395
00:26:05,530 --> 00:26:07,290
♪ You stare at me dully ♪
396
00:26:07,910 --> 00:26:10,249
♪ With confusion in your eyes ♪
397
00:26:10,250 --> 00:26:11,619
♪ Warning Warning Warning ♪
398
00:26:11,620 --> 00:26:14,589
♪ Gentleness makes me flush ♪
399
00:26:14,590 --> 00:26:16,409
♪ Passing you the tissue ♪
400
00:26:16,410 --> 00:26:19,159
♪ I'm too shy to look at you ♪
401
00:26:19,160 --> 00:26:20,470
♪ No ♪
402
00:26:24,030 --> 00:26:25,100
♪ No ♪
403
00:26:28,910 --> 00:26:29,809
♪ Love in fairy tales ♪
404
00:26:29,810 --> 00:26:31,269
♪ Finally comes to me ♪
405
00:26:31,270 --> 00:26:33,090
♪ The prince promises to listen to me ♪
406
00:26:33,700 --> 00:26:34,779
♪ I take a bite of the apple ♪
407
00:26:34,780 --> 00:26:36,518
♪ Sweetly I say ♪
408
00:26:36,519 --> 00:26:37,920
Mr. Lu, I'll wait here.
409
00:26:38,470 --> 00:26:39,699
♪ When we meet again Feels a little bitter ♪
410
00:26:39,700 --> 00:26:41,009
= Chengdeli =
♪ When we meet again Feels a little bitter ♪
411
00:26:41,010 --> 00:26:43,479
♪ Luckily it's you I don't
need to look for you ♪
412
00:26:43,480 --> 00:26:45,479
♪ Without hesitation ♪
413
00:26:45,480 --> 00:26:48,620
♪ I'll say loudly I adore you ♪
414
00:26:57,759 --> 00:26:58,920
Is this the place?
415
00:27:05,200 --> 00:27:06,400
Hey, move, move.
416
00:27:07,680 --> 00:27:08,799
What are you doing, man?
417
00:27:34,100 --> 00:27:42,660
= Chengdeli No. 10 =
418
00:28:00,880 --> 00:28:02,799
Put the clothes under the sun.
419
00:28:05,200 --> 00:28:06,839
- Sorry.
- Sorry, sorry.
420
00:28:25,160 --> 00:28:27,160
Who are you looking for?
421
00:28:27,759 --> 00:28:28,559
Gu Shengnan.
422
00:28:29,359 --> 00:28:30,519
Gu Shengnan?
423
00:28:31,839 --> 00:28:32,759
Upstairs.
424
00:28:33,519 --> 00:28:34,518
Upstairs, I think.
425
00:28:34,519 --> 00:28:35,879
You go and have a look.
426
00:28:35,880 --> 00:28:36,759
Thanks.
427
00:28:56,519 --> 00:28:58,599
Move, move, move.
428
00:29:57,279 --> 00:30:00,799
Finland is famous for the Finnish
Sauna, Why Finnish cuisine?
429
00:30:01,440 --> 00:30:03,118
We can enjoy Finnish Sauna.
430
00:30:03,119 --> 00:30:04,439
It's upstairs.
431
00:30:04,440 --> 00:30:06,038
We can do that after the meal.
432
00:30:06,039 --> 00:30:07,078
Stop.
433
00:30:07,079 --> 00:30:08,759
Who do you think you are?
434
00:30:09,519 --> 00:30:11,399
Finnish Sauna with a driver?
435
00:30:11,400 --> 00:30:12,799
If people know...
436
00:30:13,599 --> 00:30:15,199
I'm too embarrassed to tell people this.
437
00:30:18,519 --> 00:30:19,199
Yes.
438
00:30:19,200 --> 00:30:22,160
This is a shady meal anyway.
439
00:30:23,319 --> 00:30:27,199
I buy you this meal to thank
you for selling your bestie out.
440
00:30:27,200 --> 00:30:28,358
I didn't sell her out,
441
00:30:28,359 --> 00:30:30,519
you just got her address from me
through a dirty trick.
442
00:30:31,200 --> 00:30:32,838
You didn't sell your bestie out?
443
00:30:32,839 --> 00:30:33,838
It doesn't matter.
444
00:30:33,839 --> 00:30:37,679
What matters is your
bestie sold you out.
445
00:30:37,680 --> 00:30:41,558
In order to escape from us,
she asked you to buy me a meal.
446
00:30:41,559 --> 00:30:42,440
I...
447
00:30:43,200 --> 00:30:44,440
I can't believe she's so nasty.
448
00:30:45,279 --> 00:30:46,559
Not really.
449
00:30:47,319 --> 00:30:49,639
Although I have to admit that
450
00:30:49,640 --> 00:30:51,920
I was intrigued
when she offered the chance to see you,
451
00:30:52,640 --> 00:30:54,160
I resisted the temptation.
452
00:30:55,240 --> 00:30:58,319
Save it, you just
want to keep your job.
453
00:30:59,880 --> 00:31:01,400
Waiter, where's the menu?
454
00:31:05,519 --> 00:31:06,359
Waiter?
455
00:31:08,759 --> 00:31:09,078
Wai...
456
00:31:09,079 --> 00:31:09,999
All right, all right.
457
00:31:10,000 --> 00:31:11,319
Be graceful.
458
00:31:12,160 --> 00:31:14,599
If you call waiter, no
one will respond to you.
459
00:31:15,799 --> 00:31:16,759
Tarjoilija,
460
00:31:17,559 --> 00:31:18,440
menu.
461
00:31:22,519 --> 00:31:23,319
Please.
462
00:31:31,640 --> 00:31:32,559
What do you want?
463
00:31:36,839 --> 00:31:38,640
Salmon soup.
464
00:31:39,960 --> 00:31:42,000
Two pieces of reindeer steak.
465
00:31:43,519 --> 00:31:46,559
Two glasses of white wine,
466
00:31:48,039 --> 00:31:51,798
and chocolate blueberry pie for dessert.
467
00:31:51,799 --> 00:31:52,599
Thanks.
468
00:31:54,079 --> 00:31:55,079
Thank you for your order.
469
00:31:58,440 --> 00:32:02,960
This restaurant serves perfect
reindeer steak and salmon soup.
470
00:32:03,599 --> 00:32:05,358
I'm not sure you can get used to them.
471
00:32:05,359 --> 00:32:07,558
So I just made a random order.
472
00:32:07,559 --> 00:32:08,759
You know quite a lot.
473
00:32:09,680 --> 00:32:10,720
Just a gimmick.
474
00:32:19,880 --> 00:32:21,359
Mr. Lu, welcome.
475
00:32:22,880 --> 00:32:25,358
It was quite an adventure to your home.
476
00:32:25,359 --> 00:32:26,159
Please.
477
00:32:54,400 --> 00:32:55,319
I can do it myself.
478
00:33:48,240 --> 00:33:49,159
Just a casual meal.
479
00:33:49,160 --> 00:33:50,359
Why are you so serious?
480
00:33:51,720 --> 00:33:52,559
Mr. Lu,
481
00:33:53,200 --> 00:33:54,999
you aren't an average guest.
482
00:33:55,000 --> 00:33:57,959
You're the richest person that ever dines
in my house.
483
00:33:57,960 --> 00:34:01,278
I have prepared red wine,
for which I paid 58, and water.
484
00:34:01,279 --> 00:34:02,639
Which one do you prefer?
485
00:34:02,640 --> 00:34:03,480
No.
486
00:34:04,000 --> 00:34:05,600
Someone will drop the wine for me later.
487
00:34:09,639 --> 00:34:10,920
My wine, thanks.
488
00:34:20,119 --> 00:34:21,039
Wine for Mr. Lu.
489
00:34:28,079 --> 00:34:28,839
Thanks.
490
00:34:28,840 --> 00:34:29,640
OK.
491
00:34:34,920 --> 00:34:37,480
I like classy customers like you.
492
00:34:38,079 --> 00:34:38,880
Decant the wine.
493
00:34:40,440 --> 00:34:41,240
OK.
494
00:34:56,280 --> 00:34:57,400
First up,
495
00:34:58,079 --> 00:35:00,199
Crab meat, sea urchin and caviar.
496
00:35:17,280 --> 00:35:19,879
Can you stop holding
a bath towel next to me?
497
00:35:19,880 --> 00:35:21,599
You make me feel I'm here to take a bath.
498
00:35:25,880 --> 00:35:28,960
Sorry, Mr. Lu, for
making you feel that way.
499
00:35:29,880 --> 00:35:32,960
But your arrival really
shines my humble shed.
500
00:35:33,519 --> 00:35:34,320
Please
501
00:35:35,119 --> 00:35:36,119
enjoy your meal.
502
00:35:53,320 --> 00:35:54,360
How much?
503
00:36:00,920 --> 00:36:03,518
It's 1,320.
504
00:36:03,519 --> 00:36:04,799
I'll scan you.
505
00:36:04,800 --> 00:36:06,400
Wait, go Dutch.
506
00:36:07,800 --> 00:36:09,359
Your Chinese is good when we check out.
507
00:36:09,360 --> 00:36:10,039
Here.
508
00:36:10,040 --> 00:36:11,760
Oh, you two share a table.
509
00:36:20,400 --> 00:36:22,400
I wanted to pay for the meal.
510
00:36:22,920 --> 00:36:25,399
We ate and we met.
511
00:36:25,400 --> 00:36:28,038
This is the end of us.
512
00:36:28,039 --> 00:36:33,599
Please do not use any excuses
to ask me out in the future.
513
00:36:35,800 --> 00:36:37,960
As a driver, your
money is hard-earned.
514
00:36:39,480 --> 00:36:40,480
Save some money.
515
00:36:41,519 --> 00:36:43,400
How about Finnish Sauna? My treat.
516
00:36:58,800 --> 00:37:00,000
Please pay the bill.
517
00:37:03,880 --> 00:37:06,360
It's 2,600 in total.
518
00:37:09,159 --> 00:37:10,119
2,600?
519
00:37:11,559 --> 00:37:12,440
So expensive.
520
00:37:13,960 --> 00:37:16,320
Mr. Lu, I'll show you the details.
521
00:37:17,320 --> 00:37:20,280
The meal alone is 500.
522
00:37:21,239 --> 00:37:25,039
But I have to add 20% as
the service tip, which is 600.
523
00:37:25,840 --> 00:37:27,360
It's expensive
524
00:37:28,760 --> 00:37:30,319
because your wine is expensive.
525
00:37:30,320 --> 00:37:31,359
I brought my own wine.
526
00:37:31,360 --> 00:37:33,519
20% for corkage fee. Standard charge.
527
00:37:34,320 --> 00:37:37,000
So the meal is 2,600.
528
00:37:37,920 --> 00:37:41,399
And considering it went well
between us, I'll erase the 600.
529
00:37:41,400 --> 00:37:43,480
2,000, OK?
530
00:37:44,719 --> 00:37:46,400
2,600 it is then.
531
00:37:55,000 --> 00:37:56,440
Thank you and hope to see you again.
532
00:37:59,400 --> 00:38:00,200
Thank you.
533
00:38:04,920 --> 00:38:06,119
Travel safe.
534
00:38:07,800 --> 00:38:09,039
Be safe.
535
00:38:12,039 --> 00:38:12,840
Bye-bye.
536
00:38:16,760 --> 00:38:17,840
Anticlockwise.
537
00:38:21,679 --> 00:38:22,840
Close the door, please.
538
00:38:37,940 --> 00:38:40,319
= Countdown for Debt Payment =
539
00:38:40,320 --> 00:38:42,000
Cheers.
540
00:38:45,239 --> 00:38:46,359
Uncle.
541
00:38:46,360 --> 00:38:49,759
Tell you what,
your idea is nasty.
542
00:38:49,760 --> 00:38:50,518
Yes.
543
00:38:50,519 --> 00:38:51,558
2,600 for one meal?
544
00:38:51,559 --> 00:38:53,439
You'll pay off your debts in several meals.
545
00:38:53,440 --> 00:38:55,359
And this is a long-term business.
546
00:38:55,360 --> 00:38:56,598
It's perfect, Shengnan.
547
00:38:56,599 --> 00:38:58,839
Quit being a cook,
just open a restaurant.
548
00:38:58,840 --> 00:39:00,359
Yeah, yeah, yeah. I'll work for you.
549
00:39:00,360 --> 00:39:01,479
You cook, I'll be the waitress.
550
00:39:01,480 --> 00:39:02,319
Right.
551
00:39:02,320 --> 00:39:03,519
Bottoms up.
552
00:39:06,800 --> 00:39:07,679
Yes, I know.
553
00:39:10,000 --> 00:39:11,039
Yeah, don't worry.
554
00:39:11,760 --> 00:39:14,679
I have very good decision-making ability.
555
00:39:15,679 --> 00:39:16,479
Yeah.
556
00:39:17,679 --> 00:39:18,479
So.
557
00:39:20,440 --> 00:39:22,239
OK, I'll be there.
558
00:39:24,280 --> 00:39:25,519
Yeah, next week.
559
00:39:28,239 --> 00:39:29,159
OK, see you.
560
00:39:30,119 --> 00:39:31,839
Sorry, too much stuff.
561
00:39:31,840 --> 00:39:32,679
It's OK.
562
00:39:33,280 --> 00:39:34,080
Here.
563
00:39:38,400 --> 00:39:39,239
Will you start?
564
00:39:40,800 --> 00:39:42,320
Mr. Lu, here's the thing.
565
00:39:43,119 --> 00:39:46,280
Many companies have
the intention to buy my hotel
566
00:39:46,800 --> 00:39:51,320
and they will pay
more than you do.
567
00:39:55,119 --> 00:39:56,599
So why are you here?
568
00:39:57,840 --> 00:39:59,400
You should be talking to them,
569
00:40:00,000 --> 00:40:00,800
right?
570
00:40:02,119 --> 00:40:05,999
I think there's a special
connection between you and us.
571
00:40:06,000 --> 00:40:09,319
Zhenghong Group is the
first one to reach out to us.
572
00:40:09,320 --> 00:40:14,399
So to be fair, I should at
least come to talk with you first.
573
00:40:14,400 --> 00:40:17,279
Hadn't your offer been too low,
574
00:40:17,280 --> 00:40:19,960
we would have been drinking wine
at the contract-signing party.
575
00:40:25,639 --> 00:40:27,000
Mr. Fang, I'll be forthright.
576
00:40:28,159 --> 00:40:31,399
If you ask whether my
offer would change or not,
577
00:40:31,400 --> 00:40:34,119
I can answer you very seriously right now. Yes.
578
00:40:35,519 --> 00:40:41,000
The longer you own the hotel,
the lower my offer will become.
579
00:40:42,159 --> 00:40:43,439
I'm busy.
580
00:40:43,440 --> 00:40:45,960
Mull it over and get back to me.
581
00:40:49,559 --> 00:40:50,359
I'm not in a hurry.
582
00:41:10,940 --> 00:41:12,740
= Chengdeli =
583
00:41:13,400 --> 00:41:14,319
Please enjoy.
584
00:41:14,320 --> 00:41:15,120
Thanks.
585
00:41:16,400 --> 00:41:18,119
Sous Vide Australian Sirloin Steak.
586
00:41:23,039 --> 00:41:23,880
Mr. Lu,
587
00:41:25,440 --> 00:41:27,319
what will you be drinking today?
588
00:41:27,320 --> 00:41:29,399
I assume you've brought your own wine?
589
00:41:29,400 --> 00:41:30,359
Yes.
590
00:41:30,360 --> 00:41:31,599
Balbianki Dry Red Wine.
591
00:41:33,440 --> 00:41:35,638
This must be expensive.
592
00:41:35,639 --> 00:41:36,559
I'll help you...
593
00:41:38,079 --> 00:41:39,158
No need.
594
00:41:39,159 --> 00:41:39,959
You do it.
595
00:41:42,760 --> 00:41:43,560
Mr. Lu,
596
00:41:44,119 --> 00:41:48,279
you must know that corkage fee
doesn't mean uncorking the bottle,
597
00:41:48,280 --> 00:41:50,999
it means the service fee for bringing
your own wine.
598
00:41:51,000 --> 00:41:52,839
We know that, Miss Gu.
599
00:41:52,840 --> 00:41:54,119
But too bad,
600
00:41:54,719 --> 00:41:57,279
this bottle of wine isn't sold in mass market.
601
00:41:57,280 --> 00:41:58,759
It is valuable
602
00:41:58,760 --> 00:42:01,839
but it's one of the collections
from a private wine cellar.
603
00:42:01,840 --> 00:42:04,000
Hence, the price is 0.
604
00:42:08,239 --> 00:42:10,760
You need a decanter, right?
605
00:42:13,320 --> 00:42:15,400
Sorry for disappointing
you but no.
606
00:42:21,559 --> 00:42:23,198
Not in the mass market?
607
00:42:23,199 --> 00:42:25,400
Perhaps it didn't get the hygiene license.
608
00:42:26,639 --> 00:42:27,840
You might be poisoned
609
00:42:28,440 --> 00:42:29,639
and foam at your mouth.
610
00:42:37,639 --> 00:42:38,759
Music.
611
00:42:38,760 --> 00:42:39,559
The DJ is off work.
612
00:42:39,560 --> 00:42:41,000
You finish your beef off.
613
00:42:45,519 --> 00:42:46,639
No decanter?
614
00:42:50,199 --> 00:42:52,880
Are you a cow, listening
to music when eating?
615
00:43:00,559 --> 00:43:02,678
How come you have time to come to me today?
616
00:43:02,679 --> 00:43:03,839
Have you paid off your debts?
617
00:43:05,719 --> 00:43:07,039
Did he fall for that trick again?
618
00:43:07,880 --> 00:43:10,118
My life is so hard.
619
00:43:10,119 --> 00:43:10,840
What?
620
00:43:10,841 --> 00:43:13,119
He's so slick now.
621
00:43:14,559 --> 00:43:15,559
He brought his own wine
622
00:43:16,079 --> 00:43:17,400
but without a brand.
623
00:43:18,119 --> 00:43:20,279
He told me it was a priceless home-made wine.
624
00:43:20,280 --> 00:43:22,400
The wine wasn't even decanted. He just drank it.
625
00:43:23,079 --> 00:43:26,198
Rich people can be stingy too.
626
00:43:26,199 --> 00:43:30,559
I'm here to ask you
for more nasty tricks.
627
00:43:31,519 --> 00:43:32,999
Hey, watch it.
628
00:43:33,000 --> 00:43:36,440
No, your constructive ideas.
629
00:43:40,079 --> 00:43:40,880
Come here.
630
00:43:43,119 --> 00:43:44,079
Stand still.
631
00:43:55,320 --> 00:43:56,238
What are you doing?
632
00:43:56,239 --> 00:43:58,559
Tell you what, I'm not a hooker.
633
00:43:59,280 --> 00:44:00,440
What are you talking about?
634
00:44:03,960 --> 00:44:04,760
Stand still.
635
00:44:05,760 --> 00:44:06,560
Put your hands down.
636
00:44:07,880 --> 00:44:09,079
I'm measuring your size.
637
00:44:23,199 --> 00:44:23,999
Mr. Lu.
638
00:44:38,580 --> 00:44:43,380
♪ I can't tell if this is real love ♪
639
00:44:44,980 --> 00:44:50,620
♪ But I know how I feel ♪
640
00:44:53,060 --> 00:44:57,980
♪ To be very honest with you love ♪
641
00:44:59,300 --> 00:45:05,859
♪ I wanna get close to you ♪
642
00:45:05,860 --> 00:45:08,620
♪ I don't know how you gonna take it ♪
643
00:45:09,420 --> 00:45:12,540
♪ But I keep on thinking about you ♪
644
00:45:13,180 --> 00:45:16,259
♪ You've been on my mind ever ♪
645
00:45:16,260 --> 00:45:21,779
♪ Since I saw you smiling at me ♪
646
00:45:21,780 --> 00:45:23,980
♪ Your smile ♪
647
00:45:24,940 --> 00:45:32,219
♪ Baby I'm just falling to you ♪
648
00:45:32,220 --> 00:45:35,499
♪ You don't need to say anything special ♪
649
00:45:35,500 --> 00:45:38,020
♪ Cause I'm pretty sure ♪
650
00:45:39,420 --> 00:45:42,779
♪ You're the morning dew that has fallen soft ♪
651
00:45:42,780 --> 00:45:45,699
♪ During the night on me ♪
652
00:45:45,700 --> 00:45:49,419
♪ So naturally ♪
653
00:45:49,420 --> 00:45:57,180
♪ Like we're meant to be together ♪
654
00:45:58,620 --> 00:46:00,499
♪ That's how I see it ♪
655
00:46:00,500 --> 00:46:03,260
♪ Though it seems illusive ♪
656
00:46:20,380 --> 00:46:25,700
♪ Can you tell how much my love is pure ♪
657
00:46:26,780 --> 00:46:32,780
♪ You can't buy it or sell ♪
658
00:46:34,820 --> 00:46:39,900
♪ To be very honest with you love ♪
659
00:46:41,140 --> 00:46:46,980
♪ I wanna get close to you ♪
660
00:46:47,660 --> 00:46:51,299
♪ I don't know how you gonna take it ♪
661
00:46:51,300 --> 00:46:54,939
♪ But I keep on thinking about you ♪
662
00:46:54,940 --> 00:46:58,019
♪ You've been on my mind ever ♪
663
00:46:58,020 --> 00:47:03,619
♪ Since I saw you smiling at me ♪
664
00:47:03,620 --> 00:47:05,980
♪ Your smile ♪
665
00:47:06,700 --> 00:47:13,620
♪ Baby I'm just falling to you ♪
41975
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.