All language subtitles for Dating in the Kitchen episode 2

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,910 --> 00:00:14,970 Timing and Subtitles brought to you by 👩🏻‍🍳 The Ideal Chemistry Team 🍳 @Viki.com 2 00:00:24,600 --> 00:00:27,000 ♪ Looking into your eyes ♪ 3 00:00:27,000 --> 00:00:31,800 ♪ I see myself holding close to you ♪ 4 00:00:32,600 --> 00:00:35,000 ♪ Wherever I go ♪ 5 00:00:35,000 --> 00:00:40,100 ♪ I will never find someone like you ♪ 6 00:00:40,100 --> 00:00:44,000 ♪ So much in love tonight ♪ 7 00:00:44,000 --> 00:00:48,200 ♪ I know that it feels so right ♪ 8 00:00:48,200 --> 00:00:52,200 ♪ So special you and I ♪ 9 00:00:52,200 --> 00:00:57,600 ♪ You make my world go round and round ♪ 10 00:00:57,600 --> 00:00:59,400 ♪ Falling to you ♪ 11 00:00:59,400 --> 00:01:01,800 ♪ I'm falling to you ♪ 12 00:01:01,800 --> 00:01:05,600 ♪ All I ever want is to be with you ♪ 13 00:01:05,600 --> 00:01:07,600 ♪ Love is for you ♪ 14 00:01:07,600 --> 00:01:09,800 ♪ My love is for you ♪ 15 00:01:09,800 --> 00:01:14,000 ♪ You are my everything in my life ♪ 16 00:01:14,000 --> 00:01:17,000 ♪ Falling to you ♪ 17 00:01:21,030 --> 00:01:28,570 ♪ You're the only one ♪ 18 00:01:29,940 --> 00:01:32,259 ♪ My love is for you ♪ 19 00:01:32,260 --> 00:01:37,259 = Dating in the Kitchen = 20 00:01:37,260 --> 00:01:40,220 = Episode 2 = 21 00:01:42,000 --> 00:01:43,800 = Yard Fry Diner = 22 00:01:46,200 --> 00:01:48,000 What do you want? 23 00:01:52,400 --> 00:01:53,500 I want to go to the toilet. 24 00:01:53,500 --> 00:01:55,200 Toilet? 25 00:01:55,200 --> 00:01:56,200 It's out there. 26 00:01:56,200 --> 00:01:57,800 Out there? 27 00:01:59,000 --> 00:02:00,600 Thank you. 28 00:02:01,800 --> 00:02:04,200 Excuse me. 29 00:02:04,200 --> 00:02:06,600 The female chef... 30 00:02:07,590 --> 00:02:08,799 May I meet her? 31 00:02:08,800 --> 00:02:10,000 Female chef? 32 00:02:10,000 --> 00:02:11,000 Yes. 33 00:02:11,000 --> 00:02:13,400 There's no female chef. 34 00:02:13,400 --> 00:02:15,700 Go. Go to the toilet. 35 00:02:17,000 --> 00:02:18,800 Thanks, anyway. 36 00:02:26,200 --> 00:02:29,400 This is the cost of support I give you on behalf of my father. 37 00:02:29,400 --> 00:02:31,200 I don't give it for no reason. 38 00:02:31,200 --> 00:02:33,800 Never say you have no children anymore. 39 00:02:33,800 --> 00:02:37,000 My father is your son. I am your granddaughter. 40 00:02:41,800 --> 00:02:44,600 Did you see my... 41 00:02:44,600 --> 00:02:46,400 Don't touch it! 42 00:02:49,000 --> 00:02:50,800 All right. All right. 43 00:02:50,800 --> 00:02:52,500 Where's the S-shaped pumpkin? 44 00:02:52,500 --> 00:02:53,400 I put it in another box. 45 00:02:53,400 --> 00:02:54,800 Don't touch it. 46 00:02:54,800 --> 00:02:56,600 But it's just a spoon. 47 00:02:56,600 --> 00:02:57,400 Is it a western antique? 48 00:02:57,400 --> 00:02:59,800 You don't understand. It's a glass slipper. 49 00:03:00,800 --> 00:03:03,200 From which Cinderella? 50 00:03:05,100 --> 00:03:07,000 None of your business. 51 00:03:10,700 --> 00:03:13,400 Oh, Gu's Special Sauce. 52 00:03:13,400 --> 00:03:15,000 You know what? 53 00:03:15,000 --> 00:03:16,800 You've lost your job. 54 00:03:16,800 --> 00:03:18,700 And you owe a debt. 55 00:03:19,400 --> 00:03:21,100 But it's okay. 56 00:03:21,100 --> 00:03:23,900 I'll make you a new coat 57 00:03:25,600 --> 00:03:28,800 and a new hat. 58 00:03:28,800 --> 00:03:31,600 Let's start over again. 59 00:03:44,000 --> 00:03:45,700 Wait for me. 60 00:03:52,000 --> 00:03:53,000 I... I have something to tell you. 61 00:03:53,000 --> 00:03:54,200 I don't want any explanation. 62 00:03:54,200 --> 00:03:55,200 I'm not coming to explain. 63 00:03:55,200 --> 00:03:56,000 I don't accept apologies, either. 64 00:03:56,000 --> 00:03:58,300 I'm not coming to apologize, either. 65 00:03:59,800 --> 00:04:01,800 Where's my weapon? 66 00:04:01,800 --> 00:04:03,400 All right. All right. 67 00:04:03,400 --> 00:04:07,000 Even if you don't help me, try to help the whole kitchen. 68 00:04:07,000 --> 00:04:09,400 Almost all chefs will be fired. 69 00:04:15,400 --> 00:04:16,800 What happened? 70 00:04:16,800 --> 00:04:19,600 The guest in Room 1123 ordered something again. 71 00:04:19,600 --> 00:04:21,200 Who do you mean? 72 00:04:21,200 --> 00:04:23,000 He is... 73 00:04:23,000 --> 00:04:25,400 How shall I explain? 74 00:04:25,400 --> 00:04:30,700 He's a man who accidentally tried your Finger-licking Fried Rice. 75 00:04:49,700 --> 00:04:52,500 You can be full by playing with your phone? 76 00:04:54,400 --> 00:04:57,900 I just had the buffet downstairs. 77 00:04:57,900 --> 00:05:00,300 If you think you can accept such coarse food, 78 00:05:00,300 --> 00:05:02,200 I'll go pack some for you. 79 00:05:02,200 --> 00:05:04,000 How arrogant you sound! 80 00:05:04,000 --> 00:05:08,400 You described the breakfast in a five-star-hotel as coarse food. 81 00:05:08,400 --> 00:05:12,600 Maybe I've improved my taste when working for you in recent years. 82 00:05:13,400 --> 00:05:15,600 Why haven't my dishes come yet? 83 00:05:15,600 --> 00:05:17,000 I'm starving. 84 00:05:17,000 --> 00:05:18,400 I'll go hurry them up. 85 00:05:18,400 --> 00:05:20,000 Sit down! 86 00:05:22,300 --> 00:05:23,400 Be patient. 87 00:05:23,400 --> 00:05:27,800 You can't let them realize I love their dishes. 88 00:05:27,800 --> 00:05:29,500 Yes. Yes. 89 00:05:29,500 --> 00:05:31,800 But let me remind you. 90 00:05:31,800 --> 00:05:36,400 Yesterday, you ate up all the fried rice. 91 00:05:36,400 --> 00:05:40,000 Remember to be a bit more elegant. 92 00:05:41,000 --> 00:05:43,200 That was an accident. 93 00:05:43,200 --> 00:05:44,600 Okay. 94 00:05:47,200 --> 00:05:50,000 This is the baked salmon with cheese made by the chef 95 00:05:50,000 --> 00:05:53,000 who made Finger-licking Fried Rice yesterday. 96 00:05:55,400 --> 00:05:57,200 Don't forget to be elegant. 97 00:06:44,800 --> 00:06:46,400 Manager Shen. 98 00:06:49,000 --> 00:06:51,000 There's a building over there. 99 00:06:52,400 --> 00:06:56,600 Doesn't its color affect the guests when they rest or sleep? 100 00:06:56,600 --> 00:06:58,400 Why don't you make some changes? 101 00:06:59,000 --> 00:07:01,000 Have a new color. 102 00:07:01,000 --> 00:07:04,800 Mr. Lu, that's a government building. 103 00:07:05,800 --> 00:07:07,900 No wonder it looks so dignified. 104 00:07:11,200 --> 00:07:12,800 Take the dish away. 105 00:07:18,600 --> 00:07:21,100 = F&B Manager = 106 00:07:24,500 --> 00:07:26,000 Have some more. 107 00:07:26,000 --> 00:07:29,800 The more you eat, the happier I'll feel. 108 00:07:32,200 --> 00:07:33,600 Who is it? 109 00:07:34,500 --> 00:07:37,100 Manager Shen, I've got something to talk to you. 110 00:07:38,800 --> 00:07:40,000 Shengnan. 111 00:07:40,700 --> 00:07:44,800 We have hired you again, right? 112 00:07:44,800 --> 00:07:46,900 What else do you want? 113 00:07:47,800 --> 00:07:50,100 I want a negotiation. 114 00:07:57,400 --> 00:07:58,800 Shengnan. 115 00:07:59,800 --> 00:08:01,200 Look at you. 116 00:08:01,200 --> 00:08:03,600 You're a mere employee. 117 00:08:03,600 --> 00:08:08,600 Why do you think you can have a negotiation with me? 118 00:08:09,720 --> 00:08:11,999 I was a mere employee. 119 00:08:12,000 --> 00:08:13,500 But now, 120 00:08:13,500 --> 00:08:17,400 I'm a mere employee who can satisfy the guest in Room 1123 121 00:08:17,400 --> 00:08:19,200 while no one else can. 122 00:08:19,200 --> 00:08:21,600 Do you think I can negotiate with you? 123 00:08:24,200 --> 00:08:26,400 Young guy. 124 00:08:27,700 --> 00:08:31,200 You can't show off just because you've made some small contributions. 125 00:08:31,200 --> 00:08:32,800 I see. 126 00:08:32,800 --> 00:08:34,700 I understand that. 127 00:08:34,700 --> 00:08:38,600 But young guys like me enjoy showing off as long as we can. 128 00:08:38,600 --> 00:08:40,400 You're showing off already. 129 00:08:40,400 --> 00:08:41,400 What the hell do you want? 130 00:08:41,400 --> 00:08:43,400 A promotion and a pay rise. 131 00:08:43,400 --> 00:08:44,200 No way. 132 00:08:44,200 --> 00:08:45,800 Fine. 133 00:08:47,000 --> 00:08:48,000 Where are you going? 134 00:08:48,000 --> 00:08:49,800 Go back home and sleep. 135 00:08:49,800 --> 00:08:52,600 Don't... don't you even work? 136 00:08:53,800 --> 00:08:56,600 The hotel will be acquired, anyway. 137 00:08:56,600 --> 00:09:00,400 I'll go back home earlier and move less. 138 00:09:00,400 --> 00:09:02,600 Then I'll live longer. 139 00:09:03,800 --> 00:09:06,000 I wondered why you were so arrogant. 140 00:09:06,000 --> 00:09:08,000 So, you knew everything. 141 00:09:10,500 --> 00:09:12,600 I hear that 142 00:09:12,600 --> 00:09:16,200 chances are as few as good men. 143 00:09:16,200 --> 00:09:18,500 When I meet one, I must seize it. 144 00:09:19,800 --> 00:09:22,200 I'm asking you for the last time. 145 00:09:22,200 --> 00:09:24,200 I want a promotion and a pay rise. 146 00:09:24,200 --> 00:09:26,000 Can I have them? 147 00:09:28,100 --> 00:09:29,300 Yes. 148 00:09:31,200 --> 00:09:33,800 Well, I know how far I can go. 149 00:09:33,800 --> 00:09:35,100 I don't want too much. 150 00:09:35,100 --> 00:09:36,300 I don't dream to be a head chef. 151 00:09:36,300 --> 00:09:38,000 Just give me a title as the official chef. 152 00:09:38,000 --> 00:09:40,200 I don't want a higher salary. 153 00:09:40,200 --> 00:09:42,000 Just pay me the same as other chefs. 154 00:09:42,000 --> 00:09:45,000 If you have a partiality for me, just give me some more bonuses. 155 00:09:45,000 --> 00:09:47,800 What are you thinking about? Partiality? 156 00:09:47,800 --> 00:09:48,600 I... 157 00:09:48,600 --> 00:09:51,200 Since you know everything, let me be frank. 158 00:09:51,200 --> 00:09:53,800 Now we are making use of each other. 159 00:09:53,800 --> 00:09:54,600 No personal feelings are involved. 160 00:09:54,600 --> 00:09:56,200 That's the best! 161 00:09:56,960 --> 00:09:59,599 I like such a pure working relationship. 162 00:09:59,600 --> 00:10:01,200 Wish us a happy cooperation. 163 00:10:01,200 --> 00:10:02,500 Why must I shake hands with you? 164 00:10:02,500 --> 00:10:03,200 Satisfied? 165 00:10:03,200 --> 00:10:04,200 If you are, leave. 166 00:10:04,200 --> 00:10:05,800 Or people will gossip about us. 167 00:10:05,800 --> 00:10:07,200 Fine. 168 00:10:08,100 --> 00:10:09,600 Shall I close the door? 169 00:10:09,600 --> 00:10:10,600 Leave! 170 00:10:10,600 --> 00:10:12,400 Okay. 171 00:10:24,000 --> 00:10:25,400 Shengnan? 172 00:10:26,600 --> 00:10:28,700 No one else is in. Come in. 173 00:10:32,400 --> 00:10:33,900 Oh, dear. 174 00:10:35,400 --> 00:10:37,000 You look so cool. 175 00:10:38,000 --> 00:10:41,400 Shall I call you Miss Gu? 176 00:10:42,600 --> 00:10:44,400 Don't ask. 177 00:10:44,400 --> 00:10:46,200 Call me right now. 178 00:10:46,200 --> 00:10:47,900 Come on. Do it. 179 00:10:49,400 --> 00:10:51,500 When we started to work, we had a pinky swear. 180 00:10:51,500 --> 00:10:54,200 Whoever is rich will take care of the other one. 181 00:10:55,600 --> 00:10:58,800 Yes, but it depends on how you behave. 182 00:11:00,400 --> 00:11:02,300 Miss Gu! 183 00:11:06,600 --> 00:11:08,600 Eggs Benedict. Australian four-rib lamb chop. 184 00:11:08,600 --> 00:11:09,500 Boston lobster. 185 00:11:09,500 --> 00:11:11,400 French onion soup with cheese bread. 186 00:11:11,400 --> 00:11:13,600 Trumpet, lobster with... 187 00:11:13,600 --> 00:11:14,600 Mr. Yu. 188 00:11:14,600 --> 00:11:16,200 Please make these dishes. 189 00:11:16,200 --> 00:11:17,000 Okay. 190 00:11:17,000 --> 00:11:18,800 Come on. Prepare the side dishes. 191 00:11:19,600 --> 00:11:20,600 Shengnan. 192 00:11:20,600 --> 00:11:25,400 From now on, you'll just make dishes for the guest in Room 1123. 193 00:11:27,390 --> 00:11:29,999 But the guest doesn't order too many dishes a day. 194 00:11:30,000 --> 00:11:33,200 When he doesn't order dishes, wait and have some rest. 195 00:11:33,200 --> 00:11:35,100 If you feel tired, lie down. 196 00:11:35,100 --> 00:11:36,300 But remember. 197 00:11:36,300 --> 00:11:38,600 Once he orders anything, cook for him at any time. 198 00:11:38,600 --> 00:11:43,900 Even if you're sleeping at home in the evening, you must come back. 199 00:11:45,000 --> 00:11:46,239 No problem. 200 00:11:46,300 --> 00:11:49,800 I can always be ready for the guest in Room 1123. 201 00:11:49,800 --> 00:11:53,000 Manager Shen, don't forget to get my salary ready. 202 00:11:53,800 --> 00:11:55,900 We'll talk about it later. 203 00:12:00,200 --> 00:12:01,599 I'm so jealous of you. 204 00:12:01,600 --> 00:12:04,200 You can stand there and get paid. 205 00:12:27,000 --> 00:12:27,700 = Don't Call Me Bestie = 206 00:12:27,700 --> 00:12:29,000 I hear you got promoted. 207 00:12:29,000 --> 00:12:30,200 Come hurriedly after work. 208 00:12:30,200 --> 00:12:32,200 Party with us! 209 00:12:38,200 --> 00:12:39,900 Let's get high. 210 00:12:43,000 --> 00:12:45,600 You two refused to lend me any money! 211 00:12:45,600 --> 00:12:48,500 Now you check in a suite to celebrate for me. 212 00:12:48,500 --> 00:12:50,700 Who gets rich? 213 00:12:50,700 --> 00:12:53,800 We celebrate for you and you'll pay for the party. 214 00:12:53,800 --> 00:12:55,200 Sure. 215 00:12:57,200 --> 00:12:58,800 Me? 216 00:12:58,800 --> 00:13:01,400 The wine... The wine... 217 00:13:01,400 --> 00:13:03,000 I brought it. 218 00:13:03,000 --> 00:13:04,400 Wait. 219 00:13:04,400 --> 00:13:07,600 First, I haven't collected enough money to pay for the Ferrari. 220 00:13:07,600 --> 00:13:09,800 So, I can't pay for the suite. 221 00:13:09,800 --> 00:13:12,600 Second, if you really want to celebrate for me, 222 00:13:12,600 --> 00:13:14,800 I can take you to have a barbecue. 223 00:13:14,800 --> 00:13:15,800 Enjoy yourselves there. Go. 224 00:13:15,800 --> 00:13:18,100 - Gu Shengnan! - Gu Shengnan! Stand right there. 225 00:13:18,100 --> 00:13:19,500 Yeah. 226 00:13:20,200 --> 00:13:21,200 Shengnan. 227 00:13:21,200 --> 00:13:23,500 You're now an official chef. 228 00:13:23,500 --> 00:13:24,700 Chef. 229 00:13:24,700 --> 00:13:27,600 Barbecue and beer will be beneath your dignity. 230 00:13:27,600 --> 00:13:28,600 I don't think so. 231 00:13:28,600 --> 00:13:30,800 - Don't be stubborn. - How stingy you are! 232 00:13:30,800 --> 00:13:32,600 This is an executive suite. 233 00:13:32,600 --> 00:13:34,800 Do you think it's an hourly rate room and we can check out as we wish? 234 00:13:34,800 --> 00:13:36,600 No matter if you sleep here or not, you must pay for the whole night. 235 00:13:36,600 --> 00:13:39,000 But I don't have enough money for even one night. 236 00:13:39,000 --> 00:13:40,900 How much do you have then? 237 00:13:42,200 --> 00:13:43,800 One third? 238 00:13:43,800 --> 00:13:45,200 Good. 239 00:13:45,200 --> 00:13:47,000 Let's go Dutch. 240 00:13:58,400 --> 00:14:00,400 The wine is almost finished. 241 00:14:00,400 --> 00:14:02,200 Would you like to have a bath, too? 242 00:14:02,200 --> 00:14:03,200 This suite costs so much. 243 00:14:03,200 --> 00:14:05,400 We should make full use of it. 244 00:14:05,400 --> 00:14:07,200 What... what are you doing? 245 00:14:07,200 --> 00:14:08,500 Enjoying the wine. Come on. 246 00:14:08,500 --> 00:14:09,400 Come on. 247 00:14:09,400 --> 00:14:10,600 Where did you get so many bottles of wine? 248 00:14:10,600 --> 00:14:11,600 From the bar counter. 249 00:14:11,600 --> 00:14:13,200 Silly girl. 250 00:14:13,200 --> 00:14:15,000 What's wrong with you? 251 00:14:15,000 --> 00:14:17,900 Don't you know how expensive they are? 252 00:14:20,100 --> 00:14:21,800 Put them down! 253 00:14:25,800 --> 00:14:27,900 - It's open. - It's open. 254 00:14:31,000 --> 00:14:32,600 Well... 255 00:14:41,200 --> 00:14:42,400 Let's open another bottle. 256 00:14:42,400 --> 00:14:44,000 Come on. Let's celebrate. 257 00:14:44,000 --> 00:14:45,700 Let's propose a toast 258 00:14:46,800 --> 00:14:47,800 to Shengnan. 259 00:14:47,800 --> 00:14:49,400 Cheers. 260 00:14:53,800 --> 00:14:55,400 It tastes so hot. 261 00:14:55,400 --> 00:14:57,700 Let's get high. 262 00:15:06,800 --> 00:15:10,600 = Are you or are you not satisfied with the sound insulation effect? = 263 00:15:19,800 --> 00:15:21,400 Bad guys. 264 00:15:22,200 --> 00:15:24,600 You're bad guys. 265 00:15:24,600 --> 00:15:26,900 Bad guys. Bad guys. 266 00:15:28,800 --> 00:15:31,800 You used to order me around. 267 00:15:31,800 --> 00:15:34,400 When you need me, you bring me back. 268 00:15:34,400 --> 00:15:37,600 When you don't, you kick me away. 269 00:15:37,600 --> 00:15:39,700 Who do you think I am? 270 00:15:40,400 --> 00:15:42,400 A yo-yo? 271 00:15:43,400 --> 00:15:45,700 Yes. I'm a yo-yo. 272 00:15:47,750 --> 00:15:49,789 Yes, you are. 273 00:15:49,800 --> 00:15:51,800 Or why did you come back 274 00:15:51,800 --> 00:15:53,800 immediately after the F&B Department asked you? 275 00:15:53,800 --> 00:15:55,500 You're willing to be a busgirl. 276 00:15:55,500 --> 00:15:56,900 Yeah. 277 00:15:56,900 --> 00:15:59,600 But luckily, you're finally smart this time. 278 00:15:59,600 --> 00:16:02,800 At least, you know how to get profits for yourself. 279 00:16:02,800 --> 00:16:07,500 If so, we should be grateful to the fire accident. 280 00:16:07,500 --> 00:16:08,400 Yes. Yes. 281 00:16:08,400 --> 00:16:12,400 Otherwise, servile as you are, Shengnan, you'll still suffer. 282 00:16:12,400 --> 00:16:14,200 Yes. You should be grateful to the alarm 283 00:16:14,200 --> 00:16:16,800 which helps you to realize the reality. 284 00:16:17,500 --> 00:16:18,400 Oh, I got it. 285 00:16:18,400 --> 00:16:20,600 We should be most grateful to 286 00:16:20,600 --> 00:16:21,600 Room 1123. 287 00:16:21,600 --> 00:16:22,600 Room 1123. 288 00:16:22,600 --> 00:16:25,000 It gives us a new life. 289 00:16:25,000 --> 00:16:27,200 A new life. 290 00:16:28,000 --> 00:16:29,200 Shengnan? 291 00:16:30,000 --> 00:16:31,900 Enjoy the wine, Shengnan. 292 00:16:31,900 --> 00:16:33,500 - She's asleep. - Asleep? 293 00:16:33,500 --> 00:16:34,400 Let's drink ourselves. 294 00:16:34,400 --> 00:16:36,000 I won't, I've got a date in the disco. 295 00:16:36,000 --> 00:16:36,900 I gotta go. 296 00:16:36,900 --> 00:16:38,400 I'll leave Shengnan to you. 297 00:16:38,400 --> 00:16:39,400 Don't. 298 00:16:39,400 --> 00:16:41,200 I want to leave her to you. 299 00:16:41,200 --> 00:16:43,800 I must get home before twelve o'clock. 300 00:16:43,800 --> 00:16:45,000 Are you Cinderella? 301 00:16:45,000 --> 00:16:46,400 Get home before twelve? 302 00:16:46,400 --> 00:16:48,000 What if you don't? Your car will be a pumpkin? 303 00:16:48,000 --> 00:16:48,600 No. 304 00:16:48,600 --> 00:16:52,500 If I'm late, Zenan will lock me out. 305 00:16:52,500 --> 00:16:54,600 Zenan. Zenan? 306 00:16:54,600 --> 00:16:56,600 A roommate like him is so strict with you. 307 00:16:56,600 --> 00:16:58,000 Are you... 308 00:16:58,000 --> 00:16:59,200 Shut up! 309 00:16:59,200 --> 00:17:00,800 What are you talking about? 310 00:17:01,600 --> 00:17:02,600 Keep quiet. 311 00:17:02,600 --> 00:17:04,800 Okay. I'll be right there. 312 00:17:04,800 --> 00:17:05,400 Yes. Yes. 313 00:17:05,400 --> 00:17:08,400 One crossing away. I'll be right there. Okay. 314 00:17:09,200 --> 00:17:11,200 If you leave, what will she do? 315 00:17:11,200 --> 00:17:12,600 What will she do? 316 00:17:13,600 --> 00:17:14,400 Shengnan? 317 00:17:14,400 --> 00:17:15,800 Shengnan? 318 00:17:15,800 --> 00:17:16,600 She's so drunk. 319 00:17:16,600 --> 00:17:18,400 I don't think she'll make trouble. 320 00:17:18,400 --> 00:17:19,400 Yes. 321 00:17:19,400 --> 00:17:22,000 But..., if we leave like this, 322 00:17:22,000 --> 00:17:23,900 aren't we too immoral? 323 00:17:26,400 --> 00:17:27,200 Get my bag for me. 324 00:17:27,200 --> 00:17:29,000 Get my bag for me. 325 00:17:57,200 --> 00:17:58,600 Yes. 326 00:17:59,600 --> 00:18:03,300 I'm going to Room 1123 to say thank you. 327 00:19:43,960 --> 00:19:46,830 Room 1123! 328 00:19:47,540 --> 00:19:49,639 - Thank you for... - Who are you? 329 00:19:49,639 --> 00:19:52,110 Thank you for giving me a new life. 330 00:19:52,110 --> 00:19:53,810 Who are you? 331 00:19:54,860 --> 00:19:56,660 It's you? 332 00:20:07,480 --> 00:20:09,140 I remember you. 333 00:20:09,140 --> 00:20:11,030 Get up. 334 00:20:11,030 --> 00:20:12,500 Get up. 335 00:20:12,500 --> 00:20:14,390 Don't pretend to be drunk. 336 00:20:21,460 --> 00:20:24,980 = Hotel Reception = 337 00:20:35,480 --> 00:20:36,980 Get up. 338 00:20:38,350 --> 00:20:40,200 Get up. 339 00:22:12,340 --> 00:22:13,410 Waiter. 340 00:22:13,410 --> 00:22:14,589 Hello, sir. 341 00:22:14,590 --> 00:22:15,479 Get me a glass of wine. 342 00:22:15,480 --> 00:22:17,280 Okay. Wait. 343 00:22:19,000 --> 00:22:21,990 Sir, you lost your car key. 344 00:22:21,990 --> 00:22:23,730 Thank you. 345 00:22:25,110 --> 00:22:26,589 I'm Richard Meng. 346 00:22:26,589 --> 00:22:29,029 May I have your name? 347 00:22:29,030 --> 00:22:30,730 Celine Xu. 348 00:22:30,730 --> 00:22:31,999 Celine? 349 00:22:32,000 --> 00:22:33,800 That's a nice name. 350 00:22:35,590 --> 00:22:38,640 May I... May I buy you a drink? 351 00:22:38,640 --> 00:22:40,180 Sure. 352 00:22:40,180 --> 00:22:42,880 Waiter. Get us some XO. 353 00:22:42,880 --> 00:22:44,530 Two glasses? 354 00:22:44,530 --> 00:22:45,990 One bottle. 355 00:22:45,990 --> 00:22:47,500 Okay. 356 00:22:49,210 --> 00:22:52,120 Sir. This is your room card of Bauhinia Hotel. 357 00:22:52,120 --> 00:22:53,840 Sir. 358 00:22:53,840 --> 00:22:55,820 WeChat or Alipay? 359 00:22:55,820 --> 00:22:58,500 Or Ant Credit Pay? 360 00:22:59,500 --> 00:23:00,780 = Boss = 361 00:23:01,790 --> 00:23:04,960 Sorry, Miss. I've got a call. 362 00:23:05,440 --> 00:23:07,040 Excuse me. 363 00:23:11,110 --> 00:23:14,709 Celine. Shall we open it? 364 00:23:14,709 --> 00:23:16,750 Put it away. 365 00:23:16,750 --> 00:23:18,900 I've seen so many guys like him. 366 00:23:18,900 --> 00:23:22,829 When he comes back, he'll say "I've got something urgent to do. 367 00:23:22,830 --> 00:23:25,700 Shall we leave each other a contact?" 368 00:23:25,700 --> 00:23:29,610 Then he'll spend no money and get my phone number. 369 00:23:32,960 --> 00:23:36,469 Celine, sorry. I've got something urgent to do. 370 00:23:36,469 --> 00:23:40,259 What's so urgent? For a morning market? 371 00:23:40,259 --> 00:23:43,019 Not really. An emergency. 372 00:23:43,019 --> 00:23:45,280 How about this? Shall we leave each other a contact? 373 00:23:45,280 --> 00:23:48,030 How about having breakfast together tomorrow morning? 374 00:23:48,030 --> 00:23:52,379 Forget it. Ladies like us don't have breakfast. 375 00:24:02,240 --> 00:24:03,250 I gotta go. 376 00:24:03,250 --> 00:24:04,850 Fine. 377 00:24:20,110 --> 00:24:21,900 How did she do that? 378 00:25:04,790 --> 00:25:06,960 Boss, here I am. 379 00:25:08,760 --> 00:25:10,470 Come on. 380 00:25:10,470 --> 00:25:13,020 You're good, huh? 381 00:25:15,350 --> 00:25:17,459 - Awesome. - You get me wrong. 382 00:25:17,459 --> 00:25:19,200 Let's get out. 383 00:25:20,030 --> 00:25:22,579 You're good. This is... this is really unexpected. 384 00:25:22,579 --> 00:25:24,829 Who is this girl? Do I know her? 385 00:25:24,829 --> 00:25:26,450 The girl who messed up with me. 386 00:25:26,450 --> 00:25:27,380 Oh, I see. 387 00:25:27,380 --> 00:25:29,940 The girl who messed up with my Ferrari. 388 00:25:29,940 --> 00:25:32,659 - It's her? - Yes. 389 00:25:32,659 --> 00:25:34,239 Do I still need to urge her to pay? 390 00:25:34,240 --> 00:25:37,260 What do you mean? Let me make it clear. 391 00:25:37,260 --> 00:25:41,080 She came to me. I haven't done anything. 392 00:25:41,080 --> 00:25:43,310 Yeah, I can see that. 393 00:25:43,310 --> 00:25:47,229 She was drunk and came to me. She splashed the wine on me. 394 00:25:47,960 --> 00:25:51,779 Then I took my shirt off. But it's not what you think it is. 395 00:25:51,779 --> 00:25:56,059 But I just wonder... I just wonder how did she get in without the room card. 396 00:25:56,059 --> 00:25:57,719 That's what I want to ask you. 397 00:25:57,720 --> 00:26:00,399 Why did she suddenly turn up in my balcony? 398 00:26:00,399 --> 00:26:03,700 - She... you... - Why was she in my balcony? 399 00:26:06,210 --> 00:26:08,530 She climbed from the balcony next door? 400 00:26:08,530 --> 00:26:10,830 She certainly did. 401 00:26:10,830 --> 00:26:14,329 But no way. She just told me she didn't have money in the day. 402 00:26:14,329 --> 00:26:16,680 How could she live in a suite? 403 00:26:16,680 --> 00:26:18,100 It's a suite next door, isn't it? 404 00:26:18,100 --> 00:26:19,860 How do I know? 405 00:26:20,580 --> 00:26:22,199 I don't care. 406 00:26:22,200 --> 00:26:24,450 Check carefully who she really is, 407 00:26:24,450 --> 00:26:26,159 what she does and why she sticks to me. 408 00:26:26,160 --> 00:26:28,920 All right. I know. I'll go check it. 409 00:26:29,480 --> 00:26:30,749 Do it tomorrow. 410 00:26:30,749 --> 00:26:35,180 It's so kind of you. Tomorrow? I'll ask her right now. 411 00:26:35,180 --> 00:26:36,800 You're right. 412 00:26:44,620 --> 00:26:47,329 Uh, what happened? She's gone. 413 00:26:47,329 --> 00:26:50,349 The balcony door is open. Did she... 414 00:26:52,870 --> 00:26:56,570 I think she left in the way she came. 415 00:26:56,570 --> 00:26:57,780 Did she? 416 00:26:57,780 --> 00:26:59,430 I haven't done anything. 417 00:26:59,430 --> 00:27:02,219 You saw that. I... 418 00:27:02,219 --> 00:27:04,300 What? 419 00:27:04,300 --> 00:27:08,150 The guest in Room 1123 is the owner of the Ferrari? 420 00:27:08,150 --> 00:27:12,650 You sneaked into his room and splashed the wine on him? 421 00:27:12,650 --> 00:27:16,960 Hair-raising can be the right word. 422 00:27:21,140 --> 00:27:23,780 Room 1123! 423 00:27:25,050 --> 00:27:29,299 Thanks for giving me a new life. 424 00:27:29,299 --> 00:27:30,800 Who are you? 425 00:27:33,160 --> 00:27:34,479 It's you? 426 00:27:34,480 --> 00:27:37,030 It's you? 427 00:27:38,480 --> 00:27:40,300 I remember you. 428 00:27:41,160 --> 00:27:44,039 Get up. Don't pretend to be drunk. 429 00:27:51,550 --> 00:27:53,110 Get up. 430 00:27:53,110 --> 00:27:55,879 Gu Shengnan, calm down. Don't give yourself away. 431 00:27:55,879 --> 00:27:57,900 Get up. Get up. 432 00:27:57,900 --> 00:27:59,700 Wake up. 433 00:28:09,650 --> 00:28:11,750 Where is he taking me? 434 00:28:12,310 --> 00:28:15,160 Damn it. So close. 435 00:28:20,680 --> 00:28:23,260 He's seen my whole body. 436 00:28:29,540 --> 00:28:31,490 Where are you going? 437 00:28:33,450 --> 00:28:36,420 Why is he taking off his shirt? 438 00:28:42,440 --> 00:28:44,580 Come to me soon. 439 00:28:44,580 --> 00:28:46,130 I don't care where you are. 440 00:28:46,130 --> 00:28:48,850 Come to my room within five minutes. 441 00:28:48,850 --> 00:28:52,220 Another man is coming? What a freak! 442 00:28:52,220 --> 00:28:55,709 Fine, then. I'll fight it out with you. 443 00:28:55,709 --> 00:28:59,739 What am I thinking? It's my best chance to leave. 444 00:29:15,000 --> 00:29:18,060 Could it be a romance trap? 445 00:29:23,880 --> 00:29:26,610 He's even having a bath. 446 00:29:28,060 --> 00:29:29,980 Where is my slipper? 447 00:29:45,480 --> 00:29:47,440 Boss, here I am. 448 00:29:47,880 --> 00:29:49,580 Stop looking. 449 00:29:50,000 --> 00:29:52,800 You're good, huh? This is... this is really unexpected. 450 00:29:52,800 --> 00:29:56,029 Who is this girl? Do I know her? 451 00:29:56,029 --> 00:29:59,380 Let me make it clear. She came to me. 452 00:29:59,380 --> 00:30:01,410 I haven't done anything. 453 00:30:01,410 --> 00:30:03,550 Yeah, I can see that. 454 00:30:03,550 --> 00:30:05,300 She was drunk and came to me. 455 00:30:05,300 --> 00:30:07,620 She splashed the wine on me. 456 00:30:08,310 --> 00:30:12,489 Then I took my coat off. But it's not what you think it is. 457 00:30:12,510 --> 00:30:15,999 But I just wonder... I just wonder how did she get in without the room card. 458 00:30:15,999 --> 00:30:17,349 That's why I want to ask you. 459 00:30:17,350 --> 00:30:20,250 Why did she suddenly turn up in my room? 460 00:30:20,250 --> 00:30:22,880 Why was she in my balcony? 461 00:30:36,490 --> 00:30:39,210 Screwed, Gu Shengnan. 462 00:30:39,210 --> 00:30:44,050 You're going to a chef who works for the shortest time in this hotel. 463 00:30:44,050 --> 00:30:46,010 I'm right, huh? 464 00:30:46,010 --> 00:30:48,010 Chances are as few as good men. 465 00:30:48,010 --> 00:30:50,339 When you don't pay attention, they slip away. 466 00:30:50,339 --> 00:30:52,480 I don't think so! 467 00:30:52,480 --> 00:30:58,020 The guest in Room 1123 knows I live next door and he knows I put noodles into his Ferrari. 468 00:30:58,020 --> 00:31:01,150 But he doesn't know I'm a chef here. 469 00:31:01,150 --> 00:31:05,109 So, from now on, as long as I restrain myself and behave humbly, 470 00:31:05,110 --> 00:31:07,300 he won't recognize me 471 00:31:07,300 --> 00:31:12,030 and I'll still be the youngest chef in this hotel. 472 00:31:12,030 --> 00:31:14,960 Yes, you'll be. 473 00:31:14,960 --> 00:31:17,340 Good luck, then. 474 00:31:17,340 --> 00:31:19,340 Good luck. 475 00:31:30,750 --> 00:31:35,459 Shengnan. The guest in Room 1123 ordered something. 476 00:31:36,400 --> 00:31:37,800 Red wine? 477 00:31:37,800 --> 00:31:39,680 Give it to the beverage department. Why are you giving this to me? 478 00:31:39,680 --> 00:31:43,349 The guest in Room 1123 said this was an assigned subject. 479 00:31:43,350 --> 00:31:45,439 Red wine is the topic. 480 00:31:45,440 --> 00:31:48,920 You'll decide what else to do. 481 00:31:50,380 --> 00:31:52,280 Assigned subject. 482 00:31:58,760 --> 00:32:00,220 = No. 1123 Red Wine = 483 00:32:11,830 --> 00:32:14,340 Steak with red wine and nuts. 484 00:32:28,590 --> 00:32:32,050 The top sirloin Filet steak. 485 00:32:32,050 --> 00:32:35,260 It's the leanest part and tastes the tenderest. 486 00:32:35,260 --> 00:32:37,580 Black pepper goes well with the steak. 487 00:32:37,580 --> 00:32:39,760 It removes the fishy taste. 488 00:32:39,760 --> 00:32:43,159 Plant oil is applied to the surface of steak to lock the moisture. 489 00:32:43,160 --> 00:32:47,390 Rub it gently so that the steak is tender. 490 00:32:47,390 --> 00:32:49,549 Shallots have a special scent. 491 00:32:49,550 --> 00:32:51,589 Its scent comes out with the hot oil. 492 00:32:51,590 --> 00:32:55,790 Add red wine and boil it until it thickens up. 493 00:32:55,790 --> 00:33:00,950 After the filtering, melted butter gives a unique milk flavor. 494 00:33:00,950 --> 00:33:03,140 But it has an obvious drawback. 495 00:33:03,140 --> 00:33:04,719 The red wine sauce tastes mellow. 496 00:33:04,720 --> 00:33:07,620 It'll easily cover the taste of following dishes. 497 00:33:07,620 --> 00:33:10,879 Pine nuts and pecans are put to balance the flavor 498 00:33:10,880 --> 00:33:14,240 so that the dish will taste smoother. 499 00:33:43,030 --> 00:33:45,690 Mutton chop with red wine and black pepper. 500 00:34:11,400 --> 00:34:13,590 Baked pear with red wine. 501 00:34:35,280 --> 00:34:37,870 Grilled pigeon with truffle and red wine. 502 00:34:43,030 --> 00:34:44,740 Strawberry red wine cocktail. 503 00:34:44,740 --> 00:34:47,320 Rose pudding with red wine. 504 00:34:51,780 --> 00:34:53,340 May I see this female chef? 505 00:34:53,340 --> 00:34:57,079 No. No. No. I'm not going to see him. 506 00:34:57,079 --> 00:35:00,700 Come on. You're meeting a guest instead of having a blind date. 507 00:35:00,700 --> 00:35:02,489 What makes you so shy? 508 00:35:02,489 --> 00:35:04,580 I'm not shy. 509 00:35:04,580 --> 00:35:07,410 I'm afraid he'll be shy. 510 00:35:07,410 --> 00:35:09,820 Wh... What? 511 00:35:09,820 --> 00:35:11,509 Nothing. 512 00:35:11,510 --> 00:35:13,880 Why does he want to see me? 513 00:35:13,880 --> 00:35:19,570 I think he finds your dishes good and wants to reward you. 514 00:35:19,570 --> 00:35:21,460 Reward me? 515 00:35:21,590 --> 00:35:22,799 Reward? Does he want to beat me? 516 00:35:22,800 --> 00:35:24,070 Does he want to beat me? 517 00:35:26,740 --> 00:35:28,389 Here is the thing, Manager Shen. 518 00:35:28,389 --> 00:35:31,479 I don't always care about the money thing. 519 00:35:31,480 --> 00:35:34,249 I won't go. I won't. 520 00:35:34,249 --> 00:35:35,750 You don't care about the money thing? 521 00:35:35,750 --> 00:35:36,879 I don't. 522 00:35:36,880 --> 00:35:38,620 Look. I've prepared a bonus for you. 523 00:35:38,620 --> 00:35:42,119 I had meant to reward you. Forget it, then. 524 00:35:42,740 --> 00:35:45,450 I don't care about the money thing. 525 00:35:45,450 --> 00:35:47,760 But bonus is different. 526 00:35:47,760 --> 00:35:50,839 Bonus isn't a cold number. 527 00:35:50,840 --> 00:35:54,740 It represents how you appreciate my work. 528 00:35:57,550 --> 00:35:58,321 I appreciate you? 529 00:35:58,321 --> 00:35:59,480 You do. 530 00:35:59,480 --> 00:36:02,020 Go meet him. 531 00:36:09,300 --> 00:36:11,100 What are you looking at? 532 00:36:13,590 --> 00:36:16,320 Boss. Why must you see the female chef? 533 00:36:16,320 --> 00:36:19,790 Didn't you tell me not to waste time on any woman? 534 00:36:19,790 --> 00:36:22,920 I mean stupid guys, not women. 535 00:36:22,920 --> 00:36:26,720 How do you know she isn't a stupid woman? 536 00:36:27,660 --> 00:36:30,930 She completed all my tests in such a short time 537 00:36:30,930 --> 00:36:33,180 and gave me more dishes than I expected. 538 00:36:33,180 --> 00:36:35,580 Isn't she smarter than you? 539 00:36:35,580 --> 00:36:37,440 You make sense. 540 00:36:47,440 --> 00:36:51,399 You... Are you sure you're a female chef? 541 00:36:52,010 --> 00:36:53,149 You get me wrong. 542 00:36:53,150 --> 00:36:56,029 I come to meet you on behalf of her. 543 00:36:56,030 --> 00:36:57,830 Come in. 544 00:37:02,320 --> 00:37:03,149 Mr. Lu. 545 00:37:03,150 --> 00:37:05,300 Why doesn't she come? 546 00:37:05,300 --> 00:37:11,219 The female chef you want to see fears that her appearance will make you uncomfortable. 547 00:37:11,280 --> 00:37:13,189 Who do you think Mr. Lu is? 548 00:37:13,190 --> 00:37:17,719 He's met so many people. Even the ugliest ones. Why will he be scared? 549 00:37:20,550 --> 00:37:21,839 Please trust me. 550 00:37:21,840 --> 00:37:23,109 I've been working with her for years. 551 00:37:23,110 --> 00:37:25,600 I don't even dare to look at her. 552 00:37:25,600 --> 00:37:27,709 You make me become more interested to see her. 553 00:37:27,710 --> 00:37:29,589 Please get her to me. 554 00:37:29,589 --> 00:37:30,820 Don't. 555 00:37:30,820 --> 00:37:33,629 If you see her, you may lose your appetite. 556 00:37:33,630 --> 00:37:35,330 I'll eat the dishes, instead of her. 557 00:37:35,330 --> 00:37:37,510 What's this? Put it down. 558 00:37:37,530 --> 00:37:39,780 This is a dish from her. 559 00:37:39,780 --> 00:37:43,760 She said you would understand after you saw it. 560 00:37:45,970 --> 00:37:47,870 A chicken? 561 00:37:50,340 --> 00:37:52,780 Boss, is she cursing you? 562 00:37:54,660 --> 00:37:57,260 Does she mean if we find this egg delicious, 563 00:37:57,260 --> 00:37:59,819 we don't need to find the chicken that laid the egg? 564 00:37:59,819 --> 00:38:02,290 Yes. Yes. 565 00:38:02,290 --> 00:38:06,660 Then the water means one must be grateful? 566 00:38:08,760 --> 00:38:11,110 What a deep girl! 567 00:38:12,220 --> 00:38:14,629 Have some water in case I choke on the egg. 568 00:38:14,630 --> 00:38:16,330 Does she mean that? 569 00:38:18,030 --> 00:38:20,630 Mr. Lu, you and she really think alike. 570 00:38:20,630 --> 00:38:23,689 I'm then more curious. I must meet her. 571 00:38:25,090 --> 00:38:29,240 Do you know what happened to the man who stopped Mr. Lu last time? 572 00:38:33,410 --> 00:38:35,770 What happened to him? 573 00:38:36,660 --> 00:38:38,510 Nothing. 574 00:38:46,860 --> 00:38:49,619 Shengnan. He's coming to you. 575 00:39:29,440 --> 00:39:31,040 Stop. 576 00:39:33,560 --> 00:39:40,980 Timing and Subtitles brought to you by 👩🏻‍🍳 The Ideal Chemistry Team 🍳 @Viki.com 577 00:39:44,920 --> 00:39:50,620 ♪ I can't tell if this is real love ♪ 578 00:39:51,420 --> 00:39:57,960 ♪ But I know how I feel ♪ 579 00:39:59,500 --> 00:40:04,910 ♪ To be very honest with you love ♪ 580 00:40:05,720 --> 00:40:12,299 ♪ I wanna get close to you ♪ 581 00:40:12,300 --> 00:40:15,860 ♪ I don't know how you gonna take it ♪ 582 00:40:15,860 --> 00:40:19,580 ♪ But I keep on thinking about you ♪ 583 00:40:19,580 --> 00:40:22,600 ♪ You've been on my mind ever ♪ 584 00:40:22,600 --> 00:40:28,219 ♪ Since I saw you smiling at me ♪ 585 00:40:28,220 --> 00:40:31,520 ♪ Your smile ♪ 586 00:40:31,520 --> 00:40:38,659 ♪ Baby I'm just falling to you ♪ 587 00:40:38,660 --> 00:40:41,939 ♪ You don't need to say anything special ♪ 588 00:40:41,940 --> 00:40:45,260 ♪ Cause I'm pretty sure ♪ 589 00:40:45,860 --> 00:40:49,120 ♪ You're the morning dew that has fallen soft ♪ 590 00:40:49,120 --> 00:40:52,139 ♪ During the night on me ♪ 591 00:40:52,140 --> 00:40:55,859 ♪ So naturally ♪ 592 00:40:55,860 --> 00:41:04,220 ♪ Like we're meant to be together ♪ 593 00:41:05,060 --> 00:41:06,939 ♪ That's how I see it ♪ 594 00:41:06,940 --> 00:41:10,500 ♪ Though it seems illusive ♪ 595 00:41:26,820 --> 00:41:33,040 ♪ Can you tell how much my love is pure ♪ 596 00:41:33,040 --> 00:41:40,120 ♪ You can't buy it or sell ♪ 597 00:41:41,260 --> 00:41:47,440 ♪ To be very honest with you love ♪ 598 00:41:47,440 --> 00:41:53,920 ♪ I wanna get close to you ♪ 599 00:41:53,920 --> 00:41:57,739 ♪ I don't know how you gonna take it ♪ 600 00:41:57,740 --> 00:42:01,379 ♪ But I keep on thinking about you ♪ 601 00:42:01,380 --> 00:42:04,560 ♪ You've been on my mind ever ♪ 602 00:42:04,560 --> 00:42:10,059 ♪ Since I saw you smiling at me ♪ 603 00:42:10,060 --> 00:42:13,120 ♪ Your smile ♪ 604 00:42:13,120 --> 00:42:20,060 ♪ Baby I'm just falling to you ♪ 38633

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.