Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,910 --> 00:00:14,970
Timing and Subtitles brought to you by
👩🏻🍳 The Ideal Chemistry Team 🍳 @Viki.com
2
00:00:24,600 --> 00:00:27,000
♪ Looking into your eyes ♪
3
00:00:27,000 --> 00:00:31,800
♪ I see myself holding close to you ♪
4
00:00:32,600 --> 00:00:35,000
♪ Wherever I go ♪
5
00:00:35,000 --> 00:00:40,100
♪ I will never find someone like you ♪
6
00:00:40,100 --> 00:00:44,000
♪ So much in love tonight ♪
7
00:00:44,000 --> 00:00:48,200
♪ I know that it feels so right ♪
8
00:00:48,200 --> 00:00:52,200
♪ So special you and I ♪
9
00:00:52,200 --> 00:00:57,600
♪ You make my world go round and round ♪
10
00:00:57,600 --> 00:00:59,400
♪ Falling to you ♪
11
00:00:59,400 --> 00:01:01,800
♪ I'm falling to you ♪
12
00:01:01,800 --> 00:01:05,600
♪ All I ever want is to be with you ♪
13
00:01:05,600 --> 00:01:07,600
♪ Love is for you ♪
14
00:01:07,600 --> 00:01:09,800
♪ My love is for you ♪
15
00:01:09,800 --> 00:01:14,000
♪ You are my everything in my life ♪
16
00:01:14,000 --> 00:01:17,000
♪ Falling to you ♪
17
00:01:21,030 --> 00:01:28,570
♪ You're the only one ♪
18
00:01:29,940 --> 00:01:32,259
♪ My love is for you ♪
19
00:01:32,260 --> 00:01:37,259
= Dating in the Kitchen =
20
00:01:37,260 --> 00:01:40,220
= Episode 2 =
21
00:01:42,000 --> 00:01:43,800
= Yard Fry Diner =
22
00:01:46,200 --> 00:01:48,000
What do you want?
23
00:01:52,400 --> 00:01:53,500
I want to go to the toilet.
24
00:01:53,500 --> 00:01:55,200
Toilet?
25
00:01:55,200 --> 00:01:56,200
It's out there.
26
00:01:56,200 --> 00:01:57,800
Out there?
27
00:01:59,000 --> 00:02:00,600
Thank you.
28
00:02:01,800 --> 00:02:04,200
Excuse me.
29
00:02:04,200 --> 00:02:06,600
The female chef...
30
00:02:07,590 --> 00:02:08,799
May I meet her?
31
00:02:08,800 --> 00:02:10,000
Female chef?
32
00:02:10,000 --> 00:02:11,000
Yes.
33
00:02:11,000 --> 00:02:13,400
There's no female chef.
34
00:02:13,400 --> 00:02:15,700
Go. Go to the toilet.
35
00:02:17,000 --> 00:02:18,800
Thanks, anyway.
36
00:02:26,200 --> 00:02:29,400
This is the cost of support I
give you on behalf of my father.
37
00:02:29,400 --> 00:02:31,200
I don't give it for no reason.
38
00:02:31,200 --> 00:02:33,800
Never say you have no children anymore.
39
00:02:33,800 --> 00:02:37,000
My father is your son. I am your granddaughter.
40
00:02:41,800 --> 00:02:44,600
Did you see my...
41
00:02:44,600 --> 00:02:46,400
Don't touch it!
42
00:02:49,000 --> 00:02:50,800
All right. All right.
43
00:02:50,800 --> 00:02:52,500
Where's the S-shaped pumpkin?
44
00:02:52,500 --> 00:02:53,400
I put it in another box.
45
00:02:53,400 --> 00:02:54,800
Don't touch it.
46
00:02:54,800 --> 00:02:56,600
But it's just a spoon.
47
00:02:56,600 --> 00:02:57,400
Is it a western antique?
48
00:02:57,400 --> 00:02:59,800
You don't understand. It's a glass slipper.
49
00:03:00,800 --> 00:03:03,200
From which Cinderella?
50
00:03:05,100 --> 00:03:07,000
None of your business.
51
00:03:10,700 --> 00:03:13,400
Oh, Gu's Special Sauce.
52
00:03:13,400 --> 00:03:15,000
You know what?
53
00:03:15,000 --> 00:03:16,800
You've lost your job.
54
00:03:16,800 --> 00:03:18,700
And you owe a debt.
55
00:03:19,400 --> 00:03:21,100
But it's okay.
56
00:03:21,100 --> 00:03:23,900
I'll make you a new coat
57
00:03:25,600 --> 00:03:28,800
and a new hat.
58
00:03:28,800 --> 00:03:31,600
Let's start over again.
59
00:03:44,000 --> 00:03:45,700
Wait for me.
60
00:03:52,000 --> 00:03:53,000
I... I have something to tell you.
61
00:03:53,000 --> 00:03:54,200
I don't want any explanation.
62
00:03:54,200 --> 00:03:55,200
I'm not coming to explain.
63
00:03:55,200 --> 00:03:56,000
I don't accept apologies, either.
64
00:03:56,000 --> 00:03:58,300
I'm not coming to apologize, either.
65
00:03:59,800 --> 00:04:01,800
Where's my weapon?
66
00:04:01,800 --> 00:04:03,400
All right. All right.
67
00:04:03,400 --> 00:04:07,000
Even if you don't help me,
try to help the whole kitchen.
68
00:04:07,000 --> 00:04:09,400
Almost all chefs will be fired.
69
00:04:15,400 --> 00:04:16,800
What happened?
70
00:04:16,800 --> 00:04:19,600
The guest in Room 1123 ordered something again.
71
00:04:19,600 --> 00:04:21,200
Who do you mean?
72
00:04:21,200 --> 00:04:23,000
He is...
73
00:04:23,000 --> 00:04:25,400
How shall I explain?
74
00:04:25,400 --> 00:04:30,700
He's a man who accidentally tried your Finger-licking Fried Rice.
75
00:04:49,700 --> 00:04:52,500
You can be full by playing with your phone?
76
00:04:54,400 --> 00:04:57,900
I just had the buffet downstairs.
77
00:04:57,900 --> 00:05:00,300
If you think you can
accept such coarse food,
78
00:05:00,300 --> 00:05:02,200
I'll go pack some for you.
79
00:05:02,200 --> 00:05:04,000
How arrogant you sound!
80
00:05:04,000 --> 00:05:08,400
You described the breakfast in
a five-star-hotel as coarse food.
81
00:05:08,400 --> 00:05:12,600
Maybe I've improved my taste
when working for you in recent years.
82
00:05:13,400 --> 00:05:15,600
Why haven't my dishes come yet?
83
00:05:15,600 --> 00:05:17,000
I'm starving.
84
00:05:17,000 --> 00:05:18,400
I'll go hurry them up.
85
00:05:18,400 --> 00:05:20,000
Sit down!
86
00:05:22,300 --> 00:05:23,400
Be patient.
87
00:05:23,400 --> 00:05:27,800
You can't let them
realize I love their dishes.
88
00:05:27,800 --> 00:05:29,500
Yes. Yes.
89
00:05:29,500 --> 00:05:31,800
But let me remind you.
90
00:05:31,800 --> 00:05:36,400
Yesterday, you ate up all the fried rice.
91
00:05:36,400 --> 00:05:40,000
Remember to be a bit more elegant.
92
00:05:41,000 --> 00:05:43,200
That was an accident.
93
00:05:43,200 --> 00:05:44,600
Okay.
94
00:05:47,200 --> 00:05:50,000
This is the baked salmon with cheese
made by the chef
95
00:05:50,000 --> 00:05:53,000
who made Finger-licking Fried Rice yesterday.
96
00:05:55,400 --> 00:05:57,200
Don't forget to be elegant.
97
00:06:44,800 --> 00:06:46,400
Manager Shen.
98
00:06:49,000 --> 00:06:51,000
There's a building over there.
99
00:06:52,400 --> 00:06:56,600
Doesn't its color affect the
guests when they rest or sleep?
100
00:06:56,600 --> 00:06:58,400
Why don't you make some changes?
101
00:06:59,000 --> 00:07:01,000
Have a new color.
102
00:07:01,000 --> 00:07:04,800
Mr. Lu, that's a government building.
103
00:07:05,800 --> 00:07:07,900
No wonder it looks so dignified.
104
00:07:11,200 --> 00:07:12,800
Take the dish away.
105
00:07:18,600 --> 00:07:21,100
= F&B Manager =
106
00:07:24,500 --> 00:07:26,000
Have some more.
107
00:07:26,000 --> 00:07:29,800
The more you eat,
the happier I'll feel.
108
00:07:32,200 --> 00:07:33,600
Who is it?
109
00:07:34,500 --> 00:07:37,100
Manager Shen, I've got something to talk to you.
110
00:07:38,800 --> 00:07:40,000
Shengnan.
111
00:07:40,700 --> 00:07:44,800
We have hired you again, right?
112
00:07:44,800 --> 00:07:46,900
What else do you want?
113
00:07:47,800 --> 00:07:50,100
I want a negotiation.
114
00:07:57,400 --> 00:07:58,800
Shengnan.
115
00:07:59,800 --> 00:08:01,200
Look at you.
116
00:08:01,200 --> 00:08:03,600
You're a mere employee.
117
00:08:03,600 --> 00:08:08,600
Why do you think you can have a negotiation with me?
118
00:08:09,720 --> 00:08:11,999
I was a mere employee.
119
00:08:12,000 --> 00:08:13,500
But now,
120
00:08:13,500 --> 00:08:17,400
I'm a mere employee who can
satisfy the guest in Room 1123
121
00:08:17,400 --> 00:08:19,200
while no one else can.
122
00:08:19,200 --> 00:08:21,600
Do you think I can negotiate with you?
123
00:08:24,200 --> 00:08:26,400
Young guy.
124
00:08:27,700 --> 00:08:31,200
You can't show off just because
you've made some small contributions.
125
00:08:31,200 --> 00:08:32,800
I see.
126
00:08:32,800 --> 00:08:34,700
I understand that.
127
00:08:34,700 --> 00:08:38,600
But young guys like me enjoy
showing off as long as we can.
128
00:08:38,600 --> 00:08:40,400
You're showing off already.
129
00:08:40,400 --> 00:08:41,400
What the hell do you want?
130
00:08:41,400 --> 00:08:43,400
A promotion and a pay rise.
131
00:08:43,400 --> 00:08:44,200
No way.
132
00:08:44,200 --> 00:08:45,800
Fine.
133
00:08:47,000 --> 00:08:48,000
Where are you going?
134
00:08:48,000 --> 00:08:49,800
Go back home and sleep.
135
00:08:49,800 --> 00:08:52,600
Don't... don't you even work?
136
00:08:53,800 --> 00:08:56,600
The hotel will be acquired, anyway.
137
00:08:56,600 --> 00:09:00,400
I'll go back home
earlier and move less.
138
00:09:00,400 --> 00:09:02,600
Then I'll live longer.
139
00:09:03,800 --> 00:09:06,000
I wondered why you were so arrogant.
140
00:09:06,000 --> 00:09:08,000
So, you knew everything.
141
00:09:10,500 --> 00:09:12,600
I hear that
142
00:09:12,600 --> 00:09:16,200
chances are as few as good men.
143
00:09:16,200 --> 00:09:18,500
When I meet one, I must seize it.
144
00:09:19,800 --> 00:09:22,200
I'm asking you for the last time.
145
00:09:22,200 --> 00:09:24,200
I want a promotion and a pay rise.
146
00:09:24,200 --> 00:09:26,000
Can I have them?
147
00:09:28,100 --> 00:09:29,300
Yes.
148
00:09:31,200 --> 00:09:33,800
Well, I know how far I can go.
149
00:09:33,800 --> 00:09:35,100
I don't want too much.
150
00:09:35,100 --> 00:09:36,300
I don't dream to be a head chef.
151
00:09:36,300 --> 00:09:38,000
Just give me a title as the official chef.
152
00:09:38,000 --> 00:09:40,200
I don't want a higher salary.
153
00:09:40,200 --> 00:09:42,000
Just pay me the same as other chefs.
154
00:09:42,000 --> 00:09:45,000
If you have a partiality for me,
just give me some more bonuses.
155
00:09:45,000 --> 00:09:47,800
What are you thinking about? Partiality?
156
00:09:47,800 --> 00:09:48,600
I...
157
00:09:48,600 --> 00:09:51,200
Since you know everything, let me be frank.
158
00:09:51,200 --> 00:09:53,800
Now we are making
use of each other.
159
00:09:53,800 --> 00:09:54,600
No personal feelings are involved.
160
00:09:54,600 --> 00:09:56,200
That's the best!
161
00:09:56,960 --> 00:09:59,599
I like such a pure working relationship.
162
00:09:59,600 --> 00:10:01,200
Wish us a happy cooperation.
163
00:10:01,200 --> 00:10:02,500
Why must I shake hands with you?
164
00:10:02,500 --> 00:10:03,200
Satisfied?
165
00:10:03,200 --> 00:10:04,200
If you are, leave.
166
00:10:04,200 --> 00:10:05,800
Or people will gossip about us.
167
00:10:05,800 --> 00:10:07,200
Fine.
168
00:10:08,100 --> 00:10:09,600
Shall I close the door?
169
00:10:09,600 --> 00:10:10,600
Leave!
170
00:10:10,600 --> 00:10:12,400
Okay.
171
00:10:24,000 --> 00:10:25,400
Shengnan?
172
00:10:26,600 --> 00:10:28,700
No one else is in. Come in.
173
00:10:32,400 --> 00:10:33,900
Oh, dear.
174
00:10:35,400 --> 00:10:37,000
You look so cool.
175
00:10:38,000 --> 00:10:41,400
Shall I call you Miss Gu?
176
00:10:42,600 --> 00:10:44,400
Don't ask.
177
00:10:44,400 --> 00:10:46,200
Call me right now.
178
00:10:46,200 --> 00:10:47,900
Come on. Do it.
179
00:10:49,400 --> 00:10:51,500
When we started to work, we had a pinky swear.
180
00:10:51,500 --> 00:10:54,200
Whoever is rich will take care of the other one.
181
00:10:55,600 --> 00:10:58,800
Yes, but it depends on how you behave.
182
00:11:00,400 --> 00:11:02,300
Miss Gu!
183
00:11:06,600 --> 00:11:08,600
Eggs Benedict. Australian four-rib lamb chop.
184
00:11:08,600 --> 00:11:09,500
Boston lobster.
185
00:11:09,500 --> 00:11:11,400
French onion soup with cheese bread.
186
00:11:11,400 --> 00:11:13,600
Trumpet, lobster with...
187
00:11:13,600 --> 00:11:14,600
Mr. Yu.
188
00:11:14,600 --> 00:11:16,200
Please make these dishes.
189
00:11:16,200 --> 00:11:17,000
Okay.
190
00:11:17,000 --> 00:11:18,800
Come on. Prepare the side dishes.
191
00:11:19,600 --> 00:11:20,600
Shengnan.
192
00:11:20,600 --> 00:11:25,400
From now on, you'll just make
dishes for the guest in Room 1123.
193
00:11:27,390 --> 00:11:29,999
But the guest doesn't
order too many dishes a day.
194
00:11:30,000 --> 00:11:33,200
When he doesn't order
dishes, wait and have some rest.
195
00:11:33,200 --> 00:11:35,100
If you feel tired, lie down.
196
00:11:35,100 --> 00:11:36,300
But remember.
197
00:11:36,300 --> 00:11:38,600
Once he orders anything,
cook for him at any time.
198
00:11:38,600 --> 00:11:43,900
Even if you're sleeping at home in
the evening, you must come back.
199
00:11:45,000 --> 00:11:46,239
No problem.
200
00:11:46,300 --> 00:11:49,800
I can always be ready for
the guest in Room 1123.
201
00:11:49,800 --> 00:11:53,000
Manager Shen, don't
forget to get my salary ready.
202
00:11:53,800 --> 00:11:55,900
We'll talk about it later.
203
00:12:00,200 --> 00:12:01,599
I'm so jealous of you.
204
00:12:01,600 --> 00:12:04,200
You can stand there and get paid.
205
00:12:27,000 --> 00:12:27,700
= Don't Call Me Bestie =
206
00:12:27,700 --> 00:12:29,000
I hear you got promoted.
207
00:12:29,000 --> 00:12:30,200
Come hurriedly after work.
208
00:12:30,200 --> 00:12:32,200
Party with us!
209
00:12:38,200 --> 00:12:39,900
Let's get high.
210
00:12:43,000 --> 00:12:45,600
You two refused to lend me any money!
211
00:12:45,600 --> 00:12:48,500
Now you check in a suite to celebrate for me.
212
00:12:48,500 --> 00:12:50,700
Who gets rich?
213
00:12:50,700 --> 00:12:53,800
We celebrate for you
and you'll pay for the party.
214
00:12:53,800 --> 00:12:55,200
Sure.
215
00:12:57,200 --> 00:12:58,800
Me?
216
00:12:58,800 --> 00:13:01,400
The wine... The wine...
217
00:13:01,400 --> 00:13:03,000
I brought it.
218
00:13:03,000 --> 00:13:04,400
Wait.
219
00:13:04,400 --> 00:13:07,600
First, I haven't collected enough
money to pay for the Ferrari.
220
00:13:07,600 --> 00:13:09,800
So, I can't pay for the suite.
221
00:13:09,800 --> 00:13:12,600
Second, if you really
want to celebrate for me,
222
00:13:12,600 --> 00:13:14,800
I can take you to have a barbecue.
223
00:13:14,800 --> 00:13:15,800
Enjoy yourselves there. Go.
224
00:13:15,800 --> 00:13:18,100
- Gu Shengnan!
- Gu Shengnan! Stand right there.
225
00:13:18,100 --> 00:13:19,500
Yeah.
226
00:13:20,200 --> 00:13:21,200
Shengnan.
227
00:13:21,200 --> 00:13:23,500
You're now an official chef.
228
00:13:23,500 --> 00:13:24,700
Chef.
229
00:13:24,700 --> 00:13:27,600
Barbecue and beer will be beneath your dignity.
230
00:13:27,600 --> 00:13:28,600
I don't think so.
231
00:13:28,600 --> 00:13:30,800
- Don't be stubborn.
- How stingy you are!
232
00:13:30,800 --> 00:13:32,600
This is an executive suite.
233
00:13:32,600 --> 00:13:34,800
Do you think it's an hourly rate room
and we can check out as we wish?
234
00:13:34,800 --> 00:13:36,600
No matter if you sleep here or not,
you must pay for the whole night.
235
00:13:36,600 --> 00:13:39,000
But I don't have enough
money for even one night.
236
00:13:39,000 --> 00:13:40,900
How much do you have then?
237
00:13:42,200 --> 00:13:43,800
One third?
238
00:13:43,800 --> 00:13:45,200
Good.
239
00:13:45,200 --> 00:13:47,000
Let's go Dutch.
240
00:13:58,400 --> 00:14:00,400
The wine is almost finished.
241
00:14:00,400 --> 00:14:02,200
Would you like to have a bath, too?
242
00:14:02,200 --> 00:14:03,200
This suite costs so much.
243
00:14:03,200 --> 00:14:05,400
We should make full use of it.
244
00:14:05,400 --> 00:14:07,200
What... what are you doing?
245
00:14:07,200 --> 00:14:08,500
Enjoying the wine. Come on.
246
00:14:08,500 --> 00:14:09,400
Come on.
247
00:14:09,400 --> 00:14:10,600
Where did you get so many bottles of wine?
248
00:14:10,600 --> 00:14:11,600
From the bar counter.
249
00:14:11,600 --> 00:14:13,200
Silly girl.
250
00:14:13,200 --> 00:14:15,000
What's wrong with you?
251
00:14:15,000 --> 00:14:17,900
Don't you know how expensive they are?
252
00:14:20,100 --> 00:14:21,800
Put them down!
253
00:14:25,800 --> 00:14:27,900
- It's open.
- It's open.
254
00:14:31,000 --> 00:14:32,600
Well...
255
00:14:41,200 --> 00:14:42,400
Let's open another bottle.
256
00:14:42,400 --> 00:14:44,000
Come on. Let's celebrate.
257
00:14:44,000 --> 00:14:45,700
Let's propose a toast
258
00:14:46,800 --> 00:14:47,800
to Shengnan.
259
00:14:47,800 --> 00:14:49,400
Cheers.
260
00:14:53,800 --> 00:14:55,400
It tastes so hot.
261
00:14:55,400 --> 00:14:57,700
Let's get high.
262
00:15:06,800 --> 00:15:10,600
= Are you or are you not satisfied
with the sound insulation effect? =
263
00:15:19,800 --> 00:15:21,400
Bad guys.
264
00:15:22,200 --> 00:15:24,600
You're bad guys.
265
00:15:24,600 --> 00:15:26,900
Bad guys. Bad guys.
266
00:15:28,800 --> 00:15:31,800
You used to order me around.
267
00:15:31,800 --> 00:15:34,400
When you need me, you bring me back.
268
00:15:34,400 --> 00:15:37,600
When you don't, you kick me away.
269
00:15:37,600 --> 00:15:39,700
Who do you think I am?
270
00:15:40,400 --> 00:15:42,400
A yo-yo?
271
00:15:43,400 --> 00:15:45,700
Yes. I'm a yo-yo.
272
00:15:47,750 --> 00:15:49,789
Yes, you are.
273
00:15:49,800 --> 00:15:51,800
Or why did you come back
274
00:15:51,800 --> 00:15:53,800
immediately after the F&B Department asked you?
275
00:15:53,800 --> 00:15:55,500
You're willing to be a busgirl.
276
00:15:55,500 --> 00:15:56,900
Yeah.
277
00:15:56,900 --> 00:15:59,600
But luckily, you're finally smart this time.
278
00:15:59,600 --> 00:16:02,800
At least, you know how
to get profits for yourself.
279
00:16:02,800 --> 00:16:07,500
If so, we should be grateful
to the fire accident.
280
00:16:07,500 --> 00:16:08,400
Yes. Yes.
281
00:16:08,400 --> 00:16:12,400
Otherwise, servile as you
are, Shengnan, you'll still suffer.
282
00:16:12,400 --> 00:16:14,200
Yes. You should be grateful to the alarm
283
00:16:14,200 --> 00:16:16,800
which helps you to realize the reality.
284
00:16:17,500 --> 00:16:18,400
Oh, I got it.
285
00:16:18,400 --> 00:16:20,600
We should be most grateful to
286
00:16:20,600 --> 00:16:21,600
Room 1123.
287
00:16:21,600 --> 00:16:22,600
Room 1123.
288
00:16:22,600 --> 00:16:25,000
It gives us a new life.
289
00:16:25,000 --> 00:16:27,200
A new life.
290
00:16:28,000 --> 00:16:29,200
Shengnan?
291
00:16:30,000 --> 00:16:31,900
Enjoy the wine, Shengnan.
292
00:16:31,900 --> 00:16:33,500
- She's asleep.
- Asleep?
293
00:16:33,500 --> 00:16:34,400
Let's drink ourselves.
294
00:16:34,400 --> 00:16:36,000
I won't, I've got a date in the disco.
295
00:16:36,000 --> 00:16:36,900
I gotta go.
296
00:16:36,900 --> 00:16:38,400
I'll leave Shengnan to you.
297
00:16:38,400 --> 00:16:39,400
Don't.
298
00:16:39,400 --> 00:16:41,200
I want to leave her to you.
299
00:16:41,200 --> 00:16:43,800
I must get home before twelve o'clock.
300
00:16:43,800 --> 00:16:45,000
Are you Cinderella?
301
00:16:45,000 --> 00:16:46,400
Get home before twelve?
302
00:16:46,400 --> 00:16:48,000
What if you don't? Your car will be a pumpkin?
303
00:16:48,000 --> 00:16:48,600
No.
304
00:16:48,600 --> 00:16:52,500
If I'm late, Zenan
will lock me out.
305
00:16:52,500 --> 00:16:54,600
Zenan. Zenan?
306
00:16:54,600 --> 00:16:56,600
A roommate like him is so strict with you.
307
00:16:56,600 --> 00:16:58,000
Are you...
308
00:16:58,000 --> 00:16:59,200
Shut up!
309
00:16:59,200 --> 00:17:00,800
What are you talking about?
310
00:17:01,600 --> 00:17:02,600
Keep quiet.
311
00:17:02,600 --> 00:17:04,800
Okay. I'll be right there.
312
00:17:04,800 --> 00:17:05,400
Yes. Yes.
313
00:17:05,400 --> 00:17:08,400
One crossing away. I'll be right there. Okay.
314
00:17:09,200 --> 00:17:11,200
If you leave, what will she do?
315
00:17:11,200 --> 00:17:12,600
What will she do?
316
00:17:13,600 --> 00:17:14,400
Shengnan?
317
00:17:14,400 --> 00:17:15,800
Shengnan?
318
00:17:15,800 --> 00:17:16,600
She's so drunk.
319
00:17:16,600 --> 00:17:18,400
I don't think she'll make trouble.
320
00:17:18,400 --> 00:17:19,400
Yes.
321
00:17:19,400 --> 00:17:22,000
But..., if we leave like this,
322
00:17:22,000 --> 00:17:23,900
aren't we too immoral?
323
00:17:26,400 --> 00:17:27,200
Get my bag for me.
324
00:17:27,200 --> 00:17:29,000
Get my bag for me.
325
00:17:57,200 --> 00:17:58,600
Yes.
326
00:17:59,600 --> 00:18:03,300
I'm going to Room 1123 to say thank you.
327
00:19:43,960 --> 00:19:46,830
Room 1123!
328
00:19:47,540 --> 00:19:49,639
- Thank you for...
- Who are you?
329
00:19:49,639 --> 00:19:52,110
Thank you for giving me a new life.
330
00:19:52,110 --> 00:19:53,810
Who are you?
331
00:19:54,860 --> 00:19:56,660
It's you?
332
00:20:07,480 --> 00:20:09,140
I remember you.
333
00:20:09,140 --> 00:20:11,030
Get up.
334
00:20:11,030 --> 00:20:12,500
Get up.
335
00:20:12,500 --> 00:20:14,390
Don't pretend to be drunk.
336
00:20:21,460 --> 00:20:24,980
= Hotel Reception =
337
00:20:35,480 --> 00:20:36,980
Get up.
338
00:20:38,350 --> 00:20:40,200
Get up.
339
00:22:12,340 --> 00:22:13,410
Waiter.
340
00:22:13,410 --> 00:22:14,589
Hello, sir.
341
00:22:14,590 --> 00:22:15,479
Get me a glass of wine.
342
00:22:15,480 --> 00:22:17,280
Okay. Wait.
343
00:22:19,000 --> 00:22:21,990
Sir, you lost your car key.
344
00:22:21,990 --> 00:22:23,730
Thank you.
345
00:22:25,110 --> 00:22:26,589
I'm Richard Meng.
346
00:22:26,589 --> 00:22:29,029
May I have your name?
347
00:22:29,030 --> 00:22:30,730
Celine Xu.
348
00:22:30,730 --> 00:22:31,999
Celine?
349
00:22:32,000 --> 00:22:33,800
That's a nice name.
350
00:22:35,590 --> 00:22:38,640
May I... May I buy you a drink?
351
00:22:38,640 --> 00:22:40,180
Sure.
352
00:22:40,180 --> 00:22:42,880
Waiter. Get us some XO.
353
00:22:42,880 --> 00:22:44,530
Two glasses?
354
00:22:44,530 --> 00:22:45,990
One bottle.
355
00:22:45,990 --> 00:22:47,500
Okay.
356
00:22:49,210 --> 00:22:52,120
Sir. This is your room card of Bauhinia Hotel.
357
00:22:52,120 --> 00:22:53,840
Sir.
358
00:22:53,840 --> 00:22:55,820
WeChat or Alipay?
359
00:22:55,820 --> 00:22:58,500
Or Ant Credit Pay?
360
00:22:59,500 --> 00:23:00,780
= Boss =
361
00:23:01,790 --> 00:23:04,960
Sorry, Miss. I've got a call.
362
00:23:05,440 --> 00:23:07,040
Excuse me.
363
00:23:11,110 --> 00:23:14,709
Celine. Shall we open it?
364
00:23:14,709 --> 00:23:16,750
Put it away.
365
00:23:16,750 --> 00:23:18,900
I've seen so many guys like him.
366
00:23:18,900 --> 00:23:22,829
When he comes back, he'll say
"I've got something urgent to do.
367
00:23:22,830 --> 00:23:25,700
Shall we leave each other a contact?"
368
00:23:25,700 --> 00:23:29,610
Then he'll spend no money
and get my phone number.
369
00:23:32,960 --> 00:23:36,469
Celine, sorry. I've got something urgent to do.
370
00:23:36,469 --> 00:23:40,259
What's so urgent? For a morning market?
371
00:23:40,259 --> 00:23:43,019
Not really. An emergency.
372
00:23:43,019 --> 00:23:45,280
How about this? Shall we leave each other a contact?
373
00:23:45,280 --> 00:23:48,030
How about having breakfast
together tomorrow morning?
374
00:23:48,030 --> 00:23:52,379
Forget it. Ladies like us don't have breakfast.
375
00:24:02,240 --> 00:24:03,250
I gotta go.
376
00:24:03,250 --> 00:24:04,850
Fine.
377
00:24:20,110 --> 00:24:21,900
How did she do that?
378
00:25:04,790 --> 00:25:06,960
Boss, here I am.
379
00:25:08,760 --> 00:25:10,470
Come on.
380
00:25:10,470 --> 00:25:13,020
You're good, huh?
381
00:25:15,350 --> 00:25:17,459
- Awesome.
- You get me wrong.
382
00:25:17,459 --> 00:25:19,200
Let's get out.
383
00:25:20,030 --> 00:25:22,579
You're good. This is... this is really unexpected.
384
00:25:22,579 --> 00:25:24,829
Who is this girl? Do I know her?
385
00:25:24,829 --> 00:25:26,450
The girl who messed up with me.
386
00:25:26,450 --> 00:25:27,380
Oh, I see.
387
00:25:27,380 --> 00:25:29,940
The girl who messed up with my Ferrari.
388
00:25:29,940 --> 00:25:32,659
- It's her?
- Yes.
389
00:25:32,659 --> 00:25:34,239
Do I still need to urge her to pay?
390
00:25:34,240 --> 00:25:37,260
What do you mean? Let me make it clear.
391
00:25:37,260 --> 00:25:41,080
She came to me. I haven't done anything.
392
00:25:41,080 --> 00:25:43,310
Yeah, I can see that.
393
00:25:43,310 --> 00:25:47,229
She was drunk and came to me. She splashed the wine on me.
394
00:25:47,960 --> 00:25:51,779
Then I took my shirt off. But it's not what you think it is.
395
00:25:51,779 --> 00:25:56,059
But I just wonder...
I just wonder how did she get in without the room card.
396
00:25:56,059 --> 00:25:57,719
That's what I want to ask you.
397
00:25:57,720 --> 00:26:00,399
Why did she suddenly turn up in my balcony?
398
00:26:00,399 --> 00:26:03,700
- She... you...
- Why was she in my balcony?
399
00:26:06,210 --> 00:26:08,530
She climbed from the balcony next door?
400
00:26:08,530 --> 00:26:10,830
She certainly did.
401
00:26:10,830 --> 00:26:14,329
But no way. She just told me she didn't have money in the day.
402
00:26:14,329 --> 00:26:16,680
How could she live in a suite?
403
00:26:16,680 --> 00:26:18,100
It's a suite next door, isn't it?
404
00:26:18,100 --> 00:26:19,860
How do I know?
405
00:26:20,580 --> 00:26:22,199
I don't care.
406
00:26:22,200 --> 00:26:24,450
Check carefully
who she really is,
407
00:26:24,450 --> 00:26:26,159
what she does and why she sticks to me.
408
00:26:26,160 --> 00:26:28,920
All right. I know. I'll go check it.
409
00:26:29,480 --> 00:26:30,749
Do it tomorrow.
410
00:26:30,749 --> 00:26:35,180
It's so kind of you. Tomorrow? I'll ask her right now.
411
00:26:35,180 --> 00:26:36,800
You're right.
412
00:26:44,620 --> 00:26:47,329
Uh, what happened? She's gone.
413
00:26:47,329 --> 00:26:50,349
The balcony door is open. Did she...
414
00:26:52,870 --> 00:26:56,570
I think she left in
the way she came.
415
00:26:56,570 --> 00:26:57,780
Did she?
416
00:26:57,780 --> 00:26:59,430
I haven't done anything.
417
00:26:59,430 --> 00:27:02,219
You saw that. I...
418
00:27:02,219 --> 00:27:04,300
What?
419
00:27:04,300 --> 00:27:08,150
The guest in Room 1123
is the owner of the Ferrari?
420
00:27:08,150 --> 00:27:12,650
You sneaked into his room
and splashed the wine on him?
421
00:27:12,650 --> 00:27:16,960
Hair-raising can be the right word.
422
00:27:21,140 --> 00:27:23,780
Room 1123!
423
00:27:25,050 --> 00:27:29,299
Thanks for giving me a new life.
424
00:27:29,299 --> 00:27:30,800
Who are you?
425
00:27:33,160 --> 00:27:34,479
It's you?
426
00:27:34,480 --> 00:27:37,030
It's you?
427
00:27:38,480 --> 00:27:40,300
I remember you.
428
00:27:41,160 --> 00:27:44,039
Get up. Don't pretend to be drunk.
429
00:27:51,550 --> 00:27:53,110
Get up.
430
00:27:53,110 --> 00:27:55,879
Gu Shengnan, calm down.
Don't give yourself away.
431
00:27:55,879 --> 00:27:57,900
Get up. Get up.
432
00:27:57,900 --> 00:27:59,700
Wake up.
433
00:28:09,650 --> 00:28:11,750
Where is he taking me?
434
00:28:12,310 --> 00:28:15,160
Damn it. So close.
435
00:28:20,680 --> 00:28:23,260
He's seen my whole body.
436
00:28:29,540 --> 00:28:31,490
Where are you going?
437
00:28:33,450 --> 00:28:36,420
Why is he taking off his shirt?
438
00:28:42,440 --> 00:28:44,580
Come to me soon.
439
00:28:44,580 --> 00:28:46,130
I don't care where you are.
440
00:28:46,130 --> 00:28:48,850
Come to my room
within five minutes.
441
00:28:48,850 --> 00:28:52,220
Another man is coming? What a freak!
442
00:28:52,220 --> 00:28:55,709
Fine, then. I'll fight it out with you.
443
00:28:55,709 --> 00:28:59,739
What am I thinking? It's my best chance to leave.
444
00:29:15,000 --> 00:29:18,060
Could it be a romance trap?
445
00:29:23,880 --> 00:29:26,610
He's even having a bath.
446
00:29:28,060 --> 00:29:29,980
Where is my slipper?
447
00:29:45,480 --> 00:29:47,440
Boss, here I am.
448
00:29:47,880 --> 00:29:49,580
Stop looking.
449
00:29:50,000 --> 00:29:52,800
You're good, huh? This is... this is really unexpected.
450
00:29:52,800 --> 00:29:56,029
Who is this girl? Do I know her?
451
00:29:56,029 --> 00:29:59,380
Let me make it clear. She came to me.
452
00:29:59,380 --> 00:30:01,410
I haven't done anything.
453
00:30:01,410 --> 00:30:03,550
Yeah, I can see that.
454
00:30:03,550 --> 00:30:05,300
She was drunk and came to me.
455
00:30:05,300 --> 00:30:07,620
She splashed the wine on me.
456
00:30:08,310 --> 00:30:12,489
Then I took my coat off. But it's not what you think it is.
457
00:30:12,510 --> 00:30:15,999
But I just wonder...
I just wonder how did she get in without the room card.
458
00:30:15,999 --> 00:30:17,349
That's why I want to ask you.
459
00:30:17,350 --> 00:30:20,250
Why did she suddenly turn up in my room?
460
00:30:20,250 --> 00:30:22,880
Why was she in my balcony?
461
00:30:36,490 --> 00:30:39,210
Screwed, Gu Shengnan.
462
00:30:39,210 --> 00:30:44,050
You're going to a chef who works
for the shortest time in this hotel.
463
00:30:44,050 --> 00:30:46,010
I'm right, huh?
464
00:30:46,010 --> 00:30:48,010
Chances are as few as good men.
465
00:30:48,010 --> 00:30:50,339
When you don't pay
attention, they slip away.
466
00:30:50,339 --> 00:30:52,480
I don't think so!
467
00:30:52,480 --> 00:30:58,020
The guest in Room 1123 knows I live next door and he knows I put noodles into his Ferrari.
468
00:30:58,020 --> 00:31:01,150
But he doesn't know I'm a chef here.
469
00:31:01,150 --> 00:31:05,109
So, from now on, as long as I
restrain myself and behave humbly,
470
00:31:05,110 --> 00:31:07,300
he won't recognize me
471
00:31:07,300 --> 00:31:12,030
and I'll still be the
youngest chef in this hotel.
472
00:31:12,030 --> 00:31:14,960
Yes, you'll be.
473
00:31:14,960 --> 00:31:17,340
Good luck, then.
474
00:31:17,340 --> 00:31:19,340
Good luck.
475
00:31:30,750 --> 00:31:35,459
Shengnan. The guest in Room 1123 ordered something.
476
00:31:36,400 --> 00:31:37,800
Red wine?
477
00:31:37,800 --> 00:31:39,680
Give it to the beverage department. Why are you giving this to me?
478
00:31:39,680 --> 00:31:43,349
The guest in Room 1123 said
this was an assigned subject.
479
00:31:43,350 --> 00:31:45,439
Red wine is the topic.
480
00:31:45,440 --> 00:31:48,920
You'll decide what else to do.
481
00:31:50,380 --> 00:31:52,280
Assigned subject.
482
00:31:58,760 --> 00:32:00,220
= No. 1123 Red Wine =
483
00:32:11,830 --> 00:32:14,340
Steak with red wine and nuts.
484
00:32:28,590 --> 00:32:32,050
The top sirloin Filet steak.
485
00:32:32,050 --> 00:32:35,260
It's the leanest part
and tastes the tenderest.
486
00:32:35,260 --> 00:32:37,580
Black pepper goes well with the steak.
487
00:32:37,580 --> 00:32:39,760
It removes the fishy taste.
488
00:32:39,760 --> 00:32:43,159
Plant oil is applied to the surface
of steak to lock the moisture.
489
00:32:43,160 --> 00:32:47,390
Rub it gently so that
the steak is tender.
490
00:32:47,390 --> 00:32:49,549
Shallots have a special scent.
491
00:32:49,550 --> 00:32:51,589
Its scent comes out with the hot oil.
492
00:32:51,590 --> 00:32:55,790
Add red wine and boil
it until it thickens up.
493
00:32:55,790 --> 00:33:00,950
After the filtering, melted
butter gives a unique milk flavor.
494
00:33:00,950 --> 00:33:03,140
But it has an obvious drawback.
495
00:33:03,140 --> 00:33:04,719
The red wine sauce tastes mellow.
496
00:33:04,720 --> 00:33:07,620
It'll easily cover the
taste of following dishes.
497
00:33:07,620 --> 00:33:10,879
Pine nuts and pecans are
put to balance the flavor
498
00:33:10,880 --> 00:33:14,240
so that the dish will taste smoother.
499
00:33:43,030 --> 00:33:45,690
Mutton chop with red wine and black pepper.
500
00:34:11,400 --> 00:34:13,590
Baked pear with red wine.
501
00:34:35,280 --> 00:34:37,870
Grilled pigeon with truffle and red wine.
502
00:34:43,030 --> 00:34:44,740
Strawberry red wine cocktail.
503
00:34:44,740 --> 00:34:47,320
Rose pudding with red wine.
504
00:34:51,780 --> 00:34:53,340
May I see this female chef?
505
00:34:53,340 --> 00:34:57,079
No. No. No. I'm not going to see him.
506
00:34:57,079 --> 00:35:00,700
Come on. You're meeting a guest
instead of having a blind date.
507
00:35:00,700 --> 00:35:02,489
What makes you so shy?
508
00:35:02,489 --> 00:35:04,580
I'm not shy.
509
00:35:04,580 --> 00:35:07,410
I'm afraid he'll be shy.
510
00:35:07,410 --> 00:35:09,820
Wh... What?
511
00:35:09,820 --> 00:35:11,509
Nothing.
512
00:35:11,510 --> 00:35:13,880
Why does he want to see me?
513
00:35:13,880 --> 00:35:19,570
I think he finds your dishes
good and wants to reward you.
514
00:35:19,570 --> 00:35:21,460
Reward me?
515
00:35:21,590 --> 00:35:22,799
Reward? Does he want to beat me?
516
00:35:22,800 --> 00:35:24,070
Does he want to beat me?
517
00:35:26,740 --> 00:35:28,389
Here is the thing, Manager Shen.
518
00:35:28,389 --> 00:35:31,479
I don't always care
about the money thing.
519
00:35:31,480 --> 00:35:34,249
I won't go. I won't.
520
00:35:34,249 --> 00:35:35,750
You don't care about the money thing?
521
00:35:35,750 --> 00:35:36,879
I don't.
522
00:35:36,880 --> 00:35:38,620
Look. I've prepared a bonus for you.
523
00:35:38,620 --> 00:35:42,119
I had meant to reward you. Forget it, then.
524
00:35:42,740 --> 00:35:45,450
I don't care about the money thing.
525
00:35:45,450 --> 00:35:47,760
But bonus is different.
526
00:35:47,760 --> 00:35:50,839
Bonus isn't a cold number.
527
00:35:50,840 --> 00:35:54,740
It represents how you appreciate my work.
528
00:35:57,550 --> 00:35:58,321
I appreciate you?
529
00:35:58,321 --> 00:35:59,480
You do.
530
00:35:59,480 --> 00:36:02,020
Go meet him.
531
00:36:09,300 --> 00:36:11,100
What are you looking at?
532
00:36:13,590 --> 00:36:16,320
Boss. Why must you see the female chef?
533
00:36:16,320 --> 00:36:19,790
Didn't you tell me not to
waste time on any woman?
534
00:36:19,790 --> 00:36:22,920
I mean stupid guys, not women.
535
00:36:22,920 --> 00:36:26,720
How do you know she
isn't a stupid woman?
536
00:36:27,660 --> 00:36:30,930
She completed all my
tests in such a short time
537
00:36:30,930 --> 00:36:33,180
and gave me more dishes than I expected.
538
00:36:33,180 --> 00:36:35,580
Isn't she smarter than you?
539
00:36:35,580 --> 00:36:37,440
You make sense.
540
00:36:47,440 --> 00:36:51,399
You... Are you sure you're a female chef?
541
00:36:52,010 --> 00:36:53,149
You get me wrong.
542
00:36:53,150 --> 00:36:56,029
I come to meet you on behalf of her.
543
00:36:56,030 --> 00:36:57,830
Come in.
544
00:37:02,320 --> 00:37:03,149
Mr. Lu.
545
00:37:03,150 --> 00:37:05,300
Why doesn't she come?
546
00:37:05,300 --> 00:37:11,219
The female chef you want to see fears that her appearance will make you uncomfortable.
547
00:37:11,280 --> 00:37:13,189
Who do you think Mr. Lu is?
548
00:37:13,190 --> 00:37:17,719
He's met so many people. Even the ugliest ones. Why will he be scared?
549
00:37:20,550 --> 00:37:21,839
Please trust me.
550
00:37:21,840 --> 00:37:23,109
I've been working with her for years.
551
00:37:23,110 --> 00:37:25,600
I don't even dare to look at her.
552
00:37:25,600 --> 00:37:27,709
You make me become more interested to see her.
553
00:37:27,710 --> 00:37:29,589
Please get her to me.
554
00:37:29,589 --> 00:37:30,820
Don't.
555
00:37:30,820 --> 00:37:33,629
If you see her, you
may lose your appetite.
556
00:37:33,630 --> 00:37:35,330
I'll eat the dishes, instead of her.
557
00:37:35,330 --> 00:37:37,510
What's this? Put it down.
558
00:37:37,530 --> 00:37:39,780
This is a dish from her.
559
00:37:39,780 --> 00:37:43,760
She said you would
understand after you saw it.
560
00:37:45,970 --> 00:37:47,870
A chicken?
561
00:37:50,340 --> 00:37:52,780
Boss, is she cursing you?
562
00:37:54,660 --> 00:37:57,260
Does she mean if we
find this egg delicious,
563
00:37:57,260 --> 00:37:59,819
we don't need to find the
chicken that laid the egg?
564
00:37:59,819 --> 00:38:02,290
Yes. Yes.
565
00:38:02,290 --> 00:38:06,660
Then the water means
one must be grateful?
566
00:38:08,760 --> 00:38:11,110
What a deep girl!
567
00:38:12,220 --> 00:38:14,629
Have some water in case I choke on the egg.
568
00:38:14,630 --> 00:38:16,330
Does she mean that?
569
00:38:18,030 --> 00:38:20,630
Mr. Lu, you and
she really think alike.
570
00:38:20,630 --> 00:38:23,689
I'm then more curious. I must meet her.
571
00:38:25,090 --> 00:38:29,240
Do you know what happened to
the man who stopped Mr. Lu last time?
572
00:38:33,410 --> 00:38:35,770
What happened to him?
573
00:38:36,660 --> 00:38:38,510
Nothing.
574
00:38:46,860 --> 00:38:49,619
Shengnan. He's coming to you.
575
00:39:29,440 --> 00:39:31,040
Stop.
576
00:39:33,560 --> 00:39:40,980
Timing and Subtitles brought to you by
👩🏻🍳 The Ideal Chemistry Team 🍳 @Viki.com
577
00:39:44,920 --> 00:39:50,620
♪ I can't tell if this is real love ♪
578
00:39:51,420 --> 00:39:57,960
♪ But I know how I feel ♪
579
00:39:59,500 --> 00:40:04,910
♪ To be very honest with you love ♪
580
00:40:05,720 --> 00:40:12,299
♪ I wanna get close to you ♪
581
00:40:12,300 --> 00:40:15,860
♪ I don't know how you gonna take it ♪
582
00:40:15,860 --> 00:40:19,580
♪ But I keep on thinking about you ♪
583
00:40:19,580 --> 00:40:22,600
♪ You've been on my mind ever ♪
584
00:40:22,600 --> 00:40:28,219
♪ Since I saw you smiling at me ♪
585
00:40:28,220 --> 00:40:31,520
♪ Your smile ♪
586
00:40:31,520 --> 00:40:38,659
♪ Baby I'm just falling to you ♪
587
00:40:38,660 --> 00:40:41,939
♪ You don't need to say anything special ♪
588
00:40:41,940 --> 00:40:45,260
♪ Cause I'm pretty sure ♪
589
00:40:45,860 --> 00:40:49,120
♪ You're the morning dew that has fallen soft ♪
590
00:40:49,120 --> 00:40:52,139
♪ During the night on me ♪
591
00:40:52,140 --> 00:40:55,859
♪ So naturally ♪
592
00:40:55,860 --> 00:41:04,220
♪ Like we're meant to be together ♪
593
00:41:05,060 --> 00:41:06,939
♪ That's how I see it ♪
594
00:41:06,940 --> 00:41:10,500
♪ Though it seems illusive ♪
595
00:41:26,820 --> 00:41:33,040
♪ Can you tell how much my love is pure ♪
596
00:41:33,040 --> 00:41:40,120
♪ You can't buy it or sell ♪
597
00:41:41,260 --> 00:41:47,440
♪ To be very honest with you love ♪
598
00:41:47,440 --> 00:41:53,920
♪ I wanna get close to you ♪
599
00:41:53,920 --> 00:41:57,739
♪ I don't know how you gonna take it ♪
600
00:41:57,740 --> 00:42:01,379
♪ But I keep on thinking about you ♪
601
00:42:01,380 --> 00:42:04,560
♪ You've been on my mind ever ♪
602
00:42:04,560 --> 00:42:10,059
♪ Since I saw you smiling at me ♪
603
00:42:10,060 --> 00:42:13,120
♪ Your smile ♪
604
00:42:13,120 --> 00:42:20,060
♪ Baby I'm just falling to you ♪
38633
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.