All language subtitles for Das.Ende.der.Wahrheit.2019.German.DD51.1080p.WebHD.h264-EDE_f

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:05:43,083 --> 00:05:45,708 Sie sind Herr Mansoud Behzad? 2 00:05:48,791 --> 00:05:52,000 Sie beantragen ein dauerhaftes Bleiberecht. Ist das richtig? 3 00:05:52,083 --> 00:05:53,041 Ja. 4 00:05:55,000 --> 00:05:56,750 Er möchte gerne Ihren Pass sehen. 5 00:06:15,875 --> 00:06:18,833 Warum wollen Sie nach Deutschland auswandern? 6 00:06:18,916 --> 00:06:22,833 Ich lebe im Grenzgebiet zwischen Zahiristan und Afghanistan. 7 00:06:22,916 --> 00:06:27,250 Wir werden von Milizen und Warlords terrorisiert. 8 00:06:27,333 --> 00:06:28,833 Meine Familie ist noch dort. 9 00:06:34,291 --> 00:06:35,958 Sie kommen aus Meyrethan, oder? 10 00:06:37,958 --> 00:06:39,208 Woher wissen Sie das? 11 00:06:43,083 --> 00:06:45,500 Lebt Ihr Schwager auch noch dort? 12 00:06:47,875 --> 00:06:50,083 Nicht mehr. Woher kennen Sie ihn? 13 00:06:50,666 --> 00:06:52,708 Haben Sie noch Kontakt zu ihm? 14 00:06:54,583 --> 00:06:56,500 Nein. Warum? Was hat er damit zu tun? 15 00:06:56,583 --> 00:06:58,875 Es hilft uns, Ihre Angaben zu überprüfen. 16 00:06:58,958 --> 00:07:03,875 Soweit wir wissen, arbeitet Ihr Schwager für einen Mann namens Al-Bahiri. Stimmt das? 17 00:07:04,833 --> 00:07:08,000 Er ist sein Fahrer. Aber ich habe ihn ewig nicht gesehen. 18 00:07:21,083 --> 00:07:26,458 Er möchte wissen, ob Sie die Kontaktdaten Ihres Schwagers haben. 19 00:07:26,541 --> 00:07:28,000 Eine Telefonnummer? 20 00:07:28,500 --> 00:07:29,875 In meinem Handy. 21 00:07:39,541 --> 00:07:41,583 Er bräuchte Ihr Handy. 22 00:07:41,666 --> 00:07:43,375 Nur zum Auswerten. 23 00:07:44,500 --> 00:07:46,750 Sie sind kein Dolmetscher, oder? 24 00:07:47,625 --> 00:07:49,750 Geben Sie mir Ihr Handy. 25 00:07:52,625 --> 00:07:53,833 Nein. 26 00:07:53,916 --> 00:07:55,458 Wie geht es Amon? 27 00:07:56,875 --> 00:07:58,416 Deinem Nachbarn. 28 00:07:59,333 --> 00:08:01,250 Vermisst du ihn? 29 00:08:02,708 --> 00:08:07,875 Er hat erzählt, dass ihr eine Affäre hattet. 30 00:08:08,875 --> 00:08:10,500 Ist ja auch ein Süßer... 31 00:08:11,208 --> 00:08:13,833 Aber wenn das rauskommt... 32 00:08:14,250 --> 00:08:17,541 In eurem Ort. 33 00:08:17,916 --> 00:08:19,583 Was würden die mit euch machen? 34 00:08:20,208 --> 00:08:22,916 Ich liebe meine Frau. Das sind Lügen! 35 00:08:25,458 --> 00:08:27,541 Du gibst mir jetzt dein Handy. 36 00:08:29,500 --> 00:08:35,041 Oder jeder in eurem Ort erfährt von eurer Liebschaft. 37 00:08:35,125 --> 00:08:40,875 Dann findest du deinen süßen Amon aufgeknüpft an nächsten Baum. 38 00:08:42,333 --> 00:08:43,666 Verstehst du das? 39 00:08:49,791 --> 00:08:52,250 Sie geben mir Asyl? 40 00:08:59,458 --> 00:09:01,166 Schwören Sie es? 41 00:09:01,875 --> 00:09:03,041 Klar doch. 42 00:30:32,125 --> 00:30:35,583 Mit unserem Angriff auf die Herzen eurer Metropolen 43 00:30:35,666 --> 00:30:39,958 haben unsere Kämpfer den Tod unseres Anführers und Märtyrers Al-Bahiri gerächt. 44 00:30:40,041 --> 00:30:43,250 Die schändliche Tat dieses verirrten Verräters 45 00:30:43,333 --> 00:30:45,500 an die westlichen Kreuzzügler 46 00:30:45,583 --> 00:30:47,791 wird hiermit nun ebenfalls vergolten. 3209

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.