Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:08,986 --> 00:01:09,976
Professor Juan.
2
00:01:11,029 --> 00:01:12,611
Professor Juan.
3
00:01:13,115 --> 00:01:14,947
Professor Juan!
4
00:01:16,285 --> 00:01:19,619
Sorry, ich hab so laut geknabbert,
da konnte ich Sie gar nicht hören.
5
00:01:19,955 --> 00:01:23,698
Schon okay. Ich hole uns
was zu essen. Geht auf mich.
6
00:01:23,834 --> 00:01:25,199
Dasselbe wie letzte Nacht?
7
00:01:25,335 --> 00:01:28,293
Nein, ich bin nicht so hungrig.
Bringen Sie mir bloß ein paar Tacos
8
00:01:28,380 --> 00:01:32,920
und zwei extragroße Enchiladas und
eine Chimichanga und ein paar Tostadas.
9
00:01:33,677 --> 00:01:37,591
Kein Problem. Und passen Sie auf
den Atomaren-Teilchen-Reaktor auf,
10
00:01:37,681 --> 00:01:38,671
während ich weg bin.
11
00:01:38,765 --> 00:01:41,177
Bei mir ist alles in
Sicherheit. Oh, oh, und...
12
00:01:41,268 --> 00:01:45,011
Ich weiß, ich weiß.
Vergessen Sie nicht die Salsa.
13
00:02:18,388 --> 00:02:24,009
DIE MONSTER ACADEMY
14
00:02:25,937 --> 00:02:27,393
WISSENSCHAFTSWETTBEWERB
DER GREENWOOD-SCHULE
15
00:02:30,484 --> 00:02:35,103
Willkommen zum Wissenschaftswettbewerb
der staatlichen Greenwood Schule!
16
00:02:38,909 --> 00:02:40,149
PHOTOSYNTHESE
17
00:02:40,243 --> 00:02:44,032
Photosynthese? Gott! Das
ist ja so was von langweilig!
18
00:02:44,331 --> 00:02:45,321
Nächster!
19
00:02:45,499 --> 00:02:46,989
RUNTERSPÜLEN — WO
GEHT DAS ALLES HIN?
20
00:02:47,084 --> 00:02:48,370
Nächster!
21
00:02:48,377 --> 00:02:49,538
DIE ROTZ-WISSENSCHAFT
22
00:02:49,628 --> 00:02:50,538
Nächster!
23
00:02:54,549 --> 00:02:56,085
Komm zurück!
24
00:02:56,968 --> 00:02:59,084
Otto! Sitz!
25
00:02:59,096 --> 00:03:01,053
Hiergeblieben! Halt!
26
00:03:03,517 --> 00:03:05,724
Pass auf, wo du
hintrittst, Einstein.
27
00:03:06,645 --> 00:03:08,886
Also jemanden Einstein zu
nennen, ist ein Kompliment.
28
00:03:12,317 --> 00:03:13,523
Zwei fürs Zucken!
29
00:03:21,618 --> 00:03:25,862
Als nächstes sind
Danny Dawkins und...
30
00:03:28,250 --> 00:03:29,490
Wo ist dein Partner?
31
00:03:29,751 --> 00:03:32,038
Kein Partner. Ich
bin ein Einzelkämpfer.
32
00:03:32,129 --> 00:03:34,040
Ja, weil er keine Freunde hat!
33
00:03:37,092 --> 00:03:39,174
Es heißt, die besten
Erfindungen entstehen
34
00:03:39,302 --> 00:03:41,464
bei der Lösung eines
Problems, richtig?
35
00:03:41,555 --> 00:03:42,636
Ja, kann sein.
36
00:03:42,806 --> 00:03:46,891
Nun, Otto hat Flöhe und er
hasst es shampooniert zu werden.
37
00:03:47,686 --> 00:03:50,144
Also habe ich einen
Nano-Bot erfunden,
38
00:03:50,147 --> 00:03:53,014
der sich um das Problem
kümmert auf Nano-Ebene.
39
00:04:15,505 --> 00:04:18,338
Gucken Sie mal durch das Mikroskop,
dann sehen Sie meinen Bot in Aktion!
40
00:04:25,849 --> 00:04:27,385
Wo soll da der
große Nutzen sein?
41
00:04:27,851 --> 00:04:30,809
Nicht großer Nutzen. Kleiner
Nutzen! Es ist ein Nano-Bot!
42
00:04:30,896 --> 00:04:33,729
Er benutzt flüssigen Stickstoff,
um die Flöhe einzufrieren...
43
00:04:35,650 --> 00:04:39,063
Nächstes Mal sollte dein
Projekt anschaulicher sein.
44
00:04:39,446 --> 00:04:40,982
Nette Pleite, Loser.
45
00:04:41,948 --> 00:04:46,237
Was haben wir denn
hier? Einen Vulkan?
46
00:04:46,328 --> 00:04:48,239
VULKAN
47
00:04:56,421 --> 00:04:57,911
Vulkan!
48
00:04:58,215 --> 00:05:00,377
Na, das war mal unterhaltsam!
49
00:05:04,596 --> 00:05:08,590
Ich glaube, wir haben den Gewinner
unseres Wettbewerbs gefunden!
50
00:05:08,850 --> 00:05:10,011
Vulkan!
51
00:05:13,563 --> 00:05:15,770
Tolle Arbeit, mein Spatz.
52
00:05:15,857 --> 00:05:16,938
Danke, Mom!
53
00:05:22,781 --> 00:05:25,864
Ich dachte, dieser Preis wäre
für den besten Wissenschaftler.
54
00:05:25,951 --> 00:05:28,283
Und nicht für ein
unausstehliches Muttersöhnchen.
55
00:05:28,370 --> 00:05:30,281
Was hast du über
meine Mutter gesagt?
56
00:05:30,580 --> 00:05:31,365
Holt ihn!
57
00:05:50,475 --> 00:05:53,308
Komm schon, Danny!
Vor uns gibt es kein Verstecken.
58
00:05:53,478 --> 00:05:57,517
Du kennst die Regeln. Wer
wegläuft, den trifft es noch schlimmer!
59
00:06:02,696 --> 00:06:03,401
Nicht!
60
00:06:26,887 --> 00:06:29,470
Sie können dir
nichts mehr anhaben.
61
00:06:30,849 --> 00:06:33,181
Wow. Das Ding ist unglaublich!
62
00:06:33,310 --> 00:06:35,426
Natürlich ist es das.
Ich habe es erfunden.
63
00:06:35,604 --> 00:06:37,470
Mein Name ist Miss Evans.
64
00:06:37,564 --> 00:06:39,931
Ich bin Direktorin an
der Cranston Akademie.
65
00:06:40,025 --> 00:06:42,517
Einem geheimen
Internat für Genies.
66
00:06:42,944 --> 00:06:46,153
Ich möchte in einer
Privatangelegenheit mit dir sprechen.
67
00:06:46,448 --> 00:06:48,359
Noch privater als das
wird es wohl kaum werden.
68
00:06:48,575 --> 00:06:51,658
Wir beobachten deinen akademischen
Fortschritt schon seit Jahren
69
00:06:51,786 --> 00:06:57,156
und denken, dass du woanders
mehr Wertschätzung erfahren würdest.
70
00:06:57,375 --> 00:06:58,365
Denken Sie?
71
00:06:58,585 --> 00:07:02,203
Wir würden dir gerne ein
Vollstipendium für Cranston anbieten.
72
00:07:12,307 --> 00:07:14,639
Willkommen an der
Cranston Akademie!
73
00:07:18,813 --> 00:07:22,056
An meiner alten Schule meinten
sie, studieren ist doch keine Hexerei.
74
00:07:22,150 --> 00:07:24,562
Aber an der Cranston
ist es genau das!
75
00:07:24,778 --> 00:07:27,395
Cranston wird dir helfen, dein
volles Potenzial auszuschöpfen.
76
00:07:27,530 --> 00:07:29,862
Du kannst deiner
Fantasie freien Lauf lassen.
77
00:07:30,033 --> 00:07:32,946
Alles, was du für den Erfolg
brauchst, ist immer zur Hand.
78
00:07:33,078 --> 00:07:36,992
Komm nach Cranston, und du könntest
der nächste Edward Fizzerton sein!
79
00:07:37,749 --> 00:07:40,332
Wir wollen, dass du
nach Cranston kommst!
80
00:07:43,171 --> 00:07:47,005
Ich denke, unter unserer Anleitung,
könntest du Großartiges leisten.
81
00:07:47,092 --> 00:07:49,550
Ich soll mich also entscheiden, ob
ich an meiner jetzigen Schule bleibe,
82
00:07:49,678 --> 00:07:51,134
wo ich meinen
Abschluss im „Versuch,
83
00:07:51,262 --> 00:07:53,048
nicht die Toilette runtergespült
zu werden“ mache,
84
00:07:53,056 --> 00:07:54,967
oder ein Vollstipendium
annehme für einen Ort,
85
00:07:54,975 --> 00:07:56,682
der das Wort „Genie“
in seinem Namen trägt?
86
00:07:56,768 --> 00:07:59,305
Ich verstehe, wenn du etwas
mehr Bedenkzeit benötigst.
87
00:07:59,396 --> 00:08:00,261
Bin dabei!
88
00:08:03,233 --> 00:08:06,942
Wir schicken ein Auto. Vergiss
nicht, dir die Hände zu waschen.
89
00:08:15,286 --> 00:08:20,031
Wenn es heißt „Vollstipendium“, ist
dieser Abholservice da auch mit dabei?
90
00:08:20,166 --> 00:08:22,453
Das Auto sieht
nämlich sehr schick aus.
91
00:08:22,544 --> 00:08:24,751
Mom, keine Sorge, das
übernimmt die Schule.
92
00:08:25,255 --> 00:08:26,666
Denk dran, was wir
besprochen haben.
93
00:08:26,881 --> 00:08:29,293
Ich will keinen Anruf von dieser
neuen Schule bekommen und hören,
94
00:08:29,467 --> 00:08:31,504
dass du alle sezierten
Frösche reanimierst
95
00:08:31,720 --> 00:08:33,586
oder eine Art experimentellen
Strahl entwickelt hast,
96
00:08:33,596 --> 00:08:34,961
der Hühner vergrößern kann.
97
00:08:35,056 --> 00:08:39,050
Ja, das tut mir auch leid, aber
dieser Effekt ist sicher nur temporär.
98
00:08:45,692 --> 00:08:49,105
Viel Spaß in der Genie-Schule,
mein Liebling. Und erzähl allen,
99
00:08:49,195 --> 00:08:52,313
dass deine Intelligenz von
meiner Seite der Familie kommt!
100
00:09:00,415 --> 00:09:01,655
Wiedersehen, Danny!
101
00:09:03,960 --> 00:09:05,826
Geschätzte Zeit
nach London, England,
102
00:09:05,920 --> 00:09:08,002
beträgt circa eine
Stunde und drei Minuten.
103
00:09:08,339 --> 00:09:09,329
Was?
104
00:09:35,617 --> 00:09:37,608
Das fliegende Auto ist
ziemlich beeindruckend,
105
00:09:37,619 --> 00:09:39,951
diese Mints lassen
einiges zu wünschen übrig.
106
00:09:42,791 --> 00:09:43,906
Bleiben Sie angeschnallt sitzen,
107
00:09:44,000 --> 00:09:47,163
bis das Fahrzeug seine
endgültige Position erreicht hat.
108
00:10:27,961 --> 00:10:29,827
Willkommen an der
Cranston Akademie!
109
00:10:29,963 --> 00:10:31,124
WILLKOMMEN DANNY
110
00:10:34,175 --> 00:10:36,462
Parke Auto auf 17.
111
00:10:41,141 --> 00:10:42,256
Wow.
112
00:10:59,701 --> 00:11:02,363
Wow. Es ist
scheußlich hier draußen.
113
00:11:02,453 --> 00:11:04,615
So schön ist es seit
Monaten nicht mehr gewesen.
114
00:11:06,291 --> 00:11:07,781
Willkommen in England.
115
00:11:09,711 --> 00:11:13,249
Cranston ist Heimat für
Elitestudenten. aus der ganzen Welt.
116
00:11:14,048 --> 00:11:16,710
Du bist Teil einer
elitären Gruppe, Danny.
117
00:11:27,061 --> 00:11:30,270
Wow! Sieh dir das an.
118
00:11:33,193 --> 00:11:33,807
Hey!
119
00:11:42,368 --> 00:11:45,486
Passen Sie auf, wohin
Sie schweben, Mr. Ulanov.
120
00:11:45,663 --> 00:11:46,869
Tut mir leid, Ms. Evans!
121
00:11:53,963 --> 00:11:56,295
Ein Atomarer-Teilchen-
Reaktor? Ist ja irre!
122
00:11:56,299 --> 00:11:57,960
ATOMARER-TEILCHEN -REAKTOR
123
00:11:58,843 --> 00:12:01,050
Unbefugten ist der Zutritt
zu dem Reaktor verboten.
124
00:12:01,137 --> 00:12:02,252
GESCHLOSSEN
125
00:12:02,347 --> 00:12:05,465
Er wurde vor langer
Zeit schwer beschädigt.
126
00:12:05,850 --> 00:12:08,558
Miss Evans? Können Sie
mir bitte die Erlaubnis erteilen,
127
00:12:08,645 --> 00:12:10,306
mein Experiment
weiter fortzusetzen?
128
00:12:10,396 --> 00:12:13,559
Ich finde, du machst
großartige Fortschritte, Tammy,
129
00:12:13,650 --> 00:12:17,268
obwohl Klonen nicht
offiziell Teil des Lehrplans ist.
130
00:12:18,196 --> 00:12:22,235
Hörst du das, Tammy 2? Du
kriegst eine Schwester! Großartig!
131
00:12:25,495 --> 00:12:30,205
Sie liebt es zu klonen. Unser
3-D-Bio-Drucker läuft ununterbrochen.
132
00:12:30,875 --> 00:12:35,085
Oh, da fällt mir ein, ich muss
mehr Fleischpatronen bestellen.
133
00:12:35,546 --> 00:12:36,502
Ist ja ein Ding.
134
00:12:41,010 --> 00:12:44,344
Ach, du wirst Professor
Stern, deinen Lehrer lieben.
135
00:12:44,430 --> 00:12:47,172
Er ist ein wundervoller
Pädagoge.
136
00:12:47,934 --> 00:12:49,766
Auch wenn er manchmal
ein bisschen streng ist.
137
00:12:49,852 --> 00:12:51,593
Er ist eigentlich
ein witziger Typ.
138
00:12:52,105 --> 00:12:53,687
LQ-Scan korrekt.
139
00:12:56,734 --> 00:12:57,895
Direktorin Evans.
140
00:12:58,861 --> 00:13:01,478
Professor Stern, guten Tag.
141
00:13:01,990 --> 00:13:05,904
Ich würde Ihnen gerne
Danny Dawkins vorstellen.
142
00:13:05,994 --> 00:13:10,955
Den ersten Empfänger des neuen
akademischen Cranston-Stipendiums.
143
00:13:11,124 --> 00:13:15,960
Ach ja, das neue Stipendienprogramm.
Rette ein Kind aus akademischer Misere
144
00:13:16,045 --> 00:13:18,036
und führe es in die beste
Schule des Planeten.
145
00:13:19,048 --> 00:13:20,914
Danny, berichte
doch bitte der Klasse
146
00:13:21,009 --> 00:13:23,341
von deinem Projekt für
die Wissenschaftsmesse.
147
00:13:23,720 --> 00:13:28,430
Ich habe einen Nano-Bot gebaut,
der die Flöhe auf meinem Hund einfriert.
148
00:13:28,599 --> 00:13:29,839
Aber das ist erst der Anfang.
149
00:13:30,101 --> 00:13:33,093
Es wird noch viele weitere
Anwendungen für diese Technologie geben.
150
00:13:34,814 --> 00:13:36,100
Viel Glück, Danny!
151
00:13:36,107 --> 00:13:37,222
Ich nehme das mal.
152
00:13:42,905 --> 00:13:43,895
Mein Nano-Bot!
153
00:13:46,659 --> 00:13:48,320
Lass uns eins
klarstellen, mein Junge.
154
00:13:49,078 --> 00:13:51,410
Die Cranston-Akademie
ist eine Schule für Genies.
155
00:13:51,789 --> 00:13:53,245
Aber ich bin auch ein Genie!
156
00:13:53,499 --> 00:13:56,241
Bitte. Deine bloße
Anwesenheit in diesem Raum
157
00:13:56,377 --> 00:13:58,960
lässt den durchschnittlichen IQ
um mindestens zehn Punkte sinken.
158
00:13:59,130 --> 00:14:01,292
Und das schließt auch
meinen Hamster ein.
159
00:14:08,431 --> 00:14:09,967
Miss Evans meinte, sie
wäre sehr beeindruckt
160
00:14:10,058 --> 00:14:11,765
von meinem Projekt für
die Wissenschaftsmesse.
161
00:14:12,518 --> 00:14:15,476
Bitte! Cranston-Studenten
dürfen überhaupt nicht
162
00:14:15,563 --> 00:14:17,349
an Wissenschaftsmessen
teilnehmen.
163
00:14:17,774 --> 00:14:21,483
Dieses Stipendium ist die
kurzsichtige Idee unserer Direktorin,
164
00:14:21,569 --> 00:14:23,185
ein wenig frischen
Wind hier reinzubringen.
165
00:14:23,279 --> 00:14:24,895
Aber du wirst
sehr bald scheitern
166
00:14:25,114 --> 00:14:28,732
und wir werden wieder die großartige
Schule sein, die wir immer waren.
167
00:14:29,994 --> 00:14:31,610
Und jetzt setz dich hin.
168
00:14:35,166 --> 00:14:37,999
Hör nicht auf Stern.
Er ist nur neidisch.
169
00:14:38,419 --> 00:14:39,500
Hi, ich heiße Liz.
170
00:14:39,587 --> 00:14:42,625
Schön, jemand normalen kennenzulernen.
Du bist doch normal, oder?
171
00:14:43,424 --> 00:14:46,337
Ich hab online über dein Bot-Design
gelesen. Es ist phantastisch.
172
00:14:46,594 --> 00:14:49,177
Deine Ingenieurskenntnisse
würden sich bei unserer Projektarbeit
173
00:14:49,263 --> 00:14:51,504
als wirklich nützlich erweisen.
Hast du Lust einzusteigen?
174
00:14:51,641 --> 00:14:54,303
Danke für das Angebot,
aber ich bin ein Einzelkämpfer.
175
00:14:54,435 --> 00:14:55,596
Stipendiat!
176
00:14:55,770 --> 00:14:57,431
Hör auf zu quatschen!
177
00:15:07,740 --> 00:15:10,823
Ach du meine
Güte. Tut mir so leid.
178
00:15:12,245 --> 00:15:15,704
Vielen Dank du Genie. Ich habe
verdammte zwei Wochen dafür gebraucht
179
00:15:15,832 --> 00:15:17,573
und Abgabe ist in einer Stunde!
180
00:15:56,164 --> 00:15:58,781
Du hast nicht zufällig einen
Strahlenschutzanzug, oder?
181
00:15:59,500 --> 00:16:00,331
Nein.
182
00:16:01,127 --> 00:16:02,208
Wie schade!
183
00:16:12,180 --> 00:16:12,965
Danke!
184
00:16:40,833 --> 00:16:41,914
Kann ich dir helfen?
185
00:16:42,376 --> 00:16:43,616
Du bist in meinem Zimmer.
186
00:16:43,753 --> 00:16:45,494
Eigentlich bist du
in meinem Zimmer.
187
00:16:47,465 --> 00:16:48,455
Wir sind...
188
00:16:48,716 --> 00:16:49,956
Zimmernachbarn?
189
00:16:50,092 --> 00:16:54,552
Soll das ein Witz sein?
Niemals! Das ist so unfair!
190
00:16:55,932 --> 00:17:00,096
Denkst du, ich will das? Sehe ich aus,
als bräuchte ich einen unhygienischen,
191
00:17:00,186 --> 00:17:03,304
nie duschenden und
unordentlichen Zimmernachbarn?
192
00:17:03,397 --> 00:17:04,979
Hey! Ich dusche.
193
00:17:06,234 --> 00:17:07,269
Gelegentlich!
194
00:17:07,735 --> 00:17:13,447
Dafür muss es doch eine
rationale Erklärung geben. Ja.
195
00:17:13,908 --> 00:17:15,990
Jemand versucht mein
Leben zu zerstören!
196
00:17:18,996 --> 00:17:20,862
Wir gehen einfach zu
Miss Evans und sagen ihr,
197
00:17:20,957 --> 00:17:22,823
-dass du ein neues Zimmer brauchst.
-Erstens:
198
00:17:23,042 --> 00:17:24,908
Bist du derjenige, der
ein neues Zimmer braucht.
199
00:17:25,211 --> 00:17:27,873
Zweitens, wird sie
nichts unternehmen.
200
00:17:28,172 --> 00:17:30,334
Ich bin die einzige Studentin
ohne Zimmernachbarn.
201
00:17:30,633 --> 00:17:31,998
In dem Fall...
202
00:17:33,135 --> 00:17:33,840
Was ist das?
203
00:17:33,928 --> 00:17:36,761
Eine Holo-Wand. Nur eine
kleine Erfindung von mir.
204
00:17:38,349 --> 00:17:42,343
Sie teilt mir mit, wenn jemand auf
meiner Seite des Zimmers herumschweift,
205
00:17:42,895 --> 00:17:44,556
um meine Ideen zu klauen.
206
00:17:45,022 --> 00:17:46,478
Wieso würde ich so was tun?
207
00:17:46,649 --> 00:17:48,890
Ich weiß nicht, vielleicht,
weil mein letzter Partner
208
00:17:48,985 --> 00:17:51,522
eine Arbeit von mir unter
seinem Namen veröffentlicht
209
00:17:51,612 --> 00:17:53,899
und dafür einen hochdotierten
Job bei Global-Tech bekommen hat.
210
00:17:53,990 --> 00:17:54,946
Autsch.
211
00:17:55,116 --> 00:17:58,450
Ja. Sagen wir einfach: Ich arbeite
nicht mehr mit Partnern. Okay?
212
00:18:16,679 --> 00:18:18,044
Was ist das?
213
00:18:18,389 --> 00:18:22,098
Du weißt nicht, wer Edward Fizzerton
ist? Ich kann es kaum glauben,
214
00:18:22,101 --> 00:18:24,217
dass du hier aufgenommen
wurdest! Er ist nur der Typ,
215
00:18:24,312 --> 00:18:26,019
der den Fusionsreaktor
gebaut hat,
216
00:18:26,022 --> 00:18:28,104
der das Innere eines
schwarzen Lochs fotografiert
217
00:18:28,232 --> 00:18:30,940
und gerade die Entdeckung eines
neuen Partikels bekanntgegeben hat,
218
00:18:31,110 --> 00:18:33,067
das Fizz-Boson!
219
00:18:33,613 --> 00:18:37,982
Und falls du es noch nicht weißt:
Er ist mein persönlicher Held.
220
00:18:39,285 --> 00:18:40,400
Er ist mein Dad.
221
00:18:41,370 --> 00:18:44,954
Wie, Moment. Du bist
Liz Fizzerton? Wow.
222
00:18:45,041 --> 00:18:46,497
Dem muss man erst
mal gerecht werden.
223
00:18:46,667 --> 00:18:48,999
Ich lebe nicht in seinem
Schatten, falls du das denkst.
224
00:18:49,670 --> 00:18:52,583
Es ist bloß ein Zufall, dass ich
dieselben Kurse belege wie er.
225
00:18:52,757 --> 00:18:55,875
Wie ist er so? Macht er
denn immer coole Sachen?
226
00:18:55,968 --> 00:18:58,209
Also, ist er ein
cooler Typ oder so?
227
00:18:58,304 --> 00:19:03,094
Nein. Er ist mein Dad. Per
Definition heißt das, er ist uncool.
228
00:19:03,434 --> 00:19:05,266
Wirst du ihm von mir erzählen?
229
00:19:05,353 --> 00:19:08,095
Definitiv nicht.
Gute Nacht, Danny.
230
00:19:08,105 --> 00:19:10,472
Schön, wie auch immer,
ich bin noch nicht sehr müde
231
00:19:10,608 --> 00:19:13,771
und der Lichtschalter ist auf
meiner Seiter des Zimmers, also...
232
00:19:15,863 --> 00:19:17,353
Gute Nacht, Danny.
233
00:19:50,356 --> 00:19:52,063
Danke, dass du
es repariert hast.
234
00:19:53,067 --> 00:19:55,809
Ich musste was tun.
Konnte nicht schlafen.
235
00:19:56,153 --> 00:19:57,439
Waren es die Nerven?
236
00:19:57,613 --> 00:19:58,978
Nein, dein Schnarchen.
237
00:19:59,115 --> 00:20:01,573
Du schnarchst so laut!
Klingt wie eine Kettensäge.
238
00:20:02,326 --> 00:20:03,737
Es tut mir so
leid, das zu hören.
239
00:20:05,538 --> 00:20:06,744
Ich weiß, etwa so:
240
00:20:10,960 --> 00:20:14,043
Ich meinte, tut mir leid zu hören,
dass Liz mit dir ein Zimmer teilen muss.
241
00:20:15,381 --> 00:20:17,372
Und Liz, du musst
dich nicht schämen.
242
00:20:17,508 --> 00:20:20,341
Wegen meines verlängerten
Zäpfchens schnarche ich nämlich auch.
243
00:20:22,138 --> 00:20:23,253
Ich schnarche nicht!
244
00:20:24,223 --> 00:20:25,554
Stegreifaufgabe!
245
00:20:26,267 --> 00:20:27,257
STEGREIFAUFGABE!
246
00:20:27,393 --> 00:20:29,134
Ihr habt drei Minuten, um
diese Gleichung zu lösen.
247
00:20:29,228 --> 00:20:31,686
Ich bin sicher, ihr habt alle das
erforderliche Material gelesen.
248
00:20:53,335 --> 00:20:54,621
Die Zeit ist um.
249
00:20:56,714 --> 00:20:58,546
Ich dachte, du würdest
dich nicht vorbereiten.
250
00:20:58,674 --> 00:21:00,335
Wie bist du auf diese
Formel gekommen?
251
00:21:00,760 --> 00:21:02,171
Ich habe sie rekonstruiert.
252
00:21:03,220 --> 00:21:06,338
Lassen wir das durch das
Benotungssystem laufen.
253
00:21:07,475 --> 00:21:08,840
TESTERGEBNISSE DANNY 99
254
00:21:09,018 --> 00:21:12,682
99! Oh, ja! Ja, ja, ja!
255
00:21:13,481 --> 00:21:16,439
Oh, das ist die schlechteste
Note in der Klasse.
256
00:21:16,734 --> 00:21:20,193
In Cranston zählt 99
Prozent als Misserfolg.
257
00:21:21,113 --> 00:21:22,353
Danke, Tammy 2.
258
00:21:22,490 --> 00:21:23,980
Ich bin Tammy 3.
259
00:21:24,074 --> 00:21:25,940
Du musst dich viel
mehr ins Zeug legen.
260
00:21:26,118 --> 00:21:30,112
Wenn deine Projektarbeit nicht
spektakulär wird, bist du raus.
261
00:21:42,343 --> 00:21:43,959
Sitzt du an der Projektarbeit?
262
00:21:44,512 --> 00:21:47,675
Ich versuche es. Ich muss
mir was Gutes einfallen lassen.
263
00:21:47,765 --> 00:21:51,258
Wie wäre es mit einer Maschine,
die all die schlechten Ideen recycelt?
264
00:21:52,102 --> 00:21:53,263
Sehr witzig.
265
00:21:53,771 --> 00:21:55,353
Na ja, ich geh ins Bett,
266
00:21:55,439 --> 00:21:58,648
du wirst wohl die schlechte Ideenfabrik
bis morgen schließen müssen.
267
00:22:34,144 --> 00:22:36,886
ATOMARER-TEILCH EN -REAKTOR
268
00:22:42,194 --> 00:22:44,936
ZUTRITT BESCHRÄN KT
269
00:23:49,511 --> 00:23:52,219
Neuer Plan. Den
Atomaren-Teilchen-Reaktor reparieren,
270
00:23:52,306 --> 00:23:54,718
ein neues Teilchen entdecken, es
nach mir benennen und allen beweisen,
271
00:23:54,808 --> 00:23:58,267
dass ich ein Genie bin. Und es
verdiene, hier zu sein. Ganz einfach.
272
00:24:02,066 --> 00:24:04,728
Tja, Rom wurde nicht
an einem Tag gebaut.
273
00:24:05,527 --> 00:24:08,235
Achter April. Erfinderprotokoll.
274
00:24:08,447 --> 00:24:11,735
Der Atomare-Teilchen-Reaktor ist in
schlimmerem Zustand, als ich dachte.
275
00:24:11,909 --> 00:24:14,196
Ich werde
Hochspannungsbatterien brauchen,
276
00:24:14,286 --> 00:24:16,072
eine irrsinnige
Menge Kupferdraht
277
00:24:16,330 --> 00:24:19,368
und eine noch irrsinnigere
Menge Schokolade.
278
00:24:37,142 --> 00:24:39,429
HOCHSPANNUNG
279
00:25:53,927 --> 00:25:56,168
Also hier schleichst
du dich jede Nacht hin.
280
00:25:56,555 --> 00:25:57,716
Was tust du hier?
281
00:25:57,723 --> 00:25:59,305
Ich kann nachts
manchmal nicht schlafen.
282
00:25:59,933 --> 00:26:02,721
Jedes Mal, wenn ich in den letzten zwei
Wochen aufgewacht bin, warst du weg.
283
00:26:02,811 --> 00:26:04,768
Also bin ich dir
diesmal gefolgt.
284
00:26:04,938 --> 00:26:06,303
Gute Detektivarbeit.
285
00:26:06,648 --> 00:26:09,811
Du weißt, dass der Zutritt zum
Reaktor streng verboten ist, oder?
286
00:26:09,985 --> 00:26:11,726
Du wirst so was
von Arger kriegen.
287
00:26:11,862 --> 00:26:13,819
Wenn ich hier kein
Wunderwerk vollbringe,
288
00:26:13,906 --> 00:26:15,692
werde ich nicht lange in
Cranston bleiben dürfen.
289
00:26:15,699 --> 00:26:17,690
Und deshalb repariere
ich dieses Ding.
290
00:26:17,826 --> 00:26:20,488
Das versucht Professor
Stern schon seit Jahren.
291
00:26:20,788 --> 00:26:22,654
Dann werde ich ihn sogar
noch mehr beeindrucken.
292
00:26:22,748 --> 00:26:24,989
Ich habe einen neuen
integrierten Schaltkreis gebaut
293
00:26:25,084 --> 00:26:26,870
und einen
Hochspannungsmikrowellengenerator
294
00:26:27,002 --> 00:26:28,208
mit dem Steuerpult verkabelt.
295
00:26:29,379 --> 00:26:32,167
Jetzt Vorsicht, ich werde
das Ding anschmeißen.
296
00:26:32,966 --> 00:26:35,628
Schmeiß nichts an, bevor ich
nicht wieder im Schlafsaal bin.
297
00:26:35,761 --> 00:26:39,675
Sei doch nicht so ein Baby. Niemand hat
je im Rumsitzen Geschichte geschrieben.
298
00:26:49,024 --> 00:26:50,731
Nun, das war jetzt monumental.
299
00:26:51,527 --> 00:26:52,858
Ich verstehe es nicht.
300
00:26:53,862 --> 00:26:57,105
Deine elektromagnetische
Polung ist verkehrt rum, Dummy.
301
00:27:07,126 --> 00:27:09,083
So weit, so gut.
302
00:27:11,588 --> 00:27:12,919
Das ist leicht alarmierend.
303
00:27:14,591 --> 00:27:15,626
Wow!
304
00:27:24,643 --> 00:27:25,508
Danny?
305
00:27:43,537 --> 00:27:45,494
-Was tust du denn da?
-Ich will mir das anschauen.
306
00:27:45,747 --> 00:27:46,612
Warte.
307
00:27:47,666 --> 00:27:50,249
Wenn du darin in Schwierigkeiten
gerätst, kann ich dich raus ziehen.
308
00:27:50,586 --> 00:27:52,247
Ständig machst du dir Sorgen.
309
00:28:29,666 --> 00:28:31,202
Und wie ist es da drin?
310
00:28:31,710 --> 00:28:34,247
Alles bestens! Hör
auf, so zu ziehen!
311
00:28:55,984 --> 00:28:57,770
Vielleicht ist es
Zeit heimzugehen.
312
00:29:07,246 --> 00:29:10,238
Okay, es ist definitiv
Zeit heimzugehen.
313
00:29:22,636 --> 00:29:25,298
Was ist passiert? Du solltest
an das Seil gebunden sein.
314
00:29:35,774 --> 00:29:40,018
Wir müssen es ausschalten. Komm
schon! Komm schon! Komm schon!
315
00:29:40,362 --> 00:29:41,978
Wieso geht es nicht aus?
316
00:29:51,957 --> 00:29:55,166
Das Problem wäre gelöst. Jetzt
schauen wir uns dieses Monster an.
317
00:30:28,535 --> 00:30:29,366
Ja!
318
00:30:30,787 --> 00:30:32,824
Das habe ich gebraucht!
319
00:30:34,333 --> 00:30:37,451
Yes, si, si. Komm mit mir.
Komm zu mir. Wunderschön!
320
00:30:38,086 --> 00:30:39,872
Es sieht nicht gefährlich aus.
321
00:30:40,047 --> 00:30:41,287
Ist das dein Ernst?
322
00:30:41,506 --> 00:30:42,996
Für ein Monster, meine ich.
323
00:30:43,967 --> 00:30:45,924
Vielleicht sollten wir
versuchen, mit ihm zu reden.
324
00:30:46,011 --> 00:30:48,799
Nur zu. Ich bin
gleich hinter dir.
325
00:30:51,058 --> 00:30:53,015
Sehr weit hinter dir.
326
00:30:54,227 --> 00:30:57,936
Ja! So hell! So wunderschön!
327
00:30:57,939 --> 00:31:00,852
Es ist, als sprächest du
direkt zu meinem Herzen.
328
00:31:01,193 --> 00:31:04,606
Das Flüstern einer alten
Liebe erfüllt mich mit Passion.
329
00:31:04,613 --> 00:31:05,603
Hallo?
330
00:31:05,864 --> 00:31:07,525
-Wie das warme Leuchten...
-Hallo?
331
00:31:07,741 --> 00:31:11,735
Der Sonne ein Fest der
Freude für meine Augen ist.
332
00:31:14,081 --> 00:31:18,826
Ay, ay, ay! Tut mir leid, mi
Amor, liegt nicht an dir, nur an mir.
333
00:31:19,419 --> 00:31:20,534
HaHöchen!
334
00:31:24,091 --> 00:31:26,207
Hallo, Chiquitita!
335
00:31:28,011 --> 00:31:31,049
Ay, ay, ay! Bitte, nein!
336
00:31:31,139 --> 00:31:34,006
Ich will nicht zurück, ich will nicht
zurück zu diesem Ort des Grauens!
337
00:31:34,101 --> 00:31:35,967
Wir wollten nur mit dir reden.
338
00:31:37,145 --> 00:31:38,010
Wer bist du?
339
00:31:38,563 --> 00:31:42,852
Ich bin Liz, nein, nein,
ich bin Danny. Das ist Liz.
340
00:31:43,944 --> 00:31:44,729
Hi.
341
00:31:45,153 --> 00:31:46,143
Wer bist du?
342
00:31:46,154 --> 00:31:48,737
Daniel, Elizabeth, sehr erfreut.
343
00:31:48,990 --> 00:31:51,982
Ich schätze, ihr könnt
mich Mothman nennen.
344
00:31:52,119 --> 00:31:54,952
Ich war mal etwas anderes,
aber jetzt bin ich ein Monstruo.
345
00:31:56,373 --> 00:31:58,455
-Wo kommst du her?
-Wieso bist du hier?
346
00:31:58,583 --> 00:32:02,451
Was ist dieser leuchtende
Schleim? Was ist ein Monstrum?
347
00:32:02,587 --> 00:32:06,455
Nicht Monstrum, Monstruo.
348
00:32:06,591 --> 00:32:08,832
-Sprecht es mir nach.
-Was für eine Alien-Sprache ist das?
349
00:32:08,927 --> 00:32:12,170
Ernsthaft, Danny? Das ist
nicht Alien. Das ist Spanisch.
350
00:32:12,514 --> 00:32:14,425
Moment, das ergibt
sogar noch weniger Sinn.
351
00:32:14,766 --> 00:32:16,757
Wieso spricht die
Mottenkreatur Spanisch?
352
00:32:17,018 --> 00:32:19,259
Ich werde all eure Fragen
beantworten, Amigos.
353
00:32:19,354 --> 00:32:21,812
Aber zuerst brauche
ich etwas zu essen.
354
00:32:21,898 --> 00:32:26,483
Was essen Motten? Oh, ich weiß. Liz hat
eine Menge wirklich kitschiger Sweater.
355
00:32:26,570 --> 00:32:28,402
Meine Sweater sind absolut tabu.
356
00:32:29,489 --> 00:32:30,695
Nicht essen, hörst du?
357
00:32:31,450 --> 00:32:36,240
Sweater klingen gut. Aber ich hätte so
richtig Lust auf ein paar leckere Tacos.
358
00:32:36,496 --> 00:32:37,986
Da kenn ich einen guten Laden.
359
00:32:39,916 --> 00:32:44,501
Oh, ich dachte, ich hätte dich verloren.
Du wirst für immer mein Baby sein.
360
00:32:47,007 --> 00:32:49,795
TACOS — DER MEXIKANER
361
00:32:56,766 --> 00:32:58,131
Sieht okay aus.
362
00:33:00,479 --> 00:33:03,096
Willkommen bei EI Taco's. Kann
ich Ihre Bestellung aufnehmen?
363
00:33:03,190 --> 00:33:09,061
Oh, si, ja, guten Abend. Ich hätte da
eine Bestellung von Tacos AI Pastor,
364
00:33:09,154 --> 00:33:14,649
bitte, mit todo, zwei Quesadillas
mit Käse und eine Gringa. Por favor.
365
00:33:15,035 --> 00:33:17,743
Wir haben nur das, was
auf der Karte steht, Sir.
366
00:33:18,830 --> 00:33:20,491
Oh, mi Dios, quä horror.
367
00:33:21,416 --> 00:33:24,875
Was ist das?
Mexikanisches Sushi?
368
00:33:25,337 --> 00:33:27,328
Meine Vorfahren werden
sich im Grab umdrehen,
369
00:33:27,422 --> 00:33:29,459
selbst diejenigen auf der
Mottenseite der Familie.
370
00:33:30,467 --> 00:33:31,878
Wir setzen uns einfach.
371
00:33:34,095 --> 00:33:36,928
Ihr nennt das mexikanisch?
Das ist beleidigend!
372
00:33:36,932 --> 00:33:38,138
Sprich bitte leiser!
373
00:33:38,225 --> 00:33:41,308
Wenn dich hier jemand sieht,
werden sie die Polizei rufen!
374
00:33:41,394 --> 00:33:43,510
Oh, weil ich Mexikaner bin?
375
00:33:43,688 --> 00:33:46,271
Nein, weil du eine
vierarmige Mottenkreatur
376
00:33:46,274 --> 00:33:47,685
von einer anderen
Dimension bist!
377
00:33:47,817 --> 00:33:49,353
Ah, ich verstehe, ich verstehe.
378
00:33:50,070 --> 00:33:53,734
Okay, hier ist dein Essen, jetzt
beantworte uns ein paar Fragen.
379
00:33:53,865 --> 00:33:55,401
Am besten du fängst
ganz von vorne an.
380
00:33:55,575 --> 00:33:58,408
Geh davon aus, wir wissen
nichts. Besonders sie nicht.
381
00:34:00,705 --> 00:34:02,992
Wisst ihr, ich war
nicht immer so wie jetzt.
382
00:34:03,166 --> 00:34:06,079
Ich war ein Ingenieur an
der Cranston Akademie.
383
00:34:06,336 --> 00:34:09,499
Eines Nachts, während eines
fürchterlichen Regensturms,
384
00:34:09,714 --> 00:34:11,170
schlug ein Blitz ein.
385
00:34:13,093 --> 00:34:16,336
Und ich wurde in den Ort
des Grauens hineingesogen.
386
00:34:17,430 --> 00:34:20,013
Das ist also passiert, als
eine superhohe Überspannung
387
00:34:20,141 --> 00:34:21,882
durch den
Atomaren-Teilchen-Reaktor ging?
388
00:34:21,977 --> 00:34:24,264
Ich glaube, der Ort, in den
du hineingesogen wurdest, ist...
389
00:34:24,688 --> 00:34:26,725
Die vierte Dimension!
390
00:34:27,232 --> 00:34:31,601
Wovon redest du da? Die vierte Dimension
ist Zeit. Wirklich jeder weiß das.
391
00:34:31,736 --> 00:34:33,943
-Ja, wirklich jeder weiß das.
-Gut.
392
00:34:34,489 --> 00:34:37,106
Ich glaube, der Ort, in den
du hineingesogen wurdest,
393
00:34:37,534 --> 00:34:39,901
ist die fünfte Dimension.
394
00:34:39,995 --> 00:34:40,655
Aha!
395
00:35:04,019 --> 00:35:06,977
Was ist das für ein Ort?
396
00:35:27,751 --> 00:35:29,788
Ich dachte, da kommst
du nie wieder lebend raus.
397
00:35:29,961 --> 00:35:34,501
Ob ihr es glaubt oder nicht, ich sah sehr
gut aus, bevor ich ein Monster wurde.
398
00:35:37,093 --> 00:35:40,882
Aber in der fünften Dimension wurde
ich von einer Riesenmotte angegriffen.
399
00:36:16,508 --> 00:36:19,921
No! Was ist das?
Was ist denn das jetzt?
400
00:36:21,971 --> 00:36:22,802
Das tut weh.
401
00:36:26,726 --> 00:36:28,012
Hilfe!
402
00:36:36,152 --> 00:36:37,438
Ay: ay' ay-.
403
00:36:37,612 --> 00:36:40,149
Ich verbrachte die letzten 20 Jahre
mit der Suche nach dieser Motte.
404
00:36:40,240 --> 00:36:42,151
Ich wollte meine Rache!
405
00:36:43,785 --> 00:36:45,025
Du sprichst mit mir?
406
00:36:45,495 --> 00:36:48,533
So trifft man sich wieder, mein
Schatz, wie ich es gesagt habe.
407
00:36:48,665 --> 00:36:52,875
Ich fühle noch deine Photonen
auf meiner Haut. Komm her.
408
00:36:55,922 --> 00:36:58,163
Es muss schrecklich
sein, mich zu haben...
409
00:36:58,258 --> 00:37:00,499
-Was tut er denn da?
-...und mich dann so zu verlieren.
410
00:37:01,511 --> 00:37:04,674
Das ist die großartigste,
wissenschaftliche Entdeckung
411
00:37:04,764 --> 00:37:09,679
in den letzten 100 Jahren. Dafür kriege
ich definitiv eine gute Note in Physik!
412
00:37:10,061 --> 00:37:12,018
Wir müssen es
der Welt mitteilen!
413
00:37:12,230 --> 00:37:14,062
Du hast da leicht reden, Chica.
414
00:37:14,149 --> 00:37:16,607
Dir wachsen ja auch keine
Flügel aus dem Rücken.
415
00:37:16,693 --> 00:37:19,481
Wir haben alle Dinge, die wir
an uns gerne ändern würden.
416
00:37:19,612 --> 00:37:21,273
Wie Liz und ihr Schnarchen.
417
00:37:21,489 --> 00:37:24,197
Danny, ich schwöre, ich
werde dich im Schlaf erwürgen.
418
00:37:27,162 --> 00:37:27,993
Was ist?
419
00:37:28,246 --> 00:37:29,156
Alles okay?
420
00:37:29,789 --> 00:37:33,123
Tut mir leid, Kumpel.
Seit ich ein Monster geworden bin,
421
00:37:33,293 --> 00:37:35,375
quälen mich schreckliche
Kopfschmerzen.
422
00:37:35,545 --> 00:37:38,503
Das Einzige, dass mir
Abhilfe schafft, ist das.
423
00:37:38,631 --> 00:37:40,087
Meine liebe Salsita.
424
00:37:40,175 --> 00:37:41,165
SCHARFE GEISTPFEFFERSOSSE
425
00:37:41,259 --> 00:37:43,045
Scharfe Geistpfeffersoße?
426
00:37:43,136 --> 00:37:46,720
Ha! Mein eigenes Rezept.
Und die einzige gute Sache,
427
00:37:46,848 --> 00:37:51,058
die aus der fünften Dimension
kommt. Als ich nach Essbarem suchte,
428
00:37:51,144 --> 00:37:54,432
entdeckte ich die schärfsten
Chilischoten, die ich je gegessen habe.
429
00:37:54,814 --> 00:37:57,727
Sie sind wahrlich
nicht von dieser Welt.
430
00:37:58,359 --> 00:38:00,726
Und du hast scharfe
Soße aus ihnen gemacht.
431
00:38:01,905 --> 00:38:03,691
Natürlich. Ich bin Mexikaner.
432
00:38:04,783 --> 00:38:06,444
Kann ich probieren?
433
00:38:06,993 --> 00:38:08,654
Sei vorsichtig,
mein blasser Freund.
434
00:38:08,828 --> 00:38:12,162
Sie ist schärfer als die
feurigen Tiefen der Hölle.
435
00:38:13,208 --> 00:38:16,246
Ich komm damit klar.
Ich liebe scharfes Essen.
436
00:38:17,128 --> 00:38:18,414
Werden wir sehen.
437
00:38:29,182 --> 00:38:31,014
Entschuldigt mich einen Moment.
438
00:38:34,896 --> 00:38:35,761
Viel Glück.
439
00:38:50,286 --> 00:38:52,072
Und? Wie war es?
440
00:38:52,747 --> 00:38:54,454
Habe schon schärfer gegessen.
441
00:39:21,067 --> 00:39:23,149
Was machst du denn?
Wir haben Unterricht.
442
00:39:23,278 --> 00:39:27,863
Wen kümmert Sterns dummer
Unterricht? Wir müssen zurück zum Portal!
443
00:39:28,366 --> 00:39:31,279
Studenten in Cranston
schwänzen nicht einfach.
444
00:39:31,452 --> 00:39:34,035
Wenn man nicht da ist,
schicken sie einen Suchtrupp.
445
00:39:35,206 --> 00:39:37,743
Wir müssen unauffällig sein und
dürfen keinen Verdacht wecken.
446
00:39:38,126 --> 00:39:40,663
Wir gehen zurück zum
Portal, sobald wir weg können.
447
00:39:40,795 --> 00:39:45,790
Okay. Gut. Mothman, du wartest
hier. Fühl dich wie zu Hause.
448
00:39:46,551 --> 00:39:49,293
Oh! So weich!
449
00:39:50,221 --> 00:39:51,302
Wie stehen die Chancen,
450
00:39:51,389 --> 00:39:53,801
dass er in der fünften Dimension
regelmäßig seine Unterwäsche wäscht?
451
00:39:55,143 --> 00:39:58,727
Eigentlich, Mothman, würde es dir
was ausmachen, unterm Bett zu schlafen?
452
00:39:58,855 --> 00:40:01,096
Gib dich unauffällig,
falls jemand reinkommt.
453
00:40:03,860 --> 00:40:05,476
Die Laken muss
ich wohl verbrennen.
454
00:40:11,451 --> 00:40:12,407
Endlich!
455
00:40:13,953 --> 00:40:15,489
Ah! Ich wusste es!
456
00:40:15,663 --> 00:40:17,495
Hör auf, meinen Sweater zu essen!
457
00:40:37,560 --> 00:40:41,895
Eure Projektarbeit bildet 80
Prozent eurer Abschlussnote.
458
00:40:42,273 --> 00:40:47,564
In vielen Fällen wird es das sein,
was eure Zeit hier in Cranston definiert.
459
00:40:48,154 --> 00:40:50,771
Wer möchte als Erstes
seinen Vorschlag vorstellen?
460
00:40:50,949 --> 00:40:56,160
Wieso nicht Mr. Dawkins, unser
„Gib ihm eine Chance“ Student'?
461
00:41:00,708 --> 00:41:04,542
Für meine Projektarbeit
arbeite ich gemeinsam mit Liz.
462
00:41:04,754 --> 00:41:08,213
Wir werden dabei die Existenz einer
parallelen fünften Dimension beweisen.
463
00:41:09,050 --> 00:41:11,633
Wir sind nicht sicher,
wie sie hierherkam.
464
00:41:11,719 --> 00:41:15,007
Ich denke, das passiert irgendwie
nun mal in einem schwarzen Loch,
465
00:41:15,098 --> 00:41:18,090
wo Raum und Zeit sich
durch sich selbst verbiegt.
466
00:41:18,226 --> 00:41:21,685
Oder vielleicht wie ein
Wurmloch? Oder so was?
467
00:41:24,983 --> 00:41:29,022
Das hier ist Physikunterricht
und nicht Science-Fiction.
468
00:41:29,570 --> 00:41:32,779
Elizabeth, ich möchte dir davon
abraten, dich auf jemanden einzulassen,
469
00:41:32,865 --> 00:41:37,109
der dich nur runterzieht. In dich
werden hohe Erwartungen gesetzt.
470
00:41:37,787 --> 00:41:40,529
Also, hat jemand
einen echten Vorschlag?
471
00:41:40,623 --> 00:41:44,457
Ich arbeite an der Entwicklung eines
Energiekatalysators für das Handgelenk.
472
00:41:44,460 --> 00:41:46,576
Leckere Taquitos!
473
00:41:50,341 --> 00:41:51,797
-Liz!
-Au!
474
00:41:54,804 --> 00:41:56,044
Was sollen wir denn jetzt tun?
475
00:41:56,055 --> 00:41:58,046
-Wenigstens küsst er keine Glühbirnen.
-Danny!
476
00:41:58,891 --> 00:42:01,929
Professor Stern? Ich
müsste auf Toilette.
477
00:42:02,103 --> 00:42:03,343
Hör auf zu stören!
478
00:42:03,438 --> 00:42:07,147
Es ist ein Notfall! Ich hatte gestern
schlechtes mexikanisches Essen.
479
00:42:07,275 --> 00:42:08,606
Hat mir überhaupt
nicht bekommen.
480
00:42:08,943 --> 00:42:11,401
Werde wahrscheinlich
länger weg sein.
481
00:42:12,530 --> 00:42:15,989
Ich muss auch auf die
Toilette. Schlechte Enchiladas...
482
00:42:21,205 --> 00:42:24,664
Was soll das? Wir haben dir doch
gesagt, du sollst im Zimmer bleiben.
483
00:42:25,877 --> 00:42:27,493
Oh, meine Kids!
484
00:42:28,755 --> 00:42:30,996
Ich fand am Ende der
Straße einen Taco-Truck,
485
00:42:31,007 --> 00:42:33,669
der echtes mexikanisches
Essen hatte.
486
00:42:35,136 --> 00:42:37,628
Ich habe mich so gefreut, dass
ich euch das erzählen musste.
487
00:42:37,972 --> 00:42:38,632
Okay...
488
00:42:40,016 --> 00:42:41,051
Wow.
489
00:42:42,477 --> 00:42:46,471
Das ist wirklich gut. Liz,
das musst du probieren.
490
00:42:47,315 --> 00:42:49,181
Weißt du, was wir
für Ärger kriegen,
491
00:42:49,275 --> 00:42:51,186
wenn dich hier jemand
draußen rumlaufen sieht?
492
00:42:51,277 --> 00:42:52,517
Oh, weil ich Mexikaner bin?
493
00:42:52,653 --> 00:42:56,021
Nein! Zum letzten Mal, weil
du ein vierarmiges Mons...
494
00:42:56,115 --> 00:43:00,325
Na klar. Weil ich ein vierarmiges
Monster bin. Manchmal vergesse ich es.
495
00:43:00,411 --> 00:43:02,072
Aber dann sehe ich sie wieder.
496
00:43:02,497 --> 00:43:06,161
Nun, Mr. Sie-sind-nicht-gut-genug
hasst mich sowieso
497
00:43:06,250 --> 00:43:08,366
und jetzt hasst er dich
auch, weil du mit mir arbeitest.
498
00:43:08,503 --> 00:43:11,165
Drum lassen wir das jetzt mit der Klasse
und sehen uns lieber das Portal an.
499
00:43:16,010 --> 00:43:17,717
Bist du so nett und
hältst mir die Tür auf?
500
00:43:20,807 --> 00:43:22,297
Das ist nicht gut.
501
00:43:22,391 --> 00:43:24,132
Kennst du auch dieses
Gefühl, das man immer dann hat,
502
00:43:24,227 --> 00:43:25,968
bevor etwas Schlimmes passiert?
503
00:43:26,229 --> 00:43:27,936
Nein, hatte ich noch
nie dieses Gefühl.
504
00:43:28,022 --> 00:43:29,729
Und jetzt hör auf, hier
eine Heulsuse zu spielen.
505
00:43:29,857 --> 00:43:32,269
Lieber bin ich eine
Heulsuse, als dass ich tot bin.
506
00:43:32,944 --> 00:43:34,855
Suse? Wer ist das?
507
00:43:38,533 --> 00:43:40,570
Das Portal, es ist wieder da!
508
00:43:40,952 --> 00:43:42,568
Jedes Monster, das von
dort raus gekommen ist,
509
00:43:42,662 --> 00:43:44,403
läuft jetzt frei auf dem
Schulgelände rum.
510
00:43:44,580 --> 00:43:46,446
Immer nimmst du
das Schlimmste an.
511
00:43:47,792 --> 00:43:48,998
Fairerweise sollte man sagen,
512
00:43:49,085 --> 00:43:51,076
dass die Schreie dieses Studenten
viele Gründe haben können.
513
00:43:51,170 --> 00:43:52,911
Hausaufgaben, Akne,
514
00:43:53,297 --> 00:43:54,412
Abschlussprüfungen...
515
00:43:57,135 --> 00:43:59,126
In diesem Fall hattest du recht,
das Schlimmste anzunehmen.
516
00:43:59,220 --> 00:44:01,427
Neuer Plan: Wir bringen
das Monster zurück zum Portal
517
00:44:01,514 --> 00:44:03,255
und du macht diesem Jungen
klar, dass er verrückt ist.
518
00:44:09,230 --> 00:44:12,723
Oh Mann. Es hat sich ja richtig
an dem Jungen abgewischt.
519
00:44:13,776 --> 00:44:14,857
Los, komm.
520
00:44:17,196 --> 00:44:21,155
Du hast nichts gesehen.
521
00:44:21,993 --> 00:44:23,734
Gar nichts.
522
00:44:27,582 --> 00:44:29,493
Du bist verückt!
523
00:44:29,750 --> 00:44:31,366
Verückt!
524
00:44:31,794 --> 00:44:34,001
Verrückt, Mann!
525
00:44:56,652 --> 00:44:59,019
Was machst du denn
da? Das ist ein Student!
526
00:44:59,113 --> 00:45:01,571
Ein Junge? Ich dachte,
er wäre ein Monster.
527
00:45:01,657 --> 00:45:04,649
Die Jungs hier draußen
sind sehr hässlich.
528
00:45:14,837 --> 00:45:16,202
Habt ihr das gesehen?
529
00:45:16,339 --> 00:45:18,831
Sieht so aus, als wäre es
durch die Wand verschwunden.
530
00:45:19,884 --> 00:45:21,340
Ladies first.
531
00:45:21,469 --> 00:45:24,086
Wieso ich? Du hast
doch das Portal geöffnet.
532
00:45:24,263 --> 00:45:27,676
Technisch gesehen hast du das
letzte Teil an dem Reaktor repariert.
533
00:45:27,934 --> 00:45:30,722
Und deswegen bist du diejenige,
die das Portal geöffnet hat.
534
00:45:33,439 --> 00:45:34,929
Deshalb nach dir.
535
00:45:37,109 --> 00:45:38,224
Du nervst.
536
00:45:44,116 --> 00:45:47,905
Hallo! Klebriges, rosa Monster!
537
00:45:47,995 --> 00:45:49,076
Er heißt Manuel.
538
00:45:49,163 --> 00:45:50,449
Dieses Ding hat einen Namen?
539
00:45:50,581 --> 00:45:52,288
Na ja, ich habe ihn so genannt.
540
00:45:57,463 --> 00:45:58,203
Leute...
541
00:46:01,133 --> 00:46:04,421
Vergesst nicht, es hat wahrscheinlich
mehr Angst vor uns, als wir vor ihm.
542
00:46:07,807 --> 00:46:10,799
Also ich weiß nicht recht, ich
jedenfalls habe gerade ganz schön Angst.
543
00:46:13,729 --> 00:46:14,935
Beruhige dich, Manuel!
544
00:46:28,119 --> 00:46:29,405
Das klang sehr teuer!
545
00:46:39,380 --> 00:46:42,213
Das schmeckt ja noch
ekliger als es aussieht.
546
00:46:50,474 --> 00:46:51,805
Danny! Nimm das!
547
00:46:56,063 --> 00:46:57,724
Lutsch mal davon, Manuell
548
00:47:11,412 --> 00:47:13,244
Ich verlange eine Erklärung.
549
00:47:13,331 --> 00:47:15,572
Ich habe den Atomare-Teilchen-
Reaktor repariert
550
00:47:15,666 --> 00:47:17,031
und dabei Raum-Zeit
durcheinandergebracht.
551
00:47:17,126 --> 00:47:20,835
Ich habe dabei unbeabsichtigt das Portal
zu einer anderen Dimension geöffnet
552
00:47:20,838 --> 00:47:23,455
und so versehentlich
ein rosa Schleim-Monster
553
00:47:23,591 --> 00:47:25,047
in unsere Welt
eindringen lassen.
554
00:47:25,176 --> 00:47:27,292
Und das hat unser
Computer Labor zerstört.
555
00:47:27,803 --> 00:47:28,964
Bist du fertig?
556
00:47:29,472 --> 00:47:33,215
Ja. Nein, das Monster heißt
Manuel. Jetzt bin ich fertig.
557
00:47:33,559 --> 00:47:36,096
Das mit dem
Atomare-Teilchen-Reaktor ist eine Lüge.
558
00:47:36,187 --> 00:47:37,848
Nicht mal ich war klug
genug, ihn zu reparieren,
559
00:47:37,855 --> 00:47:40,893
darum würde dir das niemals gelingen.
Ich kann mich nicht daran erinnern,
560
00:47:40,983 --> 00:47:43,691
dass es jemals einen triftigeren
Grund für einen Rauswurf gab.
561
00:47:44,236 --> 00:47:45,226
Was?
562
00:47:47,823 --> 00:47:50,565
Hier ist etwas ganz
Schreckliches im Gange und ich glaube,
563
00:47:50,659 --> 00:47:53,071
dass wir die einzigen sind,
die das noch stoppen können.
564
00:47:59,377 --> 00:48:00,208
Los, steig ein!
565
00:48:00,336 --> 00:48:03,203
Gehen Sie in den Atomare-Teilchen-Reaktor
und sehen sie selbst!
566
00:48:03,381 --> 00:48:05,543
Es gibt wirklich ein Portal, das
zu einer anderen Dimension führt!
567
00:48:05,633 --> 00:48:08,125
Bitte, Ms. Evans, Sie
müssen uns glauben!
568
00:48:08,302 --> 00:48:10,464
Das Leben bietet einem
nicht endlos Chancen, Danny.
569
00:48:10,596 --> 00:48:13,338
Wenn sich wieder mal jemand
so für dich einsetzt wie ich,
570
00:48:13,432 --> 00:48:15,594
solltest du es ihm nicht
auf diese Weise heimzahlen.
571
00:48:25,528 --> 00:48:27,815
Achtung! Warnung! Warnung!
572
00:48:32,076 --> 00:48:35,614
Manuel! Du Idiot! Du hast
die Direktorin gefressen!
573
00:48:35,621 --> 00:48:36,736
Miss Evans!
574
00:48:45,423 --> 00:48:47,005
Wir müssen dieses
Ding aufhalten!
575
00:48:47,842 --> 00:48:50,925
Das Portal wird immer größer! Es
hat seine Größe erneut verdoppelt!
576
00:48:51,262 --> 00:48:53,469
Das heißt, noch größere
Monster können da rauskommen...
577
00:48:53,639 --> 00:48:55,050
Wie viel größer können
sie denn noch werden?
578
00:49:01,063 --> 00:49:02,895
Ich habe mir was
Größeres vorgestellt.
579
00:49:07,987 --> 00:49:10,069
Ja, eher so was
in der Richtung..
580
00:49:12,408 --> 00:49:14,900
Javier! Bist ein
schlimmer Aal, du!
581
00:49:22,334 --> 00:49:25,577
Ich finde, du könntest dir schon fiesere
Namen für diese Monster ausdenken.
582
00:49:25,588 --> 00:49:27,374
Sie wollen uns
immerhin umbringen!
583
00:49:27,506 --> 00:49:30,669
Wo warst du eigentlich? Wir waren
dabei, die Lehrer zu überzeugen,
584
00:49:30,801 --> 00:49:33,463
dass die fünfte Dimension
existiert. Du warst unser Beweis!
585
00:49:33,596 --> 00:49:36,805
Oh, das tut mir leid. Ihr habt mir
gesagt: „Halte dich von Menschen fern“.
586
00:49:36,932 --> 00:49:38,798
Also habe ich mich von
Menschen ferngehalten.
587
00:49:38,934 --> 00:49:41,676
Das ist jetzt nicht länger
nötig. Du passt da gut rein.
588
00:49:41,770 --> 00:49:43,556
Die Monster sind jetzt überall.
589
00:50:21,977 --> 00:50:24,184
IQ Scan, fehlgeschlagen!
590
00:50:32,571 --> 00:50:34,733
Sorry, das musste sein!
591
00:50:36,909 --> 00:50:38,115
Oh, sorry.
592
00:51:11,402 --> 00:51:13,985
Sorry, sorry, sor...
593
00:51:26,417 --> 00:51:28,249
Falls meine Berechnungen stimmen
594
00:51:28,419 --> 00:51:30,660
und dieses Ding in dieser
Geschwindigkeit weiterwächst,
595
00:51:30,963 --> 00:51:33,079
wird das Portal alles
verschlingen und das in...
596
00:51:34,258 --> 00:51:35,373
24 Stunden?
597
00:51:39,013 --> 00:51:41,801
Bring die zwei zum Hirn.
598
00:51:41,890 --> 00:51:44,097
Hey, was soll das? Lass uns los!
599
00:51:44,226 --> 00:51:47,764
Mothman, hör auf! Hey Mothman,
was soll denn der Quatsch?
600
00:51:47,855 --> 00:51:49,937
-Lass uns los!
-Bring die zwei zum Hirn.
601
00:51:50,274 --> 00:51:52,481
-Oh, das tut mir jetzt aber leid.
-Bring die zwei zum Hirn.
602
00:51:52,610 --> 00:51:53,975
Danny, verpass ihm eine
von dem Flaschengeist.
603
00:51:54,236 --> 00:51:56,147
Bring die zwei zum Hirn.
604
00:52:00,784 --> 00:52:02,366
Ei, ein bisschen
scharf war es schon.
605
00:52:02,453 --> 00:52:04,569
-Bleib, wo du bist!
-Komm uns ja nicht näher!
606
00:52:04,580 --> 00:52:05,615
Hey, was ist denn?
607
00:52:05,623 --> 00:52:09,457
Du hast uns beide am Kopf gepackt
und gesagt: „Bring sie jetzt zum Hirn!“
608
00:52:09,752 --> 00:52:10,787
Was? Nein!
609
00:52:10,878 --> 00:52:13,085
Danny hat deinen Finger
ausgerenkt, damit du uns loslässt.
610
00:52:13,213 --> 00:52:14,703
Ich glaube, ich würde
mich daran erinnern,
611
00:52:14,715 --> 00:52:16,080
wenn Danny mir einen
Finger ausgerenkt hätte.
612
00:52:20,596 --> 00:52:22,803
Damit das klar ist: Ich bitte
umgehend um Entschuldigung dafür.
613
00:52:23,182 --> 00:52:24,172
Zeig mal her.
614
00:52:24,892 --> 00:52:26,633
Keine Sorge. Das tut sehr weh.
615
00:52:31,482 --> 00:52:35,316
Danke. Amigos, ich war nicht
100 Prozent ehrlich zu euch.
616
00:52:35,444 --> 00:52:38,436
Meine Kopfschmerzen sind
keine normalen Kopfschmerzen.
617
00:52:38,530 --> 00:52:42,319
In diesem Kopfschmerz, da höre ich
Stimmen, die mir sagen, was ich tun soll.
618
00:52:42,451 --> 00:52:45,284
Diese scharfe Soße ist das einzige,
was Klarheit in meinem Kopf schafft.
619
00:52:45,371 --> 00:52:48,739
Denkst du nicht, du hättest uns diese
wertvolle Information mitteilen müssen,
620
00:52:48,832 --> 00:52:50,493
bevor du versucht
hast uns umzubringen?
621
00:52:50,584 --> 00:52:51,915
Deswegen sage ich es euch jetzt.
622
00:52:52,002 --> 00:52:53,663
Falls du uns nochmal
umbringen willst?
623
00:52:53,879 --> 00:52:55,461
-Ja.
-Sehr gut! Und weiter!
624
00:52:55,881 --> 00:52:57,292
Ich habe es euch nicht gesagt,
625
00:52:57,299 --> 00:52:59,916
weil ihr sonst gedacht
hättet, ich wäre ein Monster.
626
00:53:00,052 --> 00:53:02,259
Genau. Du bist ein Monster.
627
00:53:02,554 --> 00:53:05,637
Aber man ist nur dann ein Monster,
wenn man so handelt wie ein Monster.
628
00:53:05,849 --> 00:53:08,011
Jetzt kannst du unter Beweis
stellen, wer du wirklich bist.
629
00:53:08,143 --> 00:53:11,101
Hilf uns dabei, dieses Portal
ein für alle Mal zu schließen.
630
00:53:11,772 --> 00:53:15,857
Was meintest du, als du sagtest:
Bring sie zu dem großen, bösen Hirn?
631
00:53:15,984 --> 00:53:17,145
Steht da eine Person dahinter?
632
00:53:17,319 --> 00:53:20,152
Das ist kein Mensch,
sondern einfach nur ein Hirn.
633
00:53:20,364 --> 00:53:21,229
Echt jetzt?
634
00:53:21,323 --> 00:53:24,406
Das ganze Ding wird von
einem riesigen, körperlosen,
635
00:53:24,535 --> 00:53:27,869
pulsierenden Hirn angetrieben. Es
ist ziemlich eklig, ganz ehrlich gesagt.
636
00:53:27,955 --> 00:53:31,323
Okay. Doch es ist unsere
Schuld. Wir müssen es vernichten.
637
00:53:31,750 --> 00:53:34,617
Wenn wir dieses Ding vernichten wollen,
brauchen wir eine geeignete Ausrüstung.
638
00:53:36,463 --> 00:53:38,579
Na los! Na los!
639
00:53:39,466 --> 00:53:42,959
Es klingelt! Hallo? Miss Evans?
640
00:53:47,891 --> 00:53:48,847
Falsch verbunden.
641
00:53:50,769 --> 00:53:52,180
Sie haben Mr. Heath.
642
00:53:59,153 --> 00:54:00,939
Nur weil das Portal
mein Experiment war,
643
00:54:01,113 --> 00:54:02,569
heißt das nicht, dass
das hier meine Schuld ist.
644
00:54:02,823 --> 00:54:05,030
Professor Stern! Wir
brauchen Ihre...
645
00:54:05,409 --> 00:54:07,116
So, Darling.
646
00:54:08,370 --> 00:54:10,657
Alles okay, Tesla. Wir
wechseln auf eine andere Schule.
647
00:54:10,748 --> 00:54:11,909
Alles wird wieder gut.
648
00:54:27,139 --> 00:54:29,301
Pack alles ein, was wir in der
Fünften Dimension brauchen könnten.
649
00:54:29,391 --> 00:54:30,756
-Taschenlampe!
-Schutzbrille!
650
00:54:30,851 --> 00:54:32,512
-Kopfkissen?
Nergrößerungsglas!
651
00:54:32,686 --> 00:54:35,644
Flüssigstickstoff! Leuchtfeuer!
652
00:54:35,898 --> 00:54:38,230
-Schokoladenriegel!
-Schokoladenriegel?
653
00:54:38,317 --> 00:54:39,853
Für ein paar Snacks
ist immer Platz.
654
00:54:39,943 --> 00:54:41,775
Ich will doch nicht dieses
gruselige Zeug essen,
655
00:54:41,862 --> 00:54:44,069
das es dort in der fünften Dimension
gibt. Habe ich recht, Mothman?
656
00:54:45,157 --> 00:54:46,067
Mothman!
657
00:54:46,158 --> 00:54:50,197
Ja, gute Idee! Das Essen dort ist
angsteinflößender als die Monster.
658
00:54:50,370 --> 00:54:52,532
Meinst du, wir könnten
unterwegs noch ein paar Churros?
659
00:54:52,539 --> 00:54:54,246
Für Churros haben
wir keine Zeit mehr.
660
00:54:55,209 --> 00:54:57,496
Das Alu-Armband wird die
lila Fangarme davon abhalten,
661
00:54:57,586 --> 00:54:59,122
mit deinem Gehirn in
Verbindung zu treten.
662
00:54:59,213 --> 00:55:00,453
Bist du da ganz sicher?
663
00:55:00,547 --> 00:55:02,254
Natürlich nicht. Doch
es kann nicht schaden.
664
00:55:02,382 --> 00:55:04,714
Ich brauche kein Armband.
Ich bin ein Monster.
665
00:55:06,386 --> 00:55:09,094
Ich muss euch nochmal
ermahnen, gut vorbereitet zu sein,
666
00:55:09,097 --> 00:55:11,259
denn diese Reise wird
schrecklich werden.
667
00:55:11,809 --> 00:55:14,016
Ihr werdet in der fünften
Dimension Dinge sehen,
668
00:55:14,144 --> 00:55:18,183
dass ihr euch wünscht,
ihr wäret niemals geboren.
669
00:55:21,485 --> 00:55:22,646
Echt lecker.
670
00:55:23,153 --> 00:55:24,439
Los, komm jetzt.
671
00:55:25,489 --> 00:55:28,402
Meine Liebe, ich muss jetzt in den
Krieg ziehen und ein Held werden.
672
00:55:28,534 --> 00:55:30,571
Aber morgen essen
wir zusammen Abend.
673
00:55:49,429 --> 00:55:51,295
Wir müssen irgendwie an
diesen Monstern vorbeikommen
674
00:55:51,306 --> 00:55:54,298
und dann den Atomare-Teilchen-Reaktor
unversehrt erreichen.
675
00:55:54,309 --> 00:55:56,016
Aber es sind viel zu viele!
676
00:55:57,688 --> 00:55:58,678
Leute,
677
00:56:00,566 --> 00:56:04,150
diese Schule gibt es nun
schon seit 500 Jahren.
678
00:56:04,444 --> 00:56:07,607
Mein Großvater hat hier
studiert. Mein Vater auch.
679
00:56:07,990 --> 00:56:11,108
Es ist unsere Pflicht sie zu
verteidigen. Wenn es uns gelingt,
680
00:56:11,201 --> 00:56:12,817
diesen Monstern
Einhalt zu gebieten,
681
00:56:12,911 --> 00:56:14,777
werden wir als die schlauesten
Kids Weltgeschichte schreiben.
682
00:56:14,955 --> 00:56:18,323
Wir brauchen jetzt eure Hilfe, um ein
großes Ablenkungsmanöver zu starten.
683
00:56:18,500 --> 00:56:19,535
Könnt ihr uns helfen?
684
00:56:19,626 --> 00:56:20,787
Ja!
685
00:56:35,559 --> 00:56:36,674
Wie ist der PH-Wert?
686
00:56:36,685 --> 00:56:39,518
Es besteht zu 100 Prozent aus Säure,
kann mit Base neutralisiert werden.
687
00:56:39,813 --> 00:56:42,100
Huhu! Komm her,
Hündchen! Hier bin ich!
688
00:56:42,190 --> 00:56:44,807
Ich lenke ihn ab, wir
treffen uns in der Aula.
689
00:56:44,902 --> 00:56:46,518
Wir müssen ins Labor gehen.
690
00:56:49,573 --> 00:56:52,156
Hey, Marta! Lupe!
691
00:56:52,784 --> 00:56:54,741
Schön, euch wiederzusehen.
692
00:56:56,747 --> 00:56:58,738
Ganz ruhig, Mädchen. Ganz ruhig.
693
00:57:00,000 --> 00:57:01,286
Hättet ihr Lust
auf ein Tänzchen?
694
00:57:14,306 --> 00:57:16,343
Los, Marta! Ja!
695
00:57:16,475 --> 00:57:19,593
'Fippaew. Hohe'! Ja'. Jan.!
696
00:57:22,272 --> 00:57:23,512
Bleib ganz entspannt!
697
00:57:27,027 --> 00:57:28,062
Oh, ganz ruhig.
698
00:57:33,158 --> 00:57:35,149
Das steht er nicht
mehr lange durch.
699
00:57:38,997 --> 00:57:39,907
Wo gehst du denn hin?
700
00:57:40,040 --> 00:57:41,872
Vertrau mir! Ich habe
das schon mal gemacht!
701
00:57:51,176 --> 00:57:52,758
Mach euch bereit, Leute!
702
00:57:58,642 --> 00:58:01,054
Lithium-Hydroxid!
Und los geht es!
703
00:58:13,115 --> 00:58:14,276
Gut gemacht.
704
00:58:51,236 --> 00:58:53,147
Ich habe auf den
Hamster gesetzt.
705
00:59:12,257 --> 00:59:16,000
Keine Sorge, er wird in ein paar Minuten
wieder seine normale Größe erlangen.
706
00:59:22,768 --> 00:59:24,179
Um die kümmern wir uns!
707
00:59:38,784 --> 00:59:40,650
Jetzt komm, Mothman!
Wir müssen los!
708
00:59:41,453 --> 00:59:44,616
Ich kann nicht. Ich kann
nicht dorthin zurückgehen.
709
00:59:44,790 --> 00:59:46,747
Natürlich kannst
du das. Los jetzt!
710
00:59:46,833 --> 00:59:48,744
Wenn ihr gesehen hättet,
was ich gesehen habe...
711
00:59:50,128 --> 00:59:52,119
Danny, wir müssen
jetzt schnell handeln.
712
00:59:52,255 --> 00:59:55,247
Jetzt reiß dich am
Riemen! Wir gehen jetzt rein
713
00:59:55,342 --> 00:59:57,003
und du wirst verdammt
nochmal hinter uns sein!
714
01:00:04,726 --> 01:00:06,057
Tut mir leid, Danny.
715
01:00:11,316 --> 01:00:12,272
Er ist weggegangen.
716
01:00:12,984 --> 01:00:14,725
Ich weiß. Doch
wir müssen weiter.
717
01:00:20,617 --> 01:00:21,698
Ah, Liz!
718
01:00:43,682 --> 01:00:44,592
Danny.
719
01:00:47,811 --> 01:00:49,973
Hey! Gib mir meine
Schokolade zurück!
720
01:00:51,314 --> 01:00:53,351
-Danny, lass sie los.
-Lasst meine Freunde in Ruhe!
721
01:00:54,985 --> 01:00:56,066
Mothman!
722
01:00:59,322 --> 01:01:00,312
Du bist wieder da!
723
01:01:00,448 --> 01:01:01,438
Was machst du denn hier?
724
01:01:01,533 --> 01:01:05,367
Ihr seid meine neue Familia. Und
nichts ist wichtiger als die Familie.
725
01:01:05,453 --> 01:01:06,614
Er hat sich am Riemen gerissen.
726
01:01:06,788 --> 01:01:08,153
Sieht verdammt danach aus!
727
01:01:08,623 --> 01:01:10,864
Okay, Mottenmann, es
ist gut, dass du hier bist,
728
01:01:11,001 --> 01:01:14,210
denn wir haben keinen blassen Schimmer,
was wir tun sollen. Geh du voran.
729
01:01:14,421 --> 01:01:15,911
Zu Befehl, mein Kamel.
730
01:01:47,204 --> 01:01:49,320
Ist das dein Ernst jetzt? Danny!
731
01:02:19,569 --> 01:02:21,685
Kommt jetzt, wir
müssen weiter.
732
01:02:26,660 --> 01:02:27,650
Also...
733
01:02:37,545 --> 01:02:38,751
Leute!
734
01:02:46,513 --> 01:02:47,378
Danny.
735
01:02:47,681 --> 01:02:50,423
Wow! Sie haben alle erwischt.
736
01:02:55,146 --> 01:02:57,513
Miss Evans! Sie ist okay!
737
01:02:58,066 --> 01:03:00,558
Das nenne ich jetzt eine sehr
freizügige Beurteilung der Situation.
738
01:03:00,694 --> 01:03:02,310
Ich meinte damit,
dass sie nicht tot ist.
739
01:03:02,737 --> 01:03:04,899
Ich sag nur, deine Messlatte
für Okay ist nicht grade hoch.
740
01:03:05,031 --> 01:03:08,524
Je mehr Hirnmasse sich entlädt,
desto gewaltiger wird dieser Ort.
741
01:03:16,960 --> 01:03:17,745
Gracias.
742
01:03:17,836 --> 01:03:21,329
Sie haben Tammy! Und
Tammy2 und Tammy 3.
743
01:03:21,464 --> 01:03:26,834
Und ich nehme jetzt mal stark an,
das ist Tammy 4 und Tammy 5, 6, und 7!
744
01:03:27,429 --> 01:03:30,967
Nein! Wenn du sie jetzt absteckst,
wird sie nie wieder aufwachen.
745
01:03:31,182 --> 01:03:32,923
Wir müssen die Quelle
zum Stillstand bringen.
746
01:03:33,018 --> 01:03:35,350
Wir müssen alle retten,
bevor es zu spät ist.
747
01:03:37,939 --> 01:03:39,930
Stern? Amigo!
748
01:03:40,025 --> 01:03:40,935
Amme'?
749
01:03:42,652 --> 01:03:46,270
Wir haben zusammengearbeitet.
Er ist mein, Kollege.
750
01:03:47,574 --> 01:03:48,860
Hast du die Salsa besorgt?
751
01:03:50,910 --> 01:03:53,277
Stern! Wir werden dich retten!
752
01:03:57,000 --> 01:03:59,958
Nimm es mir nicht übel,
aber dein Kollege stinkt.
753
01:04:06,176 --> 01:04:07,257
Hier lang.
754
01:04:14,392 --> 01:04:16,508
Wir campieren
die Nacht über hier.
755
01:04:17,312 --> 01:04:20,475
Klingt nach einer guten Idee. Ich
kann keinen Schritt mehr laufen.
756
01:04:28,448 --> 01:04:30,155
Schmier dir mit dem
Zeug die Visage ein.
757
01:04:31,493 --> 01:04:32,449
Wofür'?
758
01:04:32,660 --> 01:04:35,118
Wenn nachts das Ungeziefer
kommt, fressen sie das Zeug hier
759
01:04:35,205 --> 01:04:37,446
und so habt ihr dann am
Morgen noch eure Haut.
760
01:04:37,582 --> 01:04:38,822
Wie bitte?
761
01:04:39,000 --> 01:04:41,082
Die Nachtwanzen. Die
fressen gern Fleisch.
762
01:04:41,503 --> 01:04:43,164
Wie kannst du dir das
ins Gesicht schmieren?
763
01:04:43,296 --> 01:04:46,084
Das muss eben sein. Dieses Zeug
ist mir jedenfalls lieber als Wanzen.
764
01:04:46,174 --> 01:04:48,506
Und Kakerlaken auf dem Kopf
sind nicht gerade ein Vergnügen.
765
01:04:48,510 --> 01:04:50,547
Ich passe. Ich habe
auch nicht vor zu schlafen.
766
01:05:12,784 --> 01:05:14,115
Hau ab!
767
01:05:18,081 --> 01:05:19,617
Dieses
Camp ist zum Kotzen!
768
01:05:20,083 --> 01:05:21,323
...zu dem Hirn...
769
01:05:22,710 --> 01:05:25,202
Oh, Liz. Liz!
770
01:05:30,927 --> 01:05:33,669
Wieso weckst du mich, wenn mein ganzer
Körper mit diesen Wanzen übersäht ist?
771
01:05:33,805 --> 01:05:35,716
Das gibt ein Trauma für
den Rest meines Lebens!
772
01:05:35,890 --> 01:05:38,097
Du würdest es lieber nicht wissen wollen,
wenn auf dir Ungeziefer rumkrabbelt?
773
01:05:38,184 --> 01:05:41,518
Ja, allerdings. Wärst du gerne
wach, während du operiert wirst?
774
01:05:41,771 --> 01:05:43,227
-Nein.
-Na also.
775
01:05:43,356 --> 01:05:44,471
Ich habe dich nicht geweckt,
776
01:05:44,482 --> 01:05:46,393
um mit dir über
Grundlagenforschung zu diskutieren.
777
01:05:46,484 --> 01:05:48,896
Hör lieber, was Mothman von
sich gibt. Das klingt nicht gut.
778
01:05:49,154 --> 01:05:53,569
Ja, riesiges Hirn. Ich
werde tun, was du befiehlst.
779
01:05:54,075 --> 01:05:55,315
Er träumt doch bloß.
780
01:05:55,410 --> 01:05:57,117
Bring sie hin zum Hirn.
781
01:05:57,537 --> 01:05:59,027
Das klingt nach einem Albtraum.
782
01:05:59,164 --> 01:06:02,282
Ja, du darfst Liz und Danny
das Gehirn aussaugen.
783
01:06:02,459 --> 01:06:04,120
Das ist ein äußerst
merkwürdiger Albtraum.
784
01:06:04,210 --> 01:06:05,666
Ja. Los, wir wecken ihn auf.
785
01:06:13,052 --> 01:06:14,588
Danny, verpass ihm
eine vom Flaschengeist.
786
01:06:16,890 --> 01:06:18,881
-Oh nein!
-Lauft.
787
01:06:19,058 --> 01:06:21,049
Sie ist leer!
788
01:06:21,769 --> 01:06:23,976
Seht, dass ihr
von mir wegkommt!
789
01:06:24,063 --> 01:06:26,475
Nein, Mothman. Wir
lassen dich nicht allein.
790
01:06:26,608 --> 01:06:27,894
Wir gehen nirgendwo hin.
791
01:06:27,984 --> 01:06:30,100
Wir sind ein Team und
wir halten zusammen.
792
01:06:30,403 --> 01:06:31,689
Kämpf dagegen an, Mothman.
793
01:06:31,863 --> 01:06:34,901
Ein Monster ist man nur, wenn
man es zulässt, ein Monster zu sein.
794
01:06:35,074 --> 01:06:36,189
Ich bin kein Monster.
795
01:06:36,326 --> 01:06:38,317
-Ich bin kein Monster.
-Weiter so! Ja, gut so.
796
01:06:38,453 --> 01:06:40,569
Ja, Mothman, du schaffst es!
797
01:06:41,831 --> 01:06:46,166
Ich bin kein Monster!
798
01:06:47,754 --> 01:06:48,835
Mothman?
799
01:06:50,423 --> 01:06:51,913
Die Stimmen, die sind weg.
800
01:06:55,386 --> 01:06:57,343
Lass ihn sofort los, du
mieses, lila, Stück Sch...
801
01:06:57,430 --> 01:07:00,343
Nein, Danny! Du weißt, was
passiert, wenn du ihn losmachst.
802
01:07:00,475 --> 01:07:01,965
Wir können ihn doch
nicht einfach hierlassen.
803
01:07:01,976 --> 01:07:03,967
Jetzt bleibt nur eine
Möglichkeit ihn freizukriegen.
804
01:07:04,437 --> 01:07:07,475
Wir müssen zum Hirn
vordringen und es abschalten.
805
01:07:15,156 --> 01:07:18,399
Das hier ist alles meine Schuld.
Ich habe das Portal geöffnet.
806
01:07:18,493 --> 01:07:21,326
Wegen mir hängt die Hälfte der
Schule an Tentakeln des Hirns fest.
807
01:07:21,538 --> 01:07:24,906
Und Mothman ist jetzt auch
weg. Bring dich in Sicherheit, Liz,
808
01:07:25,250 --> 01:07:27,617
bevor du durch meine nächste
dumme Idee getötet wirst.
809
01:07:27,752 --> 01:07:28,992
Aber wir sind ein Team.
810
01:07:29,128 --> 01:07:32,371
Ich habe das Problem verursacht
und ich werde es allein wieder lösen.
811
01:07:32,465 --> 01:07:34,797
Ich möchte nicht, dass
dir irgendetwas zustößt.
812
01:07:35,218 --> 01:07:37,630
Ich bin ein Einzelkämpfer,
und das nicht ohne Grund.
813
01:07:39,764 --> 01:07:44,554
Dämliche fünfte Dimension! Dämliche
Fangarme! Dämliches Alu-Armband.
814
01:07:48,356 --> 01:07:49,141
Danny!
815
01:07:52,819 --> 01:07:54,230
Lasst ihn los!
816
01:08:04,163 --> 01:08:05,324
Bist du okay?
817
01:08:05,790 --> 01:08:06,655
Danke.
818
01:08:07,292 --> 01:08:09,408
Und? Sind wir noch ein Team?
819
01:08:10,461 --> 01:08:12,418
Es tut mir leid. Ich hätte
das nicht sagen sollen.
820
01:08:12,505 --> 01:08:13,836
Ohne dich schaffe ich das nicht.
821
01:08:13,965 --> 01:08:15,581
Gut. Ich habe
nämlich nachgedacht.
822
01:08:15,675 --> 01:08:18,337
Mothman sagte, dass die fünfte
Dimension ein lebender Organismus ist.
823
01:08:18,428 --> 01:08:20,044
Und wir sind auf der
Suche nach einem Hirn.
824
01:08:20,138 --> 01:08:22,220
Nach was sehen diese Fangarme
deiner Meinung nach aus?
825
01:08:22,807 --> 01:08:24,923
Nach ekligen, adrigen,
Todesschläuchen.
826
01:08:25,059 --> 01:08:29,348
Das sind Nerven. Wie ein Nervensystem,
das einen ganzen Organismus durchläuft.
827
01:08:29,522 --> 01:08:32,890
Die Fangarme werden uns zum
Hirn führen. Wie eine Landkarte.
828
01:08:32,984 --> 01:08:36,227
Eine eklige, adrige,
pulsierende, lila Landkarte.
829
01:08:36,321 --> 01:08:38,278
Mal ganz ehrlich, ein
GPS wär mir lieber.
830
01:08:46,497 --> 01:08:48,579
Sieht aus wie eine Art Membran.
831
01:08:48,666 --> 01:08:50,202
Membran die Membran.
832
01:08:50,209 --> 01:08:52,746
Lass das. Wir müssen
ganz in der Nähe sein.
833
01:08:52,920 --> 01:08:54,911
Ich wette, diese Membran soll
Eindringlinge davon abhalten,
834
01:08:55,006 --> 01:08:56,167
dem Hirn zu nahe zu kommen.
835
01:08:56,257 --> 01:08:57,543
Das werden wir ja sehen.
836
01:08:58,635 --> 01:08:59,466
Alles okay?
837
01:08:59,469 --> 01:09:03,258
Denke schon. Obwohl, ich gebe zu,
der Plan war nicht ganz zu Ende gedacht.
838
01:09:08,061 --> 01:09:10,769
Falls du dein schönes Kleid
noch eine Weile tragen möchtest,
839
01:09:10,938 --> 01:09:12,269
solltest du jetzt einen
Schritt zurücktreten.
840
01:09:17,570 --> 01:09:19,277
-Echt clever.
-Komm schnell!
841
01:09:27,080 --> 01:09:28,036
Hier lang!
842
01:09:42,679 --> 01:09:45,216
Diese Fangarme sehen so aus, als
wären sie irgendwo angeschlossen.
843
01:09:45,306 --> 01:09:47,092
Die dürften kein
großes Problem sein.
844
01:09:47,225 --> 01:09:48,932
Das macht uns die Sache einfach.
845
01:10:02,323 --> 01:10:04,064
Das ist ein Brainstorm!
846
01:10:04,200 --> 01:10:06,783
Echt jetzt, Danny? Ist ein
Wortspiel jetzt wirklich passend?
847
01:10:07,078 --> 01:10:08,739
Na schön. Und wie
würdest du das nennen?
848
01:10:08,830 --> 01:10:10,946
Eine meteorologische
Anomalie der fünften Dimension.
849
01:10:11,082 --> 01:10:12,789
Ja klar, denn das geht
einem leicht über die Lippen.
850
01:10:14,460 --> 01:10:15,996
Es kann losgehen!
851
01:10:51,706 --> 01:10:54,448
Das sind unsere Freunde.
Wir dürfen denen nicht wehtun.
852
01:10:54,625 --> 01:10:55,706
Was sollen wir jetzt tun?
853
01:10:55,793 --> 01:10:57,124
Wir müssen sie
auseinanderreißen!
854
01:11:01,090 --> 01:11:02,956
Auseinanderreißen
und zusammenbinden.
855
01:11:11,434 --> 01:11:12,299
Es funktioniert!
856
01:11:40,963 --> 01:11:41,919
Los, komm!
857
01:11:54,602 --> 01:11:58,641
Liz! Los, hol die Taschenlampe
und das Vergrößerungsglas!
858
01:12:08,783 --> 01:12:11,821
Das Vergrößerungsglas habe
ich nicht gefunden! Vorsicht!
859
01:12:17,500 --> 01:12:18,285
Danny!
860
01:12:18,417 --> 01:12:21,455
Ich bin okay. Ich brauche aber
unbedingt das Vergrößerungsglas.
861
01:12:34,976 --> 01:12:35,807
Wirf es her!
862
01:12:49,574 --> 01:12:50,860
Danny! Nein!
863
01:12:51,909 --> 01:12:52,899
Danny!
864
01:12:56,664 --> 01:12:57,654
Lass ihn!
865
01:12:58,082 --> 01:12:59,243
Danny, nein!
866
01:13:29,780 --> 01:13:31,316
Danny, du lebst!
867
01:13:34,994 --> 01:13:36,701
Hier. Ich wusste, das
würde funktionieren.
868
01:13:38,331 --> 01:13:39,913
Brain Freeze!
869
01:13:41,542 --> 01:13:44,159
Ach komm, das war jetzt gut.
Was soll man denn sonst sagen,
870
01:13:44,253 --> 01:13:46,585
wenn man ein Riesenhirn im
wahrsten Sinne des Wortes einfriert?
871
01:13:46,672 --> 01:13:47,878
Okay, von mir aus.
872
01:13:54,847 --> 01:13:56,008
Stern?
873
01:13:56,933 --> 01:13:58,799
Stern! Mein Freund!
874
01:13:59,727 --> 01:14:02,094
Stern! Ich bin es! Juan!
875
01:14:02,104 --> 01:14:04,596
Ach du meine Güte! Juan!
876
01:14:05,983 --> 01:14:09,066
Du hast dich kein bisschen
verändert, mein Pummelchen!
877
01:14:12,031 --> 01:14:13,146
Weg hier!
878
01:14:20,414 --> 01:14:22,405
Das Portal!
Es schließt sich!
879
01:14:24,877 --> 01:14:27,710
Es verliert seine Kraft,
weil das Hirn tot ist!
880
01:14:27,797 --> 01:14:30,334
Es ist zu weit. Wir schaffen
das nie rechtzeitig nach draußen.
881
01:14:30,341 --> 01:14:33,959
Darum kümmere ich mich! Fahrbereitschaft
für Ausflugsgäste starten!
882
01:14:34,095 --> 01:14:35,301
Ausflugsgäste?
883
01:14:48,567 --> 01:14:50,558
Los! Kommt! Schnell!
884
01:14:57,493 --> 01:14:59,109
Mothman! Beeil dich!
885
01:15:00,204 --> 01:15:02,866
Stopp!
Wir müssen Mothman holen.
886
01:15:03,082 --> 01:15:06,165
Keine Sorge, Danny. Doch
da ist noch jemand, der mit will
887
01:15:06,168 --> 01:15:08,079
und ich hab doch noch
diese ekligen Mottenflügel!
888
01:15:13,342 --> 01:15:14,798
Adios, Manuell
889
01:15:16,887 --> 01:15:18,173
Los, schnell raus hier!
890
01:15:25,229 --> 01:15:26,845
Francisca!
891
01:15:32,445 --> 01:15:35,233
Verehrtes Publikum! Freuen wir
uns heute alle auf einen Ringkampf
892
01:15:35,322 --> 01:15:37,359
der ganz besonderen Art! In der
rechten Ring-Ecke sehen wir Mothman.
893
01:15:37,491 --> 01:15:39,152
Er setzt jetzt zu
einem Gewaltsprung
894
01:15:39,243 --> 01:15:42,201
in Richtung seiner Kontrahentin
Francisca an. Die beiden verkeilen sich,
895
01:15:42,288 --> 01:15:44,620
doch Mottenmann bleibt obenauf.
Jetzt kann sich Francisca befreien
896
01:15:44,707 --> 01:15:46,493
und Mottenmann in weitem
Bogen von sich stoßen.
897
01:15:46,500 --> 01:15:48,662
Die beiden sind jetzt wieder im Ring
und der Fight kann von Neuem beginnen.
898
01:15:48,753 --> 01:15:50,585
Erneut gehen die
zwei auf einander los,
899
01:15:50,671 --> 01:15:52,582
doch kann sich keiner der
beiden einen Vorteil verschaffen.
900
01:15:52,673 --> 01:15:54,414
Doch plötzlich wagt Mottenmann
einen Überraschungsangriff
901
01:15:54,508 --> 01:15:56,249
und landet auf dem
Rücken von Francisca.
902
01:15:56,677 --> 01:15:59,294
Diese kann ihn noch einmal abschütteln.
Doch wird das für einen Sieg reichen?
903
01:15:59,513 --> 01:16:02,255
Denn Mottenmann setzt zu einem
weiteren Sprung in Richtung Francisca an.
904
01:16:23,287 --> 01:16:24,493
Wo ist Mothman?
905
01:16:28,876 --> 01:16:29,957
Er hat es nicht geschafft.
906
01:16:32,880 --> 01:16:34,917
Er hat sich geopfert,
um uns zu retten.
907
01:16:37,093 --> 01:16:40,176
Ich opfere mich für
niemanden. Ich will leben!
908
01:16:40,429 --> 01:16:41,590
-Mothman!
-Mothman!
909
01:16:41,806 --> 01:16:45,424
Ich habe vier Arme. Damit
kann ich euch beide umarmen.
910
01:16:46,811 --> 01:16:47,767
Und was machen wir jetzt?
911
01:16:48,187 --> 01:16:50,599
-Essen wir einen Churro.
-Aber danach was?
912
01:16:50,773 --> 01:16:52,935
Danach sitzt Danny eine
lebenslange Haftstrafe ab,
913
01:16:53,818 --> 01:16:56,526
doch wir bekommen wahrscheinlich
den Nobelpreis für Physik.
914
01:16:56,612 --> 01:16:59,320
Klingt gut. Aber wir fangen
mit einem Churro an, okay?
915
01:17:04,829 --> 01:17:08,868
Willkommen zur Cranston-„Genie
des Jahres“-Preisverleihung.
916
01:17:11,418 --> 01:17:14,410
Für ihre Entdeckung
einer neuen Dimension
917
01:17:14,505 --> 01:17:16,587
und für ihren Einsatz bei
der Rettung der Schule
918
01:17:16,590 --> 01:17:21,255
vor totaler Vernichtung geht der Preis
an Liz Fizzerton und Danny Dawkins!
919
01:17:22,471 --> 01:17:23,256
Hi!
920
01:17:29,061 --> 01:17:29,926
Leute, das reicht jetzt!
921
01:17:30,688 --> 01:17:32,679
Ich wusste, er
hat das Zeug dazu.
922
01:17:35,901 --> 01:17:36,936
Danke.
923
01:17:37,444 --> 01:17:41,563
Die Weltgeschichte lehrt uns,
dass Genies Einzelkämpfer sind.
924
01:17:41,657 --> 01:17:43,773
Doch ich weiß jetzt,
dass der Genius
925
01:17:43,868 --> 01:17:47,862
das Ergebnis der Zusammenarbeit von
einer ganzen Gruppe kreativer Köpfe ist.
926
01:17:47,955 --> 01:17:50,287
Hey amigos! Gracias!
927
01:17:50,457 --> 01:17:52,698
Danke! Ich bin ja so glücklich!
928
01:17:52,960 --> 01:17:55,702
Es tut so gut, wieder ein Teil
des Cranston Teams zu sein.
929
01:17:56,130 --> 01:17:59,373
Los, probiert es mal:
Fünfte Dimension!
930
01:17:59,508 --> 01:18:01,545
Fünfte Dimension!
931
01:18:02,887 --> 01:18:04,218
Muy bien!
932
01:18:08,017 --> 01:18:09,052
Oh Mann,
933
01:18:09,727 --> 01:18:11,217
das ist dein...
934
01:18:11,520 --> 01:18:15,309
Genau. Das ist mein Vater. Er
will später mit uns Mittag essen.
935
01:18:28,829 --> 01:18:29,739
Wow!
936
01:18:30,289 --> 01:18:32,326
Das Preisgeld für unsere
Forschung hat ausgereicht,
937
01:18:32,416 --> 01:18:34,407
um den Atomare-Teilchen-Reaktor
wieder in Schuss zu kriegen.
938
01:18:34,877 --> 01:18:38,290
Hey! Glaubst du, es gibt
eine sechste Dimension?
939
01:18:38,380 --> 01:18:40,997
Es gibt nur einen Weg,
um das rauszufinden.
76076
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.