All language subtitles for Cop.In.Blue.Jeans.1976.1080p.BluRay.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:11,292 --> 00:00:15,035 The cop in blue jeans 4 00:04:05,208 --> 00:04:06,789 Don't get offended. 5 00:04:06,875 --> 00:04:08,331 Go on! 6 00:04:10,625 --> 00:04:12,286 It was a compliment! 7 00:04:35,250 --> 00:04:36,615 Stop that thief! 8 00:04:36,708 --> 00:04:38,323 Stop that dog! 9 00:04:39,125 --> 00:04:40,490 Stop that dog! 10 00:04:41,542 --> 00:04:44,284 Where are the guards? 11 00:05:18,625 --> 00:05:19,660 Stop that thief! 12 00:05:51,542 --> 00:05:53,533 I got you! 13 00:05:58,458 --> 00:06:02,406 - Who's that madman? - Giraldi from anti-mugging squad. 14 00:06:18,000 --> 00:06:20,332 Have some oranges! 15 00:06:30,000 --> 00:06:31,831 I can't take it any more! 16 00:06:32,375 --> 00:06:34,161 Why didn't you stop before? 17 00:06:34,542 --> 00:06:38,285 I didn't do anything, inspector. I want a lawyer. 18 00:06:40,083 --> 00:06:43,701 Put your hands down, don't be smart. You can't fool me. 19 00:06:47,917 --> 00:06:51,239 Don't get angry. How do you want my hands? 20 00:06:51,500 --> 00:06:54,697 Put one in front and one behind you. 21 00:06:58,458 --> 00:07:01,245 - How can I walk now? - Like this! 22 00:07:01,750 --> 00:07:06,414 You'll go like this all the way to prison. That'll teach you! 23 00:07:06,500 --> 00:07:07,785 Leave him to me. 24 00:08:04,125 --> 00:08:06,036 Stop, police! 25 00:08:07,375 --> 00:08:09,366 Are you going to shoot me? 26 00:08:09,792 --> 00:08:13,114 Don't play dumb, baron. You were keeping watch for jelly jaws. 27 00:08:14,875 --> 00:08:17,491 I don't even know him. 28 00:08:17,583 --> 00:08:19,574 I was just going for a ride. 29 00:08:19,667 --> 00:08:21,157 At 100km per hour! 30 00:08:21,250 --> 00:08:24,083 Here, have these bracelets. 31 00:08:24,875 --> 00:08:27,161 Hurry up! 32 00:08:33,458 --> 00:08:35,915 I'll take yours, mine's broken down. 33 00:08:43,917 --> 00:08:48,866 It's the most ridiculous thing I've heard in police history. 34 00:08:48,958 --> 00:08:52,371 I had to put my gun down to put the handcuffs on him. 35 00:08:52,958 --> 00:08:57,327 They go between the belt and the legs. Do I have to tell you everything? 36 00:08:58,583 --> 00:09:02,997 An anti-mugging squad officer getting done like this... it's... 37 00:09:03,667 --> 00:09:06,033 - Now what'll I do? - I'll tell you. 38 00:09:06,125 --> 00:09:08,411 Get a book and write 100 times: 39 00:09:08,500 --> 00:09:11,617 I'm a dickhead" I'm a dickhead... 40 00:09:12,250 --> 00:09:15,162 In clear handwriting, so everyone can read it. 41 00:09:21,667 --> 00:09:24,283 Gargiulo, I have to write a report. 42 00:09:24,375 --> 00:09:27,447 The baron's got you into trouble. 43 00:09:27,542 --> 00:09:30,830 He has an alibi as usual. He was admitted to hospital. 44 00:09:31,333 --> 00:09:33,073 I know how you found him. 45 00:09:33,167 --> 00:09:36,659 With a drip in his arm and a thermometer up his ass. 46 00:09:37,375 --> 00:09:40,242 He's been in bed for 7 days. 47 00:09:40,333 --> 00:09:43,700 There's a nurse and six patients as witnesses. 48 00:09:44,417 --> 00:09:47,329 I'll get that son of a bitch. 49 00:09:47,417 --> 00:09:51,740 Come and look at this joke from the baron. 50 00:09:52,083 --> 00:09:56,156 To the anti-mugging squad with many thanks 51 00:09:56,250 --> 00:09:58,491 no one saw anybody. 52 00:09:58,500 --> 00:10:01,333 He'd popped out and then he found it here. 53 00:10:01,417 --> 00:10:04,784 Let's have cheesy stand near the bike' 54 00:10:04,792 --> 00:10:06,953 let's take his picture and write: 55 00:10:07,042 --> 00:10:09,158 "From one dickhead to another ." 56 00:10:09,250 --> 00:10:12,117 What matters is that I got the bike back. 57 00:10:13,833 --> 00:10:16,700 Trentini, did you question jelly jaws? 58 00:10:17,625 --> 00:10:21,493 He said juventus is going to win the championship again. 59 00:10:21,583 --> 00:10:25,826 Do you expect them to tell you who the dealer is? 60 00:10:26,250 --> 00:10:28,241 They won't talk. 61 00:10:28,333 --> 00:10:31,951 You remember when I caught you twenty years ago? 62 00:10:32,042 --> 00:10:34,033 - Sure. - You were a young lad then. 63 00:10:34,917 --> 00:10:37,329 I wanted to rip your ear off, 64 00:10:37,417 --> 00:10:41,706 but there was no way you'd tell me the name of the dealer 65 00:10:41,792 --> 00:10:43,657 that bought your stolen goods. 66 00:10:43,750 --> 00:10:46,537 Once you're in with that lot, you can't talk. 67 00:10:46,625 --> 00:10:49,162 We have to get the dealers. 68 00:10:49,250 --> 00:10:53,949 I hate them because they don't take the risks! 69 00:10:54,042 --> 00:10:56,283 They even have clean records. 70 00:10:56,375 --> 00:11:00,744 Tozzi, how would these thieves sell their goods without dealers? 71 00:11:00,750 --> 00:11:02,581 How clever you are! 72 00:11:02,667 --> 00:11:06,740 It's them we have to get, not just the thieves. 73 00:11:06,833 --> 00:11:08,448 Otherwise, it's useless. 74 00:11:09,667 --> 00:11:12,989 My wife's made spaghettiā€¯ you want to come round? 75 00:11:13,083 --> 00:11:16,155 Thanks" but I'm meeting a girl. 76 00:11:16,250 --> 00:11:18,161 Give your wife my regards. 77 00:11:29,792 --> 00:11:32,829 - Good morning, auntieteresa. - Hi' Nico. 78 00:11:34,250 --> 00:11:36,036 Happy birthday! 79 00:11:38,000 --> 00:11:40,332 I'm 74 today. 80 00:11:42,000 --> 00:11:44,036 You look twenty years younger. 81 00:11:44,125 --> 00:11:46,582 What? I was ten years older than your mom. 82 00:11:46,667 --> 00:11:50,159 God bless her. She was my best friend. 83 00:11:50,875 --> 00:11:52,991 They used to call us sisters. 84 00:11:54,042 --> 00:11:57,034 We were the best whores in the district! 85 00:12:00,708 --> 00:12:05,122 This is your present. It's the latest portable radio. It's transoceanic. 86 00:12:05,208 --> 00:12:07,620 Push this and you'll hear half the world. 87 00:12:08,667 --> 00:12:10,248 I bet you bought it. 88 00:12:11,000 --> 00:12:14,697 You'd have stolen it once. You were called the pirate. 89 00:12:16,625 --> 00:12:19,583 You could've been great. But you changed. 90 00:12:19,917 --> 00:12:22,750 I did what I wanted to do. 91 00:12:22,833 --> 00:12:25,165 - You were handsome too. - Aren't I now? 92 00:12:25,625 --> 00:12:27,536 Not exactly. 93 00:12:27,625 --> 00:12:29,616 Bye' I'm going to... 94 00:12:29,708 --> 00:12:33,496 Don't say it. He's a cop, he's a dodgy one. 95 00:12:33,583 --> 00:12:36,996 I'm not doing anything wrong. I sell souvenirs to tourists. 96 00:12:37,083 --> 00:12:39,119 You sell bogus stuff. 97 00:12:39,208 --> 00:12:42,655 Watch out, you start off doing little cons... 98 00:12:42,750 --> 00:12:45,162 Then you go on to do theft and robberies. 99 00:12:45,792 --> 00:12:48,454 - Isn't working better? - Yeah, yeah... 100 00:12:50,875 --> 00:12:52,240 Is that your nephew? 101 00:12:52,583 --> 00:12:56,405 My nephew? He's my husband! We've been married for three months. 102 00:12:56,958 --> 00:12:59,995 - He's your husband? - Yes and he's jealous too! 103 00:13:01,208 --> 00:13:05,406 You're really something! You're well-worn but worn well! 104 00:13:06,917 --> 00:13:09,329 An old hen makes good broth! 105 00:13:11,875 --> 00:13:16,995 Hi, this is Giovanna. Can we meet up? It's been a month now. 106 00:13:17,083 --> 00:13:20,325 Don't policemen ever get a break? 107 00:13:20,625 --> 00:13:23,367 - Here's my number... - I remember it. 108 00:13:26,375 --> 00:13:28,366 Lieutenant Sheridan... 109 00:13:28,458 --> 00:13:32,030 This is a special message for inspector Nico giraldi: 110 00:13:32,125 --> 00:13:33,956 Fuck you, fuck you... 111 00:13:34,042 --> 00:13:36,749 Grottaferrata, again! 112 00:13:37,583 --> 00:13:40,700 He even wastes money to phone me. 113 00:13:41,208 --> 00:13:43,164 You really are a jerk. 114 00:13:43,250 --> 00:13:47,368 This is ballarin, I've been following the baron for four hours' 115 00:13:47,458 --> 00:13:51,280 he entered his friend's house at half past midnight. 116 00:13:51,375 --> 00:13:53,661 I'm in bar Olympia. 117 00:13:53,667 --> 00:13:56,079 That's number 24, via del biscione. 118 00:13:56,167 --> 00:13:58,874 I'm sure he'll come out to go hunting. 119 00:13:58,958 --> 00:14:02,496 Hold on" I'll just feed serpico then I'll be there. 120 00:14:04,167 --> 00:14:05,407 Come on, eat. 121 00:14:07,083 --> 00:14:09,449 Open up, it's me... giraldi. 122 00:14:18,500 --> 00:14:21,697 - You're sure it's him? - Yes' we'll get him this time. 123 00:14:25,000 --> 00:14:26,956 It's that door. 124 00:14:37,167 --> 00:14:39,203 You're going to stay much longer? 125 00:14:39,292 --> 00:14:43,035 I'm tired and I have to open up at 5 tomorrow. 126 00:14:43,458 --> 00:14:46,950 It's market day and the stallholders come here for coffee. 127 00:14:47,042 --> 00:14:49,829 What a pain he is! 128 00:14:50,667 --> 00:14:55,866 He's had one grappa and six milkshakes in one hour. 129 00:14:56,167 --> 00:15:02,663 He's had 12 sandwiches' 25 doughnuts and 3 cakes. 130 00:15:04,583 --> 00:15:06,790 That's almost 10 thousand liras. 131 00:15:07,750 --> 00:15:09,866 I skipped dinner because of the baron. 132 00:15:10,417 --> 00:15:12,533 I don't care! 133 00:15:12,625 --> 00:15:15,116 My wife'll be worried. 134 00:15:15,208 --> 00:15:20,908 At least sort my licence out. I can't close my bar on Sundays! 135 00:15:21,542 --> 00:15:24,158 - Shut up. - Monday would be better. 136 00:15:24,500 --> 00:15:27,116 Stop being a pain in the ass! 137 00:15:27,500 --> 00:15:30,287 Fair enough. 138 00:15:30,375 --> 00:15:31,535 Make me a cappuccino. 139 00:15:37,083 --> 00:15:40,405 If fanfani were tall, cabarets may as well close down. 140 00:15:40,500 --> 00:15:44,163 - Everyone jokes about him. - And that one about the soldiers? 141 00:15:44,250 --> 00:15:47,083 If he becomes president, he'll shorten their legs! 142 00:15:47,167 --> 00:15:49,783 - What was that? - It was a rotten egg. 143 00:15:49,875 --> 00:15:51,240 - Look at this! - Rascals I 144 00:15:57,625 --> 00:15:59,707 They've snatched a fur coat. 145 00:16:02,750 --> 00:16:07,790 Bag snatchers don't get a lot from me. I never carry anything with me. 146 00:16:07,875 --> 00:16:12,039 I put my jewels in my bra while I was coming out of the club. 147 00:16:14,167 --> 00:16:16,203 There they are. 148 00:16:17,208 --> 00:16:22,282 You should've tried again, he'd have fallen for it. 149 00:16:23,542 --> 00:16:25,578 Quick, let's be quiet. 150 00:16:29,958 --> 00:16:31,698 - Where are we going? - To monte sacro. 151 00:17:09,500 --> 00:17:11,206 Take a couple of these. 152 00:17:11,292 --> 00:17:16,867 I'm slow enough as it is, if I take them I'll be worse. 153 00:17:17,583 --> 00:17:19,619 Go left after the crossing. 154 00:17:19,875 --> 00:17:22,161 That's where garba and the chink are. 155 00:17:22,542 --> 00:17:25,579 It seems they've got the good stuff. 156 00:17:35,333 --> 00:17:37,244 That's garba and the chink. 157 00:17:37,333 --> 00:17:39,949 That's a stolen car. 158 00:17:40,042 --> 00:17:43,114 No, fiat gave to it them for publicity reasons... 159 00:18:03,958 --> 00:18:05,573 I haven't got a light. 160 00:18:06,042 --> 00:18:10,490 I've got one. Go slow here, the police are always here. 161 00:18:15,958 --> 00:18:18,449 My license has expired. 162 00:18:41,042 --> 00:18:44,455 Why aren't your lights working? Your license, please. 163 00:18:45,542 --> 00:18:48,989 I'm tailing a car. We're cops. 164 00:18:49,708 --> 00:18:52,905 - Show me your badge. - They're getting away! 165 00:18:53,708 --> 00:18:56,199 And if you're trying to get away? 166 00:18:56,292 --> 00:18:59,364 - This is all we need. - I'm just doing my job. 167 00:19:05,208 --> 00:19:07,290 Are you showing me your dick? 168 00:19:07,375 --> 00:19:09,161 This is where my ID is! 169 00:19:13,625 --> 00:19:16,241 Goodnight and thanks for dinner. 170 00:19:38,167 --> 00:19:39,498 Shut up! 171 00:19:40,625 --> 00:19:43,037 Come here, keep still! 172 00:19:46,958 --> 00:19:48,994 Is this all you've got? 173 00:19:50,958 --> 00:19:52,789 What's here? 174 00:19:56,417 --> 00:20:01,241 Sorry but we can't trust anyone. We're carabinieri. 175 00:20:01,333 --> 00:20:02,539 Right. 176 00:20:02,625 --> 00:20:03,910 Help! 177 00:20:04,000 --> 00:20:06,412 You're happy now, officer birdbrain? 178 00:20:12,208 --> 00:20:14,073 It's the cops, let's go! 179 00:20:16,500 --> 00:20:18,786 Help! 180 00:20:24,292 --> 00:20:26,578 I'm a cop! What happened? 181 00:20:26,667 --> 00:20:29,204 There were four of them, they went that way. 182 00:20:34,417 --> 00:20:37,124 They beat me up and stole everything. 183 00:20:37,208 --> 00:20:38,698 Calm down now, we're here now. 184 00:20:49,417 --> 00:20:52,329 It's that son of a bitch giraldi! 185 00:20:53,708 --> 00:20:55,869 Let's go to the yards, quick! 186 00:21:30,333 --> 00:21:32,824 Take the road that goes to the marshes. 187 00:21:32,917 --> 00:21:34,373 It's closed off. 188 00:21:58,875 --> 00:22:00,706 You get the babbler! 189 00:22:08,083 --> 00:22:12,406 I've got nothing to do with this. My lawyer's name is michelotti. 190 00:22:16,250 --> 00:22:19,242 You're not funny' father Christmas! 191 00:22:27,042 --> 00:22:29,749 Hey' chink! 192 00:22:30,542 --> 00:22:32,874 Chinky! 193 00:22:33,875 --> 00:22:38,619 You're playing hide and seek? I'll get angry then I'll shoot. 194 00:22:40,292 --> 00:22:43,614 Come on out, I don't want to play games. 195 00:22:48,000 --> 00:22:49,536 I'm tired. 196 00:23:01,833 --> 00:23:04,165 This is the end of the line' dickhead. 197 00:23:31,417 --> 00:23:34,204 You can't shoot me" I'm unarmed. 198 00:23:34,292 --> 00:23:36,499 Come here then. 199 00:23:36,792 --> 00:23:40,535 You can joke because you're holding the gun. 200 00:23:41,417 --> 00:23:43,749 You're right' you know. 201 00:23:44,833 --> 00:23:47,370 Let's pretend I haven't got a gun. 202 00:23:51,833 --> 00:23:53,243 I'm so scared... 203 00:23:53,625 --> 00:23:55,991 What are you? The dragon's wrath? 204 00:24:21,458 --> 00:24:24,325 - You had enough? - Yes' stop it. 205 00:24:27,917 --> 00:24:29,873 Put that down, you'll hurt yourself. 206 00:24:48,875 --> 00:24:50,866 You're calmer now? 207 00:24:51,583 --> 00:24:53,244 No, not the lime! 208 00:24:53,333 --> 00:24:56,700 - Who buys your stolen goods? - I don't know. 209 00:24:56,792 --> 00:25:01,206 - You know the dealer? - Baron deals with it all. 210 00:25:01,292 --> 00:25:02,907 He knows them. 211 00:25:03,000 --> 00:25:05,662 I just know the middleman. 212 00:25:05,750 --> 00:25:08,708 I think they call him the Nancy. 213 00:25:10,333 --> 00:25:13,905 I like you when you behave. 214 00:25:16,167 --> 00:25:18,658 The stolen goods were in the car. 215 00:25:21,583 --> 00:25:23,448 Not bad. 216 00:25:23,833 --> 00:25:27,246 Take it to the station, I'm going to the hospital. 217 00:25:27,333 --> 00:25:28,539 Are you injured? 218 00:25:29,000 --> 00:25:32,572 No, I'll go after the baron before he admits himself to hospital. 219 00:25:34,500 --> 00:25:36,411 Get inside, you arseholes! 220 00:25:48,000 --> 00:25:51,037 What... are you leaving? 221 00:25:51,125 --> 00:25:53,081 I've got to take a piss! 222 00:26:02,417 --> 00:26:05,079 Get up, you arsehole! 223 00:26:05,167 --> 00:26:06,998 Who are you? 224 00:26:07,083 --> 00:26:10,575 St Anthony from friuli, patron Saint of arseholes! 225 00:26:11,250 --> 00:26:13,286 I'm sick. 226 00:26:13,875 --> 00:26:18,869 I've got kidney failure, my gall bladder's had it, what do you want? 227 00:26:19,292 --> 00:26:21,123 He's very sick, he's got worse. 228 00:26:21,958 --> 00:26:25,780 But half an hour ago he was running around! 229 00:26:26,167 --> 00:26:28,328 He was admitted four days ago. 230 00:26:28,833 --> 00:26:31,245 This is his medical report. 231 00:26:31,333 --> 00:26:33,574 He's never left the bed. 232 00:26:33,958 --> 00:26:37,371 Someone who's bedridden doesn't have a fast heartbeat. 233 00:26:37,667 --> 00:26:39,908 He's got high blood pressure. 234 00:26:40,000 --> 00:26:42,082 He's even got a drip. 235 00:26:43,542 --> 00:26:48,286 I'll give him a drip... But with acid in it. 236 00:26:49,917 --> 00:26:51,498 You be careful too. 237 00:27:06,458 --> 00:27:08,870 Hello, mangiagalli. 238 00:27:14,083 --> 00:27:15,869 You got anything to say? 239 00:27:18,292 --> 00:27:21,125 Maybe he's a bit scared. 240 00:27:21,750 --> 00:27:25,663 You wanted to speak to me... Things aren't going well for you... 241 00:27:25,750 --> 00:27:29,663 You said, 'if I get my hands on that idiot Shelly... 242 00:27:29,750 --> 00:27:31,741 I'll give him a beating., right? 243 00:27:33,333 --> 00:27:36,166 Well... the idiot's right in front of you. 244 00:27:37,292 --> 00:27:38,873 You changed your mind? 245 00:27:39,208 --> 00:27:41,665 You've been told a lie, Mr. Shelly. 246 00:27:41,750 --> 00:27:44,036 I just said it wasn't fair. 247 00:27:44,125 --> 00:27:48,494 I sorted out that big deal. 248 00:27:49,083 --> 00:27:53,326 5 million dollars', I was the middleman. 249 00:27:54,000 --> 00:27:57,993 A hundred thousand dollars seemed too little to you, right? 250 00:27:58,542 --> 00:28:00,954 I was hoping for a bit more. 251 00:28:03,750 --> 00:28:08,619 I think that's too much for a moany son of a bitch. 252 00:28:09,500 --> 00:28:11,866 I'm the one that takes the risk... 253 00:28:12,625 --> 00:28:15,412 By having an areshole like you work for me. 254 00:28:19,667 --> 00:28:21,407 What are you going to do? 255 00:28:22,375 --> 00:28:23,956 I didn't do anything! 256 00:28:24,375 --> 00:28:25,990 Leave me alone! 257 00:28:26,083 --> 00:28:29,405 It's all lies! 258 00:29:28,292 --> 00:29:31,125 Chuck him in the river, at ponte flaminio. 259 00:29:31,750 --> 00:29:36,790 He'll just be another dead body found in Rome, no one will care. 260 00:29:36,875 --> 00:29:39,947 Not even the papers mention it now. 261 00:29:42,333 --> 00:29:44,119 What a pity! 262 00:29:48,125 --> 00:29:52,164 I'd really like to buy a dog. 263 00:29:52,250 --> 00:29:55,447 But I live by myself and it'd be a problem. 264 00:29:55,542 --> 00:29:57,749 I can't take it into the office. 265 00:29:59,125 --> 00:30:01,457 - Miss cattaneo? - Yes? 266 00:30:01,458 --> 00:30:04,495 I'm giraldi from the anti-mugging squad. 267 00:30:04,583 --> 00:30:08,155 We met the other night at your house. 268 00:30:08,250 --> 00:30:11,822 You're the policeman that caught those villains. 269 00:30:11,917 --> 00:30:14,033 I only saw you briefly. 270 00:30:14,125 --> 00:30:17,162 I'd have liked to stop and help you. 271 00:30:17,625 --> 00:30:20,116 - Are they waiting for you? - They're my colleagues. 272 00:30:20,208 --> 00:30:23,746 We only have half an hour for a quick snack. 273 00:30:23,833 --> 00:30:26,745 - Where are they going? - There's a great cafe near here. 274 00:30:26,833 --> 00:30:28,664 I know a terrible one. 275 00:30:28,750 --> 00:30:31,207 All right. See you later. 276 00:30:32,167 --> 00:30:37,332 We publish important editions, essays, special editions. 277 00:30:37,417 --> 00:30:40,784 Recently we published a wonderful book by Thomas mann. 278 00:30:40,875 --> 00:30:43,082 - Thomas who? - Thomas mann. 279 00:30:44,042 --> 00:30:46,533 You don't care much for editrice europa. 280 00:30:46,875 --> 00:30:49,947 When I have the time, I read Mickey mouse. 281 00:30:50,500 --> 00:30:53,287 I haven't thanked you yet. 282 00:30:53,375 --> 00:30:55,661 I got everything back thanks to you. 283 00:30:55,750 --> 00:30:58,207 I'd like to return the favour. 284 00:30:58,500 --> 00:31:01,492 - There is a way. - How? 285 00:31:02,875 --> 00:31:06,322 I have to always eat tinned or frozen food... 286 00:31:06,417 --> 00:31:08,078 And you'd like to... 287 00:31:08,167 --> 00:31:12,365 I'd like to come to dinner at your house. Tonight' at nine. 288 00:31:12,458 --> 00:31:15,291 Please don't say no. I'd be offended. 289 00:31:16,292 --> 00:31:18,408 Thanks from the police. 290 00:31:41,958 --> 00:31:44,745 It was a mugging, they got away on a motorbike. 291 00:31:45,500 --> 00:31:49,118 - Mr. Shelly, are you all right? - I'm fine. 292 00:31:49,792 --> 00:31:52,829 Call the police. 293 00:31:53,333 --> 00:31:55,119 There's no point. 294 00:31:55,208 --> 00:31:58,075 There was nothing valuable in the briefcase. 295 00:31:58,167 --> 00:32:00,954 Just some papers. 296 00:32:03,167 --> 00:32:06,580 - We'd better go inside. - Thanks, but there's no need. 297 00:32:14,542 --> 00:32:16,908 Why won't he report it to the police? 298 00:32:39,250 --> 00:32:42,287 - How much is it? - 5 million dollars. 299 00:32:42,375 --> 00:32:44,866 - How much? - Almost 4 billion liras. 300 00:32:44,958 --> 00:32:47,244 Bloody hell! 301 00:32:47,750 --> 00:32:50,082 This is dangerous business" it's not for us. 302 00:32:50,083 --> 00:32:53,496 He's right, it's dirty money. 303 00:32:53,583 --> 00:32:56,575 Let's take some and give the police the rest. 304 00:32:56,667 --> 00:33:00,615 Don't be stupid. Taking some is like taking all of it. 305 00:33:00,708 --> 00:33:02,869 Let's not shit ourselves right away. 306 00:33:02,958 --> 00:33:07,531 We can change it a bit at a time, in another city. 307 00:33:07,625 --> 00:33:11,664 We mustn't say a word to anyone. 308 00:33:12,625 --> 00:33:14,832 I'll hide the stuff. 309 00:33:15,292 --> 00:33:17,783 Lie low for a few days. 310 00:33:18,208 --> 00:33:20,199 Meanwhile, I'll think of a plan. 311 00:33:22,458 --> 00:33:26,451 - When shall we meet again? - On Sundays, at the snooker club. 312 00:33:31,000 --> 00:33:33,412 Help! 313 00:33:41,042 --> 00:33:43,158 Help, they want to kill me! 314 00:33:50,667 --> 00:33:52,328 Stop it! 315 00:33:53,208 --> 00:33:55,540 - Are you his accomplice? - No, I'm a... 316 00:33:59,167 --> 00:34:00,953 I'm a cop! 317 00:34:01,375 --> 00:34:03,331 Do I have to shoot at you? 318 00:34:16,833 --> 00:34:20,530 We'll teach that swine! 319 00:34:21,833 --> 00:34:24,620 You have St. Anthony from the ditches to thank. 320 00:34:24,708 --> 00:34:28,701 - Who's that? - Patron Saint of sons of bitches. 321 00:34:28,792 --> 00:34:30,828 They should cut his hands off. 322 00:34:31,667 --> 00:34:33,828 You should leave him to us. 323 00:34:36,458 --> 00:34:38,699 Don't come round here again. 324 00:34:52,083 --> 00:34:56,873 If you tell me who your dealer is, I'll let you go. 325 00:34:56,958 --> 00:34:58,789 I don't know any dealers. 326 00:34:59,417 --> 00:35:03,990 - So you give your stuff to the poor? - Will you really let me go? 327 00:35:04,083 --> 00:35:07,075 I swear on that bitch of your sister. 328 00:35:07,167 --> 00:35:11,240 His name's the truffler, he lives above the pub in via ripetta. 329 00:35:15,292 --> 00:35:16,498 Off you go. 330 00:35:16,958 --> 00:35:21,657 If I catch you at it again, you'll have brown pants. 331 00:35:21,750 --> 00:35:23,991 - Meaning? - You'll be shitting your pants. 332 00:35:47,875 --> 00:35:49,786 - I'm sorry. - At last! 333 00:35:50,292 --> 00:35:51,953 I'm really sorry. 334 00:35:52,042 --> 00:35:54,533 What time does your watch say? 335 00:35:54,625 --> 00:35:56,081 What about yours? 336 00:35:56,167 --> 00:35:59,864 I wear my watch on my wrist now, not in my bra. 337 00:35:59,958 --> 00:36:04,622 When you got asked the time, what did you say, a quarter to tits? 338 00:36:05,667 --> 00:36:09,239 The dinner's gone cold. 339 00:36:09,333 --> 00:36:11,415 The candles have burnt down. 340 00:36:12,958 --> 00:36:14,994 I don't need any candles. 341 00:37:11,375 --> 00:37:15,118 How odd to wake up to someone speaking Russian! 342 00:37:15,208 --> 00:37:17,824 What about waking up with someone with a hat, 343 00:37:17,917 --> 00:37:20,374 three jumpers and funny socks on then? 344 00:37:20,458 --> 00:37:23,746 I get really freezing after doing certain things. 345 00:37:24,042 --> 00:37:25,703 You poor thing. 346 00:37:36,042 --> 00:37:38,249 Why were you speaking Russian? 347 00:37:38,333 --> 00:37:42,372 Because editrice europa has just bought a novel by kuniakov. 348 00:37:42,458 --> 00:37:46,952 It'll shed light on many dark sides of Soviet life and politics. 349 00:37:46,958 --> 00:37:49,995 It'll arrive illegally and I've got the contacts. 350 00:37:51,542 --> 00:37:55,785 - I didn't get any of that. - I'm a literary agent. 351 00:37:56,375 --> 00:37:58,536 A sort of 007 for books? 352 00:37:59,375 --> 00:38:02,412 Sort of. You want a coffee? 353 00:38:02,500 --> 00:38:03,956 That'd be great. 354 00:38:04,458 --> 00:38:06,540 I'll make it right away. 355 00:38:10,458 --> 00:38:11,948 I have to go. 356 00:38:12,542 --> 00:38:14,999 Don't you ever rest? It's Sunday. 357 00:38:15,000 --> 00:38:17,992 No, I'm working for myself today. 358 00:38:18,625 --> 00:38:21,947 I'm watching the football with Colombo and gargiulo. 359 00:38:23,542 --> 00:38:25,624 Are you a football fan? 360 00:38:25,708 --> 00:38:30,828 No, but I have to catch this guy that leaves me phone messages. 361 00:38:30,917 --> 00:38:32,908 There's no harm in doing that. 362 00:38:33,000 --> 00:38:36,822 The man I'm looking for leaves me 45 seconds of swearwords. 363 00:38:37,792 --> 00:38:39,578 That's not on. 364 00:39:28,500 --> 00:39:31,992 You know anything about that briefcase that was stolen? 365 00:39:32,083 --> 00:39:34,916 I haven't got it. The baron's got it. 366 00:39:50,833 --> 00:39:51,993 Tell the truth! 367 00:39:55,125 --> 00:39:56,831 What's the baron's name? 368 00:39:58,875 --> 00:40:01,161 Pertinari achille. 369 00:40:01,250 --> 00:40:05,163 - Where does he live? - I swear I don't know. 370 00:40:31,500 --> 00:40:35,493 You'd better go. Four big guys are giving gipo a real beating. 371 00:40:35,583 --> 00:40:39,246 They're after the dollars. They're nasty, we'd better hide. 372 00:40:39,333 --> 00:40:42,996 Call the Nancy. I'll be in touch. 373 00:42:09,167 --> 00:42:11,909 The referee's an arsehole! 374 00:42:12,458 --> 00:42:15,040 That was a penalty! 375 00:42:18,167 --> 00:42:20,123 - Is this seat free? - Yes. 376 00:42:24,333 --> 00:42:27,245 - Rececconi's playing well today. - He's the best. 377 00:42:27,333 --> 00:42:31,872 - I told lenzini about him. - So you're lazio's advisor? 378 00:42:39,500 --> 00:42:42,537 - D'amico's good. - I told lenzini about him too. 379 00:42:42,625 --> 00:42:45,583 How clever of you! 380 00:42:45,667 --> 00:42:48,659 We're good friends. 381 00:42:48,750 --> 00:42:51,947 You're colleagues. You're a constructor too? 382 00:42:51,958 --> 00:42:54,165 You're all loaded! 383 00:43:11,625 --> 00:43:13,786 I don't feel well. 384 00:43:13,792 --> 00:43:16,374 I love lazio to death! 385 00:43:16,750 --> 00:43:18,365 What's wrong? 386 00:43:18,458 --> 00:43:21,621 - A friend of mine died like this. - You need anything? 387 00:43:23,250 --> 00:43:26,697 I'm off" say hello to lenzini from me. Goodbye. 388 00:43:26,792 --> 00:43:29,454 I'll see him tonight. Come on lazio! 389 00:43:48,125 --> 00:43:50,411 It's really full! 390 00:43:50,500 --> 00:43:53,697 It's got to be loaded! 391 00:43:55,333 --> 00:43:57,790 Where is it? Here it is! 392 00:43:59,583 --> 00:44:01,289 20 thousand liras. 393 00:44:01,625 --> 00:44:05,743 What a stingy constructor I he had to be a lazio fan! 394 00:44:05,833 --> 00:44:08,165 I want to know his name. 395 00:44:08,458 --> 00:44:11,165 Gaetano bozzetti' he's a builder. 396 00:44:11,250 --> 00:44:15,323 Constructor... what a bullshitter I I'll Chuck this down the loo. 397 00:44:16,583 --> 00:44:23,330 This is an announcement for Mr. Rossi' the grottaferrata thief. 398 00:44:23,417 --> 00:44:25,999 I'm inspector giraldi. 399 00:44:26,083 --> 00:44:32,033 Just hope the wallet doesn't go lost or you'll be in the shit. 400 00:44:32,833 --> 00:44:34,073 Come here! 401 00:44:34,958 --> 00:44:36,914 Fuck you! Fuck you! 402 00:44:41,750 --> 00:44:44,207 You're angry over something so small? 403 00:44:44,667 --> 00:44:48,239 You need a good brainwashing session. 404 00:44:48,333 --> 00:44:52,121 You beat the life out of me' I wish you'd given me a brainwash. 405 00:44:52,500 --> 00:44:53,740 I'll do it then. 406 00:44:55,375 --> 00:44:57,957 No! I'm allergic... 407 00:45:01,250 --> 00:45:07,496 Attention please: Mr. Bozzetti can collect his wallet 408 00:45:07,583 --> 00:45:10,165 from the tevere stand entrance. 409 00:45:10,833 --> 00:45:14,906 I've had my wallet stolen, bloody hell! 410 00:45:15,000 --> 00:45:17,787 Your wallet gets stolen and you take it out on me. 411 00:45:20,625 --> 00:45:27,121 Attention please: Mr. giraldi is kindly requested to go 412 00:45:27,125 --> 00:45:31,289 to the press stand's entrance for an urgent message. 413 00:45:31,833 --> 00:45:33,869 Where were you, inspector? 414 00:45:33,958 --> 00:45:36,700 I got the guy that told me to fuck off on the phone. 415 00:45:36,792 --> 00:45:39,625 I handed him in to a carabiniere... 416 00:45:39,708 --> 00:45:43,747 Superintendent tozzi says to get to the snooker hall, there's a body. 417 00:45:43,833 --> 00:45:45,414 We have to bury it? 418 00:45:46,792 --> 00:45:50,364 Time of death: 3.30 pm. Caused by the blows to his head. 419 00:45:50,458 --> 00:45:54,656 I had arrested him six months ago for a mugging at campo de' Fiori. 420 00:45:54,750 --> 00:45:58,447 He was set free attending the trial. 421 00:45:59,042 --> 00:46:01,408 He'd have been better off in prison. 422 00:46:03,167 --> 00:46:07,706 We've got a problem here. No one witnessed the crime. 423 00:46:07,792 --> 00:46:10,374 Those four guys sent everyone out. 424 00:46:10,458 --> 00:46:12,744 It might be a settling of accounts. 425 00:46:12,833 --> 00:46:16,451 But what accounts could a small-time thief like gipo have? 426 00:46:17,667 --> 00:46:20,124 You can never know. 427 00:46:21,167 --> 00:46:23,704 What do you think? 428 00:46:23,792 --> 00:46:25,123 I dunno! 429 00:46:26,167 --> 00:46:29,239 This has got nothing to do with me, it's for the murder squad. 430 00:46:29,333 --> 00:46:33,827 Don't be like that. Wouldn't you like a promotion? 431 00:46:34,083 --> 00:46:36,449 You always want to run after thieves? 432 00:46:36,542 --> 00:46:38,624 Why? What do you do? 433 00:46:38,708 --> 00:46:42,075 Muggers are your field. You know them all. 434 00:46:42,167 --> 00:46:47,036 Couldn't a dealer have wanted him murdered? 435 00:46:49,042 --> 00:46:51,158 Could be. 436 00:46:51,250 --> 00:46:53,491 Who did gipo work with? 437 00:46:53,583 --> 00:46:55,289 He was friends with the baron. 438 00:46:55,667 --> 00:46:57,328 That's a start. 439 00:46:57,417 --> 00:46:59,749 You know where to find him? 440 00:47:02,250 --> 00:47:03,911 Of course I do. 441 00:47:10,625 --> 00:47:13,662 - Park that and come with me. - I'm working. 442 00:47:13,750 --> 00:47:17,117 - I have to X-ray a patient. - I'll give you an X-ray. 443 00:47:19,042 --> 00:47:21,328 You're crazy, what do you want? 444 00:47:21,875 --> 00:47:27,370 Here you are, Dante ranucci, better known as the ox from testaccio. 445 00:47:28,958 --> 00:47:33,372 Now you're a good guy and work at the riuniti hospital in Rome. 446 00:47:34,458 --> 00:47:38,451 But the money's not enough so to boost your wages... 447 00:47:39,375 --> 00:47:41,832 You deal in amphetamines, right? 448 00:47:42,625 --> 00:47:45,116 What? I swear blind I don't! 449 00:47:45,208 --> 00:47:47,915 Why do you want to be blind? 450 00:47:48,000 --> 00:47:53,996 Everyone knows you're the pill dealer for the bad boys in Rome. 451 00:47:54,875 --> 00:47:57,787 And your cousin, the baron, helps you. 452 00:47:58,625 --> 00:48:01,617 You give him alibis in return. 453 00:48:01,708 --> 00:48:02,948 What? 454 00:48:03,417 --> 00:48:07,456 - Should I clean your ears out? - My cousin really is sick. 455 00:48:08,208 --> 00:48:10,870 Yeah, he's on his deathbed... 456 00:48:11,375 --> 00:48:13,366 What's happened to him? 457 00:48:13,458 --> 00:48:16,780 Nothing yet, but gipo's dead. 458 00:48:17,417 --> 00:48:18,998 Gipo? Holy lord! 459 00:48:19,958 --> 00:48:21,949 He worked with the baron, right? 460 00:48:22,042 --> 00:48:25,284 When chink and babbler got arrested, they got together. 461 00:48:25,292 --> 00:48:28,250 - My cousin, gipo and othello. - Your cousin's been here? 462 00:48:28,333 --> 00:48:29,994 I haven't seen anyone. 463 00:48:30,917 --> 00:48:34,489 Maybe he's hiding because he knows he'll be next. 464 00:48:35,458 --> 00:48:38,495 They must have got some dealer's back up. 465 00:48:38,583 --> 00:48:41,825 - Who did they sell their stuff to? - I haven't got a clue. 466 00:48:41,917 --> 00:48:45,114 - Watch out or I'll cut your arse. - I don't know that lot. 467 00:48:46,917 --> 00:48:51,957 If you hear from him, call me. It's for your and his own good. 468 00:48:52,042 --> 00:48:53,873 Will I be in trouble too? 469 00:48:55,958 --> 00:48:58,324 You're shitting yourself, aren't you? 470 00:48:58,417 --> 00:48:59,953 Come on. 471 00:49:02,000 --> 00:49:07,040 If you want to keep your job, you have to help me and be on my side. 472 00:49:07,125 --> 00:49:08,706 Tell me about othello? 473 00:49:08,792 --> 00:49:12,159 He lives in prenestina but he hides at a friend's house. 474 00:49:12,167 --> 00:49:16,206 - Who's this friend? - I think her name's Adelaide. 475 00:49:17,917 --> 00:49:20,954 Am I really in trouble? 476 00:49:21,583 --> 00:49:24,325 Take some pills, you look a bit off colour. 477 00:49:31,583 --> 00:49:33,289 Help! 478 00:49:35,333 --> 00:49:38,700 They want to kill othello. There are four of them! 479 00:49:39,208 --> 00:49:40,914 I'll go call the police! 480 00:51:07,708 --> 00:51:09,164 Stop! Police! 481 00:51:13,750 --> 00:51:15,115 Let's run! 482 00:51:25,583 --> 00:51:27,665 I've got nothing to do with it! 483 00:51:30,542 --> 00:51:32,328 The drainpipe's coming off! 484 00:51:32,417 --> 00:51:34,829 Don't worry, I'll help you! 485 00:51:35,167 --> 00:51:37,874 I can't hold on anymore! 486 00:51:38,167 --> 00:51:40,499 - Try! - I can't! 487 00:51:45,083 --> 00:51:48,280 I didn't know those bastards. 488 00:51:48,375 --> 00:51:50,707 I've never seen them before. 489 00:51:50,708 --> 00:51:55,623 I put the chain on the door, but they forced their way in. 490 00:51:56,458 --> 00:51:59,530 Othello managed to run away down the stairs. 491 00:51:59,625 --> 00:52:01,536 Did othello know them? 492 00:52:01,625 --> 00:52:03,616 I don't know! 493 00:52:04,125 --> 00:52:06,662 I hadn't seen him in ages. 494 00:52:06,750 --> 00:52:09,662 He had to lie low for a while. 495 00:52:09,750 --> 00:52:12,332 He'd done a mugging with... 496 00:52:13,375 --> 00:52:16,208 - The baron. - The baron and gipo. 497 00:52:16,667 --> 00:52:19,955 He said it was a big job, but he didn't tell me the rest. 498 00:52:20,042 --> 00:52:24,832 Did othello make any calls recently? 499 00:52:24,917 --> 00:52:29,331 Yes, he called a disco last night... 500 00:52:30,167 --> 00:52:32,874 I think it was the coccodrillo. 501 00:52:33,625 --> 00:52:37,914 He spoke to a certain Nancy. 502 00:52:40,958 --> 00:52:43,119 - You're sure it was the coccodrillo? - Yes. 503 00:52:44,292 --> 00:52:47,250 He said it was a big job... 504 00:52:47,750 --> 00:52:49,786 And that if it went well... 505 00:52:50,458 --> 00:52:52,824 - Where's the phone? - In the Porter's office. 506 00:53:09,333 --> 00:53:11,449 It's you, at last! 507 00:53:12,208 --> 00:53:14,119 No, I've got something on tonight. 508 00:53:14,875 --> 00:53:17,742 Could you cancel it? I need a favour. 509 00:53:22,208 --> 00:53:25,075 It's not dinner again. It's about... 510 00:53:28,333 --> 00:53:30,415 I can't tell you right now. 511 00:53:35,417 --> 00:53:37,783 Ten o'clock at 48, via ontani? 512 00:53:38,292 --> 00:53:39,748 What for? 513 00:53:40,042 --> 00:53:43,785 There's a disco called coccodrillo there. 514 00:53:44,292 --> 00:53:46,328 Do cops dance too? 515 00:53:47,083 --> 00:53:48,823 Occasionally. 516 00:53:57,458 --> 00:53:59,744 I bet you're eighteen years old. 517 00:54:00,292 --> 00:54:01,953 How do you know? 518 00:54:03,458 --> 00:54:08,202 Because my friend's son is nine and he's half an idiot. 519 00:55:13,542 --> 00:55:15,328 What's wrong? 520 00:55:15,625 --> 00:55:18,583 You dress like a lady but you'll always be a whore! 521 00:55:18,667 --> 00:55:20,908 - What? - Let's go have a drink. 522 00:55:21,458 --> 00:55:23,494 Play along with me. 523 00:55:23,583 --> 00:55:25,915 Take your money, bitch! Let's go! 524 00:55:32,250 --> 00:55:34,787 A gin and tonic. A little lemon, lots of tonic. 525 00:55:35,958 --> 00:55:39,906 - I'd like... - Shut up, you're not drinking! 526 00:55:40,000 --> 00:55:41,360 Otherwise you won't work properly. 527 00:55:41,667 --> 00:55:44,989 - You have to pay first. - Too right. 528 00:55:45,083 --> 00:55:47,290 Get your money out, come on! 529 00:55:50,792 --> 00:55:53,158 I'll have a packet of ms ciggies too. 530 00:55:55,500 --> 00:56:00,324 You know why they're called ms? Ms: Mucky shit! 531 00:56:02,250 --> 00:56:07,199 Don't you find it funny? I pissed myself when I heard it! 532 00:56:08,417 --> 00:56:10,328 It's excellent! 533 00:56:14,000 --> 00:56:18,744 It's late. It's almost midnight, shall we go? 534 00:56:18,833 --> 00:56:21,199 - What did you say? - It's late. 535 00:56:21,292 --> 00:56:24,079 Fuck off, you're the one that has to go. 536 00:56:24,167 --> 00:56:28,866 People are coming out of the cinema now, turned on and wanting fun. 537 00:56:28,958 --> 00:56:32,746 Otherwise some other bitch will swipe your place. Move it! 538 00:56:33,750 --> 00:56:37,823 Move your arse I I'm broke, leave me some cash. 539 00:56:37,917 --> 00:56:40,329 Move it, hurry up! 540 00:56:40,750 --> 00:56:44,447 I went to high heavens to get you that job! 541 00:56:44,542 --> 00:56:46,999 Damn you and the day I met you! 542 00:56:54,917 --> 00:56:56,623 She's a young girl. 543 00:56:56,708 --> 00:57:00,371 She could earn loads, but she needs to loosen up. 544 00:57:04,208 --> 00:57:07,200 I'm fed up with this job. 545 00:57:08,292 --> 00:57:09,702 It's a hard life. 546 00:57:10,250 --> 00:57:13,447 Hey, you got a light? 547 00:57:21,250 --> 00:57:23,286 What were you saying? 548 00:57:23,375 --> 00:57:26,037 Being a pimp isn't my job. 549 00:57:26,125 --> 00:57:29,743 I'm in trouble now because I've got this stuff to get rid of... 550 00:57:30,417 --> 00:57:34,865 But I can't remember who did business with baronetto. 551 00:57:35,208 --> 00:57:36,823 You know achille? 552 00:57:36,917 --> 00:57:41,115 Sure' I was in prison with him for two years. 553 00:57:41,208 --> 00:57:44,245 - Where? - Banged up! 554 00:57:47,667 --> 00:57:51,455 Achilles in hiding. I can help you. 555 00:57:51,542 --> 00:57:55,956 I need someone to get rid of some stuff for me. 556 00:57:56,792 --> 00:57:59,955 He gave me a name but I can't remember it. 557 00:58:00,042 --> 00:58:01,907 What are you selling? 558 00:58:06,375 --> 00:58:09,742 Uncut jewels. Expensive stuff from Milan. 559 00:58:10,000 --> 00:58:14,039 When achille's got stuff like that, I send him to the horseman. 560 00:58:14,667 --> 00:58:17,158 His name's bagolini. 561 00:58:17,667 --> 00:58:21,034 He's got a freight company in monte testaccio. 562 00:58:21,042 --> 00:58:23,374 Tell him Nancy sent you. 563 00:58:23,458 --> 00:58:26,200 Thanks. I'll come back to you later. 564 00:58:26,292 --> 00:58:30,080 Don't worry, I'll get my share from the horseman. 565 00:58:30,167 --> 00:58:33,159 - Can I buy you a drink? - I'm teetotal. 566 00:58:33,250 --> 00:58:36,697 Never mind. If you want to be nice to me' 567 00:58:36,708 --> 00:58:39,324 we could go out together one night. 568 00:58:39,917 --> 00:58:43,785 You're not having my arse! 569 00:59:48,542 --> 00:59:51,705 - Is the horseman here? - He's in there. 570 00:59:56,333 --> 00:59:58,073 I'll just be a minute! 571 01:00:03,625 --> 01:00:07,698 It's 14-carat gold. I'l give you 10, 000 liras. 572 01:00:08,125 --> 01:00:11,242 - It's almost 300 grams! - Come off it! 573 01:00:11,708 --> 01:00:16,372 - Let's say 30, 000 with the radio. - I don't deal with that stuff. 574 01:00:17,000 --> 01:00:21,073 Leave it here if you want. Let's say 15, 000 for the lot. 575 01:00:22,125 --> 01:00:23,410 You mean bastard! 576 01:00:24,792 --> 01:00:28,489 Call me what you want, I don't care! 577 01:00:28,583 --> 01:00:29,743 So 15.000 then? 578 01:00:30,167 --> 01:00:33,705 15.000 curses to you and your whore of a wife! 579 01:00:34,417 --> 01:00:36,954 Thanks. Take care guys. 580 01:00:38,042 --> 01:00:42,581 These kids are all the same! In my days there was respect. 581 01:00:42,667 --> 01:00:45,079 I'm all yours, baron. 582 01:00:49,500 --> 01:00:52,742 What have you got for me, achille? 583 01:00:53,708 --> 01:00:57,656 I have to leave the country, I've got family in South Africa. 584 01:00:57,750 --> 01:01:00,366 You want me to post you there? 585 01:01:00,458 --> 01:01:03,165 You heard about gipo and othello? 586 01:01:03,250 --> 01:01:06,208 Yes, but what's it got to do with you? 587 01:01:07,042 --> 01:01:09,909 We picked on the wrong people... murderers. 588 01:01:10,000 --> 01:01:12,332 I did the job with gipo and othello. 589 01:01:12,417 --> 01:01:15,705 We snatched a briefcase from an American man. 590 01:01:16,208 --> 01:01:20,781 There were 5 million liras inside. 591 01:01:21,583 --> 01:01:23,915 Othello was right. 592 01:01:24,000 --> 01:01:26,537 He wanted to give it to the police. 593 01:01:26,625 --> 01:01:30,117 5 million dollars? Are you kidding me? 594 01:01:35,958 --> 01:01:38,040 Bloody hell! 595 01:01:38,458 --> 01:01:40,619 They're after me. 596 01:01:40,708 --> 01:01:44,326 I can't hide all my life. I have to go away. 597 01:01:44,417 --> 01:01:45,873 You can help me. 598 01:01:45,958 --> 01:01:49,121 You know people abroad, you could change the money. 599 01:01:50,333 --> 01:01:52,619 I'll give it to you for 50 million liras. 600 01:01:53,250 --> 01:01:55,616 Are you off your head? 601 01:01:55,625 --> 01:01:58,241 That money's a passport to the grave! 602 01:01:58,333 --> 01:02:01,746 It can't be used for quite some time. 603 01:02:01,833 --> 01:02:04,199 - Can you help me? - Me? 604 01:02:04,292 --> 01:02:07,580 - Where will I get 50 million liras? - You'll get it. 605 01:02:07,958 --> 01:02:11,371 I only have about 4 million available in cash. 606 01:02:12,083 --> 01:02:14,540 What a son of a bitch! 607 01:02:15,167 --> 01:02:17,283 I know. 608 01:02:18,083 --> 01:02:20,039 Let's do this. 609 01:02:20,125 --> 01:02:23,413 I'll give you 4 million cash and 6 million in traveller's cheques. 610 01:02:24,708 --> 01:02:26,790 If they're stolen ones, who'll change them? 611 01:02:27,042 --> 01:02:28,077 I will. 612 01:02:36,292 --> 01:02:38,908 You're not getting away, baron! 613 01:03:01,125 --> 01:03:03,616 I want to know the whole story! 614 01:03:10,250 --> 01:03:12,411 I'll send you to hospital now! 615 01:03:38,292 --> 01:03:41,125 You had the bank of America on you? 616 01:03:41,208 --> 01:03:45,121 I don't know this man, I've never seen him before. 617 01:03:45,208 --> 01:03:48,280 - You're bagolini? - Nice to meet you! 618 01:03:49,750 --> 01:03:52,617 I've given you the briefcase and the cash. 619 01:03:52,708 --> 01:03:54,619 I've owned up to the mugging. 620 01:03:54,708 --> 01:03:57,415 You want me to confess to other crimes? 621 01:03:57,500 --> 01:04:00,116 I'll only feel safe once I'm in prison. 622 01:04:00,750 --> 01:04:04,538 Was the man you mugged at the snooker hall? - 623 01:04:04,625 --> 01:04:06,911 I don't know. 624 01:04:06,917 --> 01:04:10,205 I left when othello told me about gipo. 625 01:04:10,292 --> 01:04:12,283 He ordered the murder. 626 01:04:12,833 --> 01:04:15,119 He didn't report the mugging. 627 01:04:15,208 --> 01:04:18,951 He told the hotel Porter the briefcase contained personal belongings 628 01:04:19,042 --> 01:04:21,033 and unimportant papers. 629 01:04:21,125 --> 01:04:25,869 If he reported it, he would have to say why he had all that money. 630 01:04:26,292 --> 01:04:30,581 Maybe he needed it to buy drugs or pay a ransom. 631 01:04:30,667 --> 01:04:31,702 We'll know soon. 632 01:04:32,125 --> 01:04:35,492 Trentini is checking if the money is marked. 633 01:04:36,083 --> 01:04:39,450 What do you know about this guy? 634 01:04:39,542 --> 01:04:42,124 According to the hotel Porter, 635 01:04:42,208 --> 01:04:46,121 his name's Norman shelley and he's American. 636 01:04:46,208 --> 01:04:49,780 He's got a fixed room at the hotel, but he's hardly ever there. 637 01:04:49,875 --> 01:04:52,617 He only comes on Saturdays or Sundays. 638 01:04:53,208 --> 01:04:57,076 It's a good place for weekend shags and dodgy deals! 639 01:04:57,958 --> 01:05:01,951 - I've had the money checked. - Well? 640 01:05:02,042 --> 01:05:06,615 It's the ransom money paid for zagari, the jeweller. 641 01:05:06,708 --> 01:05:09,996 - 5 million in 1, 000 notes. - Right. 642 01:05:10,333 --> 01:05:13,871 - It's in all the papers. - Zagari's been free for 20 days. 643 01:05:14,292 --> 01:05:16,658 I saw his interview on TV. 644 01:05:17,250 --> 01:05:20,868 Poor othello, he knew it was dirty money. 645 01:05:21,583 --> 01:05:26,031 It's dirty money, but not for the zagari family. 646 01:05:26,125 --> 01:05:28,332 We'll have to give it back to them. 647 01:05:28,417 --> 01:05:34,117 You'll make a big mistake if you give the money back to the zagairis. 648 01:05:34,208 --> 01:05:36,665 - Why? - Don't you see? 649 01:05:36,667 --> 01:05:39,158 The money was going to end up 650 01:05:39,250 --> 01:05:41,787 in the hands of a slimy dealer! 651 01:05:42,208 --> 01:05:45,166 - You're obsessed! - Yes'l am! 652 01:05:45,250 --> 01:05:48,322 What's zagari's kidnapping got to do with these dealers? 653 01:05:48,917 --> 01:05:51,374 You want me to tell you? 654 01:05:51,458 --> 01:05:55,406 The papers call it recycling but really it's receiving stolen goods! 655 01:05:55,500 --> 01:05:59,118 They use the marked money 656 01:05:59,208 --> 01:06:02,405 to pay for the stolen goods. 657 01:06:02,917 --> 01:06:05,329 I've told you already. 658 01:06:05,583 --> 01:06:07,915 If we don't get rid of these people, 659 01:06:08,000 --> 01:06:10,616 the robberies and kidnappings will continue. 660 01:06:10,708 --> 01:06:14,576 We can't let them get away now! 661 01:06:15,542 --> 01:06:18,739 - What's your plan? - I'll tell you. 662 01:06:18,833 --> 01:06:23,247 We're the only ones that know about this. 663 01:06:23,333 --> 01:06:27,121 The horseman knows but he's in prison. 664 01:06:27,208 --> 01:06:30,120 The zagaris can wait. 665 01:06:30,208 --> 01:06:32,540 Instead of steak, they can eat bread 666 01:06:32,625 --> 01:06:37,369 I'm sure the American guy receives the stolen dollars. 667 01:06:37,458 --> 01:06:40,165 He'll know he's got the money. 668 01:06:40,250 --> 01:06:43,617 - What do I care? I'll be in prison! - Really? 669 01:06:43,708 --> 01:06:47,530 But I'll be stupid enough to get you out! 670 01:06:47,917 --> 01:06:50,533 I don't want to end up like gipo and othello! 671 01:06:51,083 --> 01:06:55,531 Don't worry. Just remember you owe me one. 672 01:06:55,625 --> 01:06:58,287 Shut up and do what I tell you! 673 01:06:58,958 --> 01:07:02,906 - But they'll kill me! - No, they won't. 674 01:07:03,000 --> 01:07:06,163 If they know you have the money , you'll be as safe as houses. 675 01:07:07,792 --> 01:07:13,583 Trentini, let's keep the money for now. 676 01:07:14,875 --> 01:07:17,161 Listen, Nico. 677 01:07:17,792 --> 01:07:21,364 I want to listen to you, even if it's not very clear. 678 01:07:21,458 --> 01:07:25,997 Two men have died. Shall we leave it to the murder squad? 679 01:07:26,083 --> 01:07:29,621 What about my promotion? Do I have to chase thieves forever? 680 01:07:30,125 --> 01:07:32,741 Holy cow! 681 01:07:32,833 --> 01:07:37,247 - Serpico's pissed on me! - Who's serpico? 682 01:07:37,250 --> 01:07:40,822 It's him, he hides in my pocket! 683 01:07:41,167 --> 01:07:43,374 He's a mouse from the estate. 684 01:07:43,375 --> 01:07:46,993 He's an orphan thanks to the disinfestations! 685 01:07:47,542 --> 01:07:49,783 See you. 686 01:07:49,875 --> 01:07:50,875 I've seen it all now! 687 01:07:54,500 --> 01:07:57,037 Why are you so sad tonight? 688 01:07:57,125 --> 01:08:01,494 I'm in the shit! - Doesn't that make you happy? - 689 01:08:01,583 --> 01:08:03,119 I'm up to my ears init! 690 01:08:17,333 --> 01:08:21,952 - You know the Nancy? - Yes, he's at the bar. 691 01:08:39,292 --> 01:08:43,581 - You're the Nancy? - Only to my friends. 692 01:08:44,458 --> 01:08:47,746 - Can I buy you a drink? - Yes. 693 01:08:47,833 --> 01:08:51,746 - An orange juice. - An orange juice and a double whisky. 694 01:08:53,833 --> 01:08:57,371 I don't like spirits. 695 01:09:06,417 --> 01:09:08,533 Come with me. 696 01:09:12,917 --> 01:09:15,374 Let's sit down. 697 01:09:20,542 --> 01:09:24,706 You know achille pertinari? 698 01:09:24,792 --> 01:09:27,374 The baron? He's a friend of mine. 699 01:09:27,875 --> 01:09:31,322 My friends and me have been looking him for him. 700 01:09:32,000 --> 01:09:35,618 - But we can't find him. - He's ill, he's in hospital. 701 01:09:36,833 --> 01:09:41,202 Poor thing, he's ill! I'd like to visit him. 702 01:09:41,583 --> 01:09:44,746 Room 37, urology ward. 703 01:09:45,125 --> 01:09:48,788 We'll bring him some fruit. Does he like oranges? 704 01:09:48,875 --> 01:09:53,824 Yes, but how about a banana for me? 705 01:10:52,458 --> 01:10:55,325 Rome is a great football team! 706 01:10:55,417 --> 01:10:59,160 Rome is just lucky, that's all! 707 01:11:20,292 --> 01:11:23,830 - What's wrong! - I'm scared to death! 708 01:11:24,500 --> 01:11:25,865 You want to drink? 709 01:11:26,292 --> 01:11:30,365 No. There's a dead man there! 710 01:11:30,458 --> 01:11:34,326 - Take him away. - The dead don't harm anyone. 711 01:13:01,167 --> 01:13:04,955 It's trentini, you hear me? Over. 712 01:13:05,042 --> 01:13:09,706 - We hear you, go on. - They took him away. Over and out. 713 01:14:27,042 --> 01:14:31,957 Come on, let's go! Someone might see the ambulance. 714 01:14:35,083 --> 01:14:37,745 Wake up, baron! 715 01:14:42,917 --> 01:14:46,535 Look at me. We know each other, right? 716 01:14:49,042 --> 01:14:53,081 Answer me! You stole my briefcase, didn't you? 717 01:14:56,125 --> 01:14:58,867 I don't remember my clients. 718 01:14:58,958 --> 01:15:00,869 What do you want? 719 01:15:00,958 --> 01:15:05,247 You're a bright and clever boy. 720 01:15:05,333 --> 01:15:09,121 You know we don't mess around. 721 01:15:09,208 --> 01:15:12,325 If you don't want to end up like your friends, 722 01:15:12,417 --> 01:15:14,999 you'd better tell me where the briefcase is. 723 01:15:16,583 --> 01:15:19,325 The briefcase? I... 724 01:15:19,417 --> 01:15:22,204 Baron, I know you have it. 725 01:15:23,875 --> 01:15:27,117 You're too smart to have spent those dollars. 726 01:15:29,708 --> 01:15:32,620 All right, then. 727 01:15:32,708 --> 01:15:35,780 How can I be sure you'll let me go? 728 01:15:36,208 --> 01:15:38,574 You can't. 729 01:15:38,583 --> 01:15:43,498 Why should I kill you if I get my money back? 730 01:15:44,208 --> 01:15:48,781 If I'd already got it back, your friends would still be alive. 731 01:15:49,667 --> 01:15:52,704 All right then. 732 01:15:52,792 --> 01:15:57,206 I'll take you to where the briefcase is. 733 01:15:57,292 --> 01:15:59,874 But only you and me will go. 734 01:16:01,583 --> 01:16:06,703 These three have to wait in the car where I tell them to. 735 01:16:06,792 --> 01:16:09,124 You can't lay down conditions! 736 01:16:09,458 --> 01:16:13,201 All right, kill me now then! 737 01:16:13,292 --> 01:16:16,034 What do I care? 738 01:16:16,125 --> 01:16:19,617 That money will get eaten by rats! 739 01:16:26,333 --> 01:16:29,871 All right, we'll do as you say. 740 01:16:31,042 --> 01:16:33,249 Tell him where to go. 741 01:16:35,375 --> 01:16:37,991 Go towards aurelia, then I'll tell you from there. 742 01:16:47,375 --> 01:16:49,957 They've just gone by. 743 01:16:50,042 --> 01:16:52,658 Get ready. We'll be there soon. 744 01:17:16,792 --> 01:17:19,249 We're here. 745 01:17:19,333 --> 01:17:22,325 - Where are we? - It's an abandoned brickyard. 746 01:17:22,417 --> 01:17:23,827 No one ever comes here. 747 01:17:24,583 --> 01:17:27,495 Now let's do as we said. 748 01:17:27,583 --> 01:17:31,576 They have to wait here. 749 01:17:31,667 --> 01:17:33,874 You and me will go alone. 750 01:17:33,958 --> 01:17:37,325 But first I want to search you to see if you're armed. 751 01:17:38,292 --> 01:17:41,580 Don't get out, he's fooled us! 752 01:17:41,667 --> 01:17:43,578 What did I do? 753 01:17:43,667 --> 01:17:46,033 What did you do? 754 01:17:46,125 --> 01:17:49,697 Why can't they wait in the car? 755 01:17:50,125 --> 01:17:51,865 I don't know, because... 756 01:17:52,333 --> 01:17:56,781 If they're outside, they're a target. They'd be safe in the car! 757 01:17:56,875 --> 01:17:59,412 Why are you talking about targets? 758 01:17:59,500 --> 01:18:02,867 I could be wrong' 759 01:18:02,958 --> 01:18:07,122 but we'll come back another time. Come on, let's go! 760 01:18:07,208 --> 01:18:08,994 No, what are you doing? 761 01:18:41,000 --> 01:18:42,490 Don't shoot! 762 01:18:44,042 --> 01:18:45,953 I'm on your side! 763 01:18:52,250 --> 01:18:53,285 He's getting away! 764 01:18:59,458 --> 01:19:01,790 That's him, don't let him get away! 765 01:24:23,792 --> 01:24:25,532 Police! Get out! 766 01:24:26,042 --> 01:24:29,409 - I have to go to work! - I need your Jeep. 767 01:24:34,375 --> 01:24:36,832 What will I tell the boss? 768 01:24:37,792 --> 01:24:40,579 Don't go too fast! It's fragile! 769 01:25:14,458 --> 01:25:18,155 - Where are you going? - Who's that man that just went in? 770 01:25:18,250 --> 01:25:21,572 - Why do you want to know? - I have to speak to him. 771 01:25:21,667 --> 01:25:25,865 The public entrance is there, but it's early yet. 772 01:25:25,875 --> 01:25:30,448 We're open from 9 to 12. Go smarten yourself up. 773 01:25:30,750 --> 01:25:33,708 All right, but who is that man? 774 01:25:35,125 --> 01:25:36,831 That man? 775 01:25:37,292 --> 01:25:43,208 You want to speak to someone you don't even know? 776 01:25:43,667 --> 01:25:45,623 Yes. So? 777 01:25:45,708 --> 01:25:49,075 When Columbus discovered America he didn't know what it was called! 778 01:25:49,542 --> 01:25:52,079 You want to end up in prison? 779 01:25:53,042 --> 01:25:54,782 - Are you a cop? - Yes. 780 01:25:54,875 --> 01:25:58,367 I'm one of your superiors, inspector giraldi. 781 01:25:58,375 --> 01:26:02,163 - Sorry, inspector! - What's that bastard's name? 782 01:26:02,250 --> 01:26:06,368 - But he's American! - You never saw an American bastard? 783 01:26:06,458 --> 01:26:07,664 I'll be back later. 784 01:26:09,125 --> 01:26:10,581 Come in. 785 01:26:20,875 --> 01:26:22,957 Yes? 786 01:26:24,083 --> 01:26:28,782 Richard Russo. I was expecting to find Norman Shelly. 787 01:26:29,500 --> 01:26:32,617 Either this desk isn't yours, or you have two names! 788 01:26:33,208 --> 01:26:36,496 One for the embassy and the other for hotel Byron! 789 01:26:36,583 --> 01:26:40,747 My name's Richard. J. Russo. 790 01:26:40,833 --> 01:26:43,620 I don't know this... shelley. 791 01:26:48,750 --> 01:26:51,116 What's the purpose of your visit? 792 01:26:56,292 --> 01:26:58,533 I've brought you this. 793 01:27:06,375 --> 01:27:08,912 It's a part of my car. 794 01:27:10,750 --> 01:27:14,447 It came off when I hit a lamppost. 795 01:27:14,542 --> 01:27:17,659 How kind of you to bring it to me. Where was it? - 796 01:27:18,667 --> 01:27:20,749 up your mother's arse! 797 01:27:28,458 --> 01:27:31,416 If you'd excuse me, I have work to do. 798 01:27:31,875 --> 01:27:34,412 Would you mind leaving? 799 01:27:44,625 --> 01:27:46,991 What did you say? 800 01:27:50,625 --> 01:27:52,832 I asked you to leave. 801 01:27:56,167 --> 01:27:58,499 What's going on? 802 01:27:58,583 --> 01:28:02,155 Call a doctor. Mr. Russo's balls hurt. 803 01:28:02,250 --> 01:28:05,868 - Can I help you? - No. 804 01:28:11,083 --> 01:28:15,372 I'm glad to know all the slaps you gave me that night at the disco 805 01:28:15,458 --> 01:28:17,744 were for areason! 806 01:28:18,042 --> 01:28:19,657 Yes I 807 01:28:19,750 --> 01:28:23,322 we got shelley. Or is his name Russo? 808 01:28:23,417 --> 01:28:25,578 What did he do? 809 01:28:26,000 --> 01:28:29,367 - He laundered dollars. - How? 810 01:28:29,458 --> 01:28:31,665 He'd buy marked dollars 811 01:28:31,750 --> 01:28:35,038 and he'd take them abroad in his diplomatic briefcase. 812 01:28:35,125 --> 01:28:37,787 He bought 5 million for 1 million. 813 01:28:38,292 --> 01:28:41,784 - Did you arrest him? - No' he was sent back to America. 814 01:28:41,792 --> 01:28:46,286 He'll stand trial in America and I might have to testify. 815 01:28:47,042 --> 01:28:49,954 - Do you speak english? - Yes' but I don't understand it. 816 01:29:06,458 --> 01:29:08,995 Lock it, there are thieves round here. 817 01:29:09,917 --> 01:29:12,784 Listen, that kaganof... 818 01:29:13,375 --> 01:29:14,865 Kuniakof! 819 01:29:15,333 --> 01:29:19,155 Yes. How will he get the manuscript to you? 820 01:29:20,000 --> 01:29:23,413 A pilot arriving from Moscow will give it to me. 821 01:29:28,333 --> 01:29:32,406 You have no idea how complicated it was to get him here! 822 01:29:32,500 --> 01:29:35,287 My editor paid quite a packet. 823 01:29:35,375 --> 01:29:37,536 But it's worth it. 824 01:29:40,458 --> 01:29:43,245 This kuniakofs brave! 825 01:29:44,083 --> 01:29:46,119 - There he is! - Kuniakof? 826 01:29:46,208 --> 01:29:48,244 No, the pilot. 827 01:29:58,667 --> 01:30:02,956 Flight number 833 to Moscow. 828 01:30:02,958 --> 01:30:04,914 Boarding gate number 35. 829 01:30:06,625 --> 01:30:09,617 I'm so excited. Help me open it. 830 01:30:14,167 --> 01:30:16,283 These are old newspapers! 831 01:30:17,208 --> 01:30:19,745 - You've been tricked! - Yes. 832 01:30:20,208 --> 01:30:23,496 I knew it. Kuniakof is under strict surveillance. 833 01:30:24,250 --> 01:30:28,698 - The police must have found out. - Maybe it was the pilot. 834 01:30:28,792 --> 01:30:31,078 No way. 835 01:30:31,083 --> 01:30:34,496 Maybe someone swapped it during the flight. 836 01:30:34,583 --> 01:30:37,325 Look! Gate 35 I 837 01:30:38,167 --> 01:30:40,533 - that man! - Is it kuniakof? 838 01:30:40,542 --> 01:30:42,828 No, the one with the briefcase. 839 01:30:43,667 --> 01:30:46,909 The man with the grey hat. He's going to Moscow! 840 01:30:47,917 --> 01:30:50,078 It's too late now. 841 01:30:51,583 --> 01:30:53,289 Because... 842 01:31:03,708 --> 01:31:06,620 - Startitup! - I'm meeting a girl! 843 01:31:06,708 --> 01:31:09,450 - Get a move on! - Where are we going? 844 01:31:09,542 --> 01:31:11,407 To mug someone! 845 01:31:41,292 --> 01:31:43,658 - Nico! - Hi. 846 01:31:43,750 --> 01:31:48,619 It looks interesting' but I can't read it. It's Russian. 847 01:31:48,708 --> 01:31:52,997 - This is kuniakofs manuscript! - Yes. 848 01:31:53,083 --> 01:31:56,325 - How did you get it? - I stole it! Give me a kiss! 849 01:32:01,833 --> 01:32:04,324 You're the best! 850 01:32:04,708 --> 01:32:07,495 - Nonsense. - How did you get into the car? 851 01:32:07,583 --> 01:32:10,541 - I had locked it. - I can open everything! 852 01:32:10,625 --> 01:32:12,206 How did you do it? 853 01:32:12,292 --> 01:32:16,285 You want to teach me how to steal? You tell her serpico! 60129

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.